﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 03: 43,250 -> 00: 03: 49,388
"Nothing wrong
with his life "(side work)

2
00:03:49,600 --> 00:03:55,388
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:04:23,028 --> 00:04:24,250
I go first.

4
00:04:25,020 --> 00:04:26,582
OK .

5
00:04:27,461 --> 00:04:28,919
The breakfast is ready.

6
00:04:30,230 --> 00:04:31,027
OK.

7
00:05:06,868 --> 00:05:09,395
-Good morning.
-Morning.

8
00:06:16,638 --> 00:06:17,731
Sorry to wait a long time.

9
00:06:18,972 --> 00:06:20,463
So this way...

10
00:06:20,473 --> 00:06:23,036
is currently under construction.

11
00:06:23,177 --> 00:06:26,274
It is forbidden to enter from here to here.

12
00:06:27,013 --> 00:06:28,642
So I can't there?

13
00:06:28,816 --> 00:06:30,341
What do you want to do there?

14
00:06:30,350 --> 00:06:31,649
Take a photo?

15
00:06:31,752 --> 00:06:33,015
Ma'am photographer?

16
00:06:33,019 --> 00:06:33,714
Yes.

17
00:06:33,754 --> 00:06:35,747
I used to take city planning pictures.

18
00:06:36,056 --> 00:06:37,251
Then...

19
00:06:37,357 --> 00:06:39,988
I called my boss first...

20
00:06:40,093 --> 00:06:41,756
to request permission to enter the location.

21
00:06:50,304 --> 00:06:51,567
Good morning.

22
00:07:28,641 --> 00:07:30,167
Nice gloves.

23
00:07:30,177 --> 00:07:30,769
Yes.

24
00:07:30,811 --> 00:07:31,836
Your grandmother bought it?

25
00:07:31,913 --> 00:07:32,436
Yes.

26
00:07:32,479 --> 00:07:33,208
Cool.

27
00:07:33,213 --> 00:07:34,112
Yes.

28
00:07:35,116 --> 00:07:36,015
See you later.

29
00:07:36,149 --> 00:07:36,878
Okay.

30
00:07:38,319 --> 00:07:39,275
How are you?

31
00:07:41,188 --> 00:07:42,748
Keep on losing this. </ P>

32
00:07:42,990 --> 00:07:44,515
Already from this morning. </ P>

33
00:07:44,591 --> 00:07:46,322
The goddess Fortuna never came. </ P>

34
00:07:46,593 --> 00:07:48,153
Lose is only lately. </ P>

35
00:07:49,329 --> 00:07:52,358
Yesterday, you won a lot, but right. </ P>

36
00:07:52,966 --> 00:07:54,332
It's just lucky. </ P>

37
00:08:01,140 --> 00:08:04,822
Winning in Pachinko isn't that great, huh. </ P>

38
00:08:06,540 --> 00:08:10,834
I used to get one million / day
When I was a fisherman.

39
00:08:24,932 --> 00:08:26,730
It didn't feel like that.

40
00:08:28,168 --> 00:08:29,602
This is all we have.

41
00:08:29,669 --> 00:08:31,093
It's not the season.

42
00:08:34,441 --> 00:08:37,607
Your mother's peanuts are usually really tasty...

43
00:08:40,710 --> 00:08:44,102
we used to plant them ourselves
in Akita...

44
00:08:44,780 --> 00:08:48,788
It's so delicious that straight away
we sell ourselves on the market...

45
00:08:49,223 --> 00:08:54,086
to buy you books and toys.

46
00:08:59,430 --> 00:09:04,354
I first met your mother
at the Tanabata Festival in Sendai.

47
00:09:05,438 --> 00:09:07,898
He visited Akita with his friends...

48
00:09:08,575 --> 00:09:10,842
we sat at a table in a restaurant.

49
00:09:12,112 --> 00:09:13,410
That's how we first met.

50
00:09:19,052 --> 00:09:20,486
If only that time...

51
00:09:20,753 --> 00:09:23,054
your mother did not meet my father...

52
00:09:24,790 --> 00:09:27,250
he would not be one of the victims of the tsunami.

53
00:09:30,064 --> 00:09:31,988
Maybe he will meet a better man...

54
00:09:32,332 --> 00:09:35,931
fostering a household chattel happily in Akita. </ P>

55
00:09:37,238 --> 00:09:39,538
I have heard this chat hundreds of times. </ P>

56
00:09:41,775 --> 00:09:44,542
Topic Dad's talk is only about mother only.

57
00:10:03,463 --> 00:10:04,898
Well, what is the garden?

58
00:10:11,504 --> 00:10:13,064
Daddy must start working again.

59
00:10:22,749 --> 00:10:24,412
This father is just an ordinary farmer.

60
00:10:25,886 --> 00:10:27,809
That's all you can do.

61
00:10:58,751 --> 00:10:59,616
Good evening.

62
00:10:59,685 --> 00:11:00,618
Night.

63
00:11:01,754 --> 00:11:02,687
Which father?

64
00:11:02,722 --> 00:11:03,553
Meeting.

65
00:11:04,258 --> 00:11:05,351
Mother?

66
00:11:05,424 --> 00:11:07,815
He said he wanted to stay
at Grandma's house again. </ P>

67
00:11:18,604 --> 00:11:19,765
Hey boy...

68
00:11:20,140 --> 00:11:23,634
Don't keep playing games
try occasionally playing outside. </ P>

69
00:11:32,182 --> 00:11:33,470
p>

70
00:11:33,520 --> 00:11:34,720
Already eating?

71
00:11:35,050 --> 00:11:36,925
Not yet.

72
00:11:53,940 --> 00:11:55,398
Fried buckwheat noodles, how?
-Okay.

73
00:12:09,180 --> 00:12:11,291
"Uran."

74
00:12:11,424 --> 00:12:13,553
p>

75
00:12:13,793 --> 00:12:15,524
Welcome.

76
00:12:15,595 --> 00:12:16,722
I excuse me for a moment.
-Good.

77
00:12:16,796 --> 00:12:18,629
Fried buckwheat noodles.

78
00:12:18,631 --> 00:12:19,291
Wrapped.

79
00:12:19,365 --> 00:12:20,594
Are you okay?

80
00:12:20,666 --> 00:12:21,964
Why?

81
00:12:22,102 --> 00:12:23,832
Yesterday curry.

82
00:12:23,937 --> 00:12:25,736
Yesterday was another tomato paste.

83
00:12:25,871 --> 00:12:27,363
Yesterday again fried udon.

84
00:12:27,707 --> 00:12:29,074
Every day you eat food here.

85
00:12:29,108 --> 00:12:30,041
That's because I like food here.

86
00:12:34,280 --> 00:12:36,045
The note is please.

87
00:12:36,149 --> 00:12:37,879
I can't cook.

88
00:12:39,554 --> 00:12:41,380
Try looking for a boyfriend there.

89
00:12:41,487 --> 00:12:43,252
It's not that easy.

90
00:12:45,124 --> 00:12:46,149
Alicia.

91
00:12:46,226 --> 00:12:47,023
Yes.

92
00:12:50,764 --> 00:12:52,393
He is a new person.

93
00:12:52,499 --> 00:12:53,831
Student of a Tokyo university.

94
00:12:54,267 --> 00:12:56,829
He is a temporary work here.

95
00:12:56,969 --> 00:12:59,133
I am Alicia, greetings. p>

96
00:13:00,873 --> 00:13:02,240
He is Yuto.

97
00:13:02,376 --> 00:13:04,938
He is looking for a girlfriend again.

98
00:13:05,045 --> 00:13:06,673
Ah, not really.

99
00:13:07,347 --> 00:13:09,772
Where do you work?

100
00:13:09,882 --> 00:13:11,749
From his appearance, isn't it convincing?

101
00:13:11,917 --> 00:13:13,807
Seriously?

102
00:13:14,388 --> 00:13:16,255
I'm interested in working in that sector.

103
00:13:17,156 --> 00:13:19,114
This is the ashtray.

104
00:13:19,292 --> 00:13:20,555
This.

105
00:13:20,726 --> 00:13:22,491
Wait a minute. </ p >

106
00:13:24,730 --> 00:13:26,529
You're tired?

107
00:13:27,533 --> 00:13:28,831
Yes.

108
00:13:30,137 --> 00:13:31,332
Let's drink again.

109
00:13:33,306 --> 00:13:34,137
Please show the ticket.

110
00:13:34,207 --> 00:13:34,696
Thank you.

111
00:13:34,773 --> 00:13:35,798
This.

112
00:16:37,557 --> 00:16:40,119
Harap tunjukkan tiketnya.

113
00:16:40,290 --> 00:16:41,657
Terima kasih.

114
00:16:43,996 --> 00:16:45,055
Ini.

115
00:20:23,749 --> 00:20:26,516
(Tokyo Station)

116
00:20:50,308 --> 00:20:51,971
Meet again.

117
00:20:54,279 --> 00:20:55,440
Where?

118
00:20:56,916 --> 00:20:58,441
Where are you from?

119
00:21:00,352 --> 00:21:01,445
Fukushima. </ p >

120
00:21:02,287 --> 00:21:04,086
Oh, I see.

121
00:21:05,190 --> 00:21:06,887
Go concerned about it.

122
00:21:11,430 --> 00:21:12,626
Shop?

123
00:21:13,700 --> 00:21:14,690
No.

124
00:21:15,434 --> 00:21:16,698
Meet a boyfriend?

125
00:21:17,837 --> 00:21:18,770
No.

126
00:21:21,708 --> 00:21:23,472
I'm from Niigata.

127
00:21:24,944 --> 00:21:27,575
I hate the long distance bus more.

128
00:21:27,828 --> 00:21:29,485
My neck feels sore...

129
00:21:29,615 --> 00:21:31,447
want to sleep hard...

130
00:21:36,650 --> 00:21:41,977
Please pay attention to your luggage
don't be left behind...

131
00:21:42,320 --> 00:21:47,234
Thank you for using
the Tokyo Metro Ginza Train.

132
00:21:47,530 --> 00:21:51,040
We have arrived
at Shibuya Station.

133
00:21:51,269 --> 00:21:53,968
Please exit via the left door.

134
00:22:22,133 --> 00:22:25,367
Shibuya Station,
thank you for using our services .

135
00:22:25,504 --> 00:22:29,399
Please check your luggage.

136
00:23:50,723 --> 00:23:52,214
(Mermaid Office)

137
00:23:53,458 --> 00:23:54,859
Good morning.

138
00:23:54,927 --> 00:23:56,851
Morning, Yuki.

139
00:23:58,563 --> 00:23:59,428
So?

140
00:24:06,739 --> 00:24:07,832
Yuki.

141
00:24:08,073 --> 00:24:09,034
Yes.

142
00:24:09,709 --> 00:24:10,904
This.

143
00:24:10,976 --> 00:24:11,909
Ok.

144
00:24:16,014 --> 00:24:17,676
You are good once.

145
00:24:18,183 --> 00:24:20,642
Ah, not really.

146
00:24:25,590 --> 00:24:26,615
Let's go.

147
00:24:26,925 --> 00:24:27,722
Ok.

148
00:24:27,793 --> 00:24:28,818
We go first.

149
00:24:28,927 --> 00:24:29,917
Be careful on the road. </ P>

150
00:24:30,962 --> 00:24:31,987
See you later. </ P>

151
00:24:57,757 --> 00:24:59,282
I'm ready. </ P>

152
00:25:02,260 --> 00:25:03,523
Cute. </ P>

153
00:25:05,063 --> 00:25:06,965
Correct section. </ P>

154
00:25:32,523 --> 00:25:34,983
Please get ready in bed.

155
00:25:47,940 --> 00:25:51,174
Be ready.

156
00:26:17,302 --> 00:26:18,730
So your name is Yuki?

157
00:26:19,237 --> 00:26:20,193
Yes.

158
00:26:20,405 --> 00:26:22,705
You have done

159
00:26:35,888 --> 00:26:37,049


160
00:26:38,790 --> 00:26:40,282
Okay.

161
00:26:42,394 --> 00:26:43,419
Now take your shirt off.

162
00:27:02,646 --> 00:27:03,841
OK.

163
00:27:03,916 --> 00:27:04,644
Yeah.

164
00:27:05,984 --> 00:27:07,441
He? </ P>

165
00:27:08,920 --> 00:27:11,049
I want you. </ P>

166
00:27:12,757 --> 00:27:14,488
No, I can't. </ P>

167
00:27:15,360 --> 00:27:17,193
Girls like you rarely meet. </ P>

168
00:27:20,999 --> 00:27:23,026
It's the rules like this.

169
00:27:23,302 --> 00:27:25,829
No one will know.

170
00:27:28,106 --> 00:27:29,836
You're really using this.

171
00:27:31,809 --> 00:27:32,666
Sick to know.

172
00:27:32,945 --> 00:27:34,402
Don't be much nonsense.

173
00:27:36,448 --> 00:27:39,079
Use your mouth or use your hands, it's the same. </ p >

174
00:27:39,784 --> 00:27:41,185
Same.

175
00:27:43,421 --> 00:27:44,286
Stop.

176
00:27:44,522 --> 00:27:45,421
All right.

177
00:27:45,489 --> 00:27:46,457
Good.

178
00:27:46,724 --> 00:27:48,182
Wait, toilet...

179
00:27:50,862 --> 00:27:52,627
>

180
00:27:53,031 --> 00:27:54,124
Hurry, it's not patient now.

181
00:28:05,710 --> 00:28:07,043
Ok.

182
00:28:07,394 --> 00:28:09,417
This is Yuki.

183
00:28:20,777 --> 00:28:22,651
Help me.

184
00:28:22,994 --> 00:28:25,487
Let me... Yuki. </ P>

185
00:28:27,065 --> 00:28:30,162
Don't interfere with you. </ P>

186
00:28:30,434 --> 00:28:32,802
Sir, you have missed it. </ P>

187
00:28:32,869 --> 00:28:33,768
We provide comfort women, not prostitutes. </ P>

188
00:28:33,870 --> 00:28:36,240
-Sorry...

189
00:28:36,308 --> 00:28:38,422
I am very sorry, forgive me...

190
00:28:38,842 --> 00:28:40,106
Don't apologize to me...

191
00:28:41,828 --> 00:28:43,840
Sorry.

192
00:28:49,154 --> 00:28:50,782
I'm over, sorry.

193
00:28:53,058 --> 00:28:56,121
How many years?

194
00:28:56,893 --> 00:28:58,556
Nearly 2 years.

195
00:28:59,690 --> 00:29:04,628
Initially it was difficult,
but you will eventually get used to it.

196
00:29:05,236 --> 00:29:07,365
You adjust yourself well.

197
00:29:15,613 --> 00:29:16,911
Look...

198
00:29:18,182 --> 00:29:20,243
I like this job.

199
00:29:23,080 --> 00:29:25,440
Can meet a variety of human behavior.

200
00:29:30,828 --> 00:29:33,163
Sometimes good, sometimes ugly...

201
00:29:40,238 --> 00:29:42,196
makes me feel alive.

202
00:29:57,154 --> 00:29:59,681
( Radiation level

203
00:30:08,999 --> 00:30:10,662
Too bad. </ P>

204
00:30:11,435 --> 00:30:12,630
My turn throws. </ P>

205
00:30:12,903 --> 00:30:14,030
Ready. </ P>

206
00:30:15,073 --> 00:30:16,666
Too bad. </ P>

207
00:30:17,574 --> 00:30:18,633
Once

208
00:30:18,810 --> 00:30:19,743
Ready.

209
00:30:20,878 --> 00:30:22,245
Good catch.

210
00:30:23,547 --> 00:30:25,710
Ready.

211
00:30:26,451 --> 00:30:28,478
Quickly take it there.

212
00:30:29,005 --> 00:30:30,710
Congratulations afternoon.

213
00:30:31,489 --> 00:30:33,379
Good, that's enough for today.

214
00:30:33,542 --> 00:30:35,611
Tomorrow again.
-OK.

215
00:30:40,098 --> 00:30:41,691
Daddy seems happy?

216
00:30:43,235 --> 00:30:45,067
Lately, Pachinko's frequency.

217
00:30:46,104 --> 00:30:47,470
Whatever.

218
00:30:49,440 --> 00:30:51,808
How is your English course
in Tokyo?

219
00:30:52,643 --> 00:30:54,340
Ya begitulah.

220
00:30:59,784 --> 00:31:02,142
Hey, how many times has this been?

221
00:31:03,120 --> 00:31:06,011
Just the story.

222
00:31:06,124 --> 00:31:07,079
Next.

223
00:31:07,224 --> 00:31:10,560
According to the report
Department of Agriculture...

224
00:31:10,690 --> 00:31:15,691
p>

225
00:31:15,966 --> 00:31:18,061
the yield of rice whose exposure to radiation is
exceeds the value of 100b / kg...

226
00:31:18,230 --> 00:31:23,771
is not allowed.

227
00:31:24,075 --> 00:31:28,767
Five years have passed pollution has been reduced
and conditions have improved...

228
00:31:28,880 --> 00:31:30,838
even though we have not yet
allowed to export our products.

229
00:31:30,915 --> 00:31:33,512
We are still experimenting...

230
00:31:33,580 --> 00:31:35,554
even though some
the rice field is not interested yet...

231
00:31:35,634 --> 00:31:40,110
we are still focused on reviving...

232
00:31:41,159 --> 00:31:43,025
Mr. farmer too?
-Yes.

233
00:31:43,990 --> 00:31:49,440
We are tomato growers.

234
00:31:49,700 --> 00:31:58,411
We have received new varieties
but they are still not allowed.

235
00:31:59,009 --> 00:32:01,606
Orders to evacuate the city
in April and revive agriculture...

236
00:32:02,547 --> 00:32:03,446
We always...

237
00:32:04,080 --> 00:32:07,281
lose the first match.

238
00:32:09,787 --> 00:32:11,950
Amateur baseball is fun.

239
00:32:12,088 --> 00:32:12,953
Win or lose...

240
00:32:13,023 --> 00:32:15,016
<

241
00:32:15,626 --> 00:32:16,685


242
00:32:16,827 --> 00:32:18,456


243
00:32:20,198 --> 00:32:21,996
Mr. Kanazawa

244
00:32:22,899 --> 00:32:24,823
With the joining of father
our chances of winning are greater.

245
00:32:24,969 --> 00:32:28,204
You're pretty muscular...

246
00:32:28,505 --> 00:32:30,236
but there's a registration fee...

247
00:32:31,242 --> 00:32:33,405
but for you, it's free.

248
00:32:36,548 --> 00:32:39,178
Thank you.

249
00:32:39,917 --> 00:32:40,850
Thank you.

250
00:32:45,956 --> 00:32:47,220
But instead...

251
00:32:47,359 --> 00:32:49,226
You have to buy jars from us.

252
00:32:50,490 --> 00:32:53,942
Jar?

253
00:32:55,633 --> 00:32:56,566
Such a charm.

254
00:32:57,369 --> 00:33:00,227
This jar has power...

255
00:33:00,871 --> 00:33:03,103
if you put it somewhere
then this jar will absorb radiation.

256
00:33:03,240 --> 00:33:07,531
For a moment...

257
00:33:09,113 --> 00:33:10,605
Sebentar sebentar...

258
00:33:10,814 --> 00:33:12,681
I know life is hard.

259
00:33:13,910 --> 00:33:19,108
Usually the price is 50 million,
especially for 10 million people.

260
00:33:19,290 --> 00:33:20,640
How?

261
00:33:20,990 --> 00:33:22,925
Sorry, I'm not interested.

262
00:33:23,050 --> 00:33:27,440
If you can sell to someone else
you will get a 3 million commission.

263
00:33:27,990 --> 00:33:29,451
I go home first.

264
00:33:30,501 --> 00:33:32,425
Too bad. </ p >

265
00:33:32,536 --> 00:33:33,059
Thank you.

266
00:33:33,170 --> 00:33:34,001
See you later.

267
00:33:34,891 --> 00:33:36,502
The total is 510 thousand.

268
00:33:36,741 --> 00:33:38,904
All right, 5 million special discounts.

269
00:33:40,511 --> 00:33:41,968
Thank you Thank you.

270
00:33:42,513 --> 00:33:45,211
5 million, I have already fallen in price.

271
00:33:47,050 --> 00:33:48,211
Thank you.

272
00:33:48,285 --> 00:33:48,979
See you later.

273
00:34:23,053 --> 00:34:24,579
(Yamamoto Kento)

274
00:34:24,721 --> 00:34:26,155


275
00:34:26,323 --> 00:34:28,691
(Yamamoto Kento)

276
00:35:12,970 --> 00:35:14,837
<p p>

277
00:35:18,876 --> 00:35:20,743
"I will visit Iwaku this month."

278
00:35:23,847 --> 00:35:26,238
"What if we meet?"

279
00:35:31,080 --> 00:35:35,474
Shouldn't someone else
be better at meeting you.

280
00:35:38,463 --> 00:35:42,722
Those who are married
are worried about the health of their children...

281
00:35:42,867 --> 00:35:45,395
so they leave the city this.

282
00:35:48,037 --> 00:35:50,269
My best friend Kosuke...

283
00:35:51,676 --> 00:35:53,908
died of being swallowed up by the tsunami.

284
00:35:57,581 --> 00:35:59,642
Luckily his body can be found.

285
00:36:03,554 --> 00:36:04,954
Yeah?

286
00:36:08,559 --> 00:36:10,323
p>

287
00:36:21,839 --> 00:36:23,296
His mother can release her properly...

288
00:36:38,622 --> 00:36:40,022
I miss the days ago.

289
00:36:41,958 --> 00:36:43,153
Have you been able to forget about it?

290
00:36:51,935 --> 00:36:53,598
Forgetting what?

291
00:36:55,873 --> 00:36:58,264
Immediately after the earthquake.

292
00:36:58,441 --> 00:37:01,265
Like, "Even though my mother died..."

293
00:37:01,512 --> 00:37:02,969
"I'm still going out like nothing happened."

294
00:37:08,351 --> 00:37:12,747
You told me...

295
00:37:13,791 --> 00:37:20,191
on that day, "Why did this happen to me..."

296
00:37:20,396 --> 00:37:22,822
"I survived while they died..."

297
00:37:29,072 --> 00:37:32,272
Now I can understand a little.

298
00:37:35,579 --> 00:37:39,610
How important is dating someone you really like.

299
00:37:45,956 --> 00:37:48,324
Did you call me to talk about this?

300
00:37:55,032 --> 00:37:58,232
I have to express my feelings.

301
00:38:16,754 --> 00:38:17,881
Wait.

302
00:38:18,922 --> 00:38:19,855
Please.

303
00:38:27,660 --> 00:38:32,068
Are both of our stories over?

304
00:38:40,476 --> 00:38:42,378
Can't we start again as before ?

305
00:38:53,805 --> 00:38:55,080
I beg you.

306
00:38:57,927 --> 00:38:59,384
I want to go back the way it used to be.

307
00:39:06,003 --> 00:39:07,597
I thought about it first.

308
00:40:15,872 --> 00:40:16,737
Okay.

309
00:40:16,839 --> 00:40:18,034
Too bad.

310
00:40:18,174 --> 00:40:19,164
Again.

311
00:40:19,409 --> 00:40:20,502
Ready?

312
00:40:20,610 --> 00:40:21,543
This.

313
00:40:21,643 --> 00:40:22,669
Good catches.

314
00:40:22,779 --> 00:40:24,338
Thank you.

315
00:40:24,413 --> 00:40:25,073
It's OK.

316
00:40:25,181 --> 00:40:26,342
Come on.

317
00:40:26,750 --> 00:40:27,877
See you later.

318
00:40:33,757 --> 00:40:34,884
Wait a minute.

319
00:40:35,025 --> 00:40:38,988
>

320
00:40:40,196 --> 00:40:41,893
Hey, what are you doing?

321
00:40:41,998 --> 00:40:44,560
You no longer come here.

322
00:40:44,701 --> 00:40:46,135
Go there, go.

323
00:40:46,202 --> 00:40:47,796
What are you doing?

324
00:40:51,308 --> 00:40:54,200
Is this all your business?

325
00:40:54,711 --> 00:40:56,634
You have received a large subsidy from the government.

326
00:40:56,780 --> 00:40:58,738
But your work only plays pachinko all day long.

327
00:40:58,748 --> 00:41:00,706
You have no right to judge me.

328
00:41:23,807 --> 00:41:25,036
You know Yuhei...

329
00:41:25,776 --> 00:41:27,734
lost both of his parents during a disaster.

330
00:41:27,878 --> 00:41:29,073
He stays home all day.

331
00:41:30,310 --> 00:41:33,497
baseball helps him escape fatigue.

332
00:41:36,980 --> 00:41:39,748
His grandmother asks me...

333
00:41:40,023 --> 00:41:42,289
teaches him baseball

334
00:41:44,493 --> 00:41:48,661
And now he aspires to
become a professional player.

335
00:41:49,298 --> 00:41:51,222
He has a high fighting spirit.

336
00:42:11,687 --> 00:42:13,020
Let's drink first.

337
00:42:13,589 --> 00:42:14,990
No, ah...

338
00:42:22,298 --> 00:42:24,063
I want to arrive at this time...

339
00:42:35,777 --> 00:42:37,178
What?

340
00:42:39,916 --> 00:42:42,341
Do you waste
subsidy money on Pachinko ?

341
00:42:50,760 --> 00:42:52,127
It's been 5 years.

342
00:42:53,296 --> 00:42:55,323
It's time to live independently again.

343
00:43:02,438 --> 00:43:03,736
What's wrong?

344
00:43:06,910 --> 00:43:09,737
What's wrong? It's up to daddy alone. </ P>

345
00:43:40,911 --> 00:43:42,904
Grandma told me to give you this. </ P>

346
00:43:43,213 --> 00:43:44,579
Thank you. </ P>

347
00:44:34,163 --> 00:44:36,360
& apos; Uran & apos;. </ P>

348
00:44:38,234 --> 00:44:41,434
What is your job 
in the public relations section?

349
00:44:42,430 --> 00:44:47,405
We deal with post-disaster situations...
- "post-disaster ..", oh so.

350
00:44:49,545 --> 00:44:51,037
We deliver information to the population.

351
00:44:51,314 --> 00:44:52,873
Which area of the population?

352
00:44:54,084 --> 00:44:57,181
Residents of the Fukushima area, and surrounding areas...

353
00:44:57,320 --> 00:44:59,643
What do you mean by local newspapers etc.?

354
00:45:00,756 --> 00:45:03,250
How about life after a disaster? </ P>

355
00:45:04,190 --> 00:45:08,468
We apply actions
disaster response at any time every time...

356
00:45:08,662 --> 00:45:10,845
"Disaster response actions." </ P>

357
00:45:11,367 --> 00:45:13,633
Dealing with
post-disaster situations.

358
00:45:13,802 --> 00:45:16,365
We have a disaster emergency program.

359
00:45:20,609 --> 00:45:22,670
You saw the tsunami with your own eyes?

360
00:45:22,811 --> 00:45:24,735
How do you feel?

361
00:45:32,580 --> 00:45:42,822
Are there
scars left from the disaster 5 years ago.

362
00:45:43,165 --> 00:45:46,865
I did this for my graduation thesis.

363
00:45:47,000 --> 00:45:51,794
Maybe some people want to go back
to have time to think like that. </ P>

364
00:45:51,900 --> 00:45:56,217
I want you to tell it. </ P>

365
00:46:00,150 --> 00:46:02,279
Are there any of your families exposed? </ P>

366
00:46:08,591 --> 00:46:09,718
Please.

367
00:46:19,468 --> 00:46:22,429
Your department seems like
has lots of information...

368
00:46:22,572 --> 00:46:24,997
What information will I appreciate greatly.

369
00:46:29,440 --> 00:46:35,508
Is there anything that can be told about the future plan,
Maybe rebuilding?

370
00:46:57,407 --> 00:47:01,871
(Don't Give Up Fukushima)

371
00:47:16,845 --> 00:47:19,097
I've done as hard as I can.

372
00:47:41,211 --> 00:47:42,640
Really morning.

373
00:47:43,577 --> 00:47:45,634
You can't wait.

374
00:47:46,355 --> 00:47:47,687
Wait a minute, just let me...

375
00:49:01,664 --> 00:49:02,620
here?

376
00:49:02,732 --> 00:49:03,631
Yes.

377
00:49:03,832 --> 00:49:05,233
This is a funeral general.

378
00:49:05,367 --> 00:49:08,065
If there is anything I want to ask, I invite you.

379
00:49:08,500 --> 00:49:10,514
What is the abbot's word?

380
00:49:10,806 --> 00:49:12,901
He agrees.

381
00:49:15,877 --> 00:49:17,140
This place is good.

382
00:49:18,881 --> 00:49:20,544
p>

383
00:49:21,284 --> 00:49:23,413
The bones are arranged?

384
00:49:27,223 --> 00:49:28,714
Will you take it later?

385
00:49:28,857 --> 00:49:29,984
Sorry you can't.

386
00:49:31,125 --> 00:49:33,688
Your bones have been exposed to radiation.

387
00:49:33,829 --> 00:49:34,819
Your bones have been exposed to radiation.

388
00:49:35,864 --> 00:49:37,629
>

389
00:49:37,799 --> 00:49:39,359
It's not a tomb if there is no bone.

390
00:49:41,437 --> 00:49:42,928
Sir.

391
00:49:43,672 --> 00:49:44,697
This is too much.

392
00:49:44,774 --> 00:49:46,140
It's useless.

393
00:50:25,080 --> 00:50:26,139
Please sorry.

394
00:50:28,150 --> 00:50:29,744
Sorry.

395
00:50:32,053 --> 00:50:33,146
You are a little angry.

396
00:50:37,959 --> 00:50:39,154
I say goodbye.

397
00:50:40,127 --> 00:50:42,325
Wait a minute.

398
00:50:45,768 --> 00:50:47,692
Sir. </ P>

399
00:50:50,839 --> 00:50:53,071
Rice cake. </ P>

400
00:50:53,575 --> 00:50:56,137
My wife made it, take it. </ P>

401
00:50:56,270 --> 00:51:00,868
Thank you. </ P>

402
00:51:01,384 --> 00:51:04,379
He hasn't got a grave location yet.

403
00:51:04,886 --> 00:51:06,515
Is that so?

404
00:51:06,821 --> 00:51:08,278
Yes.

405
00:51:11,427 --> 00:51:12,622
Anu...

406
00:51:14,796 --> 00:51:16,959
About his grave...

407
00:51:17,098 --> 00:51:19,524
I'll check it later, maybe I can take care of it.

408
00:51:21,369 --> 00:51:24,432
Thank you the cake.

409
00:51:24,640 --> 00:51:26,473
I'll come back sooner.

410
00:51:43,426 --> 00:51:44,519
Hey. </ p >

411
00:51:47,162 --> 00:51:49,325
Did you just get sick?

412
00:51:50,465 --> 00:51:52,263
No, I'm fine.

413
00:51:53,935 --> 00:51:55,768
I'm really worried.

414
00:51:55,871 --> 00:51:57,670
It's not visible for a long time.

415
00:52:17,792 --> 00:52:19,124
>

416
00:52:19,260 --> 00:52:20,285
Just take it if you want.

417
00:52:20,595 --> 00:52:21,654
What?

418
00:52:21,930 --> 00:52:23,023
Seriously?

419
00:52:25,967 --> 00:52:28,301
Dah.

420
00:52:52,060 --> 00:52:54,155
Tell me what is wrong -what.

421
00:53:32,760 --> 00:53:35,702
Fuck.

422
00:53:35,730 --> 00:53:38,480
Madam, Madame, don't...

423
00:53:38,670 --> 00:53:41,942
Don't, don't do it.

424
00:53:42,309 --> 00:53:44,040
Stop it, don't do it.

425
00:53:44,145 --> 00:53:45,637
Don't do that.

426
00:53:45,814 --> 00:53:47,511
You hurt me.

427
00:53:47,583 --> 00:53:51,648
Let me die.

428
00:53:51,853 --> 00:53:55,155
Do not just want to die?

429
00:53:56,257 --> 00:53:58,922
Madame, don't do that.

430
00:53:59,093 --> 00:54:00,687
I won't let you.

431
00:54:00,796 --> 00:54:01,752
Don't.

432
00:54:01,830 --> 00:54:03,371
Why? Why? </ P>

433
00:54:03,464 --> 00:54:05,662
Don't. </ P>

434
00:54:06,300 --> 00:54:09,931
It's sick, don't do it. </ P>

435
00:54:10,071 --> 00:54:11,700
Now he's a little calm. </ P>

436
00:54:12,073 --> 00:54:13,906
But I'm worried.

437
00:54:14,200 --> 00:54:17,222
Oh yeah, he tried it again.

438
00:54:17,378 --> 00:54:18,277
Again?

439
00:54:19,140 --> 00:54:23,508
He's depressed lately,
I'm also worried.

440
00:54:24,152 --> 00:54:26,851
If you are worried
why are you living alone? </ P>

441
00:54:27,220 --> 00:54:31,645
I apologize for being troublesome. </ P>

442
00:54:31,926 --> 00:54:34,294
He refuses to be taken to the hospital. </ P>

443
00:54:34,629 --> 00:54:36,861
I keep asking to him...

444
00:54:37,431 --> 00:54:38,832
Sorry again...

445
00:54:39,701 --> 00:54:42,092
Then, hurry home.

446
00:54:42,670 --> 00:54:45,497
Wow I can't leave my job.

447
00:54:45,841 --> 00:54:47,674
>

448
00:54:47,897 --> 00:54:49,160
She's your wife, you know.

449
00:54:49,610 --> 00:54:52,925
Until I come back,
can you take care of him?

450
00:54:53,310 --> 00:54:56,605
What? What kind of husband are you? </ P>

451
00:54:57,620 --> 00:55:01,405
Sorry,
no one else can I ask for help. </ P>

452
00:55:01,790 --> 00:55:03,714
I ask for help. </ P>

453
00:55:40,195 --> 00:55:41,994
Thank you a lot.

454
00:56:00,547 --> 00:56:03,212
Since when did he begin to get depressed?

455
00:56:06,186 --> 00:56:09,717
Since I started working
in water treatment.

456
00:56:11,026 --> 00:56:13,451
In this sector there are many emergencies...

457
00:56:14,295 --> 00:56:15,354
and...

458
00:56:17,565 --> 00:56:21,528
I am rarely at home.

459
00:56:22,303 --> 00:56:24,398
Loneliness is difficult to deal with.

460
00:56:26,741 --> 00:56:29,337
You can't stay with him?

461
00:56:32,413 --> 00:56:34,714
My mother lives in a nursing home.

462
00:56:35,717 --> 00:56:36,810
It makes it...

463
00:56:37,752 --> 00:56:40,348
I have to work hard...

464
00:56:40,554 --> 00:56:42,046
to pay monthly bills.

465
00:56:49,898 --> 00:56:52,221
When we start working...

466
00:56:53,068 --> 00:56:55,869
people thank you.

467
00:56:57,338 --> 00:56:59,764
So we work even harder.

468
00:57:07,949 --> 00:57:10,807
What I did it wrong?

469
00:57:15,690 --> 00:57:19,824
How can we be bombarded with criticism afterwards?

470
00:58:52,550 --> 00:58:54,720
It's finished?
-Already.

471
00:58:56,850 --> 00:58:58,708
This too?
-Yes.

472
00:59:22,697 --> 00:59:23,940
Daddy want sake? </ P>

473
00:59:26,653 --> 00:59:27,678
Not first. </ P>

474
00:59:29,156 --> 00:59:30,556
Add. </ P>

475
00:59:34,395 --> 00:59:35,727
What's wrong? </ P>

476
00:59:36,597 --> 00:59:37,861
It's okay...

477
00:59:44,700 --> 00:59:49,074
"Estimated weather,
tomorrow will be cloudy."

478
00:59:51,879 --> 00:59:55,340
"Aizu, cloudy and rainy."

479
00:59:55,850 --> 00:59:58,913
"The probability of rain is 20%."

480
00:59:59,820 --> 01:00:03,248
p>

481
01:00:03,424 --> 01:00:05,850
"The ocean will be choppy."

482
01:00:41,528 --> 01:00:43,054
"Watch out for strong winds."

483
01:01:00,080 --> 01:01:02,710
(Ginza)

484
01:01:03,517 --> 01:01:05,009
That girl is depressed?

485
01:01:06,020 --> 01:01:08,320
It's not really...

486
01:01:32,245 --> 01:01:33,838
he just suddenly wants to jump just like that.

487
01:01:34,015 --> 01:01:35,779
It's not...

488
01:01:38,310 --> 01:01:41,314
it can't be opened more than that...

489
01:01:45,820 --> 01:01:51,268
Just in case, because of danger.

490
01:01:53,066 --> 01:01:56,493
What I've heard is that many people
die can't be recognized.

491
01:02:54,285 --> 01:02:56,410
Dik Yuki, good...

492
01:03:22,589 --> 01:03:23,750
Delicious.

493
01:03:32,699 --> 01:03:34,066
A little more...

494
01:03:35,502 --> 01:03:36,731
A little more...

495
01:04:16,710 --> 01:04:18,304
I left it.

496
01:04:47,240 --> 01:04:50,303
Comfort women in the villages
are usually mothers.

497
01:04:50,443 --> 01:04:52,401
If you are in Shibuya it's different.

498
01:04:56,015 --> 01:04:57,177
Do you hear it?

499
01:05:05,693 --> 01:05:07,219
When I call again.

500
01:05:08,662 --> 01:05:09,721
Yes.

501
01:08:30,830 --> 01:08:31,923
Congratulations night.

502
01:08:32,131 --> 01:08:33,030
Night.

503
01:08:41,842 --> 01:08:44,609
I will have to stop soon.

504
01:08:46,746 --> 01:08:48,237
Why?

505
01:08:56,423 --> 01:08:58,153
I will become a father.

506
01:09:02,996 --> 01:09:04,659
What a very blessing.

507
01:09:06,833 --> 01:09:09,657
Either blessings or curses.

508
01:09:13,706 --> 01:09:15,801
Maybe both of them.

509
01:09:20,279 --> 01:09:23,741
You also can't be a calling woman forever.

510
01:09:28,589 --> 01:09:30,582
>

511
01:09:39,632 --> 01:09:41,795
You have to start thinking about it Yuki.

512
01:11:01,847 --> 01:11:02,872
Is it strange that this all comes out of my mouth?

513
01:11:05,550 --> 01:11:07,108
What?

514
01:11:08,651 --> 01:11:11,074
You don't even answer my SMS.

515
01:11:20,366 --> 01:11:21,892
What if we have dinner together?

516
01:11:29,709 --> 01:11:31,337
What about the hotel?

517
01:11:40,419 --> 01:11:41,945
Later at the hotel...

518
01:11:43,957 --> 01:11:46,450
if I feel what I used to feel, we turn it over.

519
01:11:49,629 --> 01:11:50,824
But...

520
01:11:51,864 --> 01:11:54,631
if we don't, just leave it...

521
01:11:59,104 --> 01:12:00,937
Come on .

522
01:12:11,550 --> 01:12:13,840
I realize that...

523
01:12:15,725 --> 01:12:18,068
I am vulgar.

524
01:12:27,300 --> 01:12:28,393
It's OK.

525
01:12:30,302 --> 01:12:32,534
You can refuse it.

526
01:13:23,122 --> 01:13:24,887
I work as a call woman.

527
01:13:31,664 --> 01:13:32,996
In Tokyo...

528
01:13:40,606 --> 01:13:43,373
various kinds of men fuck me.

529
01:13:50,649 --> 01:13:52,073
you hate me?

530
01:13:53,953 --> 01:13:56,446
Your boyfriend it turns out the woman calls.

531
01:14:04,830 --> 01:14:06,959
I intend not to tell you.

532
01:14:09,068 --> 01:14:11,892
But I can't pretend and assume it didn't happen.

533
01:14:30,188 --> 01:14:31,817
It doesn't matter.

534
01:15:01,302 --> 01:15:03,110
You can't do this.

535
01:15:03,822 --> 01:15:05,723
Enough.

536
01:15:08,093 --> 01:15:09,756
Don't.

537
01:15:14,934 --> 01:15:16,197
Stop.

538
01:15:35,187 --> 01:15:37,282
How sad, isn't it?

539
01:15:50,135 --> 01:15:53,939
It's just a way to find out,
my true feelings.

540
01:16:08,387 --> 01:16:09,616
I'm sorry...

541
01:18:02,267 --> 01:18:05,262
There are schools that are located near the ocean, right?

542
01:18:05,703 --> 01:18:06,602
Yes.

543
01:18:07,239 --> 01:18:10,200
My parents used to go to school there.

544
01:18:11,276 --> 01:18:13,667
Your parents came from here?

545
01:18:13,979 --> 01:18:15,242
Yes .

546
01:18:15,814 --> 01:18:19,606
In the event of an earthquake,
I followed the news on TV.

547
01:18:19,750 --> 01:18:21,617
From the news I knew that my parents were one of the victims.

548
01:18:22,254 --> 01:18:25,078
I lost my hometown. </ P>

549
01:18:26,993 --> 01:18:28,757
The incident touched my mind deeply. </ P>

550
01:18:29,028 --> 01:18:32,296
The hometown disappeared from the map. </ P>

551
01:18:33,565 --> 01:18:35,626
That's why I came here to take pictures. </ P>

552
01:18:36,301 --> 01:18:38,760
The place has a million memories.

553
01:19:18,576 --> 01:19:21,707
We often visit here when I was little.

554
01:19:22,180 --> 01:19:24,548
The first time I take a bath in the sea
also here.

555
01:19:27,952 --> 01:19:30,913
I often swim here as a child.

556
01:19:33,690 --> 01:19:38,251
Your house is not destroyed because of the disaster?

557
01:19:39,065 --> 01:19:40,658
My family has not been affected by anything.

558
01:19:41,566 --> 01:19:45,768
It's different from my father's factory,
located near the fishing port.

559
01:19:45,937 --> 01:19:47,361
The factory was swept away by the waves.

560
01:19:49,274 --> 01:19:51,039
Oh yeah.

561
01:19:53,140 --> 01:19:57,782
We got subsidies
because the source of my father's income is gone.

562
01:19:59,450 --> 01:20:02,752
Now my father is just lazing all day.

563
01:20:03,580 --> 01:20:07,588
My grandmother and mother started trying useless hobbies,
neglected the main obligation.

564
01:20:08,327 --> 01:20:09,818
My family was scattered too.

565
01:20:13,030 --> 01:20:14,659
Most of the time it was.

566
01:20:26,611 --> 01:20:27,704
Mr. Nitta.

567
01:20:33,119 --> 01:20:34,712
A little smile can be said.

568
01:20:58,700 --> 01:20:59,668
Sorry before...

569
01:21:01,931 --> 01:21:03,257
I have one request...

570
01:21:05,116 --> 01:21:06,345
Yes?

571
01:21:09,454 --> 01:21:12,449
What if your photo is
an exhibition to be seen by everyone.

572
01:21:17,262 --> 01:21:18,662
Good.

573
01:21:52,760 --> 01:21:56,651
When I came home from school...

574
01:21:56,901 --> 01:21:58,564
mom was home.

575
01:21:58,903 --> 01:21:59,734
He?

576
01:22:00,472 --> 01:22:01,872
He gave me pocket money.

577
01:22:01,939 --> 01:22:02,804
Seriously?

578
01:22:03,375 --> 01:22:04,638
500 thousand.

579
01:22:04,775 --> 01:22:08,271
Because I said there was a new game I wanted.

580
01:22:09,113 --> 01:22:10,412
Good if that.

581
01:22:11,540 --> 01:22:15,348
What do you think I'm just overload it.

582
01:22:20,990 --> 01:22:24,308
What? Of course not. </ P>

583
01:22:24,590 --> 01:22:29,622
My sister said I just kept bothering her. </ P>

584
01:22:30,735 --> 01:22:34,436
She told me to stay with my grandmother. </ P>

585
01:22:35,070 --> 01:22:37,462
Then what do you answer? </ P>

586
01:22:37,609 --> 01:22:39,943
I answer I'm fine here. </ P>

587
01:22:41,613 --> 01:22:42,706
Right. </ P>

588
01:22:45,350 --> 01:22:46,909
But are you okay? </ P>

589
01:22:47,185 --> 01:22:48,677
Do you like your mother? </ P>

590
01:22:48,687 --> 01:22:49,677
Yes.

591
01:22:52,224 --> 01:22:53,419
What about me?

592
01:22:53,625 --> 01:22:56,187
Why? How come you are weird now. </ P>

593
01:22:57,862 --> 01:22:59,422
How are you doing lately? </ P>

594
01:22:59,997 --> 01:23:01,158
What is it? </ P>

595
01:23:02,099 --> 01:23:04,057
Are you a victim of bullying? </ P>

596
01:23:07,939 --> 01:23:09,533
What are you bullied?

597
01:23:09,607 --> 01:23:10,666
No.

598
01:23:11,910 --> 01:23:14,541
OK, then it's good.

599
01:23:15,247 --> 01:23:16,909
Ready, pedal fast.

600
01:23:19,417 --> 01:23:20,510
Hoy, hoy...

601
01:23:20,552 --> 01:23:21,485
too tight.

602
01:23:21,686 --> 01:23:23,451
We can still be faster.

603
01:23:23,555 --> 01:23:24,352
It's too tight.

604
01:23:25,657 --> 01:23:27,456
Come on.

605
01:23:33,063 --> 01:23:34,623
This.

606
01:23:53,984 --> 01:23:55,077
Good.

607
01:23:56,087 --> 01:23:57,886
This.

608
01:23:57,955 --> 01:23:58,786
Thank you.

609
01:24:05,330 --> 01:24:06,389
Delicious?

610
01:24:06,631 --> 01:24:07,530
What is it?

611
01:24:07,765 --> 01:24:08,858
What the food is good?

612
01:24:09,301 --> 01:24:10,428
Yes.

613
01:24:10,801 --> 01:24:12,293
Is that so?

614
01:24:14,072 --> 01:24:16,396
Lacking your enthusiasm.

615
01:24:24,240 --> 01:24:26,270
You've worked hard.

616
01:24:27,084 --> 01:24:28,644
I'm tired.

617
01:24:37,628 --> 01:24:38,823
Kaito.

618
01:24:41,999 --> 01:24:43,957
I'm your brother.

619
01:24:46,971 --> 01:24:48,634
If there is something you want to tell me...

620
01:24:48,872 --> 01:24:51,172
just tell the story just okay?

621
01:24:51,509 --> 01:24:53,399
Okay ready.

622
01:24:58,650 --> 01:25:00,278
Stop.

623
01:25:27,011 --> 01:25:28,378
I go there for a moment.

624
01:25:49,367 --> 01:25:50,631
Great success.

625
01:25:51,469 --> 01:25:53,769
We are very grateful for your work.

626
01:26:36,046 --> 01:26:39,348
Even returning to that time
will not be possible.

627
01:27:15,252 --> 01:27:17,883
Yuki... Yuki...

628
01:28:36,033 --> 01:28:37,593
Please show me your permission letter.

629
01:28:43,641 --> 01:28:44,266
OK. </ P>

630
01:28:44,307 --> 01:28:45,206
OK. </ P>

631
01:28:46,210 --> 01:28:47,235
Open the door. </ P>

632
01:28:53,017 --> 01:28:56,285
(Limited Access)
(Forbidden Area - Restricted Traffic)

633
01:28:56,954 --> 01:28:58,081
(Radiation Detection Equipment)

634
01:29:08,799 --> 01:29:12,397
(Ideal City Game Center)

635
01:29:39,029 --> 01:29:43,561
(Ito Meat Shop)

636
01:29:56,811 --> 01:29:58,170
(Free Temporary Vehicle Entry Card)

637
01:29:59,310 --> 01:30:11,840
"Announcement: This area
can only be visited until 4pm."

638
01:30:13,965 --> 01:30:17,791
"We request cooperation."

639
01:30:19,931 --> 01:30:22,697
Rolls: "Goddess Amaterasu."

640
01:30:25,208 --> 01:30:32,314
p>

641
01:32:00,504 --> 01:32:02,201
"Please leave this area before 4 PM"

642
01:32:02,439 --> 01:32:04,170
Mr. Osami.

643
01:32:06,076 --> 01:32:08,000
Where do you want to open it?

644
01:32:08,445 --> 01:32:09,504
Just stop here.

645
01:32:30,000 --> 01:32:32,034
Good.

646
01:32:33,017 --> 01:32:34,697
My wife...

647
01:32:42,546 --> 01:32:44,675
It's cold outside here.

648
01:32:50,254 --> 01:32:51,620
My wife...

649
01:32:52,956 --> 01:32:55,153
It's cold outside.

650
01:32:56,093 --> 01:32:57,584
My wife...

651
01:33:07,304 --> 01:33:08,499
I'm sorry.

652
01:33:08,672 --> 01:33:12,875
Sorry, I'm sorry.

653
01:33:13,477 --> 01:33:18,272
My wife.... Sorry. </ P>

654
01:33:20,918 --> 01:33:22,580
My wife...

655
01:33:24,721 --> 01:33:26,588
My wife...

656
01:33:30,995 --> 01:33:32,827
My wife...

657
01:33:39,436 --> 01:33:42,397
It's cold here, my wife...

658
01:33:51,748 --> 01:33:53,342
My wife...

659
01:34:19,610 --> 01:34:21,341
My wife...

660
01:35:13,830 --> 01:35:15,322
Good morning.

661
01:35:30,946 --> 01:35:32,745
Ah, good morning.

662
01:35:34,818 --> 01:35:36,481
>

663
01:35:37,087 --> 01:35:38,350
Who are you?

664
01:35:39,156 --> 01:35:41,080
I am Suga.

665
01:35:45,261 --> 01:35:46,661
I just started two days ago.

666
01:35:48,331 --> 01:35:50,665
Where is Miura?

667
01:35:52,436 --> 01:35:53,790
Now he works in the theater. </ P>

668
01:35:54,470 --> 01:35:55,438
What theater? </ P>

669
01:35:55,505 --> 01:35:56,632
What? </ P>

670
01:35:57,507 --> 01:35:58,964
What theater? </ P>

671
01:35:59,576 --> 01:36:02,707
He's an actor. </ P> >

672
01:36:09,818 --> 01:36:12,119
Pak Miura is an actor in the theater group.

673
01:36:12,555 --> 01:36:13,488
Oh, you must be Yuki.

674
01:36:13,623 --> 01:36:14,784
Yes.

675
01:36:15,291 --> 01:36:16,725
Greetings.

676
01:36:17,293 --> 01:36:19,024
Greetings too. </ P>

677
01:36:26,936 --> 01:36:28,166
Mr. Miura told me a lot about you...

678
01:36:28,305 --> 01:36:29,568
The Mermaid Office can be helped.

679
01:36:29,672 --> 01:36:30,537
Hi.

680
01:36:30,573 --> 01:36:31,666
-Good morning.

681
01:36:31,770 --> 01:36:34,765
Yes... Are you a new customer?

682
01:36:34,844 --> 01:36:37,111
Yeah... Wait a minute. </ P>

683
01:36:37,614 --> 01:36:39,481
Anyone want to serve new customers? </ P>

684
01:36:39,616 --> 01:36:40,606
Do you want to? </ P>

685
01:36:41,751 --> 01:36:43,084
Yes, they are all here. </ P>

686
01:36:43,150 --> 01:36:46,674
You want a big breast.

687
01:36:46,723 --> 01:36:48,317
Fine, wait a minute.

688
01:36:48,524 --> 01:36:49,389
Your breasts are big?

689
01:36:49,458 --> 01:36:50,756
Your breasts are big?

690
01:36:55,465 --> 01:36:58,790
( South Shimokitazawa Exit Mall)

691
01:37:18,855 --> 01:37:24,322
(Title "Honeymoon Journey")
("Long Season" Theater Group)

692
01:37:33,035 --> 01:37:35,131
(Shimokitazawa Theater "Honeymoon Journey")

693
01:37:48,184 --> 01:37:50,211
Why did you do that?

694
01:38:04,801 --> 01:38:07,193
I promised this was the last time.

695
01:38:09,505 --> 01:38:11,702
When the task was finished...

696
01:38:12,142 --> 01:38:13,576
I want us to marry .

697
01:38:20,049 --> 01:38:21,848
Please trust me.

698
01:38:28,191 --> 01:38:30,057
I love you.

699
01:38:32,028 --> 01:38:34,123
You're the only one.

700
01:38:36,899 --> 01:38:38,630
Please trust me.

701
01:38:41,904 --> 01:38:43,601
I'm sick.

702
01:40:01,110 --> 01:40:04,297
Try saying, what is your motivation?

703
01:40:12,328 --> 01:40:13,819
I won't hire you. </ P>

704
01:40:16,633 --> 01:40:17,965
It's impossible. </ P>

705
01:40:29,345 --> 01:40:30,438
I told you no. </ P>

706
01:40:30,780 --> 01:40:32,443
You don't need to do that. </ P>

707
01:40:41,022 --> 01:40:43,585
Already, don't open / open.

708
01:41:24,199 --> 01:41:25,657
Don't overdo it.

709
01:41:36,912 --> 01:41:38,541
I want to do this.

710
01:42:15,017 --> 01:42:16,975
I'll do anything.

711
01:42:20,556 --> 01:42:22,651
I have to do this

712
01:42:28,296 --> 01:42:29,629
Are you serious?

713
01:42:33,335 --> 01:42:34,360
Yes.

714
01:42:37,773 --> 01:42:39,731
Are you sure you can work like this?

715
01:42:45,914 --> 01:42:47,177
Sure.

716
01:42:52,021 --> 01:42:53,284
All right. </ P>

717
01:42:56,291 --> 01:42:58,181
I will protect you. </ P>

718
01:43:08,037 --> 01:43:11,305
Why do you have to protect me? </ P>

719
01:43:14,242 --> 01:43:15,369
What? </ P>

720
01:43:20,349 --> 01:43:23,743
Why do you want to protect me? </ P>

721
01:43:24,971 --> 01:43:26,670
What are you doing now?

722
01:43:29,925 --> 01:43:31,325
That is my duty...

723
01:43:41,971 --> 01:43:44,237
and you seem to lack confidence.

724
01:43:46,308 --> 01:43:48,107
There is something you didn't say.

725
01:43:50,411 --> 01:43:52,369
But I don't need to know that.

726
01:43:54,050 --> 01:43:56,213
The important thing is not to disturb your concentration.

727
01:43:57,452 --> 01:43:58,887
My job...

728
01:44:00,523 --> 01:44:04,952
is to protect women from strange people.

729
01:44:06,629 --> 01:44:09,954
Not only you.

730
01:44:14,470 --> 01:44:16,133
You don't seem to be sure.

731
01:44:36,992 --> 01:44:41,421
What do you really want to work like this?

732
01:44:54,342 --> 01:44:55,675
Yes.

733
01:45:15,564 --> 01:45:17,328
Yes, this is Yuki.

734
01:45:18,233 --> 01:45:19,759
I am right back...

735
01:45:21,738 --> 01:45:24,402
Fine, please sorry.

736
01:47:05,507 --> 01:47:07,933
Long time no see.

737
01:47:09,110 --> 01:47:10,909
You still remember me.

738
01:47:11,013 --> 01:47:11,912
Of course.

739
01:47:12,514 --> 01:47:15,441
We both have similar nuances.

740
01:47:16,584 --> 01:47:17,746
Shades?

741
01:47:18,687 --> 01:47:21,078
Our Paras are similar.

742
01:47:26,394 --> 01:47:28,261
You are from Fukushima, right?

743
01:47:28,396 --> 01:47:30,593
Yes, Iwaki.

744
01:47:31,734 --> 01:47:34,466
> The radiation is bad? </ P>

745
01:47:35,536 --> 01:47:36,526
That's it. </ P>

746
01:47:36,638 --> 01:47:37,868
It's getting better. </ P>

747
01:47:39,107 --> 01:47:41,031
Tapi tetap saja berbahaya.

748
01:47:42,343 --> 01:47:44,176
Don't you worry about young children?

749
01:47:45,781 --> 01:47:46,737
Yeah, too.

750
01:47:52,480 --> 01:47:56,240
So, next week I move here.

751
01:47:57,625 --> 01:47:59,288
Seriously?

752
01:48:00,930 --> 01:48:03,423
Now I'm officially a call woman.

753
01:48:04,232 --> 01:48:06,999
OK, I'm just kidding, I should stop.

754
01:48:15,844 --> 01:48:17,540
See you later.

755
01:48:18,013 --> 01:48:21,247
Do you want to stay with me?

756
01:48:21,483 --> 01:48:22,975
Will save bus fees.

757
01:48:25,620 --> 01:48:26,884
He?

758
01:51:10,052 --> 01:51:10,882
Good morning.

759
01:51:12,365 --> 01:51:14,540
Why? This morning just come home? </ P>

760
01:51:14,990 --> 01:51:15,946
Yes. </ P>

761
01:51:17,158 --> 01:51:18,854
Yesterday I drank with friends. </ P>

762
01:51:32,706 --> 01:51:33,936
What's this? </ P>

763
01:51:35,710 --> 01:51:36,974
Puppies abandoned people.

764
01:51:37,145 --> 01:51:38,135
Where?

765
01:51:38,379 --> 01:51:40,212
In the park near the station.

766
01:51:45,554 --> 01:51:47,394
Correct.

767
01:51:53,194 --> 01:51:54,685
Guys?

768
01:52:07,375 --> 01:52:08,707
I don't like it? </ P>

769
01:52:08,943 --> 01:52:09,969
He? </ P>

770
01:52:12,046 --> 01:52:13,503
Can I keep it? </ P>

771
01:52:15,516 --> 01:52:17,145
Emm. </ P>

772
01:52:26,761 --> 01:52:28,025
Cup, cup. </ P>

773
01:52:31,032 --> 01:52:32,398
Thirst? </ P>

774
01:52:59,260 --> 01:53:00,421
(From Miura)

775
01:53:00,527 --> 01:53:01,927
"Photos of my child."

776
01:53:02,263 --> 01:53:04,756
"You can hug here one time."

777
01:53:10,271 --> 01:53:11,637
Cup.

778
01:53:12,506 --> 01:53:14,271
Drink here.

779
01:53:14,941 --> 01:53:16,433
Smart.

780
01:53:24,186 --> 01:53:25,745
Good.

781
01:53:27,922 --> 01:53:29,346
Slow down.

782
01:53:30,491 --> 01:53:32,256
Delicious?

783
01:53:35,530 --> 01:53:37,056
Smart.

784
01:53:49,043 --> 01:53:50,876
I made breakfast. </ P>

785
01:53:51,070 --> 01:53:52,030
OK. </ P>

786
01:53:53,070 --> 01:56:00,070
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

787
01:56:42,316 --> 01:56:44,479
"Don't worry,
our family is fine. "

788
01:56:44,485 --> 01:56:47,488
Submitted by:
www.subtitlecinema.com