﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 15,000
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

3
00:00:56,167 --> 00:00:57,135
Young Ae!

4
00:01:01,520 --> 00:01:02,688
Young Ae!

5
00:01:17,736 --> 00:01:18,671
Young Ae!

6
00:01:32,785 --> 00:01:34,687
Young Ae!

7
00:01:53,639 --> 00:01:54,873
Ah, I wet my bed...

8
00:03:35,341 --> 00:03:37,877
(Ministry of heroes and veterans)

9
00:03:37,943 --> 00:03:39,846
(For Kang Young Ae)

10
00:03:39,912 --> 00:03:42,081
Why is this sent to me?

11
00:03:44,083 --> 00:03:46,919
Your father is a person who has contributed to the country,

12
00:03:46,986 --> 00:03:48,754
so the country will give you an award.

13
00:03:50,622 --> 00:03:52,358
That's good for you.

14
00:03:56,228 --> 00:04:00,666
Do you want your family certificate?

15
00:04:05,504 --> 00:04:07,306
Write your information here.

16
00:04:27,760 --> 00:04:29,461
Can I ask for more?

17
00:04:32,531 --> 00:04:33,533
I will write it for you.

18
00:04:33,599 --> 00:04:34,600
Can I borrow your identity card?

19
00:04:39,071 --> 00:04:39,939
Good.

20
00:04:40,005 --> 00:04:40,906
This.

21
00:04:43,208 --> 00:04:45,177
Are you Kang Young Ae?

22
00:04:49,281 --> 00:04:50,149
Yes.

23
00:04:50,215 --> 00:04:51,751
I have a brother.

24
00:04:51,817 --> 00:04:53,052
Kang Young Ju.

25
00:04:54,119 --> 00:04:57,823
I think he will be happy when he hears this.

26
00:04:58,524 --> 00:05:02,661
Can you find Kang Young Ju?

27
00:05:03,796 --> 00:05:05,932
We can't do that here.

28
00:05:05,998 --> 00:05:08,735
Can't you find where he lives

29
00:05:08,801 --> 00:05:10,803
using that computer?

30
00:05:10,869 --> 00:05:11,937
That's okay.

31
00:05:13,138 --> 00:05:15,374
I didn't say we couldn't help you.

32
00:05:16,342 --> 00:05:17,409
Wait.

33
00:05:19,511 --> 00:05:20,780
What is the relationship between my mother's work

34
00:05:20,846 --> 00:05:23,149
and I get help from the country?

35
00:05:23,215 --> 00:05:24,651
That is the law.

36
00:05:24,717 --> 00:05:25,885
So you have to find your mother and...

37
00:05:25,951 --> 00:05:27,953
I don't know his face.

38
00:05:30,022 --> 00:05:30,790
Then, come again with your grandmother.

39
00:05:30,856 --> 00:05:31,857
It's okay.

40
00:05:33,058 --> 00:05:34,326
I don't need it anymore.

41
00:05:35,127 --> 00:05:37,363
And that's not a lot of money.

42
00:05:48,574 --> 00:05:49,408
Halmeoni.

43
00:05:51,010 --> 00:05:52,211
Halmeoni.

44
00:05:53,012 --> 00:05:53,812
Yes?

45
00:05:55,247 --> 00:05:57,850
Go to the Ministry of heroes and veterans.

46
00:05:59,418 --> 00:06:00,753
Do you know the place?

47
00:06:02,154 --> 00:06:04,590
There is a bus stop in front of it.

48
00:06:11,397 --> 00:06:12,765
Are you not in school?

49
00:06:17,036 --> 00:06:19,004
I'm there.

50
00:06:41,260 --> 00:06:45,297
(Family Certificate)

51
00:07:10,155 --> 00:07:11,090
Ah,

52
00:07:11,156 --> 00:07:12,959
this has been dried properly.

53
00:07:13,025 --> 00:07:14,293
Collect the seeds in one place

54
00:07:14,360 --> 00:07:17,229
so we can sow the seeds.

55
00:07:18,497 --> 00:07:20,032
Jong Boon, hello.

56
00:07:24,903 --> 00:07:25,804
Thank you.

57
00:07:27,740 --> 00:07:28,974
Wow.

58
00:07:30,042 --> 00:07:32,344
This has been ironed well.

59
00:07:33,045 --> 00:07:33,646
Take this.

60
00:07:34,680 --> 00:07:37,050
Nothing can rival

61
00:07:37,116 --> 00:07:39,218
the skills of Jong Boon's mother.

62
00:07:41,253 --> 00:07:42,722
See his smile.

63
00:07:42,788 --> 00:07:44,256
You're very beautiful.

64
00:07:45,324 --> 00:07:47,660
You will marry a good man.

65
00:07:51,263 --> 00:07:52,531
- Are you leaving now?
- Yes.

66
00:07:58,003 --> 00:07:58,737
Young Ae-ya.

67
00:07:59,171 --> 00:08:00,406
Bring a bowl of rice.

68
00:08:11,784 --> 00:08:14,187
Hello.

69
00:08:14,253 --> 00:08:15,922
Do you send it well?

70
00:08:15,988 --> 00:08:17,189
- Yes
- OK.

71
00:08:17,523 --> 00:08:18,657
Jong Boon, hello.

72
00:08:24,797 --> 00:08:25,798
Can you get out of the way?

73
00:08:33,072 --> 00:08:35,475
- Jong Boon, this.
- Thank you.

74
00:08:35,541 --> 00:08:37,476
See you later.

75
00:08:47,319 --> 00:08:48,387
Do you want to go to school?

76
00:08:48,787 --> 00:08:50,856
I told you that you can't go to school.

77
00:08:52,191 --> 00:08:54,127
You have to get ready to marry someone.

78
00:08:54,193 --> 00:08:55,862
What's with you?

79
00:08:55,928 --> 00:08:57,930
Young Ae is my age.

80
00:09:00,132 --> 00:09:02,368
You should be born in that house.

81
00:09:03,936 --> 00:09:05,437
I am very sorry to be born in this house.

82
00:09:09,174 --> 00:09:10,075
Aigoo, yeah!

83
00:09:11,076 --> 00:09:12,945
I say you don't touch it like that.

84
00:09:13,012 --> 00:09:14,614
Go down.

85
00:09:14,680 --> 00:09:15,547
Oh,...

86
00:09:16,015 --> 00:09:18,984
I have to throw this because of you.

87
00:09:19,318 --> 00:09:21,587
Deliver this to Jong Kil.

88
00:09:21,654 --> 00:09:23,589
No!
You told me don't go to school.

89
00:09:23,656 --> 00:09:24,690
What?

90
00:09:25,491 --> 00:09:28,761
Don't you love your sister?

91
00:09:29,361 --> 00:09:32,698
He is the only one who can

92
00:09:33,098 --> 00:09:34,500
leading an ancestral ceremony.

93
00:09:35,434 --> 00:09:38,103
That's why he must learn to write.

94
00:09:38,537 --> 00:09:39,905
Aigoo.

95
00:09:40,439 --> 00:09:42,775
Quickly go and deliver it to Jong Kil.

96
00:09:46,045 --> 00:09:46,745
Hey,

97
00:09:47,079 --> 00:09:48,414
Jong Boon-ah.

98
00:09:48,480 --> 00:09:51,817
Don't eat the potato Jong Kil.

99
00:10:14,440 --> 00:10:15,274
Do you go to school?

100
00:10:17,076 --> 00:10:17,776
Yes.

101
00:10:19,244 --> 00:10:20,145
Do you need a ride?

102
00:10:21,246 --> 00:10:22,014
No.

103
00:10:24,750 --> 00:10:25,451
OK.

104
00:10:41,133 --> 00:10:42,034
You can save this.

105
00:10:43,235 --> 00:10:44,737
Young Ae has finished reading it.

106
00:10:48,641 --> 00:10:51,310
(A Little Princess)

107
00:10:51,977 --> 00:10:53,045
Can you do it

108
00:10:54,480 --> 00:10:55,681
read Korean letters?

109
00:11:09,461 --> 00:11:10,229
See you later.

110
00:11:28,414 --> 00:11:30,783
This region leads

111
00:11:30,849 --> 00:11:35,721
the development of our country, Japan

112
00:11:35,788 --> 00:11:41,193
because of its location.

113
00:11:43,128 --> 00:11:46,432
Do you remember the question I said
to you who will come out on the exam?

114
00:11:46,498 --> 00:11:47,367
Yes!

115
00:11:47,433 --> 00:11:50,602
Tell me about the Kanto area.

116
00:11:52,705 --> 00:11:53,472
Tell me.

117
00:11:54,106 --> 00:11:55,108
Good.

118
00:11:55,174 --> 00:11:59,112
Tokyo, Ibaraki, Tochigi, Gunma,

119
00:11:59,178 --> 00:12:02,147
Saitama, Chiba, and Kanagawa.

120
00:12:12,091 --> 00:12:13,759
- Who is he?
- I do not know.

121
00:12:26,538 --> 00:12:27,339
Give Respect!

122
00:12:34,480 --> 00:12:35,247
Done!

123
00:12:37,383 --> 00:12:42,087
Oath to the Japanese empire!

124
00:12:43,322 --> 00:12:44,157
One!

125
00:12:44,223 --> 00:12:50,629
One! We are citizens of imperial Japan.

126
00:12:51,163 --> 00:12:51,998
One!

127
00:12:52,064 --> 00:12:56,102
One! We are loyal to

128
00:12:56,168 --> 00:12:59,738
Emperor of Japan.

129
00:13:10,049 --> 00:13:10,582
Hey.

130
00:13:10,916 --> 00:13:11,617
Jong Kil-ah.

131
00:13:14,687 --> 00:13:15,387
Hey.

132
00:13:15,821 --> 00:13:17,956
Are you okay?

133
00:13:48,253 --> 00:13:51,256
Oh, it's Jong Kil shoes.

134
00:14:01,200 --> 00:14:02,001
This.

135
00:14:02,301 --> 00:14:06,005
It's Jong Kil shoes...

136
00:14:21,253 --> 00:14:22,388
Oppa, what are you doing?

137
00:14:31,497 --> 00:14:32,297
Don't laugh.

138
00:14:34,933 --> 00:14:35,601
What?

139
00:14:36,068 --> 00:14:37,970
Don't laugh in front of him.

140
00:14:38,637 --> 00:14:40,339
You look cheap when you laugh.

141
00:14:40,906 --> 00:14:41,774
Young Ae-ya.

142
00:15:00,893 --> 00:15:03,329
Where is the person carrying the wood?

143
00:15:18,944 --> 00:15:20,679
A Little Princess.

144
00:15:22,648 --> 00:15:23,515
What?

145
00:15:30,689 --> 00:15:32,024
A Little Princess.

146
00:15:33,692 --> 00:15:34,793
What is this?

147
00:15:37,663 --> 00:15:39,064
That means a princess.

148
00:15:40,432 --> 00:15:42,935
A beautiful princess.

149
00:15:46,138 --> 00:15:48,507
(A Little Princess.)

150
00:16:05,924 --> 00:16:09,261
How can a heating bill be so expensive?

151
00:16:09,728 --> 00:16:11,030
Something is wrong.

152
00:16:11,664 --> 00:16:13,532
Have you checked the electric switch?

153
00:16:13,799 --> 00:16:16,369
I think I use that much.

154
00:16:16,435 --> 00:16:18,338
They must be right.

155
00:16:18,404 --> 00:16:20,707
Go to the office and complain about it.

156
00:16:20,773 --> 00:16:22,808
Or they will think we're stupid.

157
00:16:23,509 --> 00:16:26,813
Many homes go through winter

158
00:16:26,879 --> 00:16:28,681
with an electric pad.

159
00:16:28,747 --> 00:16:30,516
Yes, you have to complain about that.

160
00:16:30,582 --> 00:16:33,919
They will think we are stupid.

161
00:16:34,320 --> 00:16:36,089
It would be nice if they

162
00:16:36,155 --> 00:16:39,092
immediately take care of this problem.
This is why...

163
00:16:39,158 --> 00:16:42,662
those who don't know
always lose money.

164
00:16:42,728 --> 00:16:45,465
You're the best at knitting.

165
00:16:45,531 --> 00:16:48,500
I'm really serious.

166
00:16:50,369 --> 00:16:53,773
Then can I get another $ 10?

167
00:16:53,839 --> 00:16:55,708
I use a lot of threads this time.

168
00:16:55,774 --> 00:17:00,713
Ah, we got a small profit from this.

169
00:17:00,779 --> 00:17:02,315
Come on.

170
00:17:02,381 --> 00:17:05,884
I always make it on time.

171
00:17:07,820 --> 00:17:09,689
For this one,

172
00:17:09,755 --> 00:17:11,690
just give me $ 70.

173
00:17:15,127 --> 00:17:17,463
Aigoo.

174
00:17:18,130 --> 00:17:19,098
Don't forget this.

175
00:17:20,366 --> 00:17:22,101
- Don't forget this.
- Yes, take this.

176
00:17:22,167 --> 00:17:23,234
OK.

177
00:17:24,267 --> 00:17:25,267
See you later.

178
00:17:25,567 --> 00:17:28,067
Ah.

179
00:17:32,267 --> 00:17:34,267
He is very strong.

180
00:17:34,333 --> 00:17:36,033
That must be difficult

181
00:17:36,100 --> 00:17:38,200
live alone without a family at that age.

182
00:17:38,267 --> 00:17:39,234
Right.

183
00:17:42,167 --> 00:17:45,000
Why did you come to school
at lunch?

184
00:17:45,733 --> 00:17:49,166
You can't skip classes like this.

185
00:17:51,033 --> 00:17:51,900
And,

186
00:17:53,267 --> 00:17:56,267
I heard you provided
your home for escape students.

187
00:17:57,000 --> 00:17:58,633
A student should not do that.

188
00:17:58,700 --> 00:18:00,600
You will be issued if you are found out.

189
00:18:01,933 --> 00:18:03,233
What's with you?

190
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
I need money.

191
00:18:05,500 --> 00:18:06,833
I do that because I need money.

192
00:18:07,267 --> 00:18:08,367
Eun Su-ya.

193
00:18:09,200 --> 00:18:10,933
You're wrong.

194
00:18:11,000 --> 00:18:13,367
Studying in high school is not mandatory.

195
00:18:13,467 --> 00:18:15,500
You can just leave school

196
00:18:15,567 --> 00:18:18,100
if you don't want to learn.

197
00:18:21,400 --> 00:18:22,133
Did you just laugh?

198
00:18:22,833 --> 00:18:24,033
Did you just laugh?

199
00:18:24,500 --> 00:18:25,767
Then, do you want me to cry?

200
00:18:26,833 --> 00:18:27,833
Do you want me to cry?

201
00:18:31,567 --> 00:18:33,067
Write it.

202
00:18:33,133 --> 00:18:36,166
If you get caught,
I will hand this over.

203
00:18:37,843 --> 00:18:38,510
(School Stop Statement)

204
00:18:59,064 --> 00:19:00,199
Aish.

205
00:20:14,840 --> 00:20:17,676
Jong Boon-ah, don't eat like that.
You can get sick later.

206
00:20:19,211 --> 00:20:20,479
I've said it many times.

207
00:20:21,647 --> 00:20:23,615
Anyway, it's not my body.

208
00:20:31,390 --> 00:20:32,524
Are you listening to me?

209
00:20:33,592 --> 00:20:36,095
Don't whine later.

210
00:20:37,262 --> 00:20:38,797
You're very stupid.

211
00:20:42,701 --> 00:20:43,969
What's the problem?

212
00:20:46,405 --> 00:20:47,172
Hey.

213
00:20:47,506 --> 00:20:48,707
I know you.
You always...

214
00:20:49,241 --> 00:20:51,577
shut up when you want to say something.

215
00:20:57,216 --> 00:20:58,183
Young Ae-yes,

216
00:20:59,585 --> 00:21:01,820
Do you still hate your father?

217
00:21:16,935 --> 00:21:17,836
See this.

218
00:21:21,273 --> 00:21:26,111
The country will give your father an award.

219
00:21:27,313 --> 00:21:29,048
What should I do?

220
00:21:36,422 --> 00:21:37,790
Young Ae-ya.

221
00:21:39,425 --> 00:21:41,627
My father saved this country?

222
00:21:43,495 --> 00:21:44,563
That's ridiculous.

223
00:21:47,099 --> 00:21:48,267
But it's now useless

224
00:21:49,735 --> 00:21:51,904
because he sent his family to hell

225
00:22:04,817 --> 00:22:06,552
- Eomeoni.
- Young Ju-yes.

226
00:22:06,618 --> 00:22:07,520
- Young Ae-yes.
- Eomma.

227
00:22:07,586 --> 00:22:09,055
Young Ae-ya.

228
00:22:09,121 --> 00:22:11,056
- Eomma.
- Young Ae-yes.

229
00:22:12,858 --> 00:22:13,893
Eomma.

230
00:22:13,959 --> 00:22:15,294
Where is Kang Hee Won?

231
00:22:15,928 --> 00:22:17,162
Do you want to go to jail?

232
00:22:17,730 --> 00:22:18,631
Eomma.

233
00:22:18,697 --> 00:22:20,166
Move aside!

234
00:22:20,232 --> 00:22:21,133
Eomma.

235
00:22:22,568 --> 00:22:23,770
- Eomeoni.
- Young Ju-yes.

236
00:22:23,836 --> 00:22:25,972
Young Ae-yes, take care of our mother.

237
00:22:26,038 --> 00:22:27,774
Shut up! Take him!

238
00:22:27,840 --> 00:22:28,541
- My child!
- Eomeoni.

239
00:22:28,607 --> 00:22:30,343
No, don't take my child.

240
00:22:30,409 --> 00:22:31,243
Eomeoni

241
00:22:31,877 --> 00:22:33,545
Eomma.

242
00:22:38,317 --> 00:22:39,218
Young Ae-ya.

243
00:22:39,985 --> 00:22:40,987
Hey, asshole.

244
00:22:41,053 --> 00:22:43,356
Who will work on agricultural land

245
00:22:43,422 --> 00:22:45,958
if you bring all the young men?

246
00:22:46,025 --> 00:22:47,960
Hey, asshole!

247
00:22:49,561 --> 00:22:49,862
Hey.

248
00:22:49,928 --> 00:22:50,529
What's with you?

249
00:22:58,671 --> 00:22:59,405
Young Ae-ya.

250
00:23:02,975 --> 00:23:04,643
Oppa.

251
00:23:06,779 --> 00:23:07,713
- Young Ae-yes.
- Oppa.

252
00:23:41,246 --> 00:23:42,281
Oppa!

253
00:23:43,048 --> 00:23:44,083
Oppa!

254
00:23:47,052 --> 00:23:48,087
Oppa!

255
00:24:06,271 --> 00:24:07,339
It's okay.

256
00:24:10,275 --> 00:24:12,311
He will return next year.

257
00:24:16,782 --> 00:24:19,718
My sister will work at the bank next year.

258
00:24:23,122 --> 00:24:25,190
So don't dream of being his wife.

259
00:24:40,806 --> 00:24:41,807
Eomma.

260
00:24:44,009 --> 00:24:45,944
- Come on.
- I don't want to leave.

261
00:24:46,712 --> 00:24:48,281
- Come on.
- Come on.

262
00:24:48,347 --> 00:24:49,449
I don't want to leave.

263
00:24:49,515 --> 00:24:50,917
Stay there for a while.

264
00:24:50,983 --> 00:24:52,485
- I don't want to leave.
- Come here.

265
00:24:52,551 --> 00:24:54,287
- Why?
- I don't want to leave.

266
00:24:54,353 --> 00:24:55,455
- This won't take long.
- Come here.

267
00:24:55,521 --> 00:24:56,923
This won't be long.
come here.

268
00:24:56,989 --> 00:24:57,957
Come here.
This will not be long.

269
00:24:58,023 --> 00:24:59,292
Jong Boon-ah, open the door.

270
00:24:59,358 --> 00:25:00,159
Enter it.

271
00:25:00,726 --> 00:25:01,126
Enter it.

272
00:25:01,860 --> 00:25:02,528
Follow her.

273
00:25:02,594 --> 00:25:03,963
- I don't want to.
- Hurry up.

274
00:25:04,029 --> 00:25:05,331
Jong Kil-ah, shut up.

275
00:25:14,373 --> 00:25:15,208
Let me go.

276
00:25:15,274 --> 00:25:16,009
Eomma.

277
00:25:16,075 --> 00:25:18,144
Why did you do this to me?

278
00:25:18,210 --> 00:25:20,612
There is no one here.

279
00:25:24,383 --> 00:25:28,454
What is your father's name?

280
00:25:30,289 --> 00:25:32,758
His name is Kano Matsuhara.

281
00:25:33,659 --> 00:25:35,227
What is his name?

282
00:25:36,428 --> 00:25:37,363
Canoe...

283
00:25:38,263 --> 00:25:40,532
He hasn't changed his name.

284
00:25:41,433 --> 00:25:43,435
Your father is Kang Hee Won.

285
00:25:49,441 --> 00:25:50,843
You're a liar!

286
00:25:52,144 --> 00:25:53,812
Does your father teach you like this?

287
00:25:55,748 --> 00:26:00,719
Your father is a thief. Thief!

288
00:26:01,520 --> 00:26:05,357
So answer me again.
What is her name?

289
00:26:06,458 --> 00:26:07,926
Quickly tell me!

290
00:26:22,941 --> 00:26:23,876
What are you doing?

291
00:26:26,445 --> 00:26:27,346
None.

292
00:26:40,793 --> 00:26:42,761
I don't want to go to school here.

293
00:26:45,531 --> 00:26:46,899
I will go to Japan.

294
00:26:48,100 --> 00:26:51,837
They gave us home
and sent me to school.

295
00:26:52,871 --> 00:26:54,173
To Japan?

296
00:26:55,774 --> 00:26:57,209
Are you not afraid?

297
00:27:00,412 --> 00:27:02,481
There is my sister there, so I'm not afraid.

298
00:27:06,585 --> 00:27:07,519
Yes, you're right.

299
00:27:08,854 --> 00:27:09,788
You're right.

300
00:27:11,023 --> 00:27:13,225
You can meet your brother

301
00:27:14,793 --> 00:27:16,195
when you go to Japan.

302
00:27:18,297 --> 00:27:19,865
When I graduate from school,

303
00:27:21,100 --> 00:27:22,901
I will be a teacher here.

304
00:27:25,237 --> 00:27:26,238
OK.

305
00:27:50,362 --> 00:27:51,864
Again?

306
00:27:51,930 --> 00:27:53,632
Stop that crap.

307
00:27:54,833 --> 00:27:57,971
Why is that nonsense?

308
00:27:58,037 --> 00:28:01,007
I think you lost your mind.

309
00:28:01,073 --> 00:28:04,277
They will give us home
when we go to Japan.

310
00:28:04,343 --> 00:28:05,878
Aigoo, you are very stupid.

311
00:28:05,944 --> 00:28:09,082
Do you think they are serious?

312
00:28:09,148 --> 00:28:12,451
Why are you so stupid?

313
00:28:13,285 --> 00:28:14,753
I want to go to Japan.

314
00:28:15,321 --> 00:28:17,356
Stop that crap
and clean it up.

315
00:28:19,591 --> 00:28:21,093
Clean it up.

316
00:28:23,062 --> 00:28:24,430
Quickly clean it.

317
00:28:25,364 --> 00:28:26,465
Clean it up!

318
00:28:28,767 --> 00:28:29,802
Are you not hungry?

319
00:28:30,736 --> 00:28:32,372
Eomma will give you food...

320
00:28:32,438 --> 00:28:34,974
which is very delicious after I sell this.

321
00:28:42,014 --> 00:28:45,585
Aigoo, you must get married.

322
00:28:45,651 --> 00:28:48,354
Why are you so dirty?

323
00:28:50,990 --> 00:28:52,925
Stay here with Jong Kil.

324
00:28:54,026 --> 00:28:54,960
Aigoo.

325
00:28:56,895 --> 00:28:57,997
Hey.

326
00:28:58,063 --> 00:28:59,032
Hey, hey.

327
00:28:59,098 --> 00:29:00,266
Hey, hey!

328
00:29:00,332 --> 00:29:01,267
Hey.

329
00:29:01,333 --> 00:29:02,468
Hey, Jong Boon-ah.

330
00:29:02,768 --> 00:29:05,138
Hey, Jong Boon-ah.

331
00:29:05,204 --> 00:29:07,640
Jong Boon-ah, give it to me.

332
00:29:07,706 --> 00:29:08,374
Hah.

333
00:29:08,440 --> 00:29:10,543
Why? I want to help you.

334
00:29:10,609 --> 00:29:11,644
I don't need your help.

335
00:29:11,710 --> 00:29:13,079
You have to stay with Jong Kil.

336
00:29:13,145 --> 00:29:14,047
Come back.

337
00:29:14,113 --> 00:29:15,381
Come back now.

338
00:29:15,447 --> 00:29:16,149
Give it to me.

339
00:29:16,215 --> 00:29:17,617
- Don't want to.
- Stay with Jong Kil.

340
00:29:17,683 --> 00:29:19,352
Stay with Jong Kil at home.

341
00:29:19,418 --> 00:29:21,087
Release this.

342
00:29:21,153 --> 00:29:23,389
Why do you always care about Jong Kil?

343
00:29:23,455 --> 00:29:25,358
And am I a nanny?

344
00:29:25,424 --> 00:29:26,693
How can you argue with me?

345
00:29:26,759 --> 00:29:27,793
Quickly come back.

346
00:29:28,861 --> 00:29:30,396
What is my guardian?

347
00:29:30,729 --> 00:29:31,931
What are you saying?

348
00:29:31,997 --> 00:29:35,367
Do you want to get a sentence?

349
00:29:36,468 --> 00:29:38,237
Stay home.

350
00:29:40,539 --> 00:29:42,107
Aigoo, that child.

351
00:29:51,383 --> 00:29:55,655
This year is very important  in determining the victory of war.

352
00:29:55,721 --> 00:29:59,025


353
00:29:59,091 --> 00:30:01,828
So all teenagers must join forces

354
00:30:01,894 --> 00:30:06,065
and help the country win the war.

355
00:30:06,131 --> 00:30:12,005
Remember that you are Japanese soldiers.

356
00:30:12,071 --> 00:30:13,238
Go forward!

357
00:30:14,673 --> 00:30:15,908
Oath!

358
00:30:16,475 --> 00:30:20,813
We, students

359
00:30:20,879 --> 00:30:25,585
will do the best

360
00:30:25,651 --> 00:30:29,122
to help our country
obtain victory.

361
00:30:29,188 --> 00:30:33,125
What did he say?

362
00:30:34,159 --> 00:30:34,927
I don't know.

363
00:30:36,628 --> 00:30:39,232
But you learn Japanese at your school.

364
00:30:39,298 --> 00:30:41,000
What did he say?

365
00:30:41,600 --> 00:30:42,635
Don't know.

366
00:30:52,845 --> 00:30:54,680
Everything, go ahead!

367
00:30:58,967 --> 00:31:03,167
I have to be able to speak Japanese
so I can join there, right?

368
00:31:03,555 --> 00:31:04,390
Yes.

369
00:31:05,567 --> 00:31:09,368
Will they send him to high school?

370
00:31:09,795 --> 00:31:10,696
I don't know.

371
00:31:12,865 --> 00:31:14,533
Good for Young Ae.

372
00:31:14,833 --> 00:31:17,202
He can get money
and become a teacher.

373
00:31:19,171 --> 00:31:19,973
Noona,

374
00:31:20,039 --> 00:31:21,373
I want to go to Seok Gu's house.

375
00:31:22,908 --> 00:31:24,043
Don't.

376
00:31:24,109 --> 00:31:26,946
You will starve later if you run there.

377
00:31:27,012 --> 00:31:29,014
Let's just go home.

378
00:31:31,350 --> 00:31:32,318
Hey.

379
00:31:42,728 --> 00:31:45,264
Do you see your friend going to Japan?

380
00:31:46,065 --> 00:31:46,932
What?

381
00:31:49,068 --> 00:31:49,935
Yes.

382
00:31:50,703 --> 00:31:52,004
Do you want to go with him?

383
00:31:55,474 --> 00:31:57,243
You want to go to Japan

384
00:31:57,309 --> 00:32:00,412
and life is better than here, right?

385
00:32:04,550 --> 00:32:05,451
Then,

386
00:32:06,352 --> 00:32:07,519
let's go.

387
00:32:10,155 --> 00:32:13,026
Eomma tells me not

388
00:32:13,092 --> 00:32:14,694
go anywhere until my father comes.

389
00:32:14,760 --> 00:32:17,062
You just run away.

390
00:32:20,332 --> 00:32:22,268
Who can I say?

391
00:32:22,334 --> 00:32:24,536
Do you want to come with me?

392
00:32:29,074 --> 00:32:33,145
Are you not cold?

393
00:32:53,265 --> 00:32:54,633
Noona,

394
00:33:05,944 --> 00:33:08,214
I'm hungry.

395
00:33:08,280 --> 00:33:09,515
I'm very hungry.

396
00:33:09,581 --> 00:33:11,050
Shut up.

397
00:33:11,116 --> 00:33:12,985
That's why I told you to stay at home.

398
00:33:30,102 --> 00:33:31,003
Noona,

399
00:33:31,770 --> 00:33:33,505
when did Eomma go home?

400
00:33:36,608 --> 00:33:39,679
Mother goes to Seochon to sell bowls.

401
00:33:39,745 --> 00:33:41,513
Mother will go home tomorrow.

402
00:33:42,147 --> 00:33:43,816
Seriously?

403
00:33:43,882 --> 00:33:44,950
Yes.

404
00:34:06,872 --> 00:34:08,073
Who are you?

405
00:34:17,983 --> 00:34:19,319
Jong Kil-ah.

406
00:34:19,385 --> 00:34:20,285
Noona!

407
00:34:30,329 --> 00:34:31,196
Noona!

408
00:34:31,730 --> 00:34:33,099
- No.
- Noona!

409
00:34:33,165 --> 00:34:34,133
Don't.

410
00:34:34,199 --> 00:34:35,768
- Noona!
- Do not get out.

411
00:34:35,834 --> 00:34:37,236
Jong Kil, go inside.

412
00:34:37,303 --> 00:34:38,671
Don't come out.

413
00:34:38,737 --> 00:34:40,205
Noona!

414
00:34:41,640 --> 00:34:43,309
- Noona!
- Jong Kil, come in.

415
00:34:44,576 --> 00:34:45,744
Noona.

416
00:34:53,819 --> 00:34:54,553
Move aside!

417
00:34:55,587 --> 00:34:56,388
Move aside!

418
00:35:34,693 --> 00:35:35,561
Sign in!

419
00:35:36,729 --> 00:35:37,463
Sign in!

420
00:35:45,437 --> 00:35:46,138
Young Ae-ya.

421
00:35:46,705 --> 00:35:48,274
Why are you here?

422
00:35:48,340 --> 00:35:49,308
Huh?

423
00:35:52,745 --> 00:35:54,213
Will we go to Japan?

424
00:35:54,279 --> 00:35:56,515
I thought you went to Japan to study.

425
00:35:57,116 --> 00:35:58,751
No!

426
00:35:59,418 --> 00:36:00,619
I shouldn't be here.

427
00:36:01,453 --> 00:36:03,389
I need to go to Japan.

428
00:36:03,455 --> 00:36:06,392
There must be an error. Check again.

429
00:36:10,095 --> 00:36:13,099
My father is an officer.

430
00:36:13,165 --> 00:36:15,635
Can you call my father?

431
00:36:15,701 --> 00:36:18,237
He lives in Gang Kyung,
Chungcheong-nam do.

432
00:36:18,304 --> 00:36:20,306
Shut up!

433
00:36:23,042 --> 00:36:25,211
His name is Kang Hee...

434
00:36:25,277 --> 00:36:26,346
His name is Kano Matsuhara.

435
00:36:26,412 --> 00:36:27,647
Shut up!

436
00:36:27,713 --> 00:36:31,083
- What should I do?
- Young Ae, stop.

437
00:36:31,784 --> 00:36:33,218
Young Ae-yes, are you okay?

438
00:36:39,358 --> 00:36:40,093
Hey,

439
00:36:40,159 --> 00:36:41,460
what happened to you?

440
00:36:41,694 --> 00:36:43,663
I also don't intend to come here.

441
00:36:43,729 --> 00:36:45,465
- Me too.
- I also.

442
00:36:45,531 --> 00:36:46,599
We are in trouble.

443
00:36:46,665 --> 00:36:48,167
There must be an error.

444
00:36:48,233 --> 00:36:50,069
He should have been sent to Japan

445
00:36:50,135 --> 00:36:52,771
because he is ranked 1st in school.

446
00:36:53,505 --> 00:36:54,273
Is that so?

447
00:36:55,074 --> 00:36:58,644
Then, that means something is wrong.

448
00:36:59,778 --> 00:37:01,213
I'm in trouble.

449
00:37:02,147 --> 00:37:04,484
I have to go back because

450
00:37:04,550 --> 00:37:06,218
I left Jong Kil alone at home.

451
00:37:07,853 --> 00:37:09,488
I don't mean to come here.

452
00:37:11,190 --> 00:37:13,326
Everything is the same as you.

453
00:37:13,392 --> 00:37:15,061
Then let's say to them.

454
00:37:15,127 --> 00:37:16,829
Everything is the same as you.

455
00:37:18,998 --> 00:37:20,933
Then where do we go?

456
00:37:41,854 --> 00:37:42,888
Young Ae-ya.

457
00:37:44,556 --> 00:37:45,691
Look there.

458
00:37:47,292 --> 00:37:49,662
The mountain is very large.

459
00:37:54,833 --> 00:37:58,103
Young Ae, have you ever taken a train before, right?

460
00:38:05,077 --> 00:38:07,012
Where are we going?

461
00:38:08,947 --> 00:38:09,815
Look out.

462
00:38:11,283 --> 00:38:12,851
Where are we going?

463
00:38:16,288 --> 00:38:18,123
Eomma told me to wait.

464
00:38:20,793 --> 00:38:25,464
He will look for me.

465
00:38:36,208 --> 00:38:37,676
He will look for me.

466
00:38:40,479 --> 00:38:42,414
He will look for me.

467
00:38:48,387 --> 00:38:50,123
Jong Boon-ah,

468
00:38:50,189 --> 00:38:52,091
Jong Kil-ah, mother goes home.

469
00:38:58,731 --> 00:38:59,465
Oh,

470
00:38:59,531 --> 00:39:01,000
Jong Boon-ah, Jong Kil-ah.

471
00:39:03,102 --> 00:39:03,836
Oh,

472
00:39:03,902 --> 00:39:05,738
Where is my child?

473
00:39:05,804 --> 00:39:07,573
Aigoo, Jong Boon-ah.

474
00:39:07,640 --> 00:39:09,608
Jong Boon-ah, Jong Kil-ah.

475
00:39:10,909 --> 00:39:12,645
Jong Boon-ah.

476
00:39:13,178 --> 00:39:16,181
Jong Kil-ah, let's eat.

477
00:39:21,020 --> 00:39:22,855
Jong Boon-ah.

478
00:39:25,224 --> 00:39:27,292
Jong Boon-ah.

479
00:39:28,927 --> 00:39:32,831
Let's eat, Jong Boon-ah...

480
00:39:53,652 --> 00:39:56,555
Fast!

481
00:40:20,179 --> 00:40:21,580
Fast! Enter into!

482
00:41:55,674 --> 00:41:56,242
Are you not tired?

483
00:41:56,308 --> 00:41:57,810
- It's okay.
- This is a bit far.

484
00:41:58,610 --> 00:42:00,847
- The air is very fresh here
- Yes.

485
00:42:00,913 --> 00:42:02,781
- Yes.
- Hi, Halmeoni.

486
00:42:03,716 --> 00:42:04,984
- Hi, Halmeoni.
- Hi.

487
00:42:05,751 --> 00:42:07,954
How is your real estate business?

488
00:42:08,020 --> 00:42:09,421
Current.

489
00:42:10,956 --> 00:42:12,458
Is this the first time you visited my house?

490
00:42:12,524 --> 00:42:13,559
No, I've been here before.

491
00:42:13,625 --> 00:42:14,827
Do you want to look inside?

492
00:42:14,893 --> 00:42:16,462
Of course.

493
00:42:17,396 --> 00:42:18,865
I will fix the door.

494
00:42:18,931 --> 00:42:20,099
And replace the wallpaper.

495
00:42:20,165 --> 00:42:21,100
Oh my God!

496
00:42:21,867 --> 00:42:23,169
Oh, you

497
00:42:23,235 --> 00:42:24,170
What are you doing here?

498
00:42:24,236 --> 00:42:25,605
I live here.

499
00:42:25,671 --> 00:42:27,206
- Hey!
- What are you doing?

500
00:42:27,272 --> 00:42:29,509
What's wrong with you?

501
00:42:29,575 --> 00:42:30,342
Hey!

502
00:42:30,709 --> 00:42:34,013
I told you to come out.

503
00:42:34,513 --> 00:42:35,315
Open the door.

504
00:42:35,381 --> 00:42:36,416
Hey, open the door.

505
00:42:36,482 --> 00:42:37,249
Hey!

506
00:42:37,783 --> 00:42:38,751
Open the door.

507
00:42:43,322 --> 00:42:44,456
Hey, open the door.

508
00:42:46,625 --> 00:42:47,526
What happened?

509
00:42:59,305 --> 00:43:00,673
I know this will happen.

510
00:43:01,173 --> 00:43:02,941
Halmeoni, look at this.

511
00:43:03,275 --> 00:43:05,911
He has used your electricity.

512
00:43:06,945 --> 00:43:09,182
- I have to change the key.
- OK.

513
00:43:09,248 --> 00:43:10,350
I will replace it soon.

514
00:43:10,416 --> 00:43:12,485
But he has no place to go.

515
00:43:12,551 --> 00:43:14,220
Stop it.

516
00:43:14,286 --> 00:43:15,821
I don't practice charity.

517
00:43:16,088 --> 00:43:17,956
These three houses are the only source of my income.

518
00:43:18,724 --> 00:43:19,592
This.

519
00:43:19,658 --> 00:43:22,461
That's why I have to stay here

520
00:43:23,495 --> 00:43:25,030
because I can't come here often.

521
00:43:27,766 --> 00:43:28,534
Hello?

522
00:43:29,301 --> 00:43:30,469
I want to change the door lock.

523
00:43:31,770 --> 00:43:33,472
Yes, I want to replace it.

524
00:43:43,916 --> 00:43:44,783
He is gone.

525
00:43:47,853 --> 00:43:48,888
Hey,

526
00:43:48,954 --> 00:43:50,322
He is gone.

527
00:43:53,659 --> 00:43:54,760
Are you okay?

528
00:43:58,697 --> 00:44:00,466
Don't mind me.

529
00:44:00,532 --> 00:44:02,034
He is gone.

530
00:44:04,470 --> 00:44:05,704
Leave me alone.

531
00:44:42,641 --> 00:44:45,177
- Hey, go inside.
- This is very cold.

532
00:44:45,577 --> 00:44:46,446
- Why is this so cold?
- Hey.

533
00:44:46,512 --> 00:44:47,380
Let's eat ramen together.

534
00:44:47,446 --> 00:44:48,847
- There are no lights here?
- Young-su, step aside.

535
00:44:49,148 --> 00:44:51,117
Hey, don't touch it.

536
00:44:51,183 --> 00:44:52,118
There are no lights here?

537
00:44:52,184 --> 00:44:52,919
Yes.

538
00:44:52,985 --> 00:44:53,987
- Are you sure?
- Yes.

539
00:44:54,053 --> 00:44:55,455
Does this work?

540
00:44:55,521 --> 00:44:56,789
I'm very hungry.

541
00:44:56,855 --> 00:44:58,157
- Hey, this works.
- This works.

542
00:44:58,524 --> 00:45:00,126
- Now let's eat.
- Let's make ramen.

543
00:45:00,192 --> 00:45:01,194
Let's make ramen.

544
00:45:01,260 --> 00:45:01,961
Eun Soo, come here.

545
00:45:02,027 --> 00:45:02,795
Let's make ramen.

546
00:45:03,462 --> 00:45:04,130
Do you have water?

547
00:45:04,196 --> 00:45:05,431
Hey, where is the water?

548
00:45:05,497 --> 00:45:06,632
Eun-Soo, do you have water here?

549
00:45:07,966 --> 00:45:08,834
What is this?

550
00:45:09,201 --> 00:45:11,070
Eun-Soo, what's with this house?

551
00:45:11,136 --> 00:45:12,138
What?

552
00:45:12,204 --> 00:45:13,973
- There is no water here?
- Ah, that's right.

553
00:45:14,039 --> 00:45:16,142
- It's very cold.
- This house sucks.

554
00:45:16,208 --> 00:45:17,076
Hey.

555
00:45:22,247 --> 00:45:24,149
It's very warm here.

556
00:45:33,225 --> 00:45:35,060
You're very old now.

557
00:45:38,630 --> 00:45:40,232
I've lived very long.

558
00:45:41,100 --> 00:45:43,235
Of course, I am old.

559
00:45:45,304 --> 00:45:47,039
I don't want to be old.

560
00:45:48,374 --> 00:45:51,210
You look more beautiful now.

561
00:45:51,944 --> 00:45:55,681
You don't look bad anymore.

562
00:45:57,983 --> 00:46:01,854
The way your speech never changes.

563
00:46:04,823 --> 00:46:07,993
I'm glad you haven't died yet.

564
00:46:12,031 --> 00:46:13,098
Young Ae-ya.

565
00:46:14,566 --> 00:46:18,804
Do you think your sister is alive?

566
00:46:22,841 --> 00:46:23,809
I'm not sure...

567
00:46:24,677 --> 00:46:27,846
Many people die at that time.

568
00:46:31,050 --> 00:46:32,451
He must be dead.

569
00:46:33,552 --> 00:46:37,089
Our lives are meaningless to them.

570
00:46:39,825 --> 00:46:42,294
I'm sure he's been dead for a long time.

571
00:46:44,196 --> 00:46:48,634
I live because I'm stupid.

572
00:46:59,311 --> 00:47:00,646
I hate that sound.

573
00:47:01,580 --> 00:47:02,948
I really hate it.

574
00:47:03,549 --> 00:47:05,150
Shut up. Shut up

575
00:49:07,439 --> 00:49:08,641
Are you stupid?

576
00:49:09,842 --> 00:49:10,709
What?

577
00:49:11,210 --> 00:49:12,478
Why are you bowing your head?

578
00:49:12,911 --> 00:49:13,879
Do you like being here?

579
00:49:14,246 --> 00:49:16,915
No, I don't mean that.

580
00:49:17,416 --> 00:49:18,618
You can take it all.

581
00:49:18,684 --> 00:49:20,052
I don't need it.

582
00:49:44,443 --> 00:49:45,210
Aigoo.

583
00:49:58,624 --> 00:49:59,959
Hey, hey, hey.

584
00:50:00,025 --> 00:50:02,394
Do you know what time it is?

585
00:50:07,466 --> 00:50:09,368
I have to move my item.

586
00:50:13,439 --> 00:50:14,206
Hey.

587
00:50:14,740 --> 00:50:16,676
What's with your face?

588
00:50:16,742 --> 00:50:17,910
Do you fight?

589
00:50:19,545 --> 00:50:20,713
Yes, you fight with someone.

590
00:50:20,779 --> 00:50:21,481
Hey, come here.

591
00:50:21,547 --> 00:50:23,115
This is not your business.

592
00:50:23,482 --> 00:50:27,587
Hey, you have to take care of those wounds.

593
00:50:27,653 --> 00:50:29,722
You have to apply the medicine.

594
00:50:29,788 --> 00:50:31,223
This is okay.

595
00:50:32,558 --> 00:50:33,626
Hey,

596
00:50:33,692 --> 00:50:37,730
Do you have a place to go?

597
00:50:38,397 --> 00:50:39,631
No.

598
00:50:40,065 --> 00:50:42,535
Then where do you want to go?

599
00:50:42,601 --> 00:50:44,570
You can sleep in my house today.

600
00:50:44,637 --> 00:50:45,804
Don't want to.

601
00:50:49,408 --> 00:50:51,778
Or you can give me $ 30

602
00:50:51,844 --> 00:50:53,245
so I can go to the inn?

603
00:50:57,416 --> 00:50:59,385
Then, don't mind me.

604
00:51:13,966 --> 00:51:15,034
Open your mouth!

605
00:51:17,603 --> 00:51:19,705
This is for your benefit.

606
00:51:30,783 --> 00:51:31,985
What's with you?

607
00:51:32,051 --> 00:51:32,752
Hey!

608
00:51:32,818 --> 00:51:35,054
Besides, your baby will die.

609
00:51:35,120 --> 00:51:36,088
So open your mouth.

610
00:51:42,194 --> 00:51:43,062
Aish.

611
00:51:46,231 --> 00:51:47,200
Young Ae-yes,

612
00:51:47,266 --> 00:51:49,535
they will kill you
once your stomach grows.

613
00:51:50,002 --> 00:51:51,370
So just eat it.

614
00:51:57,676 --> 00:52:00,747
I think you want to die. So listen.

615
00:52:00,813 --> 00:52:03,115
You can't die here even
if you want it.

616
00:52:06,118 --> 00:52:07,419
Besides your baby

617
00:52:07,786 --> 00:52:10,857
will die here.

618
00:52:10,923 --> 00:52:13,225
Hold him!

619
00:52:15,661 --> 00:52:16,762
Open your mouth!

620
00:52:32,277 --> 00:52:34,446
Stay next to him tonight.

621
00:52:35,247 --> 00:52:38,851
If he committed suicide,

622
00:52:38,917 --> 00:52:41,353
You will also die.

623
00:52:59,405 --> 00:53:01,173
Are you afraid to die?

624
00:53:03,208 --> 00:53:04,243
Young Ae-ya...

625
00:53:05,811 --> 00:53:08,347
It's better to die than live like this.

626
00:53:09,315 --> 00:53:10,650
But you have to try to live...

627
00:53:10,716 --> 00:53:11,450
Go.

628
00:53:12,151 --> 00:53:14,553
I don't want to live like this.

629
00:53:15,788 --> 00:53:16,990
I will not leave.

630
00:53:17,056 --> 00:53:18,891
If you die, I will die too.

631
00:53:18,957 --> 00:53:20,826
Leave me alone.

632
00:53:29,969 --> 00:53:33,005
Stop this.

633
00:53:34,506 --> 00:53:36,976
Do you know you're still the same Young Ae?

634
00:53:38,344 --> 00:53:40,079
We are the same here.

635
00:53:41,814 --> 00:53:45,384
If you want to die,
you have to die alone.

636
00:53:45,851 --> 00:53:47,052
I don't want to die.

637
00:53:48,053 --> 00:53:50,489
I will return to my country.

638
00:54:03,369 --> 00:54:04,236
Yes...

639
00:54:05,671 --> 00:54:06,839
You're right...

640
00:54:08,474 --> 00:54:10,876
No one cares about us.

641
00:57:04,750 --> 00:57:06,018
Young Ae-yes!

642
00:57:09,955 --> 00:57:11,123
Young Ae-yes!

643
00:57:14,326 --> 00:57:15,427
Young Ae-yes!

644
00:57:20,065 --> 00:57:20,933
Young Ae-yes!

645
00:57:30,976 --> 00:57:31,844
- Release it.
- No!

646
00:57:31,910 --> 00:57:33,479
Release.

647
00:57:33,545 --> 00:57:35,982
- Leave me alone.
- No.

648
00:57:36,048 --> 00:57:36,916
I have to go.

649
00:57:36,982 --> 00:57:39,285
- Release me.
- No.

650
00:57:39,351 --> 00:57:40,053
- No.
- Let me go.

651
00:57:40,119 --> 00:57:42,255
- Don't die.
- Let me go!

652
00:57:42,321 --> 00:57:44,691
You can live like this if you want.

653
00:57:44,757 --> 00:57:45,791
But I don't want to live like this.

654
00:57:46,925 --> 00:57:47,827
No!

655
00:57:47,893 --> 00:57:49,395
Release me!

656
00:57:49,461 --> 00:57:50,263
- Release me!
- No!

657
00:57:50,329 --> 00:57:51,197
Release me!

658
00:57:51,263 --> 00:57:52,031
Young Ae-ya.

659
00:57:52,097 --> 00:57:53,232
Don't die.

660
00:57:53,298 --> 00:57:54,801
You have to go back to our country alive.

661
00:57:54,867 --> 00:57:55,802
- Release me!
- No!

662
00:57:55,868 --> 00:57:56,902
Release me!

663
00:57:57,336 --> 00:57:58,270
No!

664
00:58:03,809 --> 00:58:05,277
Come here.

665
00:58:08,013 --> 00:58:09,581
Did you bring them here?

666
00:58:19,958 --> 00:58:20,693
No.

667
00:58:20,759 --> 00:58:21,860
No, we go there.

668
00:58:22,528 --> 00:58:23,395
Young Ae-yes!

669
00:58:24,196 --> 00:58:24,998
No!

670
00:58:25,064 --> 00:58:26,099
Don't do that!

671
00:58:26,165 --> 00:58:26,899
No!

672
00:58:28,200 --> 00:58:29,068
No!

673
00:58:30,970 --> 00:58:31,937
No!

674
00:58:34,440 --> 00:58:35,874
No...

675
00:58:45,351 --> 00:58:46,252
No...

676
00:58:46,318 --> 00:58:47,186
Young Ae!

677
00:58:47,252 --> 00:58:48,587
Wait a minute.

678
00:59:11,110 --> 00:59:13,812
Oh, this is a loss.

679
00:59:15,147 --> 00:59:16,048
Go.

680
00:59:30,829 --> 00:59:32,064
Young Ae-ya.

681
00:59:37,236 --> 00:59:38,370
Young Ae-ya.

682
00:59:41,707 --> 00:59:42,841
Young Ae-ya.

683
00:59:45,611 --> 00:59:46,679
are you okay?

684
00:59:48,580 --> 00:59:49,748
Are you still alive?

685
00:59:49,915 --> 00:59:50,749
Shut up!

686
01:02:13,459 --> 01:02:16,095
Can you search

687
01:02:16,161 --> 01:02:18,597
name and address?

688
01:02:36,248 --> 01:02:37,549
We can't help him here.

689
01:02:38,183 --> 01:02:39,518
Just tell him to go.

690
01:02:46,625 --> 01:02:48,428
Someone will find it.

691
01:02:48,494 --> 01:02:50,162
So go home and wait.

692
01:02:55,501 --> 01:02:57,269
By the way, did you register it?

693
01:02:59,138 --> 01:03:01,707
(Looking for descendants of freedom fighters)

694
01:03:04,276 --> 01:03:06,779
What's the use of that now

695
01:03:08,113 --> 01:03:10,716
because all family members are separated?

696
01:03:35,274 --> 01:03:38,344
The weather is very good today.

697
01:03:42,247 --> 01:03:43,182
Why?

698
01:03:44,984 --> 01:03:48,754
You only came here when you wanted to.

699
01:03:50,956 --> 01:03:52,891
Are you waiting for me?

700
01:03:55,060 --> 01:03:56,395
You always care

701
01:03:58,063 --> 01:04:00,532
to other people long ago.

702
01:04:02,968 --> 01:04:04,136
That's why I like you.

703
01:04:05,270 --> 01:04:07,339
People are usually just
thinking about themselves.

704
01:04:07,973 --> 01:04:10,876
There aren't many like you.

705
01:04:39,038 --> 01:04:43,342
Whenever I get bruises,

706
01:04:44,209 --> 01:04:47,479
My mother always massages me like this.

707
01:04:58,090 --> 01:04:59,958
Aigoo, it's very cold here.

708
01:05:01,927 --> 01:05:03,629
I have to enter a warm place.

709
01:05:03,696 --> 01:05:06,098
The rooms are in very cold.

710
01:05:29,355 --> 01:05:30,222
This.

711
01:05:39,665 --> 01:05:43,702
After they abort their womb,

712
01:05:44,870 --> 01:05:46,939
he has thrush in his mouth.

713
01:06:28,947 --> 01:06:29,982
That's sweet, right?

714
01:06:49,935 --> 01:06:51,537
Don't cry.

715
01:06:51,603 --> 01:06:54,440
It's useless even
if you cry.

716
01:07:04,149 --> 01:07:07,654
Attention! Everyone goes into your room.

717
01:07:07,720 --> 01:07:08,654
Now!

718
01:07:30,537 --> 01:07:31,604
Young Ae-ya.

719
01:07:41,548 --> 01:07:43,349
I can't do this.

720
01:07:44,317 --> 01:07:46,186
I can't do this anymore.

721
01:07:54,627 --> 01:07:55,628
Young Ae-ya.

722
01:07:56,863 --> 01:07:58,731
Can you teach me to write?

723
01:08:04,671 --> 01:08:06,139
Your sister gave this to me.

724
01:08:07,240 --> 01:08:10,644
I always carry this with me.

725
01:08:10,710 --> 01:08:12,178
I'm not caught.

726
01:08:12,679 --> 01:08:13,680
What do you think?

727
01:08:18,885 --> 01:08:20,820
(A Little Princess)

728
01:08:21,855 --> 01:08:23,690
I can't read.

729
01:08:24,591 --> 01:08:25,892
Can you teach me?

730
01:08:30,363 --> 01:08:33,299
You study hard to become a teacher.

731
01:08:34,033 --> 01:08:37,170
I can be your first student.

732
01:09:03,563 --> 01:09:07,934
Se Ra stands up and looks out.

733
01:09:08,701 --> 01:09:12,038
Beautiful sunsets
cover the sky.

734
01:09:13,139 --> 01:09:16,709
Golden clouds cover the western sky.

735
01:09:17,343 --> 01:09:20,480
The birds fly over the roof.

736
01:09:22,215 --> 01:09:25,919
Young Ae, you are similar to your brother.

737
01:09:27,053 --> 01:09:30,857
You look the same.

738
01:09:31,825 --> 01:09:35,061
It feels good to stay like this

739
01:09:37,163 --> 01:09:38,164
No.

740
01:09:39,833 --> 01:09:40,633
What?

741
01:09:42,869 --> 01:09:44,604
You can't marry my sister.

742
01:09:46,973 --> 01:09:49,542
I just said you were similar.

743
01:09:53,813 --> 01:09:54,581
Look.

744
01:09:56,649 --> 01:10:00,520
Se Ra stands up and looks out.

745
01:10:01,421 --> 01:10:04,458
Beautiful sunsets
cover the sky.

746
01:10:04,524 --> 01:10:05,425
Wait...

747
01:10:06,025 --> 01:10:07,895
What is this?

748
01:10:07,961 --> 01:10:09,529
Which do you read?

749
01:10:10,530 --> 01:10:12,065
I'm reading now.

750
01:10:13,233 --> 01:10:17,103
And what do you read?

751
01:10:17,837 --> 01:10:20,039
Just listen first.

752
01:10:23,143 --> 01:10:24,511
This is very beautiful.

753
01:10:25,812 --> 01:10:28,648
Something might happen.

754
01:10:43,863 --> 01:10:45,599
What are you doing?

755
01:10:45,665 --> 01:10:46,466
Sorry.

756
01:11:01,448 --> 01:11:03,149
Why did you wash this?

757
01:11:04,451 --> 01:11:06,052
Japanese girls.

758
01:11:06,519 --> 01:11:08,688
They take care of the generals.

759
01:11:09,456 --> 01:11:12,392
They can receive real money

760
01:11:12,459 --> 01:11:13,961
and go out.

761
01:11:14,027 --> 01:11:16,529
They gave me 2 cents to wash this.

762
01:11:17,363 --> 01:11:20,333
And they say to me
will take me out.

763
01:11:26,673 --> 01:11:27,574
Ah...

764
01:11:28,942 --> 01:11:31,744
I heard that we can go to Korea  if we walk for 1 month from here.

765
01:11:32,245 --> 01:11:35,982
What if we get caught...

766
01:11:37,617 --> 01:11:39,152
Yes, you're right.

767
01:11:42,822 --> 01:11:43,756
That will be better than

768
01:11:44,290 --> 01:11:46,392
live like this.

769
01:11:46,693 --> 01:11:48,728
Of course.

770
01:11:50,029 --> 01:11:51,298
So let's go together.

771
01:11:51,364 --> 01:11:53,467
Let's go there together.

772
01:11:53,533 --> 01:11:55,802


773
01:12:01,407 --> 01:12:03,643
Stop talking in Korean.

774
01:12:04,110 --> 01:12:06,312
Forgive us! We are sorry.

775
01:12:07,514 --> 01:12:08,848
We apologize.

776
01:12:13,553 --> 01:12:14,521
Let's go.

777
01:12:21,394 --> 01:12:22,128
Come on.

778
01:12:23,263 --> 01:12:24,764
Why?
What happened?

779
01:12:25,665 --> 01:12:26,766
None.

780
01:12:27,500 --> 01:12:28,701
He just hit me for no reason.

781
01:12:29,803 --> 01:12:31,671
And I'm used to being hit.

782
01:12:43,750 --> 01:12:45,819
See him.

783
01:12:45,885 --> 01:12:48,188
He looks like a 20 year old.

784
01:12:48,254 --> 01:12:48,956
Yes, he's right.

785
01:12:49,022 --> 01:12:52,025
I don't know he's a teenager.

786
01:12:56,930 --> 01:12:59,999
Are you the guardian?

787
01:13:00,333 --> 01:13:01,101
Is that right?

788
01:13:01,401 --> 01:13:02,736
That...

789
01:13:02,802 --> 01:13:03,337
Ah...

790
01:13:03,403 --> 01:13:05,105
Yes, right.

791
01:13:05,438 --> 01:13:06,773
I am his guardian.

792
01:13:07,273 --> 01:13:10,076
Hey, what are you doing here?

793
01:13:10,276 --> 01:13:11,010
Hey.

794
01:13:11,344 --> 01:13:14,848
Those who don't have parents

795
01:13:14,914 --> 01:13:17,717
always makes problems in the community.

796
01:13:18,351 --> 01:13:19,919
I know that.

797
01:13:20,653 --> 01:13:22,422
What about your child?

798
01:13:22,989 --> 01:13:25,492
I think he grew very well

799
01:13:25,558 --> 01:13:27,460
with your upbringing.

800
01:13:28,561 --> 01:13:29,630
- What are you doing?
- Hey!

801
01:13:29,696 --> 01:13:31,498
Did you not hear the
he just said?

802
01:13:31,564 --> 01:13:34,935
Hey, you should be sorry.

803
01:13:35,001 --> 01:13:36,470
Why?

804
01:13:36,536 --> 01:13:37,938
You're the one who hit me.

805
01:13:38,004 --> 01:13:39,072
What are you saying?

806
01:13:39,139 --> 01:13:40,174
Stop it.

807
01:13:40,240 --> 01:13:44,244
Why did you hit it?

808
01:13:44,310 --> 01:13:47,114
He is just a child.

809
01:13:47,180 --> 01:13:49,917
He is only 17 years old.

810
01:13:49,983 --> 01:13:53,020
How can you hit
kids like that?

811
01:13:53,086 --> 01:13:54,521
Stop it.

812
01:13:55,054 --> 01:13:57,591
Halmeoni, he is also guilty.

813
01:13:57,657 --> 01:13:59,359
He makes a problem with his friend.

814
01:13:59,425 --> 01:14:01,462
Do you know why he did that?

815
01:14:01,528 --> 01:14:04,097
What can he do alone?

816
01:14:04,164 --> 01:14:06,500
He is scared and lonely.

817
01:14:06,566 --> 01:14:10,537
You should guide him
to the right path.

818
01:14:10,603 --> 01:14:14,307
You're the reason why he is like that.

819
01:14:14,741 --> 01:14:16,710
Halmeoni, I'm sure he
will sell his body

820
01:14:16,776 --> 01:14:21,348
or deceive others
if he gets out of here.

821
01:14:21,414 --> 01:14:22,483
Don't touch him.

822
01:14:22,549 --> 01:14:24,083
Don't touch him!

823
01:14:25,185 --> 01:14:27,554
Those who play with children

824
01:14:27,620 --> 01:14:29,356
must be killed.

825
01:14:29,422 --> 01:14:31,658
Hey. Didn't you say you were an adult?

826
01:14:31,724 --> 01:14:35,929
- How can you say that?
- Stop him.

827
01:14:35,995 --> 01:14:37,364
Stop him.

828
01:14:37,430 --> 01:14:38,899
- Halmeoni, stop it.
- Ah, basic.

829
01:14:38,965 --> 01:14:41,068
Don't stop me.

830
01:14:41,134 --> 01:14:42,803
He is the one who made the mistake.

831
01:14:42,869 --> 01:14:46,106
How can you stop me?

832
01:14:46,172 --> 01:14:47,140
What?

833
01:14:53,246 --> 01:14:54,914
What is this?

834
01:14:55,582 --> 01:14:57,717
I call you to
take me out of here.

835
01:15:00,253 --> 01:15:02,989
Oh, shit.

836
01:15:16,369 --> 01:15:17,504
I'm sorry.

837
01:15:19,672 --> 01:15:22,609
You don't need to apologize to me.

838
01:15:23,076 --> 01:15:25,612
He is the one who should apologize.

839
01:16:09,989 --> 01:16:13,193
Aigoo, I'm very tired.

840
01:16:13,460 --> 01:16:15,061
Let's take a break here.

841
01:16:23,570 --> 01:16:26,840
Are you not cold?

842
01:16:30,009 --> 01:16:31,511
I'm cold.

843
01:16:37,584 --> 01:16:38,451
I don't

844
01:16:39,519 --> 01:16:44,991
sell my body or deceive others.

845
01:16:46,392 --> 01:16:47,427
I know.

846
01:16:48,895 --> 01:16:50,096
Seriously.

847
01:16:51,064 --> 01:16:52,265
I know.

848
01:17:16,790 --> 01:17:18,324
Give me a cigarette.

849
01:17:20,193 --> 01:17:21,094
What?

850
01:17:23,163 --> 01:17:25,498
Come on.

851
01:17:30,437 --> 01:17:31,738
I know you smoke.

852
01:17:33,106 --> 01:17:37,243
You don't need to hide it from me.

853
01:17:54,360 --> 01:17:58,498
You can smoke when you're upset,

854
01:17:59,699 --> 01:18:03,436
or to relieve stress.

855
01:18:04,204 --> 01:18:07,140
I used to eliminate stress like that.

856
01:18:14,714 --> 01:18:16,316
But you don't smoke.

857
01:18:17,083 --> 01:18:21,154
Smoking is very bad.

858
01:18:56,556 --> 01:18:58,091
I hate this world.

859
01:19:03,963 --> 01:19:04,898
You can cry.

860
01:19:05,565 --> 01:19:08,168
Cry to your heart's content.

861
01:19:09,002 --> 01:19:11,070
Don't be buried.

862
01:19:23,650 --> 01:19:24,651
Halmeoni,

863
01:19:28,588 --> 01:19:30,123
if I grow old,

864
01:19:32,091 --> 01:19:33,393
will I, too

865
01:19:35,462 --> 01:19:36,963
live better?

866
01:19:40,533 --> 01:19:42,936
There is nothing 'better' in this world.

867
01:19:48,108 --> 01:19:49,843
But you will live.

868
01:19:51,744 --> 01:19:53,880
So don't worry about that now.

869
01:20:03,389 --> 01:20:08,495
Se Ra, I will miss you.

870
01:20:09,295 --> 01:20:15,068
I will miss your facial expression.

871
01:20:16,102 --> 01:20:22,542
General Crue hugs Se Ra and kisses him.

872
01:21:05,618 --> 01:21:06,519
Who is that!

873
01:21:18,798 --> 01:21:19,766
What if he gets caught?

874
01:21:20,600 --> 01:21:21,668
What should we do?

875
01:21:34,147 --> 01:21:34,648
Hey.

876
01:21:34,714 --> 01:21:35,915
Do you see it?

877
01:21:36,549 --> 01:21:38,351
Do you see me running?

878
01:21:42,422 --> 01:21:43,924
I am the best runner

879
01:21:43,990 --> 01:21:46,192
in my village.

880
01:21:47,927 --> 01:21:49,028
Let's eat now.

881
01:21:49,329 --> 01:21:50,230
What is this?

882
01:21:52,665 --> 01:21:54,334
This is jujube.
[red dates, Chinese dates, Korean dates, or Indian dates]

883
01:21:58,605 --> 01:22:07,881
♪ A spring woman has a flower on her chest. ♪

884
01:22:07,947 --> 01:22:17,191
♪ A woman's spring breath makes the moon fall. ♪

885
01:22:17,257 --> 01:22:22,398
♪ The sound of a flute. ♪

886
01:22:22,464 --> 01:22:26,867
♪ Pi-pi-ri. Pi-ri-ri-ri. ♪

887
01:22:26,933 --> 01:22:36,576
♪ He is very happy. Happy. Happy. ♪

888
01:22:43,149 --> 01:22:46,386
I want to eat my mother's food.

889
01:22:48,321 --> 01:22:51,625
After putting daikon (radish),

890
01:22:51,691 --> 01:22:53,927
Chili, chili powder,

891
01:22:53,993 --> 01:22:55,628
and leeks...

892
01:22:56,429 --> 01:22:57,764
into the water.

893
01:22:59,032 --> 01:23:01,734
Ah, I really want to eat like that.

894
01:23:03,736 --> 01:23:05,839
I want to do doenjang soup
[Soup containing tofu and herbs like chili powder, mushrooms, seafood and meat]

895
01:23:06,906 --> 01:23:10,010
made with doenjang in my house.
[Doenjang = Korean soy sauce]

896
01:23:10,076 --> 01:23:16,783
It's very delicious.

897
01:23:18,685 --> 01:23:22,355
I want to eat kimchi stew

898
01:23:22,622 --> 01:23:24,358
with chili powder

899
01:23:24,424 --> 01:23:26,259
and parsley water (parsley).

900
01:23:27,627 --> 01:23:28,728
Ah, I almost forgot.

901
01:23:29,062 --> 01:23:30,197
Ah...

902
01:23:30,263 --> 01:23:31,431
I have to go.

903
01:23:32,365 --> 01:23:34,968
"Mami" will give me medicine.

904
01:23:35,668 --> 01:23:41,040
Hey, does the medicine work?

905
01:23:41,574 --> 01:23:45,746
I don't know.
But I think

906
01:23:45,812 --> 01:23:48,214
they give me a hold because it works.

907
01:23:51,017 --> 01:23:54,020
They don't like the smell of cats.

908
01:23:54,387 --> 01:23:56,422
But they gave it to me.

909
01:23:59,993 --> 01:24:01,995
I think it's better to be sick

910
01:24:02,829 --> 01:24:04,097
rather than caring for the soldiers.

911
01:24:04,831 --> 01:24:06,432
I can rest if I'm sick.

912
01:24:08,701 --> 01:24:10,103
Aigoo,

913
01:24:10,937 --> 01:24:12,238
I have to go now.

914
01:24:12,872 --> 01:24:14,040
I'm saying goodbye.

915
01:24:23,216 --> 01:24:25,285
I want to eat kimchi stew with rice.

916
01:24:26,953 --> 01:24:29,088
Will I be able to eat that before I die?

917
01:24:32,959 --> 01:24:34,060
Of course.

918
01:24:34,594 --> 01:24:37,096
You can ask your mother to
make it for you.

919
01:24:43,002 --> 01:24:44,137
It's itchy.

920
01:24:46,005 --> 01:24:48,408
I want to use a blanket
made by my mother.

921
01:24:51,344 --> 01:24:54,247
Blanket with cotton inside.

922
01:24:55,548 --> 01:25:01,254
It is very warm if I enter the blanket.

923
01:25:56,476 --> 01:25:57,577
Jong Boon-ah,

924
01:26:01,881 --> 01:26:04,150
I heard my father died.

925
01:26:08,855 --> 01:26:11,291
The person who dragged me here

926
01:26:13,126 --> 01:26:16,262
told me he saw my father dead.

927
01:26:18,631 --> 01:26:21,334
So he told me,
I have nowhere to go.

928
01:26:24,571 --> 01:26:27,273
And tell me to listen.

929
01:26:43,923 --> 01:26:44,825
Hurry up and change your clothes.

930
01:26:44,891 --> 01:26:45,925
Fast!

931
01:26:46,626 --> 01:26:47,460
Fast, fast!

932
01:26:48,428 --> 01:26:50,029
Hurry up and change your clothes.

933
01:26:51,431 --> 01:26:52,332
Fast!

934
01:27:09,649 --> 01:27:10,617
Fast!

935
01:27:13,920 --> 01:27:16,689
Fast, fast!

936
01:27:19,793 --> 01:27:20,794
Open your shirt here!

937
01:27:43,876 --> 01:27:44,610
Come here.

938
01:27:56,121 --> 01:27:58,424
Smile!

939
01:27:59,058 --> 01:28:00,826
Smile!

940
01:28:31,023 --> 01:28:33,926
An army nurse?

941
01:28:54,446 --> 01:28:58,051
The troops must move to Shang-hai.

942
01:28:58,117 --> 01:28:59,952
The goal is Iwo Jima.

943
01:29:00,452 --> 01:29:01,987
All supplies

944
01:29:02,955 --> 01:29:05,557
must be discarded.

945
01:29:09,094 --> 01:29:13,132
Iwo Jima... do they want me to die?

946
01:29:15,868 --> 01:29:18,371
My father used to work at a sewing shop.

947
01:29:18,437 --> 01:29:20,372
And he stole the cloth and sold it

948
01:29:20,673 --> 01:29:23,176
so he can feed me...

949
01:29:23,242 --> 01:29:24,877
He hid cloth inside his body.

950
01:29:25,511 --> 01:29:28,114
However, he was caught the next day

951
01:29:28,180 --> 01:29:30,883
and my parents

952
01:29:30,950 --> 01:29:33,485
have to beg for mercy.

953
01:29:34,420 --> 01:29:36,189
I...

954
01:29:36,255 --> 01:29:38,290
I run away because I feel
shame on them.

955
01:29:39,692 --> 01:29:41,527
I'm very happy to hear that I'm

956
01:29:41,593 --> 01:29:44,631
accepted in the army because
I left the house.

957
01:29:44,697 --> 01:29:47,533
My parents come to the station

958
01:29:47,900 --> 01:29:49,668
to say goodbye
and I just leave.

959
01:29:50,469 --> 01:29:53,706
I will tell them
if I'm sorry.

960
01:29:53,772 --> 01:29:55,341
You're so stupid!

961
01:29:57,309 --> 01:29:59,244
I haven't said
thanks to them.

962
01:30:00,312 --> 01:30:02,314
I haven't said
thanks to them...

963
01:30:02,648 --> 01:30:05,117
Shut up. Shut up

964
01:30:13,525 --> 01:30:15,127
Stop it!

965
01:30:44,523 --> 01:30:45,691
Does Japan win?

966
01:30:47,059 --> 01:30:48,961
What's with them?

967
01:30:49,328 --> 01:30:51,964
Young Ae, take this too.

968
01:30:58,270 --> 01:31:02,241
Ayako likes moon cakes.

969
01:31:07,046 --> 01:31:08,214
Hey!

970
01:31:08,280 --> 01:31:09,381
Bring the drink!

971
01:31:29,535 --> 01:31:30,570
Road!

972
01:31:30,636 --> 01:31:31,704
Road, way!

973
01:31:32,404 --> 01:31:33,505
Path.

974
01:31:38,243 --> 01:31:38,511
Path.

975
01:31:38,577 --> 01:31:39,345
Road!

976
01:31:41,213 --> 01:31:42,948
Road, way!

977
01:31:50,956 --> 01:31:51,690
There is something strange.

978
01:31:53,392 --> 01:31:54,160
What do you mean?

979
01:31:54,226 --> 01:31:55,995
"Mami" doesn't follow us.

980
01:31:57,029 --> 01:32:00,966
I hear they will leave tomorrow.

981
01:32:02,468 --> 01:32:03,269
tomorrow?

982
01:32:05,938 --> 01:32:08,474
They usually don't tell us about it.

983
01:32:08,641 --> 01:32:10,209
They only drag us with them.

984
01:32:11,377 --> 01:32:12,378
Jong Boon-ah,

985
01:32:13,912 --> 01:32:15,147
let's run away.

986
01:32:16,715 --> 01:32:18,584
They won't know

987
01:32:18,651 --> 01:32:21,086
because they are drunk now.

988
01:32:22,121 --> 01:32:23,322
Come on.

989
01:32:32,498 --> 01:32:33,599
- What is happening?
- What is going on?

990
01:33:44,784 --> 01:33:46,118
I can't go any further.

991
01:33:47,453 --> 01:33:48,988
Let's take a break here.

992
01:33:51,424 --> 01:33:52,959
We will be cold to death
if you stay here.

993
01:33:53,793 --> 01:33:55,094
We karus go further.

994
01:34:02,235 --> 01:34:06,239
What will happen to others?

995
01:34:07,874 --> 01:34:08,674
Huh?

996
01:34:10,009 --> 01:34:11,244
Why did they kill him?

997
01:34:13,913 --> 01:34:15,982
That's because they don't need us anymore.

998
01:34:18,184 --> 01:34:19,452
That's why they killed him.

999
01:34:21,420 --> 01:34:22,221
Everything?

1000
01:34:24,290 --> 01:34:25,124
Yes.

1001
01:34:27,894 --> 01:34:28,728
Let's go.

1002
01:35:25,818 --> 01:35:26,886
Jong Boon-ah.

1003
01:35:28,387 --> 01:35:29,121
Yes?

1004
01:35:33,459 --> 01:35:34,727
When you return to Korea,

1005
01:35:37,830 --> 01:35:40,233
You can marry my sister.

1006
01:35:41,801 --> 01:35:42,702
What?

1007
01:35:44,871 --> 01:35:46,739
I allow you to marry my sister.

1008
01:35:48,908 --> 01:35:50,276
I will not prevent you.

1009
01:35:53,479 --> 01:35:54,413
Really?

1010
01:35:56,115 --> 01:35:57,750
And I will give you

1011
01:35:59,886 --> 01:36:02,021
my fur coat when we come back.

1012
01:36:03,956 --> 01:36:05,658
You want to wear it long ago.

1013
01:36:08,394 --> 01:36:09,528
Are you sure?

1014
01:36:11,797 --> 01:36:13,232
Of course.

1015
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
I don't need that.

1016
01:36:21,440 --> 01:36:22,475
I don't need it anymore.

1017
01:36:24,377 --> 01:36:25,311
Why?

1018
01:36:27,380 --> 01:36:29,382
I can't use it

1019
01:36:31,217 --> 01:36:32,652
because my body is dirty.

1020
01:36:35,821 --> 01:36:37,456
I don't want to wear it.

1021
01:36:40,893 --> 01:36:42,228
We can lie to everyone.

1022
01:36:44,864 --> 01:36:46,465
We can tell them

1023
01:36:48,901 --> 01:36:50,570
we work as nurses or in factories.

1024
01:36:52,605 --> 01:36:53,839
We can lie to them.

1025
01:36:56,576 --> 01:36:57,944
I will lie to everyone.

1026
01:37:01,080 --> 01:37:02,949
I will not tell the truth.

1027
01:37:05,851 --> 01:37:07,653
Even to my mother.

1028
01:37:11,457 --> 01:37:13,893
I will only tell him
if I work in a factory.

1029
01:37:17,396 --> 01:37:18,731
And I will tell him

1030
01:37:20,366 --> 01:37:22,768
I collect cotton in the factory.

1031
01:37:35,848 --> 01:37:39,118
I will tell him
if I collect cotton

1032
01:37:39,852 --> 01:37:43,689
and thread while listening to the sound of the engine.

1033
01:37:45,057 --> 01:37:47,126
And my face becomes pale

1034
01:37:48,261 --> 01:37:51,764
because I don't go out.

1035
01:37:53,699 --> 01:37:56,068
I will also tell him

1036
01:37:57,303 --> 01:38:00,606
if I sleep with a cotton blanket,

1037
01:38:02,842 --> 01:38:05,711
and waiting to return home.

1038
01:38:08,481 --> 01:38:09,615
If I come back.

1039
01:38:11,284 --> 01:38:16,689
I will give birth to a beautiful baby.

1040
01:38:49,755 --> 01:38:50,790
Jong Boon-ah.

1041
01:38:52,158 --> 01:38:53,292
Jong Boon-ah, wake up.

1042
01:38:54,293 --> 01:38:55,628
We have to go.
Get up.

1043
01:39:06,505 --> 01:39:07,540
Young Ae-ya.

1044
01:39:19,051 --> 01:39:20,286
Jong Boon-ah,

1045
01:39:22,255 --> 01:39:24,223
the sky is very blue.

1046
01:39:25,157 --> 01:39:26,259
What do you think?

1047
01:39:27,894 --> 01:39:30,463
The sky is also beautiful

1048
01:39:32,031 --> 01:39:35,234
when I run away

1049
01:39:37,136 --> 01:39:40,106
from the previous place.

1050
01:39:47,413 --> 01:39:48,314
Jong Boon-ah,

1051
01:39:50,082 --> 01:39:52,084
take this...

1052
01:39:55,321 --> 01:39:57,089
You must not forget

1053
01:39:59,292 --> 01:40:01,327
the people who were photographed.

1054
01:40:02,762 --> 01:40:03,829
Don't forget them.

1055
01:40:04,931 --> 01:40:06,065
Do you understand?

1056
01:40:08,968 --> 01:40:11,103
I will rest here first.

1057
01:40:13,506 --> 01:40:14,640
You go first.

1058
01:40:15,274 --> 01:40:16,375
Young Ae-yes,

1059
01:40:18,077 --> 01:40:20,012
I'm afraid to go alone.

1060
01:40:21,214 --> 01:40:22,882
You're not alone.

1061
01:40:24,317 --> 01:40:26,352
Everything with you.

1062
01:40:28,521 --> 01:40:29,956
Go now.

1063
01:40:34,193 --> 01:40:35,494
You have to go now.

1064
01:40:37,763 --> 01:40:40,333
Don't be sad.

1065
01:40:50,776 --> 01:40:52,645
Jong Boon-ah, look at the snow.

1066
01:40:54,513 --> 01:40:56,115
I remember when our mother

1067
01:40:57,483 --> 01:41:00,286
hanging cotton in our village.

1068
01:41:01,020 --> 01:41:02,255
Right?

1069
01:41:05,524 --> 01:41:06,626
Yes.

1070
01:41:08,761 --> 01:41:10,563
It's very warm

1071
01:41:14,233 --> 01:41:16,602
and gentle.

1072
01:41:18,404 --> 01:41:19,639
Right?

1073
01:41:22,775 --> 01:41:23,576
Yes.

1074
01:41:28,981 --> 01:41:30,182
Go now.

1075
01:41:34,620 --> 01:41:36,455
I will catch up with you

1076
01:41:39,191 --> 01:41:40,126
Go now.

1077
01:42:15,628 --> 01:42:16,495
Young Ae-yes,

1078
01:42:17,096 --> 01:42:18,331
I can't go alone.

1079
01:42:18,397 --> 01:42:21,701
Let's go together.

1080
01:43:00,673 --> 01:43:02,208
You will be cold if you stay here.

1081
01:43:05,111 --> 01:43:06,112
Young Ae-yes,

1082
01:43:07,246 --> 01:43:08,848
You will be cold if you stay here.

1083
01:44:13,946 --> 01:44:15,348
I can't move anymore.

1084
01:44:17,550 --> 01:44:18,918
Young Ae-yes, I'm sorry.

1085
01:44:21,954 --> 01:44:23,623
I can't move anymore.

1086
01:44:33,633 --> 01:44:35,234
When I see a house,

1087
01:44:35,768 --> 01:44:37,837
I'm relieved and thinking,

1088
01:44:38,905 --> 01:44:41,440
I'm happy because I will die in Korea.

1089
01:44:42,408 --> 01:44:43,976
I'm happy now... '

1090
01:44:45,578 --> 01:44:47,380
I think like that.

1091
01:44:50,716 --> 01:44:51,584
Then, what happened?

1092
01:44:52,251 --> 01:44:53,119
What?

1093
01:44:54,520 --> 01:44:56,455
That is the end.

1094
01:44:57,456 --> 01:44:58,958
That is the end of the story.

1095
01:45:02,662 --> 01:45:03,997
I don't believe that.

1096
01:45:04,063 --> 01:45:05,799
That is very unfair.

1097
01:45:05,865 --> 01:45:07,133
I want to kill that bastard.

1098
01:45:08,601 --> 01:45:10,303
That's useless.

1099
01:45:11,604 --> 01:45:12,305
I can't live if
I keep thinking about

1100
01:45:12,371 --> 01:45:15,074
things that are done
Japanese people to us.

1101
01:45:16,242 --> 01:45:21,414
I just think it's not

1102
01:45:21,480 --> 01:45:23,883
my experience and my life.

1103
01:45:25,117 --> 01:45:29,789
I always fool myself.

1104
01:45:33,326 --> 01:45:34,026
Halmeoni,

1105
01:45:34,827 --> 01:45:36,095
Is that not difficult and heavy?

1106
01:45:36,762 --> 01:45:38,331
Why don't you say
if it's hard and heavy?

1107
01:45:41,634 --> 01:45:45,238
Because I suffer too much.

1108
01:45:47,807 --> 01:45:49,208
Did you meet your mother?

1109
01:45:54,680 --> 01:46:00,052
The distance is not that far

1110
01:46:00,887 --> 01:46:03,322
but I have to walk at that time.

1111
01:46:04,457 --> 01:46:07,426
So it takes 1 year
to get to my house.

1112
01:46:10,162 --> 01:46:13,666
But there is no one there.

1113
01:46:14,400 --> 01:46:17,670
No one is there.

1114
01:46:21,107 --> 01:46:22,542
My house is empty.

1115
01:46:24,110 --> 01:46:25,478
And I'm alone.

1116
01:46:26,579 --> 01:46:29,081
- Eomma.
- I am alone.

1117
01:46:30,182 --> 01:46:31,584
Eomma!

1118
01:46:38,524 --> 01:46:39,792
Jong Kil-ah!

1119
01:46:42,528 --> 01:46:44,063
Jong Kil-ah!

1120
01:46:46,165 --> 01:46:47,433
Eomma!

1121
01:46:48,634 --> 01:46:49,802
Jong Kil-ah!

1122
01:46:53,472 --> 01:46:54,674
Eomma!

1123
01:46:57,677 --> 01:46:59,212
Eomma!

1124
01:47:05,484 --> 01:47:06,252
Jong Kil...

1125
01:47:24,904 --> 01:47:28,774
I feel like
I go back to hell.

1126
01:47:29,475 --> 01:47:33,379
They give me 50 cents
if I work abroad.

1127
01:47:34,513 --> 01:47:36,483
I was kidnapped at that time

1128
01:47:36,549 --> 01:47:38,318
so there is no record.

1129
01:47:38,384 --> 01:47:39,085
Where is your house?

1130
01:47:39,151 --> 01:47:41,087
But Young Ae has the record

1131
01:47:41,153 --> 01:47:42,355
What is your name?

1132
01:47:46,492 --> 01:47:49,428
Kang Young Ae.

1133
01:47:49,962 --> 01:47:53,566
So I use his name,

1134
01:47:54,834 --> 01:47:56,836
and live by its name.

1135
01:48:03,109 --> 01:48:04,076
Next.

1136
01:48:07,547 --> 01:48:09,682
Then, there is a rumor
if a girl works

1137
01:48:10,116 --> 01:48:16,589
in that odd place
starts from my village.

1138
01:48:17,557 --> 01:48:21,727
So I left the village and

1139
01:48:23,396 --> 01:48:26,198
I never returned.

1140
01:48:33,339 --> 01:48:35,141
Come and follow me.

1141
01:48:35,208 --> 01:48:36,475
Let's go.

1142
01:48:37,643 --> 01:48:39,478
You shouldn't need to feel embarrassed.

1143
01:48:43,349 --> 01:48:46,152
You don't need to feel embarrassed.

1144
01:48:46,352 --> 01:48:47,920
They are bastards.

1145
01:49:02,268 --> 01:49:03,502
This.

1146
01:49:03,870 --> 01:49:05,738
Halmeoni, your choice is right.

1147
01:49:07,273 --> 01:49:09,175
Thanking Halmeoni.

1148
01:49:10,176 --> 01:49:12,245
I will pay for it.

1149
01:49:13,713 --> 01:49:15,381
I don't say anything.

1150
01:49:16,148 --> 01:49:19,485
You must stay with me
for at least 1 year.

1151
01:49:20,653 --> 01:49:23,723
Think of me as your own grandmother.

1152
01:49:25,157 --> 01:49:27,293
I will get
money by doing part time work.

1153
01:49:28,094 --> 01:49:30,963
Just concentrate on your education first.

1154
01:49:31,397 --> 01:49:34,267
This country will support you.

1155
01:49:35,201 --> 01:49:36,203
It's finished right?

1156
01:49:36,269 --> 01:49:37,537
Yes, already.

1157
01:49:38,604 --> 01:49:40,973
- Thank you.
- You are welcome.

1158
01:49:54,186 --> 01:49:59,358
Snowfall.

1159
01:50:00,993 --> 01:50:04,931
Snow makes me remember the past.

1160
01:50:05,898 --> 01:50:07,300
We are always

1161
01:50:08,801 --> 01:50:10,604
hang cotton

1162
01:50:10,670 --> 01:50:13,673
inside our house.

1163
01:50:13,973 --> 01:50:19,645
It makes us feel warm
just by looking at it.

1164
01:50:22,181 --> 01:50:27,853
And it's very soft like snow.

1165
01:50:40,166 --> 01:50:42,668
I apologize for bothering you.

1166
01:50:43,502 --> 01:50:44,604
It's okay.

1167
01:50:45,438 --> 01:50:46,573
Halmeoni,

1168
01:50:46,639 --> 01:50:49,609
You must reset your identity card.

1169
01:50:51,377 --> 01:50:52,245
By the way,

1170
01:50:54,113 --> 01:50:59,418
You must report
Kang Young Ae's death.

1171
01:51:01,354 --> 01:51:03,290
Because you are in an
situation that is unavoidable,

1172
01:51:03,356 --> 01:51:06,226
You will be able to report

1173
01:51:06,292 --> 01:51:10,030
Young Kang's death Ae if you have

1174
01:51:10,096 --> 01:51:11,898
documents that prove his death.

1175
01:51:14,433 --> 01:51:15,601
I will do it.

1176
01:51:16,836 --> 01:51:18,938
I have to send it away now.

1177
01:51:27,046 --> 01:51:31,918
(Death Report)

1178
01:53:11,417 --> 01:53:13,119
You live my life completely.

1179
01:53:14,020 --> 01:53:15,087
Right?

1180
01:53:17,623 --> 01:53:18,925
Yes.

1181
01:53:20,626 --> 01:53:22,228
You do it yourself well.

1182
01:53:23,930 --> 01:53:27,199
I'm not alone.
I can live...

1183
01:53:28,968 --> 01:53:32,038
because you are beside me.

1184
01:53:44,850 --> 01:53:47,053
I think I have to leave now.

1185
01:53:49,589 --> 01:53:53,192
I will catch up with you soon.
Wait there.

1186
01:53:55,094 --> 01:53:56,128
OK.

1187
01:53:58,064 --> 01:54:07,007
If you meet Jong Kil there,

1188
01:54:07,073 --> 01:54:11,244
tell him to wait for me.

1189
01:54:13,012 --> 01:54:14,046
OK.

1190
01:54:15,214 --> 01:54:16,649
I will tell him
if he meets him.

1191
01:54:43,843 --> 01:54:46,712
(To overcome the problem of Japanese military sexual slavery)

1192
01:54:52,652 --> 01:54:53,887
Have you eaten?

1193
01:54:53,953 --> 01:54:54,820
Already.

1194
01:54:55,588 --> 01:54:57,456
Why don't you wear a scarf?

1195
01:55:01,460 --> 01:55:02,895
Basic Ah,

1196
01:55:03,396 --> 01:55:06,365
you will be cold.

1197
01:55:08,100 --> 01:55:09,769
Hello.

1198
01:55:09,835 --> 01:55:11,037
He is the same as before.

1199
01:55:11,804 --> 01:55:13,673
People aren't easy to change.

1200
01:55:14,874 --> 01:55:16,676
Why are you here today?

1201
01:55:17,510 --> 01:55:18,511
Let's eat together.

1202
01:55:19,946 --> 01:55:20,713
Halmeoni,

1203
01:55:21,614 --> 01:55:23,783
we found Kang Young Ju.

1204
01:55:27,486 --> 01:55:29,222
He doesn't come back

1205
01:55:29,288 --> 01:55:32,091
because he can't
contact his family.

1206
01:55:35,761 --> 01:55:37,196
He sent a letter.

1207
01:55:43,669 --> 01:55:44,838
(Sender: Kang Young Ju)

1208
01:55:44,904 --> 01:55:48,174
(Recipient: Choi Jong Boon)

1209
01:55:50,176 --> 01:55:51,310
Thank God.

1210
01:55:52,812 --> 01:55:54,881
I'm glad he is still alive.

1211
01:56:01,220 --> 01:56:03,256
Thank you for the letter.

1212
01:56:06,392 --> 01:56:11,397
Thank you for not forgetting me.

1213
01:56:13,799 --> 01:56:16,269
I only have sweaters
to give to you.

1214
01:56:16,802 --> 01:56:20,773
I made a big size
because I don't know your size.

1215
01:56:25,211 --> 01:56:27,480
I'm okay here.

1216
01:56:28,247 --> 01:56:30,950
I hope you are fine there too.

1217
01:56:56,409 --> 01:56:57,476
Jong Boon-ah.

1218
01:56:59,045 --> 01:57:00,112
Jong Boon-ah.

1219
01:57:01,214 --> 01:57:02,615
I called you many times.

1220
01:57:03,216 --> 01:57:04,317
Don't you hear my voice?

1221
01:57:06,085 --> 01:57:07,253
This is my gift.

1222
01:57:08,154 --> 01:57:09,355
Use it well.

1223
01:57:17,430 --> 01:57:18,898
Jong Boon-ah,

1224
01:57:19,398 --> 01:57:21,033
here now.

1225
01:57:22,335 --> 01:57:24,070
Hey, Jong Boon-ah!

1226
01:57:26,806 --> 01:57:28,441
I go there.

1227
01:57:29,642 --> 01:57:31,210
Stop calling me.

1228
01:57:32,044 --> 01:57:33,646
Quickly come here.

1229
01:57:34,847 --> 01:57:36,349
I will not go anywhere.

1230
01:58:08,388 --> 01:58:11,559
(On March 1, 2015, only there)

1231
01:58:11,625 --> 01:58:14,762
(53 victims)

1232
01:58:14,828 --> 01:58:18,199
(Japanese Military Sexual Slavery)

1233
01:58:18,265 --> 01:58:21,135
(out of 238 victims)

1234
01:58:21,201 --> 01:58:24,338
(We will not forget those who suffer)

1235
01:58:24,404 --> 01:58:28,175
(and leave the world)

1236
01:58:28,241 --> 01:58:31,835
(without receiving an apology)

1237
01:58:31,901 --> 01:58:38,068
(from Japan)

1238
01:58:45,000 --> 01:59:15,000
Wechat: CS_FASTBET99
Whatsapp: +66875579082

1239
01:59:15,000 --> 01:59:45,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

