﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:32,314 --> 00:00:37,114
INSPIRED FROM ACTUAL EVENTS

2
00:00:42,314 --> 00:00:54,114
FEAR IS ILLNESS THAT ARISES
FROM CRIME ANTICIPATION - Aristotle

3
00:01:00,000 --> 00:03:33,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

4
00:03:33,314 --> 00:03:36,114
911.
What is your emergency? </ P>

5
00:03:36,116 --> 00:03:39,151
T... please.

6
00:03:39,153 --> 00:03:41,987
There... accident...

7
00:03:41,989 --> 00:03:43,655
I can't listen to you.

8
00:03:43,657 --> 00:03:44,456
Where is your location?

9
00:03:44,458 --> 00:03:45,991
An accident has occurred .

10
00:03:45,993 --> 00:03:48,126
Please come soon.

11
00:03:48,128 --> 00:03:50,762
What kind of emergency do you have?

12
00:03:52,233 --> 00:03:55,934
Hello? Are you still connected, sir? </ P>

13
00:04:39,433 --> 00:04:43,934
PREVIOUS ONE HOURS

14
00:04:45,319 --> 00:04:48,287
No. Like eating too much
at dinner. </ P>

15
00:04:48,289 --> 00:04:49,988
Oh, alright. </ P>

16
00:04:49,990 --> 00:04:51,223
Very special. </ P>

17
00:04:51,225 --> 00:04:53,458
- Just a little.
- Okay .

18
00:04:58,498 --> 00:05:00,132
I want us to toast.

19
00:05:00,134 --> 00:05:03,502
For Christine for her high school graduation

20
00:05:03,504 --> 00:05:06,905
and her acceptance at the University of Oregon.

21
00:05:06,907 --> 00:05:08,874
Cheers.

22
00:05:12,578 --> 00:05:15,314
Our little girl is an adult.

23
00:05:16,182 --> 00:05:17,482
I love you. </ P>

24
00:05:17,484 --> 00:05:21,353
Oh, there is something from your mother and father. </ P>

25
00:05:21,355 --> 00:05:23,522
Is this what I think? </ P>

26
00:05:23,524 --> 00:05:24,790
I don't know. </ P>

27
00:05:26,327 --> 00:05:28,126
This is exactly what I want!

28
00:05:28,128 --> 00:05:30,162
I think you have enough wine,

29
00:05:30,164 --> 00:05:31,263
graduate girl.

30
00:05:32,833 --> 00:05:34,599
Thank you.

31
00:05:39,405 --> 00:05:41,239
Um, all right, since we're all in

32
00:05:41,241 --> 00:05:42,307
a pleasant mood,

33
00:05:42,309 --> 00:05:45,110
I think now is the time
that is right for us

34
00:05:45,112 --> 00:05:47,312
talking about something that
really means

35
00:05:47,314 --> 00:05:48,513
for Christine and me.

36
00:05:48,515 --> 00:05:53,185
Um, as you know,
I really love her,

37
00:05:53,187 --> 00:05:55,687
and... and we really feel

38
00:05:55,689 --> 00:05:57,756
like now... the right time

39
00:05:57,758 --> 00:05:59,825
for us to start a family,

40
00:05:59,827 --> 00:06:05,597
and we really hope
your blessing.

41
00:06:07,333 --> 00:06:09,803
I think it's important for
young women like Christine

42
00:06:10,604 --> 00:06:12,204
complete their education

43
00:06:12,206 --> 00:06:14,740
before taking steps that are more serious like marriage.

44
00:06:14,742 --> 00:06:15,907
Mother, please .

45
00:06:15,909 --> 00:06:18,043
I want Christine to get
independence.

46
00:06:19,145 --> 00:06:20,912
James, I can't think of
anyone else

47
00:06:20,914 --> 00:06:23,148
I want to make a family < br / besides you,

48
00:06:23,150 --> 00:06:25,884
but Ellen is probably right.

49
00:06:25,886 --> 00:06:27,719
You two should wait.

50
00:06:30,456 --> 00:06:33,859
I fully respect
your thoughts,

51
00:06:33,861 --> 00:06:36,461
>

52
00:06:36,463 --> 00:06:39,464
um, but I feel that...

53
00:06:39,466 --> 00:06:41,600
that I have been independent
since I was 15 years old,

54
00:06:41,602 --> 00:06:44,870
and I know I can provide
in everything possible.

55
00:06:44,872 --> 00:06:45,971
James...

56
00:06:45,973 --> 00:06:49,541
life is much harder
than you realize .

57
00:06:51,344 --> 00:06:53,845
Until now, Doug hoped
he had completed

58
00:06:53,847 --> 00:06:54,946
proper education.

59
00:06:57,150 --> 00:07:02,320
I knew I didn't finish
proper education...

60
00:07:02,322 --> 00:07:05,023
My education allows me to

61
00:07:05,025 --> 00:07:08,226
to start a company
advanced publishing.

62
00:07:08,228 --> 00:07:10,228
James, I understand your point of view.

63
00:07:10,230 --> 00:07:12,364
>

64
00:07:12,366 --> 00:07:15,801
Really. I understand it,
but Ellen is right. </ P>

65
00:07:22,142 --> 00:07:23,775
You two are too young.
Wait. </ P>

66
00:07:26,546 --> 00:07:29,748
How come the weather worsens. </ P>

67
00:07:29,750 --> 00:07:33,318
I want it immediately go home before
things get worse.

68
00:07:33,320 --> 00:07:36,222
James, my son, you don't mind
being a driver?

69
00:07:37,890 --> 00:07:41,059
Yes, of course, Mr. Webb.
It's okay. </ P>

70
00:07:43,362 --> 00:07:46,998
"So foul and fair a day I have not seen." (Something Contradictory)

71
00:07:48,100 --> 00:07:49,468
"Macbeth." </ P>

72
00:07:58,778 --> 00:08:00,479
James, listen, forgive me, ok? </ P>

73
00:08:00,481 --> 00:08:03,315
I didn't expect them to
react like that.

74
00:08:03,317 --> 00:08:05,484
Yes, I hope you interrupt a little

75
00:08:05,486 --> 00:08:07,719
instead you let your mother
attack me.

76
00:08:07,721 --> 00:08:09,654
I mean, we talked about
what are we going to say will happen like that.

77
00:08:09,656 --> 00:08:11,523
Yes, all right...
I'll talk to him.

78
00:08:11,525 --> 00:08:14,659
Your parents will never
respect me,

79
00:08:14,661 --> 00:08:16,928
because I don't get
great university education

80
00:08:16,930 --> 00:08:19,664
like you.

81
00:08:19,666 --> 00:08:21,666
That's not fair, James.

82
00:08:21,668 --> 00:08:23,168
seperti dirimu.

83
00:08:24,670 --> 00:08:26,771
Itu tidak adil, James.

84
00:08:26,773 --> 00:08:28,707
I know you will go and find

85
00:08:28,709 --> 00:08:31,276
rich students and leave me,
be...

86
00:08:31,278 --> 00:08:33,044
Do you really think so?

87
00:08:33,046 --> 00:08:38,383
James, you are the man I want to marry. </ P>

88
00:08:38,385 --> 00:08:41,152
I love you.
I will never do that. </ P>

89
00:08:41,154 --> 00:08:43,421
Alright.
I'm sorry. </ P >

90
00:08:43,423 --> 00:08:45,223
I'm sorry too.

91
00:08:50,796 --> 00:08:52,030
I love you.

92
00:08:52,032 --> 00:08:53,032
I love you.

93
00:08:57,570 --> 00:08:59,604
Christine, let's go!

94
00:08:59,606 --> 00:09:01,039
Heart careful with your steps.

95
00:09:08,915 --> 00:09:10,715
Be careful on the journey.

96
00:09:40,813 --> 00:09:43,715
Look at our sleeping princess there.

97
00:09:43,717 --> 00:09:46,284
Doug, don't break the prize
before him

98
00:09:46,286 --> 00:09:48,019
had the opportunity to use it.

99
00:09:49,021 --> 00:09:50,088
Take it easy?

100
00:09:50,090 --> 00:09:51,623
If it rains this much,

101
00:09:51,625 --> 00:09:54,092
usually only stays in
just a few minutes.

102
00:09:57,730 --> 00:09:59,431
I'm sick of your comments

103
00:09:59,433 --> 00:10:02,701
about my lack of education
before our daughter.

104
00:10:02,703 --> 00:10:04,636
I don't like your tone.

105
00:10:04,638 --> 00:10:06,404
My tone?

106
00:10:06,406 --> 00:10:07,839
Yes,
tone demeaning from you.

107
00:10:09,642 --> 00:10:11,576
You started it.
You are like a child.

108
00:10:11,578 --> 00:10:13,812
If so stop
treat me like a child.

109
00:10:13,814 --> 00:10:14,814
James! </ P>

110
00:10:14,815 --> 00:10:17,315
James, there's a train! </ P>

111
00:10:33,899 --> 00:10:37,202
We don't know if there is
more brain damage. </ P>

112
00:10:37,204 --> 00:10:40,071
There is a little blood clotting...

113
00:10:40,073 --> 00:10:41,406
... in his brain,

114
00:10:41,408 --> 00:10:43,908
so we have to watch him carefully.

115
00:10:44,978 --> 00:10:47,512
Dr. David, please stop

116
00:10:47,514 --> 00:10:49,948
in the west wing of the lobby, Dr. David. </ P>

117
00:10:49,950 --> 00:10:51,349
Hi. </ P>

118
00:10:51,351 --> 00:10:54,152
Hey, Christine. </ P>

119
00:10:54,154 --> 00:10:55,620
This is me. I'm Bill. </ P>

120
00:10:57,057 --> 00:10:59,190
Susan is here too. </ P>

121
00:10:59,192 --> 00:11:01,159
Hello, baby. </ P>

122
00:11:03,763 --> 00:11:06,197
Dear, you have a very serious accident. </ P>

123
00:11:09,802 --> 00:11:12,671
Dimana yang lainnya ?

124
00:11:12,673 --> 00:11:15,206
James is in the hall.

125
00:11:15,208 --> 00:11:17,776
He's fine.

126
00:11:19,478 --> 00:11:22,380
What about father and mother?

127
00:11:24,383 --> 00:11:29,454
Bill, what about father and mother?

128
00:11:33,326 --> 00:11:35,794
Bill, what happened?

129
00:11:38,497 --> 00:11:39,931
No.

130
00:11:39,933 --> 00:11:41,232
No.

131
00:11:43,603 --> 00:11:46,304
No. No.

132
00:11:54,403 --> 00:11:57,904
ONE YEAR LATER. </ P>

133
00:14:17,456 --> 00:14:18,857
Dear God! </ P>

134
00:14:18,859 --> 00:14:20,291
I'm sorry, Dave.
I...

135
00:14:20,293 --> 00:14:21,659
Be careful there. </ P>

136
00:14:21,661 --> 00:14:23,928
I just cleaned the rinse room. </ P>

137
00:14:24,830 --> 00:14:27,532
Ok.
I'm just a minute. </ P>

138
00:14:29,501 --> 00:14:31,336
Hurry up, kid. </ P>

139
00:14:31,338 --> 00:14:33,404
Hurry up, kid. </ P> p>

140
00:15:04,670 --> 00:15:07,572
There are places I must visit.

141
00:15:48,247 --> 00:15:51,549
Obscene.

142
00:16:09,201 --> 00:16:11,569
Dave, where is my clothes?!

143
00:16:46,538 --> 00:16:48,406
James, pick up your phone.

144
00:16:49,608 --> 00:16:51,342
>

145
00:17:13,799 --> 00:17:15,033
Come on. Come on! </ P>

146
00:17:15,035 --> 00:17:20,033
Dear God. </ P>

147
00:17:15,834 --> 00:17:17,301
What? </ P>

148
00:17:23,475 --> 00:17:24,942
THERE IS A DEFENSE IN MEN'S COMMUNITY

149
00:17:24,944 --> 00:17:27,678
No.

150
00:17:28,648 --> 00:17:30,281
Christine .

151
00:17:42,761 --> 00:17:44,429
Hi, baby.
Hi.

152
00:17:44,431 --> 00:17:46,531
There is news from the state lottery?

153
00:17:46,533 --> 00:17:47,765
No, it's not that good.

154
00:17:47,767 --> 00:17:49,000
Mouse.

155
00:17:49,002 --> 00:17:51,335
Oh, Christine received a letter today,

156
00:17:51,337 --> 00:17:52,937
from the Student Dormitory office.

157
00:17:52,939 --> 00:17:54,105
Huh.

158
00:17:54,107 --> 00:17:55,706
It looks like the dormitory might open.

159
00:17:55,708 --> 00:17:58,910
>

160
00:17:58,912 --> 00:18:00,078
It sounds like you're trying to
get rid of it.

161
00:18:00,080 --> 00:18:01,979
No.

162
00:18:01,981 --> 00:18:03,514
I just feel you have to know.

163
00:18:12,091 --> 00:18:13,391
Is there anything else you want?

164
00:18:13,393 --> 00:18:15,359
Dear, what happened?

165
00:18:15,361 --> 00:18:17,128
What are you doing here?
Oh my God.

166
00:18:17,130 --> 00:18:18,129
How did you get here?

167
00:18:18,131 --> 00:18:19,330
> You were there! </ P>

168
00:18:19,332 --> 00:18:20,332
I mean,
I don't understand! </ P>

169
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
What are you talking about? </ P>

170
00:18:21,334 --> 00:18:22,834
At the pool! </ P>

171
00:18:22,836 --> 00:18:26,504
My cellphone? I told you yesterday my phone was stolen at the factory, remember? </ P>

172
00:18:26,506 --> 00:18:28,506
I put it on the table, and
someone took it. </ P>

173
00:18:28,508 --> 00:18:30,041
I don't know what happened
on my cellphone.

174
00:18:30,043 --> 00:18:31,476
Alright, alright.
Relax, huh?

175
00:18:31,478 --> 00:18:32,276
Inhale.

176
00:18:32,278 --> 00:18:33,511
I'm breathing, ok?

177
00:18:33,513 --> 00:18:35,279
Ok, all right...
You don't understand, ok? </ P>

178
00:18:35,281 --> 00:18:37,482
My clothes are stolen, and I
try to contact you

179
00:18:37,484 --> 00:18:40,284
to help me, d... and your cellphone
rings there.

180
00:18:40,286 --> 00:18:41,953
Then someone rejects me
to the pool, then they

181
00:18:41,955 --> 00:18:42,920
chase me to the car!

182
00:18:42,922 --> 00:18:44,055
Hey, hey, hey!
What's wrong?

183
00:18:44,057 --> 00:18:45,389
How can you be here, asshole?

184
00:18:45,391 --> 00:18:47,091
Bill, please,
this is my fault, ok?

185
00:18:47,093 --> 00:18:48,192
Later I explained.

186
00:18:48,194 --> 00:18:49,393
Yes, thank you for your support, Bill.

187
00:18:49,395 --> 00:18:50,795
I can control this one.

188
00:18:50,797 --> 00:18:53,164
Bill, please.
Everyone, stop.

189
00:18:54,500 --> 00:18:56,634
Go.

190
00:18:58,403 --> 00:18:59,770
Damn it. </ p >

191
00:19:00,772 --> 00:19:02,507
Dear...

192
00:19:03,376 --> 00:19:04,575
I don't mean to scare you.

193
00:19:04,577 --> 00:19:06,577
I know.
I'm glad you're here.

194
00:19:06,579 --> 00:19:09,413
I just not waiting for you,
that's all.

195
00:19:09,415 --> 00:19:10,348
Hey...

196
00:19:10,350 --> 00:19:12,650
Doesn't make sense.

197
00:19:16,588 --> 00:19:18,222
Who do you think did it?

198
00:19:18,224 --> 00:19:20,024
I don't know.

199
00:19:20,026 --> 00:19:22,994
I really don't want to talk about it anymore, ok?

200
00:19:22,996 --> 00:19:24,695
Ok, it's okay.

201
00:19:24,697 --> 00:19:25,863
I just want to sleep.

202
00:19:25,865 --> 00:19:27,265
All right.

203
00:19:29,935 --> 00:19:31,502
Sorry.

204
00:19:31,504 --> 00:19:33,204
It's OK.

205
00:19:35,574 --> 00:19:36,908
Ok, night.

206
00:20:49,181 --> 00:20:50,681
What are you doing?

207
00:20:52,184 --> 00:20:53,551
None.

208
00:20:53,553 --> 00:20:55,920
I think you have left.

209
00:20:55,922 --> 00:20:57,722
Yes.

210
00:20:59,691 --> 00:21:01,692
Indeed.

211
00:21:02,691 --> 00:21:08,692
Dr. SUSAN WEB.
EXPERTS OF YOUTH SOUL ILLNESS

212
00:21:09,568 --> 00:21:11,102
This is for you.
What about it?

213
00:21:11,104 --> 00:21:12,104
Thank you.

214
00:21:12,105 --> 00:21:13,105
Sure.

215
00:21:13,106 --> 00:21:15,473
It's nice to meet you.

216
00:21:15,475 --> 00:21:20,645
So , Mr. Anderson,
What is Ryan's condition? </ P>

217
00:21:23,248 --> 00:21:25,950
As you know, he is still at the university

218
00:21:25,952 --> 00:21:27,351
studying English literature,

219
00:21:27,353 --> 00:21:28,819
and, uh, he got that score,

220
00:21:28,821 --> 00:21:31,088
but he still doesn't have
social life,

221
00:21:31,090 --> 00:21:33,024
and he spends a portion of
the time

222
00:21:33,026 --> 00:21:34,325
confine himself in his room.

223
00:21:34,327 --> 00:21:37,962
Are there any developments in his attitude?

224
00:21:37,964 --> 00:21:40,398
No.

225
00:21:40,400 --> 00:21:43,200
Instead, it gets worse.

226
00:21:43,202 --> 00:21:45,770
Bad in... in what form?

227
00:21:45,772 --> 00:21:48,039
Rude behavior.

228
00:21:51,343 --> 00:21:55,313
Dr. Webb, I'm starting to worry
for the safety of my daughter. </ P>

229
00:21:55,315 --> 00:21:57,682
So based on your companionship with her,

230
00:21:57,684 --> 00:22:00,184
Ada...
Ada apa dengannya?

231
00:22:00,186 --> 00:22:02,320
Yeah...

232
00:22:02,322 --> 00:22:06,691
Ryan had a very frustrating disease
that was

233
00:22:06,693 --> 00:22:11,862
accompanied by feelings of
a very disturbing reality.

234
00:22:11,864 --> 00:22:14,432
Uh, during these episodes,

235
00:22:14,434 --> 00:22:18,102
he was not able to distinguish between real
from those who didn't.

236
00:22:19,638 --> 00:22:24,075
With other words, your son
experienced fear delusional.

237
00:22:27,012 --> 00:22:29,146
Dr. Webb, before we go any further,

238
00:22:29,148 --> 00:22:31,849
there is something you should know. </ P>

239
00:22:34,753 --> 00:22:38,389
My wife
actually disappears

240
00:22:38,391 --> 00:22:42,059
for what they call
Suspicious circumstances,

241
00:22:42,061 --> 00:22:44,228
and to this day, no one knows what

242
00:22:44,230 --> 00:22:45,796
has actually happened to him.

243
00:22:45,798 --> 00:22:48,466
What is their relationship at that time?

244
00:22:54,172 --> 00:22:56,707
You're sick!
You need help!

245
00:22:56,709 --> 00:22:58,175
There's nothing wrong with me!

246
00:22:58,177 --> 00:23:00,244
Stop it, Ryan!
Don't bother me!

247
00:23:00,246 --> 00:23:02,113
Stop it!
Release me!

248
00:23:02,115 --> 00:23:04,148
Ryan,
you hurt me! </ p >

249
00:23:13,259 --> 00:23:15,025
Ryan,
open the door!

250
00:23:15,027 --> 00:23:16,894
I'm fine, dad.

251
00:23:16,896 --> 00:23:19,263
Damn, open this door right now!

252
00:23:19,265 --> 00:23:21,532
Dad, I'm fine.
I only have bad dreams. </ P>

253
00:23:24,302 --> 00:23:26,137
Ryan, listen to dad, son. </ P>

254
00:23:26,139 --> 00:23:29,306
Listen to dad, help. </ P>

255
00:23:29,308 --> 00:23:31,142
You can't do this anymore. </ P>

256
00:23:31,144 --> 00:23:33,144
Now you want you to open
this door lock,

257
00:23:33,146 --> 00:23:35,112
and let daddy come in. </ P>

258
00:23:35,114 --> 00:23:37,948
Daddy, go back to sleep

259
00:23:39,184 --> 00:23:42,987
Ryan, talk to daddy.

260
00:23:42,989 --> 00:23:45,489
Come back to sleep!

261
00:23:59,538 --> 00:24:00,971
I can't peek?

262
00:24:00,973 --> 00:24:03,407
You can't peek. 
> Not allowed. </ P>

263
00:24:03,409 --> 00:24:05,409
Alright, don't make mistakes.
Don't make mistakes. Whoa. </ P>

264
00:24:05,411 --> 00:24:06,811
Whoa apa?
Ku ceritakan padamu.

265
00:24:06,813 --> 00:24:08,779
I told you
I told you.

266
00:24:08,781 --> 00:24:10,301
Ready?
Ok.

267
00:24:14,252 --> 00:24:16,320
Look at this

268
00:24:16,322 --> 00:24:18,055
What do you think, huh ?

269
00:24:18,057 --> 00:24:19,590
Whose house is this?

270
00:24:19,592 --> 00:24:22,359
This is the bedroom here, ok?

271
00:24:22,361 --> 00:24:23,461
Ok.

272
00:24:23,463 --> 00:24:28,365
And the Campus is two blocks away ,

273
00:24:28,367 --> 00:24:31,368
and we have a lot of time
to complete it,

274
00:24:31,370 --> 00:24:34,805
and if we get married, you can move here.

275
00:24:34,807 --> 00:24:35,973
This is amazing.

276
00:24:35,975 --> 00:24:36,941
Yes?
Yes.

277
00:24:36,943 --> 00:24:38,809
Do you like it?
Mm-hmm.

278
00:24:38,811 --> 00:24:40,244
Thank you.

279
00:24:56,595 --> 00:24:59,797
I can't wait to marry you.

280
00:25:05,872 --> 00:25:08,305
This is the most extraordinary day.

281
00:25:08,307 --> 00:25:09,707
I succeeded, isn't that right?

282
00:25:09,709 --> 00:25:11,175
I didn't expect it.

283
00:25:12,511 --> 00:25:16,881
James, what will you do
if you lose me? </ P>

284
00:25:16,883 --> 00:25:18,849
Apa ?

285
00:25:20,252 --> 00:25:22,620
Could you fall in love with
with someone else?

286
00:25:24,656 --> 00:25:27,892
I don't think I can, and I have to
know what you feel the same way.

287
00:25:28,760 --> 00:25:30,594
How can you ask me that? </ P>

288
00:25:30,596 --> 00:25:33,130
I propose to you, right? </ P>

289
00:25:33,132 --> 00:25:34,932
I know. </ P>

290
00:25:34,934 --> 00:25:37,535
I love you. </ P>

291
00:25:37,537 --> 00:25:38,769
I love you. </ P>

292
00:25:42,541 --> 00:25:45,109


293
00:25:45,111 --> 00:25:46,176
I love you. </ P>

294
00:25:46,178 --> 00:25:49,146
p>

295
00:25:49,148 --> 00:25:51,382
Do I have to pick up my fiancee

296
00:25:51,384 --> 00:25:53,350
for dinner tomorrow night?

297
00:25:53,352 --> 00:25:54,952
No. I want to enter for us
tomorrow night, ok? </ P>

298
00:26:24,349 --> 00:26:25,950
All right. I'm leaving around,
at 5:00. </ P>

299
00:26:27,552 --> 00:26:30,220
Ok. Come afterwards. </ P>

300
00:26:30,222 --> 00:26:32,990
- All right.
- Ok. </ P>

301
00:26:34,526 --> 00:26:36,360
Christine. </ P>

302
00:26:37,395 --> 00:26:39,029
Give me the ring. </ P>

303
00:26:39,031 --> 00:26:41,231
Give me a ring that!

304
00:26:41,233 --> 00:26:42,933
Oh my God.

305
00:26:59,517 --> 00:27:01,385
Open the door!
Open the door!

306
00:27:01,387 --> 00:27:03,787
What are you thinking about?

307
00:27:03,789 --> 00:27:07,691
Just wondering who
is chasing my brother.

308
00:27:07,693 --> 00:27:11,228
Are you sure that's what happened

309
00:27:11,230 --> 00:27:13,397
What do you mean ?

310
00:27:13,399 --> 00:27:16,300
Since the accident,

311
00:27:16,302 --> 00:27:18,435
he always showed signs of

312
00:27:18,437 --> 00:27:20,270
post traumatic stress.

313
00:27:21,806 --> 00:27:23,574
I think he really needs it 
> help from

314
00:27:23,576 --> 00:27:24,842
a professional, dear.

315
00:27:24,844 --> 00:27:26,610
I think she's a tough girl,

316
00:27:26,612 --> 00:27:28,579
and she just needs our support.

317
00:27:28,581 --> 00:27:31,115
He gets our support.
I...

318
00:27:32,617 --> 00:27:35,919
I just hope you think about it. </ P>

319
00:27:35,921 --> 00:27:37,621
Yes, of course. </ P>

320
00:27:37,623 --> 00:27:39,757
Thank you.

321
00:27:43,695 --> 00:27:46,296
What night did you know tonight?

322
00:27:49,467 --> 00:27:52,736
This is the main night.

323
00:27:52,738 --> 00:27:54,938
Do you want to try it?

324
00:27:56,508 --> 00:27:58,909
Um, of course.

325
00:28:55,967 --> 00:28:57,735
Um, of course. p>

326
00:28:57,737 --> 00:28:59,937
James.

327
00:29:01,106 --> 00:29:02,773
Honey, it's dangerous for you to be here.

328
00:29:02,775 --> 00:29:05,843
I told you. You shouldn't
come here. </ P>

329
00:29:05,845 --> 00:29:08,278
Please don't be angry with me, ok? </ P>

330
00:29:08,280 --> 00:29:10,748
What is this? </ P>

331
00:29:10,750 --> 00:29:13,884
James, my ring is stolen. </ P>

332
00:29:16,187 --> 00:29:18,856
C... when?

333
00:29:19,691 --> 00:29:21,391
Last night, after you left,

334
00:29:21,393 --> 00:29:23,260
Someone chased me again.

335
00:29:23,262 --> 00:29:25,529
Why didn't you tell me?

336
00:29:25,531 --> 00:29:26,864
>

337
00:29:26,866 --> 00:29:28,198
Who is that person?

338
00:29:28,200 --> 00:29:30,067
What is the person in the pool?

339
00:29:30,069 --> 00:29:31,702
I can't say, James.
I can't tell you,

340
00:29:31,704 --> 00:29:33,270
because you will think I'm crazy, ok?

341
00:29:33,272 --> 00:29:34,705
Dear, no, I'm not crazy.

342
00:29:34,707 --> 00:29:36,140
I'm not.

343
00:29:41,380 --> 00:29:43,614
What exactly? </ p >

344
00:29:43,616 --> 00:29:45,716
James, I saw my father.

345
00:29:45,718 --> 00:29:48,786
My father was there, ok?

346
00:29:50,288 --> 00:29:52,823
He took my ring.

347
00:30:09,207 --> 00:30:10,541
So be honest.

348
00:30:10,543 --> 00:30:12,543
Do you think I'm crazy?

349
00:30:12,545 --> 00:30:15,112
Dear, you're not crazy.

350
00:30:50,381 --> 00:30:52,182
What the hell?

351
00:30:56,221 --> 00:30:57,554
Let just me!

352
00:31:12,403 --> 00:31:15,672
James!

353
00:31:15,674 --> 00:31:16,707
James!

354
00:31:16,709 --> 00:31:18,275
Help me! James! </ P>

355
00:31:18,277 --> 00:31:20,577
Can someone help me! </ P>

356
00:31:20,579 --> 00:31:22,579
Wait. Wait...
Someone! </ P>

357
00:31:22,581 --> 00:31:23,780
What happened? </ P>

358
00:31:23,782 --> 00:31:24,782
I saw it again!
What...

359
00:31:24,783 --> 00:31:26,016
I saw it!
He was here!

360
00:31:26,018 --> 00:31:27,551
He's in here!
Who is here?

361
00:31:27,553 --> 00:31:28,952
Is there someone in this house?

362
00:31:28,954 --> 00:31:30,454
Is there someone in my house?!

363
00:31:30,456 --> 00:31:32,422
Yes!

364
00:31:32,424 --> 00:31:33,590
I saw it.

365
00:31:36,962 --> 00:31:39,930
James, Come with me.

366
00:31:51,776 --> 00:31:54,244
Ok, Ed. Yes, thank you.
Thank you very much. </ P>

367
00:31:55,446 --> 00:31:57,114
What did he say, honey? </ P>

368
00:31:57,116 --> 00:31:59,850
He said he would take care of him

369
00:31:59,852 --> 00:32:02,085
until we find out what happened.

370
00:32:02,087 --> 00:32:04,254
I don't know what happened.

371
00:32:04,256 --> 00:32:06,356
We checked this whole place.

372
00:32:06,358 --> 00:32:08,392
I didn't find a fingerprint ,
footprints,

373
00:32:08,394 --> 00:32:10,027
unpacked keys, nil.

374
00:32:11,863 --> 00:32:14,164
Unfortunately, this is the third event

375
00:32:14,166 --> 00:32:16,600
without evidence of a real threat. p>

376
00:32:16,602 --> 00:32:18,969
What does that mean?

377
00:32:18,971 --> 00:32:20,871
You know hallucinations

378
00:32:20,873 --> 00:32:23,774
are a sure sign of mental change.

379
00:32:23,776 --> 00:32:25,642
Psychological changes?
Listen to me.

380
00:32:25,644 --> 00:32:26,710
What?

381
00:32:26,712 --> 00:32:28,478
He didn't fabricate this incident.

382
00:32:28,480 --> 00:32:30,247
I didn't say that.

383
00:32:30,249 --> 00:32:31,849
Why does this have to be about Christine?

384
00:32:31,850 --> 00:32:33,417
It's dark. Anyone can
be there. </ P>

385
00:32:33,419 --> 00:32:35,085
Where is James when the lights go out? </ P>

386
00:32:35,087 --> 00:32:36,286
You bring this in the wrong direction. </ P>

387
00:32:36,288 --> 00:32:37,921
I have to be honest with you.

388
00:32:37,923 --> 00:32:39,856
I think you're jealous of him.

389
00:32:39,858 --> 00:32:43,760
You feel...
I'm jealous of Christine?

390
00:32:43,762 --> 00:32:46,330
Why should I be jealous of Christine?

391
00:32:46,332 --> 00:32:48,298
Since he will get married soon,

392
00:32:48,300 --> 00:32:50,100
will have his own family,

393
00:32:50,102 --> 00:32:51,302
and it turns out that something

394
00:32:51,303 --> 00:32:53,403
we got a hard time
to do it.

395
00:32:54,872 --> 00:32:56,440
Fuck you, Bill!

396
00:32:56,442 --> 00:32:58,375
Fuck you!

397
00:32:59,777 --> 00:33:01,011
Fuck you.

398
00:33:21,899 --> 00:33:25,602
With my thumb,

399
00:33:25,604 --> 00:33:30,040
something evil comes
something wicked
this way comes.

400
00:33:44,722 --> 00:33:48,792
You destroy our family.

401
00:33:48,794 --> 00:33:51,428
How dare you not obey me?

402
00:33:51,430 --> 00:33:52,596
You are a disgrace. </ P>

403
00:33:52,598 --> 00:33:55,032
A liar prostitute. </ P>

404
00:34:28,499 --> 00:34:30,434
Susan! </ P>

405
00:34:30,436 --> 00:34:31,535
Susan! </ P>

406
00:34:33,538 --> 00:34:35,839
My gun is gone! </ P>

407
00:34:35,841 --> 00:34:37,874
Ok, I'm sorry for the night before,

408
00:34:37,876 --> 00:34:39,910
but did you take my fire weapon?

409
00:34:39,912 --> 00:34:41,745
Yes.

410
00:34:41,747 --> 00:34:43,914
I planned to shoot you

411
00:34:43,916 --> 00:34:46,016
in your sleep last night.

412
00:34:46,018 --> 00:34:47,951
This is not funny.
This is serious.

413
00:34:47,953 --> 00:34:50,153
I can score because
get rid of weapons.

414
00:34:50,155 --> 00:34:54,124
Ok, listen,
I don't take your gun.

415
00:34:54,126 --> 00:34:55,659
p>

416
00:34:55,661 --> 00:34:57,094
Maybe it's around this house.

417
00:34:57,096 --> 00:34:58,929
I told you
I've been looking for it everywhere!

418
00:34:58,931 --> 00:35:01,665
The gun isn't here!

419
00:35:01,667 --> 00:35:02,632
Ok, last night,
when the lights went out,

420
00:35:02,634 --> 00:35:05,268
where was the gun?

421
00:35:09,607 --> 00:35:11,141
I know where it is.

422
00:35:13,312 --> 00:35:15,512
Damn it. </ p >

423
00:35:15,514 --> 00:35:17,581
Campus Security.
Ed Young's office.

424
00:35:17,583 --> 00:35:20,484
I'm sorry, Mr. Webb.
He's in a meeting

425
00:35:20,486 --> 00:35:23,086
So I come out of the pool, and...

426
00:35:23,088 --> 00:35:24,888
Mm-hmm. See this. </ P>

427
00:35:24,890 --> 00:35:26,089
Never shows his face.

428
00:35:26,091 --> 00:35:28,358
This is someone who knows this building,

429
00:35:28,360 --> 00:35:30,727
knows the settings,
where the camera is.

430
00:35:30,729 --> 00:35:32,829
Is there a way to enlarge it?

431
00:35:32,831 --> 00:35:34,097
No. Too dark. </ P>

432
00:35:34,099 --> 00:35:35,632
But don't worry. </ P>

433
00:35:35,634 --> 00:35:37,767
We will leave it to
local law enforcement. </ P>

434
00:35:37,769 --> 00:35:39,569
They are equipped with more
equipment good to deal with this.

435
00:35:39,571 --> 00:35:41,471
Yes. Thank you. </ P>

436
00:35:41,473 --> 00:35:43,306
I appreciate it. </ P>

437
00:35:44,275 --> 00:35:48,078
You will get news from
detective this week, ok? </ P>

438
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
Praise.
.

439
00:36:04,595 --> 00:36:05,862
Hey, Bill. This is Ed. </ P>

440
00:36:05,864 --> 00:36:07,063
Oh hey, Ed. </ P>

441
00:36:07,065 --> 00:36:08,632
Do you have a chance
talk to Christine? </ P>

442
00:36:08,634 --> 00:36:10,267
Yes. He just left.
Can you identify someone? </ P>

443
00:36:10,269 --> 00:36:11,768
Nah,  tapi aku tau siapa ini.

444
00:36:11,770 --> 00:36:13,570
Tell me that
is James Campbell,

445
00:36:13,572 --> 00:36:16,106
because I need an excuse to
put a bullet in the boy's head.

446
00:36:16,108 --> 00:36:17,240
Who? <br / > His girlfriend. </ P>

447
00:36:17,242 --> 00:36:18,942
I heard them fighting
after the attack. </ P>

448
00:36:18,944 --> 00:36:21,011
He could put his cellphone
at the scene that night. </ P>

449
00:36:21,013 --> 00:36:22,345
He never mentioned that.
He denied it.

450
00:36:22,347 --> 00:36:26,917
Interesting, because there were 2 suspicious people
covered with cameras.

451
00:36:26,919 --> 00:36:29,119
What?

452
00:36:29,121 --> 00:36:32,189
I thought our two children
were in the pool

453
00:36:32,191 --> 00:36:33,590
last night. </ P>

454
00:36:34,792 --> 00:36:36,393
I will call you again.
I have to leave immediately. </ P>

455
00:36:36,395 --> 00:36:38,762
Ok, Ed. Thank you very much. </ P>

456
00:36:40,631 --> 00:36:41,431
Everything is fine? </ P>

457
00:36:41,433 --> 00:36:43,767
Yes. Yes, good. </ P>

458
00:36:43,769 --> 00:36:46,269
So how long will your assignment be? </ P>

459
00:36:46,271 --> 00:36:48,805
My tenure, Donna? </ P>

460
00:36:48,807 --> 00:36:50,907
My tenure for the whole night. </ P>

461
00:36:50,909 --> 00:36:52,042
Oh.

462
00:36:52,044 --> 00:36:53,944
Just look at it later, huh?

463
00:37:01,619 --> 00:37:02,719
Johnson!

464
00:37:02,721 --> 00:37:03,721
Dave Johnson!

465
00:37:06,424 --> 00:37:07,724
Hey. Unh! </ P>

466
00:37:29,013 --> 00:37:30,981
Johnson! </ P>

467
00:37:34,952 --> 00:37:36,453
Johnson! </ P>

468
00:38:09,987 --> 00:38:12,155
Aah! </ P>

469
00:38:50,127 --> 00:38:51,628
Hey, baby. </ P>

470
00:38:52,663 --> 00:38:54,097
Hi.

471
00:38:54,099 --> 00:38:56,366
Do you want to talk?

472
00:38:57,501 --> 00:38:58,501
Sure.

473
00:39:10,982 --> 00:39:12,515
I really miss them.

474
00:39:14,952 --> 00:39:16,319
Sometimes I want to wake up,

475
00:39:16,321 --> 00:39:18,388
and that's all just
a nightmare.

476
00:39:21,626 --> 00:39:25,228
Life can sometimes be
very cruel.

477
00:39:25,230 --> 00:39:27,364
Yes.

478
00:39:28,165 --> 00:39:29,632
What is that? </ P>

479
00:39:29,634 --> 00:39:33,403
Pictures during my graduation. </ P>

480
00:39:34,672 --> 00:39:37,841
These are the last photos of
those I took. </ P>

481
00:39:38,709 --> 00:39:41,444
My family is everything to me. </ P>

482
00:39:43,881 --> 00:39:47,417
My family is everything to me. </ P>

483
00:39:47,419 --> 00:39:53,189
p>

484
00:39:53,191 --> 00:39:54,924
Someday I want to have
family with James.

485
00:39:57,294 --> 00:39:59,429
Maybe it will never happen.

486
00:40:01,298 --> 00:40:03,700
You might not know this, but...

487
00:40:03,702 --> 00:40:07,337
I promised my mother and
myself

488
00:40:07,339 --> 00:40:11,574
that I will not be intimate
intimate with men until I get married.

489
00:40:12,610 --> 00:40:15,445
That is a difficult promise
to be kept.

490
00:40:15,447 --> 00:40:17,480
I am proud of you.

491
00:40:18,416 --> 00:40:19,816
I am proud of you.

492
00:40:19,818 --> 00:40:22,218
p>

493
00:40:24,523 --> 00:40:26,890
I can't believe

494
00:40:26,892 --> 00:40:28,458
they won't be there
on my wedding day.

495
00:40:28,460 --> 00:40:29,759
My father won't be there
for...

496
00:40:29,761 --> 00:40:34,230
accompanied me to walk to the altar

497
00:40:34,232 --> 00:40:36,199
and release me,

498
00:40:36,201 --> 00:40:39,736
and my mother would not be there
to help me choose clothes.

499
00:40:42,540 --> 00:40:44,407
They would there.

500
00:40:44,409 --> 00:40:45,942
They won't miss it
whatever the reason.

501
00:40:47,945 --> 00:40:49,813
Trust me.

502
00:40:53,919 --> 00:40:55,585
I promise.

503
00:40:55,587 --> 00:40:57,954
Let's get rid of these things.

504
00:40:57,956 --> 00:41:00,023
Yes. Yes. </ P>

505
00:41:01,058 --> 00:41:03,293
Rest. </ P>

506
00:41:03,295 --> 00:41:04,494
Yes. </ P>

507
00:41:04,496 --> 00:41:07,397
Ah, just me. </ P>

508
00:41:53,010 --> 00:41:56,012
Excuse me. Webb Officer? </ P>

509
00:41:56,014 --> 00:41:57,447
Do I know you? </ P>

510
00:41:57,449 --> 00:41:59,849
I am Sergeant Ellis from Propos. </ P>

511
00:41:59,851 --> 00:42:02,018
Please leave the car. </ P>

512
00:42:10,094 --> 00:42:11,594
What is this problem ?

513
00:42:11,596 --> 00:42:15,164
Do you know a member
EPD named Ed Young?

514
00:42:15,166 --> 00:42:16,799
Yes. Then? </ P>

515
00:42:16,801 --> 00:42:19,769
When was the last time you contacted officer Young? </ P>

516
00:42:21,005 --> 00:42:22,338
I called him last night. </ P>

517
00:42:22,340 --> 00:42:23,773
Not connected. Why? </ P>

518
00:42:23,775 --> 00:42:27,010
Officer Young died, Mr. Webb. </ P>

519
00:42:27,012 --> 00:42:28,478
What? </ P>

520
00:42:28,480 --> 00:42:30,713
He was killed yesterday. </ P>

521
00:42:30,715 --> 00:42:35,985
An Oregon Police revolver registered < br /> on your behalf found on the scene.

522
00:42:35,987 --> 00:42:37,253
My weapon has been stolen.

523
00:42:37,255 --> 00:42:38,821
I have read the report.

524
00:42:38,823 --> 00:42:42,258
Excessive violence three times.

525
00:42:42,260 --> 00:42:43,793
Doubtful shootings.

526
00:42:43,795 --> 00:42:46,129
This conversation is over.

527
00:43:31,977 --> 00:43:34,210
James, stop.

528
00:43:34,212 --> 00:43:36,512
You're naughty. </ P>

529
00:43:39,250 --> 00:43:40,883
Dear, don't. </ P>

530
00:43:40,885 --> 00:43:43,019
Don't. Mm. </ P>

531
00:43:43,021 --> 00:43:45,188
No, James. Stop it! </ P>

532
00:43:47,925 --> 00:43:50,159
Get out of it, asshole.
Nothing...

533
00:43:50,161 --> 00:43:51,928
What's the problem, buddy? </ P>

534
00:43:53,865 --> 00:43:55,565
Bill, what are you doing?

535
00:43:55,567 --> 00:43:57,300
You can hurt him!

536
00:43:57,302 --> 00:43:58,868
Did you follow me? Bill?! </ P>

537
00:43:58,870 --> 00:44:00,169
Yes, I'm following you. </ P>

538
00:44:00,171 --> 00:44:03,039
This little boy is in serious trouble,

539
00:44:03,041 --> 00:44:04,641
and now we are both too. </ P>

540
00:44:04,643 --> 00:44:06,776
Ed Young was killed,

541
00:44:06,778 --> 00:44:10,847
my gun and James's cellphone were found
on the scene. </ P>

542
00:44:10,849 --> 00:44:12,782
Yes, the cellphone was stolen yesterday,

543
00:44:12,784 --> 00:44:14,050
so it was clearly not him the culprit.

544
00:44:14,052 --> 00:44:15,585
And you believe that?

545
00:44:15,587 --> 00:44:17,387
Yes, I really believe it.

546
00:44:18,956 --> 00:44:22,492
For your sake,
I hope he can prove it.

547
00:44:41,378 --> 00:44:44,114
Hey, so listen, I got a call
from someone detective yesterday.

548
00:44:44,115 --> 00:44:45,948
He asked if you worked here
on Thursday.

549
00:44:45,950 --> 00:44:47,016
Ah, damn it.
Are you serious?

550
00:44:47,018 --> 00:44:48,685
Don't worry, I cover you. </ P>

551
00:44:48,687 --> 00:44:50,019
Ah, thank you, Mr. Anderson. </ P>

552
00:44:50,021 --> 00:44:54,357
Hey, listen, I don't want you to work
with your head hurt like that. </ P>

553
00:44:54,359 --> 00:44:56,359
Damn, that's not fair. </ P>

554
00:44:56,361 --> 00:44:58,928
Listen to me . If that Bill Webb
gives you more trouble,

555
00:44:58,930 --> 00:45:00,363
even if he looks at you strangely,
let me know,

556
00:45:00,365 --> 00:45:03,767
because I can tell a few people

557
00:45:03,768 --> 00:45:06,369
> who can give him a lesson.

558
00:45:07,671 --> 00:45:09,539
You have to inform me.

559
00:45:09,541 --> 00:45:11,474
Sure.

560
00:45:11,476 --> 00:45:14,010
Why do you always care about me?

561
00:45:14,012 --> 00:45:19,749
Sometimes I see you,
I like seeing myself

562
00:45:19,751 --> 00:45:21,284
when I am your age .

563
00:45:21,286 --> 00:45:22,885
To be honest,

564
00:45:22,887 --> 00:45:26,222
I hope some of it will be
transmitted to my son, but...

565
00:45:27,558 --> 00:45:29,926
However, help Ryan with
night delivery.

566
00:45:29,928 --> 00:45:31,894
Then take a break and take a day off, ok?

567
00:45:31,896 --> 00:45:33,096
- Okay. I appreciate it.
- Ryan! </ P>

568
00:45:33,098 --> 00:45:34,564
Yes? </ P>

569
00:45:34,566 --> 00:45:35,998
Let's help James. </ P>

570
00:45:36,000 --> 00:45:37,233
Sure. </ P>

571
00:45:51,949 --> 00:45:54,617
My father said you already engaged.

572
00:45:54,619 --> 00:45:56,686
Congratulations.

573
00:45:56,688 --> 00:45:58,121
Yes. Thank you friend. </ P>

574
00:45:58,123 --> 00:46:00,022
She's sexy. </ P>

575
00:46:04,094 --> 00:46:07,096
I saw her on campus
from time to time. </ P>

576
00:46:07,098 --> 00:46:09,398
I'm sure of that. </ P>

577
00:46:10,534 --> 00:46:14,003
I have to introduce myself if
next time I meet him.

578
00:46:15,105 --> 00:46:16,405
Yes, you have to.

579
00:47:18,902 --> 00:47:20,536
Hi, honey.

580
00:47:20,538 --> 00:47:23,406
Tell me what time you will go home
for dinner.

581
00:47:23,408 --> 00:47:24,473
Dear you.

582
00:47:25,610 --> 00:47:27,543
There are no tears again now.

583
00:47:27,545 --> 00:47:29,846
I will think of revenge.

584
00:47:31,114 --> 00:47:32,682
I'm sorry.

585
00:47:32,684 --> 00:47:35,585
I know it's my fault.

586
00:47:41,626 --> 00:47:43,626
Hello, Bill.

587
00:47:43,628 --> 00:47:46,429
I know I'll find you here.

588
00:47:46,431 --> 00:47:48,130
You think you know me.

589
00:47:49,833 --> 00:47:51,601
Look, I know we don't grow up together,

590
00:47:51,603 --> 00:47:53,302
and at that time I was in military service

591
00:47:53,304 --> 00:47:56,105
but, uh, I just thought
I would try...

592
00:47:56,107 --> 00:47:57,773
They tried to stop me.

593
00:47:57,775 --> 00:47:59,508
What? </ P>

594
00:47:59,510 --> 00:48:00,910
Those messages,

595
00:48:00,912 --> 00:48:02,979
The messages came from
Shakespeare's tragedies,

596
00:48:02,981 --> 00:48:07,350
all the stories of evil deeds and the destruction of love .

597
00:48:09,953 --> 00:48:11,621
What does this have to do with...

598
00:48:11,623 --> 00:48:13,789
This is something my mother likes,

599
00:48:13,791 --> 00:48:16,425
His passion is poetry.

600
00:48:17,661 --> 00:48:20,029
May I give you a little
advice from a brother?

601
00:48:20,031 --> 00:48:22,932
Don't let your feelings on James

602
00:48:22,934 --> 00:48:25,534
blind you for what which
is happening.

603
00:48:26,536 --> 00:48:27,703
I mean, these warnings are

604
00:48:27,705 --> 00:48:29,305
not from a grave.

605
00:48:29,307 --> 00:48:30,373
No, not James.

606
00:48:31,975 --> 00:48:34,010
This is Shakespeare.

607
00:48:34,012 --> 00:48:36,245
He tried to warn me.

608
00:49:16,354 --> 00:49:17,253
Hello.

609
00:49:17,255 --> 00:49:19,555
Hey, James had an accident.

610
00:49:19,557 --> 00:49:20,823
He was in the hospital

611
00:49:20,825 --> 00:49:23,092
Oh my God.
I'll be there soon.

612
00:49:23,094 --> 00:49:25,294
James has an accident.

613
00:49:26,330 --> 00:49:28,364
What? What happened

614
00:49:28,366 --> 00:49:30,199
Christine, wait! </ P>

615
00:49:33,236 --> 00:49:35,871
Blue code,
room 203. </ P>

616
00:49:35,873 --> 00:49:37,239
Blue code, room 203. </ P>

617
00:49:37,241 --> 00:49:38,674
Yes.
The place is on your right. </ P>

618
00:49:38,676 --> 00:49:40,276
Ok, thank you. </ P>

619
00:49:41,345 --> 00:49:42,778
Dear God, James. </ P>

620
00:49:42,780 --> 00:49:44,547
Dear God

621
00:49:44,549 --> 00:49:45,614
Are you okay?
Dear.

622
00:49:45,616 --> 00:49:46,616
What happened?

623
00:49:46,617 --> 00:49:47,817
I'm fine.

624
00:49:47,819 --> 00:49:50,586
Yes, someone had hit me on the road,

625
00:49:50,588 --> 00:49:54,223
but the doctor had examined me,
and I would be fine.

626
00:49:54,225 --> 00:49:56,826
You don't understand.
I can't lose you.

627
00:49:56,828 --> 00:49:58,828
I know, baby.

628
00:49:58,830 --> 00:50:00,096
It's okay.

629
00:50:03,834 --> 00:50:07,403
Dear, you are the only one that
I love in this world.

630
00:50:09,106 --> 00:50:11,707
I mean, why are we waiting to get married?

631
00:50:13,944 --> 00:50:16,012
I don't know.

632
00:50:16,014 --> 00:50:17,913
Let's just do it.

633
00:50:17,915 --> 00:50:20,850
I don't want to spend days < br /> ahead without you.

634
00:50:20,852 --> 00:50:22,752
Alright.

635
00:50:22,754 --> 00:50:24,153
This means...

636
00:50:24,155 --> 00:50:25,321
Yes.

637
00:50:25,323 --> 00:50:27,156
Ok. </ p >

638
00:50:30,560 --> 00:50:32,128
I love you.

639
00:50:36,666 --> 00:50:38,634
I love you so much.

640
00:51:09,366 --> 00:51:11,867
Are you ready to kill for me?

641
00:51:11,869 --> 00:51:14,170
I'm willing to die for you.

642
00:51:14,172 --> 00:51:15,871
Are you sure about that?

643
00:51:15,873 --> 00:51:17,373
Yes.

644
00:51:29,052 --> 00:51:30,886
Are you okay?

645
00:51:30,888 --> 00:51:31,987
Hey, hey, hey.

646
00:51:31,989 --> 00:51:33,189
Let me be alone!

647
00:51:46,169 --> 00:51:48,370
Oh my God.

648
00:52:07,058 --> 00:52:09,325
Dr. Webb,
This is John Anderson. </ P>

649
00:52:09,327 --> 00:52:11,961
Uh, I'm sorry for this sudden notice,

650
00:52:11,963 --> 00:52:14,531
but is it possible
if you meet me today? </ P>

651
00:52:14,532 --> 00:52:15,931
I have an appointment today.

652
00:52:15,933 --> 00:52:17,333
What if tomorrow?

653
00:52:17,335 --> 00:52:19,468
Uh, this... this is important,

654
00:52:19,470 --> 00:52:22,304
I just want to talk to you < br /> for a few minutes.

655
00:52:22,306 --> 00:52:24,340
I have to understand this.

656
00:52:24,342 --> 00:52:26,108
I'm ready to discuss more...

657
00:52:26,110 --> 00:52:27,543
more ways to care. </ p >

658
00:52:27,545 --> 00:52:28,577
What happened?

659
00:52:32,250 --> 00:52:36,018
I'm afraid this time Ryan really
will put my daughter in danger.

660
00:52:36,020 --> 00:52:38,554
Oh my God.
What happened?

661
00:52:38,556 --> 00:52:41,690
I met with the detective tonight
to find out.

662
00:52:41,692 --> 00:52:43,092
A female student was attacked

663
00:52:43,094 --> 00:52:45,060
at the university pool last week.

664
00:52:45,062 --> 00:52:47,096
Parties the police said they could
identify my daughter

665
00:52:47,098 --> 00:52:50,399
outside the swimming pool during the attack.

666
00:52:52,202 --> 00:52:54,537
Dr. Webb?
Are you still there? </ P>

667
00:52:54,539 --> 00:52:57,239
We meet at Crescent Café at 10:00. </ P>

668
00:52:57,241 --> 00:53:00,176
Thank you, Doctor.
I appreciate it </ p >

669
00:53:03,181 --> 00:53:05,814
Ryan, Dave here!

670
00:53:20,898 --> 00:53:22,298
Hey.

671
00:53:22,300 --> 00:53:24,767
I want to borrow your car on Saturday.

672
00:53:24,769 --> 00:53:26,101
So.

673
00:53:31,275 --> 00:53:33,075
Why with your truck?

674
00:53:33,077 --> 00:53:34,777
My truck won't live.

675
00:53:40,318 --> 00:53:42,384
Zeal, let's go, honey!

676
00:53:47,724 --> 00:53:48,557
Morning, Pop!

677
00:53:48,559 --> 00:53:51,193
You surprised me Dear,

678
00:53:51,195 --> 00:53:53,095
Do you want to make your father have a heart attack?

679
00:53:53,097 --> 00:53:54,430
Ah, are you ready to go to school?

680
00:53:54,432 --> 00:53:55,231
Yep.

681
00:53:55,233 --> 00:53:56,832
What are you hiding there?

682
00:53:56,834 --> 00:53:58,267
This is my disguise.

683
00:53:58,269 --> 00:54:01,503
Your disguise, huh?
Can you see it? </ p >

684
00:54:01,505 --> 00:54:03,706
This is a secret. I can't
show it to my father. </ P>

685
00:54:03,708 --> 00:54:04,773
Secret? </ P>

686
00:54:04,775 --> 00:54:07,376
You want to be secret with your father? </ P>

687
00:54:07,378 --> 00:54:08,777
Ryan said
he taught me to to be

688
00:54:08,779 --> 00:54:09,745
his partner in crime.

689
00:54:09,747 --> 00:54:13,682
Really? Yes, dad wants to talk about it
with you on the way to school. </ P>

690
00:54:16,821 --> 00:54:17,821
Hey, Donna. </ P>

691
00:54:17,822 --> 00:54:18,988
Hey, honey, you have a minute? </ P>

692
00:54:18,990 --> 00:54:21,423
Yes What's up?

693
00:54:21,425 --> 00:54:23,726
Look, I met Susan briefly
to discuss Christine.

694
00:54:23,728 --> 00:54:25,127
Is everything okay?

695
00:54:25,129 --> 00:54:26,428
Bill, me can't live like this anymore,

696
00:54:26,430 --> 00:54:28,564
and I want this to be resolved tonight.

697
00:54:28,566 --> 00:54:29,365
Apa ? Malam ini ?

698
00:54:29,367 --> 00:54:31,400
Dear, I need more time

699
00:54:31,402 --> 00:54:34,169
He is now in a very fragile
place.

700
00:54:34,171 --> 00:54:37,172
He knows about us, Bill. 
> I can feel that.

701
00:54:37,174 --> 00:54:39,174
No, you are paranoid.

702
00:54:39,176 --> 00:54:41,944
He is truly unstable.

703
00:54:41,946 --> 00:54:43,812
He is here. I have to close. </ P>

704
00:54:47,584 --> 00:54:51,153
Donna. I really appreciate
you have come. </ P>

705
00:54:51,155 --> 00:54:52,821
Sure.
It is my honor. </ P>

706
00:54:52,823 --> 00:54:54,323
- How are you doing?
- I'm fine. </ P >

707
00:54:54,325 --> 00:54:56,592
I really need your help
in this case.

708
00:54:56,594 --> 00:54:59,295
Yes. I feel that all the problems are quite interesting. </ P>

709
00:54:59,297 --> 00:55:01,063
Yes, you didn't experience it. </ P>

710
00:55:01,065 --> 00:55:03,899
By the way, how's it going to be Bill? </ P>

711
00:55:03,901 --> 00:55:06,168
>

712
00:55:06,170 --> 00:55:09,104
Well, he's useless.

713
00:55:09,106 --> 00:55:10,106
Wow.

714
00:55:10,107 --> 00:55:11,707
Any news from the doctor?

715
00:55:11,709 --> 00:55:14,209
Uh,

716
00:55:14,211 --> 00:55:15,878
is not good news .

717
00:55:15,880 --> 00:55:20,683
It looks like there will only be me and Bill.

718
00:55:20,685 --> 00:55:22,718
I have sympathy.

719
00:55:25,655 --> 00:55:27,523
So we have to get help for your brother.

720
00:55:27,525 --> 00:55:28,991
- Do you understand? 
- Fine, Pop. </ P>

721
00:55:28,993 --> 00:55:30,292
I'll miss him. </ P>

722
00:55:30,294 --> 00:55:32,261
Don't be late. </ P>

723
00:55:32,263 --> 00:55:34,897
Mrs. Airlie will be disappointed with you, huh? </ P>

724
00:55:34,899 --> 00:55:36,131
Yep.

725
00:55:36,133 --> 00:55:37,900
Have you finished the project?

726
00:55:37,902 --> 00:55:39,134
Yep. I finished it. </ P>

727
00:55:39,136 --> 00:55:41,236
All right.
Give me a kiss. </ P>

728
00:55:41,238 --> 00:55:42,805
Daddy loves you. </ P>

729
00:55:42,807 --> 00:55:44,373
Have a nice day. </ P>

730
00:55:51,981 --> 00:55:54,416
what's this?

731
00:55:56,820 --> 00:55:57,986
Ryan!

732
00:56:00,190 --> 00:56:01,790
Hi, Mr. Anderson.

733
00:56:03,960 --> 00:56:06,462
Eh...

734
00:56:06,464 --> 00:56:08,263
Anyway, I don't know

735
00:56:08,265 --> 00:56:11,066
I... I will think about it carefully.

736
00:56:13,203 --> 00:56:17,039
So, uh, Christine's case,

737
00:56:17,041 --> 00:56:18,307
please,

738
00:56:18,309 --> 00:56:19,575
say what do you think? / p>

739
00:56:19,577 --> 00:56:21,210
I'm very close.

740
00:56:21,212 --> 00:56:23,245
Based on what you have said,

741
00:56:23,247 --> 00:56:24,646
I think DID
(Disease of identity separation)

742
00:56:24,648 --> 00:56:26,181
Interesting.

743
00:56:26,183 --> 00:56:28,350
Severe trauma can triggers the breakup of

744
00:56:28,352 --> 00:56:31,019
a single personality into two different personalities.

745
00:56:31,021 --> 00:56:33,522
You know, often the second is created

746
00:56:33,524 --> 00:56:36,525
because the original can't handle
issues -which happens at the moment,

747
00:56:36,527 --> 00:56:39,628
but the personality operates as
its own entity,

748
00:56:39,630 --> 00:56:41,630
with its own agenda.

749
00:56:41,632 --> 00:56:43,632
Yes, then explain the hallucinations.

750
00:56:43,634 --> 00:56:46,301
Leakage of understanding.
I mean, any event

751
00:56:46,303 --> 00:56:48,437
that threatens to expose
the original mind

752
00:56:48,439 --> 00:56:50,672
to the substitute mind must be blocked,

753
00:56:50,674 --> 00:56:53,108
so hallucinations are similar...

754
00:56:53,110 --> 00:56:55,711
psychological
rationalization.

755
00:56:55,713 --> 00:56:57,045
Hmm.

756
00:56:58,047 --> 00:56:59,782
I have to think about it.

757
00:56:59,784 --> 00:57:01,817
You have to trust me on this one.

758
00:57:01,819 --> 00:57:05,087
You know, less than 100 years ago

759
00:57:05,089 --> 00:57:06,889
people assume that mental illness

760
00:57:06,891 --> 00:57:11,293
is all possessed by the spirits of the dead.

761
00:57:11,295 --> 00:57:14,062
I must immediately return to the office.

762
00:57:14,064 --> 00:57:15,164
Alright.

763
00:57:18,268 --> 00:57:20,068
- Happy meet you.
- Thank you.

764
00:57:20,070 --> 00:57:21,070
Yes.

765
00:57:24,808 --> 00:57:26,175
Study.

766
00:57:37,921 --> 00:57:39,521
John!

767
00:57:40,790 --> 00:57:41,990
John! </ p >

768
00:57:43,828 --> 00:57:45,928
John!

769
00:57:45,930 --> 00:57:47,896
Please, please

770
00:57:48,932 --> 00:57:50,766
Please!

771
00:57:50,768 --> 00:57:53,435
Next we will discuss
supernatural symbolism

772
00:57:53,437 --> 00:57:55,337
Shakespeare uses in "Macbeth." </ P>

773
00:57:55,339 --> 00:57:58,907
For example, the witch represents
the evil soul of Macbeth. </ P>

774
00:57:58,909 --> 00:58:02,245
The thought of darkness the symbol of darkness
in the heart of Macbeth

775
00:58:02,246 --> 00:58:06,014
and the natural evil of
his bad deeds.

776
00:58:06,016 --> 00:58:08,083
Uh, please, Ryan.

777
00:58:59,335 --> 00:59:01,136
Geez?

778
00:59:23,760 --> 00:59:25,561
Susan?

779
00:59:54,023 --> 00:59:55,090
Devil!

780
01:00:04,835 --> 01:00:05,835
Susan.

781
01:00:08,706 --> 01:00:13,075
There... there is a demon in this house.

782
01:00:13,077 --> 01:00:14,977
Are you sick?

783
01:00:17,513 --> 01:00:19,214
Did you take these medicines?

784
01:00:20,583 --> 01:00:23,385
There are demons in the house this.

785
01:00:23,387 --> 01:00:25,253
Yes, yes.

786
01:00:25,255 --> 01:00:27,022
How much did you eat?

787
01:00:27,024 --> 01:00:29,658
Shh. Shh. </ P>

788
01:00:29,660 --> 01:00:31,326
Alright, come on,
get out of here...

789
01:00:31,328 --> 01:00:33,195
No! No! No! </ P>

790
01:00:36,466 --> 01:00:39,201
There is a demon in this house. </ P>

791
01:00:39,203 --> 01:00:41,436
I saw with my own eyes. </ P>

792
01:00:41,438 --> 01:00:44,406
He brought a big red truck. </ P>

793
01:00:44,408 --> 01:00:45,874
What truck? </ P>

794
01:00:45,876 --> 01:00:47,442
John Anderson, he ran over him. </ P>

795
01:00:47,444 --> 01:00:49,611
He killed him.
I saw it with my own eyes. </ P>

796
01:00:49,613 --> 01:00:52,547
- John Anderson died because of him .
- What are you talking about?

797
01:00:52,549 --> 01:00:53,849
Alright, come on.

798
01:00:53,851 --> 01:00:55,584
No, he has been possessed!

799
01:00:55,586 --> 01:00:58,020
He has been possessed!

800
01:00:59,355 --> 01:01:01,456
He has been possessed, dear.

801
01:01:01,458 --> 01:01:04,693
He has been possessed!

802
01:01:09,832 --> 01:01:12,768
Hey, do you know where,
uh , your father?

803
01:01:14,637 --> 01:01:16,672
My father had an accident yesterday.

804
01:01:16,674 --> 01:01:18,707
Is he okay?

805
01:01:19,609 --> 01:01:21,410
He died.

806
01:01:22,445 --> 01:01:23,679
Oh my God.

807
01:01:23,681 --> 01:01:25,213
What do you mean, he died?

808
01:01:25,215 --> 01:01:26,348
Hit run.

809
01:01:27,884 --> 01:01:29,017
Where?

810
01:01:29,019 --> 01:01:30,886
Oh, my goodness!
Is it important where what happened?

811
01:01:34,425 --> 01:01:37,793
I am sorry for your father.

812
01:01:38,728 --> 01:01:41,497
Oh yes, I'm Christine, her fiance.

813
01:01:41,498 --> 01:01:45,367
Yes. My father is very happy because
you will get married soon. </ P>

814
01:01:45,369 --> 01:01:47,869
He wants me to give this
to you. </ P>

815
01:01:49,272 --> 01:01:51,006
Thank you. </ P>

816
01:01:51,008 --> 01:01:53,408
I really mournful
for your loss.

817
01:01:53,410 --> 01:01:55,944
Let's go.

818
01:01:55,946 --> 01:01:56,946
Be careful.

819
01:02:01,150 --> 01:02:03,485
"James, congratulations to you and Christine.

820
01:02:03,487 --> 01:02:06,254
"I know the two of us are rather cash-strapped

821
01:02:06,256 --> 01:02:07,355
" until the business improves,

822
01:02:07,357 --> 01:02:08,357
so I will feel honored

823
01:02:08,358 --> 01:02:11,426
"if you want to accept my message 
/> as your honeymoon vacation

824
01:02:11,428 --> 01:02:13,395
"and my wedding gift for you.

825
01:02:13,397 --> 01:02:15,030
Greetings, John."

826
01:03:02,713 --> 01:03:05,013
You're amazing.

827
01:03:07,683 --> 01:03:10,485
Soon we will be together. </ P>

828
01:03:10,487 --> 01:03:12,053
Can't wait. </ P>

829
01:03:13,890 --> 01:03:17,058
So tell me about
our scapegoat. </ P>

830
01:03:17,060 --> 01:03:20,328
I'll take care of Dave Saturday night .

831
01:03:20,330 --> 01:03:21,463
Um.

832
01:03:21,465 --> 01:03:23,031
What is the motive?

833
01:03:23,033 --> 01:03:25,267
Uh...

834
01:03:25,269 --> 01:03:26,902
obsession.

835
01:03:26,904 --> 01:03:29,437
Can't agree for your marriage
with James.

836
01:03:31,240 --> 01:03:33,441
Perfect.

837
01:04:03,406 --> 01:04:04,406
Congratulations.

838
01:04:04,408 --> 01:04:07,242
Thank you very much.

839
01:04:07,244 --> 01:04:09,611
Hey, dear Susan can't attend.

840
01:04:09,613 --> 01:04:11,146
Is everything okay?

841
01:04:11,148 --> 01:04:14,983
Yes, I feel stomach ache
flu or something suddenly.

842
01:04:14,985 --> 01:04:17,018
Take good care of Christine,

843
01:04:17,020 --> 01:04:19,988
& apos; because if something happens to him, 
I will kill you,

844
01:04:19,990 --> 01:04:22,924
and I will make it look like
like an accident.

845
01:04:22,926 --> 01:04:25,427
You have fun in the cabin!

846
01:04:25,429 --> 01:04:28,630
Contact me if You have
finished kissing, huh?

847
01:04:28,632 --> 01:04:30,365
Sure.

848
01:04:30,367 --> 01:04:32,200
Father, brother.

849
01:04:32,202 --> 01:04:34,102
Daah.

850
01:05:16,979 --> 01:05:19,214
So it's finished .

851
01:05:19,216 --> 01:05:20,715
- Mm.
- There is a feeling that mixes,

852
01:05:20,717 --> 01:05:22,150
but he looks happy,

853
01:05:22,152 --> 01:05:24,252
and I think that's the most important, right?

854
01:05:24,254 --> 01:05:26,922
Everyone is disappointed you can't
be there.

855
01:05:26,924 --> 01:05:30,058
Your brother is really sick, Bill.

856
01:05:30,060 --> 01:05:31,860
Dear God, please don't.

857
01:05:31,862 --> 01:05:33,295
Don't just be.

858
01:05:34,497 --> 01:05:36,464
Donna is right.

859
01:05:37,466 --> 01:05:39,000
You talked to Donna?

860
01:05:39,002 --> 01:05:43,038
He developed into two
different personalities.

861
01:05:44,140 --> 01:05:47,075
You know, this is interesting.
Two sides...

862
01:05:47,077 --> 01:05:50,578
Chrissy and Christine.

863
01:05:51,881 --> 01:05:55,850
<p p>

864
01:05:55,852 --> 01:06:00,822
Now, Chrissy is the evil side...

865
01:06:00,824 --> 01:06:03,491
and she brings all Christine's pain

866
01:06:03,493 --> 01:06:05,260
and avenges her revenge
for her. </ p >

867
01:06:05,262 --> 01:06:06,328
That doesn't make sense.

868
01:06:06,330 --> 01:06:09,030
Do you know?

869
01:06:09,032 --> 01:06:11,833
I still don't understand why

870
01:06:11,835 --> 01:06:15,103
he must kill John Anderson.

871
01:06:15,105 --> 01:06:17,472
Susie, you really have to
stop using the drugs.

872
01:06:17,474 --> 01:06:21,943
I know what I see, Bill,

873
01:06:21,945 --> 01:06:24,813
and Monday morning, I'll go
to the Police station,

874
01:06:24,815 --> 01:06:26,815
and I will tell them everything
to them.

875
01:06:26,817 --> 01:06:30,353
Yes, do it.

876
01:07:50,966 --> 01:07:53,601
You will only embarrass
just yourself.

877
01:07:53,603 --> 01:07:55,236
We succeed.

878
01:07:56,205 --> 01:07:58,573
Can you believe it?

879
01:07:58,575 --> 01:08:00,575
No.

880
01:08:03,079 --> 01:08:05,080
Why are you sad?

881
01:08:06,549 --> 01:08:08,183
Nothing.

882
01:08:11,720 --> 01:08:14,589
Why are you crying ?

883
01:08:16,058 --> 01:08:18,259
I only love you so much.

884
01:08:28,637 --> 01:08:30,405
Hey, wait.

885
01:08:30,407 --> 01:08:31,539
What?

886
01:08:31,541 --> 01:08:34,742
I have a surprise for you in my car.

887
01:08:36,378 --> 01:08:37,512
>

888
01:08:37,514 --> 01:08:38,947
Go take it?

889
01:08:38,949 --> 01:08:41,216
What is that?

890
01:08:41,218 --> 01:08:42,717
This is a surprise. I can't
tell you. </ P>

891
01:08:45,621 --> 01:08:46,888
The surprise is in the trunk. </ P>

892
01:08:46,890 --> 01:08:48,189
Ok. </ P>

893
01:08:51,393 --> 01:08:53,061
Go. </ P>

894
01:08:53,063 --> 01:08:54,762
I love you.

895
01:09:30,300 --> 01:09:33,134
I love you.

896
01:09:33,136 --> 01:09:35,336
This is a blushing bride.

897
01:09:35,338 --> 01:09:37,772
Hey, bang.

898
01:09:37,774 --> 01:09:39,174
May I ask you for help?

899
01:09:40,476 --> 01:09:43,578
Yes. What's wrong? </ P>

900
01:09:43,580 --> 01:09:47,715
If you can't, I understand.
I just...

901
01:09:47,717 --> 01:09:48,883
Is it possible for you to
come check the cabin tonight?

902
01:09:48,885 --> 01:09:51,653
Yes. Is that request outrageous? </ P>

903
01:09:51,655 --> 01:09:53,655
Is everything okay? </ P>

904
01:09:53,657 --> 01:09:55,423
I think so. </ P>

905
01:09:55,425 --> 01:09:57,725
Maybe I'm just paranoid.
I...

906
01:09:57,727 --> 01:09:59,928
just feels like someone
follows us,

907
01:09:59,930 --> 01:10:02,530
and I don't want to bother James.

908
01:10:02,532 --> 01:10:05,266
Give me 30 minutes to
get to there.

909
01:10:05,268 --> 01:10:07,769
Thank you.
I owe you a great debt.

910
01:10:29,692 --> 01:10:31,326
Asta...

911
01:11:22,411 --> 01:11:24,445
James.

912
01:11:28,817 --> 01:11:30,652
- What ?
- James.

913
01:11:34,791 --> 01:11:37,492
Zeal, leave.

914
01:11:41,130 --> 01:11:42,964
You bastard.

915
01:11:44,233 --> 01:11:46,434
So all this time it's your thing,
isn't that ?

916
01:11:48,437 --> 01:11:51,272
You don't even have the courage
to pull the trigger, Ryan.

917
01:11:51,274 --> 01:11:54,309
You know that.
What are you thinking, Ryan?

918
01:11:54,311 --> 01:11:56,311
You think if you kill me,
he will want you, huh?

919
01:11:56,313 --> 01:11:58,946
Is that the reason?

920
01:12:00,449 --> 01:12:02,884
You're nothing but
a weird person.

921
01:12:06,656 --> 01:12:07,755
Christine?

922
01:12:10,826 --> 01:12:14,028
It's a creepy feeling, isn't it?

923
01:12:14,030 --> 01:12:16,564
lay helpless,
waiting to die?

924
01:12:17,433 --> 01:12:20,435
That's how they feel, James.

925
01:12:20,437 --> 01:12:24,072
What are you talking about, honey?

926
01:12:24,074 --> 01:12:27,342
My parents, James.

927
01:12:29,378 --> 01:12:31,512
My parents, James.

928
01:12:34,750 --> 01:12:36,684
>

929
01:12:43,525 --> 01:12:47,328
Honey, are you crazy?

930
01:12:47,330 --> 01:12:48,563
Maybe.

931
01:12:48,565 --> 01:12:50,098
Ah, look at our sleeping princess

932
01:12:50,100 --> 01:12:51,265
there.

933
01:12:51,267 --> 01:12:53,401
James, be careful, please. </ P>

934
01:12:53,403 --> 01:12:56,938
Can you calm down? </ P>

935
01:13:02,010 --> 01:13:05,513
If it rains this much,

936
01:13:05,515 --> 01:13:08,149
usually only stays in
just a few minutes.

937
01:13:10,519 --> 01:13:13,221
How are you there, friend?

938
01:13:13,223 --> 01:13:16,424
about the low level of my education
before our daughter.

939
01:13:20,363 --> 01:13:23,064
- I don't like your tone.
- My tone of voice?

940
01:13:23,066 --> 01:13:24,766
Yes, a condescending tone from you.

941
01:13:24,768 --> 01:13:25,933
You started it

942
01:13:32,408 --> 01:13:34,442
You're like a child.

943
01:13:34,444 --> 01:13:36,644
Stop treating me
like a child.

944
01:13:36,646 --> 01:13:38,513
What's wrong , kid?

945
01:13:38,515 --> 01:13:42,150
The car broke down.

946
01:13:42,152 --> 01:13:43,751
What?

947
01:13:53,629 --> 01:13:55,663
- Yes, it's alive.
- Oh thank you.

948
01:14:01,203 --> 01:14:02,470
Hey, beware!
You retreat! </ P>

949
01:14:02,472 --> 01:14:03,472
There is a train! </ P>

950
01:14:04,273 --> 01:14:05,339
James, what are you doing?! </ P>

951
01:14:05,341 --> 01:14:07,041
James, there is a train!

952
01:14:09,045 --> 01:14:11,605
- James!
- Sorry!

953
01:14:11,881 --> 01:14:12,914
James!

954
01:14:21,523 --> 01:14:22,857
God. Oh my God. </ P>

955
01:14:22,859 --> 01:14:24,992
Oh no! No! </ P>

956
01:14:24,994 --> 01:14:26,694
No! </ P>

957
01:14:35,370 --> 01:14:38,072
Just be responsible for
your actions, James. </ P>

958
01:14:38,074 --> 01:14:41,075
Christine, I do it for you. </ P>

959
01:14:42,144 --> 01:14:43,744
For the sake of us.

960
01:14:44,880 --> 01:14:47,782
They will never allow
us together.

961
01:14:47,784 --> 01:14:48,784
You know that.

962
01:14:50,319 --> 01:14:53,321
And I think that will make it easier.

963
01:14:53,323 --> 01:14:54,489
Really.

964
01:14:55,924 --> 01:14:57,892
But I was wrong.

965
01:15:02,432 --> 01:15:05,666
If only I could pull it back.

966
01:15:10,405 --> 01:15:12,540
I'm sorry.

967
01:15:13,809 --> 01:15:16,277
Give me the weapon.

968
01:15:17,379 --> 01:15:20,381
No, Christine, please.

969
01:15:20,383 --> 01:15:22,817
You know, it shouldn't happen
like this.

970
01:15:24,386 --> 01:15:26,387
It's your fault, James!

971
01:15:26,389 --> 01:15:27,588
Christine, no, please!

972
01:15:27,590 --> 01:15:31,726
No, I love you.
I love you.

973
01:15:32,661 --> 01:15:34,595
Why do you have the heart to do this?
This is not real.

974
01:15:50,646 --> 01:15:52,313
That's not the plan. </ P>

975
01:15:52,315 --> 01:15:54,549
Your fingerprints are scattered throughout the weapon. </ P>

976
01:15:54,551 --> 01:15:56,851
Shut up, Ryan! </ P>

977
01:15:56,853 --> 01:15:58,786
Ah, damn it. </ P>

978
01:16:02,090 --> 01:16:04,292
Alright. All right. </ P>

979
01:16:09,364 --> 01:16:11,699
Ya ampun, Ryan!
Apakah itu polisi ?

980
01:16:11,701 --> 01:16:13,467
Oh damn it. They must have heard
the gunshot. </ P>

981
01:16:13,469 --> 01:16:14,635
Put him in the car. </ P>

982
01:17:33,715 --> 01:17:35,316
Oh damn it. Now what? </ P>

983
01:17:35,318 --> 01:17:36,617
Now what? </ P>

984
01:17:36,619 --> 01:17:37,885
Me... they will contact the radio. </ P>

985
01:17:37,887 --> 01:17:38,986
There will be no answer. </ P>

986
01:17:38,988 --> 01:17:40,655
Then they will come look for it.

987
01:17:40,657 --> 01:17:42,390
Listen to me. Relax, huh? </ P>

988
01:17:42,392 --> 01:17:43,591
If we are...
Calm down. </ P>

989
01:17:43,593 --> 01:17:45,092
Everything will be fine.
Believe me. </ P>

990
01:17:45,094 --> 01:17:46,394
Believe me, Ryan, ok? </ P>

991
01:17:46,396 --> 01:17:48,295
Just get rid of the girl,

992
01:17:48,297 --> 01:17:50,031
and the weapon wipe. </ P>

993
01:17:50,033 --> 01:17:51,098
Ok, trust me

994
01:17:54,169 --> 01:17:55,770
Damn it.

995
01:18:20,796 --> 01:18:21,595
Hey.

996
01:18:21,597 --> 01:18:24,098
Bill.
Bill, he is here.

997
01:18:24,100 --> 01:18:24,999
What?

998
01:18:25,001 --> 01:18:26,500
He... He is inside home.

999
01:18:26,502 --> 01:18:27,735
You have to hunt.

1000
01:18:27,737 --> 01:18:29,203
He will kill me.

1001
01:18:29,205 --> 01:18:30,471
Stay connected to me.

1002
01:18:30,473 --> 01:18:31,739
Tell me what exactly
happened.

1003
01:18:31,741 --> 01:18:32,940
I almost arrived!

1004
01:18:34,242 --> 01:18:35,543
He shot James.

1005
01:18:35,545 --> 01:18:37,178
James died.

1006
01:18:37,180 --> 01:18:38,345
Who shot him?

1007
01:18:38,347 --> 01:18:39,347
Ryan.

1008
01:18:39,348 --> 01:18:40,348
Ryan Anderson.

1009
01:18:40,349 --> 01:18:41,349
Bill, hurry up.

1010
01:18:41,350 --> 01:18:42,616
He will find me.

1011
01:18:42,618 --> 01:18:44,051
He will find me. p>

1012
01:18:44,053 --> 01:18:46,387
Where is he?
Are you in the house?

1013
01:18:46,389 --> 01:18:48,122
Yes, I locked myself in the room.
Hurry up.

1014
01:18:48,124 --> 01:18:49,990
Ok, five I will arrive in a minute.

1015
01:18:49,992 --> 01:18:51,926
Don't...

1016
01:18:58,400 --> 01:18:59,600
Chr-Chri...

1017
01:18:59,602 --> 01:19:00,602
131.

1018
01:19:00,603 --> 01:19:02,002
131.

1019
01:19:02,004 --> 01:19:03,604
Continue, 131.

1020
01:19:03,606 --> 01:19:04,438
Code three,
1822 Roaming Wood Road,

1021
01:19:04,440 --> 01:19:06,240
Cottage Grove.

1022
01:19:06,242 --> 01:19:07,575
Send all the cars that > in this area.

1023
01:20:01,230 --> 01:20:04,098
Change, 131. On the way.

1024
01:20:04,100 --> 01:20:06,133
I have to bring Dave's car
back to the city.

1025
01:20:09,538 --> 01:20:13,040
Wow.

1026
01:20:13,042 --> 01:20:15,075
Oh, I...

1027
01:20:15,077 --> 01:20:18,412
I shot it with a rifle,

1028
01:20:18,414 --> 01:20:20,548
and I will, uh...

1029
01:20:20,550 --> 01:20:22,516
I will throw away your things

1030
01:20:22,518 --> 01:20:23,818
around his trailer,

1031
01:20:23,820 --> 01:20:27,288
make him look like
a classic stalker.

1032
01:20:29,124 --> 01:20:32,026
There are car tracks throughout this place.

1033
01:20:34,796 --> 01:20:37,331
And what about our other
problems that haven't finished yet?

1034
01:20:39,001 --> 01:20:41,001
Don't worry about anything.

1035
01:20:41,003 --> 01:20:43,537
He...
He has been taken care of.

1036
01:20:46,274 --> 01:20:47,274
>

1037
01:20:47,276 --> 01:20:48,442
Perfect.

1038
01:20:48,444 --> 01:20:51,245
Yes.

1039
01:21:12,767 --> 01:21:14,568
Take this off.

1040
01:21:43,531 --> 01:21:45,432
Come here.

1041
01:21:45,434 --> 01:21:46,567
Check me.

1042
01:21:46,569 --> 01:21:48,535
What? </ P>

1043
01:21:48,537 --> 01:21:49,770
Don't stop.
Check me out. </ P>

1044
01:22:04,219 --> 01:22:08,822
You... you're kidding. </ P>

1045
01:22:10,393 --> 01:22:11,992
No! </ P>

1046
01:22:11,994 --> 01:22:13,661
Hey !

1047
01:22:27,342 --> 01:22:28,742
- You're looking for death!
- No!

1048
01:22:28,744 --> 01:22:31,779
Listen to me.

1049
01:22:31,781 --> 01:22:34,982
Susan said that you
killed someone,

1050
01:22:34,984 --> 01:22:39,053
that she could recognize you
at the scene of the murder.

1051
01:22:39,055 --> 01:22:43,157
Now if you need help, 
/> I can help you,

1052
01:22:43,159 --> 01:22:46,260
but you have to be honest with me. </ P>

1053
01:22:46,262 --> 01:22:49,430
The police will come here soon. </ P>

1054
01:22:54,169 --> 01:22:56,737
You're in big trouble, Bill. </ P> >

1055
01:23:14,022 --> 01:23:18,659
Miss Webb, what is your basic relationship
with the two victims?

1056
01:23:18,661 --> 01:23:19,661
Miss Webb?

1057
01:23:22,764 --> 01:23:25,132
So you know this Ryan Anderson?

1058
01:23:26,568 --> 01:23:27,735
What? </ P>

1059
01:23:27,737 --> 01:23:30,537
Do you know Ryan Anderson? </ P>

1060
01:23:30,539 --> 01:23:34,208
No. I think he works at the factory
with James. </ P>

1061
01:23:35,210 --> 01:23:38,312
We found this in the front seat
in one of the cars. </ P>

1062
01:23:38,314 --> 01:23:40,247
Do you know this weapon, Mr. Webb? </ P>

1063
01:23:41,783 --> 01:23:43,784
Maybe it's mine. </ P>

1064
01:23:43,786 --> 01:23:45,919
This weapon is probably yours? </ P>

1065
01:23:45,921 --> 01:23:48,622
Bagaimana senjata ini bisa berada disini?

1066
01:23:48,624 --> 01:23:51,458
I don't know.

1067
01:23:51,460 --> 01:23:53,394
We found two bodies,

1068
01:23:53,396 --> 01:23:55,829
a young man in the neighborhood
in his early twenties,

1069
01:23:55,831 --> 01:23:58,799
only around fifties, < br /> a Sheriff

1070
01:23:58,801 --> 01:24:00,934
the two were shot by execution.

1071
01:24:00,936 --> 01:24:02,336
Rifle injury?

1072
01:24:02,338 --> 01:24:04,338
Surely

1073
01:24:04,340 --> 01:24:07,775
Do you know anything /> about these bodies Mr. Webb? </ P>

1074
01:24:09,644 --> 01:24:11,311
I want a lawyer. </ P>

1075
01:24:17,285 --> 01:24:20,254
And what about our other
problems that haven't finished yet? </ P>

1076
01:24:21,723 --> 01:24:23,390
Don't worry about anything. </ P>

1077
01:24:23,392 --> 01:24:25,759
He...
He has been taken care of.

1078
01:24:28,496 --> 01:24:31,465
Susan said that
you killed someone,

1079
01:24:44,796 --> 01:24:49,465
Bill was charged with 3 counts > murder of James Campbell's death,
Ryan Anderson and Ed Young.

1080
01:24:31,467 --> 01:24:34,736
that he can get to know you
at the scene of the murder.

1081
01:24:35,970 --> 01:24:37,871
We are almost complete, honey.

1082
01:24:37,873 --> 01:24:40,641
There's only one small problem left.

1083
01:24:50,885 --> 01:24:53,253
- Hi.
- Hi, mother.

1084
01:24:53,255 --> 01:24:55,456
Thank you, Mr. Blooms! </ P>

1085
01:24:55,458 --> 01:24:56,557
Be careful, Susan. </ P>

1086
01:24:56,559 --> 01:24:58,225
- Thank you.
- Come on. </ P>

1087
01:24:58,227 --> 01:25:02,796
Oh! Oh, I miss you so much! </ P>

1088
01:25:02,798 --> 01:25:04,431
So what have you learned today? </ P>

1089
01:25:04,433 --> 01:25:07,601
SUSAN WEBB IS GIVEN SAH'S RIGHTS RIGHTS
JOHN ANDERSON'S "ZEAL" PRINCESS
I learn how to play
"Mary there is a little lamb."

1090
01:25:07,603 --> 01:25:08,735
- Impossible.
- Yes.

1091
01:25:08,737 --> 01:25:10,137
& apos; Because you are my little lamb.

1092
01:25:10,139 --> 01:25:11,638
You can't catch me!
Yes, I can!

1093
01:25:11,640 --> 01:25:13,574
Yes, you are a sheep to...

1094
01:25:14,000 --> 01:30:14,000
Visit www.Hokibet99.cc < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent

1095
01:31:16,805 --> 01:31:19,272
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

1096
01:31:19,274 --> 01:31:22,843
Submitted by:
www.subtitlecinema.com