﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:11,208 --> 00:01:17,000
Through the rain that has no stopping
and the blazing sun
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

3
00:01:17,583 --> 00:01:22,167
With strong winds blowing
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:01:23,417 --> 00:01:29,542
Increased hostility makes head fall
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%

5
00:01:29,708 --> 00:01:34,292
Life sometimes stops
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:01:35,708 --> 00:01:46,625
Through day and night,
you protect us.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:01:47,750 --> 00:01:58,667
You come virtuous
form, to look after us.

8
00:01:59,708 --> 00:02:04,500
Trees can collapse

9
00:02:06,125 --> 00:02:10,292
Seeds nourish life in

10
00:02:11,917 --> 00:02:21,000
Fall to rise and fight.

11
00:02:54,750 --> 00:02:57,583
Passing the morning
it never starts

12
00:02:58,333 --> 00:03:01,000
Over a never ending day

13
00:03:01,375 --> 00:03:07,042
You work hard constantly

14
00:03:07,583 --> 00:03:12,875
There are no countries
Free of crime to date

15
00:03:13,042 --> 00:03:17,375
Their hunting with a fair view

16
00:03:19,667 --> 00:03:24,625
In your sleep...

17
00:03:31,208 --> 00:03:37,250
Be alert even in your sleep

18
00:03:37,833 --> 00:03:43,208
Your method remains
when you have gone

19
00:03:43,833 --> 00:03:48,750
The big work is complete

20
00:03:49,833 --> 00:03:54,792
Nothing can replace power

21
00:04:36,708 --> 00:04:38,250
try listening

22
00:04:38,500 --> 00:04:39,333
Silence

23
00:04:39,667 --> 00:04:40,167
Don't irritate

24
00:04:40,333 --> 00:04:44,542
Have I married someone else?
I will be happier

25
00:04:44,792 --> 00:04:46,042
You just keep quiet

26
00:04:46,333 --> 00:04:46,875
Don't raise your voice

27
00:04:47,042 --> 00:04:48,833
- I know what to do
- What do you know?

28
00:04:49,250 --> 00:04:50,542
- aren't you...
- How dare...

29
00:04:50,667 --> 00:04:54,042
Mind your own business.
Not
poke your nose into my business.

30
00:04:54,208 --> 00:04:58,667
- How dare you...
- Don't dare to lay your hands on me.

31
00:05:03,500 --> 00:05:04,708
How dare you hit a woman?

32
00:05:05,042 --> 00:05:06,042
He is my wife

33
00:05:06,250 --> 00:05:07,625
Will you hit her in public
if she is a wife?

34
00:05:07,792 --> 00:05:08,958
Hey.
Tell him!

35
00:05:09,208 --> 00:05:10,292
He is my husband.

36
00:05:10,500 --> 00:05:11,833
Save all your arguments at home.

37
00:05:12,208 --> 00:05:13,292
I will catch you

38
00:05:13,375 --> 00:05:15,667
Why are you here?
Hey, you!

39
00:05:16,000 --> 00:05:18,667
Where do you go?

40
00:05:33,167 --> 00:05:34,500
Easy!
You hurt me!

41
00:05:36,500 --> 00:05:37,875
Tell me.

42
00:05:37,917 --> 00:05:38,792
Where are you

43
00:05:39,542 --> 00:05:41,125
Don't hurt him.
Leave him.

44
00:05:41,500 --> 00:05:43,417
This is over.

45
00:05:44,417 --> 00:05:45,417
- Leave the place
- Yes

46
00:05:46,042 --> 00:05:47,333
Come on.
Let's go.

47
00:06:28,917 --> 00:06:30,208
Listen to me.

48
00:06:30,500 --> 00:06:32,917
If I can do anything, I won't do it
have let you talk a lot about this

49
00:06:33,250 --> 00:06:33,875
Wait

50
00:06:39,500 --> 00:06:40,000
Go now.

51
00:06:43,917 --> 00:06:45,167
It's out of my control

52
00:06:45,875 --> 00:06:46,958
How many times have I told you?

53
00:06:47,458 --> 00:06:50,500
You burn it there as if you
can't find a better place

54
00:06:52,125 --> 00:06:53,000
Everything is fine.

55
00:06:53,417 --> 00:06:54,833
He lay dead afterwards
bridge, right?

56
00:06:55,417 --> 00:06:57,000
If after the bridge, that
is not under my jurisdiction

57
00:06:59,000 --> 00:06:59,750
Station C4

58
00:07:04,167 --> 00:07:04,917
Sethupathi

59
00:07:07,417 --> 00:07:08,625
He is a psycho

60
00:07:09,208 --> 00:07:10,667
No one can win
argue with him

61
00:07:11,458 --> 00:07:14,542
He is even worse now like him
Waiting for the ACP promotion.

62
00:07:15,583 --> 00:07:17,083
No. It is impossible.

63
00:07:18,167 --> 00:07:21,292
Try talking to him.
You will
your jaw struggle.

64
00:07:37,042 --> 00:07:37,875
Come on!

65
00:07:47,333 --> 00:07:48,208
Gosh!

66
00:07:54,500 --> 00:07:55,125
Ouch!

67
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
Ammu saves father!

68
00:07:57,375 --> 00:08:02,958
- Ammu keeps daddy!
- Hey stop hitting my father

69
00:08:05,417 --> 00:08:07,667
Ammu, hit him.
Hit him hard.

70
00:08:11,792 --> 00:08:13,292
Can I rest?

71
00:08:19,000 --> 00:08:20,792
- Are you ready?
- Yes!

72
00:08:33,708 --> 00:08:35,083
Ammu, hit him.

73
00:08:36,375 --> 00:08:37,792
Don't let him go.

74
00:08:40,208 --> 00:08:41,417
Yes.
Tell me.

75
00:08:41,667 --> 00:08:42,167
Sir!

76
00:08:42,750 --> 00:08:45,083
Hospital... hosp...

77
00:08:47,458 --> 00:08:49,792
Ammu save me

78
00:08:49,875 --> 00:08:52,042
- you continue
- Ammu save me

79
00:08:53,917 --> 00:08:54,750
You go ahead of humans

80
00:08:55,500 --> 00:08:56,750
I came to this hospital...

81
00:08:56,958 --> 00:08:57,667
Ammu hit him.

82
00:08:59,833 --> 00:09:03,250
- I won't leave you!
- I will not forgive you!

83
00:09:03,292 --> 00:09:04,583
Hospital... postmortem...

84
00:09:04,708 --> 00:09:06,208
Wait.
You go ahead

85
00:09:06,500 --> 00:09:08,208
You go in front of humans

86
00:09:08,333 --> 00:09:12,208
I came to the hospital to get postmortem
report.
We can get it if you come.

87
00:09:12,458 --> 00:09:14,167
There are no more.
I
hang sir!

88
00:09:14,458 --> 00:09:15,208
Good.
I will come.

89
00:09:16,375 --> 00:09:17,750
Come on now.

90
00:09:21,000 --> 00:09:21,500
Hit him ammu.

91
00:09:21,583 --> 00:09:23,875
If someone chokes in pain,
then you will know me!

92
00:09:24,208 --> 00:09:27,208
Hold him.
Save me dear

93
00:09:27,458 --> 00:09:30,375
Don't hit children.
Just come and join us.

94
00:09:30,583 --> 00:09:33,125
- I need to pack clothes
- Leave it and join us.

95
00:09:33,292 --> 00:09:37,333
- Wait wait.
- I will join
Wait.

96
00:09:41,708 --> 00:09:43,833
Why can't you shut up?

97
00:09:44,333 --> 00:09:44,833
Hey!
Come on.

98
00:09:45,167 --> 00:09:48,583
Leave this place.

99
00:09:48,875 --> 00:09:49,667
Leave.

100
00:09:50,958 --> 00:09:52,583
- Stop.
- Call the doctor.

101
00:09:53,250 --> 00:09:57,625
- Call the doctor.
- ask the doctor
to get out.
We will talk to him

102
00:09:57,958 --> 00:10:00,833
He shows his attitude,
now let me show mine

103
00:10:03,708 --> 00:10:08,083
- Shut up - why do we have to?
shut up?
Immediately contact a doctor.

104
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
The inspector is inside.
Be quiet for a moment.

105
00:10:09,667 --> 00:10:11,458
Do you think we are
afraid of police

106
00:10:11,583 --> 00:10:13,792
Immediately contact a doctor.

107
00:10:13,917 --> 00:10:17,292
They will kill you if you go inside.
Exit now

108
00:10:17,375 --> 00:10:19,292
They have been stabbed
him in 17 places

109
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
They have burned it after that.

110
00:10:21,375 --> 00:10:23,375
Maybe gasoline or the like

111
00:10:24,417 --> 00:10:26,375
Hey Doctor!
Get out

112
00:10:26,667 --> 00:10:29,375
- I call you
- All other details will be in the report.

113
00:10:30,333 --> 00:10:32,208
You can get it tonight
or tomorrow morning

114
00:10:32,625 --> 00:10:35,208
I will get the report
tomorrow morning.

115
00:10:35,292 --> 00:10:38,208
If you can tell me the details,
I can start an investigation.

116
00:10:38,583 --> 00:10:41,542
I've been on duty all night.
I am very tired.

117
00:10:41,542 --> 00:10:44,750
The victim is a police officer.
Please try to understand

118
00:10:45,125 --> 00:10:46,875
Don't you understand what I say

119
00:10:47,208 --> 00:10:51,083
I've been up all night.
I
I am very tired and need sleep.

120
00:10:51,417 --> 00:10:53,167
What else are you
expecting me to say

121
00:10:53,208 --> 00:10:54,917
Hey!
Is there a sound there?

122
00:10:55,583 --> 00:10:57,333
Go check out, Idiot.

123
00:11:00,708 --> 00:11:02,958
You can sleep after one hour.
Give me the details now

124
00:11:05,708 --> 00:11:08,583
There are two inches
a deep wound in his chest

125
00:11:09,042 --> 00:11:14,042
Do you think we are afraid of the police?
Ask him to come out now!

126
00:11:15,917 --> 00:11:21,292
Running!
Running!
Let's run!

127
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Thrash them!

128
00:11:47,083 --> 00:11:49,667
- Oh my God!
Please help
- disappear now

129
00:12:06,000 --> 00:12:07,125
Sorry doctor
Tell me now.

130
00:12:10,750 --> 00:12:12,542
This is where they
plan the murder

131
00:12:13,083 --> 00:12:15,042
The proof is empty alcohol
bottles, cigarette butts... sir!

132
00:12:16,375 --> 00:12:16,875
This is a hole.

133
00:12:18,875 --> 00:12:19,792
Where is the proof?

134
00:12:20,000 --> 00:12:20,708
In the car.

135
00:12:21,125 --> 00:12:22,500
- Where is the car?
- is there

136
00:12:23,417 --> 00:12:24,083
I will pick them up.

137
00:12:24,542 --> 00:12:26,500
- It's okay.
We will see
in them in the car
- Yes sir!

138
00:12:31,083 --> 00:12:33,458
A postmortem post report says
_ that 3 people have stabbed him.

139
00:12:33,542 --> 00:12:35,042
Matches with us
proof too

140
00:12:36,083 --> 00:12:36,750
- What is that?
- Yes, Sir.

141
00:12:37,375 --> 00:12:38,542
What about the person who
throws the bottle

142
00:12:40,208 --> 00:12:42,250
- So it's 4 people.
- What about the person who bought the bottle?

143
00:12:43,875 --> 00:12:45,083
Sorry!
5 men!

144
00:12:46,583 --> 00:12:49,042
- What else do you find on your blog?
investigation?
- I'm still trying

145
00:12:49,458 --> 00:12:51,333
- Can you tell me when you
found something?
- Of course sir!

146
00:12:59,667 --> 00:13:00,333
Move to the side.

147
00:13:01,375 --> 00:13:03,917
- Who is the witness?
- This sir... Hey, come here

148
00:13:06,042 --> 00:13:06,750
Tell him.

149
00:13:07,042 --> 00:13:09,167
- did you see it first?
- Yes, Sir.
This is me.

150
00:13:09,417 --> 00:13:11,458
I see something burning in my eyes
how to work in the morning.

151
00:13:11,625 --> 00:13:12,833
I approach and
there is a bad smell

152
00:13:13,125 --> 00:13:14,333
I immediately notify the police.

153
00:13:14,875 --> 00:13:16,625
That's all.
I don't know anything else  - Good.
Leave.
- Good

154
00:13:16,917 --> 00:13:18,833
- Don't let anyone enter
- Where is the vehicle?

155
00:13:22,833 --> 00:13:24,958
It lies there.

156
00:13:25,542 --> 00:13:26,500
Is it lying or parked?

157
00:13:27,917 --> 00:13:29,125
It is parked on its side.

158
00:13:30,583 --> 00:13:31,833
No need
vehicles that will be parked here

159
00:13:35,583 --> 00:13:36,958
Muruganandham.

160
00:13:38,708 --> 00:13:39,250
(yawn) Yes sir!

161
00:13:40,000 --> 00:13:41,167


162
00:13:42,500 --> 00:13:43,542
- do one thing
- tell me sir

163
00:13:43,917 --> 00:13:46,125
- Go have a strong tea first.
- Good

164
00:13:46,458 --> 00:13:47,625
After you drink your tea...

165
00:13:48,500 --> 00:13:53,125
Find out who all go this way to work, people who leave the village or come to the village too.

166
00:13:53,792 --> 00:13:55,417
Be careful.
Use your time.

167
00:13:58,208 --> 00:13:58,917
Make it fast.

168
00:14:06,958 --> 00:14:10,375
Sub Inspector Subburaj has been killed by unknown people

169
00:14:10,542 --> 00:14:12,917
The motive for the murder
is still unknown

170
00:14:13,083 --> 00:14:14,625
Police are
investigating the murder

171
00:14:14,708 --> 00:14:19,500
Fear has gripped the community like that
an incident has occurred to a police officer.

172
00:14:19,708 --> 00:14:23,125
It is said that he was stabbed before being burned

173
00:14:23,208 --> 00:14:24,625
I have asked in the village.

174
00:14:25,000 --> 00:14:28,583
There are no negative comments about him.
Everyone agrees to his character.

175
00:14:29,625 --> 00:14:31,500
He is lying in his house
because he has not served for him

176
00:14:31,833 --> 00:14:35,667
His wife lamented that he lost his life
Life as he replaced SI's assignment.

177
00:14:36,250 --> 00:14:40,208
So I can't ask more.
I will ask
and give the details in two days.

178
00:14:46,458 --> 00:14:48,792
- Tell me Murthy
- I asked the factory guard.

179
00:14:49,875 --> 00:14:52,250
He said that husband and wife went this way.

180
00:14:52,792 --> 00:14:55,417
He can't identify them.
But it is true
Of course they are not from the village.

181
00:14:56,833 --> 00:14:58,417
Find out who they are.

182
00:15:24,083 --> 00:15:25,917
Will you tell me or not?

183
00:15:27,833 --> 00:15:29,250
Don't keep repeating what you say

184
00:15:29,708 --> 00:15:31,500
You tell me.
Do you know or not?

185
00:15:37,708 --> 00:15:39,708
- Sir.
- Ask them to come

186
00:15:40,667 --> 00:15:42,292
Save the guard book here.

187
00:15:49,542 --> 00:15:51,083
- Please enter.
- Greetings.

188
00:15:52,500 --> 00:15:53,000
Tell me.

189
00:15:53,500 --> 00:15:54,458
My wife is missing

190
00:15:55,167 --> 00:15:56,667
He always quarreled with me.

191
00:15:57,667 --> 00:16:00,292
One day, he ran away
dumping his mangalsutra

192
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
- I'm sure he has illegal business.
- Hey!

193
00:16:05,458 --> 00:16:07,125
- What's your name?
- Praisika

194
00:16:07,417 --> 00:16:09,833
- What is the value of you studying at Praisika?
- Grade six.

195
00:16:10,375 --> 00:16:13,458
Your mother will be back soon.
Please wait
Outside and your father will join you soon.

196
00:16:18,583 --> 00:16:20,250
- How long has he been lost?
- It's been four days.

197
00:16:20,833 --> 00:16:22,542
- What did you do for four days?
- Search for him

198
00:16:23,292 --> 00:16:24,875
I am sure he
is an illegal affair

199
00:16:26,875 --> 00:16:28,042
Don't blame women
no need

200
00:16:28,917 --> 00:16:30,958
Give a written complaint.
I will look into it.

201
00:16:31,458 --> 00:16:33,125
- Go now.
- Good, Sir.

202
00:16:33,958 --> 00:16:35,875
Murthy.
Set roll calls.

203
00:16:38,625 --> 00:16:41,125
Should I write as a lost wife,
illegal business is suspected?

204
00:16:41,958 --> 00:16:43,875
Just writing as a lost wife.

205
00:16:48,083 --> 00:16:48,958
Prepare for roll calls.

206
00:17:00,583 --> 00:17:01,708
Who is on duty today?

207
00:17:02,292 --> 00:17:03,083
Manickam.

208
00:17:04,083 --> 00:17:05,708
- Ezhumalai
- Yes sir.

209
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
Did you eat it before?
- Yes, Sir.

210
00:17:08,125 --> 00:17:10,417
Didn't I tell you not to take the
talkie without recording it in the guard book?

211
00:17:10,792 --> 00:17:11,292
Sorry sir.

212
00:17:13,083 --> 00:17:13,583
Make an entry

213
00:17:17,000 --> 00:17:19,542
Who goes to Anuppanedi
check drunk driving

214
00:17:20,083 --> 00:17:22,375
Are you the only one?

215
00:17:23,375 --> 00:17:26,250
Are you not ashamed to hide
in a wine shop to get a case?

216
00:17:29,583 --> 00:17:31,292
They have snatched my chain.

217
00:17:31,792 --> 00:17:33,583
- Madam
- What happened?

218
00:17:33,875 --> 00:17:34,375
Who is that?

219
00:17:34,583 --> 00:17:36,000
Never bother
public doesn't need

220
00:17:36,042 --> 00:17:38,042
They grabbed it.

221
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
What happened?

222
00:17:42,000 --> 00:17:43,125
I don't know who that is.

223
00:17:43,208 --> 00:17:44,375
You bleed
Take her to the hospital  - No sir.
I want my chain.
- You will get your chain

224
00:17:44,417 --> 00:17:46,583
- Take him to the doctor first.
- Please come.

225
00:17:46,667 --> 00:17:49,083
Its paining!

226
00:17:49,792 --> 00:17:51,500
Murthy

227
00:17:53,000 --> 00:17:53,708
- Ask about the chain
cases snatching first
- Yes sir.

228
00:17:59,208 --> 00:18:01,583
I have to go to the SP office.

229
00:18:02,000 --> 00:18:03,458
Ask Moses to guard
The subburaj file is ready.

230
00:18:03,708 --> 00:18:05,292
Good sir.

231
00:18:05,708 --> 00:18:06,208
- Murthy
- Pak

232
00:18:06,583 --> 00:18:07,708
He will say that
the author is on leave.

233
00:18:08,375 --> 00:18:09,583
The author is on leave.

234
00:18:10,083 --> 00:18:12,417


235
00:18:12,625 --> 00:18:15,333
He knows that, it seems.
He asks you to take it

236
00:18:15,667 --> 00:18:18,167
- Does he say that?
- Yes!

237
00:18:21,458 --> 00:18:24,083
I want to know where he
placed the file

238
00:18:26,458 --> 00:18:29,458
The file will not reach us, we
need to find the file

239
00:18:30,000 --> 00:18:31,500
- Does he say that too?
- I swear!

240
00:18:32,042 --> 00:18:34,292
Does he ask you to say this?
when I start looking for it?

241
00:18:35,458 --> 00:18:38,375
- You will immediately become an inspector!
- thank you

242
00:18:48,708 --> 00:18:49,375
Get ready with a vehicle.

243
00:18:50,417 --> 00:18:50,917
Murthy.

244
00:18:52,958 --> 00:18:53,833
Is the file ready?

245
00:18:54,042 --> 00:18:55,208
We look for it.

246
00:18:56,250 --> 00:18:59,333
- I will go to the SP office.
Spend your time and search.
- Yes, Sir.

247
00:19:04,833 --> 00:19:07,583
Here it is.
Before he can
you shout, leave it to him.

248
00:19:07,917 --> 00:19:09,833
Go and submit.

249
00:19:36,917 --> 00:19:37,417
Hey

250
00:19:38,167 --> 00:19:38,667
Maaran

251
00:19:39,083 --> 00:19:40,208
Father...

252
00:19:42,417 --> 00:19:44,500
Hey Ammu.
What are you doing here
What happened dear?

253
00:19:46,833 --> 00:19:47,708
Mothers and brothers hide.
I have to find it.

254
00:19:47,833 --> 00:19:51,208
What is that?
Should we find it?

255
00:19:51,667 --> 00:19:53,792
Come.

256
00:19:54,500 --> 00:19:55,292
Ammu

257
00:20:05,625 --> 00:20:06,125
I will go and find a mother.

258
00:20:07,375 --> 00:20:09,750
- You go inside and look for a brother.
- Good

259
00:20:10,292 --> 00:20:13,250
What a pity?

260
00:20:37,125 --> 00:20:38,000
You seem afraid of the police

261
00:20:39,083 --> 00:20:40,292
I'm not afraid

262
00:20:40,875 --> 00:20:42,000
Are you hiding

263
00:20:44,167 --> 00:20:45,083
You have found me now.

264
00:20:45,875 --> 00:20:47,042


265
00:20:48,083 --> 00:20:50,708
I haven't found you yet.

266
00:20:53,917 --> 00:20:55,458
Simply find me.
I leave.

267
00:20:56,750 --> 00:20:58,917
You quit the game only when I
find you.
I haven't found you yet!

268
00:21:00,833 --> 00:21:02,417
Children will be here anytime.

269
00:21:02,750 --> 00:21:04,542
We will be careful when they come.

270
00:21:04,792 --> 00:21:07,417
- Hey police!
- Yes dear!

271
00:21:07,542 --> 00:21:09,417
You make a
error and you will pay it.

272
00:21:09,625 --> 00:21:11,917
Let's do a mistake first.
Pain
takes care of the paying part!

273
00:21:12,250 --> 00:21:13,750
Let's find where mom is.

274
00:21:18,292 --> 00:21:21,208
- Hey!
Mother is out
Mother is out
- Yes!
Mother is out

275
00:21:21,542 --> 00:21:22,750
Yes!
Mother is out

276
00:21:22,833 --> 00:21:25,292
Don't worry
Come on
play another game

277
00:21:26,042 --> 00:21:29,292
- Should we play other games?
- Yes.
We are ready.

278
00:21:29,458 --> 00:21:30,792
No no.
Don't
play other games

279
00:21:31,000 --> 00:21:32,917
- Hey
- Listen
Don't do this
in front of children.

280
00:21:33,125 --> 00:21:36,250
- Hey Maaran
Please ask mom to join the game.
- Mother
Let's play another game.

281
00:21:36,375 --> 00:21:39,792
- Mother please.
- Go now.

282
00:21:39,875 --> 00:21:41,708
Hey.
Don't go guys

283
00:21:42,125 --> 00:21:43,292
Please dear.

284
00:21:44,625 --> 00:21:46,667
Please bend dear

285
00:22:06,250 --> 00:22:10,667
You bring color to my Khakis

286
00:22:11,083 --> 00:22:15,208
You turn the police into thieves

287
00:22:15,958 --> 00:22:20,583
With you beside me,
I'm not sleeping

288
00:22:21,083 --> 00:22:24,875
All my problems are reduced

289
00:22:25,292 --> 00:22:30,333
You make my world beautiful

290
00:22:30,500 --> 00:22:32,542
Eve Eve

291
00:22:32,917 --> 00:22:34,875
Let's fall in love forever  Let's enjoy the ups and downs

292
00:22:35,375 --> 00:22:39,458
Eve Eve

293
00:22:40,208 --> 00:22:42,417
Let's live to love

294
00:22:42,542 --> 00:22:44,750
Let's enjoy and face obstacles

295
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
I have added color to your khaki

296
00:22:49,917 --> 00:22:54,000
I have made a thief get out of the police

297
00:22:55,125 --> 00:22:59,417
With you beside me,
I'm not sleeping

298
00:22:59,750 --> 00:23:04,625
All my problems are reduced

299
00:23:04,792 --> 00:23:09,417
You make my world beautiful

300
00:23:09,583 --> 00:23:13,625
Eve Eve

301
00:23:14,125 --> 00:23:16,542
Let's fall in love forever  Let's enjoy the ups and downs

302
00:23:17,042 --> 00:23:18,708
Eve Eve

303
00:23:19,292 --> 00:23:23,458
Let's live to love

304
00:23:23,833 --> 00:23:25,667
Let's enjoy and face obstacles.

305
00:23:25,667 --> 00:23:28,167


306
00:23:28,708 --> 00:23:32,625


307
00:24:07,333 --> 00:24:12,042
Going with time
What is our fight at that time?

308
00:24:12,167 --> 00:24:16,958
Until the end of eternity
You will become my love

309
00:24:17,083 --> 00:24:21,542
There is no competition
Life is not a race

310
00:24:21,750 --> 00:24:26,250
Our unlimited enjoyment
Will not see the end

311
00:24:26,917 --> 00:24:36,417
Our period
Will not see the limit

312
00:24:36,542 --> 00:24:41,375
You make my world beautiful

313
00:24:41,458 --> 00:24:43,292
Eve Eve

314
00:24:43,333 --> 00:24:45,917
Let's fall in love forever  Let's enjoy the ups and downs

315
00:24:46,292 --> 00:24:51,250
Eve Eve

316
00:24:51,375 --> 00:24:53,500
Let's live to love

317
00:24:53,500 --> 00:24:55,708
Let's enjoy and face obstacles.

318
00:24:55,917 --> 00:25:00,750
You bring color to my Khakis

319
00:25:00,875 --> 00:25:04,750
You turn the police into a thief

320
00:25:05,667 --> 00:25:10,000


321
00:25:10,417 --> 00:25:15,417
With you beside me, I can't sleep

322
00:25:16,208 --> 00:25:20,083
All my problems are reduced

323
00:25:20,250 --> 00:25:24,708
You make my world beautiful

324
00:25:25,333 --> 00:25:27,292
Eve Eve

325
00:25:27,417 --> 00:25:29,542
Let's fall in love forever  Let's enjoy the ups and downs

326
00:25:30,375 --> 00:25:34,625
Eve Eve

327
00:25:34,792 --> 00:25:37,042
Let's live to love

328
00:25:37,125 --> 00:25:37,625
Let's enjoy and face obstacles.

329
00:25:39,792 --> 00:25:44,458
- Hello
- Hi dear.

330
00:26:12,792 --> 00:26:14,042
Yes.
Tell me.

331
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
Did you eat it before?

332
00:26:16,292 --> 00:26:16,917
Why don't you choose your cellphone?

333
00:26:17,875 --> 00:26:19,708
I don't know where I put it.

334
00:26:20,292 --> 00:26:21,125
I didn't hear it ring.

335
00:26:21,792 --> 00:26:22,458
Call your parents and
expect them after you eat

336
00:26:23,625 --> 00:26:25,542


337
00:26:26,042 --> 00:26:26,875
Why?

338
00:26:27,292 --> 00:26:28,500
Today they are
wedding anniversary.

339
00:26:29,500 --> 00:26:31,833
- Gosh!
I forget.
See you later.
- Good.

340
00:26:32,125 --> 00:26:34,417
- Hey!
Hello hello
- Yes.

341
00:26:35,708 --> 00:26:38,708
- You also want them.
- I will think about this.

342
00:26:39,458 --> 00:26:42,042
If not for my father,
at least hopefully my mother

343
00:26:42,375 --> 00:26:45,125
I am here for a case.
I will finish this first.

344
00:26:46,292 --> 00:26:47,583
Thank you for coming.
Please sit.

345
00:26:48,208 --> 00:26:49,792
Two teas here.

346
00:26:53,833 --> 00:26:56,458
This concerns the case of SI Subburaj.

347
00:26:57,042 --> 00:27:01,708
I have some doubts in the murder.
I want to meet you to discuss it.

348
00:27:02,583 --> 00:27:04,208
I am clear about three things from the case.

349
00:27:04,500 --> 00:27:07,583
First, he does not have it
official or personal enemies.

350
00:27:08,000 --> 00:27:11,042
Second, this is a planned murder.

351
00:27:11,500 --> 00:27:13,875
Third, Subburaj is not on duty that day.

352
00:27:14,292 --> 00:27:16,125
Who is Kanagavel?
should be there

353
00:27:16,875 --> 00:27:18,958
What if Subburaj is killed
not Kanagavel?

354
00:27:22,250 --> 00:27:25,292
If you can give me details about
Kanagavel, I can go further.

355
00:27:26,000 --> 00:27:30,292
Hold.
Who gave permission to
enter my station and look at the notes?

356
00:27:30,792 --> 00:27:32,125
What is right you have?

357
00:27:32,500 --> 00:27:35,000
I tried repeatedly to contact you.
But, I can not.

358
00:27:35,333 --> 00:27:38,542
How do you reach me now?

359
00:27:39,125 --> 00:27:40,458
You can try
the same way.

360
00:27:42,042 --> 00:27:45,125
- Sorry sir.
Please leave it
- Hold it!

361
00:27:45,292 --> 00:27:51,417
This is not a soccer match
kill someone and not another

362
00:27:51,917 --> 00:27:53,375
First investigate properly.

363
00:27:54,750 --> 00:27:59,375
What you say, looks like someone with the police
Clothes will be killed that night.

364
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
Move!

365
00:28:02,583 --> 00:28:03,875
He is a sub inspector of your station

366
00:28:04,292 --> 00:28:06,250
- If you don't work together...
- I say the same thing.

367
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
Why are you more worried?
about that from us?

368
00:28:08,708 --> 00:28:13,458
You accept bribes and investigate
as an honest officer.

369
00:28:15,125 --> 00:28:17,167
- Spend my time.
- Thank you.

370
00:28:19,583 --> 00:28:20,083
Hello

371
00:28:22,167 --> 00:28:24,667
Should I enter your house when you leave?

372
00:28:25,333 --> 00:28:26,583
It feels the same to us.

373
00:28:27,083 --> 00:28:30,208
You don't have
answer my question

374
00:28:30,542 --> 00:28:32,667
Why do I have to answer?
your question?

375
00:28:33,208 --> 00:28:34,792
As if he was a big shot!

376
00:28:37,208 --> 00:28:39,208
What?

377
00:28:46,208 --> 00:28:47,833
Calm down.
Please sit.

378
00:28:54,750 --> 00:28:55,250
Mr. tea.

379
00:29:02,375 --> 00:29:05,458
You have not received an order
to become ACP yet.

380
00:29:05,625 --> 00:29:10,625
With all these events, I can
easily stop your promotion

381
00:29:10,792 --> 00:29:15,292
- I can't work remembering...
- What are you trying to say?
How can you hit an Inspector?

382
00:29:15,667 --> 00:29:19,375
- He doesn't work with me.
- What results do you have?

383
00:29:19,875 --> 00:29:21,042
Should I speak or not?

384
00:29:23,333 --> 00:29:23,833
Tell me.

385
00:29:24,708 --> 00:29:27,917
To save Kanagavel, Subburaj has given
his life without his knowledge.

386
00:29:30,375 --> 00:29:31,042
Please see.

387
00:29:39,583 --> 00:29:41,125
I have no personal
revenge against him

388
00:29:41,667 --> 00:29:43,583
I am very sure he
is also involved in this case

389
00:29:44,208 --> 00:29:45,875
You ask me to
hit the inspector

390
00:29:46,292 --> 00:29:48,125
Because of him that is
The wife of a police officer is now a widow.

391
00:29:49,042 --> 00:29:50,250
What are your answers for them?

392
00:29:50,875 --> 00:29:52,250
That, your husband is dead?

393
00:29:52,708 --> 00:29:53,875
That, can you save
funeral fees?

394
00:29:55,708 --> 00:29:57,833
We need to show what happened
if they put their hands on the police.

395
00:29:59,875 --> 00:30:01,583
I will not forgive anyone
involved in this case

396
00:30:09,125 --> 00:30:10,833
I can't work for promotion.

397
00:30:20,250 --> 00:30:21,750
Hey!
Are you
still here

398
00:30:22,000 --> 00:30:22,958
Didn't I ask you to leave?

399
00:30:23,667 --> 00:30:24,750
Should I arrange a farewell party?

400
00:30:25,417 --> 00:30:27,417
He has begun to dig deeper.

401
00:30:27,583 --> 00:30:31,292
Leave that place or I want
kill you and you child

402
00:30:32,958 --> 00:30:35,042
I talk to you and...

403
00:31:08,625 --> 00:31:09,375
Sir!
Sir!

404
00:31:13,292 --> 00:31:13,792
Tuan

405
00:31:19,083 --> 00:31:19,917
Where are they?

406
00:31:34,833 --> 00:31:35,333
Sir!

407
00:31:36,375 --> 00:31:36,875
Are you okay?

408
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
I'm good sir!

409
00:31:50,417 --> 00:31:51,167
Gosh!

410
00:31:53,542 --> 00:31:55,250
Sir... Sir...

411
00:32:02,417 --> 00:32:03,292
What are you doing here?

412
00:32:03,375 --> 00:32:04,750
Sir.
Please go.

413
00:32:04,875 --> 00:32:08,083
I act as if buying groceries.
Its a plan to arrest them.

414
00:32:09,208 --> 00:32:09,708
Please leave.

415
00:32:10,292 --> 00:32:12,583
I am on the run.
Can you tell me, if you hold it?

416
00:32:12,708 --> 00:32:14,000
Of course sir!

417
00:32:31,292 --> 00:32:32,417
Running!
Police

418
00:34:26,583 --> 00:34:28,042
Please let us go

419
00:34:28,292 --> 00:34:30,750
Please forgive us
We will not do it again.

420
00:34:34,458 --> 00:34:36,917
How dare you put your hand on the police officer

421
00:34:37,042 --> 00:34:39,500
That is a mistake.
Please release us

422
00:34:40,250 --> 00:34:41,917
Sorry sir.

423
00:34:41,958 --> 00:34:43,750
You are merciless
burn it alive...

424
00:34:43,792 --> 00:34:45,042
Sorry sir.

425
00:34:45,167 --> 00:34:45,958
... and now you're asking for mercy!

426
00:35:05,750 --> 00:35:07,708
Sir.
I will tell you everything.

427
00:35:08,167 --> 00:35:09,875
I will tell you everything.

428
00:35:10,167 --> 00:35:12,542
I will tell you everything sir.

429
00:35:12,708 --> 00:35:13,917
I don't care to forgive you.

430
00:35:14,667 --> 00:35:18,042
I will tell you everything.
Please save me.

431
00:35:18,208 --> 00:35:19,542
I will be killed if I
say anything

432
00:35:19,750 --> 00:35:21,208
Do you want to die now or
after a few days?

433
00:35:21,542 --> 00:35:22,833
Do you want security?

434
00:35:23,333 --> 00:35:24,042
Tell me the truth.

435
00:35:28,708 --> 00:35:29,458
Its Vaathiyar.

436
00:35:30,042 --> 00:35:34,083
Market, travel, granite, real
plantations, timber and other businesses.

437
00:35:34,417 --> 00:35:36,458
He controls the whole
central market

438
00:35:37,083 --> 00:35:38,917
Nothing happens without
knowledge

439
00:35:39,333 --> 00:35:40,167
Not only that.

440
00:35:40,625 --> 00:35:43,458
No one dares to enter the National Police
station without permission.

441
00:35:43,917 --> 00:35:47,875
He is a power and he is the law.

442
00:35:50,625 --> 00:35:52,458
Greetings sir!

443
00:35:53,083 --> 00:35:53,875
Greetings opening!

444
00:35:55,250 --> 00:35:56,125
Sit down.

445
00:35:59,542 --> 00:36:01,542
Chelladurai
wishes to become a leader

446
00:36:01,875 --> 00:36:02,750
Let's fulfill their wishes.

447
00:36:03,667 --> 00:36:06,458
Listen to Chelladurai.
Being
Leader is not a big task.

448
00:36:06,667 --> 00:36:09,167
But if you hear anything
wrong about you...

449
00:36:09,500 --> 00:36:11,083
That will be the end of it.

450
00:36:11,208 --> 00:36:12,208
Yes sir.
Thanks to you please

451
00:36:15,250 --> 00:36:16,500
Greetings opening.

452
00:36:21,458 --> 00:36:25,000
- I will go to court
- Oh!
You go to court right?

453
00:36:27,292 --> 00:36:30,750
Your problem
He goes
to court like that

454
00:36:31,375 --> 00:36:32,583
Do you go to court?

455
00:36:32,833 --> 00:36:34,250
No sir.

456
00:36:34,500 --> 00:36:35,792
Listen and follow what he says

457
00:36:36,167 --> 00:36:38,042
Do you understand?
Have something and go.

458
00:36:50,292 --> 00:36:51,417
Vaathiyar has a single daughter.

459
00:36:52,417 --> 00:36:56,583
As he wishes, Vaathiyar does it
doesn't care about status...

460
00:36:56,875 --> 00:36:58,667
... and make her marry
Kanagavel sub inspector.

461
00:36:59,667 --> 00:37:01,583
He does not like his life with him  Kanagavel is satisfied with his income
and is not looking for Vaathiyar.

462
00:37:02,750 --> 00:37:06,542
They fight every day.

463
00:37:07,542 --> 00:37:09,083
I will send people when I reach it

464
00:37:09,333 --> 00:37:11,292
You better sign a divorce...

465
00:37:11,458 --> 00:37:13,667
Please contact this from dad.

466
00:37:19,583 --> 00:37:20,542


467
00:37:20,833 --> 00:37:26,833
Kanagavel did not sign divorce papers
for fear of losing his daughter.

468
00:37:27,458 --> 00:37:31,167
Vaathiyar mediates this problem
and Kanagavel does not respect him.

469
00:37:31,208 --> 00:37:32,000
What?

470
00:37:32,958 --> 00:37:35,667
Vaathiyar bears all of this
_ for his daughter  This is how
fight every day

471
00:37:35,833 --> 00:37:38,458
Daddy !!

472
00:37:38,958 --> 00:37:40,875
The fight continues to be annoying and
One day Kanagavel hit his wife.

473
00:37:41,875 --> 00:37:46,333
He says that he will do it
no longer lives with him

474
00:37:46,792 --> 00:37:49,792
He wants to be separated
from him permanently

475
00:37:50,375 --> 00:37:51,958
He said that, to be peaceful he did it
Don't even care if her husband has died.

476
00:37:52,625 --> 00:37:56,542
Now his daughter has said this...

477
00:37:57,625 --> 00:37:59,125


478
00:37:59,750 --> 00:38:04,417
Vaathiyar decided to eliminate Kanagavel
without disturbing the consequences.

479
00:38:06,625 --> 00:38:08,083
The day they planned to kill Kanagavel...

480
00:38:08,792 --> 00:38:09,917
... he met an accident

481
00:38:10,250 --> 00:38:12,125
So it's not him, Subburaj
is assigned to night assignments.

482
00:38:12,542 --> 00:38:14,917
The contract killer thinks Subburaj
for Kanagavel...

483
00:38:15,417 --> 00:38:16,625
... and kill it.

484
00:38:17,167 --> 00:38:17,958
This is what happened.

485
00:38:19,042 --> 00:38:21,958
Let's take legal action.
Wait for orders

486
00:38:22,250 --> 00:38:23,500
- Good?
- Yes sir

487
00:38:54,250 --> 00:38:55,833
I have called.

488
00:38:57,667 --> 00:38:58,833
Pooja holidays are almost here.

489
00:38:59,042 --> 00:39:01,375
I want to see children.

490
00:39:02,250 --> 00:39:03,375
The phone rings.
Get.

491
00:39:04,042 --> 00:39:04,833
My phone

492
00:39:11,167 --> 00:39:12,167
Turn it on and give it.

493
00:39:15,750 --> 00:39:17,458
- Hello
- Is that Mr.Sethu?

494
00:39:18,333 --> 00:39:19,208
Greetings sir.

495
00:39:19,583 --> 00:39:22,042
- I'm Mathivaanan from the Vaathiyar house.
- Tell me what's the problem

496
00:39:22,750 --> 00:39:25,750
None.
Uncle wants to talk to you

497
00:39:26,208 --> 00:39:30,292
If you can give an appointment, Vaathiyar
wants to discuss with you directly.

498
00:39:31,000 --> 00:39:33,708
This is something big that he
comes to see you

499
00:39:35,583 --> 00:39:36,083
Hello

500
00:39:41,750 --> 00:39:42,250
He hangs up.

501
00:39:43,917 --> 00:39:45,708
I have called.

502
00:39:46,042 --> 00:39:48,333
Tell me what the problem is.
You've been banging around the bushes.

503
00:39:50,458 --> 00:39:52,750
He wants to see everything
us and tell us to visit

504
00:39:53,083 --> 00:39:54,542
If you want you can go.
Why are you asking me?

505
00:39:55,375 --> 00:39:56,833
Do I talk a lot to go alone?

506
00:39:57,083 --> 00:39:58,417
What do you want me to do?

507
00:39:58,667 --> 00:40:01,125
Daddy is old
Why don't you
compromise with him?

508
00:40:01,750 --> 00:40:02,792
I say the same thing.

509
00:40:03,250 --> 00:40:04,458
Your father is old.

510
00:40:05,208 --> 00:40:06,250
Why can't he compromise?

511
00:40:17,958 --> 00:40:18,458
Hey!

512
00:40:20,375 --> 00:40:21,167
Serve the chutney.

513
00:40:22,500 --> 00:40:23,208
Fatso!

514
00:40:30,625 --> 00:40:31,333
What?

515
00:40:32,167 --> 00:40:33,417
Will he fall in our ranks?

516
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Will he have a choice?

517
00:40:36,875 --> 00:40:39,625
I will meet him directly and close the deal.
I will meet you after that

518
00:40:53,583 --> 00:40:55,167
Hi dear.
How is that?

519
00:40:56,875 --> 00:40:57,375
Tuan

520
00:40:57,833 --> 00:41:01,125
Mathivaanan from Vaathiyar's
home has come to meet you

521
00:41:03,542 --> 00:41:04,875
Check whether the fax machine
is activated.

522
00:41:05,375 --> 00:41:07,458
Good sir.
Mathivaanan...

523
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
I have told you to check
fax machine

524
00:41:15,250 --> 00:41:16,042
Hi dear.

525
00:41:16,417 --> 00:41:17,458
Sorry for fat

526
00:41:17,583 --> 00:41:18,750
Here it is.

527
00:41:19,375 --> 00:41:20,167
Can we meet him?

528
00:41:20,792 --> 00:41:24,042
He is not in a good mood.
He is very angry.

529
00:41:24,125 --> 00:41:25,708
It's too late.
I can't
explain things to uncle

530
00:41:25,750 --> 00:41:26,542
Moses.

531
00:41:31,667 --> 00:41:33,833
- Sir.
- What did you discuss, Moses?

532
00:41:34,292 --> 00:41:37,542
There is no pack
They
I know.

533
00:41:37,833 --> 00:41:40,625
If they know you, why?
Do you chat with them here?

534
00:41:41,958 --> 00:41:43,750
Save all yours
relationships in your home

535
00:41:45,333 --> 00:41:46,167
This is my station.

536
00:41:46,958 --> 00:41:48,292
Go now.

537
00:41:54,042 --> 00:41:54,542
Hey!

538
00:41:55,958 --> 00:41:57,833
- Fill in all the details here
- Hey Moses

539
00:41:59,875 --> 00:42:00,458
Listen

540
00:42:04,292 --> 00:42:06,042
Hey!
Can't you shut up?

541
00:42:07,292 --> 00:42:09,000
I will rip you off!

542
00:42:26,458 --> 00:42:28,000
- When did you lose it?
- Last week.

543
00:42:28,250 --> 00:42:29,333
- Murthy
- Pak

544
00:42:29,750 --> 00:42:31,542
- Is the fax ready?
- Yes, Sir.
We can go.

545
00:42:31,583 --> 00:42:32,542
Hello, sir.
We have been waiting...

546
00:42:32,583 --> 00:42:35,792
Fill in the address clearly.
We will look into it.

547
00:42:37,958 --> 00:42:40,625
We know that.
No?
tells you if we get it

548
00:42:41,083 --> 00:42:42,583
The inspector is going to work.

549
00:42:43,708 --> 00:42:46,125
Sir.
I have
want to meet you

550
00:42:46,542 --> 00:42:48,375
There is no information about my plan

551
00:42:48,625 --> 00:42:51,542
- Can you help me?
- How long do you want it to be?

552
00:42:52,125 --> 00:42:52,875
I look into it sir.

553
00:42:54,000 --> 00:42:55,042
Do I have to continue to follow up?

554
00:42:56,542 --> 00:42:57,208
Idiot.

555
00:42:58,250 --> 00:42:59,583
You will get
chains in two days.

556
00:43:00,208 --> 00:43:02,292
Please leave now

557
00:43:03,083 --> 00:43:03,792
Trust us.

558
00:43:05,292 --> 00:43:06,042
Madame

559
00:43:06,333 --> 00:43:08,250
- Where did you say the incident happened?
- Near the theater Ganesha

560
00:43:09,625 --> 00:43:10,292
Good.
Please go

561
00:43:13,208 --> 00:43:14,667
I look into it sir.

562
00:43:22,000 --> 00:43:24,042
There is no
impossible for me here

563
00:43:24,458 --> 00:43:25,625
This is just a small problem.

564
00:43:26,250 --> 00:43:28,125
Murder should be neat.

565
00:43:28,500 --> 00:43:29,458
A small mistake and...

566
00:43:29,875 --> 00:43:31,500
... today that person lives

567
00:43:32,000 --> 00:43:33,292
We will see how long.

568
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
If not, I don't even know
the person who was killed

569
00:43:36,833 --> 00:43:39,542
What needs to be done
His family will be finished.
Better than ever.

570
00:43:39,833 --> 00:43:41,750
What will the government do?

571
00:43:43,833 --> 00:43:44,542
Sir.
Ready

572
00:43:45,667 --> 00:43:48,375
What is that?
Wait a minute.

573
00:44:31,875 --> 00:44:34,417
Why don't you do it?
coffee yet?

574
00:44:34,667 --> 00:44:35,583
No thanks, sir.

575
00:44:39,458 --> 00:44:40,417
What do I say?

576
00:44:42,167 --> 00:44:44,458
I don't even know
the man who was killed

577
00:44:44,792 --> 00:44:46,292
For that person's family...

578
00:44:46,500 --> 00:44:47,875
... I will do what is needed
That is my responsibility

579
00:44:48,417 --> 00:44:51,083
- Father!
- Yes dear.

580
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
- Send my child
He will start crying because of hunger.
- Go and eat dear

581
00:44:54,458 --> 00:44:58,458
Dear, he is the inspector
I told you about.

582
00:44:58,542 --> 00:44:59,708
Greetings opening.

583
00:45:01,625 --> 00:45:05,667
My view is enough for me
people to fulfill my order

584
00:45:06,500 --> 00:45:09,167
But, we should not respect it because we have
Respect our call and make it here.

585
00:45:10,417 --> 00:45:11,917
Please leave this case.

586
00:45:12,417 --> 00:45:14,042
I will offer anything
needed for that

587
00:45:14,792 --> 00:45:17,625
Good way for me.
What do you say?

588
00:45:19,292 --> 00:45:20,667
Now you have to decide.

589
00:45:27,917 --> 00:45:28,417
Sir!

590
00:45:29,167 --> 00:45:31,500
Say one more word and you will do it
hear all the dirty language I know!

591
00:45:33,083 --> 00:45:35,833
Keep calm and ride a vehicle.
Or, I will tease and take you!

592
00:45:35,875 --> 00:45:37,667
What are you saying?

593
00:45:39,292 --> 00:45:41,500
How dare you

594
00:45:48,708 --> 00:45:49,208
Murthy

595
00:45:55,708 --> 00:45:58,125
Who is this police officer?

596
00:45:58,250 --> 00:46:00,458
He has dared to put his hand on the Vaathiyar himself.

597
00:46:00,875 --> 00:46:05,583
No one can question it.

598
00:46:06,042 --> 00:46:12,042
He has become our strength.
Now he is arrested.

599
00:46:14,667 --> 00:46:16,542
This police shows a lot of attitude.

600
00:46:33,208 --> 00:46:33,708
Sir!

601
00:46:34,083 --> 00:46:34,583
Sir!

602
00:46:34,958 --> 00:46:37,167
Wait!
Where are you going?

603
00:46:37,208 --> 00:46:38,542
- How long do we have to wait?
- He just came

604
00:46:38,708 --> 00:46:42,083
- please inform him
How long do we have to wait?
- Please calm.

605
00:46:43,625 --> 00:46:46,292
Please sit down.

606
00:46:55,958 --> 00:46:58,208
Uncle!

607
00:46:59,417 --> 00:47:00,833
Why are you here?

608
00:47:01,667 --> 00:47:02,417
Talk to uncle.

609
00:47:02,917 --> 00:47:04,792
Hey!
Hey, you!

610
00:47:05,333 --> 00:47:07,042
Sir call you
Enter inside.

611
00:47:07,208 --> 00:47:09,292
I will talk to him.

612
00:47:17,708 --> 00:47:19,083
- Sir
- Yes

613
00:47:19,250 --> 00:47:19,833
They are here.

614
00:47:21,625 --> 00:47:22,125
Tell me.

615
00:47:22,750 --> 00:47:25,333
I understand that you have done it
wait from morning
Tell me.

616
00:47:30,542 --> 00:47:31,750
Why are you flashing?

617
00:47:32,500 --> 00:47:33,708
Tell me what the problem is.

618
00:47:36,833 --> 00:47:40,417
Murthy.
They look at me and
are funny!
Ask them to leave!

619
00:47:43,167 --> 00:47:44,542
Hey!
Go now.

620
00:47:45,125 --> 00:47:47,667
- Don't make me laugh
- Go now.

621
00:47:52,708 --> 00:47:53,208
Uncle

622
00:47:57,333 --> 00:47:57,833
Uncle

623
00:47:58,750 --> 00:48:00,292
I can't stand seeing this!

624
00:48:04,708 --> 00:48:05,875
I'll be back together
Lawyer immediately.

625
00:48:06,250 --> 00:48:08,375
Come.
We will get a lawyer.

626
00:48:08,625 --> 00:48:10,417
- Can we go?
- Come on.
We will discuss this.

627
00:48:16,250 --> 00:48:17,667
Father.
I am ready.

628
00:48:17,958 --> 00:48:18,667
What are you ready for?

629
00:48:19,208 --> 00:48:20,917
Please father
Take
I come with you

630
00:48:22,500 --> 00:48:24,792
Maaran.
Father left
on official travel.

631
00:48:24,875 --> 00:48:27,625
I will go and so you have
to become an incharge man here.

632
00:48:27,750 --> 00:48:31,792
Mother asks me to go with you.
The school is not active tomorrow.

633
00:48:34,292 --> 00:48:35,917
Does your mother say that?

634
00:48:38,708 --> 00:48:40,042
Wait.
I will talk to him.

635
00:48:40,708 --> 00:48:43,292
Mom, Dad agreed.
Pack my clothes as well.

636
00:48:47,542 --> 00:48:49,000
He has fooled me with
an empty suitcase

637
00:48:49,875 --> 00:48:51,000
You're really bad

638
00:48:53,792 --> 00:48:56,542
Use both of our clothes
in one suitcase.

639
00:48:57,250 --> 00:48:58,417
I can't bring
extra baggage

640
00:49:01,458 --> 00:49:03,125
- Hey Maaran
- Dad

641
00:49:03,125 --> 00:49:05,250
- It's already late
- I'm ready.

642
00:49:05,333 --> 00:49:05,833
Hi dear!

643
00:49:08,958 --> 00:49:11,625
Didn't I ask you to pack
all in one suitcase.

644
00:49:12,375 --> 00:49:18,292
Wants, chargers, towels and soap
are in this bag
Remind your dad about that.

645
00:49:20,167 --> 00:49:21,000
Should I go?

646
00:49:21,292 --> 00:49:24,333
Careful.
Don't
go from father

647
00:49:24,917 --> 00:49:25,833
Be careful.

648
00:49:26,042 --> 00:49:28,875
- Goodbye dear.
- Watch Out.

649
00:49:30,458 --> 00:49:32,917
- Amma, father goes.
- Bye daddy
Be careful.

650
00:49:34,042 --> 00:49:36,375
Ok dear.
Take care of the mother.

651
00:49:37,083 --> 00:49:38,667
- See you later
- Bye father

652
00:49:39,250 --> 00:49:40,000
Good.
I leave.

653
00:49:57,417 --> 00:49:58,542
- Uncle
- Sir

654
00:49:59,375 --> 00:50:01,667
- Sir.
He isn't anywhere here.
- Uncle.

655
00:50:04,375 --> 00:50:05,875
Where are you uncle?

656
00:50:07,917 --> 00:50:10,542
Hey!
Who are you?
Why do you create problems here?

657
00:50:10,625 --> 00:50:11,375
Exit the station now.

658
00:50:11,583 --> 00:50:14,292
- Where is my uncle?
- uncle?
I don't know uncle.

659
00:50:14,500 --> 00:50:16,833
- Where did you bring it after a reminder?
- We never reply!

660
00:50:16,958 --> 00:50:18,458
- We don't remind anyone
- They are playing games.

661
00:50:18,583 --> 00:50:19,667
Don't bluff.

662
00:50:19,750 --> 00:50:23,625
- Oh.
So you want to play.
I will be careful
- Okay then.
You are careful.

663
00:50:23,750 --> 00:50:27,125
- I will see what I can do.
- Oh that's good!

664
00:50:27,625 --> 00:50:29,958
I will take care of you
when I return

665
00:50:32,458 --> 00:50:35,542
Sir.
The vehicle is gone.
Francis is with them.

666
00:50:36,208 --> 00:50:37,250
- What is that?
- Yes.

667
00:50:38,083 --> 00:50:41,625
Don't stop the vehicle.
Don't enter the village.

668
00:50:42,833 --> 00:50:46,125
Get him anything
he wants to eat

669
00:50:46,792 --> 00:50:47,792
Where is the vehicle now?

670
00:50:58,208 --> 00:50:59,792
That's me.
What is bothering you?

671
00:51:00,208 --> 00:51:02,125
Oh is that
Give
phone to father

672
00:51:02,667 --> 00:51:03,417
- Give
- this father

673
00:51:04,333 --> 00:51:11,708
- Yes dear.
- Apparently, Maaran will be an actor and not a policeman like you.

674
00:51:12,042 --> 00:51:13,083
- What is that?
- Yes

675
00:51:13,958 --> 00:51:15,083
What will he do afterwards?
become an actor?

676
00:51:15,958 --> 00:51:17,833
He will act as if he is indeed
against criminals.

677
00:51:18,125 --> 00:51:21,708
- But what about dad?
- You beat the villain for real.

678
00:51:22,042 --> 00:51:25,375
That's my dear.
What do you do

679
00:51:27,417 --> 00:51:30,625
- He isn't here.
- Oh is that

680
00:51:32,125 --> 00:51:34,542
What's in your hands?

681
00:51:35,833 --> 00:51:38,875
- no
The other side.
- No. Don't change it.

682
00:51:40,458 --> 00:51:42,667
Fatso!
Watch Out.
You might fall.

683
00:51:43,583 --> 00:51:44,917
Only I will be there
be careful right away.

684
00:51:47,167 --> 00:51:47,875
What?

685
00:51:51,042 --> 00:51:53,292
Hey!
Will you talk to me or not?

686
00:51:55,667 --> 00:51:56,542
What is that?

687
00:51:57,417 --> 00:51:59,583
Maaran.
Ask the mother to talk to me.

688
00:51:59,833 --> 00:52:02,708
Mother please talk to daddy.
Please mother
Poor father

689
00:52:02,792 --> 00:52:04,917
- yes
Poor dad
- bring mother

690
00:52:07,208 --> 00:52:10,375
Hey Maaran.
Did you eat before?

691
00:52:10,667 --> 00:52:13,042
Be careful and safe.

692
00:52:15,417 --> 00:52:16,250
You too.

693
00:52:18,708 --> 00:52:19,208
I will hang up

694
00:52:19,917 --> 00:52:21,417
Good.
See you later

695
00:52:27,125 --> 00:52:28,250
Here's your dinner

696
00:52:29,917 --> 00:52:30,917
Forget it.

697
00:53:06,292 --> 00:53:06,792
Hey!

698
00:53:08,083 --> 00:53:09,542
Your Am is sleeping.
He might wake up.

699
00:53:09,917 --> 00:53:12,708
What is your problem?
You want to visit
your mother, isn't it.
I will take you

700
00:53:13,083 --> 00:53:15,542
- That is not needed.
- Too little.

701
00:53:16,792 --> 00:53:17,833
I don't do anything

702
00:53:18,292 --> 00:53:19,833
Hey Fatso!
You better
listen to me

703
00:53:20,750 --> 00:53:22,833
Look at me.
Wait ..

704
00:53:23,583 --> 00:53:26,250
You are boring when you call
and you don't have bindhi.

705
00:53:27,000 --> 00:53:27,875
How are you doing now?

706
00:53:29,458 --> 00:53:30,750
That already exists.

707
00:53:31,125 --> 00:53:34,083
I am a police officer
I know that
bindhi isn't there

708
00:53:34,792 --> 00:53:37,417
- No, it's there
- No.

709
00:53:37,500 --> 00:53:39,542
Well, what if there is a bindhi or not?

710
00:53:40,208 --> 00:53:45,292
You have refreshed after I called
you and you gave me boring emotions.

711
00:53:45,500 --> 00:53:48,750
If you like me, say that you like me.
If you don't like me, say that you like me.

712
00:54:03,875 --> 00:54:05,958
Allure me not with
your sweet talk

713
00:54:06,292 --> 00:54:08,792
Your eyes do wonders

714
00:54:09,000 --> 00:54:11,583
A little glance is needed

715
00:54:11,750 --> 00:54:14,208
To make the sky dry

716
00:54:14,458 --> 00:54:19,625
Whatever I do
I crave your view

717
00:54:19,875 --> 00:54:25,167
The farther we go
The stronger our love

718
00:54:25,375 --> 00:54:31,375
Far, but very close!

719
00:54:33,750 --> 00:54:38,750
Allure me not with your sweet talk
Your eyes do wonders

720
00:54:38,958 --> 00:54:44,250
A little glance is needed
For the sky to dry up

721
00:54:44,292 --> 00:54:49,667
Whatever I do
I crave your view

722
00:54:49,792 --> 00:54:55,208
The farther we go
The stronger our love

723
00:54:55,625 --> 00:55:01,125
Far, but very close!

724
00:55:39,417 --> 00:55:44,250
Desire plays a web
And our heart goes into it

725
00:55:44,583 --> 00:55:50,125
We try to recover
Just to enter again

726
00:55:50,292 --> 00:55:55,375
Is loneliness killing you?
Mind tortures you

727
00:55:55,708 --> 00:56:01,333
Do you smell
with my scent?

728
00:56:01,500 --> 00:56:06,417
You kidnapped me with
your intense appearance

729
00:56:06,583 --> 00:56:12,042
You put me in the middle
sun and snow

730
00:56:12,125 --> 00:56:17,417
All I want is your presence

731
00:56:17,500 --> 00:56:23,208
And surprised by the silent kiss

732
00:56:26,792 --> 00:56:28,625
Hey!
What?

733
00:56:29,250 --> 00:56:31,667
Either you get the child or
take the bag
Why are you still

734
00:56:37,125 --> 00:56:38,167
Do you start again?

735
00:56:38,750 --> 00:56:40,458
Don't we solve it?
for call?

736
00:56:42,958 --> 00:56:45,125
Look at my eyes when
is talking to you

737
00:56:46,583 --> 00:56:47,375
Look at me.

738
00:56:49,042 --> 00:56:54,458
Allure me not with your sweet talk
Your eyes do wonders

739
00:56:54,583 --> 00:56:59,458
A little glance is needed
For the sky to dry up

740
00:56:59,917 --> 00:57:08,417
Allure me not with your sweet talk
Your eyes do wonders

741
00:57:08,917 --> 00:57:17,833
A little glance is needed
For the sky to dry up

742
00:57:26,917 --> 00:57:28,750
- Did you take him to court?
- Yes, Sir.

743
00:57:29,375 --> 00:57:31,333
- Who accompanied us?
- Manickam

744
00:57:33,458 --> 00:57:35,250
He will be redeemed with certainty.

745
00:57:35,625 --> 00:57:38,750
That is certain.
But we have
he was in detention for two days

746
00:57:39,875 --> 00:57:41,292
He will remember it for life.

747
00:57:45,292 --> 00:57:46,625
Why did you hit me?
Sir!

748
00:57:49,292 --> 00:57:54,292
Sir!
Please don't hit us.
Its painful!

749
00:57:54,375 --> 00:57:56,417
Its painful!

750
00:57:56,500 --> 00:57:59,042
- Murthy, what's up
- Sir

751
00:57:59,958 --> 00:58:01,542
This is the cause
the case of a chain grabbing

752
00:58:02,250 --> 00:58:03,208
Break their bones

753
00:58:04,417 --> 00:58:06,625
Ask where the chain is
and tell the woman

754
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
This chain is not with these people.
It's with them.

755
00:58:20,792 --> 00:58:23,292
Faster
Faster

756
00:58:23,458 --> 00:58:24,958
Giving.
How many
will you drink?

757
00:58:31,000 --> 00:58:33,458
Let's go!
Let's go!

758
00:58:34,542 --> 00:58:35,833
Sit down!
Hurry up.

759
00:58:35,958 --> 00:58:37,750
Catch them!
Catch them!

760
00:58:38,042 --> 00:58:42,167
They grabbed my chain.
Please hold them!

761
00:58:44,500 --> 00:58:47,333
I have lost my chain.

762
00:58:47,833 --> 00:58:52,125
- Gosh!
- Last week a chain snatching incident also occurred.

763
00:58:52,250 --> 00:58:55,667
This has become a routine.

764
00:58:55,750 --> 00:58:59,042
These people must be arrested.
Wonder what the police are doing.

765
00:58:59,958 --> 00:59:01,542
- where grade
- class 12

766
00:59:01,833 --> 00:59:04,958
Did you investigate correctly?
These
teenagers may chatter out of fear.

767
00:59:05,208 --> 00:59:06,375
This has been confirmed.

768
00:59:06,708 --> 00:59:08,458
They previously ordered
under a small case.

769
00:59:09,000 --> 00:59:11,333
They have sold the chain
and bought a new cellphone.

770
00:59:18,500 --> 00:59:20,833
Tell me guys
Where do you have the chain?

771
00:59:21,292 --> 00:59:22,833
We don't know anything.

772
00:59:23,292 --> 00:59:25,083
We will not do anything  I will even order this case on them.

773
00:59:25,292 --> 00:59:26,625
I say, we don't know anything

774
00:59:26,750 --> 00:59:29,000
- Should I call your parents?
- As I said, we don't know anything.

775
00:59:29,125 --> 00:59:30,833
- How dare you
- Don't dare to lay your hands on us.

776
00:59:31,750 --> 00:59:34,750
Murthy

777
00:59:35,333 --> 00:59:35,833
- What?
- Why did he raise his hand to the student?

778
00:59:36,958 --> 00:59:40,000
They are right, Murthy.

779
00:59:40,708 --> 00:59:42,792
Why do you increase
hands on students?

780
00:59:43,042 --> 00:59:45,625
Murthy
You don't look
to know anything

781
00:59:45,958 --> 00:59:48,625
We will finish with their
in other ways

782
00:59:50,792 --> 00:59:53,458
- Another human way.
- Oh, yes!
Good sir!

783
00:59:54,375 --> 00:59:56,500


784
00:59:56,625 --> 00:59:58,500
- Good
- Good sir

785
00:59:59,250 --> 01:00:00,542
We will take care of you.

786
01:00:04,250 --> 01:00:05,083
Do you eat?

787
01:00:05,208 --> 01:00:06,125
We don't want anything  Tell me if you are hungry
Pain
asks them to get something

788
01:00:06,500 --> 01:00:08,333
No thanks!

789
01:00:08,417 --> 01:00:09,375
What about you

790
01:00:09,667 --> 01:00:10,458
Why are you so grim?

791
01:00:12,500 --> 01:00:13,917
Think and tell me.

792
01:00:15,958 --> 01:00:16,625
How long do you think
you can shut up?

793
01:00:26,375 --> 01:00:27,917
Tuan

794
01:00:29,250 --> 01:00:29,750
So, the two of you won't open right?

795
01:00:32,958 --> 01:00:36,292
Good.

796
01:00:42,125 --> 01:00:42,625
I will count to 5

797
01:00:43,583 --> 01:00:44,375
One of you must tell
the truth before I finish

798
01:00:45,250 --> 01:00:48,208
If not...

799
01:00:49,333 --> 01:00:50,417
Murthy

800
01:00:53,042 --> 01:00:53,542
One

801
01:00:57,000 --> 01:00:57,625


802
01:01:00,542 --> 01:01:01,375
Two

803
01:01:05,042 --> 01:01:06,375
Three

804
01:01:08,208 --> 01:01:09,125
What are guys

805
01:01:13,875 --> 01:01:14,958
Four

806
01:01:23,083 --> 01:01:23,833
Should I say it?

807
01:01:27,667 --> 01:01:28,667
Five...

808
01:01:30,208 --> 01:01:31,917
Hey!
Hold him!

809
01:02:08,833 --> 01:02:09,333
Sir!

810
01:02:15,625 --> 01:02:17,417
He is still alive.
Come here.

811
01:02:17,833 --> 01:02:19,208
Raise him

812
01:02:22,375 --> 01:02:23,458
Lift him up.

813
01:02:24,292 --> 01:02:25,375
Go now.

814
01:02:26,458 --> 01:02:27,958
Fast.
Take him.

815
01:02:28,917 --> 01:02:29,417
goes on.

816
01:02:34,167 --> 01:02:37,417
The news comes out
People
can attack us
Let's go.

817
01:02:38,083 --> 01:02:40,042
- Why do I have to go?
- Sir, please

818
01:02:40,167 --> 01:02:42,833
Please sir.
I beg you
Please go

819
01:02:43,208 --> 01:02:44,583
Please.
Let's go.

820
01:02:49,000 --> 01:02:51,250
Please sir.
This way.

821
01:03:02,458 --> 01:03:04,875
Stay here.
Please don't leave

822
01:03:05,125 --> 01:03:07,583
Please don't leave.
I will be careful

823
01:03:09,083 --> 01:03:11,208
- Where do you hide it?
- Let him out

824
01:03:11,417 --> 01:03:14,375
- Contact the inspector.
- Don't let anyone enter

825
01:03:14,625 --> 01:03:16,500
Will you do anything?
are you a cop

826
01:03:16,792 --> 01:03:17,542
Arrogance like that!

827
01:03:17,875 --> 01:03:19,625
Hey!
Check the back door.

828
01:03:19,792 --> 01:03:22,417
- Exit.
- We will not forgive you

829
01:03:22,500 --> 01:03:24,042
We will
this station torch

830
01:03:24,583 --> 01:03:27,458
Open the
door and enter into

831
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
- Exit.
- Send him out

832
01:03:32,458 --> 01:03:36,458
- Where is the inspector?
Call him out
- what are you all doing here
Leave.

833
01:03:36,833 --> 01:03:38,750
I say leave

834
01:03:38,833 --> 01:03:42,792
I say leave
Look at them charging in

835
01:03:42,875 --> 01:03:46,500
Move.
I say leave

836
01:03:48,667 --> 01:03:50,708
Sir please, I want to see my child
Please let me in

837
01:03:50,708 --> 01:03:52,625
Please I want to meet my child.

838
01:03:54,708 --> 01:03:58,333
I am worried about boys and they are not inside me.

839
01:03:58,625 --> 01:04:00,667
These sinners have shot him!

840
01:04:01,000 --> 01:04:03,125
I curse these people.

841
01:04:03,583 --> 01:04:05,750
This is injustice!

842
01:04:06,000 --> 01:04:08,417
Sinners
How can
they do this to him?

843
01:04:10,417 --> 01:04:13,708
This incident has created tension among Madurai people.

844
01:04:13,875 --> 01:04:16,125
The police are responsible for protecting the people...

845
01:04:16,333 --> 01:04:20,083
has detained 17-year-old Bala
for investigation and has shot him.

846
01:04:20,125 --> 01:04:21,417
Sinners

847
01:04:21,500 --> 01:04:23,958
- I need more intenstiy.
- sinners !!

848
01:04:24,208 --> 01:04:26,042
How can they be so cruel?

849
01:04:26,083 --> 01:04:28,750
Inspector Sethupathi, who is the man behind this cruel act...

850
01:04:28,875 --> 01:04:32,500
escape from the Police
station, according to the report.

851
01:04:32,792 --> 01:04:35,583
The following is an exclusive speech by the MPK party in this incident.

852
01:04:35,833 --> 01:04:37,958
Without any consideration
for young people...

853
01:04:38,458 --> 01:04:43,083
... this inspector has been cruelly
asked him to use weapons

854
01:04:43,208 --> 01:04:46,167
Our MPK party condemns this action.

855
01:04:47,417 --> 01:04:48,833
Very condemning this.

856
01:04:48,958 --> 01:04:51,125
This police officer should not be permitted
to continue his service.

857
01:04:51,125 --> 01:04:53,125
Not that, instead, he must be stopped

858
01:04:53,208 --> 01:04:54,958
Yes, he must be fired.

859
01:04:55,250 --> 01:04:56,125
That's not suspension.

860
01:04:56,500 --> 01:04:57,667
I heard an explosion,

861
01:04:57,750 --> 01:05:00,292
Then I see people
running in and out

862
01:05:00,375 --> 01:05:01,875
Then, the ambulance arrives...

863
01:05:01,958 --> 01:05:03,917
but I don't know where
left ambulance

864
01:05:04,042 --> 01:05:06,708
But one thing, the police
never step out

865
01:05:06,917 --> 01:05:08,083
He escaped.

866
01:05:08,250 --> 01:05:11,250
People expect
suspension for Police Inspector Sethupathi.

867
01:05:11,375 --> 01:05:16,792
They beileve that this decision will prevent
Such events occur in the future.

868
01:05:53,083 --> 01:05:54,417
The gun is locked.

869
01:05:55,125 --> 01:05:58,208
Which means it can't be triggered or fired.

870
01:05:59,000 --> 01:06:01,250
Let's assume it is
unlocked when handling it.

871
01:06:01,417 --> 01:06:04,875
Then when triggered the bullet won't
go through the space unless it's clocked.

872
01:06:04,917 --> 01:06:05,875
I'm not clock.

873
01:06:06,375 --> 01:06:07,583
Then how to shoot it?

874
01:06:31,125 --> 01:06:34,125
Don't you hear?
He shoots
innocent young people

875
01:06:35,375 --> 01:06:37,250
- Sir.
- There is no news whether the person is dead or alive.

876
01:06:37,333 --> 01:06:39,250
Yes sir.
He
people who shoot

877
01:06:39,667 --> 01:06:41,125
He collapsed
When he was shot.

878
01:06:41,167 --> 01:06:44,125
- He then gets carried away from there.
- He's the only one.

879
01:06:52,917 --> 01:06:54,833
You know about it
how to investigate

880
01:06:55,250 --> 01:06:57,333
He points the gun at that person
first and then starts the investigation.

881
01:06:57,417 --> 01:06:58,500
Do you see it shoot?

882
01:06:58,958 --> 01:07:01,292
- No sir.
- Then stop talking
no need
Now get lost.

883
01:07:01,625 --> 01:07:03,125
Sir, I don't know anything about it

884
01:07:03,333 --> 01:07:05,542
How could no
from them at the station see it?

885
01:07:05,542 --> 01:07:07,333
I am not at the station that day

886
01:07:07,625 --> 01:07:09,250
I'm on duty.

887
01:07:09,542 --> 01:07:11,458
I heard the news later.

888
01:07:11,958 --> 01:07:13,292
Sir, we are innocent.

889
01:07:13,667 --> 01:07:16,125
We are forced to accept crime  We are threatened with weapons.

890
01:07:16,375 --> 01:07:17,917
- Does he threaten to shoot you?
- Yes, Sir.

891
01:07:18,125 --> 01:07:20,250
I am not present at the place.
I
outside cleaning the vehicle.

892
01:07:20,583 --> 01:07:23,708
I rushed in when I
heard gunfire

893
01:07:24,375 --> 01:07:26,125


894
01:07:26,833 --> 01:07:30,458
The gun is with him
but he doesn't... fire

895
01:07:31,208 --> 01:07:33,000
The boy gets up and runs.
We are after him.

896
01:07:33,417 --> 01:07:34,583
Then there is gunfire.

897
01:07:35,167 --> 01:07:36,250
and when we got there...

898
01:07:36,292 --> 01:07:37,792
He was the one who triggered it.
Right?

899
01:07:37,792 --> 01:07:39,583
Do you think the gun is?
will it trigger itself?

900
01:07:50,917 --> 01:07:51,333
Sir...

901
01:07:54,250 --> 01:07:55,333
Please don't worry

902
01:07:56,333 --> 01:07:57,792
That's our people they ask.

903
01:07:58,875 --> 01:08:01,292
We will take care of it
Everything is up to us.

904
01:08:06,958 --> 01:08:08,083
- Murthy
- Sir?

905
01:08:09,208 --> 01:08:10,500
The rifle is not clocked

906
01:08:11,875 --> 01:08:14,000
Then how about that bullet?
go through the room?

907
01:08:15,333 --> 01:08:16,167
Right sir

908
01:08:17,083 --> 01:08:19,875
A few days ago, I saved it.
The time is locked.

909
01:08:20,333 --> 01:08:22,375
Even now I'm the one who got it from the locker  How can it be...?

910
01:08:23,833 --> 01:08:25,167
I didn't open it...

911
01:08:28,875 --> 01:08:30,042
Sir, just a minute.

912
01:08:31,333 --> 01:08:32,583
- Sir.
- Stop it.
Stop treating it like a defendant.

913
01:08:35,250 --> 01:08:38,042
- Sir, give me your call
- Sir, what happened?

914
01:08:39,458 --> 01:08:41,542
Sir, the boy died
in the hospital.

915
01:08:42,083 --> 01:08:43,917
AC has called you

916
01:08:44,583 --> 01:08:45,750
Give me a phone

917
01:08:46,250 --> 01:08:47,167
Sir, you wait

918
01:08:54,583 --> 01:08:55,833
Sir.
Sir, wait a minute.

919
01:09:15,500 --> 01:09:15,958
Sir, give me a call first.

920
01:09:24,208 --> 01:09:25,833
What's in a hurry

921
01:09:26,375 --> 01:09:27,208
I say give a call

922
01:09:27,458 --> 01:09:28,458
Sir, it looks like the news is fake

923
01:09:33,833 --> 01:09:35,583
These are rumors triggered by the media.

924
01:09:35,708 --> 01:09:37,250


925
01:09:37,333 --> 01:09:39,167
Nothing happens to that boy.
He is fine.

926
01:09:39,250 --> 01:09:42,250
These people, without knowing what
is happening... Sir, please send it down.

927
01:09:45,542 --> 01:09:46,917
Wait, let me rent
an autorikshaw ..

928
01:09:47,708 --> 01:09:48,750
- I will be careful
- I will rent a rickshaw...

929
01:09:48,792 --> 01:09:50,000
I say, I will be careful

930
01:09:52,792 --> 01:09:53,292
Sir...

931
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
Oh!
Looks like I forgot to lock.

932
01:10:42,458 --> 01:10:43,375
Mother is here

933
01:10:53,167 --> 01:10:54,208
Now open your mouth

934
01:10:55,292 --> 01:10:56,417
There comes a son-in-law.

935
01:10:57,208 --> 01:10:58,625
Wash your hands.
I will serve food.

936
01:11:16,000 --> 01:11:16,833
The food is ser...

937
01:11:20,000 --> 01:11:21,500
- Where is he?
- I don't know

938
01:11:31,500 --> 01:11:33,792
- Don't worry we will take care of it.
- Sir!
- Sir!

939
01:11:42,083 --> 01:11:42,792
What is this?

940
01:11:44,375 --> 01:11:45,417
Who broke the hook?

941
01:11:47,250 --> 01:11:48,208
I don't know

942
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
The key is with you right?

943
01:11:53,583 --> 01:11:56,750
Unless the locked door
the hook can't be broken
Right?

944
01:11:59,625 --> 01:12:00,625
I don't know

945
01:12:01,542 --> 01:12:02,625
So you don't know?

946
01:12:03,958 --> 01:12:07,375
- Move.
Move!
- Make it quickly.

947
01:12:10,292 --> 01:12:12,958
All other people present
days, keep returning
Others leave.

948
01:12:12,958 --> 01:12:15,625
Are you there
Then come out!

949
01:12:32,542 --> 01:12:33,500
- Murthy...
- Sir?

950
01:12:35,500 --> 01:12:36,375
Take a gun.

951
01:12:54,375 --> 01:12:55,333
Now come on.

952
01:12:57,583 --> 01:12:58,458
Catch him.

953
01:13:15,000 --> 01:13:15,958
Francis...

954
01:13:18,167 --> 01:13:18,667
Sir?

955
01:13:22,792 --> 01:13:25,375
Why did you come
inside, the other day?

956
01:13:25,625 --> 01:13:26,375
When to pack

957
01:13:27,375 --> 01:13:29,125
Day, when two boys are captured...

958
01:13:29,333 --> 01:13:30,792
and I shoot one of them.

959
01:13:30,958 --> 01:13:33,208
On that day, you come in a hurry.
Why are you coming in?

960
01:13:33,542 --> 01:13:34,958
I heard gunshots.

961
01:13:35,583 --> 01:13:36,292
Francis...

962
01:13:37,375 --> 01:13:39,458
Think about which lie
I can fall.

963
01:13:42,625 --> 01:13:43,750
I forgot sir...

964
01:13:44,000 --> 01:13:47,208
The vehicle has a flat tire.
I
Actually entered to inform that.

965
01:13:50,042 --> 01:13:51,958
Sir, indeed the vehicle
gets a flat tire

966
01:13:52,917 --> 01:13:55,417
I am aware of why and
for whom you are doing...

967
01:14:00,458 --> 01:14:01,292
Sir...

968
01:14:04,875 --> 01:14:06,417
I do it for Vaathiyar.

969
01:14:07,083 --> 01:14:08,667
I am shopping to buy a television.

970
01:14:08,792 --> 01:14:11,208
My wife wants a bigger TV
than we want to buy.

971
01:14:11,667 --> 01:14:14,917
Because I can't do it, we
return home empty handed

972
01:14:16,250 --> 01:14:18,958
One day, when I returned home
was the televsion my wife wanted.

973
01:14:21,417 --> 01:14:23,250
- What is this?
- This is the childlock madam button.

974
01:14:23,333 --> 01:14:24,000
Look here!

975
01:14:24,125 --> 01:14:25,042
How is this?
Television comes here

976
01:14:25,167 --> 01:14:27,625
- Patience.
- If you don't want any channels you can lock them.

977
01:14:27,875 --> 01:14:29,750
Some people from
Vaathiyar give this.

978
01:14:30,875 --> 01:14:32,458
This is zoom in
and zoom out options.

979
01:14:32,625 --> 01:14:35,333
And here, you can search for
and set the channel.

980
01:14:36,000 --> 01:14:40,000
- I will arrange everything and go
This is my card.
- TEXT: Vaathiyar prize.
Wait for more information.

981
01:14:40,542 --> 01:14:45,792
As stated in the letter, the Vaathiyar man met my
with a package
He was wearing his helmet.

982
01:14:47,417 --> 01:14:49,917
The package has Rs.1 lakh...

983
01:14:50,500 --> 01:14:51,833
... and dummy magazine.

984
01:14:52,708 --> 01:14:56,958
The letter tells me
change the doll in your gun

985
01:14:58,333 --> 01:15:01,583
I accept to do it
to want money!

986
01:15:03,083 --> 01:15:03,583
Pandi...

987
01:15:03,875 --> 01:15:04,333
Sir?

988
01:15:04,375 --> 01:15:06,083
Go check who
shout out there

989
01:15:06,208 --> 01:15:06,708
Good sir.

990
01:15:29,083 --> 01:15:31,625
- There is no one out there
- What is that?

991
01:15:31,667 --> 01:15:32,375
Good.
Leave.

992
01:15:39,125 --> 01:15:40,417
Station C4 reports sir.
More.

993
01:15:40,958 --> 01:15:41,417
Tuan

994
01:15:42,125 --> 01:15:43,042
- Good sir
- Thank you, sir

995
01:15:45,292 --> 01:15:45,792
Good sir.

996
01:15:47,125 --> 01:15:48,083
On the way sir.
More.

997
01:16:03,500 --> 01:16:05,792
I entered and checked
out the gun

998
01:16:06,208 --> 01:16:08,083
I don't know how
to set up dolls

999
01:16:09,083 --> 01:16:10,500
So I try whatever I can.

1000
01:16:11,125 --> 01:16:12,833
At that time I heard it
someone entered

1001
01:16:13,583 --> 01:16:16,500
So I leave it, as it is.

1002
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
This is what happened.

1003
01:16:19,333 --> 01:16:20,417
Sorry sir.
Forgive me.

1004
01:16:21,375 --> 01:16:22,542
Are you at that hour?

1005
01:16:23,625 --> 01:16:26,375
Do you pull the top
and the gun clock?

1006
01:16:27,083 --> 01:16:29,625
I do it that way.
No longer.
Sorry, Sir.

1007
01:16:31,250 --> 01:16:32,292
I don't know anything sir.

1008
01:16:32,667 --> 01:16:35,000
I was asked to stab a vehicle,
so you will use your bicycle.

1009
01:16:35,167 --> 01:16:36,667
I promise I don't know anything else  So you poked the motorbike
because you were asked to

1010
01:16:36,750 --> 01:16:39,042
Yes sir.

1011
01:16:39,125 --> 01:16:39,833
- And you don't know the others?
- I don't know anything else  An insult to trust
I am hitting you...

1012
01:16:40,167 --> 01:16:43,125
There is absolutely no knowledge
on the gun operation...

1013
01:16:44,167 --> 01:16:45,708
and you call yourself a police officer.

1014
01:16:47,583 --> 01:16:49,750
People out there are fighting
to become police

1015
01:16:50,000 --> 01:16:51,292
and you show up at the station
while away time, eat and receive bribes.

1016
01:16:52,917 --> 01:16:54,625
- Murthy
- Sir?

1017
01:16:54,625 --> 01:16:58,167


1018
01:17:01,458 --> 01:17:02,333


1019
01:17:03,000 --> 01:17:04,667
Ask them to go or
I will slaughter them.

1020
01:17:05,042 --> 01:17:08,583
Wake up.
Get up.
Enyah.

1021
01:17:15,250 --> 01:17:15,708
Sir...

1022
01:17:19,167 --> 01:17:22,458
Sir, now it's clear that Vaathiyar
is behind all this
What is next?

1023
01:17:25,208 --> 01:17:26,417
Why does Vaathiyar do this?

1024
01:17:26,917 --> 01:17:29,042
Sir, isn't it clear enough?

1025
01:17:29,167 --> 01:17:32,375
You insult him and put him behind bars.
He wants revenge.

1026
01:17:33,958 --> 01:17:34,458
There is no chance.

1027
01:17:34,833 --> 01:17:35,292
Now...

1028
01:17:37,250 --> 01:17:38,417
In the current situation...

1029
01:17:38,917 --> 01:17:41,167
Moreover Vaathiyar, even so
anyone put their hands on me...

1030
01:17:41,417 --> 01:17:43,917
The error still exists in him.
He knows that very well.

1031
01:17:45,667 --> 01:17:49,208
How does the Vaathiyar know that Muruganandam?
wife wants big television

1032
01:17:50,375 --> 01:17:51,083
That's right sir.

1033
01:17:54,667 --> 01:17:56,000
Turn it over

1034
01:17:57,167 --> 01:17:57,667
A little more.

1035
01:17:59,083 --> 01:17:59,833
Continue.

1036
01:18:02,000 --> 01:18:02,917
Hold it there.

1037
01:18:04,625 --> 01:18:06,500
- Is that Muruganandam right?
- Yes, Sir.

1038
01:18:07,667 --> 01:18:09,750
- Ask him to continue...
- Continue a little.

1039
01:18:16,208 --> 01:18:17,458
- hold it.
- The Hod

1040
01:18:19,000 --> 01:18:19,875
Enlarge.

1041
01:18:26,583 --> 01:18:28,917
- Doesn't that look like Kanagavel?
- Yes, Sir.

1042
01:18:44,292 --> 01:18:47,167
I can't fight
my father-in-law

1043
01:18:47,583 --> 01:18:51,208
Mr. Sethupathi insulted him
and put him behind bars.

1044
01:18:51,875 --> 01:18:54,583
His men must be sure
try to finish Sethupathi.

1045
01:18:54,833 --> 01:18:57,000
So I take advantage of
situations and...

1046
01:18:59,125 --> 01:19:01,625
I tried replacing the dummy
bullet in the gun

1047
01:19:02,458 --> 01:19:06,083
If something happens to Sethupathi because
From this, the department will not forgive them.

1048
01:19:06,708 --> 01:19:08,167
The case against him will be
stronger  He will be found or placed
behind bars under a box that cannot be denied.

1049
01:19:08,417 --> 01:19:12,500
So you don't care about
about Sethupathi

1050
01:19:12,667 --> 01:19:14,875
All you want is to kill you
father-in-law at a police meeting

1051
01:19:14,958 --> 01:19:17,708
And you call yourself a police officer.

1052
01:19:17,708 --> 01:19:20,167
- Sir, it's a mistake.
- Thank you sir.

1053
01:19:21,125 --> 01:19:24,000
- Sir, it's a mistake.
Sir...

1054
01:19:25,333 --> 01:19:26,750


1055
01:19:29,708 --> 01:19:31,958
Yes sir.
I've talked to Kanagavel.

1056
01:19:32,208 --> 01:19:34,125
Tomorrow morning at 11 am
Murthy will arrest him.

1057
01:19:34,167 --> 01:19:35,625
- Leave.
- No, let me do it

1058
01:19:35,667 --> 01:19:38,458
- I want to bring it.
Leave.
- Leave.

1059
01:19:38,500 --> 01:19:39,792
I will bring it.
Leave.

1060
01:19:39,917 --> 01:19:44,292
- I will take it.
Now go!
- Leave

1061
01:19:47,000 --> 01:19:48,458
- sorry father
- sorry father

1062
01:19:54,292 --> 01:19:55,417
Awesome !!

1063
01:20:27,708 --> 01:20:28,500
Go check

1064
01:20:40,833 --> 01:20:43,042
- Don't you hear the bell?
- Yes.

1065
01:20:43,083 --> 01:20:45,333
- But there is no one at the door.
- Forget it.
Now come on.

1066
01:20:49,917 --> 01:20:51,458
Wait I will go check.
You keep on dear

1067
01:20:54,583 --> 01:20:55,083
Careful.

1068
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Hey Kanagavel!

1069
01:22:00,417 --> 01:22:01,750
Sir!
Save me!

1070
01:22:59,042 --> 01:23:02,208
If you return your work based on ability
statement, then why are we here?

1071
01:23:03,375 --> 01:23:05,500
What is he capable of?

1072
01:23:06,583 --> 01:23:07,083
Now look...

1073
01:23:07,917 --> 01:23:09,625
He is burned to ashes with
nothing being questioned!

1074
01:23:10,125 --> 01:23:12,542
How are you doing?
return your work

1075
01:23:13,667 --> 01:23:16,125
- Catch him.
- Hold him

1076
01:23:19,625 --> 01:23:22,250
Without your uniform
not even human!

1077
01:23:22,792 --> 01:23:25,375
Think how crazy I am?

1078
01:23:28,667 --> 01:23:31,208
I can finish it
off in some remote places.

1079
01:23:31,333 --> 01:23:33,292
Why do you think I did it?
this is in front of you

1080
01:23:33,333 --> 01:23:36,250
Everything has
reasons for that, Sethupathi.

1081
01:23:36,583 --> 01:23:38,042
Don't you know very well?

1082
01:23:39,292 --> 01:23:43,167
I will then decide
every event in your life

1083
01:23:44,875 --> 01:23:45,375
Good...

1084
01:23:46,458 --> 01:23:47,458
Now hurry to your house.

1085
01:23:47,750 --> 01:23:48,667
Let him go.

1086
01:23:50,125 --> 01:23:51,583
I say this for your own good.

1087
01:23:51,667 --> 01:23:54,292
Don't you leave the door open?
Now run

1088
01:23:54,583 --> 01:23:56,167
You try to bring me
to ride, right?

1089
01:24:23,417 --> 01:24:24,167
What happened?

1090
01:24:25,333 --> 01:24:26,083
Tell me...

1091
01:24:31,000 --> 01:24:33,917
What's wrong with Sethu
Home?

1092
01:24:34,500 --> 01:24:36,125
I hope your family is okay?

1093
01:24:36,625 --> 01:24:38,875
They are good.
Didn't I tell you

1094
01:24:39,500 --> 01:24:42,167
I will decide your life later.

1095
01:24:42,708 --> 01:24:46,250
I haven't started yet.
So until then
have fun with your family

1096
01:24:46,667 --> 01:24:47,667
Sounds good?

1097
01:24:49,417 --> 01:24:50,750
Who am I?

1098
01:24:51,917 --> 01:24:53,125
Who am I?

1099
01:24:54,500 --> 01:24:55,833
Now tell me...

1100
01:24:56,542 --> 01:24:57,750
Who am I?

1101
01:24:59,125 --> 01:25:00,458
Who am I?

1102
01:25:01,375 --> 01:25:02,708
Who am I?

1103
01:25:03,625 --> 01:25:05,208
Now I tell you...

1104
01:25:06,042 --> 01:25:07,125
so listen

1105
01:25:08,417 --> 01:25:10,167
I am king.

1106
01:25:10,750 --> 01:25:12,917
I am king.

1107
01:25:13,083 --> 01:25:17,833
In every country, I am king.

1108
01:25:18,083 --> 01:25:22,083
I am king.
I am king.

1109
01:25:22,208 --> 01:25:26,542
Forever I am king.

1110
01:25:27,500 --> 01:25:30,167
Touch me and you will be ashes...

1111
01:25:30,292 --> 01:25:32,500
My Provoke and I will
turn into volcanoes!

1112
01:25:32,583 --> 01:25:35,083
I will defeat you in a short time.

1113
01:25:35,208 --> 01:25:37,500
Let's try challenging me

1114
01:25:37,500 --> 01:25:41,833
I violate the rules because I
don't care who makes the rules

1115
01:25:42,125 --> 01:25:46,000
Ask me and I will beat you!
So move.

1116
01:25:46,042 --> 01:25:48,417
Hey mama!
You want to hate me

1117
01:25:48,458 --> 01:25:50,667
Hey mama!
You want to hate me

1118
01:25:50,750 --> 01:25:52,667
Hey mama!
You want to hate me

1119
01:25:52,708 --> 01:25:55,167
Hey mama!
You want to hate me

1120
01:26:14,000 --> 01:26:18,417
I have conquered all
and I have no limits.

1121
01:26:18,708 --> 01:26:23,250
If you are a hunter remember you
have to hunt for a living.

1122
01:26:23,333 --> 01:26:28,042
I don't care who makes the law.

1123
01:26:28,250 --> 01:26:32,583
I will destroy everything that comes
in my way.
That's all I can say.

1124
01:26:32,750 --> 01:26:37,500
No matter what, I draw
first blood....

1125
01:26:37,583 --> 01:26:42,208
That's all, nothing will be left
on the enemy to rebel.

1126
01:26:51,417 --> 01:26:53,333
I am king.

1127
01:26:53,458 --> 01:26:58,208
I am king.
I am king.

1128
01:26:58,250 --> 01:27:04,792
I, me, I am King.

1129
01:27:34,708 --> 01:27:37,500
- Listen
The police wife is here.
- When did he come?

1130
01:27:37,708 --> 01:27:39,292
Just now.
You tell me.

1131
01:27:41,500 --> 01:27:43,333
You will get well soon.
Good?

1132
01:27:44,125 --> 01:27:47,458
Your husband shot him and now
are you here to finish him?

1133
01:27:47,583 --> 01:27:50,958
- get lost
I say lost
- don't shout

1134
01:27:51,333 --> 01:27:54,375
Who wants your praise?
Bring with you

1135
01:27:54,625 --> 01:27:57,625
I curse you!
Now getting lost!

1136
01:27:57,875 --> 01:28:00,750
Your family will suffer
Your children will also suffer...

1137
01:28:00,958 --> 01:28:04,042
Look at what you have done to me.
You people will suffer badly.

1138
01:28:04,208 --> 01:28:08,875
Now getting lost!

1139
01:28:16,208 --> 01:28:17,667
Look at what your husband has done.

1140
01:28:30,875 --> 01:28:31,583
Hey...

1141
01:28:34,292 --> 01:28:35,500
Where are you?

1142
01:28:35,750 --> 01:28:36,375
To the temple

1143
01:28:38,000 --> 01:28:39,458
Is the temple located inside
government hospital?

1144
01:28:41,375 --> 01:28:42,458
Do I ask you

1145
01:28:43,542 --> 01:28:45,667
To find an alternative
to get my job back?

1146
01:28:47,958 --> 01:28:50,417
I got a call asking if I had started
sending you to beg on my behalf!

1147
01:28:52,667 --> 01:28:53,667
Do I look like that?

1148
01:28:55,708 --> 01:28:56,583
Why do you do this?

1149
01:28:58,667 --> 01:29:00,833
- Why do you do this?
- I can hear us
Let's talk later.

1150
01:29:00,875 --> 01:29:01,958
Can't you hear me?

1151
01:29:04,875 --> 01:29:06,417
Now what is this?

1152
01:29:06,792 --> 01:29:08,583
Clean the paint.
Look at your face

1153
01:29:09,167 --> 01:29:11,375
Look at mom, play
with paint.

1154
01:29:12,333 --> 01:29:15,208
Daddy has a small job to look after.
I will be back.
Now go to mother.

1155
01:29:15,417 --> 01:29:16,042
See you later...

1156
01:29:19,167 --> 01:29:21,792
My dear.
Come here baby

1157
01:29:23,292 --> 01:29:24,375
My dear...

1158
01:29:25,708 --> 01:29:28,792
We both play
and I stumble...

1159
01:29:28,875 --> 01:29:30,500
- Promise?
- Promise.

1160
01:29:34,583 --> 01:29:36,292
- My dear.
- Look here.

1161
01:29:36,833 --> 01:29:38,875
Pack your stuff

1162
01:29:38,917 --> 01:29:41,042
You can come back after he
the problem is solved

1163
01:29:41,625 --> 01:29:44,417
If this happens when I'm around, what if I don't?

1164
01:29:45,417 --> 01:29:46,083
Look here...

1165
01:29:46,708 --> 01:29:49,042
If he has defeated me now, later
he will again spoil me

1166
01:29:50,083 --> 01:29:51,208
I have to be here for that.

1167
01:29:51,958 --> 01:29:53,500
If you want to go,
you better go

1168
01:29:56,708 --> 01:29:57,458
You come dear

1169
01:30:01,917 --> 01:30:04,250
Yes sir.
Everything is ready
I will come there in 5 minutes.

1170
01:30:04,542 --> 01:30:06,958
Good sir.
Goodbye sir

1171
01:30:20,625 --> 01:30:21,125
Sir.

1172
01:30:26,292 --> 01:30:28,000
See if this nail
is piercing it.

1173
01:30:41,250 --> 01:30:42,292
Sir please

1174
01:30:42,458 --> 01:30:44,417
Sir please
I don't have money

1175
01:30:44,500 --> 01:30:46,417
Sir I have no money with me
Please sir.

1176
01:30:47,792 --> 01:30:49,417
- Now who asks?
- Sir, please

1177
01:30:49,583 --> 01:30:51,375
- Now who asks for money?
- Sir, please

1178
01:30:51,917 --> 01:30:54,208
- I have no money
- Who asked you for money?

1179
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
- karthi is awesome
Awesome
- who asks you

1180
01:30:57,375 --> 01:30:59,792
Hey Inspector !!
Amazing !!!

1181
01:31:10,500 --> 01:31:14,000
Karthi, now come on.
Back.

1182
01:31:21,042 --> 01:31:23,083
Looks like he hit you.

1183
01:31:23,167 --> 01:31:25,750
He knows he fell into a trap.
What else can he do?

1184
01:31:26,042 --> 01:31:29,375
- Send this to women in the commission.
He will take care of the rest.
- Good.

1185
01:31:35,125 --> 01:31:36,083
See this.

1186
01:31:36,542 --> 01:31:38,625
This is his current cruelty
he is not responsible

1187
01:31:39,083 --> 01:31:41,958
Who will believe that?
doesn't he shoot?

1188
01:31:42,625 --> 01:31:43,750
Now what is this?

1189
01:31:44,000 --> 01:31:46,792
Do you think we are unemployed?

1190
01:31:47,000 --> 01:31:48,958
Who is responsible for
for our boss

1191
01:31:49,250 --> 01:31:51,750
All day I am being
attention because you say that

1192
01:31:51,958 --> 01:31:53,750
Let's finish this
case once and forever

1193
01:31:54,292 --> 01:31:56,875
Sir, I have not sent
there is evidence

1194
01:31:57,292 --> 01:32:01,125
What will you do?
Will you put
blame the victim and leave?

1195
01:32:01,833 --> 01:32:04,250
We run out of time.
You can go.

1196
01:32:05,667 --> 01:32:06,542
Are you running out of time?

1197
01:32:07,667 --> 01:32:10,375
He burned the police there
should be my witness...

1198
01:32:11,083 --> 01:32:12,958
... and swear to me saying that
I'm nothing without uniform.

1199
01:32:13,708 --> 01:32:15,042
I can't do anything.

1200
01:32:16,375 --> 01:32:19,667
I will try to find out other witnesses
but you said you ran out of time

1201
01:32:21,167 --> 01:32:22,208
Anyway thanks madam.

1202
01:32:22,458 --> 01:32:24,667
You will prepare several
your people from the

1203
01:32:24,833 --> 01:32:27,000
station  - We cannot accept it as a witness.
- Wait for Madam

1204
01:32:27,125 --> 01:32:28,458
First, let him bring a witness.

1205
01:32:28,542 --> 01:32:30,917
We will then decide
if it's true or not

1206
01:32:31,375 --> 01:32:33,375
Bring your witness day
Tomorrow morning.

1207
01:32:34,292 --> 01:32:35,375
Good sir.
Thank you.

1208
01:32:40,667 --> 01:32:42,750
- Yes tell me.
- Listen to me carefully.

1209
01:32:44,500 --> 01:32:48,500
Sethupathi has claimed to bring the police as a witness.

1210
01:32:48,625 --> 01:32:49,917
- Be careful.
- I am on the way.

1211
01:32:50,250 --> 01:32:52,458
No problem.
I will arrange it.

1212
01:32:53,000 --> 01:32:55,292
He can't do anything!
Start the vehicle.

1213
01:32:56,583 --> 01:32:57,417
There is nothing like...

1214
01:32:58,708 --> 01:32:59,500
Idiot...

1215
01:33:01,500 --> 01:33:02,792
This is Sethu...

1216
01:33:06,083 --> 01:33:09,250
He is gone.
Following.
Follow him.
Get a video.
Now!

1217
01:33:09,458 --> 01:33:10,042
Start.
Hurry up!

1218
01:33:10,167 --> 01:33:12,417
- Give me the call
- Move!
Move!

1219
01:33:12,583 --> 01:33:14,042
Go!
Go!
Let's shoot!

1220
01:33:14,542 --> 01:33:15,500
He is stuck.

1221
01:33:16,125 --> 01:33:17,500
I will send this video
directly to the woman

1222
01:33:32,250 --> 01:33:33,708
Now shoot your video.

1223
01:33:34,417 --> 01:33:37,792
Start the vehicle.
Come on.
Start the vehicle.

1224
01:33:38,125 --> 01:33:39,583
Enter. Fast!

1225
01:33:40,875 --> 01:33:42,583
Start.
I say start!

1226
01:33:56,583 --> 01:33:57,500
Sir... no need.

1227
01:34:02,167 --> 01:34:02,667
Sir...

1228
01:34:02,833 --> 01:34:03,667
No no

1229
01:34:12,167 --> 01:34:13,000
No no

1230
01:34:15,625 --> 01:34:17,292
You will be in trouble
if uncle knows.

1231
01:34:38,958 --> 01:34:39,792
Not Sethu...

1232
01:34:43,417 --> 01:34:44,458
Sethu, no

1233
01:34:52,375 --> 01:34:53,250
Sethu, please don't.

1234
01:34:55,583 --> 01:34:56,625
Sethu, don't.

1235
01:35:02,625 --> 01:35:03,333
Sethu, no

1236
01:35:12,292 --> 01:35:13,583
It hurts...

1237
01:35:15,042 --> 01:35:16,958
Please, get sick

1238
01:35:20,500 --> 01:35:21,500
What do I say?

1239
01:35:21,625 --> 01:35:22,708
What have you done?

1240
01:35:22,875 --> 01:35:24,458
Didn't I tell you tomorrow morning?

1241
01:35:24,625 --> 01:35:25,583
Pak Sethu is on his way here.

1242
01:35:25,792 --> 01:35:26,875
Gather our people.

1243
01:35:50,208 --> 01:35:52,167
Take care of him if he approaches.

1244
01:37:18,500 --> 01:37:20,875
Hi dear!

1245
01:37:21,417 --> 01:37:22,500
I am starving.

1246
01:37:23,500 --> 01:37:24,792
I will get the food.
You left.

1247
01:37:26,042 --> 01:37:27,000
What is...

1248
01:37:27,500 --> 01:37:28,458
Now what?

1249
01:37:19,167 --> 01:37:30,958
Why did you turn off the stove?

1250
01:37:34,500 --> 01:37:35,833
Look at my eyes and speak.

1251
01:37:36,667 --> 01:37:38,083
I won't
Tell me.

1252
01:37:41,083 --> 01:37:41,500
Good...

1253
01:37:42,333 --> 01:37:43,125
Sorry.

1254
01:37:44,417 --> 01:37:45,875
Don't you realize it before?

1255
01:37:49,208 --> 01:37:49,750
Good...

1256
01:37:50,500 --> 01:37:51,292
Sorry

1257
01:37:56,625 --> 01:37:58,750
I'm sorry
Do you want
I fell on your feet?

1258
01:37:59,917 --> 01:38:01,292
Why are you acting like this?

1259
01:38:03,083 --> 01:38:03,583
Yes...

1260
01:38:06,375 --> 01:38:07,333
Fall into my feet.

1261
01:38:11,500 --> 01:38:13,250
- Come now.
What?
- Leave

1262
01:38:21,417 --> 01:38:22,375
Oh!
Oh!

1263
01:38:23,708 --> 01:38:24,958
Does it hurt?
Sorry.

1264
01:38:26,292 --> 01:38:30,292
- sorry
Are we good?
- Cut the drama...

1265
01:38:33,500 --> 01:38:34,458
Now falls on my feet.

1266
01:38:41,500 --> 01:38:44,458
dear baby
Forgive
this husband

1267
01:38:48,458 --> 01:38:50,917
Hey!
I just fell on your feet.

1268
01:38:53,583 --> 01:38:54,917
I also apologize.

1269
01:38:55,458 --> 01:38:57,208
Have sympathy
for your husband

1270
01:38:57,583 --> 01:38:58,083
Please.

1271
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Fatso...

1272
01:39:05,000 --> 01:39:05,583
Cheats.

1273
01:39:05,792 --> 01:39:07,917
- What now?
- What?

1274
01:39:08,625 --> 01:39:09,958
You are arrested.

1275
01:39:13,083 --> 01:39:14,458
He shoots a young child.

1276
01:39:14,750 --> 01:39:16,125
The boy is 17 years old.

1277
01:39:16,500 --> 01:39:18,833
If he dies, we won't sit for this case  You take advantage of
The fact that he is still alive.

1278
01:39:19,333 --> 01:39:22,208


1279
01:39:22,458 --> 01:39:23,375
This is unfair.

1280
01:39:23,667 --> 01:39:27,083
That doesn't mean we can't
listen to the statement

1281
01:39:27,292 --> 01:39:29,000
That is why this commission was formed.

1282
01:39:29,000 --> 01:39:31,167
Everything about this is
proven to the whole world...

1283
01:39:31,292 --> 01:39:33,500
and now who do you have?
from your department?

1284
01:39:33,833 --> 01:39:37,167
I'm 100% sure this
Witness cooks.

1285
01:39:37,250 --> 01:39:39,667
How can you say it's cooked?

1286
01:39:39,917 --> 01:39:41,750
We can't frankly accept your assumption  We can find the truth
only after being investigated

1287
01:39:41,792 --> 01:39:43,667
I will investigate this case.

1288
01:39:43,667 --> 01:39:44,958
If you are willing to stay
in this commission

1289
01:39:45,292 --> 01:39:47,250
If not,

1290
01:39:47,333 --> 01:39:48,042


1291
01:39:48,167 --> 01:39:52,208
Give a written statement that you are not
willing to participate and leave.

1292
01:39:53,167 --> 01:39:54,125
Please enter.

1293
01:39:55,417 --> 01:39:58,250
- Ask the police to enter
- Good sir.

1294
01:40:05,083 --> 01:40:09,833
Are you really trying to replace
Doll bullets in the gun?

1295
01:40:11,125 --> 01:40:12,208
He is lying.

1296
01:40:12,958 --> 01:40:14,375
I have nothing to do with that.

1297
01:40:15,083 --> 01:40:16,458
He threatens me.

1298
01:40:17,083 --> 01:40:19,958
I told you!
You now
people handle this case

1299
01:40:20,333 --> 01:40:23,625
I will send my report
You
keep entertaining witnesses further.

1300
01:40:42,708 --> 01:40:43,208
Sir...

1301
01:40:44,250 --> 01:40:45,000
Please enter.

1302
01:40:46,167 --> 01:40:48,667
- So how are you doing?
- I am doing fine.

1303
01:40:51,500 --> 01:40:52,542
Please sit down.

1304
01:40:55,500 --> 01:40:56,792
Now tell us what happened?

1305
01:40:57,208 --> 01:40:59,958
Do you think I'm stupid?
Why did you lie down during the investigation?

1306
01:41:00,375 --> 01:41:02,458
- What are you talking about?
- Now, tell the truth

1307
01:41:02,667 --> 01:41:05,125
Do you think we are stupid?
fell for your lies

1308
01:41:05,250 --> 01:41:07,167
Now tell us or should I
put you behind bars?

1309
01:41:07,750 --> 01:41:09,000
I will admit it.

1310
01:41:09,292 --> 01:41:11,542
I tried replacing
bullets in the inspector's gun.

1311
01:41:12,042 --> 01:41:13,375
I'm ready to admit it...

1312
01:41:14,125 --> 01:41:17,167
... but Vaathiyar's handprints
men kidnap my daughter

1313
01:41:25,458 --> 01:41:26,458
Car...

1314
01:41:27,792 --> 01:41:29,208
That he came.
You left.

1315
01:41:30,208 --> 01:41:31,833
Stop.

1316
01:41:33,292 --> 01:41:34,208
Hey!

1317
01:41:34,583 --> 01:41:36,708
My daughter arrived home
safe when I lie to you

1318
01:41:36,708 --> 01:41:38,000
My daughter loves me very much.

1319
01:41:38,208 --> 01:41:41,167
- Please save my family
- Wake up!
- Get up!

1320
01:41:43,833 --> 01:41:47,542
Who is this Vaathiyar?
Back-
investigate all cases

1321
01:41:47,792 --> 01:41:49,708
- Does he think we are stupid?
- Good, Sir.

1322
01:41:53,292 --> 01:41:55,667
- Bro, here
- Gives.

1323
01:42:03,708 --> 01:42:05,792
Why are you entering
unnecessary problems

1324
01:42:06,333 --> 01:42:09,042
- What now?
- Why did you kidnap a police kid?

1325
01:42:09,042 --> 01:42:11,875
- Which police?
- Do you think it's smart?

1326
01:42:12,208 --> 01:42:13,292
What are you talking about?

1327
01:42:14,042 --> 01:42:14,708
What is that?

1328
01:42:15,708 --> 01:42:16,583
What is that?

1329
01:42:16,625 --> 01:42:19,292
I did ask for it
calm down a little.

1330
01:42:19,583 --> 01:42:22,833
Nobody will believe if the police
Police have confessed during the investigation.

1331
01:42:22,833 --> 01:42:25,875
- But now since you kidnapped her daughter...
- whose daughter is

1332
01:42:26,833 --> 01:42:28,208
So aren't we kidnapped?

1333
01:42:28,250 --> 01:42:32,583
Why do you doubt me
Have I ever
done anything without the command?

1334
01:42:32,667 --> 01:42:35,208
You have asked the same thing.
We don't do it!

1335
01:42:36,333 --> 01:42:38,083
- Do you see him leaving safely?
- Yes, Sir.

1336
01:42:38,417 --> 01:42:41,000
- We took it and drove around the place
several times and then left it.
- Good

1337
01:42:41,042 --> 01:42:42,625
- You go
- Good sir.

1338
01:42:46,083 --> 01:42:48,375
Sir, that's amazing.

1339
01:42:49,125 --> 01:42:52,875
If Muruganandam has confessed before,
they will try to find fault.

1340
01:42:53,458 --> 01:42:57,542
But kidnapping his daughter
is the icing on the cake.

1341
01:42:57,583 --> 01:43:00,292
Vaathiyar is stuck
and we are also safe

1342
01:43:01,917 --> 01:43:03,583
But this won't happen
enough to stop them

1343
01:43:04,292 --> 01:43:06,167
We must make them suffer even more.

1344
01:43:06,500 --> 01:43:08,167
How dare they mess up with the police?

1345
01:43:09,792 --> 01:43:11,500
He is not worthy.

1346
01:43:12,583 --> 01:43:14,250
Let me go back to work...

1347
01:43:15,333 --> 01:43:16,125
Do one thing...

1348
01:43:16,667 --> 01:43:19,083
You come to the commission office
on Monday.
We will discuss it there.

1349
01:43:19,125 --> 01:43:20,875
Give it to me.
Listen to Sethupathi...

1350
01:43:21,083 --> 01:43:25,167
Your appointment is confirmed.
Shave
and appear on Monday.
Now hang up.

1351
01:43:26,542 --> 01:43:28,125
Stop beating around the bush.

1352
01:43:28,958 --> 01:43:30,958
We should not pity him.

1353
01:43:31,667 --> 01:43:34,958
He deceived us when he had a lot of
problems
Imagine if he returned to duty.

1354
01:43:35,417 --> 01:43:36,375
He will not forgive us.

1355
01:43:37,208 --> 01:43:39,125
We must follow it
before the next plan

1356
01:43:40,833 --> 01:43:43,958
We have to make it suffer for life.
Leave that to me.

1357
01:43:44,625 --> 01:43:46,083
I will destroy it
without a trace.

1358
01:43:50,417 --> 01:43:51,542
Do it.

1359
01:44:12,292 --> 01:44:15,083
Hey!
What is that?

1360
01:44:15,875 --> 01:44:16,542
What is that?

1361
01:44:18,250 --> 01:44:19,292
There is no officer

1362
01:44:24,833 --> 01:44:26,958
- Ok starting
- Dude, police

1363
01:44:29,792 --> 01:44:30,542
What is that?

1364
01:44:38,292 --> 01:44:40,750
Attack him
Yes... attack!

1365
01:44:41,375 --> 01:44:43,708
Attack him
Yes... attack!

1366
01:44:44,583 --> 01:44:46,000
Carefully!

1367
01:44:47,167 --> 01:44:47,792
Hold this.

1368
01:44:51,292 --> 01:44:51,917
Sir...

1369
01:44:53,792 --> 01:44:55,708
Start the vehicle.
Leave...

1370
01:45:23,083 --> 01:45:24,250
We will get it!

1371
01:45:46,250 --> 01:45:49,250
- Listen... what happened?
- no sir  What is an acid spill on you?

1372
01:45:49,833 --> 01:45:50,875
Idiot.
Down.

1373
01:45:50,958 --> 01:45:52,083
- it's okay sir
- I said go down

1374
01:45:52,292 --> 01:45:54,458
Automatically hold

1375
01:45:54,708 --> 01:45:55,667
I say go down.
Now!

1376
01:45:57,333 --> 01:45:58,375
- Sir, it's okay
- hold it automatically

1377
01:45:59,458 --> 01:46:01,958
Enter the hospital.

1378
01:46:02,417 --> 01:46:04,167
- You are careful sir
- I will be fine.
You go.

1379
01:46:04,333 --> 01:46:06,958
Call me.

1380
01:46:07,000 --> 01:46:07,542
Tell me.

1381
01:46:16,958 --> 01:46:17,542
Listen, obviously.

1382
01:46:19,208 --> 01:46:20,208
Someone is out there.

1383
01:46:20,417 --> 01:46:22,250
I don't understand.
Say clearly.

1384
01:46:22,583 --> 01:46:24,500
There are men all around the house.

1385
01:46:25,250 --> 01:46:26,750


1386
01:46:27,083 --> 01:46:28,375
Don't worry
Don't worry

1387
01:46:28,583 --> 01:46:30,792
Nothing will happen.
I am on the way.

1388
01:46:30,833 --> 01:46:32,583
- No, don't come
- I came.

1389
01:46:32,667 --> 01:46:34,417
I am afraid.

1390
01:46:35,042 --> 01:46:38,250
No. If you are afraid,
Children will also feel scared.

1391
01:46:40,083 --> 01:46:42,375
Listen to me.
Bring children
and go to the bedroom.

1392
01:46:43,375 --> 01:46:45,958
- Mother
- are you in?

1393
01:46:47,042 --> 01:46:49,625
Lock all windows.

1394
01:46:50,042 --> 01:46:51,917
Nothing will happen.
I am with you.

1395
01:46:52,125 --> 01:46:54,917
- Don't worry dear
- Give a call to Maran.

1396
01:46:55,042 --> 01:46:57,458
- For what?
- Said the phone to Maran.

1397
01:46:58,833 --> 01:47:00,833
- Maraa, are you afraid
- Daddy

1398
01:47:01,125 --> 01:47:03,042
- not father
- Listen to daddy

1399
01:47:04,000 --> 01:47:04,500
Good?

1400
01:47:06,375 --> 01:47:07,250
Ok father

1401
01:47:07,417 --> 01:47:08,542
Give the phone to the mother.

1402
01:47:09,333 --> 01:47:09,792
Hello.

1403
01:47:10,958 --> 01:47:12,833
Where is Maran heading?

1404
01:47:13,458 --> 01:47:15,917
I will tell you what will happen
happens in the next 10 minutes.

1405
01:47:16,250 --> 01:47:18,167
So, stop worrying
and listen to me

1406
01:47:18,208 --> 01:47:19,667
I will return.

1407
01:47:23,000 --> 01:47:26,333
Go somewhere where they can
listen to you and talk as I say

1408
01:47:26,625 --> 01:47:27,125
Go.

1409
01:47:27,708 --> 01:47:30,208
Mama!

1410
01:47:30,208 --> 01:47:32,167
I am on my way.

1411
01:47:33,375 --> 01:47:34,417
Come on.

1412
01:47:35,958 --> 01:47:37,542
Wait.
Get behind me

1413
01:47:44,958 --> 01:47:46,708
Honey, come here

1414
01:47:47,083 --> 01:47:50,208
What do you do with it?
See what Maran arrived.

1415
01:47:50,750 --> 01:47:51,375
Listen...

1416
01:47:52,292 --> 01:47:55,167
- Sethupathi is inside
- Let's go.

1417
01:47:56,250 --> 01:47:57,042
How is he

1418
01:47:57,458 --> 01:48:00,542
Now, I can't control it.

1419
01:48:01,708 --> 01:48:02,250
Hold.

1420
01:48:05,458 --> 01:48:05,917
Done

1421
01:48:06,417 --> 01:48:08,125
Let's go.

1422
01:48:09,417 --> 01:48:10,125
Wait.

1423
01:48:14,667 --> 01:48:15,667
- Hey
- Yes tell me.

1424
01:48:16,333 --> 01:48:17,833
- He is at home
- Who?

1425
01:48:18,583 --> 01:48:19,625
- Sethupathi
- Bro...

1426
01:48:21,417 --> 01:48:25,042
- I can hear his wife talking to him.
- He is chasing us now.
He can't be there.

1427
01:48:25,292 --> 01:48:25,833
Deceiving!

1428
01:48:27,708 --> 01:48:28,917
They will not leave....

1429
01:48:30,542 --> 01:48:34,042
- They will come back to knowing that I am not there
- I am scared.

1430
01:48:34,333 --> 01:48:37,708
- He's here
- He is after us
There's no way he can be there.

1431
01:48:38,167 --> 01:48:39,792
- Confirm?
- Confirmation

1432
01:48:40,125 --> 01:48:42,458
- Confirm?
- Trust me bro

1433
01:48:42,458 --> 01:48:43,083
Close Phone.

1434
01:48:45,458 --> 01:48:47,125
He bluffs.
Destroy the door

1435
01:48:47,583 --> 01:48:48,625
How dare he?

1436
01:48:49,125 --> 01:48:51,083
They break the door.

1437
01:48:51,500 --> 01:48:52,625
Good.
Good!

1438
01:48:52,875 --> 01:48:55,292
Rest it
Come on!

1439
01:48:57,667 --> 01:49:01,542
- They break in.
- I am with you.
Nothing will happen.

1440
01:49:01,708 --> 01:49:02,417
- go!
- Break it!

1441
01:49:04,875 --> 01:49:07,750
- Break it
- They are on.

1442
01:49:08,000 --> 01:49:09,833
Don't worry
Don't look
like you're afraid

1443
01:49:09,833 --> 01:49:11,375
- Move
- Please come.

1444
01:49:15,417 --> 01:49:16,208
dear...

1445
01:49:16,792 --> 01:49:19,583
Honey, please come

1446
01:49:20,208 --> 01:49:23,417
Please come.
Our child
is very naughty

1447
01:49:26,417 --> 01:49:28,083
Staging playing right?

1448
01:49:28,500 --> 01:49:30,208
Who is called?
Your husband, right?

1449
01:49:31,208 --> 01:49:32,708
Listen to the inspector...

1450
01:49:32,708 --> 01:49:35,000
Do you want to hear the scream?
about your dying wife and child?

1451
01:49:35,500 --> 01:49:37,500
Hey, has Maran arrived?

1452
01:49:40,250 --> 01:49:41,458
Place the phone on the speaker.

1453
01:49:43,833 --> 01:49:44,625
Maraa...

1454
01:49:45,208 --> 01:49:47,125
now hold firmly and shoot.

1455
01:49:59,375 --> 01:50:02,125
If one of them takes one step forward,
shoot right on their forehead.

1456
01:50:10,833 --> 01:50:12,000
Hold him

1457
01:50:12,292 --> 01:50:13,083
Hold him

1458
01:50:13,583 --> 01:50:15,917
Running!
Running!

1459
01:50:16,042 --> 01:50:16,958
Warn your husband

1460
01:50:17,000 --> 01:50:19,458
He will be here in 10 minutes.
Why don't you warn
directly?

1461
01:50:19,625 --> 01:50:20,875
- So wait...
- Warn him!

1462
01:50:42,417 --> 01:50:43,375
What happened?

1463
01:50:43,417 --> 01:50:44,000
Uncle...

1464
01:50:46,875 --> 01:50:47,750
They escaped.

1465
01:50:48,750 --> 01:50:50,542
I have to blame myself
because I trust you

1466
01:50:50,583 --> 01:50:51,417
Good for nothing

1467
01:50:51,667 --> 01:50:52,625
How can you let him go?

1468
01:50:52,667 --> 01:50:53,875
He shouldn't get his job back.

1469
01:50:55,042 --> 01:50:57,792
- Isn't the person he shot at the hospital?
Finish him.
- Ok uncle

1470
01:50:57,833 --> 01:50:58,833
Finish him!

1471
01:50:59,167 --> 01:51:01,667
Before I get home, give me the news that he's dead

1472
01:51:01,833 --> 01:51:03,042
- Ok uncle
- Now it's done!

1473
01:51:03,542 --> 01:51:06,750
Yea!
I can't do anything with you.
Enah!
I will find someone else.

1474
01:51:08,667 --> 01:51:10,000
Where are you?

1475
01:51:23,500 --> 01:51:24,458
This is Sethu.

1476
01:51:25,708 --> 01:51:26,917
What is your food dear?

1477
01:51:30,250 --> 01:51:31,375
Do children fall asleep?

1478
01:51:32,917 --> 01:51:33,458
OK.

1479
01:51:59,417 --> 01:52:00,083
I can guess it.

1480
01:52:01,458 --> 01:52:03,542
Now why waste time trying
to finish off the child?

1481
01:53:01,583 --> 01:53:03,250
Come on.
Running!

1482
01:53:08,292 --> 01:53:09,292
Come on.

1483
01:53:09,917 --> 01:53:10,750
The break is open.

1484
01:53:14,167 --> 01:53:15,167
Now make it fast!

1485
01:53:15,708 --> 01:53:16,542
Break it!

1486
01:53:20,333 --> 01:53:21,625
Running!
Hurry up!

1487
01:53:34,750 --> 01:53:35,958
Go slit his throat!
Enter.

1488
01:54:02,208 --> 01:54:03,458
I warned you!

1489
01:54:03,917 --> 01:54:05,667
Don't give it a look,
it's funny

1490
01:54:06,167 --> 01:54:06,833
Finish him.

1491
01:54:33,500 --> 01:54:33,917
Sir...

1492
01:54:34,208 --> 01:54:35,375
Let's talk
What are you saying?

1493
01:54:36,917 --> 01:54:40,167
Sir no, it's very sick.
No
sir, please don't

1494
01:54:40,250 --> 01:54:42,792
Sir no, it's very sick.
No, sir, please don't.

1495
01:54:43,375 --> 01:54:44,625
It hurts.
No, sir, please don't.

1496
01:54:44,708 --> 01:54:46,542
Oh my God.
It hurts.

1497
01:54:46,792 --> 01:54:49,250
Oh my God!
Karuppu!

1498
01:54:50,708 --> 01:54:53,083
Karuppu, where are you

1499
01:54:57,833 --> 01:54:59,208
That's where he came, the killer.

1500
01:54:59,333 --> 01:55:00,542
Don't shout or I'll stab!

1501
01:55:03,083 --> 01:55:04,542
Sir, don't go forward.

1502
01:55:04,917 --> 01:55:06,083
Or I will...

1503
01:55:06,250 --> 01:55:07,292
Please don't go forward.

1504
01:55:07,292 --> 01:55:08,792
I have nothing to do with that.

1505
01:55:11,708 --> 01:55:12,792
You better go

1506
01:55:13,458 --> 01:55:14,792
Your hands tremble.

1507
01:55:16,542 --> 01:55:18,667
- Sir.
- you better go

1508
01:55:19,667 --> 01:55:21,375
I won't hurt you

1509
01:55:23,458 --> 01:55:24,208
Now go.

1510
01:55:24,292 --> 01:55:25,167
Oh my God!

1511
01:55:25,417 --> 01:55:27,042
He only slits the neck of my child!

1512
01:55:27,250 --> 01:55:29,375
There is nothing to worry about.
Come on.

1513
01:55:29,458 --> 01:55:30,875
There is nothing to worry about!

1514
01:55:31,083 --> 01:55:33,042
Come now.
It is okay.

1515
01:55:33,125 --> 01:55:34,083
Doctor!

1516
01:55:34,917 --> 01:55:36,083
Doctor!

1517
01:55:38,875 --> 01:55:40,000
Doctor!

1518
01:55:40,167 --> 01:55:42,625
Make it fast.
Please treat him

1519
01:55:42,958 --> 01:55:45,333
- Be careful!
- Move him quickly.

1520
01:55:45,375 --> 01:55:47,417
How can he do this?

1521
01:55:49,875 --> 01:55:51,167
Look at my poor child!

1522
01:55:54,583 --> 01:55:57,375
Why?
Why do you
hurt him like this?

1523
01:55:58,917 --> 01:56:00,417
My dear baby

1524
01:56:00,500 --> 01:56:03,000
Is there really something unknown
the gang tried to kill you

1525
01:56:03,083 --> 01:56:05,125
Is that Inspector
Sethupathi who shot you?

1526
01:56:05,792 --> 01:56:08,542
It's true the inspector
took me to the investigation.

1527
01:56:09,333 --> 01:56:11,083
Everyone claims that he shot me.

1528
01:56:11,708 --> 01:56:13,000
But he didn't shoot me.

1529
01:56:13,583 --> 01:56:16,833
I saw his weapon fall from it
his hand and was fired.

1530
01:56:18,292 --> 01:56:20,875
When I was on the verge of losing me
Life, it was he who saved me.

1531
01:56:21,583 --> 01:56:22,708
He is kind.

1532
01:56:23,000 --> 01:56:24,542
We make mistakes.

1533
01:56:25,375 --> 01:56:27,792
All today, the news is
that you shot it

1534
01:56:27,917 --> 01:56:30,542
Now look, the child himself says
that the gun is not in your hands.

1535
01:56:30,875 --> 01:56:32,083
I'm sick lately

1536
01:56:32,542 --> 01:56:34,875
- No. He is lying.
- No longer.

1537
01:56:34,917 --> 01:56:36,083
Rifles never fall
It's with me.

1538
01:56:38,875 --> 01:56:41,708
The boy has changed his words!

1539
01:56:45,458 --> 01:56:46,583
Greetings sir.

1540
01:56:47,042 --> 01:56:50,042
- Boys who are hospitalized...
- I know, what's more

1541
01:56:50,250 --> 01:56:52,000
The case is now in the hands of Sethupathi

1542
01:56:52,542 --> 01:56:53,917
And he will definitely be angry.

1543
01:56:54,167 --> 01:56:55,375
There is no indication of what he will do.

1544
01:56:55,500 --> 01:56:56,667
I see...

1545
01:56:57,250 --> 01:56:58,833
- You better give up...
- Hey!

1546
01:56:59,375 --> 01:57:00,250
How dare you

1547
01:57:01,042 --> 01:57:01,917
You better go

1548
01:57:01,958 --> 01:57:04,125
- Listen, I say this for our security.
- So?

1549
01:57:05,500 --> 01:57:08,833
I have completed two policemen
men and I am still hanging around freely.

1550
01:57:09,375 --> 01:57:11,708
No matter what accusation he presses
against us
He can't do anything.

1551
01:57:11,708 --> 01:57:15,500
When he was arrested
ordered him to make you suffer

1552
01:57:16,417 --> 01:57:18,542
So there is no guarantee
he will catch...

1553
01:57:18,833 --> 01:57:19,833
he's weird

1554
01:57:20,125 --> 01:57:21,958
He can do anything.

1555
01:57:22,333 --> 01:57:24,958
I say what I feel is right.
I leave.

1556
01:57:53,458 --> 01:57:55,083
Why is there gasoline everywhere?

1557
01:57:56,208 --> 01:57:57,958
Guys, where are you

1558
01:57:59,958 --> 01:58:00,667
Mathi...

1559
01:58:00,875 --> 01:58:02,000
Mathi, where are you

1560
01:58:05,333 --> 01:58:06,625
The door is also locked.

1561
01:58:09,875 --> 01:58:11,042
Who's this?

1562
01:58:22,042 --> 01:58:22,833
No no

1563
01:58:23,125 --> 01:58:24,083
Listen to me.

1564
01:58:25,292 --> 01:58:26,417
What are you doing?

1565
01:58:26,667 --> 01:58:28,000
Tell me.
What are you up to?

1566
01:58:28,583 --> 01:58:29,167
No, no.

1567
01:58:29,625 --> 01:58:30,875
Don't you play with me

1568
01:58:33,542 --> 01:58:34,167
No, no!

1569
01:58:39,250 --> 01:58:40,458
Listen to me, don't do this

1570
01:58:47,583 --> 01:58:48,500
No!
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

