0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:00,000 --> 00:00:14,801
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:15,001 --> 00:00:22,175
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:43,081 --> 00:00:48,268
Kata "Sicario" lahir untuk menyebut
orang Yerusalem fanatik

4
00:00:48,468 --> 00:00:54,378
Para pembunuh yang diburu penjajah Romawi.

5
00:00:54,578 --> 00:00:59,511
Di Meksiko, Sicario berarti
Pembunuh Bayaran.

6
00:02:10,800 --> 00:02:13,121
Tiarap! Jangan bergerak!

7
00:02:13,240 --> 00:02:14,321
Jangan bergerak!

8
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Jangan bergerak!

9
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Tiarap! Jangan bergerak!

10
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Dimana para sandera?
Dimana para sandera?

11
00:02:21,840 --> 00:02:23,888
- FBI, Polisi! Jangan bergerak!
- Tiarap! Tetap tiarap!

12
00:02:23,960 --> 00:02:26,566
Silangkan kakimu! Silangkan kakimu!
Dan angkat tangan!

13
00:02:27,120 --> 00:02:31,125
Polisi! Jangan bergerak! Jangan bergerak!
Tiarap!

14
00:02:31,920 --> 00:02:33,888
- Aman!
- Polisi! Perintah penggeledahan! Jangan bergerak!

15
00:02:35,560 --> 00:02:36,925
- Menyingkir!
- Polisi! Jangan bergerak!

16
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Polisi! Jangan bergerak! Perintah penggeledahan!

17
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI!

18
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Apa kau tertembak?

19
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
Aku tak apa-apa.

20
00:02:53,040 --> 00:02:54,007
Sial.

21
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Front, you're clear!

22
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Ketua tim, laporkan situasi!

23
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
- Depan aman!
- Kami aman, bu.

24
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Dua tersangka ditahan.

25
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
-Apa kau baik-baik saja, Macer?
-Yeah.

26
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Mengapa mereka menembak? Tak ada seorangpun di sini.

27
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
Whoa...

28
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
Apa-apaan ini..

29
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Astaga!

30
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
Mereka bukan sandera kita.

31
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
Bukan. Mereka sesuatu yang lain.

32
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
-Macer?
-Yeah?

33
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
Kejaksaan ingin laporannya,
Aku harus bilang apa?

34
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
Yang sebenarnya.

35
00:05:15,600 --> 00:05:17,170
Tampak seperti perbuatan Sonora.

36
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Yeah.

37
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
Totalnya ada berapa?

38
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
Ada 15 di ruangan ini, dan
sekitar 20 di kamar tidur belakang

39
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
Kami belum periksa ruang loteng
atau celah sempit lainnya.

40
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Panggil DOJ dan beritahu
apa yang kita dapat.

41
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
Apa salah satu dari rumah-rumah ini
milik Manuel Diaz?

42
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
Tak mungkin menghubungkan pada dia,
tapi dia pemilik rumah ini

43
00:05:43,600 --> 00:05:44,601
Astaga!

44
00:05:46,160 --> 00:05:47,844
Reg, Tetap diluar, tak apa.

45
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers! Aku butuh pemotong besi!

46
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
Vickers!

47
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
Polisi menemukan sesuatu.

48
00:07:36,560 --> 00:07:37,561
Tenang.

49
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Tenang.

50
00:07:48,040 --> 00:07:50,850
Sejumlah mayat ditemukan,
didekat kota Phoenix..

51
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
..tak diragukan lagi
ini perluasan bagi kartel..

52
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
Akan ada tekanan di Washington
untuk menjelaskan bagaimana kebiadaban ini..

53
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
bisa terjadi di jantung terdalam Amerika.

54
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
Kita mungkin membicarakan
korban dari perang wilayah..

55
00:08:04,800 --> 00:08:07,565
atau mungkin beberapa imigran ilegal
yang terkait dengan tebusan,

56
00:08:08,000 --> 00:08:11,925
Tapi perlu beberapa minggu sebelum
kita tau jelas siapa korbannya..

57
00:08:19,840 --> 00:08:21,046
Apa yang terjadi?

58
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
Tidak tahu

59
00:08:23,640 --> 00:08:26,484
Dia telah memimpin tim respon penculikan
selama 3 tahun.

60
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
Dia melakukan latihan keras
sejak masuk kesini, tak pernah absen.

61
00:08:30,320 --> 00:08:31,765
Dia berada di garis depan

62
00:08:31,880 --> 00:08:34,690
Tidak ada yang lebih bahagia daripada Kate
melihat orang-orang ini kalah.

63
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
Jadi dia Tim Penggerebek?

64
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
Hari ini adalah O.I.S ke-5nya

65
00:08:38,960 --> 00:08:42,203
Lima berturut-turut, tidak buruk untuk pemula
Dia tak pernah mengerjakan kasus?

66
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Ditendang di hari pertama

67
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
Aku sudah menyukainya. Bagaimana patner-nya?
Apa dia masih beraksi?

68
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
Dia cuma bekerja dengan kita selama 18 bulan

69
00:08:49,480 --> 00:08:50,891
Apa latar belakangnya?

70
00:08:50,960 --> 00:08:55,045
Dia anak cerdas,
memperoleh beasiswa ke Maryland,

71
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
pernah ke Iraq,
Punya gelar sarjana hukum dari UNC.

72
00:08:59,600 --> 00:09:01,125
Dia masih muda, tapi bagus

73
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
Tak ada pengacara di tim ini.
Bawakan saja gadis itu.

74
00:09:06,040 --> 00:09:07,280
Kau melakukannya sesuai buku, kan?

75
00:09:07,520 --> 00:09:08,806
Ayolah, tentu saja

76
00:09:17,720 --> 00:09:19,051
- Astaga
- Apa?

77
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, sial.

78
00:09:21,680 --> 00:09:22,761
Maukah kau kesini, Kate?

79
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
Pencarian yang melelahkan hari ini,
meskipun kita kehilangan 2 petugas.

80
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Ya, pak.

81
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
Seberapa tahu kau dengan operasi
Manuel Diaz.

82
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
Perusahaannya Sun Oasis sudah 8 tahun
dalam penyitaan properti.

83
00:09:49,920 --> 00:09:52,082
Ia memiliki bisnis yang sah lainnya.

84
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
Tapi dia dikabarkan terhubung
dengan kartel Meksiko.

85
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz bekerja untuk
Kartel Sonore.

86
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
Dia kemungkinan besar
anggota senior di Amerika.

87
00:10:01,800 --> 00:10:03,689
Apa kau tahu tentang kakaknya?

88
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
Aku tidak tahu dia punya kakak.

89
00:10:06,960 --> 00:10:09,850
Guillermo. Nama kakaknya Guillermo.

90
00:10:09,960 --> 00:10:11,291
Kau tahu apapun tentang sepupunya?

91
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
Aku tidak tahu dia memiliki sepupu,
tak disebutkan dalam berkasnya

92
00:10:13,720 --> 00:10:15,609
Sepupunya bernama Fausto Alarcon

93
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
Aku tidak tahu siapa itu.

94
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
Tidak ada yang tahu. Dia diluar jangkauan.

95
00:10:20,160 --> 00:10:22,083
Dia nomor 3 di Kartel Sonore

96
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
Ini bukan departemenku, pak

97
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
Seperti yang kukatakan,
Agent Macer bukan petugas narkotika.

98
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
Dia bertugas di tim responsif penculikan.

99
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Apa kau sudah menikah?

100
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Apa aku sudah menikah?

101
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
Kamu sudah punya suami?

102
00:10:37,840 --> 00:10:38,921
Sudah cerai.

103
00:10:41,280 --> 00:10:42,327
Anak?

104
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
Tidak ada.

105
00:10:45,840 --> 00:10:46,841
Ada lagi?

106
00:10:49,560 --> 00:10:52,450
Tidak. Terima kasih Kate, kau bisa
menunggu di luar, silakan

107
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
- Bagaimana?
- Aku tak punya petunjuk.

108
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
Siapa orang-orang itu?
Apa kau kenal?

109
00:11:09,400 --> 00:11:10,447
Tidak tahu.

110
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Terima kasih sudah datang, kawan-kawan

111
00:11:24,360 --> 00:11:26,010
Bisakah kau masuk lagi, Kate?

112
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
DOJ ingin penasehat yang difokuskan pada
keterlibatan kartel dalam pengejaran Tn. Diaz.

113
00:11:35,320 --> 00:11:37,800
Ini Matt Graver. Dia akan memimpin tim.

114
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
Bukannya ini menjadi kasus dept. pembunuhan Phoenix?

115
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
Tidak, kita sedikit memperluas
lingkup penyelidikan

116
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
Kau akan bertugas sebagai penghubung.

117
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
Maksudnya?

118
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
Mereka membutuhkan agen
dengan pengalaman taktis, sepertimu.

119
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
Departemen Dalam Negri menarik
seorang agen dari lapangan,

120
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
yang khusus dalam merespon
meningkatnya kegiatan kartel.

121
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
Kau akan menjadi bagian dari tim.

122
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
Kau akan bertemu dengan tim Luke besok?

123
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
Lusa. Pagi.

124
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Pangkalan Angkatan Udara?

125
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Ya, kita akan mencari Guillermo.

126
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
Kakaknya Diaz?

127
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
Ya, itulah salah satunya

128
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Dimana dia?

129
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
Dia di area El Paso EI Paso.

130
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
Apa tujuan kita?

131
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
Untuk mendramatisir
reaksi berlebihan.

132
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, kau harus jadi sukarela demi
satuan tugas antar agensi.

133
00:12:32,880 --> 00:12:34,928
Berpikirlah matang sebelum kau menjawab.

134
00:12:36,200 --> 00:12:37,850
Kau ingin menjadi bagian dari ini?

135
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Apa kita ingin dapat kesempatan menangkap
orang ang bertanggung jawab untuk hari ini?

136
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
Orang-orang yang benar-benar
bertanggung jawab untuk hari ini, ya.

137
00:12:52,880 --> 00:12:54,245
Aku akan jadi relawan.

138
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Ayah..

139
00:13:13,424 --> 00:13:15,903
- Ayah, bangun.
- Ya.. Aku bangun.

140
00:13:16,103 --> 00:13:19,311
Ayo ayah, kita harus pergi
ke pertandingan sepak bola.

141
00:13:20,598 --> 00:13:21,949
Apa kau akan bermain?

142
00:13:22,400 --> 00:13:23,561
Ya.

143
00:13:23,761 --> 00:13:24,761
- Apa kamu yakin?
- Ya.

144
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
Tidak.

145
00:13:26,727 --> 00:13:28,350
Ya ayah kita harus pergi
menonton pertandingannya.

146
00:13:35,375 --> 00:13:36,117
Baiklah.

147
00:13:36,585 --> 00:13:39,635
Ibu! Ayah mau beberapa telur dan kopi.
Cepat, kita terburu-buru.

148
00:13:39,835 --> 00:13:40,835
Ya, sayang..

149
00:14:47,389 --> 00:14:51,760
Pangkalan Udara Luke
ANGKATAN UDARA AMERIKA SERIKAT

150
00:14:51,960 --> 00:14:54,611
Jauhkan orang-orang bodoh itu,

151
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Jangan percaya pada mereka.

152
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
Bagaimana kabarmu, pak?

153
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
Identitas?

154
00:15:09,040 --> 00:15:11,008
Dia ada di daftar, tapi kau tidak.

155
00:15:11,080 --> 00:15:12,127
Baiklah. Apa yang harus dia lakukan?

156
00:15:12,360 --> 00:15:13,486
Kau harus memutar arah.

157
00:15:13,600 --> 00:15:14,931
Tak apa, ini tak masalah

158
00:15:16,040 --> 00:15:17,280
Aku akan meneleponmu saat kami kembali.

159
00:15:17,360 --> 00:15:18,521
Baiklah.

160
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
- Selamat pagi.
- Selamat pagi. Apa aku telat?

161
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
Tidak. Kami baru saja mendarat.
Mari, lewat sini.

162
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
Itu burung-anjingku, Alejandro.

163
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
Kita naik ini?

164
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Ya, hanya yang terbaik buatmu.

165
00:16:09,760 --> 00:16:12,331
Sekarang DOD menerbangkanmu
dengan jet pribadi, pak?

166
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Yeah. Kalian harus punya yang seperti ini?

167
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
Baiklah.

168
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Apa ada makanan di pesawat ini?

169
00:16:20,080 --> 00:16:24,642
Ada kacang sialan di belakang,
tapi kau harus ambil sendiri.

170
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Kate Macer

171
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Pernah berkunjung ke Juarez sebelumnya?

172
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
Tidak, aku.. kita akan El Paso, kan?

173
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
Ya, terserahlah, oke.

174
00:18:13,600 --> 00:18:14,681
Apa kau baik-baik saja?

175
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
Ya, aku baik-baik saja.

176
00:18:28,080 --> 00:18:29,286
Jadi...

177
00:18:30,280 --> 00:18:31,884
Jadi, ini keahlianmu?

178
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
Para kartel di Meksiko adalah keahliahmu?

179
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Yeah. Yeah.

180
00:18:42,200 --> 00:18:43,611
Apa ada lagi yang aku harus tahu?

181
00:18:45,600 --> 00:18:47,841
Kau bertanya, bagaimana
menjalani pekerjaan ini.

182
00:18:50,360 --> 00:18:52,522
Untuk saat ini, kita hanya
perlu tepat waktu

183
00:18:56,720 --> 00:18:57,881
Oke.

184
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
Apa kabar?

185
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Howdy! Apa kabar?

186
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Good, teman. Kau sendiri?

187
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Yah, saat kencing, rasanya panas.

188
00:19:18,680 --> 00:19:20,045
Mungkin itu gonore.

189
00:19:20,680 --> 00:19:22,091
Warna kencingnya?

190
00:19:22,560 --> 00:19:24,164
Kuning dengan bintik kemerah.

191
00:19:24,760 --> 00:19:26,091
Bintik merah atau darah?

192
00:19:28,560 --> 00:19:31,723
Aku coba hubungi DOD
untuk tahu konspirasi menenggelamkan Fiji.

193
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
- Fiji?
- Yeah.

194
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
Bebaskan saja Fiji, teroris!

195
00:19:34,880 --> 00:19:38,089
Benar. Kupikir satu atau dua bulan di sana,
kita bisa membereskan semua ini.

196
00:19:38,600 --> 00:19:40,125
Jadi, siapa yang di sana, hari ini?

197
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
Marshals, DEA... Aku membentuk
sebuah tim untukmu, Matt.

198
00:19:42,560 --> 00:19:45,006
Aku suka kalau kau mengatakan "tim".
Membuatku terasa hangat dan bingung.

199
00:19:45,240 --> 00:19:48,562
Mereka juga tim penghancur.
Baru saja kembali dari Afghanistan.

200
00:19:48,640 --> 00:19:50,529
Dimana mereka semua terhubung?

201
00:19:51,040 --> 00:19:52,451
A.l.C.

202
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Bagus.. Bagus.. Bagus..

203
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
Polisi Federal Meksiko akan
menemui kalian di perbatasan,

204
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
dan mengantarmu ke gedung Pengadilan di sini.

205
00:20:13,720 --> 00:20:15,484
Ini target tingkat tinggi.

206
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
Lokasi paling favorit untuk penyergapan adalah lokasi pertukaran,

207
00:20:22,880 --> 00:20:25,406
dan saat melintasi perbatasan saat kembali.

208
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
Petugas Marshall akan masuk...

209
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, kau bersedia berdiri?

210
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
Saat ini, Tim responsif Marshall berada di Laredo...

211
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
Aku suka orang Texas.

212
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
...jadi teman kita dari Delta
telah datang dan mengajukan diri,

213
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
dan akan mengawal Marshals
saat pertukaran.

214
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
Dan inilah orang-orangnya.

215
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
Kalian ikut atau menunggu di sini?

216
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
Aku ikuti tur bersamamu.
Pinjami kami beberapa senapan tua.

217
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
Baiklah, ini malah jadi skandal para bintang.

218
00:20:50,920 --> 00:20:52,604
Keith, kalian perlu bantuan lagi untuk proses pertukaran?

219
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
Kau mabuk?

220
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Kami akan ke sana tepat waktu.

221
00:20:56,440 --> 00:20:58,681
Ambil botol di mobil,
siapa tahu tanganmu gemetaran.

222
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu, Keith.

223
00:21:00,640 --> 00:21:02,404
Baiklah, kami akan membangunkanmu
segera setelah kami disini selesai.

224
00:21:02,480 --> 00:21:06,849
Matt, kau bisa menjadi ujung tombak, dan
kami tidak perlu merampok orang dari Delta

225
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
Dan berhati-hatilah saat arah putar balik.

226
00:21:09,000 --> 00:21:11,446
Jika itu penembak federal,
itu bisa terjadi di persimpangan.

227
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
Tim Delta 1 akan menjadi pemimpin konvoi.

228
00:21:14,400 --> 00:21:18,610
Kita bisa bagi 2 tim antara yang
bawa mobil dan kendaraan trail, oke?

229
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
Bagus. Tim Delta, bisa perkenalkan diri,

230
00:21:20,440 --> 00:21:23,364
jadi semua tahu siapa yang perlu disembunyikan
kalau mobil nabrak kipas angin.

231
00:21:24,040 --> 00:21:28,523
Tempat yang paling memungkinkan untuk
menembak mungkin berada di perbatasan jalan kembali.

232
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Siapapun sepanjang jalan, siapapun yang
tidak di ruangan ini, bisa jadi penembak.

233
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
Pekerjaan ini belum selesai
sampai kita kembali ke sini

234
00:21:38,320 --> 00:21:39,446
Oke?

235
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Siaga, waspada, dan sadar.
Ayo kita pergi

236
00:21:44,920 --> 00:21:46,126
Apa?

237
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hey! Ku kira kau dipenjara.

238
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
Mereka mengeluarkanku.

239
00:21:57,920 --> 00:21:59,365
Mereka perlu orang.

240
00:21:59,640 --> 00:22:01,404
Kelakuan baik atau buruk?

241
00:22:08,800 --> 00:22:10,165
Apa kau pernah ke sana?

242
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
Aku bekerja di Juarez.

243
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
Untuk DEA?

244
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
Tidak.

245
00:22:22,040 --> 00:22:23,121
Untuk siapa?

246
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
Untuk Mexico.

247
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
Ketika aku masih jadi jaksa.

248
00:22:31,520 --> 00:22:32,931
Kau bukan orang Amerika.

249
00:22:33,200 --> 00:22:34,201
Bukan.

250
00:22:34,280 --> 00:22:35,691
Sekarang kau bekerja untuk siapa?

251
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
aku akan pergi ke mana aku dikirim.

252
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Dari mana kau kirim?

253
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Kartagena.

254
00:22:47,400 --> 00:22:48,526
Kolombia.

255
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
Dengar...

256
00:22:52,680 --> 00:22:55,331
Tidak ada yang masuk akal untuk
telinga Amerika-mu.

257
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
Dan kau akan meragukan
segala sesuatu yang kita lakukan

258
00:23:01,160 --> 00:23:04,767
Tapi pada akhirnya, kau akan mengerti.

259
00:23:11,400 --> 00:23:13,528
Coba pakai ini, cocok atau tidak.

260
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
Dia atau kau yang CIA?

261
00:23:17,160 --> 00:23:19,003
Dia penasihat DOD, seperti aku.

262
00:23:19,200 --> 00:23:20,361
Tidak, dia bukan penasehat.

263
00:23:20,440 --> 00:23:23,284
Dengarkan Alejandro,
jika ia memerintahmu, lakukan saja.

264
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
Aku tidak diizinkan menaati
perintah dari Alejandro.

265
00:23:26,040 --> 00:23:27,166
Terutama di Meksiko!

266
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Baiklah, maka tetaplah disini.

267
00:23:30,520 --> 00:23:31,806
Tapi kau tidak ingin, kan?

268
00:23:31,880 --> 00:23:33,644
Aku hanya ingin tahu apa yang kuhadapi.

269
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
Kate, Kau mengajukan diri naik di kereta ini
karna..

270
00:23:38,280 --> 00:23:42,330
kau tahu tak melakukan apa-apa di Phoenix.
Kau hanya membersihkan kkacauan.

271
00:23:43,080 --> 00:23:46,687
Selama 6 bulan, di setiap satu rumah
yang kau kau razia, ada bahan peledaknya.

272
00:23:46,880 --> 00:23:49,281
Apa kau ingin menemukan orang-orang
yang bertanggung jawab, ya atau tidak?

273
00:23:49,360 --> 00:23:50,407
Ya.

274
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
- Ya?
- Ya!

275
00:23:53,640 --> 00:23:55,051
Disinilah kita memulai.

276
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
Cobalah.

277
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
Ini dia..

278
00:25:45,640 --> 00:25:46,926
Si buas.

279
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
Juarez.

280
00:25:51,840 --> 00:25:52,966
Kau tahu,

281
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
Tahun 1900 Presiden Taft
pergi mengunjungi Presiden Diaz

282
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Membawa 4000 orang bersamanya.

283
00:26:00,960 --> 00:26:02,803
Dan ini hampir dibatalkan.

284
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Beberapa orang bawa pistol.

285
00:26:05,200 --> 00:26:07,101
Dia berjalan di di samping Taft
dan meledakkan kepalanya

286
00:26:08,162 --> 00:26:12,400
Tapi itu terhindarkan. 4000 tentara.

287
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
Kau pikir ia merasa aman?

288
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
BARAT
JUAREZ, MEXICO

289
00:27:25,168 --> 00:27:30,428
POLISI FEDERAL

290
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Selamat Datang di Juarez.

291
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
Pintar, apa yang mereka lakukan.

292
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
Ketika mereka memutilasi mayat seperti itu,

293
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
Mereka membuat orang berpikir
mereka pasti telah terlibat,

294
00:29:18,880 --> 00:29:21,929
mereka pantas mati seperti itu, sebab
mereka telah melakukan sesuatu.

295
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
Sungguh pintar apa yang mereka lakukan.

296
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
Kau dengar itu?

297
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Itu bukan petasan..

298
00:29:54,240 --> 00:29:55,685
Orang meksiko mengubah rute kita.

299
00:29:55,880 --> 00:29:59,043
Ada pergerakan,
kita perlu memeriksanya. Tunggu.

300
00:30:30,466 --> 00:30:33,147
ALKITAB ADALAH KEBENARAN

301
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
Tak akan terjadi apa-apa disini.

302
00:31:32,360 --> 00:31:33,930
Jika mereka mencoba sesuatu,
itu mungkin di perbatasan.

303
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Awasi saja Kepolisian Negara.

304
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
Mereka tidak selalu orang-orang yang baik.

305
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Posisikan kendaraan, sejajar!

306
00:32:33,800 --> 00:32:35,325
Posisikan kendaraan, arah jam 9.

307
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
Aku melakukan kesalahan bodoh.

308
00:32:38,440 --> 00:32:39,726
Apa itu salah satu dari kita?

309
00:32:40,080 --> 00:32:41,605
Perhatikan sebelah kanan!

310
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
Itu Lone Wolf

311
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Awasi atap.

312
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Tak ada apa-apa.

313
00:33:00,800 --> 00:33:01,926
Atap aman.

314
00:33:03,880 --> 00:33:08,408
Ada jembatan di depan. Jalanan
aman. Silahkan lewat, bung.

315
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
Semuanya tetap dikendaraan.
Agen di perbatasan akan..

316
00:33:18,880 --> 00:33:21,281
mengatasi kemacetan agar
kita sampai secepatnya.

317
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Semuanya tetap tenang.

318
00:33:41,200 --> 00:33:43,441
Baiklah, itu kacau.
Apa yang kita akan lakukan sekarang?

319
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
Begini saja. Aku melihat
sebuah mobil mogok di depan.

320
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
Ini akan di atasi, tapi
perlu waktu. Siaga.

321
00:34:29,160 --> 00:34:30,161
Keluarkan senjatamu.

322
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
Red Impala dua jalur di atas arah jam 10-ku.

323
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Dimengerti. Red Impala dua jalur di kiri.

324
00:34:40,160 --> 00:34:41,241
/ Dimengerti

325
00:34:52,200 --> 00:34:55,283
Kereta arah kiri, pukul tujuh.
Green Sivic.

326
00:35:05,280 --> 00:35:06,725
Turunkan jendelamu.

327
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Senjata.

328
00:35:15,320 --> 00:35:16,924
Senjata! Senjata di arah kiri!

329
00:35:17,080 --> 00:35:18,127
Apa aturannya di sini?

330
00:35:19,360 --> 00:35:21,169
Bila ada baku tembak,
maka kita baku tembak.

331
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Izin untuk keluar dari kendaraan,
dan mengatur perimeter?

332
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
Tetaplah di kendaraanmu.

333
00:35:26,880 --> 00:35:30,043
Kau lakukan apa yang mereka lakukan.
Mereka keluar, kau keluar.

334
00:35:51,320 --> 00:35:53,891
Bersiaplah.
Mereka dapat melihat jalur aman kita

335
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
Kalau sudah mulai,.. ini dimulai sekarang.

336
00:36:12,280 --> 00:36:13,281
Bergerak!

337
00:36:13,440 --> 00:36:14,441
Tunggu, tunggu, tunggu!

338
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
Keluarlah dari mobil!

339
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Astaga!

340
00:36:26,815 --> 00:36:29,438
Menjauh! Perlihatkan tanganmu!

341
00:36:31,880 --> 00:36:32,881
Jangan bergerak!

342
00:36:34,120 --> 00:36:35,167
Tidak, tidak, tidak, tidak!

343
00:36:35,367 --> 00:36:37,347
Tenang. Tenang..

344
00:36:37,696 --> 00:36:40,403
Letakkan pistolnya! Cepat!

345
00:36:45,431 --> 00:36:48,783
Letakkan senjatanya, kawan.
Apa kau ingin mati?

346
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
Apa yang kita lakukan?

347
00:37:17,520 --> 00:37:18,521
Sial!

348
00:37:18,840 --> 00:37:20,251
Jalur aman! Jalur aman!

349
00:37:20,400 --> 00:37:21,447
Jangan lihat aku!

350
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Letakkan tangan dibelakang kepala!
Tangan dibelakang kepala!

351
00:37:25,480 --> 00:37:26,845
- Aman!
- Biar kutangani!

352
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Ayo, ayo, ayo!

353
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Bergerak, bergerak, bergerak!

354
00:37:34,080 --> 00:37:37,129
Ini bakal jadi berita utama di semua koran Amerika.

355
00:37:37,320 --> 00:37:40,563
Tidak, tak akan. Ini bahkan
tak bakal jadi berita di EI Paso.

356
00:37:44,040 --> 00:37:45,041
Aman!

357
00:38:32,960 --> 00:38:34,371
Ini agak gila, ya?

358
00:38:34,440 --> 00:38:37,364
Gila? Ya.. Itu ilegal!

359
00:38:37,560 --> 00:38:40,291
Kau ingin memulai perang?
Kau menyeramkan!

360
00:38:40,520 --> 00:38:42,841
Dan dia, siapa itu?

361
00:38:43,040 --> 00:38:44,201
Sudah ku bilang, kau bisa tak ikut.

362
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
Astaga! Kau memuntahkan peluru ke..

363
00:38:47,400 --> 00:38:49,448
Yeah, banyak sekali warga sipil disana.

364
00:38:49,520 --> 00:38:51,363
Aku bukan tentara. Bukan ini yang aku lakukan!

365
00:38:51,440 --> 00:38:54,171
Jangan cepat menyimpulkan, oke?

366
00:38:54,240 --> 00:38:57,130
Alasan Reg tidak ada di sini, karena aku
tahu dia tidak siap untuk ini.

367
00:38:57,200 --> 00:39:00,841
Tapi sebaiknya ia cepat bersiap,
karena ini adalah masa depan, Kate.

368
00:39:00,920 --> 00:39:03,446
Juarez tempat semua terjadi ketika
mereka menggali. Itu yang terjadi.

369
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
Apa yang kulakukan di sini?

370
00:39:04,600 --> 00:39:06,807
Apa yang kau lakukan,
adalah memberi kita kesempatan..

371
00:39:06,880 --> 00:39:09,804
..untuk mengguncang pohon
dan menciptakan kekacauan. Itu tugasmu!

372
00:39:11,880 --> 00:39:14,963
Sementara itu, kau serap
semua yang kau lihat.

373
00:39:15,080 --> 00:39:17,048
Pelajari! itulah mengapa kau di sini.

374
00:39:40,320 --> 00:39:41,924
Guillermo...

375
00:39:45,480 --> 00:39:48,131
Kau memberinya sebotol air penuh?
Kau iblis.

376
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
Kau tak menyangka kami akan
menangkapmu?

377
00:39:56,640 --> 00:39:57,880
Tidak bicara Inggris.

378
00:39:57,960 --> 00:39:59,610
Tidak bicara Inggris?

379
00:40:04,400 --> 00:40:06,846
AKu suka kalau mereka tidak bicara Inggris.

380
00:40:08,600 --> 00:40:11,171
Kau tahu, aku telah membawa
teman lamamu.

381
00:40:12,280 --> 00:40:15,648
Aku yakin kau akan
"bicara" kepadanya.

382
00:40:24,240 --> 00:40:26,481
Aku tidak tahu 'hantu' bisa haus.

383
00:40:32,080 --> 00:40:34,811
Aku tahu seseorang membiarkannya
hidup untuk kami.

384
00:40:37,560 --> 00:40:39,369
Aku ragu itu mudah.

385
00:40:40,080 --> 00:40:41,605
Apakah mudah hari ini?

386
00:40:42,800 --> 00:40:44,848
Aku minta maaf tentang apa yang terjadi
pada perjalananmu.

387
00:40:44,960 --> 00:40:46,644
Hanya bisa mengintrol yang kubisa.

388
00:40:48,440 --> 00:40:49,646
Itu bukan salahmu.

389
00:40:49,846 --> 00:40:51,404
Apa kabar istrimu?

390
00:40:51,604 --> 00:40:53,367
Dia baik. Kami punya 2 anak.

391
00:40:53,567 --> 00:40:55,860
Umur 10 dan 8 tahun.

392
00:40:59,733 --> 00:41:02,066
- Di Juarez?
- Tidak, di Monterey.

393
00:41:02,266 --> 00:41:03,779
Lebih baik.

394
00:41:03,979 --> 00:41:05,873
- Lebih damai.
- Ya.

395
00:41:06,600 --> 00:41:08,204
Ada kabar mengenai sebuah terowongan,

396
00:41:08,960 --> 00:41:11,406
Jalan utama Fausto menuju Arizona.

397
00:41:12,160 --> 00:41:15,801
Jika kau melakukan, apa yang kupikirkan,
itulah tempat terbaik untuk menyeberang.

398
00:41:15,880 --> 00:41:19,168
Jika kau bisa menemukannya.
Tapi waktu akan melawanmu.

399
00:41:19,560 --> 00:41:22,166
Dalam 3 hari, tak seorang pun akan
berada di tempat mereka hari ini.

400
00:41:23,800 --> 00:41:24,801
Apakah kita akan..?

401
00:41:24,880 --> 00:41:29,010
Tidak, lebih baik kau jangan kesitu.
Sedang terjadi sesuatu disitu.

402
00:41:31,360 --> 00:41:33,124
Lebih mudah bila dikatakan,
"kau tidak melihat apa-apa"

403
00:41:35,351 --> 00:41:37,175
Senang melihatmu masih berjuang.

404
00:41:38,515 --> 00:41:40,766
Aku minta maaf atas apa yang terjadi.

405
00:41:43,910 --> 00:41:44,834
Jaga dirimu.

406
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
Alejandro, kupikir ia ingat dirimu

407
00:42:46,320 --> 00:42:47,810
Aku akan keluar.

408
00:42:48,160 --> 00:42:49,161
Timmy.

409
00:42:59,084 --> 00:43:02,756
Sekarang kau akan belajar
apa yang ada di Yankee Land.

410
00:43:03,342 --> 00:43:04,813
Tidak, Medellin.

411
00:43:12,240 --> 00:43:14,208
Untuk apa kau terus menatapku?

412
00:43:15,120 --> 00:43:17,009
Tidak bicara Inggris, ingat?

413
00:43:20,200 --> 00:43:21,201
Tidak, tidak.

414
00:43:44,480 --> 00:43:46,084
Bisa aku minta satu?

415
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Terima kasih.

416
00:44:08,440 --> 00:44:09,930
- Apa kau suka kembang api?
- Huh?

417
00:44:10,560 --> 00:44:12,085
Kau ingin melihat sesuatu yang keren?

418
00:44:12,720 --> 00:44:13,721
Ayolah.

419
00:44:48,880 --> 00:44:49,927
Ini dia.

420
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Lihat disana.

421
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
Tak bisa dipercaya.

422
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
Itulah yang terjadi ketika
kau memotong kepala ayam.

423
00:45:16,120 --> 00:45:17,121
Yeah.

424
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
Aku bisa melihatnya.

425
00:45:21,920 --> 00:45:23,843
Kau mendapatkan mereka
semua di satu tempat?

426
00:45:24,480 --> 00:45:27,131
Kami baru mendarat di Phoenix.
Aku buru-buru, tak banyak waktu.

427
00:45:27,720 --> 00:45:32,169
Baiklah. Hubungi Bob Fisk.
Beritahu dia lokasinya.

428
00:45:32,240 --> 00:45:34,720
Berapa lama waktu untuk ke Tucson?

429
00:45:34,800 --> 00:45:36,290
Dari sini sedikitnya 2 jam.

430
00:45:36,360 --> 00:45:39,284
Oke. Kita sampai di sana
sekitar jam 2. Yeah.

431
00:45:41,520 --> 00:45:42,885
Kita ke Tucson?

432
00:45:42,960 --> 00:45:45,167
Ya, kau akan belajar cara tidur di pesawat.

433
00:45:45,240 --> 00:45:47,971
Mereka membiarkanku di pangkalan saat
kau butuh tumpangan, bukan?

434
00:45:48,040 --> 00:45:49,087
Kau baik-baik saja?

435
00:45:49,160 --> 00:45:50,685
- Dia baik-baik saja.
- Aku tak bertanya padamu!

436
00:45:50,760 --> 00:45:52,091
Dan aku menjawabnya.

437
00:45:55,800 --> 00:45:56,801
Kate,

438
00:45:57,520 --> 00:45:58,521
Siapa itu?

439
00:45:59,560 --> 00:46:01,005
Kita menuju Tucson.

440
00:46:36,200 --> 00:46:38,806
Ada apa, Matt? Mengapa
kau menahan kendaraanku?

441
00:46:39,000 --> 00:46:40,206
Jangan khawatir Bob.
Kita tak akan lama.

442
00:46:40,280 --> 00:46:44,729
Bagaimana rekasi auditor dengan
cek seharga 8.000 untuk Pizza Domino?

443
00:46:44,800 --> 00:46:47,644
Jangan terlalu dramatis. Oke?
Ini Kate Macer dan FBI.

444
00:46:47,720 --> 00:46:49,324
Ini mitranya, siapa namanya?
Dia yang mengajaknya.

445
00:46:49,520 --> 00:46:52,364
Bukan aku yang mengajaknya.
Bisa aku dapat satu?

446
00:46:59,680 --> 00:47:01,409
Habiskan sebelum masuk.

447
00:47:01,480 --> 00:47:02,481
Tak masalah.

448
00:47:04,680 --> 00:47:05,681
Hei, Kate.

449
00:47:06,640 --> 00:47:08,768
Ceritakan yang terjadi di EI Paso.

450
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
Kami tidak berada di El Paso.
Kami berada di Meksiko.

451
00:48:03,560 --> 00:48:05,642
Kukira kita tidak mengikuti prosedur.

452
00:48:05,840 --> 00:48:07,001
Apa yang kau ingin lakukan?

453
00:48:07,080 --> 00:48:10,163
Kami ingin berbicara dengan orang
yang tertangkap di wilayah Nogales.

454
00:48:12,520 --> 00:48:15,649
Oke. Kelompok itu.

455
00:48:18,040 --> 00:48:21,010
Kelompok ini di sini. Dan grup itu..

456
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Oke. Mereka tinggal.
Dan sisanya boleh pergi.

457
00:48:25,560 --> 00:48:26,561
Josef!

458
00:48:26,915 --> 00:48:28,484
Perhatian!

459
00:48:30,291 --> 00:48:31,526
Perhatian!

460
00:48:32,338 --> 00:48:36,183
Semua yang dari Nogales,
kelompok A, D, E

461
00:48:37,225 --> 00:48:39,624
Kelompok A, D, E

462
00:48:40,129 --> 00:48:41,585
tinggal di sini.

463
00:48:42,088 --> 00:48:46,384
Sisanya pergi ke bus. Sekarang!

464
00:48:47,400 --> 00:48:49,378
On the bus. Andale.

465
00:48:49,578 --> 00:48:50,578
Sekarang!

466
00:49:07,600 --> 00:49:09,523
Apa yang kita cari?

467
00:49:11,840 --> 00:49:13,365
Tetap awasi saja.

468
00:49:17,772 --> 00:49:20,726
Dalam kelompok ini,

469
00:49:20,926 --> 00:49:23,725
Siapa yang pernah di
Amerika Serikat sebelumnya?

470
00:49:30,262 --> 00:49:31,759
Permisi..

471
00:49:33,912 --> 00:49:35,025
Di mana?

472
00:49:35,039 --> 00:49:36,673
-In Arizona.
-Arizona?

473
00:49:37,732 --> 00:49:40,007
- Kau sudah menikah?
- Ya, pak.

474
00:49:41,801 --> 00:49:43,797
- Punya anak?
- Ya.

475
00:49:44,069 --> 00:49:46,150
- Dimana?
- Di Cihuahua.

476
00:49:46,986 --> 00:49:48,233
Coba lihat tanganmu.

477
00:49:52,490 --> 00:49:54,470
- Kau punya tato?
- Tidak, pak.

478
00:49:54,670 --> 00:49:55,670
Tak punya?

479
00:49:56,923 --> 00:49:59,699
- Dan namamu siapa?
- Alejandro.

480
00:49:59,899 --> 00:50:02,432
- Alejandro apa?
- Alejandro Rodriguez

481
00:50:04,026 --> 00:50:06,598
- Dan kau pernah kemana?
- Texas.

482
00:50:06,798 --> 00:50:07,758
Texas.

483
00:50:09,247 --> 00:50:11,226
Dan kau pernah kemana?

484
00:50:11,880 --> 00:50:13,723
-Arizona.
-Arizona. .

485
00:50:17,880 --> 00:50:19,291
Katakan padaku, kita sedang apa?

486
00:50:19,360 --> 00:50:20,885
Aku tak punya jawabannya.

487
00:50:20,960 --> 00:50:22,405
Mari kita dapatkan, kalau begitu.

488
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
Kau pikir aku tak pernah bertanya?

489
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
Kau pikir kau bisa
melakukannya lebih baik?

490
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
- Yeah.
- Silahkan.

491
00:50:26,280 --> 00:50:28,089
Matt, bisa bicara sebentar?

492
00:50:39,200 --> 00:50:40,201
Ada apa?

493
00:50:41,640 --> 00:50:42,846
Semuanya baik-baik saja?

494
00:50:44,760 --> 00:50:46,125
Tampangmu serius sekali.

495
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
Ada area gelap disini,
caramu memperlakukan kami.

496
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
Aku mau tahu tujuannya,
atau aku pergi. Sebentar lagi.

497
00:50:52,720 --> 00:50:55,803
Pergilah. Apa aku yang mengajakmu?
Dia yang mengajakmu.

498
00:50:56,040 --> 00:50:57,485
Aku pergi juga.

499
00:51:06,800 --> 00:51:09,201
- Apa yang ingin kau ketahui?
- Semuanya.

500
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
Pengacara sialan.

501
00:51:11,280 --> 00:51:12,327
Baiklah.

502
00:51:14,280 --> 00:51:15,281
Guillermo

503
00:51:17,200 --> 00:51:20,488
memberitahu kami tentang
terowongan timur Nogales dekat Sasabe.

504
00:51:21,240 --> 00:51:24,767
Kita sedang mencari tahu,
wilayah apa yang dihindari imigran itu.

505
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
Jadi kita bisa menemukan terowongannya.

506
00:51:28,720 --> 00:51:29,721
Lebih baik?

507
00:51:29,800 --> 00:51:30,801
Dan Guillermo adalah...

508
00:51:30,880 --> 00:51:32,882
Guillermo, dia memberitahu begitu saja
dimana terowongan narkobanya?

509
00:51:32,960 --> 00:51:34,007
Dia langsung memberitahu?

510
00:51:34,080 --> 00:51:35,764
Guillermo tak punya pilihan.

511
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
Jika kita mengirim dia melintasi
perbatasan, dia bisa mati

512
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Sekarang dia akan
menghabiskan 30 tahun di penjara Amerika

513
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
yang relatif aman.

514
00:51:43,680 --> 00:51:45,250
Katakan yang sebenarnya, kawan.

515
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
Kita akan membuat kegaduhan,

516
00:51:55,120 --> 00:51:58,408
sehingga Manuel Diaz dipanggil kembali
ke Meksiko, untuk bertemu bosnya

517
00:51:59,320 --> 00:52:00,526
Itulah yang sebenarnya.

518
00:52:00,760 --> 00:52:01,761
Lalu?

519
00:52:02,440 --> 00:52:04,408
Lalu kita tahu di mana bosnya berada.

520
00:52:06,840 --> 00:52:10,367
Namanya Fausto Alarcon de Verdugo.

521
00:52:15,560 --> 00:52:17,130
Setiap hari melintasi perbatasan itu,

522
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
orang dibunuh olehnya,
atau dengan izinnya.

523
00:52:24,560 --> 00:52:28,804
Menemukan mereka, seperti menemukan vaksin.

524
00:52:32,000 --> 00:52:33,729
Kau tahu nilainya.

525
00:52:38,680 --> 00:52:42,082
Baiklah, kita paham.
Hanya jangan biarkan kami dalam gelap.

526
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
Bagus!

527
00:52:44,400 --> 00:52:46,050
Kalian takut gelap?

528
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
Hey!

529
00:52:51,280 --> 00:52:54,568
Ini adalah hari paling menakjubkan.
Pulanglah. Istirahat.

530
00:52:54,760 --> 00:52:57,604
Kami akan cari kendaraan sendiri.
Sampai jumpa besok!

531
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
Aku berkendara seratus mil.

532
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
Itu suatu berkah, percayalah.

533
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
Dia memberimu rokok lagi?

534
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
Yeah.

535
00:53:05,720 --> 00:53:07,563
Siapa itu Guillermo?

536
00:54:23,284 --> 00:54:27,556
Ayo makanlah. Bersiaplah untuk sekolah.

537
00:54:38,623 --> 00:54:42,207
- Dimana ayah?
- Dia pergi kerja.

538
00:54:47,003 --> 00:54:48,283
Kapan dia kembali?

539
00:54:49,450 --> 00:54:50,624
Ibu tak tahu.

540
00:55:02,760 --> 00:55:04,888
Perlu membelikanmu bra baru, nona.

541
00:55:06,080 --> 00:55:07,570
Daftar barang-barang yang kubutuhkan.

542
00:55:07,760 --> 00:55:09,683
Kubilang, lacey yang bagus

543
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
Sudah lama juga orang tak melihatku
memakai bra, kecuali kau.

544
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
Ya, Tuhan. Jangan lihat aku seperti itu.
Aku tidak butuh kasihanmu

545
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
Bagaimana kalau bertemu Evan nanti?

546
00:55:21,160 --> 00:55:22,366
Aku tak tahu...

547
00:55:22,440 --> 00:55:24,283
- Merindukannya?
- Bertanyalah hal lain.

548
00:55:30,000 --> 00:55:33,925
Aku sering ketemu orang seperti Matt di Iraq.
Harus berhati-hati dengan mereka.

549
00:55:34,000 --> 00:55:36,401
CIA tidak seharusnya bekerja di area ini.

550
00:55:36,520 --> 00:55:38,045
Dia adalah penasihat DOD.

551
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
Kau percaya?

552
00:55:42,120 --> 00:55:44,771
Kau butuh orang mengawasimu.
Dan aku tahu mereka tak seperti itu.

553
00:55:44,840 --> 00:55:46,604
Kau tahu,

554
00:55:46,680 --> 00:55:51,288
Kami bahkan tak sedikitpun berhasil
melakukan misi ini..

555
00:55:51,360 --> 00:55:52,361
Begitu juga mereka.

556
00:55:53,480 --> 00:55:56,484
Kau yakin para bajingan itu
mau memberitahu kita?

557
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
Apa passwordnya?

558
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
'Moron'

559
00:56:25,097 --> 00:56:27,192
Tapi untuk "Los Caballeros" kau bisa?

560
00:56:27,392 --> 00:56:28,377
Ya, kau bisa melakukannya di sana

561
00:56:28,577 --> 00:56:34,384
Tapi kau tidak bisa mempercayai "Coyotes".
Tak ada wanita bisa menyeberang disana

562
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
Ini lokasi kita.

563
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
Tidak mungkin. Tidak, tidak.

564
00:56:43,288 --> 00:56:45,650
Lihat, lihat
ini adalah wilayah narkoba.

565
00:56:45,850 --> 00:56:50,423
Satu-satunya yang bisa melintas di sini,
adalah keledai dan ayam.

566
00:56:50,623 --> 00:56:53,998
Dan mereka melakukannya untuk
menbuat imigran jauh dari terowongan.

567
00:56:54,198 --> 00:56:56,150
Kau jangan menyeberang di mana mereka memiliki terowongan, kan?

568
00:56:56,392 --> 00:56:57,587
Apa kau tahu daerahnya?

569
00:56:58,045 --> 00:57:01,399
Selama bertahun-tahun
ini adalah tempat terbaik untuk menyeberang

570
00:57:01,599 --> 00:57:06,197
Dari sini kau bisa berjalan kaki ke 86.

571
00:57:06,397 --> 00:57:08,802
- Ada air dan tempat sembunyi di sana.
- Kau paham?

572
00:57:10,041 --> 00:57:13,132
Bisa kau tunjukkan jalan ke terowongan itu?

573
00:57:13,332 --> 00:57:18,494
Dengar, mereka menyembunyikan
pintu masuk di belakang mobil tua.

574
00:57:18,694 --> 00:57:19,694
- Disini?
- Ya.

575
00:57:27,400 --> 00:57:28,845
Ini jalan penyebrangan kita.

576
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
Jadi Guillermo mengatakan yang sebenarnya?

577
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
Ini akan menjadi hari yang baik.

578
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
Hey Kate, punya teman di
SWAT Phoenix?

579
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
Ya, kami sering kerja sama dalam penggerebekan.

580
00:57:42,360 --> 00:57:43,771
Bagus. Kita akan perlu bantuan mereka.

581
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
Untuk?

582
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
Kita akan berurusan dengan
dompetnya Manuel Diaz.

583
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
Ini tokoh smurf kita, kawan-kawan.
Rambut pirang, tas putih.

584
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
- Kau tahu "Heimlich"?
- Oh, yeah.

585
00:58:52,520 --> 00:58:55,410
Dia mencoba makan mesin deposit itu.
Kau langsung "Heimlich saja dia, mengerti?

586
00:58:55,480 --> 00:58:56,481
Mengerti.

587
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
Itu dia. Tangkap dia, harimau.

588
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Tangkap!

589
00:59:17,240 --> 00:59:18,890
Diam ditempat!

590
00:59:22,880 --> 00:59:24,006
Kau mau komputer bank
sebagai bukti?

591
00:59:24,120 --> 00:59:27,602
Tak usah. Cukup uang.
Tapi bekukan semua rekeningnya.

592
00:59:27,680 --> 00:59:30,047
Kalau anjingnya punya satu,
bekukan juga.

593
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
Apa yang kau temukan?

594
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Pencuci uang portabel.

595
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Bungkus.

596
00:59:48,000 --> 00:59:49,889
Ayo. Ayo.

597
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
Kau ikut?

598
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
Tidak. Jangan masuk ke bank, Kate.

599
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
Ini sesuatu nyata yang bisa kita urus.

600
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
Jangan masuk ke bank, Kate!

601
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
Ini dia. Dia masuk ke bank.

602
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
Ini semua dari rekening Manuel Diaz?

603
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Yeah. Deposito tunai dibuat setiap hari,
9000 dolar di permulaan.

604
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
- Jadi itu tidak harus dilaporkan.
- Ya.

605
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
Dan kau bisa mencari mereka?

606
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
Sudah. Kita melalui semua nomor transfer ini dan..

607
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
..membekukan rekeningnya juga.

608
01:00:38,160 --> 01:00:39,161
Ini dia.

609
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
- Ini pintar.
- Apa?

610
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
Ini jalur kredit bank.

611
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
Jadi kau melakukan pembayaran
melebihi yang kau hutang,

612
01:00:51,080 --> 01:00:53,765
Ini tidak muncul sebagai tunai, ini
muncul sebagai pinjaman-saldo negatif.

613
01:00:54,400 --> 01:00:58,689
Ini tidak pernah dilaporkan kepada siapapun
IRS, DEA, uang ini tidak terlihat...

614
01:00:58,800 --> 01:01:00,165
Berapa banyak yang dia miliki?

615
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
Lihat saja sendiri.

616
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Oh, Tuhan.

617
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
Mereka baru saja melihat 17 juta dolar.

618
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
- Ini kegagalan, Kate.
- Apa?

619
01:01:13,680 --> 01:01:16,684
Kau tidak bisa menuntut dia salah. Tak ada
yang mengontrol deposito sebuah rekening.

620
01:01:16,760 --> 01:01:18,364
Pengacara akan memiliki uang itu
kembali dalam beberapa bulan,

621
01:01:18,560 --> 01:01:19,971
tapi kepala yang akan hilang sebelumnya.

622
01:01:20,160 --> 01:01:22,401
Tapi kita dapat menangkap Manuel sekarang.
Kita bisa menangkapnya.

623
01:01:22,480 --> 01:01:25,609
Kita membuat Manuel dipanggil
ke Meksiko, itu misinya.....

624
01:01:25,680 --> 01:01:27,364
Kita tak punya hak yurisdiksi di Meksiko.

625
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
Kita tak punya apa-apa
Kita perlu melakukan sesuatu sekarang.

626
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
Kita tidak bisa menangkapnya.

627
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
Apa?

628
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
Kapan?

629
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Tunggu.

630
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
9000 dolar disetorkan ke rekening.
Setiap hari tunai.

631
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
Selama  tahun.

632
01:02:24,600 --> 01:02:27,285
Ini tak ilegal.
Ini mencurigakan, tapi tak ilegal

633
01:02:27,480 --> 01:02:29,209
Kupikir IRS mungkin
mengganggap itu ilegal.

634
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
Apa yang kau inginkan, Kate?
Apa kau mau menyudahinya?

635
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
Aku ingin mengikuti prosedur.

636
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
Itulah yang kuinginkan.
Membangun sebuah kasus yang dapat dituntut.

637
01:02:36,240 --> 01:02:39,528
Kita tuntut lebih dari kasus kejahatan
narkoba di wilayah ini tahun lalu,

638
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
kemudian gabungan 2 tahun sebelumnya.

639
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Apa kau merasakan itu di jalan?

640
01:02:45,360 --> 01:02:47,442
Ada getaran bahwa kita akan menang?

641
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
Tidak.

642
01:02:52,400 --> 01:02:54,402
Kau sendiri?

643
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
Tidak, pak, aku tidak.

644
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
Para penasehat seperti Matt datang,
Mereka membuat kegaduhan,

645
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
Membuat penjahat bereaksi dan
membuat kesalahan.

646
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
Itulah cara kita membangun kasus
melawan individu.

647
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
Hal itu membuat perbedaan dalam pertempuran ini.

648
01:03:09,000 --> 01:03:11,890
Saat mereka gugup, saat mereka
berhenti mempercayai kru mereka,

649
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
saat mereka memindahkan uang mereka.

650
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
Itulah kesempatan untuk menyerang.

651
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
Itulah tujuan orang seperti Matt.

652
01:03:19,240 --> 01:03:22,244
Kate, ini bukan sesuatu
yang kuimpikan sendiri.

653
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
Aku tidak memiliki wewenang
untuk menyewa penasihat,

654
01:03:26,040 --> 01:03:28,691
atau wewenang bergabung dengan misi agensi,

655
01:03:28,760 --> 01:03:31,001
atau menerbangkan agen dari
pangkalan Angkatan Udara.

656
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
Kau paham?

657
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
Keputusan ini dibuat jauh dari sini,

658
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
Oleh pejabat terpilih di kantor,
bukan menunjuk mereka.

659
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
Jadi jika kau takut beroperasi keluar
batas,

660
01:03:46,040 --> 01:03:48,930
aku bilang, kau tidak.

661
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
Perbatasan telah dipindahkan.

662
01:03:54,520 --> 01:03:55,726
Jadi kita jelas?

663
01:03:57,200 --> 01:03:58,247
Ya, pak.

664
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
Aku ingin minum.

665
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
- Kau ingin pergi kemana?
- Kemana saja.

666
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
Aku cari meja.

667
01:04:43,240 --> 01:04:44,924
- Ku tebak itu buatku.
- Terima kasih.

668
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
- Pesan apa?
- Bir, 2.

669
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Terima kasih.

670
01:05:28,560 --> 01:05:30,642
Aku pengen sekali merokok.

671
01:05:36,880 --> 01:05:37,961
Macer?

672
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
Yeah?

673
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
Aku benci membicarakan ini,

674
01:05:43,160 --> 01:05:45,686
Kupikir situasi bra adalah masalahmu.

675
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Oke...

676
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
Karena kau terlihat seperti kotoran.

677
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
Kau juga. Kau terlihat seperti kotoran.
Semua di tim ini membicarakan itu.

678
01:05:52,040 --> 01:05:54,407
"Dia biasanya wanita cantik,

679
01:05:54,480 --> 01:05:56,244
"lihatlah dia sekarang, dia
terlihat seperti kotoran".

680
01:05:56,640 --> 01:05:58,369
Lihat dirimu. Alismu berantakan.

681
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
Tidak kok!

682
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
Alis ini terlihat seperti ulat,
binatang buas. Kau kurusan...

683
01:06:02,240 --> 01:06:03,287
Aku makan kok.

684
01:06:03,360 --> 01:06:05,601
Lihat dirimu, Kau mencuci satu
t-shirt seminggu sekali?

685
01:06:05,680 --> 01:06:08,126
Paling tidak aga saja kebersihan dirimu, ya?

686
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
Kau terdengar seperti ibuku.

687
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
Mungkin aku ibumu.

688
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
Pertama kita jaga kebersihan diri,
lalu kita pergi berbelanja.

689
01:06:14,840 --> 01:06:17,571
Membelikanmu kentang, yeah?
Makan-makan...

690
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Kemana kau membawaku?
Tempat apa ini?

691
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
Ini bar.

692
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
Banyak koboi.

693
01:06:23,800 --> 01:06:24,847
Aku kan koboi.

694
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
Kau berandalan.

695
01:06:26,320 --> 01:06:29,927
Aku berandalan. Punya Trailer. Punya istri.

696
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
Apa yang kau bicarakan?

697
01:06:31,240 --> 01:06:32,924
Punya Trailer. Punya istri. Dia saudara perempuanku.

698
01:06:34,960 --> 01:06:35,961
Hei, Reg.

699
01:06:36,360 --> 01:06:38,169
- Ted!
- Apa kabar??

700
01:06:38,360 --> 01:06:40,203
- Lama tidak berjumpa!
- Yeah, Senang melihatmu, kawan.

701
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
Senang melihatmu, juga. Bagaimana kabarmu?

702
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
Bersenang-senang, huh?

703
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
Kami baru saja mulai.
Kami baru sampai di sini.

704
01:06:44,360 --> 01:06:47,364
Baiklah. Apa kau akan memperkenalkanku?

705
01:06:47,600 --> 01:06:49,523
Ted, Polisi Phoenix, Kate, partner ku.

706
01:06:49,720 --> 01:06:50,846
Bagaimana kabarmu? Baik-baik saja.

707
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
Aku melihatmu bermain softball.

708
01:06:53,120 --> 01:06:54,167
Softball?

709
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
Dia ikut main, Ted.

710
01:06:57,040 --> 01:06:58,405
"Permainan?"

711
01:06:58,600 --> 01:07:00,762
Saat kau struck keluar, pitch softball lambat.

712
01:07:00,960 --> 01:07:02,610
Kau bermain dengan sangat baik.

713
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
Ku hargai itu.

714
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
Aku akan kembali ke bar itu.
Bisakah aku ambilkan minuman lain?

715
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
Yeah, tentu.

716
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
baiklah.

717
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, dia orang baik.

718
01:07:16,920 --> 01:07:17,967
Bercerai.

719
01:08:34,080 --> 01:08:36,651
Tunggu sebentar
Aku akan kembali lagi.

720
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
Baiklah...

721
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
Tunggu, tunggu sebentar...

722
01:09:02,320 --> 01:09:04,243
Apa? Apa aku berlebihan?

723
01:09:04,440 --> 01:09:06,249
Tunggu sebentar. Aku perlu waktu.

724
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
Baiklah. Maaf. Maaf.

725
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
Hei, Kate?

726
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hei! Hei, kemari, stop, stop, bicara padaku.

727
01:09:21,240 --> 01:09:25,370
Bicaralah padaku. Okay?
Tenang. Oke? Tenanglah...

728
01:09:25,480 --> 01:09:27,130
Whoa, Sial! Kate...

729
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
Apa ini? Apa? Stop.

730
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Stop. Stop.

731
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Sial! Apa yang kau lakukan...

732
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
- Jangan...
- Apa apaan kau...

733
01:09:40,480 --> 01:09:41,561
Sial!

734
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
Kau mau menembakku?
Kau gila?

735
01:09:48,200 --> 01:09:49,804
- Berhenti!
- Menyingkir dariku!

736
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Sial...

737
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Sial, Kate! Berhentilah!

738
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Berhenti!

739
01:10:02,960 --> 01:10:07,568
Berhenti, jalang! Berhenti!

740
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Berhenti!

741
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Berhenti.

742
01:10:18,680 --> 01:10:19,681
Sial!

743
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
Ini gara-gara kau. Kau tau dengar.
Kau yang mencari gara-gara.

744
01:11:02,720 --> 01:11:04,165
kau menggunakan ku sebagai umpan.

745
01:11:05,680 --> 01:11:07,808
Tidak. Kau yang mengumpankan dirimu sendiri.

746
01:11:08,720 --> 01:11:10,245
Aku bilang jangan masuk ke bank.

747
01:11:13,680 --> 01:11:16,445
Kau membawanya dia kembali ke sini.
Itu pintar.

748
01:11:16,800 --> 01:11:19,371
Yeah, aku suka kita berpura-pura
aku yang merencanakan ini.

749
01:11:19,560 --> 01:11:22,040
Mengapa tak kau tulis di laporanmu.

750
01:11:22,680 --> 01:11:24,603
Ayolah, ini berita bagus!

751
01:11:25,920 --> 01:11:27,843
Dia akan segera menyuruh Manuel kembali.

752
01:11:29,360 --> 01:11:30,725
Itukan tujuannya?

753
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
Tidak apa-apa, Reg.

754
01:11:50,080 --> 01:11:51,206
Kupikir dia teman.

755
01:11:51,280 --> 01:11:52,281
Aku tahu.

756
01:11:56,520 --> 01:11:59,171
-Kau ingin aku menginap malam ini?
- Tak usah. Aku baik-baik saja.

757
01:11:59,480 --> 01:12:00,766
- Kau yakin?
- Aku baik-baik saja.

758
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
Kau ingin aku bicara denganmu,
tapi kau terus memukulku?

759
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
Berapa banyak bajingan korup lainnya
yang bekerja lintas batas?

760
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
Baiklah, dengar...

761
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
Ini persis seperti yang kukatakan,

762
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
Mereka datang kepadaku dan
ingin rincian kasus kita,

763
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
dan ya, ku berikan kepada dia,
tapi aku tidak pernah ingin siapapun terluka.

764
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
Aku tidak akan pernah terlibat
dengan hal-hal busuk itu.

765
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
kalau ku pikir ada hal-hal...

766
01:12:31,240 --> 01:12:35,848
Fuck! Oke! Fuck! Oke!

767
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
"Oke, oke, oke,"
ini bukan yang kita mau, Ted.

768
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
Kau tahu apa itu keindahan dari
dirimu dipukuli babak belur?

769
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
Tidak ada yang akan tahu kalau
ditambah beberapa goresan lagi.

770
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
Inilah kesepakatan baru, Ted

771
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
Akulah yang memutuskan apakah
putrimu mendapat perlindungan federal,

772
01:12:58,760 --> 01:12:59,761
Fuck...

773
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
Atau apakah kita memposting
alamat mantan istrimu di internet.

774
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
Aku yang memutuskan, apa kau ke
penjara kamp-perang di Missouri,

775
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
atau rumah pembantaian seperti Corcoran.

776
01:13:13,200 --> 01:13:14,201
Baiklah.

777
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
Inilah di mana kau bernegosiasi
bagaimana bertahan hidup, teman.

778
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
Okay. Dengar...

779
01:13:25,280 --> 01:13:27,886
Aku merasa semua ini semakin
menjauh dariku...

780
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
Aku kacau! Aku kacau!
Tapi aku berpikir sekarang.

781
01:13:34,280 --> 01:13:35,441
Maaf...

782
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Sial! Keluarkan! Keluarkan!

783
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Sial! Keluarkan! Keluarkan!

784
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Persetan kau!

785
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Sial!

786
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
Berapa banyak polisi yang
bekerja unu=tuk mereka?

787
01:13:54,440 --> 01:13:56,169
Aku akan memberitahumu semua
yang kau ingin tahu,

788
01:13:56,360 --> 01:13:59,489
berjanjilah padaku, putriku akan aman, oke?

789
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
Berjanjilah.

790
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
Kau mau kebenaran?

791
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Tolonglah.

792
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
Berikan semua nama..

793
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
bajingan yang bekerja di kepolisian.

794
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Oke, oke...

795
01:14:17,760 --> 01:14:19,000
- Baiklah?
- Oke..

796
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Baiklah. Jadi dengan telepon mana kita memulai??

797
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
Yang ini. Yang jelek ini.

798
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
- Yang jelek ini?
-Ya, pak!

799
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
Bagaimana perasaanmu?

800
01:14:47,000 --> 01:14:48,365
Lebih baik.

801
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
Kau tak harus menembaknya.

802
01:15:01,720 --> 01:15:03,961
Aku hanya mencoba untuk bercinta
dengan pembunuhku.

803
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
Bukan. Dia bukan pembunuh bayaran.

804
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
Dia hanya ingin tahu,
apa yang kau tahu.

805
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
Mereka mengejar kami. Bukan kau.

806
01:15:19,320 --> 01:15:20,401
Terima kasih.

807
01:15:34,680 --> 01:15:36,887
Kau mengingatkanku pada seseorang
yang sangat istimewa bagiku.

808
01:15:46,760 --> 01:15:47,966
Istirahatlah.

809
01:15:49,760 --> 01:15:52,240
Besok mereka menyuruh
Manuel Diaz pulang ke Mexico,

810
01:15:53,440 --> 01:15:55,090
dan kita lumpuhkan mereka.

811
01:16:30,600 --> 01:16:31,647
Hello, 60.

812
01:16:41,520 --> 01:16:45,605
Kita punya gambaran objek.
Bisa lebih dekat?

813
01:16:50,360 --> 01:16:52,806
10 meter menuju batas selatan.

814
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Ayah?

815
01:17:03,546 --> 01:17:04,403
Telur.

816
01:17:06,456 --> 01:17:09,016
- Dengan jalape�os?
- Tentu saja.

817
01:17:17,882 --> 01:17:19,615
Kau kerja hari ini?

818
01:17:23,327 --> 01:17:24,171
Malam ini.

819
01:17:25,832 --> 01:17:28,233
Apa kau mau main bola di taman?

820
01:17:31,560 --> 01:17:33,005
- Sepak bola?
- Ya, ayah.

821
01:17:34,642 --> 01:17:36,355
Ambilkan aku kopi dulu.

822
01:17:44,028 --> 01:17:45,790
Baiklah, kita akan main bola.

823
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
Jangan!

824
01:17:55,051 --> 01:17:56,356
Jangan pernah sentuh itu!

825
01:17:57,830 --> 01:17:59,217
Mengerti?

826
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
Masuklah.

827
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Mau sarapan?

828
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Okay, kawan-kawan.

829
01:18:28,080 --> 01:18:29,241
Apa yang terjadi?
Apa rencananya?

830
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
Kita akan berburu.

831
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
Sepertinya Manuel Diaz
dipanggil kembali ke Mexico.

832
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
Tingga menunggu konfirmasi.

833
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
Terowongan itu disini.

834
01:18:40,160 --> 01:18:41,241
Semuanya, dengarkan.

835
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
Ku jelaskan lagi operasinya.

836
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
Kita akan berkendara ke lokasi,
lalu berjalan kaki..

837
01:18:45,880 --> 01:18:47,564
- Bagaimana kabarmu?
- Baik. Kau?

838
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
- Aku baik.
- Bagaimana lehermu?

839
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
Lebih baik. Terima kasih.

840
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Bagus, bagus.

841
01:18:53,120 --> 01:18:55,851
Gambar diagram berdasarkan terowongan lain yang telah dipetakan.

842
01:18:55,960 --> 01:18:57,724
Hanya untuk referensi,
tidak akurat.

843
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
Saat kau berada di perbatasan Meksiko,
akan ada wilayah uji coba,

844
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
Lalu arah panah yang lainnya
menunjuk ke gudang utama.

845
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
Dan jalan kembali ke Meksiko.

846
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
Saat menyingkirkan keledai-keledai itu,
akan ada lebih banyak bandit.

847
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
Tidak, Mereka menggunakan kendaraan polisi
Meksiko sebagai transportasi.

848
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
Jika kau melihat orang berseragam di lokasi
terowongan, anggap dia bandit juga.

849
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
Oke. Kau mau embicarakan ROE?

850
01:19:20,640 --> 01:19:21,971
Kita simpan untuk nanti saja.

851
01:19:22,040 --> 01:19:23,041
Oke.

852
01:19:23,960 --> 01:19:26,850
Ini operasi masuk dan keluar.
Kita bersihkan, posisikan agen.

853
01:19:27,640 --> 01:19:29,085
Semua tentang mengalihkan perhatian.

854
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
Semua bentuk pengalihan, kawan.

855
01:19:31,560 --> 01:19:34,643
Buatlah kegaduhan.
Tanggal 4 Juli dengan steroid.

856
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
Baik, periksa senjata.
Ayo, kawan-kawan.

857
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
Kedengarannya seperti konfirmasi.

858
01:19:54,400 --> 01:19:56,641
- Aku perlu dekat dengan alat pelacaknya.
- Yeah, lakukanlah..

859
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
Operasi khusus ini,
apa kita juga akan ikut?

860
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
Kalian sebaiknya berseragam.

861
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
Kau tak pernah memberitahu kami!

862
01:20:01,880 --> 01:20:03,848
Yeah, kalian menangis ke ayah kemaren,

863
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
- Kita tak ingin ayah tau segalanya..
- Memang sialan!

864
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
Akan kuambilkan peralatan
tambahan untuk kalian.

865
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
Kami sudah bawa di mobil.

866
01:20:08,760 --> 01:20:11,240
Baiklah, bagus.
Kita ambil lagi saat sampai, oke?

867
01:20:11,320 --> 01:20:12,321
Kemana kita akan pergi?

868
01:20:12,800 --> 01:20:15,201
CIA tak bisa beroperasi
diluar perbatasan Amerika

869
01:20:15,280 --> 01:20:17,601
tanpa ada agensi nasional yang mendampingi.

870
01:20:21,240 --> 01:20:22,685
Kubilang kau akan berguna.

871
01:20:23,520 --> 01:20:25,363
Jadi begitu, itu sebabnya aku disini.

872
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Ya, begitulah.

873
01:20:29,720 --> 01:20:31,051
Itulah mengapa kalian disini.

874
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hey! Jika kita temukan narkoba,
kalian bisa sita.

875
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
Ini akan jadi hari yang hebat!

876
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Sialan, ini nyata.

877
01:20:49,320 --> 01:20:50,401
Depan dan belakang.

878
01:20:50,480 --> 01:20:54,530
Kate, ayolah. Persetan orang-orang ini.
Mereka memanfaatkan kita dari awal.

879
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
Kita tak harus melakukan ini.

880
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
Aku perlu tahu untuk apa mereka memanfaatkan kita.

881
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
- Itu tak penting!
- Ya, ini penting!

882
01:21:00,120 --> 01:21:03,761
Kubilang kita pergi dan biarkan mereka
menanggung akibat operasi ini.

883
01:21:04,000 --> 01:21:05,161
Tidak. Aku harus tahu.

884
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
Mercedes Hitam. Nomor plat
Romero, India, November..

885
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
3, 1, Bravo, 7.
Menuju selatan lewat tenggara.

886
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Dimana?

887
01:22:37,480 --> 01:22:38,686
Oke.

888
01:22:39,680 --> 01:22:41,921
Kita harus serang terowongan
saat sampai di bawah tanah.

889
01:22:43,640 --> 01:22:44,926
Sangat bersemangat, huh?

890
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
Dimana lokasi targetnya?

891
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
14 Mil selatan Nogales
arah barat.

892
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Tetap kunci pengaman,
Arahkan ke tong-tong.

893
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Tetap di belakang.

894
01:23:19,640 --> 01:23:22,530
Jangan menembak tim-ku. Oke.

895
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Cek peralatan?

896
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
Kamera malam oke.

897
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Kacamata malam oke.

898
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
Dapatkan mereka.

899
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
Kau bawa grup Alfa, aku bawa grup B?

900
01:24:06,280 --> 01:24:08,169
- Setuju. Ayo laksanakan.
- Ayo, anak-anak.

901
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Pusat, kau dengar?

902
01:24:20,360 --> 01:24:22,044
Rogen Alpha. Kami dengar.

903
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
50 meter.
Oke Alfa.

904
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Siaga. Mendekat ke target.

905
01:26:34,960 --> 01:26:38,646
Alpha, Bravo, siaga.
20 meter kedepan.

906
01:27:01,400 --> 01:27:05,325
Oke, kita akan mengendap-endap
dan tetap tenang hingga temukan pusatnya.

907
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
Bawa penjahatnya padamu
dengan buat keributan.

908
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Jangan ikuti aku,
Aku baik-baik saja.

909
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
Apa aturannya penyerangan?

910
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Arahkan senjata, teman.
Arahkan senjata.

911
01:27:18,080 --> 01:27:19,127
Arahkan senjata, teman.

912
01:27:19,760 --> 01:27:20,921
Semoga berhasil.

913
01:28:09,160 --> 01:28:10,241
Oh, Tuhan!

914
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
- Kau tak apa-apa?
- Senjatan ku.

915
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Biarkan.
Tetap di belakangku.

916
01:31:00,714 --> 01:31:02,296
Cepat!

917
01:31:03,467 --> 01:31:04,261
Cepat!

918
01:31:07,190 --> 01:31:08,253
Bantu aku!

919
01:31:08,453 --> 01:31:09,453
Ayo pergi dari sini.

920
01:31:09,653 --> 01:31:10,653
Ayolah.

921
01:31:17,350 --> 01:31:19,161
Berikan padaku kuncinya!

922
01:31:20,063 --> 01:31:22,064
- Berikan padaku kuncinya!
- Tenanglah.

923
01:31:23,876 --> 01:31:25,035
Tangan di udara.

924
01:31:25,715 --> 01:31:26,829
Berputar.

925
01:31:32,842 --> 01:31:33,732
Medelin?

926
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Berhenti!

927
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
Menjauhlah dari dia.

928
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
Letakkan senjatamu.

929
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
Aku serius! Menjauhlah
dari dia sekarang!

930
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Jangan pernah menodongkan
senjata padaku lagi.

931
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Tariklah napas, dan
kembalilah ke terowongan.

932
01:32:21,571 --> 01:32:23,229
Tanganmu tetap pada kemudi.

933
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
Aku masuk. Kau sudah tahu lokasiku?

934
01:32:31,320 --> 01:32:34,608
Dimengerti, kami sudah tahu
Target arah timur laut-mu.

935
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
Tampaknya jalan raya 56-17.
cegat di sekitar 17.

936
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Menuju timur 56, lewat jalan raya-2.

937
01:32:42,600 --> 01:32:43,647
Aku pergi.

938
01:32:46,013 --> 01:32:48,895
- Siapa namamu?
- Silvio.

939
01:32:49,095 --> 01:32:53,099
Silvio, kau akan keluar
lewat jalan raya 56.

940
01:32:54,992 --> 01:32:56,393
Aku punya seorang anak.

941
01:32:57,744 --> 01:33:00,724
Apa yang kau lakukan sekarang
untuk keluargamu.

942
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
Dia sudah lewat belum?

943
01:33:05,000 --> 01:33:08,721
Kami telah bergabung. Pemancar GPS.
Pemancar suara.

944
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
Kita harus hadang dalam 20 menit.

945
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
Itu tadi operasi yang bersih, temanku.

946
01:33:15,000 --> 01:33:16,684
Kecuali 2 brengsek ini.

947
01:33:17,240 --> 01:33:19,447
Kau lebih baik di luar perbatasan,
tak ada pengasuh.

948
01:33:19,520 --> 01:33:20,601
Dimana Kate?

949
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
Kukira dia bersamamu.

950
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
Kita harus kembali.

951
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Sial, kawan-kawan, kita ketinggalan 1 orang.

952
01:33:36,720 --> 01:33:37,721
Hey!

953
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Tetap disitu, nak. Biarkan saja terjadi.

954
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Hentikan! Hentikan!

955
01:33:54,040 --> 01:33:55,565
Lepaskan aku!

956
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Berhenti bergerak! Berhenti!

957
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Hentikan.

958
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Tenang lah. Tenang.

959
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
Oke, kau tidak bergerak lagi?

960
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Apa kau akan tetap diam begini?

961
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
Baiklah.

962
01:34:30,120 --> 01:34:31,246
Sekarang, dengarkan.

963
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
Kau masuk ke terowongan yang salah.

964
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
Kau melihat sesuatu
yang seharusnya tak kau lihat.

965
01:34:48,760 --> 01:34:50,285
Apa itu Medellin?

966
01:34:51,320 --> 01:34:52,481
Medellin?

967
01:34:57,360 --> 01:34:59,488
Medellin mengacu pada waktu...

968
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
Saat satu kelompok mengendalikan
semua aspek perdagangan narkoba.

969
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
Menyediakan perintah tertentu
yang bisa kita kendalikan.

970
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
Sampai seseorang tau
untuk meyakinkan 20% populasi

971
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
berhenti mengendus masalah ini.

972
01:35:20,800 --> 01:35:22,643
Perintah adalah harapan terbaik kita.

973
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
Apa yang kau lihat disana...

974
01:35:27,960 --> 01:35:31,009
adalah Alejandro yang sedang
melanjutkan perintah itu.

975
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro bekerja pada
kartel di Colombia.

976
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
Dia bekerja untuk persaingan.

977
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro bekerja pada siapapun,

978
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
yang mengarah pada orang
yang membentuk dirinya.

979
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
Kita.

980
01:35:53,680 --> 01:35:54,681
Mereka.

981
01:35:56,160 --> 01:35:58,003
Semua orang yang mau menyerahkan kebebasannya.

982
01:35:59,880 --> 01:36:04,568
Jadi dia bisa menangkap
orang yang memenggal kepala istrinya,

983
01:36:06,400 --> 01:36:09,051
dan melempar anaknya ke air asam

984
01:36:13,200 --> 01:36:14,201
Yeah.

985
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
Itulah yang kita hadapi.

986
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
Kau tak boleh melakukan ini.

987
01:36:27,520 --> 01:36:28,806
Kau tak bisa.

988
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
Aku yakin tak ada orang yang tak bisa kau sembunyikan atau kau beli.

989
01:36:35,200 --> 01:36:36,440
Kau perlu tarik napas.

990
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
Aku akan bicara.

991
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
- Tidak, kau tak akan bicara.
- Yeah.

992
01:36:45,120 --> 01:36:47,327
Aku akan katakan pada semua
tentang apa yang kau lakukan.

993
01:36:52,600 --> 01:36:54,489
Itu akan jadi kesalahan besar.

994
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
Apa di depan itu targetnya?
Harap konfirmasi.

995
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
Diterima, Mercedes hitam.
60 meter didepan.

996
01:37:31,240 --> 01:37:33,617
Silvio.. lebih cepat.

997
01:37:36,884 --> 01:37:38,856
Sekarang hidupkan lampunya.

998
01:37:39,056 --> 01:37:41,574
Kau akan menghentikan mobilnya.

999
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
Si sialan ini..

1000
01:38:02,735 --> 01:38:04,265
Ya, bagus..

1001
01:38:26,041 --> 01:38:27,444
Nyalakan speakernya.

1002
01:38:27,644 --> 01:38:29,508
Dan katakan padanya
untuk keluar dari mobil.

1003
01:38:33,279 --> 01:38:34,741
Keluarlah dari mobil.

1004
01:38:46,488 --> 01:38:47,505
Ulangi.

1005
01:38:49,256 --> 01:38:50,078
Keluarlah, bajingan!

1006
01:38:58,255 --> 01:39:00,258
Katakan padanya untuk
buka jaket dan balik badan.

1007
01:39:01,566 --> 01:39:03,703
Buka jaketmu
dan balik badan.

1008
01:39:04,940 --> 01:39:06,824
Apa kau tahu siapa aku?

1009
01:39:08,527 --> 01:39:10,321
Bilang kau akan membunuhnya
kalau tak menurut.

1010
01:39:10,521 --> 01:39:11,521
Aku akan membunuhmu, sialan.

1011
01:39:13,269 --> 01:39:15,501
Buka jaketmu
dan balik badan.

1012
01:39:19,719 --> 01:39:20,890
Suruh dia lempar pistolnya.

1013
01:39:21,090 --> 01:39:22,090
Lempar pistolmu.

1014
01:39:29,831 --> 01:39:31,922
Kau polisi yang baik, Silvio.

1015
01:39:34,389 --> 01:39:35,608
Sekarang keluarlah dari mobil.

1016
01:39:39,376 --> 01:39:40,534
Keluarlah, Silvio.

1017
01:40:00,727 --> 01:40:01,544
Apa maumu?

1018
01:40:19,232 --> 01:40:21,060
Jangan bergerak, brengsek.

1019
01:40:21,135 --> 01:40:22,135
Kau tahu siapa aku?

1020
01:40:22,335 --> 01:40:25,695
- Aku seorang bos.
- Tiarapo. Cepat!

1021
01:40:33,561 --> 01:40:35,625
Ya, aku tahu dirimu.

1022
01:40:37,259 --> 01:40:41,867
Kau Manuel Diaz.
Pembohong berwajah masam.

1023
01:40:43,444 --> 01:40:45,687
Namun sekarang kau adalah
orang yang akan membawaku

1024
01:40:47,091 --> 01:40:48,492
Untuk bertemu bos mu.

1025
01:40:48,692 --> 01:40:51,527
Bangun.
Bangun!

1026
01:40:57,653 --> 01:41:00,767
Jika kau macam-macam,

1027
01:41:00,967 --> 01:41:02,943
Putrimu akan mati,
diperkosa oleh 20 pria.

1028
01:41:04,230 --> 01:41:05,766
Berbalik. ayo jalan.

1029
01:41:12,960 --> 01:41:14,841
Masuk, masuk.

1030
01:41:48,190 --> 01:41:50,519
- Aku Manuel Diaz.
- Aku tahu siapa kau.

1031
01:41:51,603 --> 01:41:52,941
Ini... Manuel sudah dicek.

1032
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
Apa yang akan terjadi
jika kita sudah masuk ke rumah itu?

1033
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
Kau hentikan mobil, aku keluar.

1034
01:42:07,200 --> 01:42:08,690
Apa yang akan terjadi padaku?

1035
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Pelan-pelan.

1036
01:42:43,781 --> 01:42:45,060
Tn. Diaz?

1037
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
Sisa 6.

1038
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
Kami akan kehilangan visual.

1039
01:44:18,090 --> 01:44:19,225
Selamat makan.

1040
01:44:22,450 --> 01:44:25,659
Diamlah... atau dia
akan membunuh kita.

1041
01:44:27,586 --> 01:44:30,012
Anak-anak bisa bicara Inggris?

1042
01:44:30,360 --> 01:44:31,361
Tidak.

1043
01:44:31,826 --> 01:44:33,480
Jadi kita bisa bicara Inggris.

1044
01:44:37,143 --> 01:44:38,411
Makan, makan.

1045
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Tiap malam ada keluarga yang terbunuh.

1046
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
Dan kau malah makan malam disini.

1047
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Malam ini juga tak ada bedanya.

1048
01:45:19,705 --> 01:45:21,673
Teruslah, makan.

1049
01:45:36,600 --> 01:45:39,001
Kau pikir orang yang mengirimmu ke sini..

1050
01:45:39,600 --> 01:45:40,681
..berbeda?

1051
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Menurutmu dari siapa
kami belajar?

1052
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
Pengacara yang berduka..

1053
01:45:57,120 --> 01:46:01,603
Istrimui, kau pikir dia akan
bangga melihatmu sekarang?

1054
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Jangan lupa, putriku.

1055
01:46:14,904 --> 01:46:18,839
Ah, ya. Putri kecilmu.

1056
01:46:24,054 --> 01:46:25,985
Itu bukan urusan pribadi.

1057
01:46:33,174 --> 01:46:34,851
Bagiku, itu urusan pribadi.

1058
01:46:43,320 --> 01:46:44,651
Tidak di depan anakku.

1059
01:46:57,820 --> 01:46:59,438
Waktunya bertemu Tuhan.

1060
01:47:22,560 --> 01:47:24,210
Silahkan lanjut makannya.

1061
01:48:24,400 --> 01:48:27,768
Aku tak menyarankan
berlama-lama di balkon, Kate.

1062
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Duduklah.

1063
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
Kau tampak seperti gadis kecil
bila ketakutan.

1064
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
Kau mengingatkanku pada putri
yang diambil dariku.

1065
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
Aku mau kau menandatangani kertas ini.

1066
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
Pada dasarnya menyatakan
semua yang kita lakukan..

1067
01:50:25,040 --> 01:50:26,405
sesuai peraturan.

1068
01:50:47,960 --> 01:50:49,485
Aku tak bisa tandatangani ini.

1069
01:50:51,920 --> 01:50:53,001
Tandatangani.

1070
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
Tak apa.

1071
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
Aku tak bisa tandatangani ini.

1072
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
Tuhan!

1073
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
Kau kan dianggap bunuh diri, Kate.

1074
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Ayolah, tandatangani.

1075
01:52:30,080 --> 01:52:31,923
Kau harus pindah ke kota kecil.

1076
01:52:34,160 --> 01:52:36,003
Dimana peraturan hukum masih ada.

1077
01:52:38,320 --> 01:52:40,049
Kau tak akan bertahan disini.

1078
01:52:42,200 --> 01:52:43,690
Kau bukan seekor srigala.

1079
01:52:44,520 --> 01:52:46,409
Dan ini sekarang adalah tanah srigala.

1080
01:52:48,520 --> 01:52:50,400
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
