1
00:00:33,250 --> 00:00:35,167
Kau mau membuang waktuku, Bourdette?

2
00:00:36,667 --> 00:00:38,333
Kau mau membuang waktuku?

3
00:00:38,708 --> 00:00:41,125
Kalau mereka tahu aku bicara denganmu,
mereka akan...

4
00:00:42,708 --> 00:00:44,042
mereka akan membunuhku.

5
00:00:45,417 --> 00:00:47,167
Beritahu aku bagaimana cara kerjanya.

6
00:00:50,292 --> 00:00:51,333
Tidak, ini...

7
00:00:51,750 --> 00:00:53,458
Ini salah. Ini gila. / Wow, wow.

8
00:00:53,917 --> 00:00:55,208
Kau melakukan hal yang benar,

9
00:00:55,458 --> 00:00:57,958
sesuatu yang berani. Duduklah.

10
00:01:04,958 --> 00:01:07,250
Apa arti "Kelinci lapar melompat"?

11
00:01:47,500 --> 00:01:48,542
Hentikan!

12
00:02:13,875 --> 00:02:17,792
MENCARI KEADILAN

13
00:02:19,750 --> 00:02:39,750
 
14
00:02:38,958 --> 00:02:45,000
 

15
00:02:46,667 --> 00:02:47,958
Terima kasih.

16
00:02:49,500 --> 00:02:52,208
Selamat hari jadi. / Selamat hari jadi.

17
00:02:57,917 --> 00:03:00,042
Jadi di mana kita lima tahun ke depan?

18
00:03:00,500 --> 00:03:05,667
Di sini di Hotel Lafitte,
kecuali kita punya pengasuh bayi di rumah.

19
00:03:06,333 --> 00:03:07,208
Aku suka itu.

20
00:03:07,542 --> 00:03:09,417
Aku juga. / Pengasuh bayi.

21
00:03:10,042 --> 00:03:13,208
Pirang, 19 tahunan, Swedia,

22
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
dan sangat tampan.

23
00:03:15,833 --> 00:03:17,167
Jangan macam-macam ya.

24
00:03:18,250 --> 00:03:22,167
...terjun hingga mati dari atap gedung parkir
di jalan Burgundy.

25
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
Berikut laporan Catherine James dari TKP. /
Itu tempat aku parkir mobil.

26
00:03:25,333 --> 00:03:27,167
Bersama kami adalah Letnan Durgan dari NOPD
(New Orleans Police Department).

27
00:03:27,542 --> 00:03:29,208
Menurutmu ini korban pembunuhan?

28
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
Aku tidak akan berkomentar kali ini,
tapi akan kusampaikan padamu bahwa NOPD

29
00:03:32,750 --> 00:03:34,125
akan berupaya sekuat tenaga

30
00:03:34,292 --> 00:03:36,250
untuk mengusut tuntas kasus ini. /
Yg benar saja, satu lagi kasus tak terungkap.

31
00:03:36,458 --> 00:03:38,542
Aku tahu apa yang terjadi. Ini New Orleans.

32
00:03:38,917 --> 00:03:41,375
Kota ini akan hancur. /
Oh, ayolah, kita cinta New Orleans.

33
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
"Who dat?!"
(Ungkapan sinis)

34
00:03:43,292 --> 00:03:46,708
Yah, kota ini mungkin akan hancur,
tapi kita akan berdansa.

35
00:03:47,125 --> 00:03:48,208
Benar.

36
00:04:09,125 --> 00:04:11,292
Hei, boleh kutanya sesuatu? / Ya.

37
00:04:11,500 --> 00:04:12,625
Bagaimana kalian berdua bertemu?

38
00:04:13,125 --> 00:04:15,292
Aku yakin sangat menarik dan romantis.

39
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
Tidak, tidak juga. / Bagiku iya.

40
00:04:18,917 --> 00:04:19,500
Yah...

41
00:04:19,875 --> 00:04:22,917
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
Cukup. Hanya "yah"?

42
00:04:26,000 --> 00:04:27,083
Aku tahu itu "yah".

43
00:04:27,542 --> 00:04:31,125
Oh, dia sedang duduk dengan anak-anak,
umur 14-15 tahun.

44
00:04:31,417 --> 00:04:33,792
Kau bisa melihat itu saat pertama mereka
di Symphony.

45
00:04:34,167 --> 00:04:36,292
Dan mereka benar-benar memperhatikan. /
Hanya satu atau dua dari mereka.

46
00:04:36,375 --> 00:04:39,042
Kau tahu, kupikir luar biasa apa yang
dia lakukan untuk anak-anak itu.

47
00:04:39,208 --> 00:04:42,167
Omong kosong! Mereka, tidak, dengar,
mereka itu anak-anak nakal.

48
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
Mereka seharusnya ditahan

49
00:04:44,292 --> 00:04:46,708
dan Will seharusnya mengawasi, tapi

50
00:04:47,083 --> 00:04:49,250
si brengsek ini malah menggunakan uang
hasil kerja kerasnya

51
00:04:49,500 --> 00:04:50,583
untuk membawa mereka ke konser.

52
00:04:51,125 --> 00:04:53,042
Mereka murid-muridku. / Terserahlah.

53
00:04:53,750 --> 00:04:55,167
Anak-anak nakal.

54
00:04:59,750 --> 00:05:03,333
Oh, bukan "Ow!". Tapi "Aaaw!".

55
00:05:32,875 --> 00:05:34,125
Apa? Ada apa? / Tutup matamu.

56
00:05:34,625 --> 00:05:35,750
Mau kemana kau?

57
00:05:36,333 --> 00:05:37,042
Jangan melihatku.

58
00:05:37,292 --> 00:05:39,000
Kembali. / Tutup matamu.

59
00:05:39,958 --> 00:05:42,042
Tutup matamu. Rapat.

60
00:05:43,542 --> 00:05:44,542
Oke.

61
00:05:45,750 --> 00:05:47,000
Ulurkan tanganmu.

62
00:05:48,125 --> 00:05:49,625
Apa yang akan kau lakukan?

63
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Sesuatu yang tak terucapkan.

64
00:05:53,250 --> 00:05:54,667
Selamat hari jadi.

65
00:06:00,625 --> 00:06:01,625
Oh...

66
00:06:02,292 --> 00:06:03,708
Cantik.

67
00:06:04,667 --> 00:06:06,458
Aku tidak mengira kau membelikanku sesuatu.

68
00:06:08,083 --> 00:06:10,000
Tentu saja aku membelikanmu sesuatu.

69
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
Seuntai batu delima kecil.

70
00:06:18,667 --> 00:06:19,625
Terima kasih.

71
00:06:20,417 --> 00:06:21,375
Aku mencintaimu.

72
00:06:27,375 --> 00:06:30,875
Satu satu, ya. Gantian.

73
00:06:31,583 --> 00:06:35,375
Ponsel, penyeranta, pisau, pistol.
Serahkan apapun yang membuat alarm berbunyi.

74
00:06:36,167 --> 00:06:36,875
Serahkan ponselnya, Edwin.

75
00:06:37,208 --> 00:06:39,417
Ponsel apa? Aku tidak bawa apa-apa. /
Jadi bunyi apa itu?

76
00:06:40,583 --> 00:06:42,083
Terima kasih. Tn. Will. / Tn. Jimmy.

77
00:06:42,458 --> 00:06:44,875
Hei, malam ini jadi kan? / Kau akan kalah.

78
00:06:45,125 --> 00:06:46,167
Kau bermimpi.

79
00:06:46,667 --> 00:06:48,333
Ingat, jika kalian membawa ponsel ke sekolah,
orang tua kalian...

80
00:06:48,625 --> 00:06:52,417
Pengorbanan jiwa dalam membuang rasa malu
adalah gairah dalam tindakan.

81
00:06:52,708 --> 00:06:55,042
Dan sebelum bertindak, gairah adalah palsu

82
00:06:55,417 --> 00:07:00,292
pembunuh, berdarah, penuh kesalahan, biadab,
ekstrim, kasar, kejam, tidak bisa dipercaya.

83
00:07:00,583 --> 00:07:02,125
Kalian lihat apa yang dilakukan Shakespeare
di sini?

84
00:07:02,125 --> 00:07:04,708
Dia menggunakan kata-kata
untuk menciptakan emosi.

85
00:07:04,917 --> 00:07:06,167
Kata-kata macam apa?

86
00:07:06,708 --> 00:07:09,083
Kata-kata keras. Dan kenapa ini penting?

87
00:07:09,583 --> 00:07:11,958
Karena saat kalian merasa marah,
saat kalian ingin memukul wajah seseorang

88
00:07:12,458 --> 00:07:13,875
kalian justru menuangkannya di atas kertas.

89
00:07:14,042 --> 00:07:16,208
Kalian mencari kata-kata yang membangkitkan
emosi dalam diri kalian,

90
00:07:16,208 --> 00:07:18,208
dan kalian melakukan hal yang positif
dengan kata-kata itu.

91
00:07:18,625 --> 00:07:19,542
Edwin.

92
00:07:21,625 --> 00:07:24,708
Aku berani bersumpah aku melihat
Kepala Sekolah mengambil ponselmu pagi ini.

93
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Coba tebak?

94
00:07:26,542 --> 00:07:30,375
Kalau kau memperhatikan kelas setengah waktu
saja dari waktumu menipu sekolah

95
00:07:30,875 --> 00:07:32,417
kau akan berhasil di semua hal.

96
00:07:32,792 --> 00:07:34,625
PERSETAN DENGANMU

97
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
KLUB CATUR MARIGNY. MATIKAN PONSEL!

98
00:08:05,042 --> 00:08:06,167
Siap untuk menderita?

99
00:08:06,792 --> 00:08:07,917
Ayo kita mulai.

100
00:08:31,750 --> 00:08:33,917
Terima kasih. / Sampai jumpa. / Sampai jumpa.

101
00:08:35,750 --> 00:08:36,417
Aku lewat sini.

102
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
Selamat malam. / Dah. / Dah.

103
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
Pelacur, ya?!

104
00:09:22,417 --> 00:09:23,375
Masuk!

105
00:09:34,625 --> 00:09:35,583
Benarkah.

106
00:09:36,125 --> 00:09:38,667
Skak mat dan mati, kawan.

107
00:09:40,167 --> 00:09:41,583
Aku tidak menyadari itu.

108
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
Yo, masalahmu, sobatku,
adalah kau terlalu berhati-hati.

109
00:09:44,375 --> 00:09:47,250
Kau harus mengambil setiap kesempatan,
kau tahu, bermain untuk tidak kalah

110
00:09:47,583 --> 00:09:48,875
justru memastikan kekalahan.

111
00:09:49,250 --> 00:09:50,667
Kau menjebakku, brengsek.

112
00:10:00,000 --> 00:10:01,375
Baiklah, permainan yang bagus. / Oke.

113
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
Selamat malam, Jimmy. / Selamat malam.

114
00:10:22,083 --> 00:10:24,083
Aku ke sini untuk menemui Laura Gerard.
Aku suaminya.

115
00:10:24,333 --> 00:10:26,917
Tn. Gerard, mari ikuti aku.

116
00:10:27,750 --> 00:10:29,958
Aku yang merawat istrimu sejak dia masuk.

117
00:10:30,583 --> 00:10:33,208
Kami memberinya obat penenang untuk
mengatasi rasa sakitnya.

118
00:10:33,792 --> 00:10:35,792
Sepertinya dia tidak akan bisa
merespon Anda saat ini.

119
00:10:46,292 --> 00:10:49,042
Dia mendapat beberapa luka gores yang
dalam, pendarahan internal.

120
00:10:49,542 --> 00:10:51,292
Kami melakukan pengawasan intensif
terhadap istri Anda.

121
00:10:53,750 --> 00:10:55,792
Letnan Richards, NOPD.

122
00:10:56,750 --> 00:10:57,833
Istri Anda memberi kami gambaran.

123
00:10:58,083 --> 00:11:00,833
Kami akan menemukan orang yang mirip dengan
ciri-ciri itu. Kami akan menangkap pelakunya.

124
00:11:03,708 --> 00:11:07,542
Bisakah kalian memberi aku waktu sebentar
bersama istriku? Tolong?

125
00:11:33,917 --> 00:11:34,625
Maafkan aku.

126
00:11:35,708 --> 00:11:36,833
Aku menyesal.

127
00:11:39,125 --> 00:11:41,083
Aku sudah mengajaknya pulang bersama.

128
00:11:41,667 --> 00:11:42,708
Hei, Will.

129
00:11:48,792 --> 00:11:49,667
Aku turut bersedih.

130
00:11:51,917 --> 00:11:54,042
Bajingan yang melakukan ini pada Laura,

131
00:11:54,833 --> 00:11:56,125
polisi akan menemukannya.

132
00:11:58,250 --> 00:12:00,875
Pulanglah, Jimmy. Sudah malam.

133
00:12:01,458 --> 00:12:04,125
Aku akan baik-baik saja. /
Apapun yang kau perlukan, sobat, oke?

134
00:12:04,708 --> 00:12:06,917
Apapun. Hubungi saja aku. / Terima kasih.

135
00:12:18,375 --> 00:12:20,417
Tutup matamu. Rapat.

136
00:12:23,667 --> 00:12:24,667
Terima kasih.

137
00:13:08,750 --> 00:13:10,583
Aku menyesal mendengar kabar tentang istrimu.

138
00:13:11,000 --> 00:13:12,208
Sepertinya mengerikan.

139
00:13:12,542 --> 00:13:15,292
Laura, kan? Apa dia baik-baik saja?

140
00:13:16,833 --> 00:13:19,125
Apa kau polisi? / Tidak.

141
00:13:19,583 --> 00:13:21,500
Tidak, tapi aku, um...

142
00:13:22,750 --> 00:13:25,917
...beberapa tahun yang lalu,
aku mengalami peristiwa serupa.

143
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
Mungkin sama dengan yang kau alami saat ini.

144
00:13:28,500 --> 00:13:30,875
Benarkah? / Ya.

145
00:13:32,792 --> 00:13:34,750
Orang yang memperkosa istrimu, dia, uh...

146
00:13:35,208 --> 00:13:37,708
dia bebas bersyarat tiga minggu yang lalu.

147
00:13:37,958 --> 00:13:39,375
Kau tahu pelakunya?

148
00:13:40,125 --> 00:13:42,583
Dia pernah melakukannya,
dia akan melakukannya lagi.

149
00:13:43,333 --> 00:13:44,708
Kalau kau mau...

150
00:13:46,583 --> 00:13:48,500
kami bisa mengurusnya untukmu.

151
00:13:49,292 --> 00:13:52,542
Mengurus siapa? Maksudmu menangkapnya?

152
00:13:52,958 --> 00:13:55,917
Uh, yah, kalau kita menyerahkannya
pada polisi

153
00:13:56,292 --> 00:13:59,542
setidaknya butuh waktu 6 bulan untuk tes DNA.

154
00:14:00,000 --> 00:14:02,042
Pada akhirnya akan ada sidang,
yang mana istrimu

155
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
dengan asumsi dia tidak membatalkan tuntutan,

156
00:14:04,375 --> 00:14:06,542
akan larut terus menerus dalam mimpi buruk.

157
00:14:06,875 --> 00:14:09,458
Dia harus berada di persidangan.
Dia akan diinterogasi oleh para pengacara.

158
00:14:10,500 --> 00:14:14,250
Dan bahkan jika Jaksa Wilayah menjatuhkan
putusan, yang belum bisa dipastikan,

159
00:14:14,917 --> 00:14:17,667
pemerkosa dapat dihukum minimal 11 bulan,

160
00:14:18,125 --> 00:14:20,458
kau tahu, hanya separuh dari hukuman
atas penggelapan pajak.

161
00:14:23,125 --> 00:14:24,250
Siapa kau?

162
00:14:25,875 --> 00:14:27,208
Aku Simon.

163
00:14:27,542 --> 00:14:30,292
Aku mewakili sebuah organisasi yang, uh...

164
00:14:30,792 --> 00:14:32,417
yang berurusan dengan orang.

165
00:14:33,250 --> 00:14:35,083
Seperti orang yang memperkosa istrimu,

166
00:14:35,542 --> 00:14:38,292
kami akan dengan sangat senang hati
mengurusnya untukmu.

167
00:14:40,208 --> 00:14:43,500
Aku benar-benar tidak tahu
apa yang kau bicarakan.

168
00:14:43,750 --> 00:14:45,542
Kau tahu apa yang kubicarakan.

169
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
Kau tidak perlu membayar sedikitpun.

170
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
Maksudku, kalau kau sungguh ingin kami
menangani ini, uh

171
00:14:53,542 --> 00:14:56,375
kami mungkin akan minta bantuan padamu
suatu saat nanti.

172
00:14:56,792 --> 00:14:58,500
Mengawasi seseorang untuk beberapa jam,

173
00:14:58,792 --> 00:15:01,042
atau menerobos kamera keamanan,
melakukan panggilan atau apapun

174
00:15:01,333 --> 00:15:03,333
yang mungkin membantu kami.

175
00:15:09,625 --> 00:15:10,833
Kau...

176
00:15:12,000 --> 00:15:13,458
Kau tahu di mana dia?

177
00:15:13,750 --> 00:15:17,083
Kami tahu tapi kami terbentur masalah waktu,
jadi, uh, kami harus

178
00:15:17,375 --> 00:15:19,375
mendengar jawabanmu secepatnya.

179
00:15:24,333 --> 00:15:25,458
Dengar.

180
00:15:25,667 --> 00:15:30,375
Kami hanya sedikit warga
yang mencari keadilan.

181
00:15:32,083 --> 00:15:35,125
Kau tahu kami cinta kota ini.
Kami lelah melihat kota ini semakin hancur.

182
00:15:40,583 --> 00:15:41,542
Tidak.

183
00:15:43,542 --> 00:15:44,625
Tidak.

184
00:15:49,625 --> 00:15:53,833
Oke. Tidak apa-apa. Jaga dirimu.

185
00:16:03,083 --> 00:16:04,167
Tunggu.

186
00:16:20,625 --> 00:16:24,708
Ada beberapa mesin penjual
di kantin Bagian Onkologi.

187
00:16:25,625 --> 00:16:28,750
Kalau kau mau kami melakukannya,
belilah Forever Bar.

188
00:16:29,917 --> 00:16:34,042
Beli dua, oke? Dua saja.
Dan lakukan setelah ini.

189
00:16:35,208 --> 00:16:37,792
Dan, Tn. Gerard, kita tidak pernah bicara.

190
00:16:38,667 --> 00:16:39,792
Kita tidak pernah bertemu. Oke?

191
00:16:40,250 --> 00:16:42,958
Kau tidak akan memberitahukan pembicaraan ini
kepada siapapun.

192
00:18:58,208 --> 00:19:00,708
Jadi, kau memilih makanan sehat, ya? /
Maaf?

193
00:19:01,250 --> 00:19:02,583
Kupikir, kalau kau akan menjalani perawatan

194
00:19:02,875 --> 00:19:04,792
kau harus makan sesuatu yang layak, kan?

195
00:20:52,292 --> 00:20:53,917
Hei. Santai, kawan.

196
00:20:54,542 --> 00:20:55,417
Tenang saja.

197
00:20:55,917 --> 00:20:56,833
Apa-apaan...?

198
00:20:57,875 --> 00:20:59,250
Apa maumu?

199
00:20:59,875 --> 00:21:01,458
Kau memperkosa seorang wanita tadi malam.

200
00:21:03,417 --> 00:21:04,667
Istrimu?

201
00:21:06,333 --> 00:21:08,625
Aku tidak punya istri. Aku tidak kenal dia.

202
00:21:09,542 --> 00:21:12,958
Istriku terbunuh tiga bulan lalu
oleh beberapa bajingan sepertimu.

203
00:21:14,208 --> 00:21:16,500
Ya. Ya.

204
00:21:46,250 --> 00:21:47,500
Rumah Duka Kirksey.

205
00:21:48,208 --> 00:21:49,833
"Kelinci lapar melompat."

206
00:21:50,125 --> 00:21:51,083
Tn. Gerard?

207
00:21:52,292 --> 00:21:54,292
Tn. Gerard? / Ya.

208
00:21:54,583 --> 00:21:57,208
Kami minta Anda menandatangani beberapa
formulir asuransi lagi, tolong.

209
00:22:23,083 --> 00:22:25,458
Aku bicara dengan polisi pagi ini.

210
00:22:26,417 --> 00:22:29,417
Mereka sudah menemukan pelakunya.

211
00:22:35,000 --> 00:22:36,292
Dia mati.

212
00:22:37,458 --> 00:22:39,417
Bunuh diri.

213
00:23:34,667 --> 00:23:36,917
Kita akan bisa mengatasi ini

214
00:23:37,583 --> 00:23:39,042
...bersama.

215
00:23:40,000 --> 00:23:41,250
Aku tahu.

216
00:23:42,750 --> 00:23:44,958
Maafkan aku. / Tidak.

217
00:23:45,625 --> 00:23:47,250
Jangan katakan itu.

218
00:23:48,542 --> 00:23:49,833
Berat bagiku.

219
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
Sayang, pria itu sudah mati.

220
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
Aku ingin gembok baru di pintu. / Oke.

221
00:24:03,708 --> 00:24:05,042
Dan teralis di jendela.

222
00:24:34,417 --> 00:24:35,500
Will?

223
00:24:35,833 --> 00:24:37,167
Ya, ini aku.

224
00:24:37,583 --> 00:24:39,625
Sudah kau kunci pintunya? / Sudah.

225
00:24:44,917 --> 00:24:46,542
Aku terdengar seperti orang gila.

226
00:24:46,875 --> 00:24:50,167
Tidak, kau terdengar seperti orang
yang sedang berjuang mengatasi kesulitan.

227
00:24:56,042 --> 00:24:57,042
Aku ingin membeli pistol.

228
00:24:59,958 --> 00:25:03,875
Kita tidak menyimpan pistol di rumah ini.
Jangan pistol.

229
00:25:09,042 --> 00:25:12,333
Baiklah. Kalau kakimu tidak stabil,
kau tidak akan stabil.

230
00:25:12,958 --> 00:25:15,917
Ingat, buka kaki selebar bahu
lutut sedikit menekuk.

231
00:25:16,792 --> 00:25:18,167
Bersandar ke depan pada pinggang.

232
00:25:18,542 --> 00:25:19,875
Angkat pistol setinggi mata.

233
00:25:20,792 --> 00:25:22,667
Pandang lurus dari ujung depan dan belakang.

234
00:25:23,083 --> 00:25:24,583
Tarik pelatuknya.

235
00:25:26,583 --> 00:25:28,000
Ini semprotan mericamu.

236
00:25:29,292 --> 00:25:31,375
Ingat, tarik pelatuknya.

237
00:25:32,000 --> 00:25:33,375
Jaga dirimu. / Terima kasih.

238
00:25:34,000 --> 00:25:35,875
Oh, gara-gara kau aku meleset.

239
00:25:36,875 --> 00:25:39,583
Nah, kau tetap harus memasukkannya. /
Baiklah,

240
00:25:39,958 --> 00:25:41,958
kantong samping. /
Oh, tidak. Banyak halangan, Laura.

241
00:25:42,208 --> 00:25:43,458
Banyak halangan.

242
00:25:46,458 --> 00:25:49,042
Oh, permainan yang menyenangkan, sayang. /
Kau memang jagoan biliard.

243
00:25:50,458 --> 00:25:51,000
Tahu juga kau.

244
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
Baiklah, kita ulangi lagi.
Kuberi kau kesempatan untuk menyamakan angka.

245
00:25:53,833 --> 00:25:57,208
Baiklah, akan kususun, kau ambil minuman. /
Baik. Ide bagus.

246
00:26:07,417 --> 00:26:08,042
Halo?

247
00:26:08,458 --> 00:26:11,167
Will? Keluarlah. Aku perlu bicara denganmu.

248
00:26:11,458 --> 00:26:14,042
Siapa ini? / Simon. Aku harus bicara denganmu.

249
00:26:14,458 --> 00:26:15,542
Keluarlah.

250
00:26:15,958 --> 00:26:17,833
Katakan saja pada Laura, ada adikmu.

251
00:26:21,333 --> 00:26:24,167
Halo? / Kau lihat toko di pojokan?

252
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Ya. / Masuklah.

253
00:26:33,625 --> 00:26:35,292
Sekarang kau belilah satu paket permen karet

254
00:26:36,000 --> 00:26:37,833
kemudian keluar dari pintu belakang.

255
00:26:39,458 --> 00:26:40,958
Punya permen karet? / Ya.

256
00:26:41,458 --> 00:26:43,000
Berapa? / $1.50.

257
00:26:44,833 --> 00:26:47,083
Itu pintu belakang? / Ya, lewat situ.

258
00:27:01,750 --> 00:27:03,917
Hei, Will, masuklah. / Apa yang kau inginkan?

259
00:27:04,542 --> 00:27:07,042
Sebentar saja. Santai. Kau terlihat baik.

260
00:27:07,500 --> 00:27:10,125
Begitu juga istrimu.
Aku senang kalian sudah seperti sedia kala.

261
00:27:10,417 --> 00:27:11,917
Apa yang ingin kau bicarakan?

262
00:27:13,000 --> 00:27:14,125
Menurutmu apa?

263
00:27:21,292 --> 00:27:25,042
Ada, uh, kotak surat
di pintu masuk kebun binatang.

264
00:27:25,625 --> 00:27:27,667
Dan kami ingin kau ke sana besok
sepulang kerja

265
00:27:27,958 --> 00:27:30,750
dan kirim ini tepat jam 4:15.

266
00:27:33,917 --> 00:27:35,375
Apa ini?

267
00:27:35,667 --> 00:27:37,167
Surat untuk Santa Claus.

268
00:27:38,292 --> 00:27:39,333
Santa Claus?

269
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
Dan kemudian kita impas? /
Yah, bukan aku yang memutuskan.

270
00:27:44,125 --> 00:27:45,583
Jadi, siapa yang memutuskan?

271
00:27:45,917 --> 00:27:49,625
Aku hanya tahu kau harus mengirim itu
jam 4.15 besok.

272
00:28:01,667 --> 00:28:02,125
Dari mana kau?

273
00:28:02,292 --> 00:28:05,750
Yah, adikku menelpon.
Terlalu bising di sini jadi aku keluar.

274
00:28:07,875 --> 00:28:09,917
Kau baik-baik saja? / Ya, tidak ada apa-apa.

275
00:28:10,792 --> 00:28:11,667
Baik. / Main lagi?
Dobel atau tidak sama sekali?

276
00:28:12,125 --> 00:28:13,750
Tidak. Aku capek sekali. Kita pulang.

277
00:28:14,667 --> 00:28:16,042
Oke? / Oke.

278
00:29:20,333 --> 00:29:20,833
Ya?

279
00:29:21,583 --> 00:29:23,208
Kau di kotak surat? / Ya.

280
00:29:23,792 --> 00:29:25,000
Buka suratnya.

281
00:29:25,917 --> 00:29:27,875
Oke. Tunggu.

282
00:29:39,792 --> 00:29:40,875
Oke. / Pergilah ke kebun binatang.

283
00:29:41,292 --> 00:29:43,375
Bayar tunai tiketnya
dan tunggu di sebelah pintu masuk.

284
00:29:44,125 --> 00:29:47,750
Kalau wanita dan gadis itu datang,
ikuti mereka. Kalau pria itu muncul,

285
00:29:47,750 --> 00:29:51,042
segera hubungi nomor itu dan katakan,
"Kelinci lapar melompat."

286
00:29:51,542 --> 00:29:54,083
Paham? / Kelinci lapar melompat.

287
00:29:54,750 --> 00:29:55,917
Benar.

288
00:29:56,417 --> 00:29:59,083
Apa artinya? / Artinya sesuai kata-katanya.

289
00:29:59,375 --> 00:30:02,250
Sekarang, hapalkan nomor itu dan foto mereka

290
00:30:02,500 --> 00:30:04,542
dan robek kertasnya sampai hancur.

291
00:30:05,917 --> 00:30:07,042
Paham?

292
00:30:07,958 --> 00:30:09,167
Oke, semoga beruntung.

293
00:30:35,542 --> 00:30:38,000
Kuucapkan selamat datang kepada Anda
di kebun binatang dan pertunjukan gajah kami.

294
00:30:38,167 --> 00:30:41,958
Kami punya dua gajah di sini di Kebun Binatang
Audobon, keduanya betina dari Asia.

295
00:30:42,375 --> 00:30:43,417
Yang ini Jean.

296
00:30:44,042 --> 00:30:45,583
Usianya 36 tahun

297
00:30:46,083 --> 00:30:48,292
dan beratnya 7.600 pon.

298
00:30:49,667 --> 00:30:53,542
Anya berusia 45 tahun dan beratnya 10.400 pon.

299
00:30:54,792 --> 00:30:55,708
Hari ini kami akan menunjukkan
beberapa atraksi

300
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
yang bisa dilakukan oleh kedua gajah ini

301
00:30:57,958 --> 00:31:00,083
dan beberapa hal yang biasa kami lakukan
tiap hari untuk merawat mereka

302
00:31:00,542 --> 00:31:02,542
untuk memastikan mereka sehat dan baik.

303
00:31:22,583 --> 00:31:23,708
Lihat apa kau? / Gigolo.

304
00:31:23,958 --> 00:31:26,167
Baiklah! Baiklah.
Tidak ada yang melihat siapapun.

305
00:31:26,458 --> 00:31:28,500
Tenang. Ayo. / Jangan sentuh aku.

306
00:31:28,708 --> 00:31:30,583
Aku tidak menyentuhmu, aku menuntunmu.

307
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
Baiklah. Kita harap setiap orang untuk...

308
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Hei, Will. / Kau masuk kelasku?!

309
00:31:44,500 --> 00:31:48,500
Kenapa? Aku tidak mengerti! /
Tidak perlu berteriak, Will. Aku di sini.

310
00:31:51,792 --> 00:31:53,292
Aku sudah melakukan semua permintaanmu.

311
00:31:53,667 --> 00:31:56,542
Surat Santa Claus, kebun binatang... /
Pria itu tidak muncul?

312
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
Tidak, kupikir tidak.
Tapi, dengar, aku sudah selesai.

313
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
Will, kau sudah sangat menolong
dan kami menghargainya.

314
00:32:02,042 --> 00:32:03,417
Tapi yang kau lakukan hanya sebagian, oke?

315
00:32:03,625 --> 00:32:06,375
Kami hanya perlu kau lakukan satu hal lagi. /
Menurutku kau salah.

316
00:32:06,833 --> 00:32:09,333
Aku tidak layak untuk hal seperti ini.

317
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
Ya? / Kuharap kau benar.

318
00:32:11,417 --> 00:32:14,667
Will, janji adalah janji, oke?
Nanti kuhubungi lagi.

319
00:32:23,792 --> 00:32:25,458
Oh. / Maaf. Hei, nah, aku yang salah, sobat.

320
00:32:25,667 --> 00:32:27,167
Tidak apa-apa. / Oh.

321
00:32:27,958 --> 00:32:29,792
Kau menjatuhkan sesuatu. /
Tidak, itu bukan milikku.

322
00:32:30,167 --> 00:32:31,500
Oh, tentu saja.

323
00:32:32,625 --> 00:32:34,917
Hei, ini bukan milikku.

324
00:33:12,417 --> 00:33:13,417
Will? / Ya?

325
00:33:14,000 --> 00:33:16,708
Kami selesai latihan lebih awal hari ini.
Kau mau keluar makan malam?

326
00:33:18,417 --> 00:33:19,500
Uh, tentu.

327
00:33:23,708 --> 00:33:26,333
Halo. / Aku yakin kau sudah terima paket itu.

328
00:33:27,500 --> 00:33:28,458
Ya.

329
00:33:29,292 --> 00:33:32,000
Oke, besok pagi kau akan ada masalah
dengan mobilmu

330
00:33:32,583 --> 00:33:35,375
dan naik bus Broad Street nomor 7 ke sekolah.

331
00:33:35,750 --> 00:33:38,208
Turunlah di perhentian Earheart Boulevard.

332
00:33:38,542 --> 00:33:41,333
Kau akan melihat jalan khusus pejalan kaki
yang menuju ke bawah.

333
00:33:41,542 --> 00:33:44,417
Walczak berangkat kerja naik bus.
Dia akan datang kira-kira jam 8:15.

334
00:33:44,875 --> 00:33:46,208
Tunggu dia di jalan itu.

335
00:33:46,583 --> 00:33:47,542
Saat dia lewat

336
00:33:48,417 --> 00:33:50,542
kau akan menabraknya dan mendorongnya
ke tepian. Itu akan mudah.

337
00:33:50,875 --> 00:33:53,292
Ada jalur di bawah.
Itu akan terlihat seperti bunuh diri.

338
00:33:54,083 --> 00:33:55,958
Nah, ada dua kamera keamanan
yang menjangkau bagian itu.

339
00:33:56,167 --> 00:33:58,375
Tapi jgn khawatir, keduanya tidak berfungsi.

340
00:33:58,958 --> 00:34:01,750
Kalau sudah selesai, telpon aku. /
Tidak, aku sudah selesai.

341
00:34:02,250 --> 00:34:04,792
Will... / Aku ikuti wanita itu, gadis itu.

342
00:34:05,458 --> 00:34:06,292
Aku sudah selesai.

343
00:34:06,500 --> 00:34:09,083
...kau hanya perlu berkata
"Kelinci lapar melompat".

344
00:34:09,500 --> 00:34:12,000
Kau paham? "Kelinci lapar melompat".

345
00:34:15,750 --> 00:34:18,375
Apa yang kau lakukan di luar sini? /
Tidak ada sinyal di dalam.

346
00:34:46,458 --> 00:34:47,500
Ada apa?

347
00:34:49,458 --> 00:34:51,458
Apa ada hubungannya denganku?

348
00:34:52,500 --> 00:34:54,333
Aku pernah membaca, kadang-kadang

349
00:34:55,292 --> 00:34:57,833
pasangan korban punya masalah
untuk menyesuaikan diri.

350
00:34:58,208 --> 00:35:01,042
Oh, Tuhan, tidak, tidak. Kita baik-baik saja.

351
00:35:05,000 --> 00:35:06,250
Kalau begitu apa?

352
00:35:06,583 --> 00:35:10,542
Will, apapun itu, katakan saja. /
Tidak ada apa-apa. Aku mencintaimu.

353
00:35:30,958 --> 00:35:33,917
Jadi naik bus Broad Street nomor 7
ke sekolah.

354
00:35:34,333 --> 00:35:35,625
Turun di Earhart Boulevard.

355
00:35:36,042 --> 00:35:38,375
Walczak berangkat kerja naik bus.
Dia akan datang kira-kira jam 8:15.

356
00:35:38,708 --> 00:35:40,875
Kau akan melihat jalan khusus pejalan kaki
yang menuju ke bawah.

357
00:35:41,208 --> 00:35:44,250
Itu akan mudah. Ada jalur di bawah.
Itu akan terlihat seperti bunuh diri.

358
00:36:31,833 --> 00:36:33,500
Hei, kau terlambat. / Maaf.

359
00:36:34,167 --> 00:36:35,292
Tapi kau tidak pernah terlambat.

360
00:36:35,708 --> 00:36:37,125
Oke, aku mengerti.

361
00:36:37,417 --> 00:36:39,500
Berapa kali kau ingin aku minta maaf?

362
00:36:43,458 --> 00:36:45,167
"Dan aku berharap aku telah mati

363
00:36:45,833 --> 00:36:48,792
dan jauh menuju malam
dia menyenandungkan rintihan itu."

364
00:36:49,375 --> 00:36:51,917
"Bintang-bintang memudar
dan begitupun sang rembulan."

365
00:36:52,750 --> 00:36:55,667
"Penyanyi menghentikan lagunya
dan pergi tidur

366
00:36:56,917 --> 00:37:00,167
sementara nada kelelahan bergema
memenuhi kepalanya."

367
00:37:01,333 --> 00:37:03,083
"Dia tidur seperti batu

368
00:37:04,917 --> 00:37:06,500
atau orang mati."

369
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
Apa yang terjadi? Kau mundur?

370
00:37:24,250 --> 00:37:25,083
Aku sudah katakan aku tidak bisa melakukannya.

371
00:37:25,458 --> 00:37:27,000
Will, kau tahu apa yang dilakukan
pecandu pornografi anak?

372
00:37:27,292 --> 00:37:30,042
Dia mengatur laki-laki dewasa melakukan
hubungan seks dengan anak-anak dan merekamnya.

373
00:37:30,208 --> 00:37:31,667
Aku mengerti. Dia sampah di bumi.

374
00:37:32,083 --> 00:37:33,042
Kita harus menghentikannya.

375
00:37:33,292 --> 00:37:36,000
Tapi aku bukan orang yang tepat
untuk melakukannya. Aku bukan pembunuh.

376
00:37:36,125 --> 00:37:39,417
Will, jangan lupa apa yang telah kami lakukan
untukmu. / Aku sedang bingung malam itu.

377
00:37:39,875 --> 00:37:42,917
Tidak ada yang bilang dalam perjanjian
tentang membunuh seseorang.

378
00:37:43,375 --> 00:37:45,250
Jadi pergilah dari kehidupanku.

379
00:38:07,875 --> 00:38:09,833
Kenapa ada orang yang memotong ban mobil kita?

380
00:38:12,375 --> 00:38:14,042
Tapi bagaimana bahkan mereka bisa masuk
ke area garasi?

381
00:38:14,333 --> 00:38:16,000
Tidak akan terlalu sulit.

382
00:38:19,917 --> 00:38:20,833
Apa yang terjadi?

383
00:38:21,375 --> 00:38:22,333
Tidak ada.

384
00:38:23,250 --> 00:38:25,042
Tapi kenapa kau bersikap begitu aneh?

385
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
Kenapa, bagaimanapun... / Will?

386
00:38:28,250 --> 00:38:30,625
Will Gerard? Sudah kuduga itu kau.

387
00:38:31,333 --> 00:38:33,292
Simon Adams.
Kita pernah mengajar bersama di Bartram.

388
00:38:33,542 --> 00:38:35,917
Ingat? / Benar.

389
00:38:36,583 --> 00:38:39,542
Hei, Simon. / Laura, istri Will.

390
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Jadi apa kabarmu?
Masih berjuang dengan semangat?

391
00:38:42,417 --> 00:38:44,417
Ya. / Bagus.

392
00:38:44,917 --> 00:38:48,625
Aku keluar. Aku pindah ke Seattle.
Aku kembali hanya untuk menghibur teman. Uh...

393
00:38:49,042 --> 00:38:50,833
Istrinya dibunuh.

394
00:38:52,167 --> 00:38:56,083
Oh, Tuhanku, itu mengerikan. /
Ya. Tak bisa dipercaya. Sungguh, uh,

395
00:38:56,792 --> 00:38:58,208
seharusnya tidak perlu terjadi.

396
00:39:00,208 --> 00:39:02,417
Yah, maukah kau bergabung dengan kami,
Simon, untuk minum?

397
00:39:02,875 --> 00:39:04,958
Tentu, sebentar saja. Aku, uh,

398
00:39:05,750 --> 00:39:07,000
aku tidak mau mengganggu.

399
00:39:08,917 --> 00:39:11,833
Jangan bilang kau juga seorang guru, Laura? /
Aku musisi.

400
00:39:12,125 --> 00:39:14,500
Bagus. Senang kalau bisa mendengar
kau bermain. / Simon.

401
00:39:15,250 --> 00:39:20,000
Tidak bermaksud kasar, tapi Laura dan aku
sebenarnya sedang menikmati makan berdua saja.

402
00:39:20,917 --> 00:39:23,500
Tentu. Ya, aku paham.

403
00:39:24,042 --> 00:39:25,208
Senang bertemu denganmu Laura.

404
00:39:27,708 --> 00:39:30,042
Aneh bagaimana orang datang dan pergi
dari kehidupan orang lain.

405
00:39:31,292 --> 00:39:32,333
Bukan begitu?

406
00:39:33,292 --> 00:39:34,208
Hubungi aku, Will.

407
00:39:35,167 --> 00:39:36,083
Jaga diri, kawan.

408
00:39:51,208 --> 00:39:53,667
Mengerikan mendengar istri temannya dibunuh.

409
00:39:55,668 --> 00:40:20,668
resync by genoveva

410
00:40:22,875 --> 00:40:24,125
PILIH

411
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
Sedang apa kau?

412
00:40:57,875 --> 00:40:59,167
Kau lihat tas kerjaku?

413
00:40:59,917 --> 00:41:00,875
Di sana.

414
00:41:12,417 --> 00:41:15,375
Sayang, sepertinya aku ketinggalan sesuatu
di mobil. Aku akan segera kembali.

415
00:41:15,875 --> 00:41:16,875
Oke.

416
00:41:45,125 --> 00:41:46,583
Rumah Duka Kirksey.

417
00:41:47,042 --> 00:41:49,292
Halo? Rumah Duka Kirksey.

418
00:41:53,042 --> 00:41:56,417
Aku ingin bicara dengan Simon. /
Ini Tn. Gerard?

419
00:41:58,417 --> 00:41:59,958
Ya. / Tn. Gerard,

420
00:42:00,292 --> 00:42:02,250
aku tahu ini saat yang berat untukmu...

421
00:42:02,417 --> 00:42:03,958
tapi kami di sini di Rumah Duka Kirksey... /
Tidak, tidak, tidak.

422
00:42:04,167 --> 00:42:07,875
...ingin membuat... /
Katakan pada Simon untuk menjauhi istriku.

423
00:42:09,750 --> 00:42:11,042
Hei, kawan, kau sadar seseorang memotong
ban mobilmu

424
00:42:11,417 --> 00:42:13,792
yang sebelah sana? /
Ya, aku tahu itu. Terima kasih.

425
00:42:14,667 --> 00:42:16,375
Astaga, baiklah, kawan. Maaf.

426
00:42:24,875 --> 00:42:26,542
Will? / Ya. Kau baik-baik saja?

427
00:42:26,917 --> 00:42:28,042
Ya.

428
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Dari mana saja kau? /
Aku sudah bilang aku mau ke bawah ke mobil.

429
00:42:39,542 --> 00:42:41,417
Oh, kupikir aku mendengarmu berjalan-jalan.

430
00:43:02,958 --> 00:43:03,875
Apa?

431
00:43:04,792 --> 00:43:07,750
Tidak apa-apa. Hanya melihatmu.

432
00:43:23,708 --> 00:43:24,708
Laura, uh

433
00:43:27,833 --> 00:43:28,708
aku mencintaimu.

434
00:43:29,875 --> 00:43:31,542
Aku juga mencintaimu, sayang. / Baiklah.

435
00:43:31,917 --> 00:43:35,833
Aku menelpon "Triple A".
Mereka akan datang pagi ini dengan ban baru.

436
00:45:28,000 --> 00:45:29,958
Tn. Walczak, aku perlu bicara denganmu.

437
00:45:32,792 --> 00:45:35,000
Hentikan! Hentikan! Hentikan!

438
00:45:35,542 --> 00:45:36,125
Hentikan!

439
00:45:36,625 --> 00:45:37,375
Hentikan!

440
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
Tolong, aku perlu...

441
00:45:40,292 --> 00:45:41,208
Tidak!

442
00:45:44,833 --> 00:45:45,917
Tidak!

443
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
Hai. Aku memerlukan kartumu

444
00:46:23,000 --> 00:46:25,167
dan aku memerlukan kunci pas
untuk baut roda.

445
00:46:25,583 --> 00:46:26,417
Ada kan?

446
00:46:28,792 --> 00:46:29,833
Pertanyaan yang bagus.

447
00:46:54,667 --> 00:46:56,333
Ya? / Halo, Will.

448
00:46:56,958 --> 00:46:58,208
Hanya ingin berterima kasih.

449
00:46:58,542 --> 00:47:00,542
Kau melakukan pekerjaan yang hebat.
Walczak sudah mati.

450
00:47:00,917 --> 00:47:03,500
Dan sekarang kau selesai.
Selamat menikmati hidup.

451
00:47:07,083 --> 00:47:09,792
Ada apa, bocah tengil? Katakan. / Hei.

452
00:47:10,958 --> 00:47:11,500
Hei!

453
00:47:12,333 --> 00:47:12,958
Hei!

454
00:47:13,333 --> 00:47:14,292
Ayo, menjauh! Ayo.

455
00:47:14,667 --> 00:47:16,333
Menjauh! / Lepaskan tanganmu, homo!

456
00:47:18,375 --> 00:47:20,292
Maaf. Maaf. / Lepaskan tanganmu, orang tua.

457
00:47:20,667 --> 00:47:21,625
Will, apa-apaan...?

458
00:47:22,667 --> 00:47:26,250
Menyerang siswa, minimal tiga minggu skors.

459
00:47:26,708 --> 00:47:27,583
Tiga minggu.

460
00:47:28,250 --> 00:47:29,542
Apa yang kau pikirkan, Will?

461
00:47:33,958 --> 00:47:35,208
Kau pulang cepat.

462
00:47:37,208 --> 00:47:39,167
Ya, itu, uh

463
00:47:39,708 --> 00:47:40,792
setengah hari.

464
00:47:41,375 --> 00:47:43,042
Konperensi siswa. / Aneh,

465
00:47:43,542 --> 00:47:45,708
karena Jimmy menghubungi aku untuk menanyaimu.

466
00:47:46,958 --> 00:47:47,917
Apa katanya?

467
00:47:48,208 --> 00:47:50,417
Dia bilang kau memukul siswa dan di-skors.

468
00:47:50,708 --> 00:47:52,500
Ya, yah, anak itu, uh...

469
00:47:52,708 --> 00:47:56,833
dia, uh, benar-benar kacau. /
Dan itu membuatmu berhak melakukannya?

470
00:47:57,500 --> 00:47:59,500
Terima kasih. Terima kasih, sayang,
atas dukunganmu.

471
00:47:59,833 --> 00:48:01,500
Dukunganku? / Ya, dukunganmu.

472
00:48:02,417 --> 00:48:03,458
Nih.

473
00:48:07,125 --> 00:48:08,625
Darimana kau dapatkan ini?

474
00:48:10,542 --> 00:48:11,750
Darimana kau mendapatkannya?

475
00:48:13,875 --> 00:48:16,667
Aku tidak bisa memberitahumu. /
Kau tidak bisa memberitahuku.

476
00:48:17,125 --> 00:48:18,208
Aku hanya...

477
00:48:19,333 --> 00:48:21,500
Aku tidak bisa.
Aku tidak bisa memberitahumu, oke?

478
00:48:22,000 --> 00:48:23,917
Itu bukan... / Aku akan pergi latihan.

479
00:48:37,833 --> 00:48:39,917
Teater Mahalia Jackson, tolong.

480
00:48:41,625 --> 00:48:42,667
Laura?

481
00:48:47,625 --> 00:48:51,000
Tn. Gerard, aku Detektif Rudeski.
Ini Detektif Green.

482
00:48:51,458 --> 00:48:54,458
Pak, kami punya surat penangkapanmu
untuk pembunuhan atas Alan Marsh.

483
00:48:54,542 --> 00:48:55,333
Siapa?

484
00:48:55,667 --> 00:48:57,000
Berbalik, tolong Pak.

485
00:48:59,250 --> 00:49:00,333
Siapa Alan Marsh?

486
00:49:10,625 --> 00:49:11,417
Ke kiri.

487
00:49:17,625 --> 00:49:19,042
Serahkan ponselmu, tolong.

488
00:49:19,625 --> 00:49:21,750
Kau pegang ini di dada. Berdiri tegak.

489
00:49:22,583 --> 00:49:23,917
Silakan. / Tidak, ini tidak masuk akal.

490
00:49:24,292 --> 00:49:27,000
Aku guru sekolah.
Aku mengajar Inggris di SMA Rampart.

491
00:49:27,458 --> 00:49:29,500
Aku bukan pembunuh.

492
00:49:31,417 --> 00:49:33,833
Bagaimana kau kenal Alan Marsh? /
Aku tidak kenal.

493
00:49:35,792 --> 00:49:37,458
Aku ingin kau melihat sesuatu.

494
00:49:41,458 --> 00:49:43,375
Itu kau kan, Tn. Gerard?

495
00:49:46,917 --> 00:49:48,125
Ya.

496
00:49:49,042 --> 00:49:51,500
Dan ini dia Alan Marsh.

497
00:49:55,042 --> 00:49:58,000
Nah, bagaimana kau kenal Tn. Marsh?

498
00:49:58,792 --> 00:50:01,375
Aku tidak kenal. / Itu kau lagi.

499
00:50:03,417 --> 00:50:06,500
Kawan, kau kelihatan tertekan. Benar kan?

500
00:50:07,292 --> 00:50:08,625
Apa yang terjadi di bawah sana?

501
00:50:09,458 --> 00:50:12,917
Ada kamera lain yang memperlihatkan
jalan di bawah jalan tol.

502
00:50:13,167 --> 00:50:15,333
Bagus, bagus, karena itu akan membuktikan
bahwa aku tidak membunuhnya.

503
00:50:15,500 --> 00:50:19,625
Sayangnya, seseorang lupa menaruh pita
di mesinnya.

504
00:50:20,333 --> 00:50:21,875
Kosong, tidak ada pita.

505
00:50:22,125 --> 00:50:23,875
Apa yang kau lakukan di jalan itu?

506
00:50:25,542 --> 00:50:27,458
Ya, aku naik bus ke tempat kerja.

507
00:50:27,667 --> 00:50:29,292
Seseorang memotong ban mobilku.

508
00:50:30,167 --> 00:50:31,750
Kau bisa pergi memeriksanya kalau mau.

509
00:50:32,583 --> 00:50:34,292
Biar kutunjukkan sesuatu yang lain.

510
00:50:34,667 --> 00:50:36,375
Ponsel Alan Marsh.

511
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
Sekarang, apa yang kau lakukan di
kebun binatang?

512
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Aku tidak pernah melihat orang itu

513
00:50:58,250 --> 00:50:59,833
sampai hari dia mati.

514
00:51:01,000 --> 00:51:01,500
Aku bersumpah.

515
00:51:01,958 --> 00:51:04,333
Apakah dia akan menulis sesuatu yang buruk
tentang dirimu?

516
00:51:05,375 --> 00:51:08,750
Apa maksudmu? /
Wartawan penyelidik suka ikut campur.

517
00:51:11,833 --> 00:51:13,208
Dia seorang wartawan?

518
00:51:14,250 --> 00:51:15,333
Dengar

519
00:51:17,375 --> 00:51:19,667
kenapa tidak kau ceritakan pada kami
apa yang terjadi?

520
00:51:22,042 --> 00:51:25,458
Will, begini.

521
00:51:25,833 --> 00:51:28,958
Kau beritahu kami yang sebenarnya.
Kita bisa saling membantu.

522
00:51:31,458 --> 00:51:32,500
Aku mau pengacara.

523
00:51:46,125 --> 00:51:47,833
Will Gerard, belum pernah ada tuduhan

524
00:51:48,375 --> 00:51:49,958
mengajar Inggris di SMA.

525
00:51:50,250 --> 00:51:51,750
Menikah, tanpa anak.

526
00:51:52,667 --> 00:51:55,125
Nah, hanya, menurutku,
hal yang sedikit menarik...

527
00:51:55,500 --> 00:51:58,417
adalah istrinya, Laura Gerard,
diperkosa bulan September.

528
00:51:58,667 --> 00:52:01,625
Kenapa dia ingin membunuh Marsh? /
Uh, kita baru akan memeriksa itu, kan?

529
00:52:02,042 --> 00:52:03,667
Kau mendapatkan sesuatu yang menghubungkan
antara dia dan korban?

530
00:52:04,042 --> 00:52:06,458
Ya. / Video Gerard di ponsel Marsh.

531
00:52:06,625 --> 00:52:08,542
Sepertinya Marsh pernah membuntuti dia.

532
00:52:10,208 --> 00:52:11,542
Biarkan aku memeriksanya.

533
00:52:12,042 --> 00:52:13,042
Beri kami satu jam lagi?

534
00:52:13,333 --> 00:52:16,208
Dia akan bicara tidak lama lagi, Bos. /
Kubilang aku ingin memeriksanya.

535
00:52:16,792 --> 00:52:19,208
Kalian punya 23 kasus tak terpecahkan
di lemari di sana.

536
00:52:19,292 --> 00:52:20,208
Kerjakan itu.

537
00:52:20,875 --> 00:52:24,250
22 sebenarnya. / Nah, periksa lagi, itu 23.

538
00:52:29,417 --> 00:52:33,250
Selamat siang, Tn. Gerard. Aku Letnan Durgan.

539
00:52:35,708 --> 00:52:40,000
Ijinkan aku mengajukan beberapa pertanyaan
sederhana, sekedar prosedur. Tidak ada yang
perlu dikhawatirkan.

540
00:52:41,792 --> 00:52:43,167
Aku ingin pengacara.

541
00:52:47,708 --> 00:52:49,792
Hari setelah Senin adalah...?

542
00:52:51,458 --> 00:52:52,833
Aku ingin pengacara.

543
00:52:53,625 --> 00:52:56,417
Kau belum dituduh apapun, Tn. Gerard.

544
00:52:57,375 --> 00:52:59,167
Hari setelah Senin adalah...?

545
00:52:59,667 --> 00:53:00,625
Selasa.

546
00:53:01,667 --> 00:53:03,167
Warna favoritku adalah...?

547
00:53:03,542 --> 00:53:04,875
Apa-apaan ini?

548
00:53:05,333 --> 00:53:07,125
Warna favoritku adalah...?

549
00:53:07,833 --> 00:53:10,333
Warna favoritku? Uh, ungu.

550
00:53:11,167 --> 00:53:12,167
Ungu.

551
00:53:13,000 --> 00:53:16,083
Jika seorang bayi tidak senang, dia...?

552
00:53:17,375 --> 00:53:18,458
Dia menangis.

553
00:53:19,042 --> 00:53:20,583
Kelinci lapar?

554
00:53:27,583 --> 00:53:28,625
Melompat.

555
00:53:29,708 --> 00:53:31,167
Kelinci lapar melompat.

556
00:53:33,458 --> 00:53:34,167
Aku mengerti.

557
00:53:42,875 --> 00:53:43,833
Bangunlah.

558
00:53:45,333 --> 00:53:47,167
Pakai itu. Aku akan meninggalkan ruangan.

559
00:53:47,417 --> 00:53:49,667
Tunggu 10 detik dan keluarlah dari sini.

560
00:53:50,375 --> 00:53:51,208
Dan setelah itu apa?

561
00:53:51,542 --> 00:53:54,042
Kalau kau tidak pergi sekarang,
kau tidak akan melewati malam ini.

562
00:53:54,417 --> 00:53:56,833
Mereka akan membunuhmu
dan membuatnya seolah-olah bunuh diri.

563
00:53:57,375 --> 00:53:58,833
Tutup pintu di belakangmu.

564
00:54:32,708 --> 00:54:34,042
Bisa tunggu sebentar?

565
00:55:10,458 --> 00:55:11,458
Selamat siang.

566
00:55:25,250 --> 00:55:27,333
Letnan, Anda memindahkan Will Gerard
ke ruang tahanan?

567
00:55:28,542 --> 00:55:31,792
Tidak, dia masih di ruang pemeriksaan. /
Aku baru saja dari sana. Kosong.

568
00:55:33,250 --> 00:55:34,958
Apa yang kau katakan? / Dia tidak di sana.

569
00:55:36,042 --> 00:55:37,500
Menurutmu apa yang dia sembunyikan?

570
00:55:40,458 --> 00:55:43,708
Aku tidak tahu. Aku tidak pernah
melihat dia seperti itu sebelumnya.

571
00:55:45,375 --> 00:55:46,542
Dia selingkuh?

572
00:55:47,125 --> 00:55:48,125
Tidak.

573
00:55:49,708 --> 00:55:52,542
Tidak, sesuatu yang lebih buruk dari itu.

574
00:55:52,792 --> 00:55:55,458
Telpon dia. Katakan, kau ingin jawaban,
atau kau tidak akan pulang.

575
00:55:59,583 --> 00:56:00,958
Aku akan memberimu privasi.

576
00:56:11,042 --> 00:56:12,000
Bagian Pembunuhan.

577
00:56:14,667 --> 00:56:17,417
Siapa ini? / Nyonya, ini Detektif Rudeski.

578
00:56:17,833 --> 00:56:19,667
Apakah ini istri Will Gerard?

579
00:56:35,792 --> 00:56:38,042
Hei, ini Trudy.
Tinggalkan pesan dan aku akan menelpon balik.

580
00:56:38,208 --> 00:56:39,667
Trudy, ini Will.

581
00:56:40,000 --> 00:56:41,458
Aku butuh bantuanmu.

582
00:56:41,833 --> 00:56:44,625
Aku ingin kau memberitahu Laura
secara langsung, tidak di telpon.

583
00:56:46,000 --> 00:56:47,833
Katakan padanya aku akan mencoba menemuinya
di tempat latihan besok.

584
00:56:48,208 --> 00:56:49,000
Tinggalkan sudut jalan ini sekarang. /
Katakan padanya, aku...

585
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
Tinggalkan sudut jalan ini. /
aku baik-baik saja.

586
00:56:51,750 --> 00:56:53,125
Baiklah, ayo, sobat. Masuklah.

587
00:56:53,542 --> 00:56:54,875
Istirahatlah malam ini. Ayo.

588
00:56:55,292 --> 00:56:57,625
Ayo. Ambil kasur lipatmu.

589
00:57:35,083 --> 00:57:37,583
Hei, ini Alan Marsh. Ini website-ku.

590
00:57:37,833 --> 00:57:39,875
Silakan klik pada hal-hal
yang ingin kau lihat. Bersenang-senanglah.

591
00:57:40,542 --> 00:57:43,750
Kau akan menemukan artikel pertamaku,
artikel keduaku...

592
00:57:58,083 --> 00:58:00,375
Hei, bung.

593
00:58:00,917 --> 00:58:03,958
Kau membolos. Biar mereka cium bokongku.

594
00:58:04,875 --> 00:58:07,750
Sial. Kau yang putuskan.
Kau yang putuskan itu. Yeah.

595
00:58:12,708 --> 00:58:15,792
Kau tahu kan, merusak properti sekolah
itu ilegal, Edwin.

596
00:58:16,167 --> 00:58:19,000
Apa yang kau lakukan di sini, Tn. G?
Kudengar kau ditangkap polisi.

597
00:58:19,542 --> 00:58:21,833
Karena apa, memukul anak-anak?

598
00:58:22,750 --> 00:58:23,625
Tidak.

599
00:58:23,833 --> 00:58:26,208
Pembunuhan, tingkat satu.

600
00:58:27,792 --> 00:58:30,375
Maaf aku memukulmu, Edwin. Sungguh.

601
00:58:30,708 --> 00:58:32,833
Tidak apa-apa. Mungkin sudah sepantasnya.

602
00:58:33,208 --> 00:58:35,208
Bisakah kau membantuku, Edwin?

603
00:58:35,875 --> 00:58:36,875
Aku tidak pernah melihatmu, Tn. G.

604
00:58:37,583 --> 00:58:38,667
Kau tidak pernah melihat kami.

605
00:58:39,000 --> 00:58:39,958
Benar.

606
00:58:40,333 --> 00:58:41,542
Ayo, kita pergi.

607
00:59:48,375 --> 00:59:49,292
Laura.

608
00:59:57,375 --> 00:59:58,667
Will.

609
01:00:01,250 --> 01:00:02,458
Apa yang sebenarnya terjadi?

610
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
Apa? Dan kau yakin kita tidak bisa
melapor ke polisi?

611
01:00:14,875 --> 01:00:17,167
Kita katakan pada mereka semuanya. /
Beberapa dari mereka adalah polisi.

612
01:00:17,792 --> 01:00:20,750
Kau tak bisa tinggal di rumah.
Pergilah ke Hotel Lafitte,

613
01:00:20,917 --> 01:00:24,542
tunggu aku di sana. Gunakan ini
untuk menelponku. Nomornya ada di situ.

614
01:00:27,375 --> 01:00:29,583
Ini. Itu semua yang aku punya.

615
01:00:30,417 --> 01:00:31,208
Bawa ini.

616
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
Dari mana ini?

617
01:00:38,167 --> 01:00:39,375
Aku ketakutan.

618
01:00:39,875 --> 01:00:41,625
Seharusnya aku tidak membuat kita dalam
kekacauan ini.

619
01:00:41,917 --> 01:00:44,667
Kalau mereka memintaku malam itu,
aku akan melakukan hal yang sama.

620
01:00:46,375 --> 01:00:47,917
Will, apa yang akan kau lakukan?

621
01:00:48,167 --> 01:00:49,958
Kemana kau akan pergi? / Polisi.

622
01:00:51,625 --> 01:00:53,583
Mereka orang yang sama yang datang
ke apartemen kita.

623
01:00:53,958 --> 01:00:55,667
Kau harus pergi. Pergilah!

624
01:00:59,750 --> 01:01:00,917
Ny. Gerard.

625
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
Apa yang kau inginkan sekarang?

626
01:01:03,083 --> 01:01:05,667
Sedikit tindak lanjut. Sudahkah suamimu
berusaha menghubungimu, Ny. Gerard?

627
01:01:06,083 --> 01:01:08,500
Tidak, belum. / Menurutku itu mustahil.

628
01:01:09,000 --> 01:01:12,125
Begitukah? / Kau kelihatan sedikit tegang.

629
01:01:12,875 --> 01:01:15,083
Ya, aku sedikit tegang, Detektif.

630
01:01:15,458 --> 01:01:17,583
Dalam situasiku, haruskah aku bersantai?

631
01:01:19,667 --> 01:01:20,792
Aku harus latihan.

632
01:01:21,917 --> 01:01:23,708
Marshy! / Marshy!

633
01:01:23,875 --> 01:01:25,833
Marshy! / Marshy!

634
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
Tak seorangpun yang punya kisah sepertimu.
Kau yang terbaik.

635
01:01:30,125 --> 01:01:33,458
Tapi demi Tuhan, Marshy, kau bisa memilih
cara yang lebih bermartabat untuk mati.

636
01:01:34,417 --> 01:01:36,208
Kau lolos dari penjara Chechen.

637
01:01:36,458 --> 01:01:38,167
Kau bertahan dari perceraianmu,
tanpa menjerit keras.

638
01:01:38,458 --> 01:01:39,625
Hanya nyaris.

639
01:01:39,750 --> 01:01:43,583
Dan hal yang kau tulis tentang
industri musik, itu sangat indah.

640
01:01:44,167 --> 01:01:46,250
Kisah yang bagus. Marshy, ini untukmu.

641
01:01:46,667 --> 01:01:48,542
Kau benar-benar hebat. / Amin, saudaraku.

642
01:01:48,958 --> 01:01:50,042
Kau keparat berambut merah!

643
01:01:50,417 --> 01:01:53,333
Ini untukmu, ini untukmu! /
Ini sedikit musik untuk Marshy.

644
01:02:24,625 --> 01:02:28,875
Kita akan bersulang untuk Marshy. / Marshy!

645
01:02:29,500 --> 01:02:31,500
Dan untuk sahabat baru kita,
selama dia terus membeli.

646
01:02:31,875 --> 01:02:32,917
Will. / Will.

647
01:02:35,833 --> 01:02:39,292
Marshy seorang yang hebat, ya? /
Dia seorang wartawan yang luar biasa.

648
01:02:40,000 --> 01:02:42,875
Beberapa minggu yang lalu kami makan siang,
dan, uh

649
01:02:43,458 --> 01:02:45,667
hal yang paling aneh terjadi. /
Apa itu, dia yang membayar?

650
01:02:47,667 --> 01:02:52,042
Tidak, dia, uh, dia bilang padaku
tentang sebuah organisasi rahasia. Beberapa

651
01:02:52,667 --> 01:02:54,917
kelompok yang menyatakan menangani keadilan,

652
01:02:55,333 --> 01:02:57,500
kau tahu, saat sistem keadilan gagal dan...

653
01:02:57,958 --> 01:03:00,042
Dia bilang begitu padamu? / Oh, itu benar.

654
01:03:00,333 --> 01:03:02,458
Mereka membunuhnya,
membuatnya seolah-olah bunuh diri.

655
01:03:02,792 --> 01:03:04,417
Lebih baik kau jaga dirimu, Will.

656
01:03:04,792 --> 01:03:07,667
Karena setiap orang yang berhubungan
dengan Marshy akan menjadi sasaran.

657
01:03:08,167 --> 01:03:11,042
Dan kenapa mereka menginginkan dia mati? /
Karena...

658
01:03:11,750 --> 01:03:13,708
Joe, kau katakan padanya.

659
01:03:14,333 --> 01:03:16,125
Karena Alan Marsh,

660
01:03:17,833 --> 01:03:19,000
adalah seorang alien.

661
01:03:19,375 --> 01:03:23,333
Dia dikirim ke sini sebagai pengintai
untuk mempersiapkan invasi ke bumi.

662
01:03:23,875 --> 01:03:27,458
Jadi, Will kau... kau sekarang berhutang
untuk mentraktir kami sekali lagi.

663
01:03:27,708 --> 01:03:28,583
Tentu saja.

664
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Augie!

665
01:03:40,542 --> 01:03:43,333
Jangan pikirkan itu, Will. Dia menceritakan
kisah gila itu kepada setiap orang.

666
01:03:44,042 --> 01:03:46,667
Dia terlalu terobsesi sampai-sampai dia
menyembunyikan risetnya sendiri.

667
01:03:48,333 --> 01:03:49,708
Di mana dia menyembunyikannya?

668
01:03:50,208 --> 01:03:52,625
Wah, itu pertanyaan senilai $64 juta,
benar kan?

669
01:03:52,958 --> 01:03:53,708
Tos.

670
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
Yah, dia terobsesi.

671
01:03:57,542 --> 01:04:00,500
Maksudku, dia bilang dia akan mempublikasikan
semua hal itu.

672
01:04:00,625 --> 01:04:03,542
Sebenarnya, maksudku, Alan...

673
01:04:03,917 --> 01:04:07,542
dia punya masalah. / Ya, dan semakin memburuk.

674
01:04:07,917 --> 01:04:09,542
Salah satu sumbernya tertabrak.

675
01:04:09,875 --> 01:04:13,167
Dan setelah itu, entahlah, kawan.
Dia menjadi seperti, uh...

676
01:04:13,500 --> 01:04:14,833
Orang yang berbeda. / Ya.

677
01:04:15,125 --> 01:04:18,458
Gelisah, ketakutan, penipu brengsek.

678
01:04:19,333 --> 01:04:20,625
Sama sepertimu, Will.

679
01:04:21,500 --> 01:04:23,417
Jadi siapa kau? Seorang polisi?

680
01:04:24,333 --> 01:04:26,708
Lain kali kalau kau ingin mengorek informasi,
tunjukkan lencanamu

681
01:04:27,167 --> 01:04:29,000
dan jangan berpura-pura menjadi temannya.

682
01:04:40,542 --> 01:04:41,542
Will.

683
01:04:46,292 --> 01:04:48,000
Hentikan dia! / Hei, Will!

684
01:04:49,042 --> 01:04:50,875
Will, kembali. Aku ingin bicara denganmu.

685
01:04:52,500 --> 01:04:54,125
Kejar dia. Masuk ke mobil.

686
01:05:29,125 --> 01:05:30,083
Ayo, tangkap dia.

687
01:05:35,250 --> 01:05:36,417
Dia melompat.

688
01:05:39,875 --> 01:05:41,333
Turun. Turun ke bawah.

689
01:05:43,583 --> 01:05:44,542
Will?

690
01:05:48,083 --> 01:05:49,333
Tidak perlu lari, Will.

691
01:05:50,792 --> 01:05:52,875
Aku punya sesuatu yang kupikir
mungkin kau inginkan.

692
01:05:58,042 --> 01:06:00,500
Rekaman dari kamera keamanan.
Aku hanya ingin menunjukkannya padamu.

693
01:06:02,042 --> 01:06:03,542
Aku membawanya sekarang.

694
01:06:04,375 --> 01:06:06,083
Kenapa kau tidak keluar saja?
Aku akan menunjukkannya padamu.

695
01:06:06,500 --> 01:06:07,458
Ayolah, Will.

696
01:06:09,167 --> 01:06:12,625
Will, keluarlah. Terlihat sangat jelas
kau tidak membunuh siapapun.

697
01:06:14,042 --> 01:06:15,375
Aku hanya ingin menjualnya padamu.

698
01:06:16,250 --> 01:06:17,292
Will?

699
01:06:27,208 --> 01:06:28,167
Hei!

700
01:07:07,917 --> 01:07:09,208
Brengsek!

701
01:07:15,375 --> 01:07:16,208
Ny. Gerard...

702
01:07:16,625 --> 01:07:18,500
Aku Detektif Sims dari NOPD.

703
01:07:18,708 --> 01:07:19,958
Maukah kau ikut denganku, tolong?

704
01:07:20,417 --> 01:07:21,875
Apa lagi? / Suamimu, Ny. Gerard.

705
01:07:22,208 --> 01:07:24,708
Kami menemukan beberapa informasi baru
yang menunjukkan bahwa dia tidak bersalah.

706
01:07:24,833 --> 01:07:25,792
Benarkah?

707
01:07:26,042 --> 01:07:28,375
Kami butuh bantuanmu untuk mengeluarkan dia
dari kekacauan ini. Ikutlah denganku, tolong.

708
01:07:28,625 --> 01:07:29,667
Tentu.

709
01:07:50,500 --> 01:07:51,958
Jadi apa bukti baru itu?

710
01:07:52,917 --> 01:07:55,583
Apa? / Kau bilang ada bukti baru.

711
01:07:56,042 --> 01:07:58,333
Kami akan menunjukkan padamu setelah
kita tiba di kantor.

712
01:08:27,417 --> 01:08:28,917
Brengsek, perempuan sialan!

713
01:09:55,833 --> 01:09:58,167
Nomor yang Anda hubungi tidak tersedia.

714
01:09:58,208 --> 01:09:59,833
Silakan coba lagi nanti.

715
01:11:10,667 --> 01:11:11,625
Hei!

716
01:11:12,625 --> 01:11:17,125
Dalam kalimat majemuk dengan tanda penghubung,
apakah kata kedua ditulis dgn huruf kapital?

717
01:11:18,500 --> 01:11:21,458
Hanya jika itu kata benda dan kata-kata itu
memiliki bobot yang sama

718
01:11:21,917 --> 01:11:27,042
seperti "Homeland Security".
Jika itu kata kerja yg membentuk kata pertama,

719
01:11:28,042 --> 01:11:30,708
sebaiknya, uh...
sebaiknya tetap kau tulis dengan huruf kecil.

720
01:11:32,083 --> 01:11:35,833
Huh, ya, masuk akal. Terima kasih.

721
01:11:55,167 --> 01:11:58,792
Edmund Burke.
"Sebuah Penyelidikan Filosofis".

722
01:12:04,750 --> 01:12:08,000
Ini bukan apa yang pengacara sarankan untuk
kulakukan, tapi apa yang

723
01:12:08,250 --> 01:12:12,083
kemanusiaan, nalar, dan keadilan
mengharuskan aku melakukannya.

724
01:12:25,542 --> 01:12:28,625
Ada orang di ruang berita memeriksa
meja Alan Marsh.

725
01:12:28,917 --> 01:12:30,625
Aku belum pernah melihatnya.

726
01:12:30,958 --> 01:12:31,833
Lihat.

727
01:12:32,667 --> 01:12:35,250
Ke mana dia pergi?
Kukatakan padamu, dia ada di sana tadi.

728
01:13:47,583 --> 01:13:51,125
865, 865, 865.

729
01:13:51,542 --> 01:13:54,167
Ini dia 865. Aku segera kembali, Pak.

730
01:14:15,042 --> 01:14:18,208
Terima kasih, Pak.
Ngomong-ngomong, ini mobil yang bagus.

731
01:14:18,667 --> 01:14:19,667
Terima kasih.

732
01:14:47,083 --> 01:14:48,625
Perhentian truk Paris.

733
01:14:49,083 --> 01:14:50,917
Perhentian truk Paris.

734
01:14:51,458 --> 01:14:53,792
Perhentian truk Paris. Perhentian truk Paris.

735
01:14:54,083 --> 01:14:56,167
Jalan Paris 211.

736
01:14:57,500 --> 01:14:59,458
Baiklah, kita coba yang itu.

737
01:15:23,292 --> 01:15:25,292
Aku ingin tahu apakah kau bisa membantuku.

738
01:15:25,917 --> 01:15:29,500
Aku bekerja di harian New Orleans.
Dan aku mencari seorang rekan yang hilang.

739
01:15:29,917 --> 01:15:32,542
Aku tahu dia datang ke sini untuk membeli
bensin dan persediaan.

740
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
Kau mengenalnya?

741
01:15:39,375 --> 01:15:42,250
Aku pernah melihatnya.
Dia memancing di akhir pekan.

742
01:15:42,667 --> 01:15:44,750
Dia menyimpan perahunya di salah satu unit
di sebelah sana.

743
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Yang mana?

744
01:15:47,542 --> 01:15:51,833
Nomor 22, sepertinya itu.
Tapi aku tidak melihatnya beberapa hari ini.

745
01:15:52,292 --> 01:15:53,833
Sebenarnya, uh

746
01:15:54,292 --> 01:15:58,750
yah, dia berhutang padaku cukup banyak.
Apakah ada cara aku bisa masuk ke unit itu?

747
01:15:59,833 --> 01:16:02,083
Yah, uh, tidak, aku tidak punya kuncinya.

748
01:16:02,458 --> 01:16:05,500
Maksudku, unit penyimpanan itu
tidak ada hubungannya denganku.

749
01:16:05,875 --> 01:16:10,208
Jadi, tidak ada cara sedikitpun
aku bisa masuk ke sana dan mengambil hakku?

750
01:16:13,000 --> 01:16:15,667
Yah, sepertinya unit itu terbuat
dari bahan murahan.

751
01:16:15,875 --> 01:16:18,458
Aku melihat beberapa orang
secara tidak sengaja bersandar ke unit itu.

752
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
Dia langsung melewati pintunya.

753
01:16:21,125 --> 01:16:22,125
Benarkah?

754
01:16:24,375 --> 01:16:27,792
Jadi dia masuk begitu saja? / Langsung.

755
01:16:28,958 --> 01:16:33,250
Aku sangat menghargai pengertianmu
atas situasi yang kuhadapi.

756
01:16:35,083 --> 01:16:36,792
Yah, kita semua anak-anak Tuhan.

757
01:18:04,458 --> 01:18:05,417
Hei, selamat pagi.

758
01:21:40,083 --> 01:21:42,417
Kau tahu, kalau mereka tahu aku bicara
denganmu, mereka akan membunuhku.

759
01:21:42,667 --> 01:21:44,583
Apa arti "Kelinci lapar melompat"?

760
01:21:45,958 --> 01:21:47,917
Ini bukan apa yang pengacara sarankan untuk
kulakukan,

761
01:21:48,167 --> 01:21:51,083
tapi apa yang kemanusiaan, nalar, dan keadilan
mengharuskan aku melakukannya.

762
01:21:51,333 --> 01:21:53,000
Edmund Burke mengatakan itu.

763
01:21:53,417 --> 01:21:56,542
Lapar-Kemanusiaan.
Kelinci-Nalar.

764
01:21:57,042 --> 01:21:59,500
Melompat-Keadilan.
Kemanusiaan, nalar, keadilan.

765
01:21:59,875 --> 01:22:04,083
Yah, seharusnya hanya orang-orang jahat saja.
Kau tahu, pemerkosa, pembunuh

766
01:22:04,833 --> 01:22:06,583
penganiaya anak. Tapi kemudian,

767
01:22:07,458 --> 01:22:10,000
Simon, dia mulai meluaskan jaringan.

768
01:22:10,292 --> 01:22:12,083
Setiap orang yang dia tentukan sebagai
"tidak layak hidup".

769
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Siapa Simon?

770
01:22:13,917 --> 01:22:16,208
Dia memberi perintah melalui ponselku.
Aku tidak tahu nama aslinya.

771
01:22:16,542 --> 01:22:20,625
Katakan padaku, bagaimana kerja ponselmu. /
Uh, itu cuma segenggaman tangan.

772
01:22:21,167 --> 01:22:22,667
Uh, Simon memberi kami perintah.

773
01:22:22,875 --> 01:22:27,500
Dia menerima perintahnya dari atasannya.
Maksudku, idenya adalah, jika masalah muncul,

774
01:22:27,917 --> 01:22:31,083
maka ponsel dapat diputus tanpa ada ancaman
terhadap organisasi.

775
01:22:31,625 --> 01:22:33,875
Kami juga memperalat orang yang membuat
perjanjian dengan kami,

776
01:22:34,375 --> 01:22:35,500
yang berhutang budi pada kami.

777
01:22:35,875 --> 01:22:36,958
Hei, dengar,

778
01:22:37,417 --> 01:22:40,042
aku menjadi seperti ini karena aku muak
melihat kota ini membusuk.

779
01:22:41,083 --> 01:22:44,583
Aku ingin menolong. Aku ingin membuat kota ini
layak tinggal untuk keluargaku,

780
01:22:45,625 --> 01:22:47,333
dua anak perempuanku.

781
01:22:48,458 --> 01:22:50,792
Oke? Tapi sekarang, ini... ini salah.

782
01:22:51,333 --> 01:22:53,625
Simon sudah di luar kendali dan aku tidak bisa

783
01:22:54,083 --> 01:22:56,167
berbicara dengan siapapun yang lebih tinggi
jabatannya di organisasi.

784
01:22:57,917 --> 01:22:58,792
Oh, Tuhan.

785
01:22:58,917 --> 01:23:01,000
Ada apa, Tn. Bourdette? /
Aku tidak bisa. Ini salah.

786
01:23:01,542 --> 01:23:02,375
Wow!

787
01:23:02,792 --> 01:23:03,708
Tn. Bourdette?

788
01:23:09,667 --> 01:23:12,667
3 November, aku Alan Marsh.

789
01:23:52,542 --> 01:23:55,167
Will, astaga, kawan, semua orang mencari...

790
01:23:57,333 --> 01:24:00,000
Ya Tuhan, apa yang terjadi? /
Aku sudah tahu, Jimmy.

791
01:24:00,292 --> 01:24:02,375
Apa yang kau tahu? /
Aku sudah melihat foto itu.

792
01:24:02,875 --> 01:24:03,917
Kau dan Simon.

793
01:24:04,417 --> 01:24:06,167
Kau bagian dari semua ini. /
Dengar, oke. Will,

794
01:24:06,625 --> 01:24:10,333
oke, dengarkan aku, oke?
Aku bagian dari organisasi ini, oke?

795
01:24:10,667 --> 01:24:13,042
Aku bergabung 15 tahun lalu
saat adikku terbunuh.

796
01:24:13,333 --> 01:24:16,792
Mereka bahkan tidak menguji bajingan itu.
Aku harus melakukan sesuatu, jadi maafkan aku.

797
01:24:17,333 --> 01:24:21,208
Si bangsat yang memperkosa Laura,
aku ingin dia disalib.

798
01:24:21,500 --> 01:24:24,042
Siapa yang menjebakku atas pembunuhan
wartawan itu, huh?

799
01:24:24,417 --> 01:24:26,333
Apakah kau, bangsat? / Aku menghubungi Durgan

800
01:24:26,917 --> 01:24:28,750
memintanya untuk melepasmu. Itu aku.

801
01:24:29,583 --> 01:24:31,292
Siapa nama asli Simon?

802
01:24:34,375 --> 01:24:35,875
Will, aku tidak bisa memberitahumu.

803
01:24:36,208 --> 01:24:38,708
Kau tidak tahu apa yang bisa dia lakukan.

804
01:24:40,750 --> 01:24:42,125
Namanya.

805
01:24:43,417 --> 01:24:45,625
Aku temanmu. / Tidak!

806
01:24:46,542 --> 01:24:49,750
Kau teman Simon. Beritahu aku namanya.

807
01:24:50,208 --> 01:24:51,375
Siapa namanya?

808
01:25:30,625 --> 01:25:32,167
Keluar dari mobil! Keluar dari mobil sekarang!

809
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Kubuka sabuk pengamannya. / Keluar dari mobil!

810
01:25:34,875 --> 01:25:35,792
Oke.

811
01:25:37,417 --> 01:25:38,792
Bangsat kau pedofilia.

812
01:25:39,833 --> 01:25:40,958
"Kelinci lapar melompat."

813
01:25:41,542 --> 01:25:43,917
"Kelinci lapar melompat." /
"Kelinci lapar melompat."

814
01:25:50,542 --> 01:25:52,042
Sudah berapa lama kau mengikutiku?

815
01:25:52,542 --> 01:25:53,583
Jawab!

816
01:25:54,167 --> 01:25:56,875
Belum lama. Baru dari rumah di jalan Seaborne.

817
01:25:57,417 --> 01:25:58,917
Aku cuma diberitahu untuk menunggumu di sana.

818
01:25:59,167 --> 01:26:00,958
Kalau kau muncul aku harus mengikutimu dan...

819
01:26:01,208 --> 01:26:02,625
Kenapa kau setuju untuk membunuhku?

820
01:26:03,250 --> 01:26:04,208
Aku berhutang padanya.

821
01:26:04,750 --> 01:26:06,667
Dia membunuh orang yang membunuh adikku.

822
01:26:06,875 --> 01:26:07,750
Simon?

823
01:26:08,250 --> 01:26:10,583
Berapa nomor ponselnya? / Ada di ponselku.

824
01:26:11,042 --> 01:26:12,000
Bangun.

825
01:26:12,458 --> 01:26:15,250
Bangun! / Jangan bunuh aku, tolong.
Tolong jangan bunuh...

826
01:26:16,292 --> 01:26:17,458
Bangun! Berikan padaku ponselnya.

827
01:26:19,292 --> 01:26:21,208
Pergi dari sini, pergi!

828
01:26:51,667 --> 01:26:53,958
Apa arti "Kelinci lapar melompat"?

829
01:26:55,042 --> 01:26:57,292
Ini bukan apa yang pengacara sarankan untuk
kulakukan...

830
01:27:00,333 --> 01:27:01,042
Ya?

831
01:27:01,458 --> 01:27:02,833
Eugene Cook

832
01:27:03,375 --> 01:27:05,542
pimpinan Grup RJ Allen.

833
01:27:05,958 --> 01:27:07,417
Will? / Kau menjebakku.

834
01:27:08,000 --> 01:27:10,167
Kau menjebakku atas pembunuhan Alan Marsh.

835
01:27:10,542 --> 01:27:12,083
Aku juga tahu bahwa

836
01:27:12,375 --> 01:27:15,208
kau menyuruh Bourdette dibunuh. Perhatikan.

837
01:27:21,667 --> 01:27:23,125
Arti kelinci lapar melompat.

838
01:27:24,167 --> 01:27:27,375
Ini bukan apa yang pengacara sarankan untuk
kulakukan, tapi apa yang...

839
01:27:27,833 --> 01:27:29,167
Dan masih ada lagi.

840
01:27:29,583 --> 01:27:30,792
Sangat cerdik.

841
01:27:31,125 --> 01:27:33,500
Aku ingin rekaman keamanan dari jalan layang

842
01:27:33,833 --> 01:27:35,542
yang menunjukkan
bahwa aku tidak membunuh Marsh.

843
01:27:35,833 --> 01:27:37,083
Jadi aku punya sesuatu yang kau inginkan

844
01:27:37,208 --> 01:27:39,000
dan sekarang sepertinya kau punya
sesuatu yang aku inginkan.

845
01:27:39,208 --> 01:27:40,333
Kita harus bertukar.

846
01:27:40,708 --> 01:27:42,083
Ini yang harus kau lakukan.

847
01:27:43,500 --> 01:27:45,167
Kau akan menemuiku di Superdome

848
01:27:45,542 --> 01:27:46,917
jam lima malam ini.

849
01:27:48,333 --> 01:27:49,292
Kau bawa rekaman itu.

850
01:27:53,000 --> 01:27:56,417
Eugene Cook. /
Akan ada tiket prabayar atas namamu.

851
01:27:56,875 --> 01:27:58,208
Pergi ke kursi yang sudah ditentukan

852
01:27:59,167 --> 01:28:00,750
dan tunggu aku di sana.

853
01:28:44,667 --> 01:28:47,417
Hei, Trudy, aku perlu bicara denganmu.
Boleh aku masuk?

854
01:28:47,875 --> 01:28:49,000
Ya, tentu.

855
01:28:51,667 --> 01:28:54,417
Dengan bersembunyi, dia tidak membantu Will.

856
01:28:54,875 --> 01:28:57,333
Dan dia mungkin didakwa membantu
dan bersekongkol dengan buronan,

857
01:28:57,667 --> 01:28:58,792
atau bahkan sebagai kaki tangan pembunuh.

858
01:28:59,167 --> 01:29:00,375
Apakah kau... / Maaf, Jimmy. Aku tidak tahu.

859
01:29:00,542 --> 01:29:02,500
Dia tidak mengangkat ponselnya.
Dia tidak membalas telponku.

860
01:29:02,750 --> 01:29:04,042
Kau sahabatnya, kan?

861
01:29:04,125 --> 01:29:06,750
Kau tahu dia lebih baik daripada
setiap orang di dunia ini.

862
01:29:07,167 --> 01:29:09,458
Kalau kau berada di posisinya,
kemana kau akan pergi?

863
01:29:22,250 --> 01:29:23,333
Will?

864
01:29:25,708 --> 01:29:28,208
Siapa? / Laura? Ini aku, Jimmy.

865
01:29:30,500 --> 01:29:31,625
Bagaimana kau...? / Boleh aku masuk?

866
01:29:31,875 --> 01:29:32,708
Mana Will?

867
01:29:46,292 --> 01:29:47,125
Will?

868
01:29:49,500 --> 01:29:50,708
Aku di sini.

869
01:29:51,875 --> 01:29:53,583
Di mana kau? / Bangun dari tempat dudukmu

870
01:29:53,833 --> 01:29:55,333
dan berjalanlah ke tempat terbuka.

871
01:29:55,708 --> 01:29:59,958
Apa? /
Bangun dan berjalanlah ke tempat terbuka.

872
01:30:19,917 --> 01:30:22,750
Ya? / Keluar ke tempat terbuka.

873
01:30:23,167 --> 01:30:25,542
Kau akan melihat toilet pria. Masuk.

874
01:30:36,042 --> 01:30:36,458
Ya?

875
01:30:37,208 --> 01:30:38,125
Silakan kencing.

876
01:30:52,125 --> 01:30:53,917
Ya? / Pergilah ke stan hotdog

877
01:30:54,000 --> 01:30:56,083
dan belilah hotdog.

878
01:31:14,667 --> 01:31:15,625
Sudah cukup bersenang-senang?

879
01:31:32,042 --> 01:31:32,875
Lihat dirimu

880
01:31:33,125 --> 01:31:36,208
berusaha untuk tidak membunuh seorang pecandu
pornografi anak. / Dia tidak seperti itu.

881
01:31:36,750 --> 01:31:38,000
Oh, tapi kau tidak tahu itu.

882
01:31:38,708 --> 01:31:40,083
Kau pasti orang baik, Will.

883
01:31:40,542 --> 01:31:41,792
Seorang spesies langka.

884
01:31:41,958 --> 01:31:44,667
Tapi di mana rekaman keamanan yang asli? /
Ya?

885
01:31:47,167 --> 01:31:49,167
Bagus. Kirimkan fotonya.

886
01:31:54,292 --> 01:31:55,542
Dia bersama istrimu.

887
01:31:57,250 --> 01:31:59,583
Kali ini Jimmy melakukan pekerjaannya dengan
baik. Sekarang, di mana DVD-ku?

888
01:32:01,125 --> 01:32:02,167
Aku tidak membawanya.

889
01:32:02,958 --> 01:32:04,875
Akan kuberitahu tempatnya setelah aku
mendapatkan istriku.

890
01:32:10,917 --> 01:32:12,917
Nah, dia di mal yang sudah terlantar
di sebelah.

891
01:32:13,583 --> 01:32:14,833
Mari kita temui dia.

892
01:32:31,250 --> 01:32:33,250
Kau percaya mereka belum memperbaiki
tempat ini,

893
01:32:33,750 --> 01:32:35,667
setelah sekian tahun sejak badai melanda?

894
01:32:49,833 --> 01:32:50,792
Laura.

895
01:32:52,083 --> 01:32:54,333
Maaf, sobat. Kau tidak memberiku pilihan.

896
01:32:54,833 --> 01:32:55,792
Lepaskan dia.

897
01:33:01,083 --> 01:33:02,000
Apa kau membuat salinan dari benda ini?

898
01:33:02,375 --> 01:33:03,833
Tidak. / Nah itu bagus.

899
01:33:04,375 --> 01:33:07,250
Karena kalau iya, aku akan terbang ke
Philadelphia dan mencari adikmu dan 2 anaknya

900
01:33:07,583 --> 01:33:09,167
dan menceritakan pada mereka kisah pengantar
tidur yang sangat menyeramkan.

901
01:33:09,167 --> 01:33:10,042
Kau sudah mendapatkan apa yang kau inginkan.

902
01:33:10,750 --> 01:33:11,792
Tolong, lepaskan dia.

903
01:33:13,375 --> 01:33:15,875
Apa yang kulakukan terlalu penting untuk
dipertaruhkan. Maafkan aku.

904
01:33:16,417 --> 01:33:18,625
Jadi kau dan Laura tidak akan keluar
dari sini hari ini.

905
01:33:20,667 --> 01:33:21,875
Kau gila.

906
01:33:26,000 --> 01:33:26,833
Apa katamu?

907
01:33:27,292 --> 01:33:30,083
Kubilang, kupikir kau sakit.

908
01:33:32,000 --> 01:33:34,167
Sebaliknya, aku sangat sehat.

909
01:33:34,833 --> 01:33:35,958
Kau tidak melihatnya, ya?

910
01:33:36,500 --> 01:33:39,250
Kota ini dan bagaimana dekatnya kita
kepada kekacauan total?

911
01:33:40,833 --> 01:33:42,583
Jimmy melihatnya. Benar kan, Jimmy?

912
01:33:44,083 --> 01:33:45,625
Sakit, aku tidak sakit.

913
01:33:45,917 --> 01:33:48,625
Yang sakit adalah mereka yang duduk di atas
bokong berlemak mereka, makan dan

914
01:33:48,792 --> 01:33:51,458
minum dan saling bercinta sampai mabuk.

915
01:33:52,167 --> 01:33:55,625
Mengotori dunia ini tanpa berpikir dua kali
sementara dunia ini jatuh ke lubang toilet.

916
01:33:55,875 --> 01:33:58,042
Tidak ada yang mau
melakukan pekerjaan kotor, Will.

917
01:33:58,583 --> 01:33:59,833
Kau tahu persis apa yang kita semua pikirkan.

918
01:34:00,042 --> 01:34:02,333
Kebanyakan warga negara yang baik hanya
mengikuti arus,

919
01:34:02,625 --> 01:34:05,125
dan mereka mencumbu pelacur dan mengerang
dan mengeluhkan semuanya,

920
01:34:05,458 --> 01:34:06,500
padahal semua itu tidak ada gunanya.

921
01:34:07,500 --> 01:34:08,792
Tapi aku tidak.

922
01:34:09,417 --> 01:34:10,333
Habisi mereka.

923
01:34:12,375 --> 01:34:13,208
Will!

924
01:34:25,750 --> 01:34:27,000
Ada apa, Jimmy?

925
01:34:28,792 --> 01:34:30,667
Kau janji tidak akan melukai mereka!

926
01:34:31,292 --> 01:34:34,667
Kita tidak masuk ke organisasi ini untuk
membunuh orang yang tidak berdosa.

927
01:34:41,042 --> 01:34:42,042
Laura, lari!

928
01:34:44,083 --> 01:34:45,042
Kau senang sekarang?

929
01:35:44,625 --> 01:35:45,583
Will!

930
01:35:47,000 --> 01:35:47,875
Will!

931
01:36:54,750 --> 01:36:56,583
Jadi Jimmy sudah mati, ya?

932
01:36:57,125 --> 01:36:58,500
Eugene Cook yang membunuhnya.

933
01:37:06,875 --> 01:37:08,625
Dan siapa yang membunuh Eugene Cook?

934
01:37:09,708 --> 01:37:10,792
Aku.

935
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
Menurutku tidak.

936
01:37:16,750 --> 01:37:17,917
Ini yang terjadi.

937
01:37:18,875 --> 01:37:22,167
Eugene Cook dan Jimmy saling membunuh.

938
01:37:22,875 --> 01:37:24,875
Aku bahkan tidak berpikir kalian ada di sini.

939
01:37:28,708 --> 01:37:31,542
Kasus sederhana tentang orang mati
yang membunuh orang mati.

940
01:37:33,667 --> 01:37:37,000
Menurutmu aku tidak bisa membuatmu tertarik
untuk bergabung dengan organisasi kami?

941
01:37:37,875 --> 01:37:39,875
Tidak. / Kau yakin?

942
01:37:41,125 --> 01:37:43,708
Yah, siapa tahu kau berubah pikiran,

943
01:37:44,333 --> 01:37:45,708
kau tahu di mana bisa menemuiku, kan?

944
01:37:46,875 --> 01:37:49,042
Sekarang, kupikir kalian berdua sebaiknya
segera pergi dari sini.

945
01:37:49,500 --> 01:37:50,458
Letnan.

946
01:37:52,042 --> 01:37:53,667
Kejadian yang baru saja kau katakan,

947
01:37:54,375 --> 01:37:55,958
memang benar-benar akan seperti itu kan?

948
01:37:57,208 --> 01:37:58,500
Ini New Orleans.

949
01:37:59,208 --> 01:38:00,708
Ya, memang akan begitulah kejadiannya.

950
01:38:04,000 --> 01:38:05,042
Pergilah.

951
01:38:13,042 --> 01:38:15,375
Berita terbaru, kami akan menyiarkan langsung
dengan Catherine James

952
01:38:15,750 --> 01:38:16,625
di TKP.

953
01:38:17,250 --> 01:38:20,500
Detektif, empat mayat laki-laki ditemukan
tertembak di mal yang terlantar itu.

954
01:38:20,875 --> 01:38:22,208
Bisa beritahu kami apa yang terjadi?

955
01:38:22,333 --> 01:38:25,250
Aku tidak akan memberikan komentar di tengah
penyelidikan yang sedang berlangsung.

956
01:38:25,583 --> 01:38:26,500
Tapi aku bisa memberitahumu,

957
01:38:26,542 --> 01:38:29,708
NOPD akan berupaya sekuat tenaga
untuk mengusut tuntas kasus ini.

958
01:38:30,042 --> 01:38:34,417
Dalam berita yang lain, jaksa telah mencabut
semua tuntutan atas guru sekolah Will Gerard,

959
01:38:34,958 --> 01:38:38,042
yang telah didakwa atas pembunuhan
wartawan harian New Orleans, Alan Marsh.

960
01:38:38,708 --> 01:38:41,000
Sebuah rekaman keamanan yang telah
ditemukan oleh NOPD

961
01:38:41,375 --> 01:38:44,125
jelas membuktikan bahwa Gerard
tidak membunuh Alan Marsh,

962
01:38:44,500 --> 01:38:49,167
dan, pada kenyataannya, hanya membela diri
saat Marsh menyerangnya di sebuah jalan

963
01:38:49,458 --> 01:38:51,375
di bawah jalan layang Broad Street.

964
01:38:53,376 --> 01:39:19,376
Alih bahasa : mk7
resync by genoveva

965
01:39:21,208 --> 01:39:24,583
Ini untukmu. Ini hasil penelitian Marsh.
Ini hanya permulaan.

966
01:39:26,625 --> 01:39:27,542
Terima kasih, Will.

967
01:39:27,917 --> 01:39:31,208
Dia hanya menyentuh permukaan,
dan kupikir seseorang harus menyelesaikannya.

968
01:39:32,125 --> 01:39:33,208
Aku akan memeriksanya.

969
01:39:34,708 --> 01:39:36,375
Kelinci lapar melompat, ya?