1
00:02:07,100 --> 00:02:08,998
Dapatkah saya membantu Anda?

2
00:02:09,133 --> 00:02:13,565
Aku sedang mencari sekotak cokelat.
Sesuatu yang mewah, jika Anda memilikinya.

3
00:02:13,699 --> 00:02:17,325
- Apakah untuk hadiah?
- Yeah. 
Aku ingin sesuatu yang mewah ...

4
00:02:17,467 --> 00:02:22,126
... dan tidak terlalu kaya karena dia cenderung
untuk sedikit menggemaskan, sang istri.

5
00:02:22,266 --> 00:02:24,129
- Uh huh.
- Sekitar paha.

6
00:02:24,266 --> 00:02:27,391
Bagaimana dengan yang ini?
Ini sangat bagus. 
Ini agak kaya.

7
00:02:27,532 --> 00:02:29,998
- dari Belgia
- Dari Belgia?

8
00:02:30,133 --> 00:02:32,065
- Ini sangat cantik
- Yeah.

9
00:02:33,632 --> 00:02:36,655
- Hei, Frenchy, aku di rumah!
- Siapa itu?

10
00:02:36,799 --> 00:02:38,697
"Siapa itu?" 
Ini paus!

11
00:02:38,833 --> 00:02:41,493
- Aku selalu ingin melihat apartemenmu
- Sst.

12
00:02:41,632 --> 00:02:45,087
- Siapa pulang setiap malam? 
Saya.
- Saya menonton Putri Diana.

13
00:02:45,233 --> 00:02:48,165
Jangan lagi! 
Berapa kali
kamu akan melakukan itu

14
00:02:48,300 --> 00:02:50,198
Lihatlah pakaian itu.

15
00:02:50,333 --> 00:02:54,163
Sudah saya katakan berkali-kali,
dia mendapatkan semua diskon barang itu

16
00:02:54,300 --> 00:02:59,096
Anda pikir raja dan ratu itu
membeli eceran? 
Ini sudah diketahui ...

17
00:02:59,233 --> 00:03:03,688
- Ini, aku membawakanmu beberapa coklat
- Cokelat?

18
00:03:03,833 --> 00:03:06,391
Anda pernah mendengar tentang cokelat?
Aku membuatmu coklat.

19
00:03:06,532 --> 00:03:09,499
- Bagaimana bisa?
- Apa maksudmu, "bagaimana bisa?"

20
00:03:09,632 --> 00:03:12,689
Ini berasal dari Belgia.
Mereka buatan tangan oleh "orang Belgia."

21
00:03:12,833 --> 00:03:15,663
Katakan ke marinir!
Anda siap menghadapi sesuatu.

22
00:03:15,799 --> 00:03:18,288
Kamu tertangkap
memukul seorang pelayan?

23
00:03:18,433 --> 00:03:22,297
Dalam 25 tahun menikah,
apakah aku pernah memukul siapa pun kecuali kamu?

24
00:03:22,433 --> 00:03:26,058
Aku tidak membelinya, Ray.
Anda punya skema. 
Anda punya skema!

25
00:03:26,200 --> 00:03:28,995
Lupakan! 
Bawa aku makan malam
Mereka bukan untuk Anda.

26
00:03:29,133 --> 00:03:31,463
- Aku tidak punya apa-apa 
Bawa aku makan malam saja
- Baik.

27
00:03:31,599 --> 00:03:34,963
Saya ingin makan malam saya sekarang juga,
dan cepatlah

28
00:03:35,467 --> 00:03:38,228
Sebelum Anda membuat makan malam,
Aku harus berbicara denganmu tentang sesuatu.

29
00:03:38,367 --> 00:03:41,526
Apa yang saya katakan?
Inilah iklannya.

30
00:03:41,666 --> 00:03:45,292
- Frenchy, saya butuh 6.000 dolar kita.
- Apa?

31
00:03:45,433 --> 00:03:48,728
- Aku harus memiliki enam G kita.
- Itu tabungan kita keseluruhan.

32
00:03:49,033 --> 00:03:53,056
- Jangan terlalu dramatis.
- Ray, enam G 
Hanya itu yang kita dapatkan, bukan?

33
00:03:53,200 --> 00:03:55,791
Saya punya ide cemerlang.
Aku akan membuat kita kaya.

34
00:03:56,100 --> 00:03:58,531
Bagaimana Anda akan membuat kita kaya?
Merampok bank?

35
00:03:58,666 --> 00:04:00,155
Bagaimana Anda tahu itu?
Bagaimana menurutmu?

36
00:04:00,300 --> 00:04:01,493
Apa?

37
00:04:01,632 --> 00:04:04,064
Pertama tembakan keluar dari kotak,
kamu mengerti

38
00:04:04,200 --> 00:04:07,428
Itukah sebabnya Tommy Beal datang?
Dan Denny?

39
00:04:07,566 --> 00:04:10,260
Apa yang akan Anda sampaikan
jika aku bilang

40
00:04:10,400 --> 00:04:13,093
... bahwa kamu sudah menikah
untuk orang yang sangat brilian

41
00:04:13,233 --> 00:04:17,427
- Saya akan mengatakan bahwa saya harus menjadi seorang bigamist.
- ini sangat mudah

42
00:04:17,566 --> 00:04:19,623
Kamu bilang kamu sudah selesai
dengan kehidupan itu

43
00:04:19,766 --> 00:04:21,732
Aku sudah selesai dengan itu.
Tapi lihat aku.

44
00:04:22,033 --> 00:04:24,090
Saya menendang sekitar
dari pekerjaan bodoh sampai pekerjaan.

45
00:04:24,233 --> 00:04:27,222
- Anda menyukai cara kita hidup?
- Ini mengalahkan tempat tinggal Anda sebelumnya.

46
00:04:27,367 --> 00:04:30,060
Pikir saya suka menghabiskan ulang tahun kita
menatapmu melalui kaca ...

47
00:04:30,200 --> 00:04:32,063
... berbicara melalui telepon?

48
00:04:32,200 --> 00:04:36,132
Frenchy, kau berdiri di sampingku.
Memang, Anda berdiri di samping saya.

49
00:04:36,266 --> 00:04:39,595
Dua tahun di sendi aku menunggumu.
Dan apa yang saya dapatkan untuk itu?

50
00:04:39,733 --> 00:04:43,222
Anda mendapatkan cokelat Belgia.
Apa yang salah dengan itu?

51
00:04:43,367 --> 00:04:46,662
Astaga, aku punya ide
dan ini sangat luar biasa.

52
00:04:46,799 --> 00:04:52,164
Tapi kita butuh uang bibit untuk rencana ini.
Kita butuh 18.000 dolar.

53
00:04:52,300 --> 00:04:56,062
Denny's kickin 'di enam, Tommy kickin'
di enam, dan aku harus dimasukkan ke dalam enam saya.

54
00:04:56,200 --> 00:04:59,030
- Dimana mereka gelandangan akan mendapatkan
jenis saham itu? 
- Mereka bukan gelandangan.

55
00:04:59,166 --> 00:05:01,029
- Mungkin mereka tidak pergi ke Harvard.
- Harvard?

56
00:05:01,166 --> 00:05:04,098
Mereka tidak pernah menyelesaikan taman kanak-kanak
karena mereka dirancang.

57
00:05:04,233 --> 00:05:06,096
Anda sombong seperti itu, Frenchy.

58

00:05:06,233 --> 00:05:09,222
Demi Tuhan! 
Denny tidak
Bodoh karena dia mengendarai truk.

59
00:05:09,367 --> 00:05:12,265
Tidak, dia bodoh karena memang begitu
rendah I.Q. 
Ayo, menyingkir.

60
00:05:12,400 --> 00:05:15,389
- Oh, saya ingin hanya meratakan Anda sekali!
- Oh ya.

61
00:05:15,532 --> 00:05:17,465
Tommy punya orang pintar jalanan.

62
00:05:17,599 --> 00:05:20,361
Dia pintar jalan.
Otaknya punya lubang.

63
00:05:20,500 --> 00:05:25,159
Kamu dengan wisecracks
Dia punya jawaban untuk semuanya.

64
00:05:25,300 --> 00:05:27,425
Lupakan!
Saya tidak menghabiskan beberapa dolar terakhir kami!

65
00:05:27,566 --> 00:05:29,499
Aku punya akhir.
Sudah kubilang aku bisa mencocokkanmu.

66
00:05:29,632 --> 00:05:32,326
Kamu overmatched dia
Dia tidak bisa mengakhiri hidupnya.

67
00:05:32,467 --> 00:05:34,456
Frenchy,
Aku harus punya uang itu!

68
00:05:34,599 --> 00:05:37,430
Untuk pencurian? 
Lulus. 
Mungkin
jika Anda membutuhkan bypass empat kali lipat.

69
00:05:37,566 --> 00:05:41,124
- Ini adalah hal yang brilian!
- Tidak, Ray benar-benar jenius!

70
00:05:41,266 --> 00:05:44,698
- Dibandingkan dengan Anda kursi ini adalah seorang jenius.
- Ini adalah rencana pikiran yang hebat.

71
00:05:44,833 --> 00:05:48,993
Ini tepat, matematis. 
Sulit
untuk percaya bahwa Anda hanya pencuci piring.

72
00:05:49,133 --> 00:05:50,996
Terima kasih.

73
00:05:51,133 --> 00:05:54,530
Saya tidak mendapatkan "persetujuan" Anda dalam hal ini,
Aku menghitung sampai tiga, akan ada masalah.

74
00:05:54,666 --> 00:05:58,758
Anda bisa menghitung sampai 53! 
Saya banyak paku
untuk uang itu, dan hanya itu yang kami dapatkan.

75
00:05:59,066 --> 00:06:02,294
- Itu yang ingin kamu lakukan semua milikmu
kehidupan? 
Kuku? 
- Naik, oke?

76
00:06:02,433 --> 00:06:05,126
- saya katakan, saya sedang menghitung '.
- Oh ya?

77
00:06:05,266 --> 00:06:09,028
- Jika saya kehilangan itu, Anda pergi.
- Oh, aku gemetar dalam stoking panty saya.

78
00:06:09,166 --> 00:06:12,132
Kamu mempermalukan saya
di depan teman-temanku

79
00:06:12,266 --> 00:06:14,129
- Siapa bilang kamu bisa punya kue saya?
- Saya tidak bisa punya kue?

80
00:06:14,266 --> 00:06:16,561
- Ada apa?
- Apakah kamu mendapatkan bagianmu?

81
00:06:16,699 --> 00:06:19,529
Bagian saya tentang apa?
Ya, saya mengerti. 
Saya menjual beberapa barang.

82
00:06:19,666 --> 00:06:21,529
- apa yang kamu jual?
- Mobil sewaan.

83
00:06:21,666 --> 00:06:25,099
- Dia tidak bisa mendapatkan nya akhir 
Dia tidak akan memberi
itu padanya. 
- Saya bisa mendapatkan akhir saya!

84
00:06:25,233 --> 00:06:27,755
Permen itu tidak bekerja? 
Anda bilang begitu
Biarkan dia makan dari tanganmu.

85
00:06:28,066 --> 00:06:29,759
Maukah kamu diam?

86
00:06:30,066 --> 00:06:33,464
Semua itu hilang dari orang ini
adalah sepotong beludru dan mouse hewan peliharaan.

87
00:06:33,599 --> 00:06:35,588
Frenchy, gimme uangnya.

88
00:06:35,733 --> 00:06:38,325
Saya tidak akan menginvestasikan enam yang terakhir Anda
jika Anda memiliki ide legit ...

89
00:06:38,467 --> 00:06:41,660
... apalagi sesuatu yang akan terjadi
Anda bertiga tersentak kembali.

90
00:06:41,799 --> 00:06:44,560
Anda bilang Anda menelepon tembakannya
di sekitar sini.

91
00:06:44,699 --> 00:06:46,562
Maukah kamu mengetuknya

92
00:06:46,699 --> 00:06:49,291
Frenchy, uang itu milikku

93
00:06:49,433 --> 00:06:52,092
Ini milikku. 
Saya mendapatkannya,
dan saya menyimpannya untuk keadaan darurat.

94
00:06:52,233 --> 00:06:54,562
- Tapi aku suamimu.
- Oh, naiklah.

95
00:06:54,699 --> 00:06:57,722
Frenchy,
Aku akan menjadi kasar!

96
00:06:58,033 --> 00:07:00,431
Silahkan! 
Dengan hernia Anda?

97
00:07:00,566 --> 00:07:03,328
Fellas, saya tidak bisa melakukannya.
Ini sudah berakhir. 
Lupakan.

98
00:07:03,467 --> 00:07:05,330
Anda bilang Anda bosnya.

99
00:07:05,467 --> 00:07:08,694
Berhentilah memberitahuku apa yang aku katakan,
untuk menangis dengan suara keras!

100
00:07:08,833 --> 00:07:12,526
Ini sudah berakhir. 
Biarkan bank terbaring di sana.
Biarkan orang lain melakukannya.

101
00:07:12,666 --> 00:07:15,655
- Aku harus udara. 
Aku akan naik
di atap. 
- jangan melompat

102
00:07:15,799 --> 00:07:19,993
- Anda terlalu berharga sebagai pencuci piring.
- Ah, knock it off!

103
00:07:20,133 --> 00:07:22,099
- Frenchy, bisakah saya memesan lagi?
- Tidak!

104
00:07:22,233 --> 00:07:23,494
Saya ingin satu.

105
00:07:30,766 --> 00:07:35,426
Baiklah, katakan ide Anda

106
00:07:35,566 --> 00:07:37,725
Aku sudah memberitahumu idenya.
Anda menembak jatuh.

107
00:07:38,033 --> 00:07:41,397
- Anda akan memberitahu saya, atau Anda akan
mengamuk? 
- Demi Tuhan!

108
00:07:41,532 --> 00:07:45,363
Untuk beberapa alasan Anda selalu
menembaki mimpiku

109
00:07:45,500 --> 00:07:47,658
Karena kamu bisa
jenis mimpi yang orang dapatkan ...

110
00:07:47,799 --> 00:07:49,662
... setelah menaruh opium
di brownies mereka

111
00:07:49,799 --> 00:07:52,594
Dapatkah saya untuk satu menit
ceritakan tentang bank ini

112
00:07:52,733 --> 00:07:54,596
Kamu bukan perampok bank

113
00:07:54,733 --> 00:07:56,665
Anda punya dua tahun wajib
liburan yang membuktikan itu

114
00:07:56,799 --> 00:07:59,663

Yang saya tidak adalah orang yang mampet.
Itu saja yang kami buktikan.

115
00:07:59,799 --> 00:08:03,526
Saat aku menabrak bank itu waktu itu,
kami tidak berpengalaman

116
00:08:03,666 --> 00:08:06,530
Seluruh kelompok kita
Pakai masker karet.

117
00:08:06,666 --> 00:08:08,757
Mereka semua topeng Ronald Reagan.
Itu membingungkan.

118
00:08:09,066 --> 00:08:10,759
Saya tidak tahu siapa siapa.

119
00:08:11,066 --> 00:08:13,191
Anda beruntung pengacara Anda
kenal hakim

120
00:08:13,333 --> 00:08:15,492
Boleh saya beritahu anda
idenya, Frenchy?

121
00:08:15,632 --> 00:08:20,122
Saya perhatikan beberapa minggu yang lalu,
beberapa pintu dari bank ...

122
00:08:20,266 --> 00:08:22,357
... ada sendi pizza
yang terlipat.

123
00:08:22,500 --> 00:08:26,625
Sebuah lubang kecil di dinding. 
Dan itu
untuk sewa, Frenchy 
Ini untuk disewakan

124
00:08:26,766 --> 00:08:31,028
Lalu aku tersadar.
Dan, percayalah, saya bukan jenius.

125
00:08:31,166 --> 00:08:33,155
Anda tidak harus menjual saya.

126
00:08:33,300 --> 00:08:36,130
Yang saya cari adalah,
kita terowongan di bawah

127
00:08:36,266 --> 00:08:40,028
Kami mengambil pizza bersama, terowongan di bawah,
kami datang di bawah lemari besi bank.

128
00:08:40,166 --> 00:08:43,654
Aku tahu layoutnya dulu
kenal penjaga 
Aku punya diagram!

129
00:08:43,799 --> 00:08:46,459
Kami membersihkan lemari besi,
kita pergi ke Florida

130
00:08:46,599 --> 00:08:48,758
Ray, kita miskin
tapi kita bahagia, bukan?

131
00:08:49,066 --> 00:08:51,588
Kami tidak senang
Kamu selalu mengeluh

132
00:08:51,733 --> 00:08:55,631
Apakah kamu senang melakukan kutikula?
Apakah itu
cara Anda ingin menghabiskan hidup Anda?

133
00:08:55,766 --> 00:09:00,199
Ibuku memberitahuku. 
Dia berkata, "Jangan
terlibat dengan seorang pria dari raket. "

134
00:09:00,333 --> 00:09:04,356
Apa yang salah denganmu? 
Kami bermimpi.
Aku tidak tahu apa yang terjadi padamu.

135
00:09:04,500 --> 00:09:07,522
- Apakah kita tidak memiliki mimpi kapan?
Saya pertama kali bertemu denganmu 
- Yeah.

136
00:09:07,666 --> 00:09:10,757
Ya, memang, saya ada di raket.
Aku sedang berlari nomor.

137
00:09:11,066 --> 00:09:14,362
Anda adalah seorang penari eksotis. 
Kami jatuh
dalam cinta, orang tua Anda tidak setuju.

138
00:09:14,500 --> 00:09:17,727
Saya mencoba untuk pergi legit. 
Aku tidak bisa
membuat pergi pemakaman hewan peliharaan.

139
00:09:18,033 --> 00:09:20,261
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Tapi tapi...

140
00:09:20,400 --> 00:09:24,355
Frenchy, tempat pizza ini adalah
Tunggu saja kami

141
00:09:24,500 --> 00:09:29,557
Ini akan terlihat mencurigakan, sebuah kelompok
orang mengebor di sebuah toko kosong

142
00:09:29,699 --> 00:09:32,665
Di situlah Anda masuk
Kamu depan tempat

143
00:09:32,799 --> 00:09:35,629
- Apa?
- kamu di depan itu 
Anda membuat pizza.

144
00:09:35,766 --> 00:09:37,629
Dengan apa?
Aku tidak bisa memasak pizza.

145
00:09:37,766 --> 00:09:40,028
Cook cookies!
Apa bedanya?

146
00:09:40,166 --> 00:09:44,621
Atau Anda menceritakan keberuntungan. 
Kamu terlihat seperti
seorang gipsi 
Atau menjadikannya biro perjalanan.

147
00:09:44,766 --> 00:09:48,460
Anda bekerja di sana, dan kita akan melakukannya
terowongan di bawah ke bank.

148
00:09:48,599 --> 00:09:51,031
- Allah.
- Frenchy, kemarilah, kemarilah.

149
00:09:51,166 --> 00:09:53,132
- Lihat ini? 
Lihat betapa cantiknya ini?
- Yeah.

150
00:09:53,266 --> 00:09:56,289
Lihat apa yang kamu lihat disana
Bukan hanya New Jersey.

151
00:09:56,433 --> 00:10:00,728
Saat pertama kali bertemu, ada matahari terbenam
seperti ini. 
Ingat bahwa?

152
00:10:01,033 --> 00:10:05,125
Ya. 
Di New Jersey. 
Tapi di Columbia
ada gempa.

153
00:10:05,266 --> 00:10:08,289
Maaf, tapi lokasinya
diambil oleh orang lain

154
00:10:08,433 --> 00:10:09,693
Apa?

155
00:10:09,833 --> 00:10:14,266
Mereka membuat kesepakatan kemarin.
Aku sudah bilang, jika kamu menunggu terlalu lama ...

156
00:10:14,400 --> 00:10:17,627
Siapa yang melakukan itu?
Siapa yang menggantikannya

157
00:10:17,766 --> 00:10:20,028
Gimme ...
Kamu punya nama

158
00:10:20,166 --> 00:10:22,529
Nyonya Nettie Goldberg.

159
00:10:22,666 --> 00:10:24,723
Yesus! 
Untuk apa?

160
00:10:25,033 --> 00:10:27,261
Saya percaya sebuah toko bunga.

161
00:10:27,400 --> 00:10:31,230
Toko bunga

162
00:10:31,367 --> 00:10:33,230
Ini wanita tua kecil.

163
00:10:33,367 --> 00:10:37,197
Suaminya meninggal, dan dia ingin
buatlah bersama menjadi toko bunga.

164
00:10:37,333 --> 00:10:40,493
- Itu tidak ada bedanya. 
Ada yang punya
untuk mencapainya 
- Untuk mendapatkan dia dan apa?

165
00:10:40,632 --> 00:10:42,655
Beg her, con dia, trik dia.

166
00:10:42,799 --> 00:10:45,231
Aku akan pergi ke tokonya
dan mengancamnya.

167
00:10:45,367 --> 00:10:48,662
- Anda tidak bisa mengancamnya 
Itu saja yang kita butuhkan ...
- Jangan lakukan itu

168
00:10:48,799 --> 00:10:51,391
- Saya harus mencari cara untuk berbicara dengannya.
- Dan katakan apa?

169
00:10:51,532 --> 00:10:54,260
Jika suaminya baru saja meninggal, apa
apakah kamu akan bilang 
Anda butuh rencana.

170
00:10:54,400 --> 00:10:55,695

Kanan.

171
00:10:55,833 --> 00:10:58,526
Aku harus mencari sesuatu.
Aku akan memikatnya.

172
00:10:58,666 --> 00:11:02,564
- Apa yang akan kamu pakai untuk pesona?
- Menjatuhkannya. 
Kami serius

173
00:11:02,699 --> 00:11:05,063
Beberapa rencana induk.
Anda bahkan tidak memiliki sewa.

174
00:11:05,200 --> 00:11:07,631
Aku akan mendapatkan sewa.
Begitulah ini.

175
00:11:07,766 --> 00:11:11,630
Kalian akan merampok bank, dan ada yang tua
wanita memiliki sendi pertama. 
Betapa terburu-buru.

176
00:11:11,766 --> 00:11:16,062
- Itu sangat lucu

177
00:11:16,200 --> 00:11:18,995
- Aku akan membanting kepalamu 
Yesus!
- Hei!

178
00:11:19,133 --> 00:11:21,997
Banknya tidak genap
di samping sendi pizza.

179
00:11:22,133 --> 00:11:24,655
Sudah saya katakan sebelumnya.
Itulah yang hebat tentang itu.

180
00:11:24,799 --> 00:11:26,265
Mengapa?

181
00:11:26,400 --> 00:11:29,195
Karena tidak ada yang mencurigakan.

182
00:11:29,333 --> 00:11:31,594
Satu-satunya yang mencurigakan
adalah kewarasanmu

183
00:11:31,733 --> 00:11:34,131
Kapan kalian semua?
menggali terowongan

184
00:11:34,266 --> 00:11:36,129
Ini bukan masalah besar.

185
00:11:36,266 --> 00:11:38,561
Anda benar-benar meremehkan
Kepribadian Ray

186
00:11:38,699 --> 00:11:41,427
Dia salah satu pencuci piring yang paling disukai
Saya pernah bertemu.

187
00:11:41,566 --> 00:11:46,431
Jangan memperhatikannya.
Kita akan melanjutkan.

188
00:12:24,566 --> 00:12:26,430
- Uh ...
- ya?

189
00:12:26,566 --> 00:12:29,499
Aku lookin '
untuk Nettie Goldberg.

190
00:12:29,632 --> 00:12:32,655
- Siapa yang mau dia?
- Uh, aku punya sesuatu untuknya

191
00:12:32,799 --> 00:12:37,697
Saya ingin membuatnya menawarkan.
Tawaran besar. 
Adonan besar 
Adonan bagus

192
00:12:39,500 --> 00:12:41,432
Masuklah.

193
00:12:47,833 --> 00:12:51,231
- Saya Nettie Goldberg
- Aku mengenalmu.

194
00:12:51,367 --> 00:12:55,526
Kamu Benny
dari blok sel delapan!

195
00:12:55,666 --> 00:12:58,598
- Oh, Tuhan, Ray! 
Apa kabar?
- Sinar!

196
00:12:58,733 --> 00:13:01,665
- Anda melihat saya seperti saya orang asing.
- Dunia kecil! 
Maafkan saya.

197
00:13:01,799 --> 00:13:03,731
Masuklah dunia kecil.

198
00:13:04,033 --> 00:13:06,465
Anda mengambil sewa
di toko kosong itu?

199
00:13:06,599 --> 00:13:08,531
Ya. 
Aku akan terbuka
sebuah toko bunga

200
00:13:08,666 --> 00:13:10,655
Apa yang akan kamu lakukan
dengan bunga?

201
00:13:10,799 --> 00:13:12,231
Bakar habis.

202
00:13:12,367 --> 00:13:15,356
Bakar habis? 
Kamu masih
barang yang terbakar untuk asuransi?

203
00:13:15,500 --> 00:13:18,057
Aku membakar semuanya 
Begitulah aku
mengirim dua anak melalui kuliah.

204
00:13:18,200 --> 00:13:20,563
Itu gila.
Tidak ada uang untuk itu.

205
00:13:20,699 --> 00:13:24,654
Benny, kamu harus masuk
bersama kami.

206
00:13:24,799 --> 00:13:28,493
- Siapa "kita"?
- "siapa kita" 
Apa yang kamu curigai?

207
00:13:28,632 --> 00:13:30,496
Kamu tidak percaya padaku
Ini aku, Ray.

208
00:13:30,632 --> 00:13:33,292
- Ingat namaku di sendi?
- Otak?

209
00:13:33,433 --> 00:13:36,297
Otak. 
Itu apa
Orang-orang biasa memanggilku. 
Saya mendapatkan...

210
00:13:36,433 --> 00:13:38,694
Tapi, Ray,
itu sarkastik

211
00:13:38,833 --> 00:13:42,061
- Itu tidak sarkastik, itu nyata.
- Tidak, itu sarkastik.

212
00:13:42,200 --> 00:13:44,496
- Tidak ada yang sarkastik tentang itu!
- Tidak, sungguh, memang begitu.

213
00:13:44,632 --> 00:13:49,031
- Itu nyata 
Saya adalah otak
- Tidak, itu sarkastik.

214
00:13:49,166 --> 00:13:51,325
- Itu tidak sarkastik
- Ya Tuhan!

215
00:13:51,467 --> 00:13:54,728
Ya Tuhan!
Itu sarkastik!

216
00:13:56,532 --> 00:14:00,726
- Fellas, ini Benny. 
Dia masuk
- Benny? 
Sepertinya polisi untuk saya.

217
00:14:01,033 --> 00:14:02,999
- Apa kabar'?
- bagus 
Senang bertemu denganmu.

218
00:14:03,133 --> 00:14:05,758
- Anda tahu bahwa Anda berkencan dengan seorang jenius?
- Saya mengatakan hal itu padanya.

219
00:14:06,066 --> 00:14:09,430
Maksudku, kita semua pintar,
Tapi dia memakai kacamata.

220
00:14:11,200 --> 00:14:13,631
- Apa yang baik? 
Pine kan?
- Ek.

221
00:14:13,766 --> 00:14:17,789
Redwood adalah apa yang dipukuli burung pelatuk.
Ini yang terkuat.

222
00:14:18,100 --> 00:14:20,191
- Itu membuat pohon bagus kan?
- Yeah.

223
00:14:20,333 --> 00:14:22,764
Ini terlihat bagus.
Ini bagus

224
00:14:23,066 --> 00:14:25,294
Lihat berapa lama.
Kita bisa membangun rumah dengan ini.

225
00:14:25,433 --> 00:14:27,796
- Kami hanya membangun terowongan, kan?
- Whoa, whoa.

226
00:14:28,100 --> 00:14:31,089
- Seperti rumah. 
Ini bagus
- Sebuah rumah, ya

227
00:14:31,233 --> 00:14:33,222
Berapa harganya?

228
00:14:33,367 --> 00:14:36,424
- seribu dolar
- Seribu dolar sebuah kotak! 
Yesus!

229
00:14:36,566 --> 00:14:39,328
- Berapa banyak tongkat di dalam kotak?
- lima puluh

230
00:14:39,467 --> 00:14:43,762

Ya Tuhan, ini perampokan.
Ini luar biasa

231
00:14:44,066 --> 00:14:46,430
Apa yang kita butuhkan
semua dinamit ini?

232
00:14:46,566 --> 00:14:49,431
Apa yang kita butuhkan untuk dinamit?
Hati-hati...

233
00:15:08:33 -> 00: 15: 11,256
- Ahh.
- Dapatkah saya memilikinya dan salah satunya?

234
00:15:11,400 --> 00:15:14,161
- Uh, oke 
Salah satu dari ini?
- Mm-hmm.

235
00:15:14,300 --> 00:15:17,061
- Salah satu dari ini. 
Baik. 
Kamu mau tas
- Tidak, tidak apa-apa

236
00:15:51 - 00:00:15: 21,223
- saya tidak punya tas 
Kamu akan
mengambil mereka seperti ini 
- Tidak apa-apa.

237
00:15:21,367 --> 00:15:23,196
Ini akan menjadi
banyak pekerjaan, fellas

238
00:15:23,333 --> 00:15:26,322
Tapi kalau sudah selesai, kita akan pergi
Semuanya sangat baik kompensasi.

239
00:15:26,467 --> 00:15:29,660
- Siapa yang akan bekerja bor?
- Apa maksudmu?

240
00:15:5199 -> 00: 15: 32,993
Saya tidak tahu caranya
untuk mengerjakan bor seperti itu.

241
00:15:33,133 --> 00:15:35,361
Tidak ada apa-apanya.

242
00:15:35,500 --> 00:15:37,466
Siapa pun yang akan bekerja bor,
Aku akan memberitahumu sekarang ...

243
00:15:37,599 --> 00:15:39,463
... itu akan membuat banyak suara.

244
00:15:39,599 --> 00:15:42,361
Tidak tidak.
Apa yang kamu pikir ini?

245
00:15:42,500 --> 00:15:45,988
Inilah sebabnya saya mendapatkan adonan yang besar. 
Kita
Bungkus selimut ini di sekitarnya, tidak apa-apa.

246
00:15:51; - 00: 15: 48,122
Anda harus tahu bagaimana cara kerjanya
bor seperti itu

247
00:15:48,532 --> 00:15:52,521
Wah, santai saja.
Matikan.

248
00:15:5667 -> 00: 16: 00,229
Maukah kalian diam?
Apa yang kamu lakukan, merobek dinding?

249
00:16:00,367 --> 00:16:02,492
- Kami belum mulai.
- Apa maksudmu?

250
00:16:02,632 --> 00:16:05,098
Apa yang kamu tunggu,
musim pengeboran?

251
00:16:05,233 --> 00:16:07,721
Bantulah aku
Ke atas dan panggang.

252
00:16:08,033 --> 00:16:11,590
Kamu tahu, aku ...
Saya tidak butuh bantuan

253
00:16:11,733 --> 00:16:14,665
- kamu mengerti
- Tidak. Anda lebih baik menguatkan saya.

254
00: 16: 19,133 - & g 00: 16: 21,497
Guys! 
Apa yang sedang kamu lakukan?

255
00:16:26,233 --> 00:16:28,721
Ayo, mendapatkan hal itu!
Dapatkan hal itu!

256
00:16:29,699 --> 00:16:33,154
Kamu mengerti
Oke, tahanlah.

257
00:16:45,500 --> 00:16:48,727
Bisakah kita memiliki setengah lusin?
dari kayu manis coklat

258
00:16:49,033 --> 00:16:51,158
Kami tutup ... untuk Paskah.

259
00:16:51,300 --> 00:16:54,027
- Itu tiga bulan yang lalu.
- Paskah Yunani

260
00:16:54,166 --> 00:16:57,189
- Nah, itu dua bulan yang lalu.
- Paskah Cina! 
Kami tutup, oke?

261
00:16:57,333 --> 00:17:00,356
Saya ingin kue untuk anak perempuan saya.
Sayang, apa yang kamu inginkan?

262
00:17:00,500 --> 00:17:04,727
Baiklah! 
Ayo, punya kue.
Tentu, ambil kue.

263
00:17:05,033 --> 00:17:07,261
- Apa kabar'?
- Oh, hai.

264
00:17:07,400 --> 00:17:10,457
- kamu masih buka
- Yeah, ya, tentu. 
Yakin.

265
00:17:10,599 --> 00:17:14,088
- Berikan dua buah kayu manis ceri.
- Cherry kayu manis, benar

266
00:17:14,233 --> 00:17:16,630
- Baru disini, ya?
- Baru buka hari ini, ya.

267
00:17:16,766 --> 00:17:18,789
Apa itu suara di belakang?

268
00:17:19,100 --> 00:17:22,759
Oh, itu, ya, tekan cookie.
Membutuhkan minyak, kau tahu.

269
00:17:23,066 --> 00:17:26,623
- Ada sedikit bocoran.
- Ini tukang ledeng kita

270
00:17:26,766 --> 00:17:29,289
- Saya tukang ledeng 
Ada kebocoran kecil.
- Bagaimana itu berjalan'?

271
00:17:29,433 --> 00:17:31,490
- Apa yang harus aku berutang padamu?
- Oh, tanpa biaya

272
00:17:31,632 --> 00:17:34,792
- Terima kasih banyak. 
Bikin santai aja.
- Aku harus mengambil beberapa karung pasir

273
00:17:35,100 --> 00:17:38,191
Cookie,
mereka 85 sen

274
00:17:38,333 --> 00:17:41,594
- Ada yang mengambil karung pasir
- Tenang saja. 
Anda sangat cocok.

275
00:17:41,733 --> 00:17:45,631
- Dimana sih karung pasirnya?
- Tenang saja!

276
00:17:47,033 --> 00:17:49,760
Oke, jadi kita turun
Awal yang goyah.

277
00:17:50,066 --> 00:17:51,759
Ya,
Aku akan mengatakan itu goyah.

278
00:17:52,066 --> 00:17:55,499
Akan ada gangguan.
Tidak ada pertanyaan tentang hal itu. 
Terus?

279
00:17:55,632 --> 00:17:57,655
Besok
bawa baju renang.

280
00:17:57,799 --> 00:18:01,459
Saya tidak berkecil hati
Karena saya tidak berkecil hati.

281
00:18:01,599 --> 00:18:05,998
Anda tahu, ada wanita sebelumnya.
Dia punya lebih dari 200 pasang sepatu.

282
00:18:06,133 --> 00:18:09,224
Jangan khawatir 
Anda akan mendapatkan milikmu,
Frenchy. 
Saya berjanji kepadamu.

283
00:18:09,367 --> 00:18:12,526
Kamu akan baik-baik saja 
Kali ini,
Sebulan atau dua bulan, kita akan berada di Miami.

284
00:18:12,666 --> 00:18:14,529
Ini akan menjadi besar.

285
00:18:14,666 --> 00:18:17,428
Pelindung seni.
Bukankah itu terdengar hebat?

286
00:18:17,566 --> 00:18:19,691
- Frenchy ...
- Membuka malam di opera.

287
00:18:19,833 --> 00:18:22,299
Aku cinta kamu. 
Bisakah saya memberitahu ini
Aku cinta kamu.

288

00:18:22,433 --> 00:18:25,796
Anda tahu mengapa? 
Karena kau mendukungku
Sepanjang waktu, Anda berdiri di dekat saya.

289
00:18:26,100 --> 00:18:28,157
Anda tahu kapan saya pertama kali tahu
Aku mencintaimu

290
00:18:28,300 --> 00:18:30,232
Ini sudah lama sekali.

291
00:18:30,367 --> 00:18:35,061
Ingat saya mengajari cara membuka
aman dengan menggerakkan tumblers?

292
00:18:35,200 --> 00:18:37,063
Dan Anda mendapatkannya.

293
00:18:37,200 --> 00:18:40,723
Kamu orang yang sangat romantis
Dan aku wanita yang beruntung ...

294
00:18:41,033 --> 00:18:43,999
... karena tidak banyak istri
bisa melihat suami mereka ...

295
00:18:44,133 --> 00:18:45,996
... berjuang melawan air yang pecah.

296
00:18:46,133 --> 00:18:48,564
- Aku tergila-gila padamu.
- Gila tentang kamu, sayangku

297
00:18:50,266 --> 00:18:53,289
- Ini, Benny.
- Silakan, masukkan ke dalam tas.

298
00:18:53,433 --> 00:18:55,694
- Aku akan memberikannya padamu ...
- Dia meletakkannya di tas!

299
00:18:55,833 --> 00:18:58,731
- Benar, jadi jangan sampai berisik.
- Ini efisiensi.

300
00:18:59,033 --> 00:19:01,499
Apa-apaan ... apa kabar
memasukkannya ke dalam sekopnya?

301
00:19:01,632 --> 00:19:04,098
- Dia meletakkannya di tas.
- Ini efisiensi panggilan, temanku

302
00:19:04,233 --> 00:19:07,097
- Kerja tim.
- Ini menghemat energi.

303
00:19:07,500 --> 00:19:09,761
Aku punya chocolate chip disini.

304
00:19:10,066 --> 00:19:12,191
Aku akan mengambil chocolate chip.

305
00:19:12,333 --> 00:19:15,094
- Gadis kecil itu yang pertama.
Apa yang kamu inginkan? 
- Chocolate fudge

306
00:19:15,233 --> 00:19:17,358
Baik.
Anda hanya bisa memiliki dua.

307
00:19:17,500 --> 00:19:22,159
- apa yang kamu hentikan?
- Saya mencoba memikirkan ini.

308
00:19:22,300 --> 00:19:25,595
Saya pikir, menurut ini,
kita seharusnya mengambil belokan kiri.

309
00:19:25,733 --> 00:19:28,097
Itu tidak berarti berhenti.
Ayo pergi.

310
00:19:28,233 --> 00:19:31,630
Maukah kamu memberiku ...
Apa sih yang kamu lakukan?

311
00:19:31,766 --> 00:19:34,561
- Apa maksudmu?
- Anda memiliki topi Anda ke belakang.

312
00:19:34,699 --> 00:19:36,165
Begitu?

313
00:19:36,300 --> 00:19:39,198
"Begitu?" 
Senternya
pergi di depan

314
00:19:39,333 --> 00:19:41,196
Ini terlihat lebih dingin seperti ini.

315
00:19:41,333 --> 00:19:43,492
Apakah kamu brengsek
Apa maksudmu terlihat lebih keren?

316
00:19:43,632 --> 00:19:46,757
Ini lebih bergaya dari itu.
Lihat itu.

317
00:19:47,066 --> 00:19:49,294
- Kau pikir begitu?
- Yeah. 
Balikkan.

318
00:19:49,433 --> 00:19:53,160
Ini chic seperti ini.
Lihat itu. 
Itu keren

319
00:19:53,300 --> 00:19:56,561
- Anda punya cermin?
- Saya tidak punya cermin 
Itu terlihat bagus.

320
00:19:56,699 --> 00:20:00,063
- Lihat dirimu. 
Akan kutunjukkan padamu
saat kita keluar 
- Baiklah.

321
00:20:00,200 --> 00:20:03,132
- Bisakah kamu terus berjalan?
- Baiklah! 
Saya mencoba mencari peta!

322
00:20:03,266 --> 00:20:05,697
Satu? 
Dua?

323
00:20:05,833 --> 00:20:10,266
Oke, semua orang, tunggu sebentar.
Itu $ 1,70. 
Terima kasih banyak.

324
00:20:10,400 --> 00:20:14,593
Terima kasih terima kasih. 
Oke, ya.

325
00:20:14,733 --> 00:20:17,097
Kamu apa
akan lakukan dengan bagianmu?

326
00:20:17,233 --> 00:20:19,096
Seberapa besar bagiku?

327
00:20:19,233 --> 00:20:22,630
Kupikir itu pasti
dua juta, kan?

328
00:20:22,766 --> 00:20:25,028
Aku menghitung perhiasan itu
di sana juga

329
00:20:25,166 --> 00:20:29,428
Lalu dibagi empat cara,
Itu masing-masing setengah juta dolar.

330
00:20:29,566 --> 00:20:32,760
- Bagaimana dengan Frenchy?
- Bagaimana dengan Frenchy? 
Dia hanya depan.

331
00:20:33,066 --> 00:20:34,759
Tapi dengan keluarnya Frenchy kita sudah mati.

332
00:20:35,066 --> 00:20:38,089
Kita bisa mendapatkan yang luas
untuk menjual cookies 
Astaga.

333
00:20:38,233 --> 00:20:40,698
Kukatakan dia mendapat bagian,
tapi bukan bagian penuh.

334
00:20:40,833 --> 00:20:42,731
Aku akan pergi untuk itu.

335
00:20:43,033 --> 00:20:46,295
Bagaimana kalau kita masing-masing mendapat yang keempat
dan dia mendapat sepertiga?

336
00:20:46,433 --> 00:20:48,660
Kau gila?
Lalu dia akan mendapatkan lebih dari kita.

337
00:20:48,799 --> 00:20:52,459
- Bagaimana menurutmu? 
- dimana kamu
akan mendapatkan empat perempat dan sepertiga?

338
00:20:52,599 --> 00:20:54,792
- Tidak bisakah kamu menambahkan?
- Saya tidak melakukan pecahan.

339
00:20:55,100 --> 00:20:58,532
Jangan serakah. 
Ingat
film dengan Humphrey Bogart ...

340
00:20:58,666 --> 00:21:00,689
... saat mereka diggin '
untuk emas di pegunungan?

341
00:21:00,833 --> 00:21:03,197
Mereka menemukan emasnya
dan mereka semua menjadi kaya.

342
00:21:03,333 --> 00:21:06,696
Lalu orang ini pergi gila dan dia berbalik
pada teman-temannya. 
Jangan biarkan hal itu terjadi di sini.

343
00:21:06,833 --> 00:21:09,493
Lalu dia terbunuh
oleh Hispanik.

344
00:21:09,632 --> 00:21:12,190
- Apa itu? 
Harta Karun ...
- Pulau harta karun.

345
00:21:12,333 --> 00:21:16,163
- Pulau harta karun! 
Betul. 
Itu

film yang bagus 
- Itu yang terbaik

346
00:21:16,300 --> 00:21:18,163
Oke, orang,
Inilah kesepakatannya.

347
00:21:18,300 --> 00:21:21,095
Aku kehabisan kue, oke?

348
00:21:21,233 --> 00:21:23,495
Ini akan menjadi
seperti dua menit lagi ...

349
00:21:23,632 --> 00:21:26,655
... jadi begitulah caranya
kue hancur, oke?

350
00:21:26,799 --> 00:21:31,164
Aku punya satu kue tersisa.
Anda tahu siapa yang akan memakan ini?
Saya.

351
00:21:31,300 --> 00:21:34,095
Aku harus membantu.

352
00:21:34,233 --> 00:21:37,562
- Bantuan?
- Yeah. 
Saya tidak bisa menangani volume.

353
00:21:37,699 --> 00:21:40,756
Orang kedua
Anda ingin memakai?

354
00:21:41,066 --> 00:21:43,759
Aku tidak bisa menahannya, Ray.
Kue-kue itu dijual.

355
00:21:44,066 --> 00:21:49,521
Wah, saya tidak pernah menghitungnya.
Anda tahu, Anda harus mengaturnya entah bagaimana.

356
00:21:49,666 --> 00:21:52,632
Bagaimana dengan sepupu saya May?
Kita bisa mempercayainya.

357
00:21:52,766 --> 00:21:56,562
Mungkin itu dodo. 
Aku akan membawa
dodo menjadi master plan?

358
00:21:56,699 --> 00:21:58,631
Dia bukan squealer.

359
00:21:58,766 --> 00:22:01,426
Dia bukan squealer,
Tapi kemudian kita harus memotongnya.

360
00:22:01,566 --> 00:22:03,691
Sementara itu, pot itu mulai
lebih kecil dan lebih kecil.

361
00:22:03,833 --> 00:22:07,095
Saya tidak bisa memasak dan menjual
pada waktu bersamaan.

362
00:22:07,233 --> 00:22:10,028
Ini rumah gila.
Kita akan ketahuan.

363
00:22:10,166 --> 00:22:13,223
Hei, tunggu sebentar.
Anda tahu apa yang bisa kita lakukan?

364
00:22:13,367 --> 00:22:17,356
Kita bisa menyewa May dan
jangan katakan padanya apa yang kita lakukan.

365
00:22:17,500 --> 00:22:21,989
Karena dia tidak akan pernah menangkapnya.
Dia punya, kau tahu ... Dan, dan ...

366
00:22:22,133 --> 00:22:25,690
- Kami membuat cukup adonan dari
kue untuk membayarnya 
- Tentu saja!

367
00:22:25,833 --> 00:22:29,788
Kami memberinya gaji kecil. 
Dia tidak akan pernah
mencari tahu atau menangkap bijaksana untuk apa pun.

368
00:22:30,100 --> 00:22:32,531
Karena jika Anda berpikir
Denny dan Tommy lambat ...

369
00:22:32,666 --> 00:22:37,724
... sepupumu May adalah bodoh
seperti kuda, atau anjing atau sejenisnya.

370
00:22:38,033 --> 00:22:40,158
Yah, mungkin tidak
Ide bagus.

371
00:22:40,300 --> 00:22:43,289
Tidak, saya pikir kita bisa melakukannya.

372
00:22:43,433 --> 00:22:45,557
- Di mana kita? 
Disini?
- Kita seharusnya berada di sini

373
00:22:45,699 --> 00:22:48,563
Permisi. 
Dimana gulanya?

374
00:22:48,699 --> 00:22:50,562
Frenchy menginginkan lebih banyak gula.

375
00:22:50,699 --> 00:22:54,688
Semoga, berhenti mengganggu kita.
Sedang sibuk.

376
00:22:54,833 --> 00:22:57,425
Aku hanya tidak mengerti
tentang pengeboran

377
00:22:57,566 --> 00:23:01,555
Aku sudah bilang. 
Bisnis itu bagus.
Kami sedang berkembang.

378
00:23:01,699 --> 00:23:04,222
Kami sedang mengembangkan restoran kecil
dan toko teh ...

379
00:23:04,367 --> 00:23:07,094
... jadi orang bisa makan kue
dan minum teh

380
00:23:07,233 --> 00:23:10,562
Ah. 
Ke mana mereka akan minum teh?
Di terowongan?

381
00:23:10,699 --> 00:23:14,291
Aku akan menjelaskannya padamu,
Tapi kau harus mengerti teknik.

382
00:23:14,433 --> 00:23:17,557
- Apa rekayasanya?
- Semoga saya membantu saya, bukan?

383
00:23:17,699 --> 00:23:20,257
Bisnis itu bagus, kita berkembang.
Itu saja yang harus Anda ketahui.

384
00:23:20,400 --> 00:23:23,264
Bagaimana Anda bisa berkembang?
Ada toko kuku di sebelahnya.

385
00:23:23,400 --> 00:23:27,127
- Kami membuat kesepakatan dengan mereka
- Jadi kamu berkembang ke dalam toko kuku.

386
00:23:27,266 --> 00:23:29,993
Semoga, dapatkan barangmu
Kamu mau gula

387
00:23:30,133 --> 00:23:34,088
Naiklah.
Dapatkan gula dan pergi. 
Kami akan menghubungi kamu

388
00:23:34,233 --> 00:23:37,562
Ini masalah besar.
Aku bilang kamu

389
00:23:37,699 --> 00:23:41,462
- Anda pikir aman rasanya aneh?
luas disini 
- Jangan khawatir, dia tidak berbahaya.

390
00:23:41,599 --> 00:23:44,464
Saya pikir kita membuat belokan yang salah.
Bukan saya
pikir kita masih menuju ke bank.

391
00:23:44,599 --> 00:23:48,656
- Silahkan. 
Beri aku peta.
- Apa yang kamu bicarakan?

392
00:23:48,799 --> 00:23:51,288
Demi Tuhan.

393
00:23:51,433 --> 00:23:54,297
Ini baik 
Saya tidak tahu apa
Anda semua tergila-gila.

394
00:23:54,433 --> 00:23:56,728
Kamu memegangnya
terbalik.

395
00:23:57,033 --> 00:23:58,726
Saya?

396
00:23:59,033 --> 00:24:01,794
Anda membaca peta ini
terbalik sepanjang?

397
00:24:02,100 --> 00:24:06,157
Janganlah membebani aku! 
Bisa saya bantu
Jika mereka mencetak hal-hal seperti ini?

398
00:24:06,300 --> 00:24:08,323
Baik.
Terima kasih banyak.

399
00:24:08,467 --> 00:24:11,626
Aku harus mengambil piring lagi
dari ceri ...

400
00:24:11,766 --> 00:24:15,096
- Bolehkah aku membantumu? 
Berikutnya?
- Aku akan segera kembali

401
00:24:15,233 --> 00:24:17,755
- Bisakah saya membeli dua buah kayu manis ceri?
- Dua kayu manis ceri.

402
00:24:18,066 --> 00:24:20,294
- Apa kabar'?

- Kami melakukan sesuatu dengan benar.

403
00:24:20,433 --> 00:24:22,591
- Selanjutnya.
- Yakin. 
Dua kayu manis ceri.

404
00:24:22,733 --> 00:24:26,131
- kamu baru disini ya?
- Tidak juga. 
Ini adalah hari pertamaku.

405
00:24:26,266 --> 00:24:29,027
Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu. 
Ini adalah
kue terbesar yang pernah saya rasakan.

406
00:24:29,166 --> 00:24:33,121
- benarkah 
Anda tahu, kami sedang berkembang.
- tidak kiddin '

407
00:24:33,266 --> 00:24:35,788
Ya. 
Ada beberapa orang
di belakang bekerja sekarang

408
00:24:36,100 --> 00:24:38,498
- Kami mendapat terowongan di bawah paku.
- benarkah

409
00:24:38,632 --> 00:24:41,064
- Yeah.
- Apakah kamu mencoba pecan fudge?

410
00:24:41,200 --> 00:24:44,529
- Kami baru saja membicarakan apa itu
Keberhasilan instan tempat ini adalah. 
- Iya nih.

411
00:24:44,666 --> 00:24:47,530
- Saya bercerita tentang restoran itu.
- restoran apa

412
00:24:47,666 --> 00:24:50,564
Kamar teh 
Anda tahu, orang-orang di
terowongan kembali untuk kamar teh ...

413
00:24:50,699 --> 00:24:53,995
- Di bawah toko kuku?
- Apa yang kamu bicarakan?

414
00:24:54,133 --> 00:24:57,293
- Kamar teh di belakang.
- Semoga, datang dan melayani orang-orang ini!

415
00:24:57,433 --> 00:25:00,990
Kami berada di Sunset Bake Shop
dimana garis tunggu dengan sabar ...

416
00:25:01,133 --> 00:25:04,327
... untuk apa yang orang sebut
kue paling menakjubkan di New York.

417
00:25:04,467 --> 00:25:06,330
Apa yang terjadi di sini?

418
00:25:06,467 --> 00:25:08,659
Dan Anda adalah jantung dan jiwa
dari Sunset Cookies.

419
00:25:08,799 --> 00:25:11,425
- Nona, uh ...
- Frenchy Winkler.

420
00:25:11,566 --> 00:25:14,465
Nama asli saya Frances
Tapi semua orang memanggilku orang Prancis.

421
00:25:14,599 --> 00:25:16,588
Seperti yang ada di sini,
satu dapat menghirup aroma ...

422
00:25:16,733 --> 00:25:18,495
Tuhanku!

423
00:25:18,632 --> 00:25:23,190
... coklat panas, kayu manis, ceri segar
dan selusin rasa lezat lainnya.

424
00:25:23,333 --> 00:25:27,560
Benarkah pelanggan menunggu on line
selama setengah jam untuk satu cookie?

425
00:25:27,699 --> 00:25:31,291
- Bahwa Anda harus melakukan penjualan jatah?
- Ya, itu terjadi seperti dulu.

426
00:25:31,433 --> 00:25:34,024
Tapi apa yang kamu buat
semua ribut-ribut tentang?

427
00:25:34,166 --> 00:25:36,791
Beritahu kami. 
Dimana kamu belajar
rahasia langka kue Anda?

428
00:25:37,100 --> 00:25:39,259
Yah, saya tidak tahu.
Hanya itu yang bisa saya masak.

429
00:25:39,400 --> 00:25:42,195
Itu dan linguini
dengan bakso kalkun

430
00:25:42,400 --> 00:25:45,366
Pak, bagaimana anda menggambarkannya
kue Anda?

431
00:25:45,500 --> 00:25:49,023
Oh, saya tidak tahu.
Ini dipanggang dengan pala atau sejenisnya.

432
00:25:49,166 --> 00:25:53,326
- Saya hanya tahu itu hebat
- Dan saya hanya ingin mengatakan bahwa kita sedang berkembang.

433
00:25:53,467 --> 00:25:56,591
- Ada pria di belakang sekarang terowongan ...
- Tidak, tidak, mungkin! 
Kembali...

434
00:25:56,733 --> 00:26:01,722
Aku tidak bisa mengambil ini, Frenchy.
Kami tidak menginginkan perhatian seperti ini.

435
00:26:02,033 --> 00:26:05,363
Jangan lihat aku 
Saya tidak mempekerjakan
agen publisitas 
Mereka baru saja muncul!

436
00:26:05,500 --> 00:26:08,159
Aku tahu, tapi memang begitu
menempatkan kami di toilet

437
00:26:08,300 --> 00:26:12,164
Aku tidak bisa berkonsentrasi. 
Ada orang
Di sana menuntut kue setiap hari.

438
00:26:12,300 --> 00:26:16,130
Dan hari ini Denny mendapat sedikit tikus.
Kami harus memberinya suntikan rabies.

439
00:26:16,266 --> 00:26:18,731
- Siapa, tikusnya?
- Sangat lucu. 
Anda harus di TV.

440
00:26:19,033 --> 00:26:21,261
Saya! 
Buka matamu!

441
00:26:21,400 --> 00:26:25,492
- Frenchy, aku tidak suka ini
- Ayolah! 
Anda telah menggali selama berminggu-minggu!

442
00:26:25,632 --> 00:26:28,121
Kapan kamu akan mendapatkan beberapa tempat
Berapa lama lagi?

443
00:26:28,266 --> 00:26:31,232
Ini rumit!
Kami terus tersesat.

444
00:26:31,367 --> 00:26:33,696
Suatu hari aku masih dalam
Di terowongan, topiku padam.

445
00:26:33,833 --> 00:26:36,163
- Itu topi penambang batubara bodoh?
- Betul.

446
00:26:36,300 --> 00:26:38,663
Ini adalah penyelamat, topi itu.
Bohlam itu

447
00:26:38,799 --> 00:26:43,357
Kami akan melakukannya dengan lebih baik
toko kue 
Kami membuat adonan bagus.

448
00:26:43,500 --> 00:26:47,091
"Membuat adonan bagus." 
Nya
toko kue, tapi kami membuat adonan.

449
00:26:47,233 --> 00:26:49,461
Itu sangat ... Ini adalah toko kue.
Kami membuat adonan ...

450
00:26:49,599 --> 00:26:51,724
Saya mengerti, saya mengerti.

451
00:27:22,166 --> 00:27:25,360
Aku tahu kita akan pergi
jalan yang salah. 
Aku tahu itu!

452
00:27:25,500 --> 00:27:28,466
- Apa yang kita lakukan di toko pakaian?
- Salahmu, kamu punya peta.

453
00:27:28,599 --> 00:27:31,430
Setidaknya itu hari Minggu. 
Kita dapat
patch ini dan keluar dari sini

454
00:27:31,566 --> 00:27:34,158
- Bagaimana kita akan menambalnya?

- Kami genteng dan kita keluar.

455
00:27:34,300 --> 00:27:36,391
- Halo! 
Aku bukan tiler.
- Kami tidak memiliki ubin.

456
00:27:36,532 --> 00:27:39,158
Dari mana kamu mendapatkan semen?
di tengah toko pakaian?

457
00:27:39,300 --> 00:27:43,494
Selain itu, Brain, bagaimana kabarmu
untuk menutup lubang dan genteng itu?

458
00:27:43,632 --> 00:27:47,292
Kami berada di dalam toko.
Bagaimana kita bisa keluar?

459
00:27:47,433 --> 00:27:51,058
Nah, kamu genteng ... dia ada benarnya.
Anda tidak bisa mengatasinya dari sisi lain.

460
00:27:51,200 --> 00:27:53,063
- Tidak bercanda.
- Tidak, kamu tidak bisa

461
00:27:53,200 --> 00:27:55,563
Ini sangat mengecilkan hati, kawan.

462
00:27:55,699 --> 00:27:59,063
- Saya siap untuk paket ini masuk
- Semua orang membeku!

463
00:28:01,066 --> 00:28:05,691
Hei, Ray, sepupu istri Anda
berbicara terlalu banyak

464
00:28:05,833 --> 00:28:08,163
Maaf untuk merusak
rencana ekspansi anda, fellas.

465
00:28:08,300 --> 00:28:10,163
Officer, dengarkan aku

466
00:28:10,300 --> 00:28:14,527
Kami belum melakukan apapun. 
Iya nih,
Memang benar, kami akan merampok bank.

467
00:28:14,666 --> 00:28:18,530
Tapi kita mengacaukan segalanya,
kecuali untuk toko kue.

468
00:28:18,666 --> 00:28:22,190
Toko kue itu hebat
untuk beberapa alasan. 
Anda suka kue.

469
00:28:22,333 --> 00:28:27,027
Mari kita lupakan semua yang kita inginkan
lakukan dan konsentrasilah pada toko kue.

470
00:28:27,166 --> 00:28:30,996
Dengar, aku tidak di sini mencoba untuk menghancurkan
hidup siapa, oke

471
00:28:31,133 --> 00:28:33,190
Lalu beri kami istirahat.

472
00:28:33,333 --> 00:28:36,060
Pikir aku bisa
sedikit tindakan?

473
00:28:36,200 --> 00:28:38,995
Ya. 
Saya tidak menentang
untuk melunasi polisi.

474
00:28:39,133 --> 00:28:41,031
Ini adalah standar
biaya usaha

475
00:28:41,166 --> 00:28:44,223
Itulah masalahnya. 
Aku tidak mau kamu
untuk menganggapnya sebagai hasil.

476
00:28:44,367 --> 00:28:47,060
Saya pikir saya memenuhi syarat
untuk membuat apa yang saya percaya ...

477
00:28:47,200 --> 00:28:49,665
... adalah kontribusi besar
untuk perusahaan ini

478
00:28:49,799 --> 00:28:52,027
Ipar laki-laki saya
mengambil jurusan bisnis.

479
00:28:52,166 --> 00:28:54,257
Marilah kita mendengar kontribusi ini,
Baiklah?

480
00:28:54,400 --> 00:28:58,525
- Satu kata.
- ya? 
Dan kata itu?

481
00:28:59,799 --> 00:29:01,697
Waralaba

482
00:29:09,400 --> 00:29:11,298
Kami punya sekitar 600 truk.

483
00:29:11,433 --> 00:29:16,626
Dan kamu tahu,
kami di seluruh negeri, dan Kanada.

484
00:29:16,766 --> 00:29:20,755
Kami membuat banyak kue yang berbeda.
Terserah
kamu ingin. 
Kami mendapat pistachio, pretzel.

485
00:29:21,066 --> 00:29:25,055
Kami membuat kue keping ayam,
mint tuna

486
00:29:25,200 --> 00:29:28,030
Hampir semalaman, Winklers
dan rekan mereka ...

487
00:29:28,166 --> 00:29:31,996
... telah pergi dari kecil, sederhana
toko kue ibu dan pop ...

488
00:29:32,133 --> 00:29:34,598
... untuk sesuatu yang mendekati
sebuah kerajaan baking

489
00:29:34,733 --> 00:29:37,631
Di sinilah
kami mengemas semuanya

490
00:29:37,766 --> 00:29:40,392
Dan apa yang kita lakukan adalah ...

491
00:29:40,532 --> 00:29:43,760
Kue itu
Bau yang indah, bau segar.

492
00:29:44,066 --> 00:29:47,589
Dan itu semua terus berlanjut
semprotan kimia. 
Kami melakukan itu di sini.

493
00:29:47,733 --> 00:29:50,665
Tidak dapat disangkal bahwa dia
menyegarkan ke bumi ...

494
00:29:50,799 --> 00:29:52,788
... untuk eksekutif perusahaan.

495
00:29:53,100 --> 00:29:55,123
Jadi offbeat, sebenarnya,
bahwa Sunset Farms ...

496
00:29:55,266 --> 00:29:58,698
... telah menangkap imajinasi
dari masyarakat dan industri.

497
00:29:58,833 --> 00:30:01,299
Kami ingin mencari tahu
apa yang dipikirkan oleh pesaing

498
00:30:01,433 --> 00:30:04,626
Jadi kami pergi ke Paul Milton
dari American Cookies.

499
00:30:04,766 --> 00:30:07,630
Intinya adalah,
mereka membuat produk yang benar-benar hebat.

500
00:30:07,766 --> 00:30:11,664
Anda memiliki apa yang diinginkan masyarakat, dan
segala sesuatu yang lain mengurus dirinya sendiri.

501
00:30:11,799 --> 00:30:15,526
- Ini kantormu?
- Ini cukup banyak tempat saya beroperasi.

502
00:30:15,666 --> 00:30:18,189
Frenchy menghiasi tempat ini.
Anda bisa tahu.

503
00:30:18,333 --> 00:30:21,026
Dia punya, eh,
semua barangnya disini

504
00:30:21,166 --> 00:30:24,189
Ini adalah barang antik,
kamu tahu.

505
00:30:24,333 --> 00:30:28,560
Dia mengatakan itu, seperti,
Louis XIV atau Louis XV.

506
00:30:28,699 --> 00:30:32,188
Ini, uh ... saya tidak tahu seberapa tinggi
Louises pergi, sebenarnya.

507
00:30:32,333 --> 00:30:35,265
Tapi itu Louis terbaik.
Ini adalah salah satu ...

508
00:30:35,400 --> 00:30:39,798
Frenchy memasang TV di dalamnya,
Anda tahu, karena dia punya kreatif ...

509
00:30:40,100 --> 00:30:42,498
- Dia seorang dekorator kreatif.
- Ini asli sekali.

510
00:30:42,632 --> 00:30:46,587
- Um, berapa harganya?

- Oh, banyak, banyak

511
00:30:46,733 --> 00:30:49,461
- Maksud saya, berapa? 
Hanya antara Anda dan saya.
- Banyak.

512
00:30:49,599 --> 00:30:52,759
Kita layak mendapat banyak adonan.
Apa yang pernah Anda lihat adalah barang antik.

513
00:30:53,066 --> 00:30:55,362
Hal ini di sini.
Ini jika dari ...

514
00:30:55,500 --> 00:30:59,159
Saya tidak ingat persisnya. 
Ini pikir itu
Renaissance atau Magna Carta atau apalah.

515
00:30:59,300 --> 00:31:01,163
Tapi dari situlah asalnya.

516
00:31:01,300 --> 00:31:04,323
Mengapa Anda memutuskan untuk pergi?
ke dalam baking sangat terlambat dalam hidup?

517
00:31:04,467 --> 00:31:07,626
Nah, Frenchy, kami temukan,
bisa membuat kue

518
00:31:07,766 --> 00:31:09,629
Orang Prancis yang mereka bicarakan ...

519
00:31:09,766 --> 00:31:12,392
... dan memerintah jenius kuliner
Sunset ... - Halo.

520
00:31:12,532 --> 00:31:16,226
... adalah Frances Fox, yang terjadi
untuk menjadi istri dari C.E.O.

521
00:31:16,367 --> 00:31:18,230
Jadi Anda membuat kue
seluruh hidupmu ...

522
00:31:18,367 --> 00:31:20,594
... dan semua orang bilang
Betapa nikmatnya mereka.

523
00:31:20,733 --> 00:31:23,393
- Yeah. 
Saya pikir mereka adalah "B.S. Ing"
saya, kamu tahu 
- benarkah

524
00:31:23,532 --> 00:31:27,295
Ya. 
Seseorang memberi Anda sesuatu
mereka memasak, Anda selalu mengatakan Anda menikmatinya ...

525
00:31:27,433 --> 00:31:31,558
... bahkan jika itu membuat Anda muntah
Setelah bangsal, jadi, kau tahu ...

526
00:31:31,699 --> 00:31:35,223
Di hari dan usia di mana semua orang tampak
untuk memiliki penangan hubungan masyarakat ...

527
00:31:35,367 --> 00:31:37,525
... sulit dibayangkan
kepercayaan perusahaan otak ...

528
00:31:37,666 --> 00:31:41,792
... itu lebih langsung dan kurang gambarnya
sadar daripada kelompok di Sunset Farms.

529
00:31:42,100 --> 00:31:45,793
Sebenarnya, setiap orang yang kita temui sepertinya
untuk menjadi lebih eksentrik dari yang terakhir.

530
00:31:46,100 --> 00:31:48,123
Seperti Tommy Walker,
ketua dewan.

531
00:31:48,266 --> 00:31:52,096
Frenchy membuat kue terbaik di
dunia. 
Kami sangat bangga dengan kue nya.

532
00:31:52,233 --> 00:31:54,698
Apa tugas anda
sebagai ketua dewan?

533
00:31:54,833 --> 00:31:59,266
Dewan tersebut bertemu sekali atau dua kali seminggu,
dan kami mengambil isu penting.

534
00:31:59,400 --> 00:32:01,457
- Masalah?
- Yeah. 
Fakta, masalah.

535
00:32:01,599 --> 00:32:03,463
Hal-hal seperti itu.
Barang normal

536
00:32:03,599 --> 00:32:07,259
Masalah apa yang terjadi semalam?
Sukses seperti wajah Sunset Farms?

537
00:32:07,400 --> 00:32:11,264
Masalah macam apa? 
Minggu lalu
Toilet di lantai empat tidak akan rata.

538
00:32:11,400 --> 00:32:14,366
Itu memerah, tapi airnya
terus sampai di puncak.

539
00:32:14,500 --> 00:32:17,261
Jadi dewan memilih
untuk mendapatkan tukang ledeng

540
00:32:17,400 --> 00:32:21,627
Salah satu arsitek Sunset Farms's
strategi pemasaran yang tidak ortodoks ...

541
00:32:21,766 --> 00:32:25,755
... adalah kepala periklanan, Denny
Doyle, mantan supir truk.

542
00:32:26,066 --> 00:32:28,793
Apakah Anda yang datang dengan
ide untuk mengiklankan makanan yang dipanggang ...

543
00:32:29,100 --> 00:32:31,328
... di Playboy, Penthouse
dan Majalah Hustler?

544
00:32:31,467 --> 00:32:34,728
Kupikir kalau cowok itu sedang menatap
pada sepotong ekor telanjang ...

545
00:32:35,033 --> 00:32:38,124
... dan dia melihat payudara dan kaki,
dia akan mulai mengeluarkan air liur

546
00:32:38,266 --> 00:32:40,629
Ini sifat manusia.
Jadi jika dia mengeluarkan air liur ...

547
00:32:40,766 --> 00:32:42,994
... dia membalik halaman dan
datang di gambar, katakanlah,

548
00:32:43,133 --> 00:32:44,996
... kue krim pistachio kami.

549
00:32:45,133 --> 00:32:48,156
Menurutnya mungkin itu sebabnya
dia meneteskan air liur 
Kamu mengerti?

550
00:32:48,300 --> 00:32:50,163
Ini psikologi.
Ini sains.

551
00:32:50,300 --> 00:32:54,357
Ini seperti Teori Pablo, Anda tahu,
dengan anjing saat dia memberi makan dia?

552
00:32:54,500 --> 00:32:57,125
- Pablo?
- Pablo, dengan anjingnya

553
00:32:57,266 --> 00:32:59,663
Lalu ada bekas polisi
petugas Ken Deloach ...

554
00:32:59,799 --> 00:33:02,560
...Wakil Presiden
bertanggung jawab atas distribusi.

555
00:33:02,699 --> 00:33:06,654
Dan Ben Jamin Borkowski, wakil presiden
bertanggung jawab atas keamanan pabrik.

556
00:33:06,799 --> 00:33:09,788
Hal pertama yang saya lakukan adalah memastikan
bangunan itu tahan api

557
00:33:10,100 --> 00:33:13,362
Dan jangan sampai mereka dituduh
menjadi klub kebanyakan laki-laki ...

558
00:33:13,500 --> 00:33:17,795
Mei Sloan bertanggung jawab atas publik
hubungan dan juga terapi fisik.

559
00:33:18,100 --> 00:33:20,328
saya mengerti
hubungan Masyarakat.

560
00:33:20,467 --> 00:33:22,659
Tapi terapi fisik?

561
00:33:22,799 --> 00:33:25,731
Semua chocolate chips
dimasukkan ke dalam kue dengan tangan.

562
00:33:26,033 --> 00:33:31,227
Dan itu sangat sulit di belakang
dan otot kaki. 
Saya melakukan pijatan dalam.

563

00:33:31,367 --> 00:33:34,356
Ngomong-ngomong,
dia juga seorang wakil presiden

564
00:33:34,500 --> 00:33:37,330
Jadi begitulah. 
Sekilas singkat
menjadi budaya perusahaan ...

565
00:33:37,467 --> 00:33:40,762
... yang memiliki pemimpin industri dan manajemen
analis di seluruh negeri ...

566
00:33:41,066 --> 00:33:45,760
... menggaruk-garuk kepala mereka, berusaha mencari
keluar apa Sunset Farms mungkin mencoba berikutnya.

567
00:33:46,066 --> 00:33:50,589
Mungkin sesederhana apa yang Paul Milton,
pesaing utama Winklers mengatakan:

568
00:33:50,733 --> 00:33:53,393
"Jika Anda punya sesuatu
publik Amerika menginginkan ...

569
00:33:53,532 --> 00:33:55,555
...yang lainnya
jatuh ke tempatnya. "

570
00:33:55,699 --> 00:33:58,029
Atau seperti kita di televisi
mungkin mengatakan ...

571
00:33:58,166 --> 00:34:00,597
"Tidak ada akunting
untuk selera publik. "

572
00:34:07,300 --> 00:34:10,027
Oke, teruslah lewat
dengan barang ini

573
00:34:10,166 --> 00:34:12,029
Lebih baik cara saya memilikinya.

574
00:34:12,166 --> 00:34:14,631
Sayang, bisakah kamu menaruh boneka itu?
oleh zebra keramik?

575
00:34:14,766 --> 00:34:16,629
- Mrs. Winkler? 
Permisi.
- Iya nih?

576
00:34:16,766 --> 00:34:18,629
- Anda ingin memeriksa menu
- Benar

577
00:34:18,766 --> 00:34:21,732
Stevens, bisakah kau membawa potongan itu?
Bawah yang dibenci Mr. Winkler?

578
00:34:22,033 --> 00:34:24,124
Coba lagi
di sebelah perapian

579
00:34:24,266 --> 00:34:26,561
Saya ingin banyak kacang
dan "mentah-ites."

580
00:34:26,699 --> 00:34:29,427
Apa yang kita katakan untuk pembuka?
Oh ya. 
Siput.

581
00:34:29,566 --> 00:34:32,431
Escargots, iya
Lalu salad kentang dan truffle.

582
00:34:32,566 --> 00:34:35,555
Iya nih. 
Truffle, dengan segala cara.
Tapi aku benci potongan-potongan tipis itu.

583
00:34:35,699 --> 00:34:38,563
Saat Anda mencukurnya, pergi, pergi.
Letakkan itu pada waktu yang besar.

584
00:34:38,699 --> 00:34:41,529
Truffle selalu dicukur
benar-benar halus

585
00:34:41,666 --> 00:34:44,564
- Tentu saja, saya tidak bermaksud menyarankannya
apapun yang berlebihan 
- Benar

586
00:34:44,699 --> 00:34:47,495
Lalu kita punya
rebus bass laut di phyllo.

587
00:34:47,632 --> 00:34:51,292
Dan soufflies bayam,
dan salad, dan makanan penutup.

588
00:34:51,433 --> 00:34:55,297
- Oh, dan jari mangkuk. 
- Tidak ada apa-apa
dilayani yang membutuhkan mangkuk jari.

589
00:34:55,433 --> 00:34:59,092
Baiklah, karena Anda tidak pernah bisa memprediksi
jari-jarinya akan membutuhkan pencucian.
Baik?

590
00:34:59,233 --> 00:35:02,665
- Apakah kamu mengatur ulang tempat ini lagi?
- Baiklah, tahan airmu.

591
00:35:02,799 --> 00:35:04,662
Jangan beritahu saya untuk menahan air saya.

592
00:35:04,799 --> 00:35:07,027
Setiap malam rasanya seperti berjalan
ke rumah yang aneh

593
00:35:07,166 --> 00:35:09,529
Apa ini?
Apa aku sudah menyuruhmu untuk menyingkirkan ini?

594
00:35:09,666 --> 00:35:12,155
Ini harpa.
Anda tidak punya bakat, Ray.

595
00:35:12,300 --> 00:35:15,095
Jangan bilang aku tidak punya bakat.
Tidak ada tubuh yang memainkan kecapi.

596
00:35:15,233 --> 00:35:17,426
Apa yang dilakukannya
tengah ruang tamu?

597
00:35:17,566 --> 00:35:19,759
Saya suka menyapu visual.

598
00:35:20,066 --> 00:35:22,998
Saya tidak tahu apa
masuk ke dalam kepalamu

599
00:35:23,133 --> 00:35:24,996
Kamu sangat hoity-toity
tiba-tiba.

600
00:35:25,133 --> 00:35:28,190
Kuki saya membayar untuk ini,
jadi matikan.

601
00:35:29,100 --> 00:35:30,793
Apa untuk makan malam?

602
00:35:31,100 --> 00:35:34,260
Dan jangan bilang itu burung gereja
di tempat tidur selada lagi.

603
00:35:34,400 --> 00:35:37,127
Karena aku tidak peduli apakah aku punya sesuatu
di tempat tidur selada lagi.

604
00:35:37,266 --> 00:35:40,527
- Mereka burung pegar, dan Anda memakannya
minggu lalu. 
- Dan aku punya BB

605
00:35:40,666 --> 00:35:43,462
Ingat aku punya BB di mulut?
Aku hampir tersedak BB.

606
00:35:43,599 --> 00:35:46,259
Dapatkah saya mendapatkan sebuah cheeseburger?
Apakah itu mungkin?

607
00:35:46,400 --> 00:35:48,263
Ini pesta makan malam nanti!

608
00:35:48,400 --> 00:35:51,093
Oh! 
Besar!

609
00:35:51,233 --> 00:35:54,199
- Tepat ketika saya banyak memikirkannya.
- Pikiranmu tidak tahan banyak.

610
00:35:54,333 --> 00:35:56,696
Berpakaian.
Dan jangan lupa, itu tuksedo.

611
00:35:56,833 --> 00:36:00,731
- Saya lapar. 
Aku tidak ingin berpakaian sekarang.
- kamu ingin siput?

612
00:36:01,033 --> 00:36:03,226
Kamu gila
Aku akan punya siput?

613
00:36:03,367 --> 00:36:05,265
Ayolah! 
Anda makan kapal uap.

614
00:36:05,400 --> 00:36:09,264
Siput meninggalkan jejak sampah
di halaman saat berjalan.

615
00:36:09,400 --> 00:36:11,797
- Tidak di Prancis mereka tidak.
- Oh, Yesus.

616
00:36:12,100 --> 00:36:16,157
Apa yang terjadi pada bakso kalkun
dan spaghetti? 
Itulah yang saya suka.

617
00:36:16,300 --> 00:36:20,323
Punya kentang dan truffle.
Itu akan menahan Anda sampai perusahaan itu datang.

618
00:36:20,467 --> 00:36:23,399

Saya tidak ingin truffle.
Truffle tidak berbau!

619
00:36:23,532 --> 00:36:26,760
Mereka halus.
Hanya babi yang bisa menemukannya.

620
00:36:27,066 --> 00:36:30,123
Anda memikirkan mutiara. 
Mereka datang
di tiram 
Itulah apa itu.

621
00:36:30,266 --> 00:36:32,129
Naiklah.

622
00:36:32,266 --> 00:36:35,164
Anda seperti orang bodoh.
Itulah yang saya sukai dari anda.

623
00:36:35,300 --> 00:36:38,754
- Mutiara datang dalam tiram.
Ray, Ray, Ray.

624
00:36:39,066 --> 00:36:43,123
- Tolong, jangan merusak malamku yang besar.
- Apa yang begitu besar tentang malam ini?

625
00:36:43,266 --> 00:36:45,129
Ada orang penting
datang dari seni ...

626
00:36:45,266 --> 00:36:46,754
... dan aku ingin melanjutkan
beberapa dari mereka papan.

627
00:36:47,066 --> 00:36:49,725
Hei, kami menyumbang,
Anda akan berada di papan.

628
00:36:50,033 --> 00:36:53,760
- Tapi aku ingin menjadi pelindung.
- Apa yang Anda inginkan adalah seorang sosialita.

629
00:36:54,066 --> 00:36:56,294
Terus?
Apakah itu sangat mengerikan?

630
00:36:56,433 --> 00:36:59,523
Anda tahu, saat kita membicarakannya
membuat itu, kami akan memukulnya besar ...

631
00:36:59,666 --> 00:37:03,394
... pindah ke Florida, kami akan
berenang, makan kepiting batu

632
00:37:03,532 --> 00:37:05,760
Nah, kita bisa mendapatkan tempat
di Palm Beach.

633
00:37:06,066 --> 00:37:09,464
Palm Beach mewah.
Saya ingin pergi ke Miami.

634
00:37:09,599 --> 00:37:12,065
Saya ingin berada di jalur anjing
setiap hari.

635
00:37:12,200 --> 00:37:15,257
Aku hanya tahu aku ingin menjadi
jauh dari Frenchy Fox ...

636
00:37:15,400 --> 00:37:17,491
... keajaiban topless,
sebisa mungkin.

637
00:37:17,632 --> 00:37:20,757
Hei, kamu cantik
sebagai Frenchy Fox.

638
00:37:21,066 --> 00:37:23,328
Kamu akan keluar
Ingat "Night Train"?

639
00:37:23,467 --> 00:37:27,092
- Anda akan memberikan sedikit ini, a
sedikit itu 
- Hari-hari sudah berakhir, Ray.

640
00:37:27,233 --> 00:37:30,630
Akuntan kami ingin kami berkembang.
Kami akan dua kali lebih besar tahun depan.

641
00:37:30,766 --> 00:37:35,131
Apa bagusnya dua kali lebih besar jika saya tidak bisa
mendapatkan sebuah cheeseburger 
Apa artinya semua ini?

642
00:37:35,266 --> 00:37:37,663
Ray, tolong,
menjadi menawan malam ini

643
00:37:37,799 --> 00:37:42,061
Aku pernah melihatmu saat kau mau
untuk menghidupkan pesona 
Kamu berkilau

644
00:37:42,200 --> 00:37:44,529
Baiklah?

645
00:37:44,666 --> 00:37:46,223
Aku harus pergi mandi.

646
00:37:59,033 --> 00:38:03,056
Selamat malam. 
Selamat malam.
Selamat datang di tempat tinggal kami yang sederhana.

647
00:38:03,200 --> 00:38:07,132
- Charles Bailey 
Ini istriku Emily.
- Apa kabar'?

648
00:38:07,266 --> 00:38:10,198
- David Perret
- Linda Rhinelander

649
00:38:10,333 --> 00:38:14,322
- Bisakah saya minum minuman? 
- Hanya beberapa
Evian. 
Kecuali Anda memiliki Perrier?

650
00:38:14,467 --> 00:38:16,989
- Tentu saja. 
- Kami punya apa
kamu ingin. 
Apa pun yang Anda inginkan, Anda bisa memilikinya.

651
00:38:17,133 --> 00:38:20,587
Saya biasanya mengambil air keran karena
fluoride membuat gigi Anda tidak membusuk.

652
00:38:20,733 --> 00:38:24,496
Jika tidak, mereka akan langsung jatuh
pada kamu, sayang 
Hei, lihat ini!

653
00:38:24,632 --> 00:38:26,496
Halo!

654
00:38:26,632 --> 00:38:29,792
Senang bisa hadir
tempat tinggal kami yang sederhana.

655
00:38:30,100 --> 00:38:33,225
Kami baru saja kembali dari Caneel Bay.
Tidak mau ketinggalan Traviata baru.

656
00:38:33,367 --> 00:38:35,992
- Apakah kamu pernah melihatnya?
- Tidak, belum.

657
00:38:36,133 --> 00:38:38,429
Saya juga tidak.
Persis apa itu?

658
00:38:38,566 --> 00:38:41,555
Ray, kenapa kita berdiri di sekitar
di lorong?

659
00:38:41,699 --> 00:38:45,496
Tolong, ayo kita pensiun
ke ruang tamu

660
00:38:45,632 --> 00:38:49,156
Saya mengumpulkan Anda adalah penggemar berat
dari baletnya, Mrs. Winkler.

661
00:38:49,300 --> 00:38:51,697
- dia? 
Apakah kamu kiddin '
- Dulu aku seorang penari.

662
00:38:51,833 --> 00:38:56,095
Tolong, panggil aku bahasa Prancis ...
Uh, Frances. 
Frances Fox Winkler.

663
00:38:56,233 --> 00:38:58,096
Rubah dari Saratoga?

664
00:38:58,233 --> 00:39:00,392
Saya tidak tahu
Saya tidak pernah memeriksa silsilah saya.

665
00:39:00,532 --> 00:39:04,295
Bisakah kita mengganti musiknya?

666
00:39:04,433 --> 00:39:07,990
- Saya merasa harus mengenakannya
rambut palsu. 
- Anda akan dalam beberapa tahun.

667
00:39:08,133 --> 00:39:09,996
Apakah Anda melakukan tempat itu sendiri?

668
00:39:10,133 --> 00:39:12,598
Iya nih. 
Mereka bilang aku punya bakat
untuk dekorasi

669
00:39:12,733 --> 00:39:15,291
- Anda tahu, karpet ini menyala?
- lampu?

670
00:39:15,433 --> 00:39:18,194
Ya. 
Itu terbuat dari apa?
Serat optik.

671
00:39:18,333 --> 00:39:20,196
Aku akan menyalakannya nanti.

672
00:39:20,333 --> 00:39:23,356
Stevens, ada apa dengan siputnya?

673
00:39:23,500 --> 00:39:26,556
Oh, kenapa aku tidak mendapatkannya?
the, the ...

674
00:39:26,699 --> 00:39:29,222
Dan Anda menunjukkannya
koleksi Anda dari babi kulit.

675
00:39:29,367 --> 00:39:31,230
Kanan. 
Pergi.

676
00:39:31,367 --> 00:39:35,424
- Apakah kamu memainkan harpa itu, Frances?
- Oh tidak. 
Ini adalah visual, sayang.

677
00:39:35,566 --> 00:39:38,623
Sapu membunuh saya.
Oh, akhirnya. 
Anak perempuan

678
00:39:40,799 --> 00:39:43,231
Hei, bagaimana kabarmu?
Masuklah.

679
00:39:43,367 --> 00:39:45,628
Tahan 
Disana.
Semua tindakan ... Hei, sayang.

680
00:39:45,766 --> 00:39:49,096
Toots, di sana. 
Hei, kocok.
Mereka ada di ruangan lain.

681
00:39:49,233 --> 00:39:51,096
- Apa kabar'?
- Garth Steinway.

682
00:39:51,233 --> 00:39:53,528
- Apa?
- Garth Steinway.

683
00:39:53,666 --> 00:39:56,428
- Saya Anthony Gwynne
- Tidak, bercanda?

684
00:39:56,566 --> 00:40:00,090
Tony Gwynne,
Pemain luar dengan Padres?

685
00:40:00,233 --> 00:40:03,097
Tujuan kami adalah untuk meningkatkan
$ 2 juta pada bulan April.

686
00:40:03,233 --> 00:40:05,426
Kemudian perusahaan bisa tur ke Barat
Pantai dan termasuk opera baru ...

687
00:40:05,566 --> 00:40:08,158
... yang mendapat pemberitahuan bagus seperti itu.
- Benar

688
00:40:08,300 --> 00:40:11,425
Hitung saya masuk
Saya suka musik yang serius.

689
00:40:11,566 --> 00:40:15,124
Ray, di sisi lain,
opera aneh dia.

690
00:40:15,266 --> 00:40:17,731
Sudahkah anda mencoba mangkuk jari anda?

691
00:40:18,033 --> 00:40:21,431
Pria itu berkata kepadanya,
"Apa pekerjaan yang kamu lakukan?"

692
00:40:21,566 --> 00:40:23,691
Dia berkata, "Saya adalah momback."

693
00:40:23,833 --> 00:40:26,061
"Apa itu momback?"

694
00:40:26,200 --> 00:40:31,292
Dia berkata, "Saya berdiri di belakang truk.
Kataku, momback, momback. "

695
00:40:31,433 --> 00:40:35,524
Dia berdiri di belakang truk
dan pergi, "Momback, momback."

696
00:40:37,532 --> 00:40:40,657
Dia bilang ... saya kira
itu terlalu cepat untuknya

697
00:40:40,799 --> 00:40:43,526
"Momback."
Dia berkata, "Momback."

698
00:40:43,666 --> 00:40:47,258
Aku takut aku berpikir
mereka membayar lebih untuk Picasso.

699
00:40:47,400 --> 00:40:50,797
Bagi saya itu luar biasa biasa-biasa saja,
bukan begitu?

700
00:40:51,100 --> 00:40:52,793
- Aku sangat setuju.
- Banal.

701
00:40:53,100 --> 00:40:55,998
Permisi.
Saya harus mencari istri saya.

702
00:40:56,133 --> 00:41:01,464
Saya melihat lukisan indah buah
di, uh, Met atau Whitney.

703
00:41:01,599 --> 00:41:03,724
Mungkin saja begitu
Holocaust.

704
00:41:04,033 --> 00:41:08,125
- Apakah Anda berafiliasi dengan salah satu museum?
- Tidak, saya adalah agen pribadi.

705
00:41:08,266 --> 00:41:10,323
Oh. 
Kita punya
satu atau dua lukisan,

706
00:41:10,467 --> 00:41:14,490
tapi aku belum benar-benar berkeliling
untuk membangun koleksi belum.

707
00:41:14,632 --> 00:41:18,326
Uh huh. 
Jadi apa minat anda?
Apa yang kamu ...

708
00:41:18,467 --> 00:41:22,490
Rembrandt. 
Picasso.
Michelangelo.

709
00:41:22,632 --> 00:41:25,621
- Anda tahu, anak laki-laki.
- Yeah, ya

710
00:41:25,766 --> 00:41:28,392
Saya mungkin keluar dari Michelangelos
saat ini.

711
00:41:28,532 --> 00:41:32,794
Tapi aku baru saja datang ke kepemilikan
Damon Dexter yang luar biasa ...

712
00:41:33,100 --> 00:41:35,259
yang seseorang coba jual.

713
00:41:35,400 --> 00:41:37,457
Saya tidak berpikir
Aku menyadarinya.

714
00:41:37,599 --> 00:41:40,690
Tidak. Nah, dia baru,
kamu tahu.

715
00:41:40,833 --> 00:41:45,527
Saya harus mengatakan, anggur Anda
benar-benar nikmat 
Sangat.

716
00:41:45,666 --> 00:41:48,530
Itu dipilih oleh koki yang sama
yang melakukan mangkuk jari

717
00:41:48,666 --> 00:41:50,632
Sudahkah kamu dibilas?

718
00:41:50,766 --> 00:41:54,255
David dulu pemilik bagian
dari kebun anggur, jadi dia adalah pendengar yang tangguh.

719
00:41:56,500 --> 00:41:58,761
Apakah Anda belajar seni di sekolah?

720
00:41:59,066 --> 00:42:04,158
Tidak, saya tidak. 
Saya sering berpikir
Seharusnya aku 
Saya belajar sastra.

721
00:42:04,300 --> 00:42:07,527
Lalu mau tak mau akhirnya
sebagai pialang saham.

722
00:42:07,666 --> 00:42:11,564
Lalu saya keluar, pergi ke Jepang,
menjadi seorang Buddha, bla, bla, bla.

723
00:42:11,699 --> 00:42:15,154
Dan kemudian, ya, saya memang mengajar seni
di Amherst sebentar.

724
00:42:15,300 --> 00:42:17,232
Dan kemudian kebun anggur itu.

725
00:42:17,367 --> 00:42:20,594
Ya Tuhan, betapa hidup itu!
Dan kau masih sangat muda.

726
00:42:20,733 --> 00:42:22,995
Ya, baiklah ...
Jangan biarkan wajah menipu Anda.

727
00:42:23,133 --> 00:42:26,099
Di suatu tempat di lemari
ada potret saya penuaan.

728
00:42:26,233 --> 00:42:30,097
Di lemari
Kenapa harus di ...

729
00:42:30,233 --> 00:42:34,528
Oh! 
Bagaimana droll

730
00:42:34,666 --> 00:42:37,064
Kamu dengar tentang
kolam renang mobil Polandia

731
00:42:37,200 --> 00:42:39,597
Setiap hari
mereka akan bertemu di tempat kerja

732
00:42:41,066 --> 00:42:43,032
- Aku tidak percaya ruangan ini
- saya tidak tahu ...

733
00:42:43,166 --> 00:42:45,496
Ini membawa rasa tidak enak
ke ketinggian baru

734
00:42:45,632 --> 00:42:49,087
Ini sangat menyiksa.

735
00:42:49,233 --> 00:42:52,199

Bisakah kamu percaya keduanya?
dari mereka? 
Aku tidak bisa menjaga wajah lurus.

736
00:42:52,333 --> 00:42:54,628
Dan apa yang dia lakukan
dengan apartemen ini

737
00:42:54,766 --> 00:42:56,629
Iman vulgar belaka
dari semuanya!

738
00:42:56,766 --> 00:42:59,130
- Dia pasti sudah takut dengan macan tutul.
- Jangan mengetuknya

739
00:42:59,266 --> 00:43:02,629
Mereka berencana untuk menjadi sangat murah hati,
dan untuk itu kita harus bersyukur.

740
00:43:02,766 --> 00:43:04,629
Sangat?
Dan bagaimana dengan kecapi?

741
00:43:04,766 --> 00:43:08,164
- Belum lagi cara dia memakai bajunya.
- Definisi rasa tidak enak.

742
00:43:08,300 --> 00:43:10,391
Oh, saya akan mengatakannya.

743
00:43:12,367 --> 00:43:14,594
Saya tidak pernah melihat begitu banyak perhiasan.

744
00:43:14,733 --> 00:43:19,631
Itu membuatku sedih, Frenchy, aku tidak melakukannya
harus mencuri lagi 
Sangat.

745
00:43:19,766 --> 00:43:22,289
Apa masalahnya?
Anda sudah sepi semalaman.

746
00:43:22,433 --> 00:43:24,331
Apa yang mengganggumu?

747
00:43:24,467 --> 00:43:27,523
Apa yang mengganggu saya adalah
kami tidak mendapat kelas

748
00:43:27,666 --> 00:43:30,292
Bicaralah untuk dirimu sendiri.
Saya sangat menawan malam ini.

749
00:43:30,433 --> 00:43:32,456
Aku membunuh mereka
dengan lelucon

750
00:43:32,599 --> 00:43:35,997
Aku sedikit mabuk dari anggur,
Jadi saya pergi untuk duduk di bar.

751
00:43:36,133 --> 00:43:38,224
Beberapa dari mereka ada di sana
berbicara tentang kita

752
00:43:38,367 --> 00:43:41,162
Anda seharusnya sudah mendengarnya.
Dan mereka benar.

753
00:43:41,300 --> 00:43:44,164
Hentikan! 
Kami mendapat lebih banyak adonan
daripada semua mereka mengumpulkan.

754
00:43:44,300 --> 00:43:47,663
Nah, itu bukan adonan.
Ini mengetahui hal-hal yang lebih baik.

755
00:43:47,799 --> 00:43:49,662
Seperti apa? 
Opera?

756
00:43:49,799 --> 00:43:52,459
Seperti makanan dan anggur,
dan lukisan, dan buku.

757
00:43:52,599 --> 00:43:55,327
Hentikan, ya?
Saya tidak terkesan.

758
00:43:55,467 --> 00:43:58,626
Sepanjang hidupku aku tidak tahu apa-apa.
Saya tidak pernah bisa belajar apapun.

759
00:43:58,766 --> 00:44:02,324
Selalu ada keadaan darurat,
dan saya adalah murid yang baik.

760
00:44:02,467 --> 00:44:06,523
Saya adalah seorang siswa yang payah dan saya selalu
benci sekolah 
Dan aku tidak mempedulikannya.

761
00:44:06,666 --> 00:44:09,189
Jika saya bisa menemukan kepala sekolah saya
hari ini, sekarang aku mendapat beberapa adonan ...

762
00:44:09,333 --> 00:44:11,525
... Aku akan membuat kontrak untuknya.

763
00:44:11,666 --> 00:44:15,030
Kelas adalah sesuatu
Anda tidak bisa palsu dan Anda tidak bisa membeli.

764
00:44:15,166 --> 00:44:18,326
Aku mendapat lebih banyak kelas di jari kelingkingku
daripada mereka semua digabungkan.

765
00:44:18,467 --> 00:44:22,331
Tidak. Kami datang ke dalam beberapa dolar,
tapi kami adalah fonies

766
00:44:22,467 --> 00:44:24,557
- Kami mencoba untuk bertindak seperti tembakan besar.
- Bukan saya!

767
00:44:24,699 --> 00:44:27,063
Baiklah 
Tapi sudah berakhir.

768
00:44:27,200 --> 00:44:30,325
Waktunya telah tiba untuk menggunakan adonan kita
untuk jumlah sesuatu.

769
00:44:30,467 --> 00:44:33,694
- Seperti apa?
- Untuk mengubah hidup kita

770
00:44:33,833 --> 00:44:36,560
Aku terlalu sibuk untuk mengubah hidupku.

771
00:44:36,699 --> 00:44:39,188
Apa?
Bermain pinball

772
00:44:39,333 --> 00:44:41,730
Saya tidak ingin memakai tuksedo lagi.
Saya tidak suka.

773
00:44:42,033 --> 00:44:45,397
- Saya ingin pergi ke Florida dan berenang.
- Saya ingin menjadi hal yang nyata!

774
00:44:45,532 --> 00:44:48,726
Dan Anda lebih bijaksana, karena jika saya tumbuh
dan Anda tetap bodoh seperti Anda ...

775
00:44:49,033 --> 00:44:52,295
... kita akan punya
Masalah besar, Ray.

776
00:45:01,632 --> 00:45:04,689
- Menyadarkan Anda 
Itukah yang kamu katakan?
- Yeah.

777
00:45:04,833 --> 00:45:09,697
Anda bilang Anda seorang guru.
Anda tahu seni, opera, buku, anggur.

778
00:45:09,833 --> 00:45:12,560
Kami ingin belajar semuanya,
bukan, Ray?

779
00:45:12,699 --> 00:45:16,029
Saya sangat tersanjung
bahwa Anda akan berpikir saya mampu ...

780
00:45:16,166 --> 00:45:19,563
Mengubah dua siput seperti kita
menjadi barang berkelas?

781
00:45:19,699 --> 00:45:22,393
Tidak ada PR. 
Aku tidak melakukan apapun
Saya tidak pernah mengerjakan pekerjaan rumah saat masih muda.

782
00:45:22,532 --> 00:45:26,397
Aku tidak melakukan apapun
Itu ada pekerjaan rumah untuk itu.

783
00:45:26,532 --> 00:45:30,226
Tentu, kita akan berhasil
sangat layak untuk sementara, David

784
00:45:30,367 --> 00:45:34,322
Tidak, ini sama sekali bukan tentang uang.
Saya kira itu hanya ...

785
00:45:34,467 --> 00:45:37,433
Saya tidak tahu 
Saya belum pernah ditanya
untuk melakukan hal seperti ini sebelumnya ...

786
00:45:37,566 --> 00:45:39,657
... dan aku tidak yakin
Aku tahu harus mulai dari mana.

787
00:45:39,799 --> 00:45:43,095
Aku tahu aku harus mendapatkannya
kosa kata yang lebih baik

788
00:45:43,233 --> 00:45:45,495
Pernahkah kamu memikirkannya?
mendaftar di perguruan tinggi?

789
00:45:45,632 --> 00:45:47,189
Perguruan tinggi?

790
00:45:47,333 --> 00:45:50,628
Saya tidak pergi ke SMA. 
Apa
aku akan pergi kuliah?

791

00:45:50,766 --> 00:45:54,255
Itu memakan waktu empat tahun.
Kami ingin kursus kecelakaan pribadi.

792
00:45:54,400 --> 00:45:57,127
- pelajaran dalam kehidupan 
Benar, Ray?
- apakah saya gila

793
00:45:57,266 --> 00:46:00,027
Dia gila.
Katakan padanya dia gila.

794
00:46:00,166 --> 00:46:03,462
Apa? 
Aku akan belajar
tentang hidup tiba-tiba?

795
00:46:03,599 --> 00:46:06,997
Saya harus mengatakan, Frenchy,
Ray ada benarnya.

796
00:46:07,133 --> 00:46:12,395
Dia mungkin bisa mengajari saya lebih banyak lagi
tentang hidup daripada yang pernah saya ajarkan padamu.

797
00:46:12,532 --> 00:46:15,589
Apa yang akan dia ajarkan padamu?
Aku bisa menemukan titik penyebarannya.

798
00:46:15,733 --> 00:46:19,359
- Saya tahu bagaimana cara menghitung kartu di blackjack
meja. 
- Apakah kamu menutup bazoo mu?

799
00:46:19,500 --> 00:46:21,624
- Aku bisa menghitung empat jack ...
- Tutup bazoo mu

800
00:46:21,766 --> 00:46:25,164
Saya tidak ingin berkecil hati karena
apa yang Anda usulkan adalah mengagumkan.

801
00:46:25,300 --> 00:46:27,163
Sungguh menakjubkan.

802
00:46:27,300 --> 00:46:30,561
Satu hal yang saya inginkan. 
saya ingin
untuk belajar bagaimana mengeja Connecticut

803
00:46:30,699 --> 00:46:34,132
Jangan tanya kenapa
Saya tidak pernah tahu bagaimana mengeja Connecticut.

804
00:46:34,266 --> 00:46:38,255
- Cukup adil. 
Besar! 
Anda bisa mengajar
dia itu kan? 
- Yeah.

805
00:46:38,400 --> 00:46:41,729
Kudengar kau mengatakan ini pada seseorang
adalah periode yang sangat lambat di pasar seni.

806
00:46:42,033 --> 00:46:44,158
Dan kita akan ambil
sangat baik merawatmu kan?

807
00:46:44,300 --> 00:46:46,163
Seperti saya katakan ...

808
00:46:46,300 --> 00:46:50,027
... aku sama sekali tidak mau
untuk mencegah Anda

809
00:46:50,166 --> 00:46:52,654
Kurasa aku hanya harus berpikir
tentang itu sedikit. 
Saya belum ...

810
00:46:52,799 --> 00:46:56,232
Jika saya bisa membayangkan sebuah rencana,
beberapa jenis titik awal ...

811
00:46:56,367 --> 00:46:59,764
Kita bisa mulai dengan membangun
koleksi seni kita

812
00:47:00,066 --> 00:47:03,657
Dengan cara itu Anda akan menghasilkan beberapa dolar,
dan kita bisa belajar sesuatu.

813
00:47:03,799 --> 00:47:06,322
Tapi tidak ada museum.
Aku tidak pergi ke museum.

814
00:47:06,467 --> 00:47:08,762
Gambar-gambar...
membuatku ketakutan

815
00:47:09,066 --> 00:47:13,055
Perawan ...

816
00:47:13,200 --> 00:47:15,791
- apa yang kamu tawa?
- Diburu oleh perawan.

817
00:47:16,100 --> 00:47:18,032
Maafkan saya.

818
00:47:18,166 --> 00:47:21,132
Bekerja pada tawa, Frenchy.

819
00:47:21,266 --> 00:47:24,527
Jadi, Anda bisa melihat perbedaannya
antara Tintoretto ini ...

820
00:47:24,666 --> 00:47:29,463
... dan Bizantium sebelumnya
Lukisan kita lihat.

821
00:47:29,599 --> 00:47:33,622
Apa yang akan Anda katakan adalah yang paling
perbedaan yang signifikan

822
00:47:33,766 --> 00:47:38,165
Saya? 
Saya akan mengatakan itu
Bingkainya lebih besar di sini.

823
00:47:38,300 --> 00:47:41,095
Mm-hmm.
Nah, itu lebih besar.

824
00:47:41,233 --> 00:47:45,528
Tapi ada juga perbedaan
lukisan itu sendiri, bukan?

825
00:47:45,666 --> 00:47:48,530
Dan itu perbedaan penting
karena itu ciri ...

826
00:47:48,666 --> 00:47:53,564
... lompatan teknis yang hebat dari
kuno ke dunia modern.

827
00:47:53,699 --> 00:47:57,325
Anda ingat bagaimana orang-orang kudus itu
memiliki wajah yang sangat datar ...

828
00:47:57,467 --> 00:48:00,194
... dan latar belakangnya
di pesawat yang sama dengan latar depan?

829
00:48:00,333 --> 00:48:03,628
- Perspektif
- Benar, perspektif 
Itu dia.

830
00:48:03,766 --> 00:48:08,664
Izinkan saya menunjukkan yang lain
contohnya sangat bagus itu

831
00:48:10,666 --> 00:48:14,598
"Bingkai yang satu ini lebih besar"?
Wah, kamu orang bodoh

832
00:48:14,733 --> 00:48:19,359
Jangan beri saya "perspektif".
Naiklah. 
Naiklah.

833
00:48:19,500 --> 00:48:22,159
Dua puluh delapan.

834
00:48:22,300 --> 00:48:26,392
- Empat. 
Lima puluh satu.
- Levoxyl

835
00:48:26,532 --> 00:48:29,328
U-ni-tycon

836
00:48:29,467 --> 00:48:31,989
Delapan puluh tujuh.

837
00:48:32,133 --> 00:48:35,690
- Sembilan puluh empat.
- Darvocet

838
00:48:35,833 --> 00:48:40,493
Red-du-tem-puh.

839
00:48:49,300 --> 00:48:51,765
- Saya lapar. 
Bisakah kita keluar dari sini?
- kamu selalu lapar

840
00:48:52,066 --> 00:48:54,623
- Mengapa kamu tidak mencoba dan belajar sesuatu?
- Tidak ada yang bisa dipelajari

841
00:48:54,766 --> 00:48:58,199
- Fakta yang menarik. 
Di sinilah
Henry James tinggal. 
- Siapa?

842
00:48:58,333 --> 00:49:03,027
- Pemimpin band, bodoh
- Menikah dengan Betty Grable? 
Aku tahu itu

843
00:49:03,166 --> 00:49:05,394
Tidak, Anda sedang memikirkannya
Harry James terompet.

844
00:49:05,532 --> 00:49:07,396
Henry James menikah dengan Grable.

845
00:49:07,532 --> 00:49:10,192
- Henry James, sang penulis. 
Ya?
- Oh.

846
00:49:10,333 --> 00:49:13,696
Di sinilah dia tinggal
dan di mana dia bekerja, dan ...

847
00:49:13,833 --> 00:49:16,663
Dimana dia makan 
Saya lapar.
Saya tidak peduli dimana dia tinggal.

848
00:49:16,799 --> 00:49:20,254
Aku ingat.
The rambut-ess, kan?

849
00:49:20,400 --> 00:49:24,059
- "H" diam.
- Oh, apakah dia juga menulis itu?

850
00:49:27,632 --> 00:49:31,121
Oh, astaga.
Frenchy, aku masih sakit.

851
00:49:31,266 --> 00:49:34,232
Saya lemah. 
Saya lemah.
Aku tidak bisa pergi

852
00:49:34,367 --> 00:49:37,764
Kamu akan sangat menarik
Diskusi "Buku Besar".

853
00:49:38,066 --> 00:49:40,554
Aku tahu. 
Ini membunuhku
Itu hanya membunuhku

854
00:49:40,699 --> 00:49:44,688
Tapi aku hanya akan berbaring di sini.
Aku akan menemuimu saat kau kembali.

855
00:50:00,433 --> 00:50:03,228
- Apa kabar?
- Halo

856
00:50:03,367 --> 00:50:05,798
Ray kedinginan.

857
00:50:07,666 --> 00:50:09,791
- saya bertaruh 500
- Lima ratus?

858
00:50:10,100 --> 00:50:13,532
- Lihat kelima, naikkan 500
- Aku keluar dari sini.

859
00:50:13,666 --> 00:50:16,655
Saya melihat lima ...
dan kamu

860
00:50:16,799 --> 00:50:19,061
Apa yang kamu pikirkan
dari buku itu?

861
00:50:19,200 --> 00:50:22,723
Yah, pikirku
itu sangat romantis

862
00:50:23,033 --> 00:50:27,432
Maksudku, dia mencintainya tapi mereka
Latar belakangnya sangat berbeda.

863
00:50:27,566 --> 00:50:32,124
Kanan. 
Terus? 
Kamu kira
dia ditakdirkan sejak awal?

864
00:50:32,266 --> 00:50:34,198
Saya kira,
Karena dia sudah mati.

865
00:50:34,333 --> 00:50:39,788
Tapi, uh, saya kira dua orang dari
latar belakang yang berbeda dapat membuatnya ...

866
00:50:40,100 --> 00:50:43,725
... kalau, eh, jusnya ada disana

867
00:50:44,033 --> 00:50:48,489
- Benar 
Maaf. 
Jus adalah ...
- Anda tahu, hots.

868
00:50:48,632 --> 00:50:51,258
Kanan.

869
00:50:51,400 --> 00:50:53,263
Anggur.
Apakah Anda ingin anggur?

870
00:50:53,400 --> 00:50:56,559
Aku membawa sebotol
dari Chateau Margaux.

871
00:50:56,699 --> 00:50:59,756
Ah, itu brilian, karena kita bisa
bandingkan dengan Clos de la Roche saya

872
00:51:00,066 --> 00:51:03,362
... dan Anda bisa melihat perbedaannya
antara Bordeaux dan Burgundy.

873
00:51:03,500 --> 00:51:06,330
Aku punya dua Burgundies lainnya
dari vintage yang sama ...

874
00:51:06,467 --> 00:51:08,796
... yang saya pikir mungkin
Bersenang-senanglah untuk kita coba.

875
00:51:09,100 --> 00:51:12,191
Aku akan ketemu jam lima
dan membangkitkanmu

876
00:51:13,566 --> 00:51:16,999
Aku akan melihatnya dan
Membesarkan Anda seribu lebih.

877
00:51:18,367 --> 00:51:21,094
Dan seribu.

878
00:51:21,233 --> 00:51:23,528
- Dan seribu.
- Baik. 
Panggilan.

879
00:51:23,666 --> 00:51:26,224
Baca mereka dan menangis.
Sepasang bertiga.

880
00:51:26,367 --> 00:51:29,458
Oh bagus.
Kupikir kau menggertak.

881
00:51:29,599 --> 00:51:31,656
Apa yang kamu inginkan
untuk bermain sekarang

882
00:51:31,799 --> 00:51:34,459
Bagaimana dengan poker India?

883
00:51:34,599 --> 00:51:37,157
Tujuh kartu.
Anda memegang kartu Anda di atas kepala Anda.

884
00:51:37,300 --> 00:51:39,993
Tidak ada yang melihat tangan mereka.
Kami saling bertaruh.

885
00:51:40,133 --> 00:51:43,327
Tinggi rendah, mungkin beberapa kartu liar.
Semua merah

886
00:51:43,467 --> 00:51:45,330
Mau duduk, mungkin?

887
00:51:45,467 --> 00:51:48,365
Bagaimana dengan pembantu tua?
Apakah kamu bermain pembantu tua?

888
00:51:48,500 --> 00:51:51,795
Jadi, um ... coba yang ini.

889
00:51:52,100 --> 00:51:53,998
Baik.

890
00:51:55,699 --> 00:51:59,223
Hidung bagus

891
00:51:59,367 --> 00:52:01,356
Ya. 
Buket itu
sangat spesial

892
00:52:01,500 --> 00:52:04,795
Tidak tidak. 
maksudku
Anda punya hidung yang bagus.

893
00:52:05,100 --> 00:52:07,998
- Saya?
- Yeah.

894
00:52:08,133 --> 00:52:11,224
Saya tidak tahu bagaimana cara menjelaskannya.
Ini seperti, agak ...

895
00:52:11,367 --> 00:52:14,992
- Hanya ada hidung tua, kurasa.
- Aquiline

896
00:52:15,133 --> 00:52:19,622
Um, ngomong,
bagaimana kosa katamu datang?

897
00:52:19,766 --> 00:52:23,994
Oh sangat bagus. 
Aku hampir selesai
semua kata "A" dalam kamus.

898
00:52:24,133 --> 00:52:28,088
Benar, benar. 
Permasalahannya adalah,
Saya tidak 100 persen yakin ...

899
00:52:28,233 --> 00:52:32,528
... yang menghafal kamus adalah
cara terbaik untuk memperbaiki kosa kata Anda.

900
00:52:32,666 --> 00:52:34,632
Hmm.

901
00:52:36,733 --> 00:52:40,166
Saya tidak percaya Anda menemukannya
pembeli Damon Dexter begitu cepat.

902
00:52:40,300 --> 00:52:43,788
Dan dengan harga yang bagus. 
Itu benar
mengambil menggigit dari hutang kita.

903
00:52:44,100 --> 00:52:48,759
Oliver, saya sadar begitu
kesempatan telah muncul ...

904
00:52:49,066 --> 00:52:52,499
... bagi saya untuk menjadi
cukup menjijikkan kaya.

905
00:52:52,632 --> 00:52:54,598
Seberapa serius mereka
membangun koleksi seni?

906
00:52:54,733 --> 00:52:56,596
Itu akan menjadi kacang.

907
00:52:56,733 --> 00:52:59,131
Lalu bagaimana?

908
00:52:59,266 --> 00:53:01,629
Yah, saya pikir dia
mungkin jatuh untukku

909
00:53:01,766 --> 00:53:03,629

Frenchy Winkler?

910
00:53:03,766 --> 00:53:06,789
Berapa banyak yang kamu pikirkan
dia berharga, kira-kira?

911
00:53:07,100 --> 00:53:10,123
- Suaminya maksudmu
- Tidak, itu semua atas namanya.

912
00:53:10,266 --> 00:53:12,527
Dia adalah bos kue.

913
00:53:12,666 --> 00:53:17,156
- Apa yang kamu katakan?
- Saya tidak tahu 
Saya kira saya mengatakan ...

914
00:53:17,300 --> 00:53:20,663
... orang tumbuh dan
pernikahan dengan sedih putus.

915
00:53:20,799 --> 00:53:23,560
Dan wanita menikah lagi,
kamu tahu?

916
00:53:23,699 --> 00:53:27,597
Kekayaan,
mereka berganti tangan

917
00:53:28,000 --> 00:53:32,296
- Apa ini? 
- Ini Damon Dexter,
penemuan David.

918
00:53:32,467 --> 00:53:34,365
Kukatakan itu menyedihkan.

919
00:53:34,500 --> 00:53:37,795
Menjatuhkannya. 
Anda tidak akan tahu
sebuah mahakarya jika itu menggigit Anda di pantat.

920
00:53:38,100 --> 00:53:41,464
- Saya menolak untuk melihat ini, Frenchy.
- Apa artinya itu?

921
00:53:41,599 --> 00:53:45,327
Artinya selama ini aktif
Dinding itu, saya tidak melihat dinding itu.

922
00:53:45,467 --> 00:53:48,557
- Anda adalah kepala kasus! 
- Saya akan bertaruh
David mendapat keuntungan besar dalam hal ini.

923
00:53:48,699 --> 00:53:51,291
Hei, yang kuenya
membayar sewa, ya?

924
00:53:51,433 --> 00:53:54,160
Saya pikir dia membuat orang bodoh dari Anda.
Stevens, kemarilah.

925
00:53:54,300 --> 00:53:57,323
Katakan padaku jam berapa sekarang.
Aku tidak lagi melihat dinding ini.

926
00:53:57,467 --> 00:54:00,297
- 11:00 a.m., pak.
- Terima kasih banyak.

927
00:54:12,566 --> 00:54:17,760
- David, apa ini
- Oh, bagus, itu kalung citrine.

928
00:54:18,066 --> 00:54:19,759
- Anda tahu tentang citrines?
- Tidak.

929
00:54:20,066 --> 00:54:22,191
Mereka bukan salah satunya
batu mulia

930
00:54:22,333 --> 00:54:25,265
Tapi kilau itu selalu dianggap
sangat spesial dan unik.

931
00:54:25,400 --> 00:54:28,161
- Dan itu? 
Melihat!
- Ah, ya

932
00:54:28,300 --> 00:54:30,493
Nah, kalau kita bicara
tentang kilau ...

933
00:54:30,632 --> 00:54:35,088
... ini adalah sesuatu yang sangat istimewa
dan saya membayangkan sangat, sangat mahal.

934
00:54:35,233 --> 00:54:39,097
Ini adalah kasus rokok yang bertatahkan
berlian milik Duke of Windsor.

935
00:54:39,233 --> 00:54:42,222
- Saya tahu Duke of Windsor!
- ya?

936
00:54:42,367 --> 00:54:45,492
Dia juga sudah menikah
Di bawah stasiun, kan?

937
00:54:45,632 --> 00:54:48,497
- Dia melakukannya, seperti teman kita Henry Higgins.
- Yeah, ya

938
00:54:48,632 --> 00:54:50,598
Ya Tuhan,
Duke dan Duchess.

939
00:54:50,733 --> 00:54:53,461
Itu adalah kisah romantis.
Saya melihatnya di televisi.

940
00:54:53,599 --> 00:54:55,088
Uh huh?

941
00:55:07,532 --> 00:55:10,328
Sinar? 
Sinar!

942
00:55:10,467 --> 00:55:12,625
Apa yang kamu lakukan disini?

943
00:55:12,766 --> 00:55:17,528
Aku punya makanan Cina. 
Itu apa
Mereka melayani di restoran Cina.

944
00:55:17,666 --> 00:55:19,564
Anda ingin beberapa perusahaan?

945
00:55 19,699 -> 00: 55: 21,165
Siapa?

946
00:55:21,300 --> 00:55:23,993
Apa maksudmu?
Saya. 
Siapa yang bicara denganmu?

947
00:55:24,133 --> 00:55:25,996
Nah, dimana Frenchy?

948
00:55:26,133 --> 00:55:28,724
Frenchy ada di sebuah konser piano
dengan seorang pria

949
00:55:29,033 --> 00:55:31,397
Oh. 
Nah, mereka ...

950
00:55:31,532 --> 00:55:34,987
Mereka telah mengambil di sini, tapi aku tidak
pikir mereka akan mengantarkannya ke konser.

951
00:55:35,133 --> 00:55:37,099
Jangan khawatir, May.
Frenchy'll makan.

952
00:55:52,333 --> 00:55:54,696
Makan malam itu begitu hebat! 
Kamu tahu?

953
00:55:54,833 --> 00:55:59,425
Semua itu M.S.G. 
Dan gemuknya.
Itu ... Apa yang memperlakukan!

954
00:55:59,566 --> 00:56:03,055
Aku sangat muak dengan makanan kontinental
setiap malam.

955
00:56:03,200 --> 00:56:05,665
Frenchy makan kaki katak!

956
00:56:05,799 --> 00:56:08,788
- Seharusnya rasanya seperti ayam.
- Kelinci.

957
00:56:09,100 --> 00:56:13,328
- Kelinci rasanya seperti kaki katak?
- Tidak. Lupakan saja.

958
00:56:13,467 --> 00:56:16,126
Apakah kamu bahagia menjadi kaya?

959
00:56:16,266 --> 00:56:20,994
Tidak masalah. 
Saya mendapat banyak biaya
rekening dan apartemen yang sangat bagus.

960
00:56:21,133 --> 00:56:24,224
Aku punya pembantu
Aku masih sedikit kesepian.

961
00:56:24,367 --> 00:56:26,230
Ya? 
Bagaimana bisa?

962
00:56:26,367 --> 00:56:28,230
Orang yang saya lihat meninggalkan saya ...

963
00:56:28,367 --> 00:56:31,060
... karena dia memang begitu
sangat malu menjadi miskin

964
00:56:31,200 --> 00:56:33,223
Dan dia membenci bahwa saya akan membayarnya
untuk semuanya.

965
00:56:33,367 --> 00:56:37,060
Jadi saya berhenti membayar.
Dan sebenarnya, saat itulah dia meninggalkanku.

966
00:56:37,200 --> 00:56:41,394
- Aku bisa mengerti ...
- Anda menikmati menjadi kaya?

967
00:56:41,532 --> 00:56:43,396
- Saya membencinya!
- Kamu bercanda?

968
00:56:43,532 --> 00:56:46,328
Tidak saya membencinya. 
Aku beritahu padamu.
Aku benci hidup.

969

00:56:46,467 --> 00:56:49,728
- Dan itu menyebabkan saya kehilangan Frenchy.
- Apa maksudmu?

970
00:56:50,033 --> 00:56:53,022
Maksudku, dia membesarkanku.
Hanya itu yang dia katakan.

971
00:56:53,166 --> 00:56:55,132
Dia seperti
orang yang berbeda sekarang

972
00:56:55,266 --> 00:56:58,096
Saya pikir dia sedang mengembangkan naksir
pada gurunya David.

973
00:56:58,233 --> 00:57:01,063
Ya. 
Ya kamu tahu lah,
dia sangat tampan ...

974
00:57:01,200 --> 00:57:04,757
... dan dia cerdas dan sangat
menawan dan sangat elegan.

975
00:57:05,066 --> 00:57:07,396
Oke, semoga aku mendapat fotonya.
Ya, benar.

976
00:57:07,532 --> 00:57:10,431
Anda tahu, Tuhanku, Anda benar-benar tahu
bagaimana membuat pria merasa nyaman

977
00:57:10,566 --> 00:57:14,465
- Nah, saat Anda benar, Anda benar.
- Terima kasih.

978
00:57:14,599 --> 00:57:16,622
Apa pendapatmu tentang dia bermain?

979
00:57:16,766 --> 00:57:20,528
Aku harus memberitahu ya, pikirku
Sepanjang malam itu apokaliptik.

980
00:57:20,666 --> 00:57:24,155
Apokaliptik? 
Sangat?
- Iya nih! 
Aku benar-benar agog.

981
00:57:24,300 --> 00:57:26,266
Aku juga
Maksudku, dia luar biasa.

982
00:57:26,400 --> 00:57:31,593
Dia hebat dan saya harus melakukannya
Dengan asseverate, dia layak mendapat penghargaan.

983
00:57:31,733 --> 00:57:35,222
- Frances, kamu sudah menghafal
kamus. 
- Ya, saya mendapat "A".

984
00:57:35,367 --> 00:57:37,230
Minggu depan "B's".
Kanan?

985
00:57:37,367 --> 00:57:39,594
Bagaimana penampilanku?

986
00:57:39,733 --> 00:57:43,496
Saya harus mengatakan bahwa gaun itu
hanya ... cantik pada kamu

987
00:57:43,632 --> 00:57:46,723
Lihat? 
Pengaruhnya
Kunci rendah kan?

988
00:57:47,033 --> 00:57:49,521
Itu sangat
hal yang bagus untuk dikatakan

989
00:57:49,666 --> 00:57:53,463
- Ray mengira itu membosankan.
- David?

990
00:57:53,599 --> 00:57:56,498
- Halaman! 
- Bukan pilihannya
Rachmanin tidak terinspirasi

991
00:57:56,632 --> 00:58:00,429
- bukan? 
Kami menyukainya. 
- Awalnya aku
pikir itu mungkin menimbulkan animadversion saya.

992
00:58:00,566 --> 00:58:05,499
- Tapi segera aku sadar itu tepat.
- Aha, saya rasa saya melihat minuman.

993
00:58:05,632 --> 00:58:08,723
- Senang bertemu denganmu, David.
- Senang bertemu denganmu

994
00:58:09,033 --> 00:58:11,431
- Terima kasih banyak.
- Aku cinta temanmu, David.

995
00:58:11,566 --> 00:58:15,499
Mereka begitu cerdas dan berbudaya
dan disempurnakan. 
Ini dunia lain.

996
00:58:15,632 --> 00:58:18,655
Nah, ini dunia
Aku tahu kau ingin menjadi milik.

997
00:58:18,799 --> 00:58:21,731
- Ah, ini terlihat jauh lebih beradab.
- Cantik.

998
00:58:22,033 --> 00:58:24,465
Mari duduk di sini.

999
00:58:24,599 --> 00:58:28,531
Apa pun yang kita dapatkan,
Cody masuk untuk bagian penuhnya.

1000
00:58:28,666 --> 00:58:30,655
Begitulah adanya.

1001
00:58:30,799 --> 00:58:34,232
- Anda tahu mengapa saya menghormati Cody Jarrett?
- Mengapa?

1002
00:58:34,367 --> 00:58:38,197
- Karena dia mencintai ibunya.
- Saya bisa mengerti itu, May.

1003
00:58:38,333 --> 00:58:41,560
Karena meski dia setan,
berdarah dingin, pembunuh psikopat ...

1004
00:58:41,699 --> 00:58:44,529
... dan dia mendorongnya,
tetap manis

1005
00:58:44,666 --> 00:58:47,030
Ya, memiliki rasa manis.
Kuharap aku punya ibu seperti itu.

1006
00:58:47,166 --> 00:58:49,496
- Lebih banyak Pepsi?
- Yeah, tolong

1007
00:58:49,632 --> 00:58:53,997
Dan ini bagian yang terbaik, bukan?
Saya suka bagian ini.

1008
00:58:54,133 --> 00:58:56,621
Maukah kamu melewati saya
Jack Cracker?

1009
00:58:59,566 --> 00:59:02,089
Apa itu?
Apa yang kamu lihat?

1010
00:59:02,233 --> 00:59:05,687
Saya kebetulan memperhatikan Anda. 
saya sedang mencari
pada Anda beberapa kali malam ini ...

1011
00:59:05,833 --> 00:59:08,425
... untuk pertama kalinya
Aku punya pikiran ...

1012
00:59:08,566 --> 00:59:13,658
... dengan cara yang sangat aneh,
Anda punya wajah manis.

1013
00:59:13,799 --> 00:59:17,526
Ini offbeat, Anda tahu,
dalam semacam aneh, kau tahu ...

1014
00:59:17,666 --> 00:59:22,598
Ini ... saya tidak tahu bagaimana menjelaskannya
tepatnya, tapi tepat di atas sana.

1015
00:59:22,733 --> 00:59:24,596
Apa maksudmu?

1016
00:59:24,733 --> 00:59:27,631
Maksud saya itu sebagai pujian.
Aku bilang itu hal yang baik untukmu

1017
00:59:27,766 --> 00:59:30,130
Karena Anda menjadi kerabat
dari Frenchy ...

1018
00:59:30,266 --> 00:59:35,062
... Saya sebelumnya pernah mengklasifikasikan Anda sebagai,
Anda tahu, seorang wanita tipe manusia, jadi ...

1019
00:59:35,200 --> 00:59:37,063
Saya sudah menikah.

1020
00:59:37,200 --> 00:59:39,166
Saya tahu saya tahu.
Ini sudah lama sekali kan?

1021
00:59:39,300 --> 00:59:41,357
Itu adalah kisah yang benar-benar tragis.

1022
00:59:41,500 --> 00:59:43,727
Suamiku, Otto,
disleksia ...

1023
00:59:44,033 --> 00:59:46,658
... dan satu-satunya yang dia bisa
mantra dengan benar adalah namanya.

1024
00:59:46,799 --> 00:59:49,788
Oh! 
Itu ... itu ...

1025
00:59:52,300 --> 00:59:54,993
Tidak ada keraguan tentang itu.
Burgundy benar-benar pergi ke kepala saya.

1026
00:59:55,133 --> 00:59:58,258
- Yeah.
- Apa yang ingin kamu bicarakan padaku?

1027
00:59:59,833 --> 01:00:04,459
Aku sudah, um, aku punya
hadiah kecil untukmu

1028
01:00:04,599 --> 01:00:06,997
- Untuk saya?
- Yeah. 
Sini.

1029
01:00:07,133 --> 01:00:11,690
Ohh! 
Cantik!
Saya suka buku kulit.

1030
01:00:11,833 --> 01:00:15,595
Oh, Pygmalion!
Aku suka cerita itu, David.

1031
01:00:15,733 --> 01:00:18,029
Ada, um ...
Anda melihat prasasti kecil disana?

1032
01:00:18,166 --> 01:00:22,121
"Untuk Eliza favoritku, darimu
Profesor Higgins. 
Cinta, David. "

1033
01:00:22,266 --> 01:00:25,323
- Wah, saya mendapat pengakuan.
- Apa?

1034
01:00:25,467 --> 01:00:27,296
Aku juga membawakanmu hadiah.

1035
01:00:27,433 --> 01:00:29,625
Oh tidak. 
Oh tidak.
Tidak, Anda tidak perlu melakukan itu.

1036
01:00:29,766 --> 01:00:33,221
Ini untuk menghargai semua barang
kamu telah melakukannya untukku ...

1037
01:00:33,367 --> 01:00:36,162
... Karena aku tahu ini pekerjaan yang sulit.
- Ya Tuhan!

1038
01:00:36,300 --> 01:00:38,993
Ya Tuhan! 
Frenchy!
Ini adalah...

1039
01:00:39,133 --> 01:00:42,429
- Frances!
- Frances, ini ...

1040
01:00:42,566 --> 01:00:45,726
Pasti harganya mahal.

1041
01:00:46,033 --> 01:00:48,726
Apa bagusnya punya adonan
kecuali jika Anda membelanjakannya, ya?

1042
01:00:49,033 --> 01:00:52,466
Yah, aku tahu,
Tapi ini sangat boros.

1043
01:00:52,599 --> 01:00:54,622
Aku malu.

1044
01:00:54,766 --> 01:00:57,289
Saya tidak menyarankan Anda merokok,
tapi kupikir, kamu tahu ...

1045
01:00:57,433 --> 01:01:00,399
... apa yang cukup bagus
untuk Duke of Windsor, bukan?

1046
01:01:00,532 --> 01:01:02,589
Yah, aku benar-benar kewalahan.

1047
01:01:02,733 --> 01:01:05,199
Dan saya merasa, Anda tahu,
Saya sedikit menyedihkan Bernard Shaw ...

1048
01:01:05,333 --> 01:01:08,163
... sangat tidak penting
dibandingkan dengan ini 
- Tidak!

1049
01:01:08,300 --> 01:01:11,788
Tapi Anda lihat,
Aku hanya ingin kau tahu ...

1050
01:01:12,100 --> 01:01:15,430
... betapa luar biasanya bangga saya dari Anda.
- Ini tidak signifikan.

1051
01:01:15,566 --> 01:01:20,124
Mungkin aku sedang berbicara
giliran di sini, tapi ...

1052
01:01:20,266 --> 01:01:25,358
... Anda baru saja berkembang begitu banyak,
dan aku hanya merasa, kamu tahu ...

1053
01:01:25,500 --> 01:01:29,489
... Anda termasuk dalam dunia
masyarakat dan budaya tinggi sekarang.

1054
01:01:29,632 --> 01:01:32,655
Ini membuat frustrasi, karena Anda
harus terus tumbuh, kau tahu

1055
01:01:32,799 --> 01:01:35,459
Anda harus bercabang,
Anda harus bepergian.

1056
01:01:35,599 --> 01:01:39,998
Ada Paris dan Roma dan yang hebat
rumah opera dan museum, lho.

1057
01:01:40,133 --> 01:01:44,327
Anda harus berada dalam posisi
untuk menumbuhkan jenis teman yang tepat.

1058
01:01:44,467 --> 01:01:47,228
Bagaimanapun, aku, kau tahu, bif.

1059
01:01:47,367 --> 01:01:49,764
Sulit, Anda tahu,
Karena Ray tidak seperti itu.

1060
01:01:50,066 --> 01:01:53,725
Dia suka nonton TV
di celana dalamnya, mengisap seekor Bud.

1061
01:01:54,033 --> 01:01:59,091
Ya. 
Nah, itu ... saya tidak tahu
apa yang harus dikatakan. 
Saya tidak bisa berkomentar mengenai hal itu.

1062
01:02:00,666 --> 01:02:04,463
- Dapatkah saya berterus terang, David?
- Mm-hmm.

1063
01:02:04,599 --> 01:02:08,327
Terkadang saya pikir saya telah mengalahkannya.

1064
01:02:23,367 --> 01:02:27,026
- Sangat terlambat.
- Yeah, kamu juga 
Apa yang kamu lakukan?

1065
01:02:27,166 --> 01:02:29,996
Saya, Anda tahu, saya bekerja terlambat ...

1066
01:02:30,133 --> 01:02:33,463
... dan kemudian May dan aku
memiliki beberapa makanan Cina.

1067
01:02:33,599 --> 01:02:36,293
Anda dan May! 
Apa yang kamu bicarakan
makan malam 
Kartun?

1068
01:02:36,433 --> 01:02:39,058
Apakah kamu kiddin '
Kami naik ke apartemennya.

1069
01:02:39,200 --> 01:02:41,665
- Kami menonton White Heat di televisi.
- Sampai pukul 3:00 a. 
M?

1070
01:02:41,966 --> 01:02:44,194
Tidak. Lalu kami keluar
dan kami mendapat pizza.

1071
01:02:44,333 --> 01:02:46,390
Makanan Cina dan pizza?

1072
01:02:46,532 --> 01:02:48,396
Dengan perutmu,
Aku heran kau tidak ditembak ...

1073
01:02:48,532 --> 01:02:50,499
... membobol
pabrik Pepto-Bismol.

1074
01:02:50,632 --> 01:02:54,587
Tidak, Frenchy, aku bersenang-senang. 
Itu yang pertama
Waktu di sepanjang waktu aku bersenang-senang.

1075
01:02:56,467 --> 01:02:59,262
- Aku ingin bicara denganmu, Ray.
- Sekarang?

1076
01:02:59,400 --> 01:03:01,332
David akan berakhir
ke Eropa selama sebulan

1077
01:03:01,467 --> 01:03:04,523
Kupikir kita bisa ikut,
lihat beberapa pemandangan

1078
01:03:04,666 --> 01:03:06,529
Pemandangan macam apa?

1079
01:03:06,666 --> 01:03:10,121
Anda tahu, gereja,
rumah opera, reruntuhan.

1080
01 03: 10,266 -> 01: 03: 12,129
Kamu apa, korban stroke

1081
01:03:12,266 --> 01:03:15,027
Aku akan terbang 3.000 mil

melihat rumah opera dan reruntuhan?

1082
01:03:15,166 --> 01:03:17,688
- aku ingin pergi
- Apa maksudmu, kamu ingin pergi?

1083
01:03:18,000 --> 01:03:21,091
- Ini adalah bagian dari perkembangan kultural saya.
- Maukah kamu mengetuknya?

1084
01:03:21,233 --> 01:03:24,097
Anda orang Prancis Fox dari New Jersey.
Berhenti meneteskan udara.

1085
01:03:24,233 --> 01:03:26,358
David berpikir itu akan bagus
bagi saya untuk melakukan perjalanan melalui Eropa.

1086
01:03:26,500 --> 01:03:28,363
Saya mendapatkan getaran buruk tentang orang ini.

1087
01:03:28,500 --> 01:03:30,988
Karena kau penjahat,
jadi Anda pikir semua orang.

1088
01:03:31,133 --> 01:03:34,293
Kuharap aku masih bajingan saat itu juga
Aku akan merasa seperti orang yang sebenarnya lagi.

1089
01:03:34,433 --> 01:03:37,365
Saya memperingatkan Anda bahwa ini akan terjadi
jika Anda tidak tumbuh bersama saya

1090
01:03:37,500 --> 01:03:41,591
Satu-satunya hal yang tumbuh tentang Anda adalah
bagian belakang Anda dari terlalu banyak makanan Prancis.

1091
01:03:41,733 --> 01:03:44,131
Maafkan aku, Ray,
tapi aku ingin pergi ke Eropa

1092
01:03:44,266 --> 01:03:48,028
Apa maksudmu? 
Kami sudah menikah
Anda tidak bisa pergi ke Eropa bersama David.

1093
01:03:48,166 --> 01:03:50,029
Saya memintamu untuk datang.

1094
01:03:50,166 --> 01:03:52,654
Karena kau tahu aku akan mengatakan tidak.
Itulah mengapa Anda bertanya kepada saya.

1095
01:03:52,966 --> 01:03:57,160
Gagasan saya tidak menyenangkan bagi opera
dan reruntuhan. 
Saya cukup tidur di rumah.

1096
01:03:57,300 --> 01:03:59,232
Saya tidak pernah menyangka akan begitu
mengatakan ini padamu, Ray ...

1097
01:03:59,367 --> 01:04:02,924
... tapi mungkin waktunya telah tiba
untuk mengevaluasi kembali pernikahan kita.

1098
01:04:03,066 --> 01:04:04,929
Jika Anda pergi ke Eropa
dengan David ...

1099
01:04:05,066 --> 01:04:06,964
... kamu akan punya
untuk mengevaluasi kembali waktu yang besar.

1100
01:04:07,100 --> 01:04:09,293
Saya pergi! 
Saya tidak akan
ditahan kembali mental ...

1101
01:04:09,433 --> 01:04:11,490
... oleh beberapa overaged
nakal remaja

1102
01:04:11,632 --> 01:04:15,395
- Kalau begitu sebaiknya kau pergi sendiri
pengacara. 
- Kami tidak butuh pengacara

1103
01:04:15,532 --> 01:04:18,726
Aku akan pergi lima puluh lima puluh bersamamu
meskipun itu semua atas namaku

1104
01:04:19,033 --> 01:04:21,555
Kamu benar. 
Kami tidak membutuhkan pengacara.
Persis benar, karena ...

1105
01:04:21,699 --> 01:04:23,665
Anda tidak harus pergi lima puluh lima puluh.
Aku tidak menginginkan apapun

1106
01:04:23,966 --> 01:04:27,659
Anda bisa memiliki rumah, bisnis,
hak asuh semua keping coklat

1107
01:04:27,966 --> 01:04:30,125
Aku hanya ingin keluar.

1108
01:05:05,200 --> 01:05:09,132
Anda tahu, mungkin, itu ada di atas kapal
bahwa saya pertama kali mengusulkan untuk Frenchy.

1109
01:05:09,266 --> 01:05:11,129
Ya aku tahu.

1110
01:05:11,266 --> 01:05:14,925
Tiba-tiba, aku bukan tipe dia
setelah bertahun-tahun.

1111
01:05:15,066 --> 01:05:19,431
- bolehkah aku memberitahumu sesuatu?
- Apa?

1112
01:05:19,566 --> 01:05:21,930
Anda juga bukan tipe saya.

1113
01:05:22,066 --> 01:05:25,055
Apa artinya?
Apa maksudnya itu?

1114
01:05:25,200 --> 01:05:27,257
Itu berarti mungkin Frenchy ...

1115
01:05:27,400 --> 01:05:29,922
... tidak salah mencoba
dan membuat sesuatu dari dirinya.

1116
01:05:30,066 --> 01:05:33,589
- Frenchy adalah kacang! 
Berlebihan
segala sesuatu. 
- kamu mengerjakan semuanya!

1117
01:05:33,733 --> 01:05:38,029
Anda tahu, ada lebih banyak kehidupan
dibanding bakso kalkun

1118
01:05:38,166 --> 01:05:41,928
Saya tidak tahu harus berkata apa, May.
Aku mendapat getaran buruk tentang pria ini, David.

1119
01:05:42,066 --> 01:05:45,157
Ini naluri jalanan saya,
Tapi aku tidak percaya padanya.

1120
01:05:45,300 --> 01:05:47,163
Ya, aku tahu kenapa.

1121
01:05:47,300 --> 01:05:50,266
Karena dia lebih muda darimu,
handsomer dari Anda ...

1122
01:05:50,400 --> 01:05:53,957
... dia jauh lebih tinggi darimu,
dia lebih pintar dari kamu ...

1123
01:05:54,100 --> 01:05:55,963
... dia jauh lebih seru
daripada Anda ...

1124
01:05:56,100 --> 01:06:00,294
Mungkin, jangan merasa berkewajiban untuk menarik
ada pukulan dengan saya 
Aku bisa menerimanya.

1125
01:06:00,433 --> 01:06:05,694
Anda tahu, wanita suka sedikit keanggunan.
Ini lebih romantis.

1126
01:06:06,000 --> 01:06:09,364
Jadi jika saya harus melakukannya lagi,
Saya akan melakukan beberapa hal secara berbeda.

1127
01:06:09,500 --> 01:06:12,624
Mungkin aku akan duduk dengan pasangan
dari lebih banyak opera dengan Frenchy ...

1128
01:06:12,766 --> 01:06:16,255
... terutama sekarang sejak mereka mendapatkannya
Sony Walkmans yang baru.

1129
01:06:16,400 --> 01:06:20,093
Sekarang setelah berpisah dengan Frenchy,
Anda bahkan tidak bekerja.

1130
01:06:20,233 --> 01:06:24,495
Tidak, saya tidak bekerja, May, tapi saya mengerti
sebuah ide untuk sesuatu ...

1131
01:06:24,632 --> 01:06:27,121
... dan aku ingin bicara
untuk Anda tentang hal itu

1132
01:06:27,266 --> 01:06:29,494
Sangat?

1133
01:06:40,033 --> 01:06:42,124
Wow! 
Tempat apa

1134
01:06:42,266 --> 01:06:44,459
Itulah rumah Chi Chi Potter,
orang sosialita

1135
01:06:44,599 --> 01:06:46,656

Chi Chi Valezquez Potter.

1136
01:06:46,966 --> 01:06:48,989
Sekarang, Chi Chi punya kalung.

1137
01:06:49,133 --> 01:06:52,997
Semuanya zamrud dengan berlian
di sekitarnya. 
Ini kalung yang sangat terkenal.

1138
01:06:53,133 --> 01:06:55,655
Mungkin Anda melihatnya di majalah.
Mereka memotretnya sepanjang waktu.

1139
01:06:55,966 --> 01:06:59,421
- Apakah itu di televisi?
- Saya tidak tahu

1140
01:06:59,566 --> 01:07:03,021
Tapi sudah di majalah. 
Nya
kalung yang terkenal 
Aku ingin masuk ke sana.

1141
01:07:03,166 --> 01:07:06,689
Aku bisa hidup dari kalung itu
jika saya pagar itu untuk sisa hidup saya.

1142
01:07:07,000 --> 01:07:09,932
Tapi Anda harus ingat apa yang terjadi
saat Anda terowongan ke bank.

1143
01:07:10,066 --> 01:07:13,226
Tapi itulah bagian kecantikannya.
Kita tidak perlu lagi terowongan.

1144
01:07 13,367 -> 01: 07: 16,333
Sekarang, saya dan saya,
kami adalah pelindung seni.

1145
01:07:16,467 --> 01:07:19,490
Jadi Chi Chi mengajak kami ke pesta besar
ada dalam beberapa minggu.

1146
01:07:19,632 --> 01:07:23,429
Frenchy sedang di luar kota.
Anda datang dengan saya, kita mendapatkan kalung itu.

1147
01:07:23,566 --> 01:07:26,362
Oh, uh, lihat, saya tidak pernah
heisted apa-apa sebelumnya

1148
01:07:26,500 --> 01:07:28,556
Tidak ada apa-apanya.
Aku tahu di mana amannya.

1149
01:07:28,699 --> 01:07:30,927
Karena ini sudah saya
pikiran untuk sementara waktu

1150
01:07:31,066 --> 01:07:33,531
Aku makan malam di sana suatu malam,
dan aku mohon diri.

1151
01:07:33,666 --> 01:07:37,099
Saya sangat licik. 
Aku naik ke lantai atas,
dan aku memeriksa tempat itu.

1152
01:07:37,233 --> 01:07:39,664
Aku mencoret semuanya,
dan aku menemukan yang aman.

1153
01:07:39,966 --> 01:07:45,331
Saya mendapatkan seluruh tata letak dalam pikiran saya
Sampai di sana, jadi saya tahu kita bisa melakukan ini.

1154
01:08:08,066 --> 01:08:11,725
Saya tidak ingin berakhir di penjara. 
Jika ini
adalah ... tunggu 
Jika ini adalah item yang besar ...

1155
01:08:12,033 --> 01:08:15,227
... maka mereka akan mengubahnya
kota terbalik mencari itu.

1156
01:08:15,367 --> 01:08:18,560
Tidak. Itu sebabnya Anda berurusan dengan
mentalitas yang sangat cerdik.

1157
01:08:18,699 --> 01:08:20,597
Aku punya koneksi
di Chinatown.

1158
01:08:20,733 --> 01:08:24,291
Saya membawa gambar yang saya dapatkan
dari majalah kalung itu.

1159
01:08:24,433 --> 01:08:27,263
Dia membuatku menjadi duplikat yang tepat.
Saya beralih

1160
01:08:27,400 --> 01:08:29,263
Dia tidak pernah tahu apa yang terjadi.
Dia, kau tahu ...

1161
01:08:29,400 --> 01:08:33,423
Chi Chi bodoh, cepat
masyarakat dame 
Dia gila.

1162
01:08:33,566 --> 01:08:37,465
Pada saat dia melihat ada a
beralih, dua tahun dari sekarang atau sesuatu ...

1163
01:08:37,599 --> 01:08:40,122
... Aku akan berada di Florida
atau Kepulauan Cayman.

1164
01:09:01,166 --> 01:09:04,098
Halo? 
Apa?

1165
01:09:04,233 --> 01:09:06,664
- Aku tidak bisa mendengarmu 
Apa?
- Sst.

1166
01:09:06,966 --> 01:09:09,262
- Saya di ruang bawah tanah! 
Aku tidak bisa ...
- Silahkan.

1167
01:09:09,400 --> 01:09:12,457
Apa maksudmu?
Apa yang kamu bicarakan?

1168
01:09:12,599 --> 01:09:14,997
Bagaimana? 
Maukah kau menggoda
istirahat, suster 
Baik?

1169
01:09:15,133 --> 01:09:17,928
Apa? 
Hari ini?

1170
01:09:18,066 --> 01:09:22,055
Lihat, apa maksudmu
ini darurat

1171
01:09:30,367 --> 01:09:32,492
- Oh, hai.
- Mrs. Winkler?

1172
01:09:32,632 --> 01:09:35,428
Kami mohon maaf untuk membawa Anda
kembali dari liburanmu

1173
01:09:35,566 --> 01:09:39,158
- Apa yang terjadi, fellas?
- Saya punya kabar buruk

1174
01:09:39,300 --> 01:09:43,027
- Ada sesuatu yang terjadi pada Ray?
- Sunset Enterprises bangkrut.

1175
01:09:43,166 --> 01:09:45,688
- Bagaimana?
- Penipuan

1176
01:09:46,000 --> 01:09:49,057
- Penipuan 
Siapa?
- akuntanmu

1177
01:09:49,200 --> 01:09:52,360
Akuntan saya 
Bukan saya
bahkan tahu siapa mereka 
Apa?

1178
01:09:52,500 --> 01:09:54,432
Anda seharusnya sudah melihat.

1179
01:09:54,566 --> 01:09:57,158
Kami membiarkan mereka menangani semuanya.

1180
01:09:57,300 --> 01:09:59,663
Apa yang saya tahu
tentang menjalankan perusahaan?

1181
01:09:59,966 --> 01:10:02,659
Apakah Anda pernah membaca apapun?
kamu masuk?

1182
01:10:02,966 --> 01:10:05,659
Tidak, tapi mereka meyakinkan kita
semuanya baik-baik saja

1183
01:10:05,966 --> 01:10:08,091
Bolehkah saya minum?

1184
01:10:08,233 --> 01:10:11,324
Saya ingin seorang Santo Laurent 1961
jika kita memilikinya

1185
01:10:11,467 --> 01:10:14,557
Aku akan minum wiski
jika aku adalah kamu.

1186
01:10:14,699 --> 01:10:16,995
Yah, saya tidak mengerti.

1187
01:10:17,133 --> 01:10:21,225
Maksudku, Sunset sudah pergi?
Tidak bisakah kita melakukan apapun?

1188
01:10:21,367 --> 01:10:25,526
Anda mungkin bisa menempatkan beberapa orang
di penjara jika kita bisa menemukannya.

1189
01:10:25,666 --> 01:10:28,530
Oh!
Ini adalah berita terburuk.

1190
01:10:28,666 --> 01:10:30,632
Oh, tidak, tidak.
Mrs. Winkler, tidak.

1191
01:10:30,766 --> 01:10:32,629
Tidak?

Nah, ini untuk saya!

1192
01:10:32,766 --> 01:10:35,732
Tidak tidak Tidak.
Kabar terburuk datang.

1193
01:10:37,033 --> 01:10:41,056
Oh. 
Baiklah.
Baiklah.

1194
01:10:41,200 --> 01:10:43,291
Sebaiknya kamu ceritakan padaku
Biarkan aku duduk.

1195
01:10:43,433 --> 01:10:46,024
Mereka berbicara dengan Anda
tentang memperluas Sunset.

1196
01:10:46,166 --> 01:10:48,132
Betul. 
Kita sudah
merencanakannya selama berbulan-bulan. 
Ya.

1197
01:10:48,266 --> 01:10:51,663
Untuk melakukan itu, Anda perlu
pinjaman bank 
Apakah kamu menyadarinya?

1198
01:10:51,966 --> 01:10:55,399
- Cukup banyak pinjaman.
- langsung ke intinya

1199
01:10:55,532 --> 01:10:58,726
Mereka meminta Anda untuk menandatangani
surat promes ke bank

1200
01:10:59,033 --> 01:11:03,090
Anda berbicara dengan orang yang salah.
Ini adalah apa yang saya punya akuntan untuk.

1201
01:11:03,233 --> 01:11:06,427
Ya, tapi sayangnya
Akuntanmu ada di Venezuela.

1202
01:11:06,566 --> 01:11:09,555
Wh ...
Ini sangat membingungkan.

1203
01:11:09,699 --> 01:11:14,597
Frances, Anda membangun rumah Anda dan
Tabungan sebagai catatan untuk pinjaman monster.

1204
01:11:16,666 --> 01:11:20,723
Bisakah Anda menaruh sentuhan sianida
disini? 
Perlu lebih kuat.

1205
01:11:21,033 --> 01:11:22,726
Anda telah kehilangan semuanya, Frenchy.

1206
01:11:23,033 --> 01:11:26,227
Atau harus saya katakan, Anda pernah melakukannya
ditipu keluar dari itu semua?

1207
01:11:26,367 --> 01:11:28,265
- maksudmu, aku punya ...
- Tidak ada.

1208
01:11:28,400 --> 01:11:33,025
Mrs. Winkler, Anda tidak punya apa-apa.
Tidak ada rumah, tidak ada rekening bank.

1209
01:11:33,166 --> 01:11:36,064
Hanya beberapa besar,
pinjaman luar biasa ...

1210
01:11:36,200 --> 01:11:40,132
... yang kami rasa bisa Anda lakukan dengan baik
dengan mengajukan kebangkrutan.

1211
01:11:40,266 --> 01:11:42,129
Kebangkrutan? 
Kebangkrutan?

1212
01:11:42,266 --> 01:11:45,323
- Saya belum sampai pada kata "B".
- maaf

1213
01:11:45,467 --> 01:11:47,330
Apakah Ray tahu tentang ini?

1214
01:11:47,467 --> 01:11:50,365
Apa bedanya?
buat Ray? 
Dia pergi

1215
01:12:10,166 --> 01:12:12,996
Apa katamu?

1216
01:12:13,133 --> 01:12:17,065
Aku bangkrut.
Matahari terbenam 
Lebih buruk.

1217
01:12:17,200 --> 01:12:21,394
Semua adonan pribadi saya hilang.
Seluruh perjalanan berakhir.

1218
01:12:22,400 --> 01:12:24,695
Nah, bagaimana ...

1219
01:12:25,000 --> 01:12:29,399
- Maksud saya, bagaimana mungkin itu bisa terjadi?
- Penipuan 
Akuntan saya

1220
01:12:29,532 --> 01:12:34,056
Oh, Ray bilang jangan mempercayainya
karena seluruh perusahaan memiliki kumis.

1221
01:12:35,599 --> 01:12:39,430
Aku, aku akan mendapatkan diriku sendiri
sedikit Valium

1222
01:12:39,566 --> 01:12:43,158
David, aku tidak akan bisa
untuk memberi Anda pinjaman yang saya janjikan kepada Anda.

1223
01:12:43,300 --> 01:12:45,163
Apa katamu?

1224
01:12:45,300 --> 01:12:47,425
Tiba-tiba ternyata
Saya mendapatkan orang yang saya berutang.

1225
01:12:47,566 --> 01:12:50,362
Aku tahu, tapi kau memang bilang
bahwa saya bisa meminjam $ 400.000.

1226
01:12:50,500 --> 01:12:53,295
- Saya menggunakannya untuk membuat kesepakatan.
- Aku tahu, dan itu membunuhku!

1227
01:12:53,433 --> 01:12:57,592
Ini membunuh saya untuk menyerang Anda seperti ini,
tapi aku rusak 
Saya datar

1228
01:12:57,733 --> 01:13:00,393
- Betapa bodohnya.
- saya kira saya 
Ya.

1229
01:13:00,532 --> 01:13:04,397
Bagaimana Anda bisa begitu bodoh
dan tidak bertanggung jawab ...

1230
01:13:04,532 --> 01:13:08,726
... untuk memungkinkan beberapa murah hati,
pencuri akuntan ...

1231
01:13:09,033 --> 01:13:10,999
... untuk menipu Anda
keluar dari masa depan

1232
01:13:11,133 --> 01:13:13,463
Aku hanya tidak mengerti
bagaimana mungkin orang itu bodoh.

1233
01:13:13,599 --> 01:13:15,531
Bukan
sedikit keluar dari barisan

1234
01:13:15,666 --> 01:13:19,429
Nah, Anda tahu saya telah membuat rencana.
Saya telah membuat komitmen untuk orang-orang.

1235
01:13:19,566 --> 01:13:21,691
Wow.

1236
01:13:22,000 --> 01:13:25,693
Anda terlihat aneh di mata Anda
seperti orang dari buku itu.

1237
01:13: 26.000 -> 01: 13: 29,989
Dr. Jekyll atau Mr. Hyde atau Ted Bundy.
Saya tidak pernah ingat

1238
01:13:30,133 --> 01:13:34,088
Pikirkan saat aku menasehati
sebuah ide yang tidak akan terjadi.

1239
01:13:34,233 --> 01:13:36,721
Apa itu?
Uang?

1240
01:13:37,033 --> 01:13:40,329
Saya perlu, saya butuh resep saya.
Aku butuh pil biru kecilku.

1241
01:13:40,467 --> 01:13:43,297
Jadi aku akan pergi
dan membuat mereka ...

1242
01:13:43,433 --> 01:13:46,990
... dan saya sangat, sangat menghargai
Jika saat aku kembali, kau sudah pergi.

1243
01:13:47,133 --> 01:13:49,190
Terima kasih.

1244
01:13:49,333 --> 01:13:52,094
David, jika Anda tidak keberatan ...

1245
01:13:52,233 --> 01:13:56,562
... Saya ingin kasus rokok itu kembali.
- Saya tidak berpikir begitu, cintaku

1246
01:13:58,066 --> 01:14:00,328
Wow.

1247
01:14:00,467 --> 01:14:03,160
Saya meminta pelajaran dalam hidup.

1248
01:14:03,300 --> 01:14:06,061
Kurasa aku benar-benar punya satu, kan?

1249

01:14:23,400 --> 01:14:26,264
Oh, kami sangat senang bisa datang!

1250
01:14:26,400 --> 01:14:28,695
- Apa kabar?
- bagus

1251
01:14:29,000 --> 01:14:34,194
Langston ingin berbicara dengan Anda
tentang sebuah proyek teater di Aspen.

1252
01:14:34,333 --> 01:14:37,356
- Apakah kamu bermain ski?
- Saya? 
Tidak, tidak 
Tak pernah.

1253
01:14:37,500 --> 01:14:42,057
- Apakah salah satu dari kalian bermain mini golf?
- Oh, ada Binky!

1254
01:14:42,200 --> 01:14:45,360
- Oh, halo!
- Oh, demi Tuhan.

1255
01:14:45,500 --> 01:14:48,227
Bergaul.

1256
01:14:48,367 --> 01:14:51,526
Saya tidak berpikir Anda harus berbicara.
Saya tidak berpikir Anda harus mengatakan apapun.

1257
01:14:51,666 --> 01:14:54,189
Tapi Anda bilang bercakap-cakap.
Aku hanya membuatnya.

1258
01:14:54,333 --> 01:14:58,992
Aku tahu. 
Percakapan,
tapi jangan bicara 
Jangan memunculkan apapun.

1259
01:14:59,133 --> 01:15:02,224
Mungkin tentang cuaca atau semacamnya,
tapi jangan ... kamu tahu

1260
01:15:02,367 --> 01:15:06,628
Sekarang, aku akan mendapatkan arus barang
Di sini dan kemudian aku akan meluncur ke atas.

1261
01:15:56)> 01: 15: 09,960
- Haruskah aku meluncur bersamamu?
- Tidak tidak. 
Saya akan menghubungi anda

1262
01:15:10,100 --> 01:15:13,964
- Bisakah saya membawakanmu sampanye?
- Yakin.

1263
01:15:30,300 --> 01:15:32,391
Sinar?

1264
01:15:34,100 --> 01:15:36,225
Saya adalah ju ...
Aku akan membuat panggilan telepon.

1265
01:15:36,367 --> 01:15:39,094
- Pernahkah kamu melihat Edgar?
- Edgar?

1266
01:15:5233 -> 01: 15: 42,630
- Dimana orang itu pergi ke!
- Aku akan membuat telepon ...

1267
01:15:42,766 --> 01:15:45,596
Aku sudah melihat ke belakang sini,
dan bawah.

1268
01:15:45,733 --> 01:15:48,427
- Coba kembali ke sana
- saya akan mencobanya 
Terima kasih.

1269
01:16:04,233 --> 01:16:06,096
Oh, Winkler?

1270
01:16:06,233 --> 01:16:08,960
- Apakah kamu bermain golf?
- Golf? 
Tidak.

1271
01:16:09,100 --> 01:16:11,191
Aku hanya akan membuat
telepon di atas

1272
01:16:11,333 --> 01:16:16,425
- Saya kira saya salah arah.
- Ya, well, aku akan menggunakan telepon.

1273
01:16:16,566 --> 01:16:20,329
Maafkan saya. 
Saya menginginkan pertandingan pada hari Minggu,
tapi aku akan mendapatkan orang lain

1274
01:16:20,467 --> 01:16:22,625
Aku pasti sudah melihat
maju untuk itu

1275
01:17:49,433 --> 01:17:53,331
Akan ada hujan di atas area tristate
dan meningkatkan kabut.

1276
01:17:53,467 --> 01:17:57,331
Temperatur akan melayang
di usia 60an hingga Selasa.

1277
01:17:57,467 --> 01:18:01,592
Saya harus mengatakan, Anda sangat lucu.

1278
01:18:01,733 --> 01:18:04,359
Apakah Anda menyukai canap ?
Itu adalah udang.

1279
01:18:04,500 --> 01:18:07,227
Ini adalah telur puyuh.

1280
01:18: 07.367 -> 01:18: 09,230
Saya tidak tahu
apa mereka

1281
01:18: 09.367 -> 01: 18: 13,924
Terima kasih. 
Aku benci apa-apa dengan
sebuah tusuk gigi 
Mereka duduk di tenggorokan Anda.

1282
01:18:14,066 --> 01:18:18,362
Saya George Blint, reksa dana.
Dan kau?

1283
01:18:18,500 --> 01:18:21,693
Semoga Sloan. 
Saya sedang mencari

1284
01:18: 22.000 -> 01: 18: 26,296
Saya melihat bagaimana Anda berjalan dan
membawa dirimu dari seberang ruangan

1285
01:18:26,433 --> 01:18:30,297
Anda mengingatkan saya akan hal yang indah,
berangkat istri

1286
01:18:30,433 --> 01:18:35,558
Anda tidak bisa membawa diri Anda menyeberang
ruangan. 
Itu tidak mungkin secara fisik.

1287
01:18:35,699 --> 01:18:38,688
Kamu menawan

1288
01:18:39,000 --> 01:18:43,092
Anda adalah wanita pertama yang pernah saya temui sejak saat itu
Helen meninggal sehingga saya bisa mengatakannya.

1289
01:18:43,233 --> 01:18:46,495
Apakah Helen istrimu,
atau hanya seorang wanita yang meninggal?

1290
01:18:53,566 --> 01:18:56,499
Hai. 
Dimana Pak Winkler?
Saya ingin berbicara dengannya.

1291
01:18:56,632 --> 01:18:58,996
Oh, dia sedang berbaur.

1292
01:18:59,133 --> 01:19:03,395
Berawan hari ini, bukan? 
Dengan sebuah kesempatan
taburan cahaya diikuti sinar matahari.

1293
01:19:03,532 --> 01:19:06,726
Kanan. 
Chi Chi, akan Anda dapatkan
foto-foto itu dari kamar tidur?

1294
01:19: 07.033 -> 01:19: 10.158
Saya ingin menunjukkan pada Mr Winkler properti di
Aspen dimana kita akan membangun teater.

1295
01:19:10,300 --> 01:19:12,459
Iya nih. 
Aku hanya ingin bicara
untuk Dr. Henske.

1296
01:19:12,599 --> 01:19:16,259
Dia akan sempurna untuk dilakukan
Wajah Beth Kramer bekerja ...

1297
01:19:54 - 01:09: 20,593
... setelah pekerjaan yang luar biasa dia
lakukan pada bokong Mrs. Morton.

1298
01:19:52:01 -> 01: 19: 26,132
Oh, aku akan segera kembali.
Maukah kamu ...

1299
01:19:38,233 --> 01:19:40,096
Sinar?

1300
01:19:40,233 --> 01:19:43,687
Yesus! 
Kamu menakuti saya.
Demi tuhan!

1301
01:19:44,000 --> 01:19:48,330
Saya datang untuk memperingatkan Anda.
Nyonya Potter akan datang kesini ...

1302
01:19:48,467 --> 01:19:50,659
... untuk mendapatkan beberapa gambar
bahwa Pak Potter ingin Anda lihat.

1303
01:19:19; 50,966 -> 01: 19: 53,932
- Dia mencarimu
- Sekarang, aku menutup brankas!

1304
01:19:54,066 --> 01:19:57,294
Ini aman sekali!
Saya keluar dari latihan. 
Aku tidak bisa ...

1305
01:19:57,433 --> 01:20:01,524

- Apakah mereka melihatmu kemari?
- L, kurasa tidak.

1306
01:20:01,666 --> 01:20:03,996
Pergilah ke sana dan berjaga-jaga.

1307
01:20:04,133 --> 01:20:07,190
Aku akan melakukan ini lagi.

1308
01:20:07,333 --> 01:20:09,196
Apakah kamu baik-baik saja?

1309
01:20: 09.333 -> 01:20: 11,458
Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
Keluar! 
Keluar!

1310
01:20:11,599 --> 01:20:16,123
Jika Anda bisa memasukkannya ke dalam jadwal Anda,
Itu sangat berarti bagi Beth.

1311
01:20:16,266 --> 01:20:19,027
Dia sudah sangat kesal
sejak perceraian

1312
01:20: 19.166 -> 01: 20: 23,530
Dan bukankah menurutmu ...
dia mendapat hak asuh ponies polo.

1313
01:20:23,666 --> 01:20:26,258
Chi Chi, jangan lupa
foto-fotonya untuk Mr. Winkler.

1314
01:20:26,400 --> 01:20:28,558
- Ke mana dia pergi?
- Aku akan mendapatkannya

1315
01:20:28,699 --> 01:20:31,359
- Jadi, kamu akan mencoba?
- Aku akan melakukan yang terbaik.

1316
01:20: 31.500 -> 01: 20: 35,091
Cium cium. 
Whoops!

1317
01:20:46,566 --> 01:20:48,998
Nyonya Potter akan datang.

1318
01:21:08,966 --> 01:21:11,296
- Dia pergi.
- Ssst, tidak terlalu keras.

1319
01:21:11,433 --> 01:21:13,990
Tapi dia sudah pergi. 
Dia pergi.

1320
01:21:14,133 --> 01:21:16,997
Terima kasih sayang.
Saya ingin menunjukkannya pada Mr. Winkler.

1321
01:21:17,133 --> 01:21:20,497
- Dia tidak akan pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal,
bukan? 
- Saya tidak tahu, dia tidak di lantai atas.

1322
01:21:20,632 --> 01:21:24,621
- Yesus.
- Saya bertemu dengan seorang pria cantik di lantai bawah.

1323
01:21:24,766 --> 01:21:29,392
Sepertinya dia menyukai saya. 
Dia bilang aku
mengingatkannya pada istrinya yang sudah meninggal.

1324
01:21:29,532 --> 01:21:32,555
Tapi aku berasumsi dia bermaksud
saat dia masih hidup

1325
01:21:32,699 --> 01:21:36,688
Mungkin, bisakah Anda berhenti berbicara dengan saya?
sementara aku melakukan ini

1326
01:21:37,000 --> 01:21:41,126
Teman singkat.
Kemeja kuning cerah, dasi yang luar biasa.

1327
01:21:41,266 --> 01:21:43,697
Oh ya. 
Saya rasa saya tahu
Pria yang Anda maksud.

1328
01:21:44,000 --> 01:21:46,625
Dia telah pergi
naik tangga sebelumnya

1329
01:21:46,766 --> 01:21:50,392
- apakah kamu yakin
- Iya nih. 
Winkler.

1330
01:21:59,400 --> 01:22:01,922
Ray, aku mendengar sesuatu.

1331
01:22:04,433 --> 01:22:05,693
Oh!

1332
01:22:06,000 --> 01:22:08,023
Dia tidak enak badan.
Aku membawanya ke sini.

1333
01:22:08,166 --> 01:22:11,291
- Ya, dia punya salah satu mantranya.
- mantra

1334
01:22:11,433 --> 01:22:14,126
- Ya, dia mendapat mantra. 
- Seberapa luar biasa.
Kami punya dokter di sini.

1335
01:22:14,266 --> 01:22:17,663
- Tidak, tidak perlu. 
Dia mendapatkan mantra ini.
- Saya penderita hemofilia

1336
01:22:17,966 --> 01:22:20,989
- Oh, ya Tuhan! 
Apakah Anda berdarah?
- Mengapa saya berdarah?

1337
01:22:21,133 --> 01:22:23,156
Tidak, dia ... lehernya.
Bukan lehermu ...

1338
01:22:23,300 --> 01:22:26,130
Itu, tapi nasal saya
sedang dibersihkan sekarang

1339
01:22:26,266 --> 01:22:29,027
Saya menangani semua ini. 
Pada akhir pekan,
Saya melakukan ini untuk sedikit hobi.

1340
01:22:29,166 --> 01:22:32,496
- Dia minum sampanye.
- Sayang sayang 
Aku akan pergi menemui Dr. Henske.

1341
01:22:32,632 --> 01:22:36,463
Sungguh, saya ... Ray, Anda punya
pil kortison saya

1342
01:22:36,599 --> 01:22:38,463
- Saya?
- Obat saya?

1343
01:22:38,599 --> 01:22:41,963
Saya akan merasa jauh lebih baik
Jika saya membiarkan Dr. Henske memeriksanya.

1344
01:22:42,100 --> 01:22:46,930
Tidak, tidak, Anda santai saja, letakkan
kaki ke atas, dan aku akan pergi menemui Dr. Henske.

1345
01:22:47,066 --> 01:22:50,964
Seorang penderita hemofilia? 
Cortisone?
Dimana
apakah kamu datang dengan hal-hal ini?

1346
01:22:51,100 --> 01:22:54,657
- Ada di TV 
- Cuaca di TV.
Aku bilang tinggal dengan cuacanya.

1347
01:22:54,966 --> 01:22:56,932
Saya pikir saya melakukan beberapa
benar-benar berpikir cepat

1348
01:22:57,066 --> 01:22:59,430
Ya, sangat cepat. 
Sementara itu,
kamu akan diperiksa sekarang

1349
01:22:59,566 --> 01:23:01,657
Mengapa?
Saya baru saja melakukan pemeriksaan.

1350
01:23:01,966 --> 01:23:06,955
Yesus! 
Aku tidak punya waktu untuk bekerja di sini.
Mereka akan kembali dalam hitungan detik.

1351
01:23:13,400 --> 01:23:15,366
Saya tidak tahu bedanya
antara ini

1352
01:23:15,500 --> 01:23:17,727
Allah! 
Lalu kamu lebih baik
ambillah keduanya.

1353
01:23:18,033 --> 01:23:21,488
Aku tidak bisa mengambil keduanya. 
Jika mereka kembali
dan tidak menemukan kalung di sini ...

1354
01:23:21,632 --> 01:23:24,064
... kami telah curiga
terlihat di kamar tidur

1355
01:23:24,200 --> 01:23:27,927
- Aku akan langsung ke penjara
- Terutama dengan D.N.A.

1356
01:23:28,066 --> 01:23:31,055
Apa yang saya D.N.A. 
Punya
untuk melakukan dengan itu?

1357
01:23:31,200 --> 01:23:34,360
Anda lebih baik membuat pilihan,
Karena mereka akan kembali sebentar lagi.

1358
01:23:47,632 --> 01:23:50,258
Ray, ayo pergi

1359
01:23:56,433 --> 01:23:59,956
Yang aku tahu
apa yang saya katakan, Dokter

1360
01:24:00,100 --> 01:24:02,622
Dia benar di sini.
Ikut

1361
01:24:02,766 --> 01:24:05,096
Ini Dr. Henske.

1362
01:24:05,233 --> 01:24:07,165
Sekarang, apa yang nampak

menjadi masalah?

1363
01:24:07,300 --> 01:24:09,561
Alarm salah
Itu adalah hot flash.

1364
01:24:09,699 --> 01:24:13,029
Saya pikir itu adalah hal yang menopause.
Aku pernah melihatnya sebelumnya.

1365
01:24:13,166 --> 01:24:16,189
- Aku diberi mantra sesekali.
- mantra

1366
01:24:16,333 --> 01:24:18,924
Yah, bukan mantra, tapi, kau tahu,
dia minum minuman keras ...

1367
01:24:19,066 --> 01:24:23,396
Tidak, tidak, kadang tanpa alasan yang bagus
Saya menjadi panas dan dingin berkedip.

1368
01:24:23,532 --> 01:24:29,159
Ruangan akan mulai berputar, lalu bercakap-cakap
Di depan mataku, ada nada di telingaku.

1369
01:24:29,300 --> 01:24:32,323
Anda membuat terlalu banyak dari itu.
Kita harus pergi.

1370
01:24:32,467 --> 01:24:36,331
Sedikit titik terang dan lidahku
Ternyata hitam, dan aku tidak bisa menelan.

1371
01:24:36,467 --> 01:24:39,433
- benarkah
- Mereka mendiagnosisnya sebagai Parkinson.

1372
01:24:39,566 --> 01:24:42,930
Tapi mereka pikir itu bisa terjadi
virus Ebola atau Penyakit Sapi Gila.

1373
01:24:43,066 --> 01:24:46,260
Kita harus mengeluarkannya dari sini karena,
Anda tahu, itu positif palsu.

1374
01:24:46,400 --> 01:24:48,491
Ayo, sayangku,
kita jatuh tempo, kita jatuh tempo

1375
01:24:48,632 --> 01:24:50,530
Saya harap Anda merasa lebih baik.

1376
01:24:50,666 --> 01:24:54,689
Dan jangan khawatir, Mr. Winkler, si
Teater di Aspen hanya perlu menunggu.

1377
01:24:55 -> 01: 24: 57,693
Virus Ebola atau Sapi Gila.

1378
01:24:58,000 --> 01:25:01,591
- Saya hanya mengatakan hal pertama itu
masuk ke dalam mulutku 
- bagus

1379
01:25:01,733 --> 01:25:03,596
- Saya mencoba melakukan yang terbaik ...
- Halo lagi!

1380
01:25:03,733 --> 01:25:07,961
George! 
Apakah saya masih mengingatkan Anda?
dari istrimu?

1381
01:25:08,100 --> 01:25:09,963
Kamu membunuhku
Kamu hebat.

1382
01:25:51 -> 01: 25: 14,226
Anda tidak enak badan. 
Saya mengambil
rumahnya. 
Dia tidak enak badan.

1383
01:25:14,367 --> 01:25:17,424
Saya ada di buku ini. 
Semoga Sloan.
Aku akan, aku akan menjadi lebih baik.

1384
01:25:17,566 --> 01:25:20,032
Oh!
Yah, aku akan meneleponmu

1385
01:25:27,566 --> 01:25:31,397
- Ray, aku baru saja mendapat kabar tentang Frenchy.
- Frenchy?

1386
01:25:31,532 --> 01:25:33,623
Tidakkah kamu dengar?
Sunset sudah hilang.

1387
01:25:33,766 --> 01:25:36,460
Dia ditipu dari setiap sen
dia memiliki dan beberapa.

1388
01:25:36,599 --> 01:25:39,622
Dan aku tahu kau keluar dari sana,
Tapi kupikir kau akan tahu.

1389
01:25:39,766 --> 01:25:43,290
Ya, tentu, saya tahu.
AKU AKU AKU...

1390
01:25:56,233 --> 01:25:59,290
Saya datang segera setelah saya mendengarnya.

1391
01:26:00,666 --> 01:26:03,530
Saya mendapatkan apa yang pantas saya dapatkan.

1392
01:26:03,699 --> 01:26:06,222
Aku sangat merindukanmu, Frenchy.

1393
01:26:06,367 --> 01:26:09,390
Maaf saya meledak
perusahaan cookie kami ...

1394
01:26:09,532 --> 01:26:12,692
... tapi aku malah lebih menyesal
Aku meniup pernikahan kami, Ray.

1395
01:26: 13.000 -> 01: 26: 16,330
Apa yang kamu kerjakan? 
Semua orang membuat
kesalahan, kamu tahu apa yang saya maksud?

1396
01:26:16,467 --> 01:26:19,126
Yang penting adalah
Aku masih mencintaimu.

1397
01:26:19,266 --> 01:26:21,925
Saya tidak pantas mendapatkannya.
Aku berperilaku buruk.

1398
01:26:22,066 --> 01:26:25,691
Anda berperilaku seperti keledai, tapi itu satu
dari kata-kata "A" yang biasa Anda praktikkan.

1399
01: 26: 26.000 -> 01: 26: 27,398
Pantat.

1400
01:26:27,532 --> 01:26:32,090
Tapi aku bukan orang yang paling mudah
pergi bersama dengan. 
Aku bukan Mr. Sensitive.

1401
01:26:32,233 --> 01:26:36,256
Ada banyak hal
Aku bisa melakukan hal yang berbeda, mungkin.

1402
01:26:36,400 --> 01:26:40,559
Kami tinggal di kamar yang terpisah
Seluruh perjalanan, Ray. 
Itulah yang sebenarnya.

1403
01:26:40,699 --> 01:26:43,495
Jadi dimana David sekarang?

1404
01:26:43,632 --> 01:26:47,326
- Dia membagi yang kedua saya bangkrut.
- Tidak! 
Saya tidak percaya.

1405
01:26:47,467 --> 01:26:50,955
- Dia mendorongku untuk adonan. 
Yakin.
- Oh, ya ampun

1406
01:26:51,100 --> 01:26:53,622
Jadi sekarang kita harus semuanya
mulai lagi, kamu tahu

1407
01:26:53,766 --> 01:26:56,630
Dan lebih dari satu cara.

1408
01:26:56,766 --> 01:26:59,596
- kamu masih menginginkan saya
- Masih menginginkanmu 
Saya m...

1409
01:26:59,733 --> 01:27:03,029
Frenchy, Anda harus mengajukan pertanyaan
seperti itu? 
Aku tergila-gila padamu.

1410
01:27:03,166 --> 01:27:05,029
Aku juga tergila-gila padamu.

1411
01:27:05,166 --> 01:27:07,155
Kamu adalah dewi bagiku
Aku gila untukmu

1412
01:27:07,300 --> 01:27:09,289
Kamu punya ...
Tentu saja aku menginginkanmu.

1413
01:27:09,433 --> 01:27:11,490
Tapi kami bangkrut, kau tahu.
Kami tidak punya uang sepeser pun.

1414
01:27:11,632 --> 01:27:14,689
Kami bahkan tidak memiliki tongkat
dari furnitur ini kita sedang duduk.

1415
01:27: 15.000 -> 01: 27: 18,125
Dapatkah saya menunjukkan sesuatu? 
Maukah kamu
duduk di sini? 
Boleh kutunjukkan satu hal padamu

1416
01:27:18,266 --> 01:27:20,629
- Bisa saya tunjukkan ... izinkan saya menunjukkannya kepada anda
sesuatu. 
- Baik.

1417
01:27:23,200 --> 01:27:25,563
Saya pikir Anda akan menjadi
sangat, sangat bangga dengan saya

1418
01:27:25,699 --> 01:27:27,562
Apa?

1419
01:27:27,699 --> 01:27:32,654
- Itu Chi Chi Potter.
- apakah 
Apakah Chi Chi ... Apakah?

1420
01:27:32,966 --> 01:27:36,490
Kata kunci 
Adalah 
Aku bilang,
Saya tidak pernah merasa begitu hebat.

1421
01:27:36,632 --> 01:27:39,497
Aku kembali beraksi lagi.
Aku merasa hidup, kau tahu.

1422
01:27:39,632 --> 01:27:42,155
Karena aku selalu merasa kau memang begitu
menjaga saya dengan hal cookie keseluruhan ini.

1423
01:27:42,300 --> 01:27:46,096
- Hei, ini gelas 
- Apa yang kamu bicarakan
tentang, kaca? 
Bagaimana kabarnya?

1424
01:27:46,233 --> 01:27:49,630
- Itu palsu. 
- Apa maksudmu,
palsu 
Bagaimana Anda tahu?

1425
01:27:49,766 --> 01:27:52,460
Saya bisa mengatakan palsu dari nyata.
Ini bahkan tidak bagus palsu.

1426
01:27:52,599 --> 01:27:55,327
Apa yang kamu bicarakan?
Apa maksudmu, itu palsu?

1427
01:27:55,467 --> 01:27:59,263
Anda tahu, itu mungkin membodohi orang idiot
tanpa mata atau tanpa otak ...

1428
01:27:59,400 --> 01:28:02,332
... tapi itu tidak akan pernah lewat
dengan orang normal

1429
01:28:02,467 --> 01:28:05,160
Apa yang kau ... kamu katakan padaku
bahwa aku yang palsu?

1430
01:28:05,300 --> 01:28:09,027
- Saya datang dengan hal yang salah?
- Kedengarannya seperti M.O.

1431
01:28:09,166 --> 01:28:12,155
- Kamu gila! 
Aku berada di ruangan itu.
- Yeah.

1432
01:28:12,300 --> 01:28:15,561
Dan aku akan mengganti
gelas satu untuk yang asli.

1433
01:28:15,699 --> 01:28:17,562
Lalu semuanya jadi membingungkan.

1434
01:28:17,699 --> 01:28:20,665
Senang bertemu denganmu
naluri besar yang sama.

1435
01:28:20,966 --> 01:28:23,364
- kamu salah sekali
- memang begitu

1436
01:28:23,500 --> 01:28:27,023
- Anda mengambil semua pelajaran itu, Anda pikir
kamu punya selera 
- Tunggu sebentar.

1437
01:28:27,166 --> 01:28:29,029
Aku akan menunjukkan sesuatu padamu.

1438
01:28:29,166 --> 01:28:33,223
Anda pikir Anda belajar kelas dan selera,
Tapi Anda tidak tahu apa-apa tentang perhiasan.

1439
01:28:33,367 --> 01:28:37,231
Kami mengambil ini dan pagar itu.
Kami pergi ke Florida. 
Ini barangnya.

1440
01:28:37,367 --> 01:28:41,265
Itu tidak akan membawa kita ke kereta bawah tanah,
apalagi ke Florida

1441
01:28:41,400 --> 01:28:43,389
Apa? 
Kamu tahu,
Anda tahu segalanya.

1442
01:28:43,532 --> 01:28:47,624
Anda tidak harus menjadi ilmuwan roket
untuk melihat klinker seperti ini.

1443
01:28:47,766 --> 01:28:50,596
Siapa yang pernah membuatnya untukmu,
Anda membayar lebih.

1444
01:28:50,733 --> 01:28:53,165
Apa yang bisa saya lakukan jika Anda salah?
Apa yang dapat saya?

1445
01:28:53,300 --> 01:28:56,357
Dapatkah saya mengambil hidung dan memutarnya?
sampai kamu menjadi biru?

1446
01:28:56,500 --> 01:28:59,556
Yakin.

1447
01:29:08,367 --> 01:29:12,390
Wah, kau memecahkannya

1448
01:29:12,532 --> 01:29:15,226
Ini kaca, Ray.

1449
01:29:15,367 --> 01:29:19,129
Aku tahu, tapi ini ...

1450
01:29:19,266 --> 01:29:21,561
Nah, Frenchy,
Aku tidak membersihkannya.

1451
01:29:21,699 --> 01:29:24,597
Kamu memecahkannya
Anda punya kaca di atas segalanya.

1452
01:29:24,733 --> 01:29:28,597
Itu berbahaya.
Anda ... Yesus, saya ...

1453
01:29:28,733 --> 01:29:31,199
Saya tidak tahu apa yang Anda lihat dalam diri saya.
Aku seperti sekrup.

1454
01:29:31,333 --> 01:29:34,265
Itu kaca 
Apa kamu tidak mengerti
Aku punya gelas satu.

1455
01:29:34,400 --> 01:29:36,627
Semua itu penting
adalah bahwa kita memiliki satu sama lain.

1456
01:29:36,766 --> 01:29:41,960
Kami tidak di sana untuk sementara dan itu
membuat saya menyadari betapa saya membutuhkan Anda.

1457
01:29:42,100 --> 01:29:44,930
- Yeah, tapi kamu sudah menikah dengan yang seperti itu
pecundang, Frenchy 
- Tidak.

1458
01:29:45,066 --> 01:29:47,464
- Ini kaca!
- Saya wanita paling beruntung di dunia.

1459
01:29:47,599 --> 01:29:50,690
Dan brokest. 
Aku diakhiri.
Kami tidak punya apa-apa.

1460
01:29:51,000 --> 01:29:53,432
Seperti biasa, saya datang kosong.

1461
01:29:53,566 --> 01:29:55,589
Kita bisa pion ini.

1462
01:29:55,733 --> 01:29:57,596
Apa ini?

1463
01:29:57,733 --> 01:30:01,359
Apa ini?
Siapa? 
Siapa? siapa?

1464
01:30:01,500 --> 01:30:03,432
Saya tidak mengerti.
Siapa Duke of Windsor?

1465
01:30:03,566 --> 01:30:05,623
Sebenarnya, kita mungkin bisa
lelang itu

1466
01:30:05,766 --> 01:30:08,460
- kemana kamu mendapatkan ini? 
Terlihat...
- Dari David

1467
01:30:08,599 --> 01:30:12,123
- David memberi ini?
- Yah, dia belum mengetahuinya.

1468
01:30:12,266 --> 01:30:14,289
Saya tidak mengerti.
Apa maksudmu?

1469
01:30:14,433 --> 01:30:18,626
Hei, akulah yang mengajariku
cara membuka brankas

1470
01:30:18,766 --> 01:30:24,199
Aku ... Itu salah satu yang paling aku sukai
kenangan akan waktu kita bersama.

1471
01:30:24,333 --> 01:30:27,265
Apa yang kamu katakan?
Anda mendorong ini dari David yang aman?

1472
01:30:27,400 --> 01:30:29,695
Bahwa...
Frenchy, itu mencuri.

1473
01:30:30,000 --> 01:30:33,364
Tidak persis.
Lihat, ini cerita yang panjang, Ray.

1474
01:30:33,500 --> 01:30:37,398
Mari kita jual, dan saya akan mengisi Anda
dalam penerbangan ke Miami.

1475

01:30:43,500 --> 01:30:48,228
- Hati manis, kamu yang terhebat.
- Yeah.