0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:01:12,447 --> 00:01:19,286
SING MY LIFE
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:30,965 --> 00:01:33,092
Bukankah itu stock Lama,
Dari tahun lalu?
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:33,218 --> 00:01:35,260
Urusi saja urusanmu sendiri!
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:01:37,138 --> 00:01:39,014
Hey, Katsu!
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:01:40,642 --> 00:01:42,851
Berapa pelanggan hari ini ha?
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:01:55,365 --> 00:01:57,407
Lihatlah dengan baik nenek tua

7
00:01:57,492 --> 00:01:59,493
Apa yang kalian lakukan anak-anak nakal?

8
00:01:59,619 --> 00:02:01,662
Siapa yang kau panggil anak nakal?,
nenek tua!

9
00:02:02,413 --> 00:02:05,707
Hei apa yang kalian lakukan disini siang siang begini
siang siang begini?

10
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Kembalilah kesekolah sana!

11
00:02:08,336 --> 00:02:09,920
Maaf maaf pak polisi!

12
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
Maaf!

13
00:02:13,716 --> 00:02:15,926
Nenek, Kau baik-baik saja?

14
00:02:16,219 --> 00:02:18,929
Nenek?
Berani sekali.

15
00:02:19,389 --> 00:02:21,306
Aku punya nama tau.

16
00:03:04,184 --> 00:03:06,435
Tolong bawa ayah pulang ke runah.

17
00:03:09,314 --> 00:03:11,690
Ibunya Miku? tidak!

18
00:03:11,774 --> 00:03:14,943
Aku yakin aku melihatnya
Bersama pria tampan.

19
00:03:15,069 --> 00:03:17,321
Pelankan suaramu!

20
00:03:17,989 --> 00:03:21,575
Dia biasanya terlihat begitu lemah lembut.

21
00:03:21,868 --> 00:03:22,784
Tidak bisa menilai seseorang
dengan penampilan mereka

22
00:03:22,785 --> 00:03:24,203
"Semoga ibu meninggalkan pacarnya
Dan ayak kembali pulang."
Tidak bisa menilai seseorang
dengan penampilan mereka.

23
00:03:24,204 --> 00:03:24,328
"Semoga ibu meninggalkan pacarnya
Dan ayak kembali pulang."

24
00:03:24,329 --> 00:03:26,788
"Semoga ibu meninggalkan pacarnya
Dan ayak kembali pulang."
Tidak peduli seberapa besar kau berdoa,

25
00:03:26,789 --> 00:03:28,040
"Semoga ibu meninggalkan pacarnya
Dan ayak kembali pulang."

26
00:03:28,166 --> 00:03:32,628
Beberapa hal hanya dapat kamu lakukan saat muda

27
00:03:35,048 --> 00:03:36,381
Kazu?

28
00:03:38,051 --> 00:03:40,219
Malam ini? OK.

29
00:03:41,512 --> 00:03:42,721
Ditempat yang sama?.

30
00:03:45,099 --> 00:03:45,933
Lebih dari itu,

31
00:03:46,893 --> 00:03:51,563
Bagi wanita di negeri ini
yang muda lebih kuat

32
00:03:53,399 --> 00:03:57,778
"Fabulous forty", "Cougar(deman berondong)",
"Wanita tampan"...

33
00:03:58,571 --> 00:04:02,366
Pintar Namun hanya bahasa indah

34
00:04:02,909 --> 00:04:05,786
Yang lebih muda selalu menang.

35
00:04:07,705 --> 00:04:09,456
Kau lupa sesuatu.

36
00:04:09,540 --> 00:04:11,083
"Sachie Seyama"

37
00:04:14,128 --> 00:04:15,420
Terima Kasih.

38
00:04:25,098 --> 00:04:28,308
Tidak ada utungnya hidup lama

39
00:04:29,852 --> 00:04:31,979
"Pajang Umur
Katsu Seyama"

40
00:04:32,480 --> 00:04:38,777
Dan juga, saat orang-orang melewati umur pertengahan,
Mereka tidak lagi laki-laki atau perempuan,

41
00:04:39,654 --> 00:04:44,950
Mereka adalah "seniors". Seekor makhluk
Yang berbeda dari kita,

42
00:04:45,243 --> 00:04:47,411
saat aku muda,

43
00:04:47,745 --> 00:04:51,206
Aku ingin mati sebelum
aku menjadi tua dan berkerut

44
00:04:51,541 --> 00:04:54,167
Tapi aku punya anak perempuan,
Jadi aku tidak boleh mati.

45
00:04:54,294 --> 00:04:56,712
Hey, Kau bisa masuk angin.

46
00:04:57,171 --> 00:05:03,302
Suamiku meninggal saat aku mengandungnya.
Saat Olimpiade Tokyo

47
00:05:03,386 --> 00:05:04,970
Insiden konstruksi Benar?

48
00:05:05,096 --> 00:05:08,890
Kau kabur dengan
Orang yang pintar san sensitif.

49
00:05:09,017 --> 00:05:10,934
Meskipun aku menentangnya.

50
00:05:11,019 --> 00:05:13,186
Aku membesarkan seorang gadis yang hebat.

51
00:05:13,271 --> 00:05:17,149
Benar, Sachie itu hebat!

52
00:05:18,109 --> 00:05:21,028
Apa itu lagi?

53
00:05:21,112 --> 00:05:22,029
Ini?

54
00:05:22,196 --> 00:05:24,531
Membesar bukan?

55
00:05:24,866 --> 00:05:27,075
Lihat nama anakku.

56
00:05:27,160 --> 00:05:28,827
"Pemimpin Redaksi".

57
00:05:28,953 --> 00:05:30,787
Wanita seksi.

58
00:05:31,456 --> 00:05:35,500
Sachie sibuk, dan cucuku
selalu menggangguku

59
00:05:35,626 --> 00:05:40,213
Tanpa aku, Semua hal akan berantakan
Benar-benar sebuah dilema!

60
00:05:41,007 --> 00:05:44,343
"Anak ku," "Anak ku".

61
00:05:44,427 --> 00:05:47,512
Jika kamu benar-benar penting baginya,

62
00:05:47,638 --> 00:05:51,683
Kenapa kamu masih kerja
Paruh waktu di tempat tua ini?

63
00:05:53,728 --> 00:05:56,313
Kau pikir siapa dirimu?

64
00:05:56,606 --> 00:06:00,150
Suaramu jingle jangle
Kaya mesin Pachinko.

65
00:06:00,443 --> 00:06:05,364
Saat wanita kehilangan kilauannya sendiri,
mereka bergantung pada perhiasan.

66
00:06:05,490 --> 00:06:06,990
Jiro.

67
00:06:07,909 --> 00:06:09,910
Bisa aku minta susu?

68
00:06:10,036 --> 00:06:11,161
OK.

69
00:06:12,205 --> 00:06:15,874
Dengan segala uangmu
Kenapa kau datang ketempat tua ini?

70
00:06:17,710 --> 00:06:21,713
Seorang wanita tua yang mengembara
Tanpa tempat tujuan, menyedihkan.

71
00:06:21,798 --> 00:06:23,382
Aku tidak tua.

72
00:06:23,841 --> 00:06:25,550
Aku se-ni-or.

73
00:06:25,676 --> 00:06:28,929
Pengembara Senior?
Aneh!

74
00:06:30,306 --> 00:06:33,600
Aku baru saja mengabil foto untuk passport
Untuk wisata ku ke Hawaii.

75
00:06:33,726 --> 00:06:35,435
Kau bisa memilikinya satu.

76
00:06:35,770 --> 00:06:40,315
Foto yang bagus.
Tepat untuk pemakamanmu.

77
00:06:40,400 --> 00:06:43,485
Membuat persiapan
Seperti model nenek tua.

78
00:06:43,569 --> 00:06:46,363
Itu "senior"!

79
00:06:46,447 --> 00:06:50,158
Aku pikir kamu akan menjadi yang pertama
untuk potret pemakaman.

80
00:06:52,286 --> 00:06:55,789
Jangan memakai riasan tebal
untuk pemakaman saya.

81
00:06:55,998 --> 00:07:00,210
Jika maskara mu jatuh
Kamu akan terlihat seperti setan!

82
00:07:02,296 --> 00:07:07,134
Aku akan membawa handuk.
Untuk air mata kebahagiaanku

83
00:07:07,260 --> 00:07:09,386
Oh, Gitu ya?

84
00:07:11,139 --> 00:07:13,932
Berhentilah kalian berdua!

85
00:07:17,103 --> 00:07:19,187
Minggir minggir!

86
00:07:20,356 --> 00:07:21,440
Hey!

87
00:07:21,691 --> 00:07:22,649
Jiro.

88
00:07:22,817 --> 00:07:25,652
-Kau baik-baik saja
-Aku rasa begitu

89
00:07:31,117 --> 00:07:35,912
Apakah kau baik-baik saja dengan
canamu yang selalu melorot yah?

90
00:07:36,372 --> 00:07:38,290
Aku dan Kastsu...

91
00:07:39,041 --> 00:07:44,629
Kami hidup susah bersama saat perang.

92
00:07:44,797 --> 00:07:46,715
Kami seperti keluarga.

93
00:07:47,258 --> 00:07:51,803
Jika bukan karena Katsu, Aku
Mungkin akan mati dijalanan sejak dulu.

94
00:07:51,888 --> 00:07:54,890
Kau seperti tidak bisa
Hidup tanpanya.

95
00:07:55,057 --> 00:07:58,643
Seperti ibu, Aku akan menikah
dan pindah ke sini.

96
00:07:58,728 --> 00:08:04,983
Aku akan takut masuk rumah
jika ibu mertua ku seperti Katsu.

97
00:08:05,401 --> 00:08:09,529
Kau tidak perlu takut.
Kau tidak akan punya ibu tiri.

98
00:08:09,655 --> 00:08:10,655
Katsu.

99
00:08:10,740 --> 00:08:13,617
Ini Bukan apa apa.

100
00:08:15,953 --> 00:08:20,248
Akan lebih baik jika kamu hidup panjang umur,
Atau akan merepotkan ku.

101
00:08:24,128 --> 00:08:25,879
Ayo pergi ke pantai.

102
00:08:25,963 --> 00:08:28,381
Pantai?
Kedengarannya bagus!

103
00:08:28,674 --> 00:08:30,050
Apel lagi?

104
00:08:33,804 --> 00:08:34,721
Ha?

105
00:08:35,806 --> 00:08:37,682
Apakah kita akan berjalan kesana?

106
00:08:38,476 --> 00:08:39,267
ewwwhhh.

107
00:09:38,244 --> 00:09:42,330
"Pulang ke rumah ... bersamamu saat fajar"

108
00:09:42,456 --> 00:09:47,752
"Tidak sendirian Kita berdua.
Tidak sendiri." Seperti buku harian anak anak.

109
00:09:47,837 --> 00:09:51,923
Jangan menggodanya tolong.
Dia adalah nyanyian burungku yang baru.

110
00:09:52,008 --> 00:09:55,260
Nyanyian burung?
Remaja sampah ini?

111
00:09:58,681 --> 00:10:02,225
Waktunya break waktunya break.
Ayo makan.

112
00:10:10,818 --> 00:10:14,738
Kau bialng "Nyanyian dan jiwa" dan
"Menjadikan hati gemetar"

113
00:10:14,822 --> 00:10:19,743
Tapi remaja umur 19-20an jaman sekarang Tidak pernah
perjuangan hidup. ini mustahil dilakukan!

114
00:10:20,161 --> 00:10:21,411
Kerja bagus.

115
00:10:21,495 --> 00:10:23,663
Bagaimana penampilanku?

116
00:10:24,290 --> 00:10:28,126
Bagus, nada mu tidak begitu buruk-

117
00:10:28,210 --> 00:10:31,921
"Apakah kau membenciku..."

118
00:10:32,006 --> 00:10:35,467
"Gadis dengan rambut panjang?"

119
00:10:38,012 --> 00:10:40,305
Beritahu agennya untuk memotong rambutnya.

120
00:10:40,598 --> 00:10:41,723
Serius?

121
00:10:42,642 --> 00:10:47,979
Follow my instagram @wsgnsa

122
00:10:48,105 --> 00:10:52,525
Follow my instagram @wsgnsa

123
00:10:53,152 --> 00:11:00,408
Follow my instagram @wsgnsa

124
00:11:00,618 --> 00:11:04,371

125
00:11:04,497 --> 00:11:08,375

126
00:11:08,542 --> 00:11:10,543

127
00:11:12,546 --> 00:11:15,298

128
00:11:17,259 --> 00:11:19,219
Aku tidak memerlukan itu semua.

129
00:11:20,388 --> 00:11:24,307
Wajahmu sudah masam sejak pagi.

130
00:11:24,392 --> 00:11:26,559
Apakah pekerjaan mu menumpuk?

131
00:11:28,521 --> 00:11:29,938
Ibu, Sebenarnya aku-

132
00:11:30,022 --> 00:11:32,774
Lelah melakukan apa yang kau
sukai adalah sebuah kenikmatan

133
00:11:33,067 --> 00:11:36,945
Setelah kamu lahir
Aku tidak punya pilihan.

134
00:11:39,031 --> 00:11:41,741
Kau tidak tau seberapa sulitnya pekerjaan ku.

135
00:11:41,867 --> 00:11:44,285
Sulit? Jangan membuatku tertawa.

136
00:11:44,370 --> 00:11:47,539
"Bagaimana pakaianku?"
"Bagaimana dengan make upnya?"

137
00:11:47,623 --> 00:11:53,086
Kau melakukan pekerjaan halus di kantor.
Bandingkan dengan perjuanganku yang lebih berat.

138
00:11:53,212 --> 00:11:56,089
Aku rasa kau tidak mengerti ,
Tapi perusahaan tidak seperti itu-

139
00:11:56,215 --> 00:11:59,259
Masalahmu adalah
Kamu kurang tekun.

140
00:12:00,428 --> 00:12:05,098
Pesta pernikahan yang megah,
Lalu bercerai 3 tahun kemudian.

141
00:12:05,182 --> 00:12:06,975
Terima kasih sarapan nya.

142
00:12:07,768 --> 00:12:13,481
Saat aku mengandungmu
Sebuah pesta pernikahan adalah mimpi terliarku.

143
00:12:13,607 --> 00:12:14,858
Nikah tembak (Dekikon/Hamil duluan)...

144
00:12:14,942 --> 00:12:17,318
Aku tidak pernah memakai pakaian sepertimu.

145
00:12:17,570 --> 00:12:23,908
Membersihkan semuanya, dari selokan ke
piring. Rela mati untuk membesarkanmu

146
00:12:29,790 --> 00:12:32,459
Jika kau lelah,
Dorong sampai titik terakhir.

147
00:12:32,585 --> 00:12:36,045
Punggungmu adalah titik
Untuk semua jenis penyakit.

148
00:12:36,046 --> 00:12:37,172
Aku baik-baik saja.

149
00:12:37,173 --> 00:12:38,506
Ini gratis.

150
00:12:39,133 --> 00:12:40,467
Tunggu dulu!

151
00:12:41,510 --> 00:12:43,303
Kau mau pergi kemana?

152
00:12:43,596 --> 00:12:45,305
Sekolah.

153
00:12:45,514 --> 00:12:46,431
Dan studio.

154
00:12:47,099 --> 00:12:51,811
Band lagi, ngeband lagi. Jika kamu gagal lagi
Aku tidak akan membayar uang kuliahmu.

155
00:12:52,021 --> 00:12:55,440
sekarang,
Aku akan hidup untuk band.

156
00:12:55,649 --> 00:12:57,442
Hidup dari itu?

157
00:12:57,818 --> 00:13:01,488
Dapatkah kau membayangkan saat usiamu 60 tahun?
Bahka dapatkah kau sampai usia itu?

158
00:13:01,614 --> 00:13:03,364
Berpikir jauh sekali?

159
00:13:03,449 --> 00:13:06,326
Tidak, bahkan hidup sampai saat itu

160
00:13:06,452 --> 00:13:10,538
Rata-rata usia hidup adalah 80m tahun.
20 tahun setelah 60.

161
00:13:10,664 --> 00:13:12,332
Usia tua adalah sebuah hambatan.

162
00:13:12,666 --> 00:13:13,792
Benar

163
00:13:14,543 --> 00:13:20,298
Banyaknya orang yang dapat
Hidup seperti yang mereka inginkan sangat sedikit.

164
00:13:21,467 --> 00:13:25,595
Menjadi karyawan perusahaan cukup sulit,
apalagi anak band manja-

165
00:13:25,679 --> 00:13:28,097
Bermusik bukanlah masalah!

166
00:13:28,224 --> 00:13:30,308
Sekali terkenal,  dia bisa menghidupi hidupnya seumur hidup.

167
00:13:30,434 --> 00:13:33,019
Jika pernah disiarkan
Akan selalu di tv selamanya.

168
00:13:33,312 --> 00:13:34,479
Kontes Menyanyi Tahun Baru-

169
00:13:34,563 --> 00:13:36,815
Diamlah ibu.

170
00:13:36,899 --> 00:13:37,982
Ibu dan anak-

171
00:13:38,108 --> 00:13:41,319
Apa yang kau katakan?
Aku sendiri yang membesarkan Tsubasa.

172
00:13:43,197 --> 00:13:45,323
ma ma ma!

173
00:13:45,491 --> 00:13:49,536
Kau mempunyai bekal yang sangat penting.
Lantangkan pikiranmu dan pergilah.

174
00:13:49,662 --> 00:13:51,162
Hentikan ini nek.

175
00:13:51,288 --> 00:13:53,456
Kau lapar.
Ambil sesuatu sebelum pergi.

176
00:13:53,541 --> 00:13:54,499
Baiklah.

177
00:14:01,757 --> 00:14:03,132
Sampai jumpa.

178
00:14:12,601 --> 00:14:13,518
Hati-hati.

179
00:14:13,602 --> 00:14:14,310
Baiklah.

180
00:14:14,395 --> 00:14:15,812
Sampai jumpa.

181
00:14:18,566 --> 00:14:19,983
Oh, Nenek minta uang saku.

182
00:14:22,111 --> 00:14:23,361
Jika boleh...

183
00:14:24,405 --> 00:14:25,738
Terima kasih!

184
00:14:27,408 --> 00:14:29,033
Selamat tinggal!

185
00:14:31,579 --> 00:14:36,207
Ibu, belilah sepatu yang baru.
Ini kelihatan buruk.

186
00:15:04,945 --> 00:15:08,448
"Suspicious Girl"

187
00:15:41,315 --> 00:15:42,523
Permisi.

188
00:15:43,442 --> 00:15:44,776
Tolong kursinya.

189
00:15:51,992 --> 00:15:55,995
Belum rejeki kita.

190
00:15:56,956 --> 00:15:59,832
Jadi giamana?
Mereka yang mendapatkannya, mengerti.

191
00:15:59,959 --> 00:16:01,084
Benar!

192
00:16:01,794 --> 00:16:05,296
Ini tidak mudah
Untuk mencapai mimpi kita.

193
00:16:06,632 --> 00:16:08,716
Akan menjadi kenyataan suatu hari.

194
00:16:08,801 --> 00:16:10,176
Benar!

195
00:16:16,350 --> 00:16:17,141
Ha?

196
00:16:24,358 --> 00:16:27,694
Sebuah pekerjaan.
Aku akan mencari pekerjaan.

197
00:16:28,696 --> 00:16:29,862
Anna!

198
00:16:30,072 --> 00:16:31,823
Kenapa tidak bisa?

199
00:16:32,866 --> 00:16:35,118
Mereka bahkan tertutup debu.

200
00:16:35,202 --> 00:16:38,121
Jika kau tidak berniat membelinya
Maka lupakanlah.

201
00:16:38,205 --> 00:16:41,457
Aku bermurah hati
dengan membeli Stock lawas mu.

202
00:16:41,542 --> 00:16:46,087
Sudah ku bilang, setengah harga itu gila.
Aku bisa bangkrut.

203
00:16:46,171 --> 00:16:47,880
Kalu gitu turunkan harganya!

204
00:16:48,298 --> 00:16:50,049
Aku akan menunggu!

205
00:16:50,134 --> 00:16:54,429
Membuatnya menurunkan harga
Tidak akan membantunya.

206
00:17:07,985 --> 00:17:09,736
Halo?

207
00:17:16,910 --> 00:17:19,871
Apa?
Tsubasa?!

208
00:17:20,706 --> 00:17:23,416
Terima kasih untuk kebaikan Anda.

209
00:17:24,585 --> 00:17:26,044
Ambil ini juga.

210
00:17:27,212 --> 00:17:29,380
Tolong bantu Tsubasa.

211
00:17:30,299 --> 00:17:31,883
Tolong!

212
00:17:34,428 --> 00:17:38,306
Nenek!

213
00:17:39,808 --> 00:17:40,767
Ada apa?

214
00:17:41,727 --> 00:17:42,935
Apa apaan...

215
00:17:46,398 --> 00:17:47,732
Nenek?

216
00:17:47,858 --> 00:17:50,610
Akan aku tambahkan
pada revisi selanjutnya.

217
00:17:50,736 --> 00:17:53,279
Ya.
Diruang meeting ini, tolong.

218
00:17:55,616 --> 00:18:00,828
Aku ingin menyingkirkan kolom ini
dan buat halaman baru.

219
00:18:01,038 --> 00:18:02,789
Tidak semudah itu

220
00:18:02,956 --> 00:18:09,087
Bukan salahku sirkulasi nya turun
Tidakkah seharusnya kau menyalahkan pendahuluku?

221
00:18:10,714 --> 00:18:13,508
Dia sangat tidak berhubungan.

222
00:18:16,220 --> 00:18:20,598
Tidak ada yang bisa Anda lakukan.
Dia wanita setengah baya.

223
00:18:27,272 --> 00:18:29,107
1,000,000 yen

224
00:18:30,317 --> 00:18:35,363
Kasus yang sering.
Penipuan transfer bank

225
00:18:36,573 --> 00:18:41,119
Menghabiskan uang karena Tsubasa menganiaya seseorang
Aku bisa mengerti maksudnya.

226
00:18:41,245 --> 00:18:42,870
Bisakah kamu?

227
00:18:42,996 --> 00:18:45,665
Kupikir itu juga mencurigakan.

228
00:18:46,625 --> 00:18:47,500
Tapi...

229
00:18:47,626 --> 00:18:52,713
Nah, jika satu juta itu hilang

230
00:18:52,840 --> 00:18:54,632
Anggap itu pelajaran.

231
00:18:54,758 --> 00:18:59,262
Kau gampang mengatakannya.
Sedangkan aku berusaha keras mendapatkannya.

232
00:18:59,346 --> 00:19:02,140
Aku hanya mencoba untuk
Membuatmu merasa lebih baik.

233
00:19:09,314 --> 00:19:11,315
Aku melakukan semuanya untukmu.

234
00:19:11,400 --> 00:19:12,525
Apa?

235
00:19:12,943 --> 00:19:18,906
Jika Tsubasa ditangkap, Karirmu
pasti sudah hancur, Itu sebabnya saya bayar-

236
00:19:18,991 --> 00:19:21,576
apakah salahku jika kau ditipu?

237
00:19:21,827 --> 00:19:27,206
Aku berkorban banyak untuk mengumpulkan uang itu
Sedikit demi sedikit untuk hari tua ku.

238
00:19:28,834 --> 00:19:30,418
Semuanya salahku?

239
00:19:30,502 --> 00:19:33,880
Benar!
Begitulah seorang ibu.

240
00:19:35,632 --> 00:19:39,010
Aku tidak ingin menjadi
seorang ibu sepertimu

241
00:19:39,720 --> 00:19:44,932
Selalu "Karena aku memilikimu ..." Itu sebabnya
Kamu tidak bisa melakukan apa yang kau inginkan.

242
00:19:45,976 --> 00:19:47,351
Benar!

243
00:19:48,353 --> 00:19:50,688
Jadi lakukanlah!

244
00:19:52,191 --> 00:19:53,691
Kau tau?

245
00:19:54,026 --> 00:19:57,028
Yang kau pikirkan hanyalah aku atau Tsubasa.

246
00:19:57,779 --> 00:20:01,699
Kamu sudah mencapai usia tua
Setengah jalan melewatinya.

247
00:20:02,117 --> 00:20:05,369
Kau simpan, kau selesaikan sedikit,
dan sekarang hidupmu berakhir.

248
00:20:05,621 --> 00:20:06,829
Ibu, itu kasar sekali.

249
00:20:06,830 --> 00:20:09,290
Jika aku melakukan apa yang aku suka,
semuanya akan berantakan-

250
00:20:09,333 --> 00:20:10,791
Tidak, tidak akan.

251
00:20:12,085 --> 00:20:13,544
Tidak akan terjadi.

252
00:20:17,633 --> 00:20:20,968
Kau tidak bisa membanggakan
kesusahanmu

253
00:20:22,930 --> 00:20:26,390
Jangan salahkan kesengsaraanmu padaku.

254
00:20:30,229 --> 00:20:31,562
Begitu?

255
00:20:32,522 --> 00:20:36,901
Baiklah,
Aku akan melakukan apa yang aku mau!

256
00:20:36,985 --> 00:20:40,071
Aku akan melakukannya.
Kau lihatlah!

257
00:21:14,022 --> 00:21:15,481
Maaf.

258
00:21:30,998 --> 00:21:32,373
"Ibu"

259
00:21:44,303 --> 00:21:45,928
"Panggilan masuk"

260
00:21:53,562 --> 00:21:55,730
Apa-apaan yang dikatan dukun itu

261
00:21:56,398 --> 00:22:00,901
"Putrimu tidak akan hidup
hingga dewasa"?

262
00:22:01,903 --> 00:22:06,240
Dia Pemimpin redaksi sekarang.
Jabatan tinggi.

263
00:22:07,909 --> 00:22:10,619
Bicara ke ibunya
seperti itu...

264
00:22:18,670 --> 00:22:20,546
Jika seorang ibu..

265
00:22:23,133 --> 00:22:25,301
adalah kebanggan putrinya,

266
00:22:27,012 --> 00:22:29,180
Apa yang salah dengan itu?

267
00:22:30,682 --> 00:22:32,600
KEnapa begitu buruk?!

268
00:22:50,952 --> 00:22:54,747
"Studio Photo"

269
00:23:49,094 --> 00:23:51,762
Ini kali pertamaku
Di Studio photo.

270
00:23:52,305 --> 00:23:57,643
Tidak pernah photo saat menikah, Tapi suatu hari
Pernah meminjam kamera untuk ulang tahun putri ku kre 3.

271
00:23:59,104 --> 00:24:00,813
Kau tahu, anakku...

272
00:24:07,863 --> 00:24:09,947
Hallo, permisi.

273
00:24:11,450 --> 00:24:18,038
Photo diluar. Audrey Hepburn-kan.
Aku suka film-filmnya!

274
00:24:18,790 --> 00:24:22,960
Sang putri mengendarai skuter.
Apa judulnya?

275
00:24:23,211 --> 00:24:24,378
"Roman Holiday".

276
00:24:24,421 --> 00:24:26,589
Iya itu!

277
00:24:27,090 --> 00:24:31,677
Saat aku muda, Aku ingin menjadi
Secantik dirinya.

278
00:24:32,929 --> 00:24:36,015
Aku menginginkan gaun yang sama
untuk upacara kedewasaan(Seijin shiki)

279
00:24:37,267 --> 00:24:38,809
Kau tertawa.

280
00:24:39,060 --> 00:24:42,480
Tidak, aku yakin itu pasti cocok untukmu.

281
00:24:44,649 --> 00:24:48,360
Tapi aku tidak dapat pergi ke perayaan.
Aku harus bekerja.

282
00:24:52,324 --> 00:24:54,617
Benar benar memalukan.

283
00:24:57,662 --> 00:25:01,874
Aku beruntung ...
memiliki pekerjaan

284
00:25:05,086 --> 00:25:08,047
Aku bisa saja membeli gaun itu.

285
00:25:18,558 --> 00:25:20,851
Dengan kamera ini...

286
00:25:21,478 --> 00:25:24,104
Aku akan mengubahmu menjadi seorang putri.

287
00:25:27,943 --> 00:25:29,610
Ya, tolong

288
00:25:31,238 --> 00:25:36,408
3, 2, 1 ...

289
00:26:05,021 --> 00:26:05,729
Sialan!

290
00:26:06,189 --> 00:26:07,314
Berhenti!

291
00:26:07,399 --> 00:26:10,359
Kau sialan!
Balik sini woey!

292
00:26:10,819 --> 00:26:12,069
Sepeda motor!

293
00:26:30,046 --> 00:26:32,798
Dai seorang pencopet, tangkap dia!

294
00:26:35,635 --> 00:26:37,636
Dasar tidak berguna.

295
00:26:38,138 --> 00:26:42,349
Mengambil uang dari orang tua.!
Akan jadi apa negara ini

296
00:26:42,559 --> 00:26:46,312
Keren! Kau sedang menyamar?
Kamu punya borgol?

297
00:26:46,938 --> 00:26:49,148
KAmu sedang menyamar, bukan?

298
00:26:49,566 --> 00:26:51,442
Wig itu kelihantan palsu sekali.

299
00:26:51,901 --> 00:26:54,111
Berpakaian seperti orang tua
tapi berlari seperti sprinter.

300
00:26:55,405 --> 00:26:57,281
Jangan mengolok olok orang tua!

301
00:26:57,949 --> 00:27:00,618
Wig? kau menghina.

302
00:27:02,329 --> 00:27:03,495
Maaf!

303
00:27:05,081 --> 00:27:06,290
Bangun.

304
00:27:07,459 --> 00:27:12,087
Seseorang yang mencuri uang
Dari orang tua sepertiku

305
00:27:12,172 --> 00:27:15,549
Adalah pencuri paling hina.

306
00:27:16,217 --> 00:27:20,304
Ibumu mungkin berumur sama denganku.

307
00:27:20,388 --> 00:27:22,264
Apa yang akan dia katakan saat melihatmu sekarang?

308
00:27:22,349 --> 00:27:26,977
Kamu ngomong apaan sih!
Ibuku sudah berkeriput!

309
00:27:27,062 --> 00:27:28,854
Dasar kids-kids tidak tau diuntung!

310
00:27:31,858 --> 00:27:34,485
Pencuri!
Sialan! apa yang kamu lakukan huh?

311
00:27:44,996 --> 00:27:46,538
Nani kore(apa apaan ini)?!

312
00:27:47,332 --> 00:27:48,666
ini aku?!

313
00:28:04,224 --> 00:28:09,561
"Ini ibu. sementara tidak dapat pulang.
Jangan terlalu khawatir."

314
00:28:09,771 --> 00:28:10,354
Apa itu?

315
00:28:10,522 --> 00:28:14,233
Pesan dari ibu.
Sebelumnya dia tidak pernah pakai email.

316
00:28:14,442 --> 00:28:15,651
Apa dia menghuibungimu?

317
00:28:15,860 --> 00:28:19,279
Sepertinya dia tidak dapat
Menggunakan keyboard smartphone.

318
00:28:19,489 --> 00:28:22,074
Apakah ibu mungkin pergi ke suatu tempat?

319
00:28:23,034 --> 00:28:25,369
Aku bahkan tidak tau
Siapa temanya.

320
00:28:25,578 --> 00:28:28,163
'Karena mereka tifdak suka.
Deangan kepribadiannya.

321
00:28:29,082 --> 00:28:30,165
Kau menghubunginya?

322
00:28:30,375 --> 00:28:31,583
Berkali-kali.

323
00:28:31,793 --> 00:28:32,876
Apa mungkin dia diculik?

324
00:28:33,086 --> 00:28:38,215
Diculik? Tidak ada penculik
Yang mau menculiknya.

325
00:28:38,425 --> 00:28:40,217
Aku khawatir!

326
00:28:40,719 --> 00:28:45,472
Jika kau tidak mempunyai cukup uang tebusan,
Aku akan memberikan segalanya yang aku punya!

327
00:28:45,724 --> 00:28:47,057
Kau bilang apa?

328
00:28:47,308 --> 00:28:50,519
Semua yang kau punya?
Bagaimana dengan usaha kita?

329
00:28:50,729 --> 00:28:52,688
Maka segeralah menikah.

330
00:28:52,897 --> 00:28:55,065
Apa?!
Kau menikah denga keluarga ibu.

331
00:28:55,275 --> 00:28:56,150
Bagaimana dengan polisi?

332
00:28:56,359 --> 00:28:59,570
Mereka bilang mereka akan menghubungi,
Jadi disuruh mrenunggu.

333
00:29:00,071 --> 00:29:02,614
Sanagt tidak bertanggung jawab.

334
00:29:03,533 --> 00:29:06,452
Kira-kira apa yang sedang katsu lakukan sekarang?

335
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
Dia masih hidup!

336
00:29:26,306 --> 00:29:31,602
Harus jhati-hati.
Tulang keropos fatal baut usiaku.

337
00:29:33,563 --> 00:29:36,815
Tidur disini membuat punggungku...

338
00:29:39,778 --> 00:29:40,903
Ha?

339
00:29:42,906 --> 00:29:44,072
Ini ga papa.

340
00:29:45,784 --> 00:29:48,619
Aku fleksibel.
fleksibel

341
00:29:48,828 --> 00:29:51,163
Fleksibel dan lentur!

342
00:30:26,991 --> 00:30:32,120
Aku hidup aku hidup!
Lihat diriku!

343
00:30:47,178 --> 00:30:49,054
Kasihan sekali.

344
00:30:49,347 --> 00:30:51,431
Padahal masih muda.

345
00:30:53,226 --> 00:30:56,395
Ayo pergi.
Ayo anak-anak.

346
00:30:59,566 --> 00:31:04,069
Mungkin tuhan
telah melihat kearahku

347
00:31:04,279 --> 00:31:07,114
dan memberiku kesempatan kedua.

348
00:31:52,744 --> 00:31:53,911
Ini.

349
00:31:58,541 --> 00:32:00,751
Seperti biasanya.

350
00:32:05,298 --> 00:32:06,131
Halo.

351
00:32:07,175 --> 00:32:07,966
Rambut abu-abu.

352
00:32:08,134 --> 00:32:11,428
Anda ingin mewarnainya?
Aku akan membawakan sebuah majalah untukmu.

353
00:32:17,435 --> 00:32:18,602
kau.

354
00:32:20,438 --> 00:32:21,939
Selingkuh itu ngga baik.

355
00:32:50,718 --> 00:32:53,387
Nyonya cantik lihatlah.

356
00:32:59,018 --> 00:33:01,186
Tidak ingin membeli?

357
00:33:09,529 --> 00:33:11,238
Selamat siang.

358
00:33:15,660 --> 00:33:17,869
Terima kasih banyak.

359
00:33:21,165 --> 00:33:22,749
Menakjubkan!

360
00:33:32,593 --> 00:33:38,598
"Hal yang kau suka, Hal yang kau suka,
Lakukan semua yang kau suka"

361
00:33:40,351 --> 00:33:44,021
"Lakukan semua hal yang kau suka"
Follow my instagram @wsgnsa

362
00:33:44,188 --> 00:33:46,940
Ga ada
ga ada!

363
00:33:48,484 --> 00:33:50,277
ga tau...

364
00:33:52,363 --> 00:33:53,780
Maiko.

365
00:33:55,324 --> 00:33:56,366
Ini.

366
00:33:56,784 --> 00:33:58,201
Untuk Jiro.

367
00:34:00,955 --> 00:34:05,417
- l pie apel!
- Terima kasih banyak!

368
00:34:06,669 --> 00:34:08,086
Ini apel.

369
00:34:23,561 --> 00:34:24,811
Kau baik-baik saja?

370
00:34:25,563 --> 00:34:26,271
Jiro.

371
00:34:26,481 --> 00:34:27,939
Kau kenal dia?

372
00:34:28,149 --> 00:34:29,441
Tidak,aku tidak kenal.

373
00:34:29,901 --> 00:34:32,819
Kau tidak sadar?

374
00:34:33,029 --> 00:34:35,238
Kids-kids jamans now

375
00:34:36,157 --> 00:34:39,409
tidak tahu etiketnya.
di pemandian umum

376
00:34:39,827 --> 00:34:44,414
Itu kau, Make up tebal "senior".
malah pose sambil minum susu.

377
00:34:44,582 --> 00:34:48,877
hmmm, kamu didalam air terlalu lama
ini pemandian umum

378
00:34:49,087 --> 00:34:51,797
Kau baik-baik saja?
Siapa namamu?

379
00:34:53,216 --> 00:34:57,302
Siapa-nama-mu?

380
00:34:58,304 --> 00:34:59,554
Namaku?

381
00:35:00,556 --> 00:35:01,723
Namaku...

382
00:35:02,892 --> 00:35:03,600
Audrey.

383
00:35:07,897 --> 00:35:09,481
Setsuko Otori.

384
00:35:10,817 --> 00:35:13,318
Ms. Otori.
bagus.

385
00:35:13,611 --> 00:35:16,571
Aku mohon maaf telah membuat masalah.

386
00:35:17,740 --> 00:35:19,282
aku mau pergi.

387
00:35:19,534 --> 00:35:23,328
Aku kana mengantarmu pulang.
Dimana kau tinggal?

388
00:35:24,372 --> 00:35:27,666
Rumahku? Itu...

389
00:35:28,126 --> 00:35:31,545
Sebuah rumah...
Disini lebih baik.

390
00:35:32,588 --> 00:35:37,551
Kau tau orang tuaku meninggal saat aku
Masih kecil.

391
00:35:38,469 --> 00:35:41,513
Aku tinggal denagn nenek ku...

392
00:35:42,390 --> 00:35:45,016
Tapi dia telah meninggal.

393
00:35:45,852 --> 00:35:51,857
Lalu saat aku terbangun di pagi hari,
Rumahku terbakar.

394
00:35:53,067 --> 00:35:59,030
Aku tidak punya tempat tujuan sekarang,
Jadi aku tidur di taman.

395
00:36:00,950 --> 00:36:04,494
Ini pertaman kalinya aku mandi
Setlah sekian lama...

396
00:36:04,996 --> 00:36:06,997
kau kasihan sekali.

397
00:36:08,207 --> 00:36:11,376
Aku juga anak yatim piatu.

398
00:36:12,879 --> 00:36:15,714
Kau bisa tinggal disini.

399
00:36:16,716 --> 00:36:20,552
Maiko. BErsihkan ruangan pojok
Di lantai dua.

400
00:36:20,761 --> 00:36:22,179
Apa yang sedang kamu kerjakan?

401
00:36:22,388 --> 00:36:27,851
ternyata benar.
Jiro selalu baik hati.

402
00:36:41,866 --> 00:36:46,870
Ms. Otori.
Ambillah tiket lottrey.

403
00:36:48,873 --> 00:36:51,583
Ayolah.

404
00:36:52,418 --> 00:36:54,002
Aku tidak bisa bergerak!

405
00:36:54,295 --> 00:36:56,671
Kau baik-baik saja?
Ada apa?

406
00:36:59,425 --> 00:37:00,508
Bagaimana?

407
00:37:03,596 --> 00:37:05,972
Aku tidak pernah menang dalam ginian.

408
00:37:08,226 --> 00:37:10,018
Tempat pertama!

409
00:37:10,811 --> 00:37:12,062
Aku menang!

410
00:37:12,772 --> 00:37:15,482
Ambil apapun yang kamu mau.

411
00:37:17,944 --> 00:37:19,319
Tidak, terima kasih.

412
00:37:46,639 --> 00:37:50,892
Bintang pertunjukan tidak ada.
Betapa menyedihkan...

413
00:37:51,102 --> 00:37:56,815
Masih memikirkan wanita itu?
Keanapa tidak melupakannya?

414
00:37:57,817 --> 00:38:01,486
Apa yang dia lakukan sekarang?
Apakah dia doyan makan?

415
00:38:01,654 --> 00:38:06,241
Oh, dia akan merebut
makanan orang lain untuk bertahan hidup.

416
00:38:06,575 --> 00:38:08,618
ini waktunya.

417
00:38:11,080 --> 00:38:13,331
inilah waktunya...

418
00:38:48,034 --> 00:38:49,200
Kenapa kau melakukan itu?

419
00:38:49,869 --> 00:38:51,161
kau memukulku.

420
00:38:51,329 --> 00:38:52,037
Apa?

421
00:38:52,246 --> 00:38:53,621
Dasar licik.

422
00:38:56,459 --> 00:38:57,500
Ya tuhan

423
00:39:09,555 --> 00:39:12,766
Bagaimana keadaanya?
Ada perkembangaan?

424
00:39:13,184 --> 00:39:14,893
Tidak ada berita dari polisi.

425
00:39:15,394 --> 00:39:18,396
Dia bilang dia ingin melakukan apa yang dia inginkan.

426
00:39:18,564 --> 00:39:22,609
Neneki mungkin menikmati
kehidupan mewah di okinawa

427
00:39:23,027 --> 00:39:27,405
Aku mungkin harus berhenti bekerja
dan pergi mencarinnya

428
00:39:37,124 --> 00:39:38,541
Lihatlah ini.

429
00:40:01,982 --> 00:40:12,784
Follow my ig @wsgnsa

430
00:40:12,993 --> 00:40:23,002

431
00:40:23,546 --> 00:40:34,639

432
00:40:35,099 --> 00:40:45,900

433
00:40:46,318 --> 00:40:51,656

434
00:40:51,949 --> 00:40:57,120

435
00:40:57,371 --> 00:41:08,798

436
00:41:21,187 --> 00:41:26,649

437
00:41:26,859 --> 00:41:31,821

438
00:41:32,531 --> 00:41:43,500

439
00:41:43,709 --> 00:41:54,761

440
00:41:54,970 --> 00:42:05,855

441
00:42:06,065 --> 00:42:17,992

442
00:42:56,574 --> 00:42:57,907
Hei!

443
00:42:58,826 --> 00:43:00,410
Maaf!

444
00:43:26,103 --> 00:43:27,186
Tunggu!

445
00:43:30,399 --> 00:43:31,941
Tunggu sebentar!

446
00:43:35,279 --> 00:43:39,657
Tertangkap oleh Tsubasa yang bodoh
Sangat memalukan.

447
00:43:41,452 --> 00:43:43,620
Aku senang kau tidak pergi

448
00:43:44,747 --> 00:43:46,289
Kau sangat pemalu.

449
00:43:48,000 --> 00:43:49,208
ya...

450
00:43:49,418 --> 00:43:53,296
Itu kamu yan pemalu kali.
Melihat ke bawah dan menggeliat-geliat.

451
00:43:53,505 --> 00:43:56,174
Sama seperti kakek mu.

452
00:43:58,177 --> 00:44:01,346
Kau suka minum ya?

453
00:44:03,849 --> 00:44:05,850
Aku menikmatinya.

454
00:44:06,685 --> 00:44:11,648
Seperti yang aku lakukan
malam dimana ibumu dikandung.

455
00:44:12,483 --> 00:44:14,108
Setsuko.

456
00:44:15,736 --> 00:44:17,236
Aku rasa ini terlalu cepat.

457
00:44:18,364 --> 00:44:20,239
Sama seperti malam itu.

458
00:44:21,116 --> 00:44:23,159
Semua ini mugin terlalu cepat.

459
00:44:23,744 --> 00:44:24,202
Aku-

460
00:44:24,328 --> 00:44:25,703
Oh!

461
00:44:26,330 --> 00:44:31,501
Apakah kita benar-benar memesan sebanyak ini??
Aku sudah memakannya.

462
00:44:31,794 --> 00:44:35,171
Uang.
Kau punya cukup uang?

463
00:44:35,381 --> 00:44:39,509
Tidak masalah.
Nenenk ku memberiku uang.

464
00:44:41,720 --> 00:44:44,764
Dia tidak memberimu
Untuk dihabiskan seperti ini.

465
00:44:45,808 --> 00:44:47,433
Menyedihkan...

466
00:44:49,770 --> 00:44:51,312
Kau tau nenek ku?

467
00:44:53,774 --> 00:44:55,149
Tidak.

468
00:44:56,068 --> 00:44:57,485
'Tentu saja tidak.

469
00:45:00,823 --> 00:45:03,658
Jadi aku ingin bertanya padamu-

470
00:45:05,911 --> 00:45:07,995
Itu sepertinya nenekmu!

471
00:45:11,500 --> 00:45:14,585
Jadi kau kenal dia?

472
00:45:18,215 --> 00:45:18,965
Tidak.

473
00:45:19,383 --> 00:45:20,550
'Tentu saja tidak.

474
00:45:24,221 --> 00:45:25,638
Dan juga...

475
00:45:28,684 --> 00:45:29,767
Aku puna permintaan.

476
00:45:32,271 --> 00:45:33,396
Kau dan aku...

477
00:45:35,357 --> 00:45:36,190
Kita berdua...

478
00:45:37,276 --> 00:45:38,109
Hidup bersama.

479
00:45:38,318 --> 00:45:40,611
Tidak!
Aku tidak mau!

480
00:45:40,988 --> 00:45:44,323
Aku tidak akan pernah
Menunjukkan mukaku lagi!

481
00:45:45,409 --> 00:45:46,701
Aku mengerti.

482
00:45:48,120 --> 00:45:50,496
Ku membenci banfd ku kan?

483
00:45:52,166 --> 00:45:54,167
Jika kau tidak bisa bernyanyi bersama kami...

484
00:45:54,877 --> 00:45:55,877
Bernyanyi?

485
00:45:56,086 --> 00:45:59,046
Ibuku bilang itu gila dan tidak masuk akal.

486
00:46:00,007 --> 00:46:03,468
Tapi tidak berusaha akan lebih buruk.

487
00:46:04,178 --> 00:46:08,723
Dari awal, Ibuku tidak
Mengharapkanku meraih sesuatu.

488
00:46:08,932 --> 00:46:10,558
Itu tidak benar.

489
00:46:10,768 --> 00:46:13,227
Meski, nenen ku mendukugku.

490
00:46:14,104 --> 00:46:19,859
Mungkin ini salahku. Pada usia 73 tahun
Dia memilih meninggalkan rumah.

491
00:46:20,068 --> 00:46:21,778
Tentu saja tidak!

492
00:46:22,070 --> 00:46:24,489
Begitu...

493
00:46:26,241 --> 00:46:27,700
Orang lain...

494
00:46:29,787 --> 00:46:31,788
Orang lain tidak akan mengerti!

495
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
Baiklah, lalu...

496
00:46:41,131 --> 00:46:42,840
Akan kulakukan.

497
00:46:43,091 --> 00:46:44,926
Kau ingin aku bernyanyi bukan?

498
00:46:46,178 --> 00:46:49,722
Aku akan menyanyikan beberapa lagu
yang kau butuhkan untuk membantumu.

499
00:46:50,224 --> 00:46:50,890
Seriusan?

500
00:46:53,560 --> 00:46:54,519
Kau...

501
00:47:04,238 --> 00:47:11,327


502
00:47:18,252 --> 00:47:24,382
Follow my instagram @wsgnasa

503
00:47:24,591 --> 00:47:27,635


504
00:47:27,803 --> 00:47:30,930


505
00:47:31,139 --> 00:47:35,768


506
00:47:37,938 --> 00:47:43,192

507
00:47:43,402 --> 00:47:47,280


508
00:47:47,865 --> 00:47:51,367


509
00:47:56,707 --> 00:47:57,665
Keren kan?

510
00:47:59,042 --> 00:48:00,585
Ini lagu ori kami.

511
00:48:04,506 --> 00:48:08,467
Kita adalah generasi yang longgar.
Punya kebutuhan akan kebebasan..

512
00:48:09,595 --> 00:48:13,681
Kami menggambarkan kami tak tergoyahkan
Optimisme melalui motif lumpur.

513
00:48:13,891 --> 00:48:16,475
Kalian belum pernah sama sekali
tertutup lumpur!

514
00:48:16,810 --> 00:48:20,646
Pertama kali denger Punk?
Dia sangat terkejut.

515
00:48:21,148 --> 00:48:23,024
aku bosan!

516
00:48:23,817 --> 00:48:27,653
Sebuah lagu harusnya
MEnggerakkan hati pendengarnya.

517
00:48:28,655 --> 00:48:33,159
Jika kau ingin menyanyi untuk dirimu sendiri,
lakukanlah dikamat mandi, atau di bar!

518
00:48:35,245 --> 00:48:40,333
Itu bukan lagu.
hanya suara berisik, Polusi suara.

519
00:48:40,500 --> 00:48:42,335
Ini hampir kriminal.

520
00:48:42,544 --> 00:48:44,587
Kejam sekali.

521
00:48:47,341 --> 00:48:49,884
Apakah lagu ini menggugah mu?

522
00:48:53,513 --> 00:48:54,680
Lagu yang bagus tetap ada

523
00:48:55,682 --> 00:48:58,809
Sepuluh tahun,
Dua puluh tahun...

524
00:48:59,478 --> 00:49:05,566
Tidak...Lima puluh tahun,
Jauh dilubuk hatimu.

525
00:49:05,776 --> 00:49:09,403
Sangat dikenang
Dan sekalu diputar.

526
00:49:09,821 --> 00:49:14,075
Saat kau tidak punya uang,
dan perutmu kosong,

527
00:49:14,993 --> 00:49:18,287
Terkadang hanya lagu
Yang dapat membantumu.

528
00:49:19,039 --> 00:49:21,207
Itulah makna lagu sebenarnya.

529
00:49:22,876 --> 00:49:27,463
OK. Beritahu kami lagu seperti apa
yang harus di nyanyikan.

530
00:49:31,843 --> 00:49:38,683


531
00:49:38,892 --> 00:49:45,439


532
00:49:45,983 --> 00:49:52,613
Follow my ig @wsgnsa

533
00:49:52,906 --> 00:49:59,954


534
00:50:00,163 --> 00:50:03,791


535
00:50:04,001 --> 00:50:12,591


536
00:50:13,510 --> 00:50:20,808


537
00:50:21,393 --> 00:50:22,977
Mari makan!

538
00:50:23,186 --> 00:50:28,441
Ini untuk kalian
hasi dari kerja keras kalian.

539
00:50:30,068 --> 00:50:30,735
Keren.

540
00:50:30,944 --> 00:50:32,111
Whooooo.

541
00:50:32,279 --> 00:50:33,654
Makanlah semua yang kalian inginkan.

542
00:50:33,864 --> 00:50:34,905
Baik!

543
00:50:41,830 --> 00:50:44,248
Berapa umurmu, Setsuko?

544
00:50:44,541 --> 00:50:45,624
Ha?

545
00:50:47,169 --> 00:50:48,294
Dua puluh.

546
00:50:49,046 --> 00:50:51,088
Satu tahun lebih tua.

547
00:50:51,298 --> 00:50:54,633
Dengan sikapnya
Aku kira kau lebih tua.

548
00:50:55,010 --> 00:50:56,010
Kau tau ya.

549
00:50:56,219 --> 00:50:57,470
Ha apaan?

550
00:50:59,347 --> 00:51:01,599
Kau tau ? Benarkah ?

551
00:51:02,768 --> 00:51:04,685
Aku permisi.

552
00:51:05,228 --> 00:51:06,479
Apa itu?

553
00:51:08,148 --> 00:51:10,274
Sets adalah bintang!

554
00:51:10,484 --> 00:51:11,525
"Sets"?

555
00:51:11,943 --> 00:51:15,029
Sets. Sets. Sets. Sets.

556
00:51:22,496 --> 00:51:24,080
Cuiman ga langsung.

557
00:51:27,876 --> 00:51:32,379
Sekarang aku akan membuat band ini menjadi besar!

558
00:51:32,714 --> 00:51:38,177
Pertama, kompetisi kecil. Lalu,
Kontes menyanyi tahun baru!

559
00:51:43,934 --> 00:51:45,643
Tahun baru...

560
00:51:46,978 --> 00:51:49,063
Atau pertunjukan di kemudian hari.

561
00:51:49,898 --> 00:51:53,317
Halo? Anna?
Kau sudah dapat kerja?

562
00:51:54,027 --> 00:51:57,446
Ayo tebak? Kami bermain dijalan
untuk pertama kali.

563
00:51:58,448 --> 00:52:01,200
Suasana nya sangat riuh!

564
00:52:01,743 --> 00:52:06,914
Kita akan hidup dari bermusik.
Kita makan pizza sekarang

565
00:52:07,666 --> 00:52:09,708
Teman?

566
00:52:10,961 --> 00:52:13,379
Mencarinya hanaya akan
buang buang waktu.

567
00:52:14,256 --> 00:52:18,759
Dia bahkan tidak pernah punya teman.
beberapa tahun

568
00:52:18,969 --> 00:52:21,178
Bagaimana jalan pulang?

569
00:52:22,222 --> 00:52:24,140
Kau bilang "Beberapa tahun".

570
00:52:27,269 --> 00:52:31,897
Tolong beritahu aku.
Jiro tidak mau membicarakannya,

571
00:52:32,399 --> 00:52:35,401
Dan tidak ada lagi yang tahu
Soal ibu.

572
00:52:36,236 --> 00:52:38,320
Aku tidak begitu tahu, tapi...

573
00:52:39,030 --> 00:52:39,822
"Tapi"?

574
00:52:40,282 --> 00:52:45,286
Pada suatu waktu, Sepertinya dia sedang menawarkan
produk makanan kesehatan yang meragukan

575
00:52:45,453 --> 00:52:50,124
Kesemua disekiatrnya.

576
00:52:52,419 --> 00:52:54,295
Itu bukan sesuatu yang buruk seperti itu,

577
00:52:55,338 --> 00:52:57,756
tapi orang-orang bilang
dia meraup uang.

578
00:52:57,966 --> 00:52:59,550
Ibuku membuat masalah-

579
00:52:59,759 --> 00:53:02,636
Pergi saja kau dari sini.

580
00:53:03,138 --> 00:53:03,971
Apa yang ibuku lakukan?

581
00:53:04,181 --> 00:53:06,765
Jangan pernah kesini lagi.

582
00:53:17,736 --> 00:53:21,322
Beli lah!
Aku ingin itu!

583
00:53:21,531 --> 00:53:23,699
Tidak, kau sangat manja.

584
00:53:23,909 --> 00:53:25,951
Belilah!

585
00:53:29,623 --> 00:53:30,414
Tidak.

586
00:53:30,498 --> 00:53:32,833
Aku ingin itu!

587
00:53:34,169 --> 00:53:35,711
Ayoo.

588
00:53:36,504 --> 00:53:37,379
Berperilakulah baik!

589
00:53:38,715 --> 00:53:39,632
Kekearasan anak anak?

590
00:53:39,799 --> 00:53:41,300
Dia memukulnya?

591
00:53:47,766 --> 00:53:48,891
Apa yang kau lakukan?

592
00:53:52,312 --> 00:53:56,315
Kau baik-baik saja. Ayo jangan menangis.
Cup cup.

593
00:53:56,524 --> 00:53:58,067
Kamu ga papa.

594
00:54:03,740 --> 00:54:09,453
Baru sekitar tiga bulan?
Itulah saat terberat.

595
00:54:10,163 --> 00:54:14,959
Kau tidak bisa tidur semenit pun.
Membuat mood mu sangat buruk.

596
00:54:21,049 --> 00:54:22,216
Dan kau.

597
00:54:23,009 --> 00:54:24,969
Kau adalah petarung, juga.

598
00:54:26,137 --> 00:54:28,430
Tangisan mu sangatlah kencang.

599
00:54:29,891 --> 00:54:33,519
kau harus menjadi kakak
tiba-tiba.

600
00:54:34,562 --> 00:54:37,898
Menjadi kakak
adalah pekerjaan yang sulit.

601
00:54:48,785 --> 00:54:49,827
Ibu...

602
00:54:51,454 --> 00:54:52,871
Dan kau...

603
00:54:55,125 --> 00:54:58,210
Keduanya melakukan yang terbaik.

604
00:55:00,547 --> 00:55:02,089
Kalian semua hebat.

605
00:55:13,351 --> 00:55:17,771
Ibu mempunyai suara yang besar juga.

606
00:55:30,368 --> 00:55:31,452
Aku pulang.

607
00:55:32,329 --> 00:55:33,871
Selamat datang.

608
00:56:55,787 --> 00:56:59,832
Apa yang sedang kau lakukan
Menguntit ku?

609
00:56:59,999 --> 00:57:02,668
Tidak, Aku tidak bermaksud beegitu.

610
00:57:02,877 --> 00:57:06,046
Kau tidak kenal aku,
Tapi aku tau kamu.

611
00:57:06,256 --> 00:57:08,799
Itu namanya menguntit.

612
00:57:09,175 --> 00:57:12,386
Menjadi muda itu merepotkan.

613
00:57:13,096 --> 00:57:17,224
Bertemu kembali berarti
kau harus bernyanyi. itu takdir!

614
00:57:17,434 --> 00:57:18,725
Dapatkah kita berbicara di suatu tempat?

615
00:57:18,935 --> 00:57:25,190
"Takdir"? itu benar-benar
naif.

616
00:57:25,358 --> 00:57:26,567
Sekarang tersesat.

617
00:57:27,527 --> 00:57:30,028
Kamu lucu
Kamu juga bisa berakting

618
00:57:30,989 --> 00:57:34,408
Aku mengerti
Kalau kamu benar-benar tertarik.

619
00:57:34,826 --> 00:57:39,830
Tapi jika kau orang sesat,
Ada toko untuk setiap fetish.

620
00:57:40,331 --> 00:57:45,294
Itu tidak salah. Cukup bayatr beberapa
uang dan  pergi. Tuhan melihat kita.

621
00:57:47,714 --> 00:57:50,048
Um, Tunggu sebentar

622
00:57:51,593 --> 00:57:53,469
Maaf, Aku tidak bermaksud begitu.

623
00:57:53,761 --> 00:57:55,637
Aku mohon maaf!

624
00:57:55,889 --> 00:57:57,473
Maaf maaf maaf!

625
00:57:57,682 --> 00:58:00,559
Hey!
Pak Polisi polisi!

626
00:58:00,768 --> 00:58:01,768
Apa yang tejadi?

627
00:58:01,978 --> 00:58:03,937
Mesum. Dia orang mesum!

628
00:58:04,147 --> 00:58:05,689
Tidak, bukan!

629
00:58:05,899 --> 00:58:06,440
Dia kabur!

630
00:58:06,691 --> 00:58:08,233
Tidak bukan.
Aku disini.

631
00:58:08,568 --> 00:58:11,236
Jangan bergerak.
Kita menangkapnya.

632
00:58:11,446 --> 00:58:14,072
Ini salah paham.
Aku bukan orang mesum, aku tau dia.

633
00:58:14,240 --> 00:58:15,407
Apa akau kenal dia?

634
00:58:16,409 --> 00:58:17,117
Tidak.

635
00:58:30,006 --> 00:58:32,633
Ini seperti dilakukan oleh professional.

636
00:58:33,134 --> 00:58:37,095
Mukanya sangat tertutup dari kamera pengawas.

637
00:58:37,639 --> 00:58:39,473
Itu baju ibu.

638
00:58:39,682 --> 00:58:40,974
Ini penyamaran.

639
00:58:42,435 --> 00:58:46,146
Tampaknya Katsu terjebak
dalam beberapa jenis kegiatan kriminal.

640
00:58:46,356 --> 00:58:51,944
Dari catatan ATM membuat kami yakin
Pelakunya masih berada di dekatnya.

641
00:58:52,612 --> 00:58:54,071
Ada pertanyaan?

642
00:58:54,822 --> 00:58:56,073
Jiro...

643
00:59:47,458 --> 00:59:49,501
K-Katsu!

644
01:00:07,562 --> 01:00:09,896
Terima kasih banyak!

645
01:00:26,372 --> 01:00:30,375
kami adalah puroshūto to furaidoudondesu.
Semoga menghibur!

646
01:01:01,574 --> 01:01:03,533
Hentikan, hentikan.

647
01:01:05,995 --> 01:01:07,746
Hentikan musiknya.

648
01:01:13,836 --> 01:01:26,098
follow my ig @wsgnsa

649
01:01:26,307 --> 01:01:31,770


650
01:01:31,979 --> 01:01:36,316
"Queen Bee Music
Producer - Takuto Kobayashi"

651
01:01:38,277 --> 01:01:41,863
"Produser Musik"?
Benarkah?

652
01:01:42,073 --> 01:01:44,032
Apa lagi yang kau butuhkan untuk mempercayaiku?

653
01:01:44,409 --> 01:01:47,494
Ada banyak
penipu akhir-akhir ini.

654
01:01:47,704 --> 01:01:50,664
Anda akan membuat saya berhutang budi kepada Anda
dan siapa tahu apa yang terjadi selanjutnya!

655
01:01:50,873 --> 01:01:55,544
Dia menola banyak wanita
dan itu semua untuk kalian.

656
01:01:56,295 --> 01:01:57,671
Oh, pria seperti itu.

657
01:01:57,880 --> 01:02:00,590
Aku sedang berpikir untuk merekomendasikanmu

658
01:02:01,175 --> 01:02:04,678
Untuk mengisi slot di
"Buzz Rhythm".

659
01:02:05,638 --> 01:02:06,138
Benarkah?

660
01:02:06,389 --> 01:02:06,888
Rhythm apaan?

661
01:02:07,098 --> 01:02:09,015
Acara musik paling bergengsi di tv.

662
01:02:09,183 --> 01:02:09,683
Kontes menyanyi?

663
01:02:09,851 --> 01:02:13,395
Mr. Kobayashi, Jika para anmatir
ini melakukan siaran langsung

664
01:02:13,604 --> 01:02:15,397
kita yang akan bertanggung jawab
jika sesuatu terjadi.

665
01:02:15,606 --> 01:02:16,565
Aku lah yang akan bertanggung jawab.

666
01:02:18,067 --> 01:02:20,694
Tak apa.
Bernyanyilah sesuka kalian.

667
01:02:20,903 --> 01:02:23,613
Kau bicara begitu gampang...

668
01:02:25,700 --> 01:02:26,908
Selanjutnya akan diberi tahu kemudian.

669
01:02:27,118 --> 01:02:27,784
Kerennnn!

670
01:02:28,035 --> 01:02:28,952
Um...

671
01:02:40,631 --> 01:02:41,757
Terima kasih.

672
01:02:52,810 --> 01:02:56,104
He, adakah orang dirumah.

673
01:03:20,671 --> 01:03:22,547
Dapat!

674
01:03:29,055 --> 01:03:33,809
Membuat jebakan seperti ini
cukup mengesankan.

675
01:03:35,937 --> 01:03:40,106
Apa yang akan kau lakukan terhadap gadis muda?
Tua mesum

676
01:03:40,441 --> 01:03:45,946
Salah satu yang kau punya
adalah memiliki hati yang baik

677
01:03:46,739 --> 01:03:47,906
Kau mengerti!

678
01:03:51,577 --> 01:03:53,829
Aku akan membiarkanmu bicara.

679
01:03:54,622 --> 01:03:56,206
menyesali apa yang kamu lakukan.

680
01:03:58,167 --> 01:04:00,252
Kembalikan Katsu.

681
01:04:03,714 --> 01:04:08,510
Aku sadar, kau memang begitu
mencurigakan sejak awal

682
01:04:09,512 --> 01:04:12,597
Setelah katsu menghialng,
Kau muncul.

683
01:04:14,267 --> 01:04:16,142
Apa yan kau lakukan padanya?!

684
01:04:16,352 --> 01:04:20,188
Kalau kamu peka,
berpikirlah sedikit lebih keras

685
01:04:21,399 --> 01:04:23,275
Menjadikannya tawanan?

686
01:04:24,527 --> 01:04:29,823
TErlalu banyak membuat masalah. Aku menyekapnya
dan membuangnya di pantai Tokyo.

687
01:04:29,991 --> 01:04:32,158
Dan membunuhnya juga!

688
01:04:33,035 --> 01:04:37,163
Jika Katsu mati, Aku tidak punya alasan
Untuk hidup di dunia ini.

689
01:04:37,540 --> 01:04:40,625
Bunuh aku! Then bring me to Katsu.

690
01:04:44,297 --> 01:04:48,174
Apa yang hebat dari wanita tua itu?

691
01:04:49,635 --> 01:04:51,094
Aku...

692
01:04:52,388 --> 01:04:54,055
Aku...

693
01:04:56,934 --> 01:05:01,354
Aku masih ada disini karena Katsu.

694
01:05:05,026 --> 01:05:06,818
Aku sangat lapar.

695
01:05:09,155 --> 01:05:11,865
Aku sangat lapar
dan tidak dapat berbuat sesuatu.

696
01:05:26,047 --> 01:05:26,880
Jiro.

697
01:05:31,052 --> 01:05:32,552
Katsu.

698
01:05:36,223 --> 01:05:37,807
Aku tidak akan perna lupa

699
01:05:39,644 --> 01:05:41,645
Bagaimana rasanya.

700
01:05:47,485 --> 01:05:49,027
Hei anak nakal!

701
01:05:52,114 --> 01:05:53,198
Lari!

702
01:05:55,409 --> 01:06:00,872
Hei, Kalian!
Berhenti, kalian!

703
01:06:02,083 --> 01:06:03,375
Dari saat itu,

704
01:06:05,586 --> 01:06:09,464
kami brtdua melakuakan
apapun untuk bertahan hidup.

705
01:06:46,669 --> 01:06:52,173
Tidak peduli apapun yang
Katsu pakai...

706
01:06:54,635 --> 01:06:57,095
Senyumnya sangat manis.

707
01:07:01,809 --> 01:07:05,437
Bagaimana kau bisa lupa

708
01:07:05,855 --> 01:07:09,024
Seseorang yang sangat penting?

709
01:07:12,153 --> 01:07:13,528
Kau membuatku takut.

710
01:07:14,530 --> 01:07:15,822
Semua yang kau bicarakan.

711
01:07:35,968 --> 01:07:37,177
Katsu!

712
01:07:43,684 --> 01:07:47,395
Terima kasih tuhan!
Terima kasih!

713
01:07:47,938 --> 01:07:50,148
Bahkan lebih baik kau begitu muda!

714
01:07:50,357 --> 01:07:54,277
Baiklah.
sekarang lepaskan aku.

715
01:08:04,663 --> 01:08:06,081
Tulisan tangan ibu.

716
01:08:07,541 --> 01:08:13,588
Dia bilang, Dia belum siap untuk pualng
, tapi jangan khawatir.

717
01:08:16,342 --> 01:08:18,635
"Aku akan hidup sesuka ku".

718
01:08:20,846 --> 01:08:24,390
Baiklah... selama dia baik-baik saja.

719
01:08:26,310 --> 01:08:27,519
Dimana kau bertemu dengannya?

720
01:08:27,770 --> 01:08:31,189
Dimana? ew dia...

721
01:08:31,398 --> 01:08:32,357
Kau tidak ingin mengatakannya.

722
01:08:32,566 --> 01:08:36,069
Sachie, Kau sudah aku anggap sebagai anakku.

723
01:08:36,529 --> 01:08:39,197
Kau dapat mengadalkan saya

724
01:08:39,406 --> 01:08:43,535
Kapanpun Katsu kembali,
Aku akan meresmikannya.

725
01:08:44,537 --> 01:08:45,954
Meresmikannya?

726
01:08:47,957 --> 01:08:52,168
MEnikah? Denagn ibuku?
Ya, Tuhan.

727
01:08:52,378 --> 01:08:55,338
Apanya yang lucu?
Kita saling mengenal satu sama lain-

728
01:09:00,761 --> 01:09:01,469
Halo.

729
01:09:05,766 --> 01:09:08,726
Wow.. baru 20 ya?

730
01:09:08,936 --> 01:09:12,981
Itu bagus.
Kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan.

731
01:09:14,733 --> 01:09:16,860
Kau juga dapat melakukan apapun yang kau suka.

732
01:09:18,946 --> 01:09:21,072
Apa kau punya impian?

733
01:09:24,451 --> 01:09:25,785
Hanya...

734
01:09:27,955 --> 01:09:29,164
Hanya?

735
01:09:31,250 --> 01:09:33,251
Hanya menjadi bahagia.

736
01:09:36,505 --> 01:09:39,924
Bijaksana.
Anak-anak jaman sekarang.

737
01:09:41,594 --> 01:09:44,762
Aku rasa Tsubasa
tidak pantas denganmu.

738
01:09:45,181 --> 01:09:49,142
Dia selalu memikirkan band nya,
Tapi tidak pernah serius.

739
01:09:50,060 --> 01:09:54,022
Tapi kau punya karir yang kau suka bukan?

740
01:09:56,483 --> 01:10:00,486
Pekerjaanku? aku sudah disebut "tua".

741
01:10:00,946 --> 01:10:04,199
Aku dipindahkan
Dari departeman editing.

742
01:10:05,409 --> 01:10:08,536
Tapi itu bukanlah hal yang buruk.

743
01:10:08,996 --> 01:10:12,332
Aku pulang lebih cepat
dan dapat memasakkan Tsubasa makanan.

744
01:10:13,959 --> 01:10:19,505
Aku sangat bergantung pada ibu ku,
dan tidak bisa menjadi ibu yang tepat.

745
01:10:20,299 --> 01:10:21,966
Itu tidak benar!

746
01:10:22,259 --> 01:10:25,136
Kau bisa hidup
Dan membesarkan seorang anak yang hebat.

747
01:10:28,265 --> 01:10:32,435
Membesarkan anak seorang diri
Adalah peklerjaan yang berat.

748
01:10:34,271 --> 01:10:36,439
Kamu melakukan yang terbaik
tanpa mengeluh.

749
01:10:40,903 --> 01:10:42,111
Terima kasih.

750
01:10:43,739 --> 01:10:48,368
Oh ... maaf karena sangat lancang.

751
01:10:50,037 --> 01:10:51,454
Itu bagus.

752
01:10:54,041 --> 01:10:57,168
Tapi anak yang aku besarkan
aku rasa

753
01:10:59,046 --> 01:11:01,923
Adalah kegagalan dari seorang ibu.

754
01:11:04,593 --> 01:11:05,551
Ini dia.

755
01:11:05,761 --> 01:11:06,970
Terima kasih.

756
01:11:08,681 --> 01:11:12,517
Dan sekarang band baru minggu ini.
"Suspicious Girl".

757
01:11:12,726 --> 01:11:13,810
Senang bertemu dengan mu.

758
01:11:14,019 --> 01:11:20,233
Semua orang membicarakan video itu
Perpaduan modern dan jaman dulu.

759
01:11:20,442 --> 01:11:23,861
Tidak ada dari kalian yang sudah lahir
pada saat lagu itu rilis bukan?.

760
01:11:24,029 --> 01:11:24,779
Aku sudah.

761
01:11:24,989 --> 01:11:25,905
Apa?

762
01:11:26,115 --> 01:11:27,573
em, benar.

763
01:11:27,866 --> 01:11:29,784
Tolong nyanyikan utuk kami.

764
01:11:38,294 --> 01:11:41,421
"Kanashikuteyarikirenai/悲しくてやりきれない "
Oleh Suspicious Girl.

765
01:11:53,434 --> 01:12:03,943
follow my ig @wsgnsa

766
01:12:04,111 --> 01:12:16,247

767
01:12:16,665 --> 01:12:22,295


768
01:12:23,047 --> 01:12:28,343


769
01:12:28,552 --> 01:12:35,600


770
01:12:35,768 --> 01:12:41,272


771
01:12:52,618 --> 01:13:02,460


772
01:13:03,420 --> 01:13:09,550


773
01:13:09,927 --> 01:13:15,139


774
01:13:15,891 --> 01:13:21,979


775
01:13:22,314 --> 01:13:27,693


776
01:13:27,861 --> 01:13:34,700


777
01:13:34,993 --> 01:13:42,542


778
01:14:07,943 --> 01:14:18,536


779
01:14:18,745 --> 01:14:24,792


780
01:14:25,002 --> 01:14:30,089


781
01:14:31,049 --> 01:14:37,263


782
01:14:37,473 --> 01:14:42,852


783
01:14:43,103 --> 01:14:49,484


784
01:14:50,277 --> 01:14:57,992


785
01:15:01,663 --> 01:15:07,418


786
01:15:08,045 --> 01:15:13,341


787
01:15:13,634 --> 01:15:20,431


788
01:15:20,807 --> 01:15:28,564


789
01:15:49,002 --> 01:15:50,628
Sebauh slot di festival?

790
01:15:51,755 --> 01:15:54,298
Slot bintang tamu.

791
01:15:56,009 --> 01:15:57,843
Beberapa festival lebih baik dari
ko0nser tahun ba-

792
01:16:01,056 --> 01:16:03,474
Ada satu syarat

793
01:16:03,809 --> 01:16:06,811
Kalian harus menyanyikan
lagu kalian sendiri.

794
01:16:08,772 --> 01:16:10,147
Lagu ori...

795
01:16:10,315 --> 01:16:13,484
Untuk Festival rock kali ini,
fans voting secara online.

796
01:16:13,694 --> 01:16:16,320
Band yang menang
Akan berkesempatan debut rekaman.

797
01:16:16,905 --> 01:16:18,030
Debut?!

798
01:16:18,240 --> 01:16:20,783
Kesempatan yang besar!

799
01:16:22,077 --> 01:16:23,661
Hei!

800
01:16:24,871 --> 01:16:25,746
Jiro.

801
01:16:25,956 --> 01:16:28,291
Aku membawa daging.

802
01:16:28,500 --> 01:16:30,751
Jiro-san, kami merilis sebuah rekaman!

803
01:16:30,961 --> 01:16:31,961
Belum hei.

804
01:16:32,421 --> 01:16:33,379
Belum!

805
01:16:46,602 --> 01:16:48,561
Makanlah sebelum dingin.

806
01:16:49,271 --> 01:16:51,647
Hei kalian juga.

807
01:16:54,026 --> 01:16:55,860
Aku ingin memiliki beberapa serat.

808
01:16:56,028 --> 01:17:00,114
Anak muda harus makan daging.
Kau harus menjaadi karnivora.

809
01:17:00,324 --> 01:17:02,867
Ini, Makanlah.

810
01:17:04,536 --> 01:17:08,039
Siapa yang membawa semua daging ini??

811
01:17:13,337 --> 01:17:14,378
Aku ambil alih.

812
01:17:14,588 --> 01:17:15,755
Aku bisa.

813
01:17:15,964 --> 01:17:19,925
Ini bukan pekerjaan perempuan.
Tanganmu kotor tuh.

814
01:17:33,273 --> 01:17:33,898
Ini.

815
01:17:42,699 --> 01:17:45,576
Muda, tinggi,

816
01:17:46,036 --> 01:17:48,287
dengan rambut halus.
Sialan dia!

817
01:17:48,830 --> 01:17:50,247
Mau lagi?

818
01:18:10,894 --> 01:18:12,645
Aku mundur!

819
01:18:14,398 --> 01:18:15,439
Whoaaaa!

820
01:18:16,149 --> 01:18:18,150
OK, OK.
Aku baik-baik saja.

821
01:18:31,039 --> 01:18:32,373
Tuan. Kobayashi.

822
01:19:02,195 --> 01:19:03,320
Setsuko!

823
01:19:13,206 --> 01:19:14,290
Kau baik-baik saja?

824
01:19:14,791 --> 01:19:16,459
Aku baik-baik saja.

825
01:19:22,716 --> 01:19:25,551
Kamu tuan purtiku yang sangat berharga

826
01:19:26,052 --> 01:19:28,345
Tuan putri? Aku?

827
01:19:29,055 --> 01:19:29,680
ohhh!

828
01:19:30,056 --> 01:19:32,057
Apakah kamu terkena sesuatu?

829
01:19:36,313 --> 01:19:39,940
Um, Dapatkah kau...
Ah perutku...

830
01:19:40,150 --> 01:19:41,776
Bagaimana dengan kakimu?

831
01:19:41,985 --> 01:19:44,403
Gapapa, aku baik-baik saja.

832
01:19:45,197 --> 01:19:48,574
Mungkin aku terlalu banya makan

833
01:19:48,784 --> 01:19:51,535
Maaf soal itu

834
01:20:06,468 --> 01:20:08,636
Jadi ini...

835
01:20:09,513 --> 01:20:12,765
Apapun itu.
Cepat dan tempelkan.

836
01:20:15,352 --> 01:20:16,185
Ahhh!

837
01:20:22,442 --> 01:20:24,652
Saat kau berdarah,
Kau menjadi tua!

838
01:20:25,070 --> 01:20:28,781
bagus! Kita dapat membawamu kembali
menjadi dirimu.

839
01:20:32,035 --> 01:20:33,244
Kau tidak ingin melakukannya?

840
01:20:41,378 --> 01:20:42,586
Apa-apaan ini?!

841
01:20:46,383 --> 01:20:47,758
Keluarlah!

842
01:20:48,218 --> 01:20:49,635
Apaan...!

843
01:20:49,845 --> 01:20:51,846
Ini tidak seperti yang
kamu pikirkan-

844
01:20:52,055 --> 01:20:54,223
"Kita"?!

845
01:20:56,017 --> 01:20:59,562
Pria tua tertarik ke seorang gadis
yang seumuran dengan cucunya, kelainan!

846
01:20:59,771 --> 01:21:03,566
Apa kamu seorang mata duitan
Yang mengincar harta keluarga kami?

847
01:21:03,775 --> 01:21:05,317
Bicara apa kamu!
Hentikan sekarang!

848
01:21:05,527 --> 01:21:07,111
Tak apa, Jiro.
Lupakanlah.

849
01:21:07,279 --> 01:21:08,279
"Jiro"?!

850
01:21:09,656 --> 01:21:12,658
Ibu!

851
01:21:12,868 --> 01:21:17,371
Ayah mengkhianatimu, meskipun
dia menikah dengan keluargamu!

852
01:21:17,581 --> 01:21:22,626
Sejak kamu meninggal, aku sudah mengorbankan
hidupku dan tidak pernah menikah!

853
01:21:22,836 --> 01:21:26,630
Berkorban macam apa?
Kau hanya tidak dapat menemukan sesorang!

854
01:21:28,216 --> 01:21:30,759
Hentikan ini.

855
01:21:33,513 --> 01:21:34,972
Kemana kau akan pergi?

856
01:21:35,181 --> 01:21:36,557
Jangan kuatir.

857
01:21:36,766 --> 01:21:40,019
Tidak ada tempat yang dapat
kau kunjungi jam segini!

858
01:21:40,228 --> 01:21:41,353
Tunggu!

859
01:21:41,563 --> 01:21:42,646
Biarkan aku pergi!

860
01:21:42,856 --> 01:21:44,732
Sialan ayah!

861
01:21:45,942 --> 01:21:47,318
Tunggu aku!

862
01:21:47,527 --> 01:21:49,236
Pergilah sana!

863
01:21:49,446 --> 01:21:50,988
Kau gumpalan lemak.

864
01:21:51,114 --> 01:21:52,197
Ini otot, bukan lemak.

865
01:21:52,407 --> 01:21:53,157
Pembohong.

866
01:21:53,366 --> 01:21:54,158
Benar.

867
01:22:07,297 --> 01:22:13,135
Dia bilang jika kita menulis lagu sendiri
Kit berkesempatan untuk rekaman.

868
01:22:13,345 --> 01:22:15,888
Ah, pasti alasan lain
untuk menolakmu

869
01:22:16,264 --> 01:22:17,681
Tidak, bukan begitu!

870
01:22:18,558 --> 01:22:21,852
Kau benar-benar tidak melihat kemampuanku.

871
01:22:22,562 --> 01:22:26,315
Baiklah baiklah.
Bagaimana kalau makan yakiniku?

872
01:22:27,359 --> 01:22:28,150
Tapi kau sangat menyuakinya.

873
01:22:28,360 --> 01:22:29,735
Aku tidak ingin makan itu saat ini.

874
01:22:29,945 --> 01:22:31,487
Yakiniku...

875
01:22:31,696 --> 01:22:33,238
Lain kali saja.

876
01:22:33,323 --> 01:22:34,782
Yakiniku!

877
01:22:34,824 --> 01:22:38,118
Bagaimana kalau sushi?

878
01:22:38,328 --> 01:22:39,244
Yakiniku.

879
01:22:39,329 --> 01:22:40,287
Sushi.

880
01:22:40,622 --> 01:22:41,455
Sushi is da best.

881
01:22:41,665 --> 01:22:43,207
Batu, Gunting, Kertas.

882
01:22:43,416 --> 01:22:45,292
"Dimulai dari batu..."

883
01:22:55,053 --> 01:22:59,848
"Panjang umur"

884
01:23:37,929 --> 01:23:42,182
"BAgaimana kakimju?
Tolong hubungi aku. Kobayashi."

885
01:24:01,870 --> 01:24:02,703
Kau sudah ganti pakaian?

886
01:24:02,912 --> 01:24:03,537
Ya!

887
01:24:05,457 --> 01:24:07,124
Jawaban yang bagus.

888
01:24:07,709 --> 01:24:08,542
Ya.

889
01:24:12,964 --> 01:24:14,715
Rumah yang bagus.

890
01:24:15,133 --> 01:24:16,175
Iyakah?

891
01:24:16,718 --> 01:24:20,637
Seorang pria single hidup disini sendirian
Ini sangat mewah.

892
01:24:20,805 --> 01:24:23,515
Bukankah aku memberitahumu kalau aku sudah menikah?

893
01:24:23,725 --> 01:24:24,808
Kau punya istri?!

894
01:24:25,852 --> 01:24:28,103
Gotcha...

895
01:24:30,815 --> 01:24:31,648
Terkejut?

896
01:24:32,525 --> 01:24:34,318
Kenapa harus terkejut.

897
01:24:37,322 --> 01:24:39,823
Saat seorang pria sangat populer, tapi jomblo,

898
01:24:40,658 --> 01:24:43,452
Pasti ada sebuah alasan.

899
01:24:44,412 --> 01:24:48,290
Apakah itu sebuah usaha
untuk menyanjungku?

900
01:24:48,666 --> 01:24:53,045
PEkerjaan yang hebat,
Pribadi yang baik.

901
01:24:54,005 --> 01:24:57,549
Sangat sempurna
Jadi kenapa?

902
01:24:57,801 --> 01:24:59,551
Apa nya kenapa?

903
01:24:59,761 --> 01:25:02,054
Apa kau menyembunyikan suatu masalah?

904
01:25:02,305 --> 01:25:03,597
Seperti?

905
01:25:04,307 --> 01:25:08,519
Seperti fheng shui yang buruk
Jendala yang baik

906
01:25:09,145 --> 01:25:12,523
Lalu ada yang mendengkur.

907
01:25:13,108 --> 01:25:14,942
Kenapa tidak kau periksa?

908
01:25:20,115 --> 01:25:21,615
Jika aku mendengkur.

909
01:25:23,076 --> 01:25:24,368
Tidak!

910
01:25:24,786 --> 01:25:27,496
Pasti anak mama!

911
01:25:27,789 --> 01:25:33,210
Anak pemilik toko tahu satu.
Dan dua atau tiga lainnya. Semua laki-laki!

912
01:25:33,378 --> 01:25:36,004
Kau punya banyak pengalaman.

913
01:25:36,881 --> 01:25:40,134
Tidak tidak!

914
01:25:40,426 --> 01:25:44,763
Itu hanya aneh
bagi pria yang baik

915
01:25:49,602 --> 01:25:50,853
Permisi.

916
01:25:54,065 --> 01:25:58,443
Kehidupan tidak selalu menyenangkan.

917
01:25:59,237 --> 01:26:03,157
Ditambah lagi cinta dan pernikahan
Adalah sesuatu yang berbeda.

918
01:26:05,410 --> 01:26:09,204
Semakin tua dirimu,
Ketakutan akan kegagalan semakin besar.

919
01:26:12,292 --> 01:26:15,836
Berhenti sok tua.
Kamu baru 30!

920
01:26:17,714 --> 01:26:22,843
"Cinta dan pernikahan berbeda"
Seperti menerah sebelum berperang.

921
01:26:23,720 --> 01:26:25,721
Ini adalah masa masa kebebasan,

922
01:26:25,930 --> 01:26:30,851
Tapi ini adalah sebuah bencana saat seseorang tidak
menikahi orang yang dicintainya karena terlalu banyak berfikir.

923
01:26:34,022 --> 01:26:36,940
Bersama seseorang yang kamu sayangi,

924
01:26:37,567 --> 01:26:42,946
Dan jika tidak berhasil
maka kau bisa menerimanya.

925
01:26:44,240 --> 01:26:46,700
Seperti putriku.

926
01:26:46,910 --> 01:26:50,954
Putri?
Siapa sebenarnay dirimu?

927
01:26:53,541 --> 01:26:56,752
Terkadang aku juga tidak tahu.

928
01:26:58,379 --> 01:27:02,549
Jadi pria sepertia apa yang kamu sukai??

929
01:27:05,637 --> 01:27:07,971
Seseorang yang dapat
memenuhi kebutuhan ranjangku

930
01:27:09,182 --> 01:27:10,641
Oh, maaf maaf.

931
01:27:12,477 --> 01:27:13,518
Aku juga.

932
01:27:22,695 --> 01:27:24,863
Mungkin aku benar-benar anak mama.

933
01:27:28,868 --> 01:27:34,039
Saat aku bersamamu,
Aku merasakan sesuatu yang aneh.

934
01:27:39,712 --> 01:27:42,881
Seperti melihat sosok ibuku.

935
01:27:54,185 --> 01:27:57,562
Aku beri tahu,
Wanita itu adalah Katsu!

936
01:27:58,564 --> 01:28:03,485
Kau mungkin tidak percaya padaku.
Dia jadi muda lagi!

937
01:28:06,489 --> 01:28:09,992
Jadi saat kamu bilang kamu bertemu ibuku,
Kau bertemu gadis itu?

938
01:28:10,201 --> 01:28:14,705
Benar, gadis itu
adalah ibumu!

939
01:28:15,873 --> 01:28:17,040
Jiro-san...

940
01:28:18,084 --> 01:28:20,877
Kita dapat mngembalikan Katsu.
Jika kita membuatnya berdarah.

941
01:28:21,087 --> 01:28:23,672
Jika dia berdarah,
Dia akan kembali.

942
01:28:24,215 --> 01:28:25,799
Kau harus ke rumah sakit.

943
01:28:26,175 --> 01:28:27,759
Apa yang harus kita lakukan hari ini?

944
01:28:28,303 --> 01:28:30,178
Scan otak.

945
01:28:33,433 --> 01:28:35,434
Aku benar-benar sehat.

946
01:28:36,019 --> 01:28:37,602
Weww.

947
01:28:40,148 --> 01:28:41,481
Bagus.

948
01:28:42,275 --> 01:28:46,111
Maaf, sekali lagi.
sekali lagi tolonglah.

949
01:28:46,321 --> 01:28:46,778
Baiklah.

950
01:28:48,281 --> 01:28:51,408
Bagus, aku dapat yang bagus.

951
01:28:52,076 --> 01:28:53,702
Bagaimana cara memakannya?

952
01:28:53,911 --> 01:28:57,706
Dimulai dari mata.
Keluarkan dulu bola matanya.

953
01:29:06,007 --> 01:29:07,424
Seekor lumba-lumba.

954
01:29:13,514 --> 01:29:16,058
Terlalu bagus untukku.

955
01:29:22,607 --> 01:29:25,025
"hiasan rambut"

956
01:31:20,099 --> 01:31:23,059
Track ini tidak cukup bagus.

957
01:31:27,899 --> 01:31:29,524
Haruskah kita menyewa penulis?

958
01:31:40,328 --> 01:31:44,664
Tentu saja.
Itu ide terbaik.

959
01:31:45,666 --> 01:31:47,125
Tolong lakukanlah.

960
01:31:49,462 --> 01:31:50,795
Oh, ayoalah!

961
01:31:53,090 --> 01:31:54,174
Ada apa sebenarnya?

962
01:31:54,217 --> 01:31:57,844
Itu bagianku.
Jika kita tidak kokoh sekarang-

963
01:31:58,012 --> 01:32:00,013
Itu percuma.

964
01:32:01,224 --> 01:32:05,393
Lagi pula, kamu kan yang dia inginkan.

965
01:32:06,437 --> 01:32:08,855
Yang memberikan omong kosong soal laguku?

966
01:32:09,065 --> 01:32:12,526
Sebuah penolakan dan kau merajuk.

967
01:32:14,403 --> 01:32:15,904
Kau tidur denagnnya bukan?

968
01:32:17,865 --> 01:32:21,243
Bagus bukan.
Sekarang kalian berdua dapat-

969
01:32:21,369 --> 01:32:24,913
Jaga mulutmu! Ibumu tidak
menyusui mu

970
01:32:25,039 --> 01:32:27,290
Unruk membesarkan anak
dengan mulut seoerti itu!

971
01:32:31,128 --> 01:32:35,840
Memang aku tidur denagnnya. Aku melakukannya.
Aku tidur seperti batu sampai pagi.

972
01:32:36,259 --> 01:32:37,884
Puas?

973
01:32:42,348 --> 01:32:46,184
Kau...
Punya sebuah bekal yang penting.

974
01:32:46,894 --> 01:32:50,105
Jika kau seorang pria,
Lantangkan pikiranmu dan pergilah..

975
01:32:53,693 --> 01:32:55,068
Tsubasa.

976
01:32:55,861 --> 01:33:00,699
Siapa orang yang paling
Ingin kamu denagrkan lagumu?

977
01:33:03,911 --> 01:33:05,620
Ah tentu saja

978
01:33:07,999 --> 01:33:08,665
Siapa?

979
01:33:11,836 --> 01:33:14,045
Ah, lupakanlah.

980
01:33:29,103 --> 01:33:31,438
Apakah kau menemukan sesorang yang kamu suka?

981
01:33:38,154 --> 01:33:39,904
Iya aku rasa.

982
01:33:42,992 --> 01:33:46,161
Saat hatimu bernyanyi,
apa yang bisa kau lakukan?

983
01:33:48,873 --> 01:33:50,540
Aku cemburu

984
01:33:51,208 --> 01:33:55,670
Tapi kamu punya
kehidupannmu sendiri di depan sana.

985
01:34:02,094 --> 01:34:03,511
Terima kasih...

986
01:34:09,518 --> 01:34:11,645
Itu boneka yang aneh.

987
01:34:14,565 --> 01:34:15,857
Sovenir dari Hawai.

988
01:34:17,443 --> 01:34:20,236
Dari senior make up tebal?

989
01:34:20,655 --> 01:34:22,364
Ngomong omong...

990
01:34:23,282 --> 01:34:25,909
Dia roboh baru-baru ini.

991
01:34:27,495 --> 01:34:29,871
Kena Stroke.

992
01:34:32,792 --> 01:34:38,338
Nah, apapun dapat terjadi
pada usia seperti kita.

993
01:34:40,383 --> 01:34:43,510
Tapi kau tidak perlu khawatir
soal itu , Katsu.

994
01:35:26,804 --> 01:35:34,978
Tsubasa.

995
01:35:39,024 --> 01:35:41,192
Jangan masuk ke kamarku!

996
01:35:41,694 --> 01:35:43,319
Makan malamnya siap.

997
01:37:30,636 --> 01:37:36,015
Aku diberi tahu untuk tidak
memberi tahu mu hingga kau dewasa.

998
01:37:38,269 --> 01:37:40,895
Kau belum pernah mendengar darinya?

999
01:38:34,825 --> 01:38:36,618
Yesss!

1000
01:38:36,785 --> 01:38:39,662
Kau berhasil
Kau melakukannya untuk kami

1001
01:38:39,830 --> 01:38:41,456
Tidak seperti itu.

1002
01:38:52,551 --> 01:38:56,638
Halo?

1003
01:39:00,684 --> 01:39:01,935
Apa?

1004
01:40:31,108 --> 01:40:33,776
Apa kau tidak apa-apa makan sebanayak itu?

1005
01:40:35,112 --> 01:40:39,073
Halo?
Ya, Dimana kau?

1006
01:40:44,163 --> 01:40:47,498
Apakah semua siap untuk ini?

1007
01:40:48,500 --> 01:40:50,251
Dimana Tsubasa?

1008
01:40:50,461 --> 01:40:53,254
Dia mengambil gitar dari
tempat servis.

1009
01:40:53,380 --> 01:40:56,299
Kereta terlambat karena ada inseden.

1010
01:40:56,467 --> 01:40:57,300
Benarkah?

1011
01:41:12,483 --> 01:41:13,900
Tsubasa!

1012
01:41:15,652 --> 01:41:16,527
Anna!

1013
01:41:53,065 --> 01:41:54,190
Kau menghubunginya?

1014
01:41:54,358 --> 01:41:55,775
Kucoba, tapi tidak ada jawaban.

1015
01:42:46,952 --> 01:42:48,286
Kau baik-baik saja?

1016
01:42:51,915 --> 01:42:54,625
Lagu terkhir.
Jika kita tidak memutuskan-

1017
01:42:55,169 --> 01:42:56,043
Tsubasa!

1018
01:42:56,753 --> 01:42:57,879
Maaf aku terlambat...

1019
01:42:58,130 --> 01:42:59,005
Ambulan!

1020
01:42:59,214 --> 01:43:00,339
Akan aku panggil!

1021
01:43:00,549 --> 01:43:03,676
Bodoh. Bodoh kau lambat
tapi tetap saja berlari?

1022
01:43:04,303 --> 01:43:07,597
Bagaimana kau tau aku lambat?...

1023
01:43:31,246 --> 01:43:33,206
Lagu nya suad sampai ending.
Apa yang harus kita lakukan?!

1024
01:43:33,373 --> 01:43:34,874
Apa kau bilang?
Tentu saja kita batalkan!

1025
01:43:35,000 --> 01:43:36,459
Kita tetap bermain.

1026
01:43:41,465 --> 01:43:44,258
Ibu sudah menunggu.

1027
01:43:45,135 --> 01:43:47,929
Jangan khawatirkan apapun sekarang.

1028
01:43:48,472 --> 01:43:49,931
Akan aku lakukan.

1029
01:43:50,974 --> 01:43:52,600
Aku akan bernaynyi.

1030
01:43:55,103 --> 01:43:56,395
Peemisi, tim medis.

1031
01:43:56,521 --> 01:43:57,605
Tolong bantu dia.

1032
01:43:59,691 --> 01:44:00,900
Apakah kamu sadar?

1033
01:44:01,026 --> 01:44:03,861
Tidak mungkin.
kau baru saja kehilangan anggota!

1034
01:44:03,987 --> 01:44:08,658
Ini bukan lelucon.
Lagu ini berarti perjanjian rekaman.

1035
01:44:09,326 --> 01:44:11,661
Tsubasa Ingin
memainkan lagu ini untuk Sach...

1036
01:44:12,120 --> 01:44:13,704
Ambil nafas.

1037
01:44:14,164 --> 01:44:19,585
Ada sesorang...
yang dia inginkan untuk mendengarkan lagu ini.

1038
01:44:20,003 --> 01:44:21,712
Dapatkah kau membuka matamu?

1039
01:44:26,051 --> 01:44:27,718
Bairkan aku menyanyi.

1040
01:44:29,304 --> 01:44:31,055
Tolong.

1041
01:44:42,609 --> 01:44:48,155

1042
01:44:48,323 --> 01:44:54,829


1043
01:45:05,507 --> 01:45:08,801


1044
01:45:09,303 --> 01:45:12,847


1045
01:45:13,098 --> 01:45:20,021


1046
01:45:20,605 --> 01:45:27,987

1047
01:45:28,155 --> 01:45:31,699

1048
01:45:31,867 --> 01:45:35,244

1049
01:45:35,746 --> 01:45:39,165

1050
01:45:39,624 --> 01:45:47,965

1051
01:45:48,133 --> 01:45:55,056

1052
01:45:55,390 --> 01:45:59,935

1053
01:46:00,145 --> 01:46:03,064

1054
01:46:03,231 --> 01:46:10,363

1055
01:46:10,489 --> 01:46:14,950

1056
01:46:15,285 --> 01:46:20,873

1057
01:46:21,041 --> 01:46:26,587

1058
01:46:26,838 --> 01:46:34,053

1059
01:46:34,262 --> 01:46:37,932

1060
01:46:38,266 --> 01:46:41,644

1061
01:46:45,524 --> 01:46:49,276

1062
01:46:53,115 --> 01:46:57,576

1063
01:46:59,871 --> 01:47:07,169

1064
01:47:07,337 --> 01:47:15,469

1065
01:47:15,971 --> 01:47:18,681

1066
01:47:18,849 --> 01:47:26,021

1067
01:47:26,231 --> 01:47:30,526

1068
01:47:30,986 --> 01:47:36,323

1069
01:47:36,658 --> 01:47:45,416

1070
01:48:08,064 --> 01:48:11,775
Ada yang golongan darahnya AB
sama dengan anakmu?

1071
01:48:11,943 --> 01:48:13,986
Kita harus melakukan tranfusi.

1072
01:48:14,112 --> 01:48:16,655
Kenapa tidak ada?
Bukankah ii rumah sakit.

1073
01:48:16,823 --> 01:48:20,993
pasokan darah telah habis
karena adanya insiden. kau tau seseorang?

1074
01:48:23,163 --> 01:48:24,497
Ibuku...

1075
01:48:26,374 --> 01:48:27,917
Neneknya.

1076
01:48:30,212 --> 01:48:32,713
Ambil darahku.

1077
01:48:35,383 --> 01:48:40,012
Golongan darahku sama seprti Tsubasa.

1078
01:48:47,812 --> 01:48:50,064
Apa kau yakin?

1079
01:48:51,399 --> 01:48:54,693
Jika kau melakukannya,
kau akan menjadi tua lagi.

1080
01:48:57,781 --> 01:49:01,075
Kau akhirnya...

1081
01:49:01,243 --> 01:49:05,037
Melakukannya untuk dirimu sendiri.

1082
01:49:08,542 --> 01:49:14,421
Dulu semua perjuangan
dan tidak ada yang baik.

1083
01:49:15,006 --> 01:49:17,675
Seorang putri yang
jatuh cinta di Roma

1084
01:49:19,761 --> 01:49:23,055
tidak memiliki ilusi tentang
liburannya dari kehidupan sehari-hari.

1085
01:49:25,767 --> 01:49:28,352
liburanku sudah berkhir juga...

1086
01:49:30,981 --> 01:49:32,273
Katsu...

1087
01:49:35,735 --> 01:49:37,152
Jiro...

1088
01:49:40,490 --> 01:49:42,074
Aku pergi dulu.

1089
01:49:54,504 --> 01:49:57,881
Apakamu tau titik tekanan
akan menyembuhkan Tsubasa?

1090
01:50:03,138 --> 01:50:05,514
Kau tau semaunya bukan?

1091
01:50:11,855 --> 01:50:18,027
Beberapa saat setelah aku lahir,
Aku sangat lemah dan tidak sehat.

1092
01:50:20,488 --> 01:50:24,116
Tapi ayahku meninggal,

1093
01:50:24,743 --> 01:50:27,661
Dan tidak ada uang untuk berobat.

1094
01:50:29,080 --> 01:50:33,375
Ibu bekerja siang dan malam.

1095
01:50:36,838 --> 01:50:40,049
Bahkan saat temannya meninggal.

1096
01:50:43,928 --> 01:50:46,305
Tapi itu masih belum cukup..

1097
01:50:47,223 --> 01:50:52,061
Kami dalam kemiskinan,
dan tidak mampu membelinya.

1098
01:50:57,692 --> 01:51:02,071
Tapi dia bilang "Bertahanlah, Bertahanlah!"
Dan menekan titik tekanku.

1099
01:51:04,366 --> 01:51:07,117
Dia memelukku sejak lama,
dan aku sembuh.

1100
01:51:14,334 --> 01:51:24,176
Terima kasih.

1101
01:51:31,559 --> 01:51:34,228
Kau telah melakukan yang terbaik

1102
01:51:34,729 --> 01:51:35,813
Ibu...

1103
01:51:41,528 --> 01:51:43,570
Dia, anakku akulah yang akan menyelamatkannya.

1104
01:51:52,163 --> 01:51:55,708
Lain kali, Hiduplah denag tangan yang
bersih dan jangan membersihkan selokan.

1105
01:51:58,294 --> 01:52:00,754
Nikahilah seseorang yang berumur panjang,

1106
01:52:02,340 --> 01:52:06,760
Jadilah kuat, Punya anak
yang berbakti pada orang tua.

1107
01:52:09,681 --> 01:52:13,058
Hal-hal yang tidak bisa Kau lakukan
karena aku.

1108
01:52:14,936 --> 01:52:16,270
Berhenti berbicara omong kosong.

1109
01:52:24,237 --> 01:52:26,280
Itu semau karena kamu

1110
01:52:28,324 --> 01:52:30,743
Karena kamu aku bisa menjadi seorang ibu.

1111
01:52:37,083 --> 01:52:38,917
Ingat ini.

1112
01:52:47,177 --> 01:52:49,970
Titik penyembuhanmu disini.

1113
01:52:56,436 --> 01:52:57,936
Tidak peduli

1114
01:53:01,232 --> 01:53:03,567
Berapa kali aku terlahir kembali

1115
01:53:06,196 --> 01:53:08,989
Aku akan hidup
Sama seperti ini.

1116
01:53:12,744 --> 01:53:18,665
Dengan begitu ...
Aku bisa menjadi ibumu lagi.

1117
01:53:31,513 --> 01:53:33,430
Oh, bener bener.

1118
01:53:37,268 --> 01:53:43,315
Karena kamulah yang membuatku
menjadi bahagia dibanding apapun.

1119
01:55:14,115 --> 01:55:17,659


1120
01:55:17,827 --> 01:55:26,084


1121
01:55:26,294 --> 01:55:29,630


1122
01:55:29,756 --> 01:55:33,425


1123
01:55:33,635 --> 01:55:38,263


1124
01:55:38,389 --> 01:55:41,266


1125
01:55:41,434 --> 01:55:48,565


1126
01:55:48,733 --> 01:55:53,362

1127
01:55:53,529 --> 01:55:58,992

1128
01:55:59,160 --> 01:56:06,124

1129
01:56:06,334 --> 01:56:08,669
Lagu yang bagus

1130
01:56:09,754 --> 01:56:11,880
Dia punya sebagian bakatku.

1131
01:56:12,090 --> 01:56:14,883
Kau membual tentang
cucumu ke anakmu?

1132
01:56:15,093 --> 01:56:17,803
bagus, bagus, OK.

1133
01:56:17,929 --> 01:56:20,806
Bisakah mereka memecah panggung?

1134
01:56:21,057 --> 01:56:22,015
Tidak masalah.

1135
01:56:22,183 --> 01:56:23,976
Lalu urus itu.

1136
01:56:24,143 --> 01:56:26,228
Sampai jumpa saat konser!

1137
01:56:26,396 --> 01:56:27,938
Sampai jumpa.

1138
01:56:35,238 --> 01:56:36,822
Apa kau ingin menyanyi?

1139
01:56:51,671 --> 01:56:53,046
Terima kasih.

1140
01:57:14,318 --> 01:57:15,485
Apa itu?

1141
01:57:17,488 --> 01:57:19,364
Aku butuh air segar.

1142
01:57:20,742 --> 01:57:22,117
Oh?

1143
01:57:49,062 --> 01:57:51,146
Suspicious Girl's Sangat populer.

1144
01:57:51,314 --> 01:57:56,234
Setahun yang lalu, vokalis nya wanita
yang berbeda bukan. Bagaimana dia sekarang?

1145
01:57:56,486 --> 01:57:58,904
Mantan vokallisnya?

1146
01:58:00,740 --> 01:58:02,866
Dapatkah kau memberi tahu sesuatu?

1147
01:58:08,498 --> 01:58:10,665
Hmm, sebenarnya...

1148
01:58:54,961 --> 01:58:56,336
hati-hati kau.

1149
01:59:05,805 --> 01:59:06,555
Jiro?

1150
01:59:23,072 --> 01:59:24,406
Aku orang tua yang pintar.

1151
01:59:26,576 --> 01:59:28,034
Mau jalan-jalan?

1152
01:59:57,565 --> 01:59:59,733
Apakah kau benar-benar tidak suka apel?

1153
02:00:00,902 --> 02:00:03,069
Kenapa kau tidak bialng?

1154
02:00:03,321 --> 02:00:05,697
Itulah   ｅ ｓ ｔ ｅ ｔ ｉ ｋ ａ  pria.

1155
02:00:05,823 --> 02:00:08,074
Apa itu? " ｅ ｓ ｔ ｅ ｔ ｉ ｋ ａ  pria"?

1156
02:00:08,242 --> 02:00:09,701
Jadi, kau akan jatuh cinta padaku?

1157
02:00:09,744 --> 02:00:10,535
Mikako Tabe
Jadi, kau akan jatuh cinta padaku?

1158
02:00:10,536 --> 02:00:11,036
Mikako Tabe

1159
02:00:11,037 --> 02:00:13,705
Mikako Tabe
Jika kau ingin aku jatuh cinta padamu,
Donorkan darahmu.

1160
02:00:13,706 --> 02:00:14,497
Jika kau ingin aku jatuh cinta padamu,
Donorkan darahmu.

1161
02:00:14,749 --> 02:00:15,832
Donor?

1162
02:00:16,000 --> 02:00:19,628
Semua darahmu.
Hingga tetes terakhir!

1163
02:00:20,296 --> 02:00:24,257
Mitsuko Baisho
Follow mg ig @wsgnsa

1164
02:00:28,638 --> 02:00:32,599
Jun Kaname

1165
02:00:33,309 --> 02:00:37,270
Takumi Kitamura

1166
02:00:38,189 --> 02:00:42,150
Katsuko Kanai

1167
02:00:43,319 --> 02:00:47,280
Eriko Mikamo

1168
02:00:47,657 --> 02:00:51,451
Anna Koshino

1169
02:00:52,036 --> 02:00:55,956
Yuta Kubo

1170
02:00:56,499 --> 02:01:00,418
Kilt

1171
02:01:00,753 --> 02:01:04,756
Kentaro Tamura

1172
02:01:05,091 --> 02:01:09,094
Yoichi Nukumizu

1173
02:01:27,446 --> 02:01:31,449
Shuhei Nomura

1174
02:01:32,451 --> 02:01:36,454
Kotaro Shiga

1175
02:01:42,044 --> 02:01:46,006
Satomi Kobayashi

1176
02:02:06,694 --> 02:02:10,864
Screenplay by Tomoko Yoshizawa

1177
02:02:11,073 --> 02:02:14,701
Music by Kazunori Miyake

1178
02:02:14,869 --> 02:02:18,455
Music Supervisor: Takeshi Kobayashi

1179
02:03:21,477 --> 02:03:24,896
Theme song: "The Way Home" by anderlust
(Sony Music Labels Inc.)

1180
02:03:25,314 --> 02:03:29,651
"The Red Blazing Sun"
English lyrics by Akane Segawa

1181
02:04:48,022 --> 02:04:51,858

1182
02:04:52,485 --> 02:04:55,737

1183
02:04:58,699 --> 02:05:04,454

1184
02:05:05,748 --> 02:05:09,792
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


