1
00:00:33,250 --> 00:00:35,167
You want to waste my time, Bourdette?

2
00:00:36,667 --> 00:00:38,333
Do you want to waste my time?

3
00:00:38,708 --> 00:00:41,125
If they find out I'm talking to you,
they will...

4
00:00:42,708 --> 00:00:44,042
they will kill me.

5
00:00:45,417 --> 00:00:47,167
Tell me how it works.

6
00:00:50,292 --> 00:00:51,333
No, this...

7
00:00:51,750 --> 00:00:53,458
This is wrong. This is crazy. / Wow, wow. </ P>

8
00:00:53,917 --> 00:00:55,208
You did the right thing,

9
00:00:55,458 --> 00:00:57,958
something brave. Sit down. </ P>

10
00:01:04,958 --> 00:01:07,250
What does "hungry rabbit jump"? </ P>

11
00:01:47,500 --> 00:01:48,542
Stop! </ P>

12
00:02:13,875 --> 00:02:17,792
FIND JUSTICE

13
00:02:19,750 --> 00:02:39,750


14
00:02:38,958 --> 00:02:45,000


15
00:02:46,667 --> 00:02:47,958
Thank you.

16
00:02:49,500 --> 00:02:52,208
Happy anniversary. / Happy anniversary. </ P>

17
00:02:57,917 --> 00:03:00,042
So where are we in the next five years? </ P>

18
00:03:00,500 --> 00:03:05,667
Here at Hotel Lafitte,
unless we have a baby sitter at home. </ P>

19
00:03:06,333 --> 00:03:07,208
I like that.

20
00:03:07,542 --> 00:03:09,417
Me too. / Babysitter. </ P>

21
00:03:10,042 --> 00:03:13,208
Pirang, 19 years old, Sweden,

22
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
dan sangat tampan.

23
00:03:15,833 --> 00:03:17,167
Don't mess around.

24
00:03:18,250 --> 00:03:22,167
... plunge to death from the roof of the parking lot
on Burgundy street.

25
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
Here's the report from Catherine James from the crime scene. /
That's where I parked the car.

26
00:03:25,333 --> 00:03:27,167
With us is Lieutenant Durgan from NOPD
(New Orleans Police Department).

27
00:03:27,542 --> 00:03:29,208
Do you think this is a murder victim?

28
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
I won't comment this time,
but I'll tell you that NOPD

29
00:03:32,750 --> 00:03:34,125
will do everything in its power

30
00:03:34,292 --> 00:03:36,250
to thoroughly investigate this case. /
Really, one more case is not revealed.

31
00:03:36,458 --> 00:03:38,542
I know what happened. This is New Orleans. </ P>

32
00:03:38,917 --> 00:03:41,375
This city will be destroyed. /
Oh come on, we love New Orleans.

33
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
"Who dat ?!"
(cynical expression)

34
00:03:43,292 --> 00:03:46,708
Well, this city might be destroyed,
But we will dance.

35
00:03:47,125 --> 00:03:48,208
Right.

36
00:04:09,125 --> 00:04:11,292
Hei, boleh kutanya sesuatu? / Ya.

37
00:04:11,500 --> 00:04:12,625
How did you two meet?

38
00:04:13,125 --> 00:04:15,292
I'm sure it's very interesting and romantic.

39
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
No, not really. / For me yes. </ P>

40
00:04:18,917 --> 00:04:19,500
Well...

41
00:04:19,875 --> 00:04:22,917
Wait, wait, wait, wait.
Enough. Only "well"? </ P>

42
00:04:26,000 --> 00:04:27,083
I know that "well". </ P>

43
00:04:27,542 --> 00:04:31,125
Oh, he is sitting with children,
14-15 years old. </ P>

44
00:04:31,417 --> 00:04:33,792
You can see it their first time
on the Symphony.

45
00:04:34,167 --> 00:04:36,292
And they really pay attention. /
Only one or two of them.

46
00:04:36,375 --> 00:04:39,042
You know, I think it's amazing what
he did for those kids.

47
00:04:39,208 --> 00:04:42,167
Crap! They, no, listen,
they are bad boys. </ P>

48
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
They should be arrested

49
00:04:44,292 --> 00:04:46,708
and Will should be watching, but

50
00:04:47,083 --> 00:04:49,250
this jerk instead using money
the result of hard work

51
00:04:49,500 --> 00:04:50,583
to take them to the concert.

52
00:04:51,125 --> 00:04:53,042
They are my students. / Whatever. </ P>

53
00:04:53,750 --> 00:04:55,167
Bad boys. </ P>

54
00:04:59,750 --> 00:05:03,333
Oh, not "Ow!". But "Aaaw!". </ P>

55
00:05:32,875 --> 00:05:34,125
What? What is wrong? / Close your eyes. </ P>

56
00:05:34,625 --> 00:05:35,750
Where are you going? </ P>

57
00:05:36,333 --> 00:05:37,042
Don't see me. </ P>

58
00:05:37,292 --> 00:05:39,000
Back. / Close your eyes. </ P>

59
00:05:39,958 --> 00:05:42,042
Close your eyes. Meeting. </ P>

60
00:05:43,542 --> 00:05:44,542
Okay. </ P>

61
00:05:45,750 --> 00:05:47,000
Extend your hand. </ P>

62
00:05:48,125 --> 00:05:49,625
What will you do? </ P>

63
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Something unspoken. </ P>

64
00:05:53,250 --> 00:05:54,667
Happy anniversary.

65
00:06:00,625 --> 00:06:01,625
Oh...

66
00:06:02,292 --> 00:06:03,708
Beautiful.

67
00:06:04,667 --> 00:06:06,458
I don't think you bought me anything.

68
00:06:08,083 --> 00:06:10,000
Of course I bought you something.

69
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
A small ruby stone.

70
00:06:18,667 --> 00:06:19,625
Thank you.

71
00:06:20,417 --> 00:06:21,375
I love you.

72
00:06:27,375 --> 00:06:30,875
One one, yes. Change. </ P>

73
00:06:31,583 --> 00:06:35,375
Cellphones, pagers, knives, pistols. 
Leave anything that makes the alarm sound. </ P>

74
00:06:36,167 --> 00:06:36,875
Serahkan ponselnya, Edwin.

75
00:06:37,208 --> 00:06:39,417
What cellphone? I don't carry anything. /
What is that sound?

76
00:06:40,583 --> 00:06:42,083
Thank you. Mr. Will. / Mr. Jimmy. </ P>

77
00:06:42,458 --> 00:06:44,875
Hey, tonight, right? / You will lose. </ P>

78
00:06:45,125 --> 00:06:46,167
You dream. </ P>

79
00:06:46,667 --> 00:06:48,333
Remember, if you bring your cellphone to school,
your parents...

80
00:06:48,625 --> 00:06:52,417
Soul sacrifice in removing shame
is passion in action.

81
00:06:52,708 --> 00:06:55,042
And before acting, passion is fake

82
00:06:55,417 --> 00:07:00,292
murderer, bloody, full of errors, savage,
extreme, rude , cruel, untrustworthy.

83
00:07:00,583 --> 00:07:02,125
You see what Shakespeare did
here?

84
00:07:02,125 --> 00:07:04,708
He uses the words
to create emotions. </ p >

85
00:07:04,917 --> 00:07:06,167
What kind of words?

86
00:07:06,708 --> 00:07:09,083
Hard words. And why is this important? </ P>

87
00:07:09,583 --> 00:07:11,958
Because when you feel angry,
when you want to hit someone's face

88
00:07:12,458 --> 00:07:13,875
You just pour it on paper.

89
00:07:14,042 --> 00:07:16,208
You look for words that evoke
emotions in you,

90
00:07:16,208 --> 00:07:18,208
and you do positive things
with those words.

91
00:07:18,625 --> 00:07:19,542
Edwin.

92
00:07:21,625 --> 00:07:24,708
I swear I saw
the Principal took your cellphone this morning.

93
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Guess what?

94
00:07:26,542 --> 00:07:30,375
If you pay attention to the half-time class
just from your time deceiving the school

95
00:07:30,875 --> 00:07:32,417
you will succeed in everything.

96
00:07:32,792 --> 00:07:34,625
COMPETITION OF YOU

97
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
KLUB CATUR MARIGNY. OFF THE PHONE! </ P>

98
00:08:05,042 --> 00:08:06,167
Ready to suffer? </ P>

99
00:08:06,792 --> 00:08:07,917
Let's start. </ P>

100
00:08:31,750 --> 00:08:33,917
Thank you. / See you later. / See you later. </ P>

101
00:08:35,750 --> 00:08:36,417
I'm passing here. </ P>

102
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
Good night. / Dah. </ P>

103
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
Bitches, huh?! </ P>

104
00:09:22,417 --> 00:09:23,375
Enter! </ P>

105
00:09:34,625 --> 00:09:35,583
Really. </ P>

106
00:09:36,125 --> 00:09:38,667
Skak mat dan mati, kawan.

107
00:09:40,167 --> 00:09:41,583
I'm not aware of that.

108
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
Yo, your problem, my friend,
is you're too careful.

109
00:09:44,375 --> 00:09:47,250
You have to take every opportunity,
you know, playing not to lose

110
00:09:47,583 --> 00:09:48,875
actually ensures defeat.

111
00:09:49,250 --> 00:09:50,667
You set me up, jerk.

112
00:10:00,000 --> 00:10:01,375
Okay, good game. / Okay. </ P>

113
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
Good night, Jimmy. / Good evening. </ P>

114
00:10:22,083 --> 00:10:24,083
I'm here to meet Laura Gerard.
I'm her husband. </ P>

115
00:10:24,333 --> 00:10:26,917
Mr. Gerard, let's follow me. </ P>

116
00:10:27,750 --> 00:10:29,958
I took care of your wife since she entered. </ P>

117
00:10:30,583 --> 00:10:33,208
We gave her a sedative for
to deal with her pain. </ P>

118
00:10:33,792 --> 00:10:35,792
It seems like she will not be able to
respond to you at this time.

119
00:10:46,292 --> 00:10:49,042
He gets a few scratches that
inside, internal bleeding.

120
00:10:49,542 --> 00:10:51,292
We carry out intensive supervision
towards your wife.

121
00:10:53,750 --> 00:10:55,792
Lieutenant Richards, NOPD.

122
00:10:56,750 --> 00:10:57,833
Your wife gives us an idea.

123
00:10:58,083 --> 00:11:00,833
We will find people who are similar to
those characteristics. We will catch the culprit. </ P>

124
00:11:03,708 --> 00:11:07,542
Can you give me a minute
with my wife? Please? </ P>

125
00:11:33,917 --> 00:11:34,625
I'm sorry. </ P>

126
00:11:35,708 --> 00:11:36,833
I'm sorry. </ P>

127
00:11:39,125 --> 00:11:41,083
I've invited him home together. </ P>

128
00:11:41,667 --> 00:11:42,708
Hey, Will. </ P>

129
00:11:48,792 --> 00:11:49,667
I'm sorry.

130
00:11:51,917 --> 00:11:54,042
The bastard who did this to Laura,

131
00:11:54,833 --> 00:11:56,125
the police will find it.

132
00:11:58,250 --> 00:12:00,875
Go home, Jimmy. It's late. </ P>

133
00:12:01,458 --> 00:12:04,125
I'll be fine. /
Whatever you need, friend, okay?

134
00:12:04,708 --> 00:12:06,917
Whatever. Just call me. / Thank you. </ P>

135
00:12:18,375 --> 00:12:20,417
Close your eyes. Meeting. </ P>

136
00:12:23,667 --> 00:12:24,667
Thank you. </ P>

137
00:13:08,750 --> 00:13:10,583
I'm sorry to hear about your wife. </ P>

138
00:13:11,000 --> 00:13:12,208
It looks terrible. </ P>

139
00:13:12,542 --> 00:13:15,292
Laura, kan? Apa dia baik-baik saja?

140
00:13:16,833 --> 00:13:19,125
Are you a cop? / No. </ P>

141
00:13:19,583 --> 00:13:21,500
No, but I, um...

142
00:13:22,750 --> 00:13:25,917
... a few years ago,
I experienced a similar event. </ P>

143
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
Maybe the same as what you are experiencing right now. </ P>

144
00:13:28,500 --> 00:13:30,875
Really? / Yes. </ P>

145
00:13:32,792 --> 00:13:34,750
The person who raped your wife, he, uh...

146
00:13:35,208 --> 00:13:37,708
he was parole three weeks ago. </ P>

147
00:13:37,958 --> 00:13:39,375
Do you know the culprit? </ P >

148
00:13:40,125 --> 00:13:42,583
He did it before,
he will do it again.

149
00:13:43,333 --> 00:13:44,708
If you want...

150
00:13:46,583 --> 00:13:48,500
we can take care of it for you.

151
00:13:49,292 --> 00:13:52,542
Take care who? You mean catching it? </ P>

152
00:13:52,958 --> 00:13:55,917
Uh, well, if we hand it
to the police

153
00:13:56,292 --> 00:13:59,542
it will take at least 6 months for a DNA test. </ P>

154
00:14:00,000 --> 00:14:02,042
Eventually there will trial,
which is your wife

155
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
assuming she doesn't cancel the claim,

156
00:14:04,375 --> 00:14:06,542
will dissolve continuously in a nightmare.

157
00:14:06,875 --> 00:14:09,458
He must be in court.
He will be interrogated by lawyers.

158
00:14:10,500 --> 00:14:14,250
And even if the District Attorney drops the
verdict, which cannot be ascertained,

159
00:14:14,917 --> 00:14:17,667
rapists can be sentenced to at least 11 months,

160
00:14:18,125 --> 00:14:20,458
you know, only half of the penalties
for tax evasion.

161
00:14:23,125 --> 00:14:24,250
Who are you?

162
00:14:25,875 --> 00:14:27,208
I'm Simon.

163
00:14:27,542 --> 00:14:30,292
I represent an organization that, uh...

164
00:14:30,792 --> 00:14:32,417
is dealing with people.

165
00:14:33,250 --> 00:14:35,083
Like someone who rapes your wife,

166
00:14:35,542 --> 00:14:38,292
we will be very happy
take care of it for you.

167
00:14:40,208 --> 00:14:43,500
I really don't know
what you're talking about.

168
00:14:43,750 --> 00:14:45,542
You know what I'm talking about. </ p >

169
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
You don't need to pay one bit.

170
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
I mean, if you really want us
to handle this, uh

171
00:14:53,542 --> 00:14:56,375
we might ask you for help
a later.

172
00:14:56,792 --> 00:14:58,500
Keep an eye on someone for a few hours,

173
00:14:58,792 --> 00:15:01,042
or break through a security camera,
make a call or whatever

174
00:15:01,333 --> 00:15:03,333
that might help us.

175
00:15:09,625 --> 00:15:10,833
You.

176
00:15:12,000 --> 00:15:13,458
Do you know where he is?

177
00:15:13,750 --> 00:15:17,083
We know but we have a problem with time,
so, uh, we have to

178
00:15:17,375 --> 00:15:19,375
hear your answer as soon as possible

179
00:15:24,333 --> 00:15:25,458
Listen.

180
00:15:25,667 --> 00:15:30,375
We are only a few
residents who are looking for justice.

181
00:15:32,083 --> 00:15:35,125
You know we love this city.
We are tired of seeing this city is getting destroyed.

182
00:15:40,583 --> 00:15:41,542
No.

183
00:15:43,542 --> 00:15:44,625
No.

184
00:15:49,625 --> 00:15:53,833
Okay. It is okay. Take care of yourself. </ P>

185
00:16:03,083 --> 00:16:04,167
Wait. </ P>

186
00:16:20,625 --> 00:16:24,708
There are several vending machines
in the canteen of the Oncology Department. </ P>

187
00:16:25,625 --> 00:16:28,750
If you want us to do it,
buy it Forever Bar. </ P>

188
00:16:29,917 --> 00:16:34,042
Buy two, okay? Just two.
And do it after this. </ P>

189
00:16:35,208 --> 00:16:37,792
Dan, Tn. Gerard, kita tidak pernah bicara.

190
00:16:38,667 --> 00:16:39,792
We never met. Okay? </ P>

191
00:16:40,250 --> 00:16:42,958
You won't tell me this talk
to anyone. </ P>

192
00:18:58,208 --> 00:19:00,708
So, you choose healthy food, huh? /
Sorry?

193
00:19:01,250 --> 00:19:02,583
I thought, if you were going to undergo treatment

194
00:19:02,875 --> 00:19:04,792
you have to eat something decent, right?

195
00:20:52,292 --> 00:20:53,917
Hey. Relax, friend. </ P>

196
00:20:54,542 --> 00:20:55,417
Take it easy. </ P>

197
00:20:55,917 --> 00:20:56,833
What the hell...? </ P>

198
00:20:57,875 --> 00:20:59,250
What do you want? </ P>

199
00:20:59,875 --> 00:21:01,458
You raped a woman earlier night.

200
00:21:03,417 --> 00:21:04,667
Your wife?

201
00:21:06,333 --> 00:21:08,625
I have no wife. I don't know him. </ P>

202
00:21:09,542 --> 00:21:12,958
My wife was killed three months ago
by some bastards like you. </ P>

203
00:21:14,208 --> 00:21:16,500
Yes. Yes. </ P>

204
00:21:46,250 --> 00:21:47,500
Kirksey Funeral Home. </ P>

205
00:21:48,208 --> 00:21:49,833
"Hungry rabbits jump." </ P>

206
00:21:50,125 --> 00:21:51,083
Mr. Gerard? </ P>

207
00:21:52,292 --> 00:21:54,292
Mr. Gerard? / Yes. </ P>

208
00:21:54,583 --> 00:21:57,208
Kami minta Anda menandatangani beberapa
formulir asuransi lagi, tolong.

209
00:22:23,083 --> 00:22:25,458
I talked to the police this morning.

210
00:22:26,417 --> 00:22:29,417
They have found the culprit.

211
00:22:35,000 --> 00:22:36,292
He died.

212
00:22:37,458 --> 00:22:39,417
Suicide.

213
00:23:34,667 --> 00:23:36,917
We will be able to overcome this

214
00:23:37,583 --> 00:23:39,042
... together.

215
00:23:40,000 --> 00:23:41,250
I know.

216
00:23:42,750 --> 00:23:44,958
I'm sorry. / No. </ P>

217
00:23:45,625 --> 00:23:47,250
Don't say that. </ P>

218
00:23:48,542 --> 00:23:49,833
It's hard for me. </ P>

219
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
Unfortunately, the man is dead. </ P>

220
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
I want a new padlock on door. / Okay. </ P>

221
00:24:03,708 --> 00:24:05,042
And the trellis in the window. </ P>

222
00:24:34,417 --> 00:24:35,500
Will? </ P>

223
00:24:35,833 --> 00:24:37,167
Yes, it's me. </ P>

224
00:24:37,583 --> 00:24:39,625
Have you locked the door? / Already. </ P>

225
00:24:44,917 --> 00:24:46,542
I sound like a crazy person. </ P>

226
00:24:46,875 --> 00:24:50,167
No, you sound like a
person who is struggling to overcome difficulties. </ P>

227
00:24:56,042 --> 00:24:57,042
I want to buy a gun

228
00:24:59,958 --> 00:25:03,875
We don't keep a gun in this house.
Don't get a gun.

229
00:25:09,042 --> 00:25:12,333
Baiklah. Kalau kakimu tidak stabil,
kau tidak akan stabil.

230
00:25:12,958 --> 00:25:15,917
Remember, open your legs shoulder width
knees slightly bent.

231
00:25:16,792 --> 00:25:18,167
Lean forward at the waist.

232
00:25:18,542 --> 00:25:19,875
Lift the gun at eye level.

233
00:25:20,792 --> 00:25:22,667
Look straight from the front and back ends.

234
00:25:23,083 --> 00:25:24,583
Pull the trigger.

235
00:25:26,583 --> 00:25:28,000
This is your pepper spray.

236
00:25:29,292 --> 00:25:31,375
Remember, pull the trigger.

237
00:25:32,000 --> 00:25:33,375
Take care of yourself. / Thank you. </ P>

238
00:25:34,000 --> 00:25:35,875
Oh, because you missed me. </ P>

239
00:25:36,875 --> 00:25:39,583
Well, you still have to enter it. /
Alright,

240
00:25:39,958 --> 00:25:41,958
side pockets. /
Oh, no. There are many obstacles, Laura. </ P>

241
00:25:42,208 --> 00:25:43,458
Many obstacles. </ P>

242
00:25:46,458 --> 00:25:49,042
Oh, a fun game, baby. /
You're a biliary champ.

243
00:25:50,458 --> 00:25:51,000
You know too.

244
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
Alright, let's repeat again.
I give you a chance to equalize the numbers.

245
00:25:53,833 --> 00:25:57,208
Okay, I'll arrange it, you take a drink. /
Good. Good idea. </ P>

246
00:26:07,417 --> 00:26:08,042
Halo?

247
00:26:08,458 --> 00:26:11,167
Will? Come out. I need to talk to you. </ P>

248
00:26:11,458 --> 00:26:14,042
Who is this? / Simon. I have to talk to you. </ P>

249
00:26:14,458 --> 00:26:15,542
Get out. </ P>

250
00:26:15,958 --> 00:26:17,833
Just tell Laura, there's your sister. </ P>

251
00:26:21,333 --> 00:26:24,167
Hello? / Do you see a shop in the corner? </ P>

252
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Yes. / Enter. </ P>

253
00:26:33,625 --> 00:26:35,292
Now you buy a package of gum

254
00:26:36,000 --> 00:26:37,833
then exit the back door. </ P>

255
00:26:39,458 --> 00:26:40,958
Have gum? / Yes. </ P>

256
00:26:41,458 --> 00:26:43,000
How much? / $ 1.50. </ P>

257
00:26:44,833 --> 00:26:47,083
Is that the back door? / Yes, through there. </ P>

258
00:27:01,750 --> 00:27:03,917
Hey, Will, come in. / What do you want? </ P>

259
00:27:04,542 --> 00:27:07,042
Just a minute. Relax. You look good. </ P>

260
00:27:07,500 --> 00:27:10,125
So does your wife.
I'm glad you are already like that. </ P>

261
00:27:10,417 --> 00:27:11,917
What do you want to talk about? </ P>

262
00:27:13,000 --> 00:27:14,125
What do you think?

263
00:27:21,292 --> 00:27:25,042
There is, uh, mailbox
at the entrance to the zoo.

264
00:27:25,625 --> 00:27:27,667
And we want you to go there tomorrow
after work

265
00:27:27,958 --> 00:27:30,750
and send this right at 4:15.

266
00:27:33,917 --> 00:27:35,375
What is this?

267
00:27:35,667 --> 00:27:37,167
Letter for Santa Claus.

268
00:27:38,292 --> 00:27:39,333
Santa Claus?

269
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
And then we break even? /
Well, I'm not the one who decides.

270
00:27:44,125 --> 00:27:45,583
So, who decides?

271
00:27:45,917 --> 00:27:49,625
I only know you have to send it
at 4:15 tomorrow. </ p >

272
00:28:01,667 --> 00:28:02,125
Where are you from?

273
00:28:02,292 --> 00:28:05,750
Well, my sister called.
It's too noisy here so I'm out.

274
00:28:07,875 --> 00:28:09,917
Are you okay? / Yes, nothing. </ P>

275
00:28:10,792 --> 00:28:11,667
Fine. / Play again?
Double or not at all? </ P>

276
00:28:12,125 --> 00:28:13,750
No. I'm so tired. We go home. </ P>

277
00:28:14,667 --> 00:28:16,042
Okay? / Okay. </ P>

278
00:29:20,333 --> 00:29:20,833
Yes? </ P>

279
00:29:21,583 --> 00:29:23,208
Are you in the mailbox? / Yes. </ P>

280
00:29:23,792 --> 00:29:25,000
Open the letter. </ P>

281
00:29:25,917 --> 00:29:27,875
Okay. Wait. </ P>

282
00:29:39,792 --> 00:29:40,875
Oke. / Pergilah ke kebun binatang.

283
00:29:41,292 --> 00:29:43,375
Pay the cash for the ticket
and wait next to the entrance.

284
00:29:44,125 --> 00:29:47,750
If the woman and girl come,
follow them. If the man shows up,

285
00:29:47,750 --> 00:29:51,042
immediately call the number and say,
"Hungry rabbits jump." </ P>

286
00:29:51,542 --> 00:29:54,083
Understood? / Hungry rabbit jumps. </ P>

287
00:29:54,750 --> 00:29:55,917
Right. </ P>

288
00:29:56,417 --> 00:29:59,083
What does that mean? / That means according to the words. </ P>

289
00:29:59,375 --> 00:30:02,250
Now memorize the number and their photo

290
00:30:02,500 --> 00:30:04,542
and tear the paper to shreds. </ P>

291
00:30:05,917 --> 00:30:07,042
Understand? </ P>

292
00:30:07,958 --> 00:30:09,167
Okay, good luck. </ P>

293
00:30:35,542 --> 00:30:38,000
Welcome you
at the zoo and our elephant show. </ P>

294
00:30:38,167 --> 00:30:41,958
We have two elephants here at the Zoo
Audobon, both females from Asia. </ P>

295
00:30:42,375 --> 00:30:43,417
This one is Jean. </ P>

296
00:30:44,042 --> 00:30:45,583
He is 36 years old

297
00:30:46,083 --> 00:30:48,292
and weighs 7,600 pounds. </ P>

298
00:30:49,667 --> 00:30:53,542
Anya is 45 year and weighs 10,400 pounds.

299
00:30:54,792 --> 00:30:55,708
Today we will show
some attractions

300
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
that can be done by these two elephants

301
00:30:57,958 --> 00:31:00,083
and some of the things we usually do
every day to treat they

302
00:31:00,542 --> 00:31:02,542
to make sure they are healthy and well.

303
00:31:22,583 --> 00:31:23,708
See what you are? / Gigolo. </ P>

304
00:31:23,958 --> 00:31:26,167
Alright! Alright.
Nobody saw anyone. </ P>

305
00:31:26,458 --> 00:31:28,500
Calm down. Come on / Don't touch me. </ P>

306
00:31:28,708 --> 00:31:30,583
I don't touch you, I guide you. </ P>

307
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
Alright. We expect everyone to...

308
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Hey, Will. / You're in my class?! </ P>

309
00:31:44,500 --> 00:31:48,500
Why? I do not understand! /
No need to shout, Will. I'm here. </ P>

310
00:31:51,792 --> 00:31:53,292
I've done all your requests. </ P>

311
00:31:53,667 --> 00:31:56,542
Santa Claus's letter, zoo... /
The man didn't show up? </ P>

312
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
Tidak, kupikir tidak.
Tapi, dengar, aku sudah selesai.

313
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
Will, you've been very helpful
and we appreciate it.

314
00:32:02,042 --> 00:32:03,417
But all you do is part, okay?

315
00:32:03,625 --> 00:32:06,375
We just need to do one more thing. /
I think you're wrong.

316
00:32:06,833 --> 00:32:09,333
I'm not worthy of something like this.

317
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
Yes? / I hope you're right. </ P>

318
00:32:11,417 --> 00:32:14,667
Will, promise is a promise, okay?
I'll call again later. </ P>

319
00:32:23,792 --> 00:32:25,458
Oh. / Sorry. Hey, well, I'm wrong, friend. </ P>

320
00:32:25,667 --> 00:32:27,167
It's okay. / Oh. </ P>

321
00:32:27,958 --> 00:32:29,792
You dropped something. /
No, it's not mine.

322
00:32:30,167 --> 00:32:31,500
Oh, of course.

323
00:32:32,625 --> 00:32:34,917
Hey, this isn't mine.

324
00:33:12,417 --> 00:33:13,417
Will? / Yes? </ P>

325
00:33:14,000 --> 00:33:16,708
We finished training earlier today.
Do you want to go out for dinner? </ P>

326
00:33:18,417 --> 00:33:19,500
Uh, sure. </ P>

327
00:33:23,708 --> 00:33:26,333
Hello. / I'm sure you've received the package. </ P>

328
00:33:27,500 --> 00:33:28,458
Yes. </ P>

329
00:33:29,292 --> 00:33:32,000
Okay, tomorrow morning you will have a problem
with your car

330
00:33:32,583 --> 00:33:35,375
and take the number 7 Broad Street bus to school.

331
00:33:35,750 --> 00:33:38,208
Get off at the stop Earheart Boulevard.

332
00:33:38,542 --> 00:33:41,333
You will see the pedestrian-only street
heading down.

333
00:33:41,542 --> 00:33:44,417
Walczak left for work on the bus.
He will come around 8:15.

334
00:33:44,875 --> 00:33:46,208
Wait for him on that road.

335
00:33:46,583 --> 00:33:47,542
When he passes

336
00:33:48,417 --> 00:33:50,542
You will hit it and push it
to the edge. That will be easy. </ P>

337
00:33:50,875 --> 00:33:53,292
There is a path below.
That will look like suicide. </ P>

338
00:33:54,083 --> 00:33:55,958
Well, there are two
security cameras that reach that part.

339
00:33:56,167 --> 00:33:58,375
But don't worry, both don't work.

340
00:33:58,958 --> 00:34:01,750
When it's done, call me. /
No, I'm done.

341
00:34:02,250 --> 00:34:04,792
Will... / I followed the woman, the girl.

342
00:34:05,458 --> 00:34:06,292
I'm done.

343
00:34:06,500 --> 00:34:09,083
. ..you just need to say
"Hungry rabbits jump".

344
00:34:09,500 --> 00:34:12,000
Do you understand? "Hungry rabbits jump". </ P>

345
00:34:15,750 --> 00:34:18,375
What are you doing out here? /
There is no signal inside.

346
00:34:46,458 --> 00:34:47,500
What's wrong?

347
00:34:49,458 --> 00:34:51,458
Does it have something to do with me?

348
00:34:52,500 --> 00:34:54,333
I've read, sometimes </ p >

349
00:34:55,292 --> 00:34:57,833
the victim's partner has a problem
to adjust.

350
00:34:58,208 --> 00:35:01,042
Oh, God, no, no. We're fine. </ P>

351
00:35:05,000 --> 00:35:06,250
What then? </ P>

352
00:35:06,583 --> 00:35:10,542
Will, whatever it is, just say so. /
Nothing. I love you. </ P>

353
00:35:30,958 --> 00:35:33,917
So take the number 7 Broad Street bus
to school. </ P>

354
00:35:34,333 --> 00:35:35,625
Get off on Earhart Boulevard. </ P>

355
00:35:36,042 --> 00:35:38,375
Walczak leaves for work on the bus. < br /> He will come around 8:15.

356
00:35:38,708 --> 00:35:40,875
You will see the pedestrian-only street
heading down.

357
00:35:41,208 --> 00:35:44,250
That will be easy. There's a path below.
That will look like suicide. </ P>

358
00:36:31,833 --> 00:36:33,500
Hei, kau terlambat. / Maaf.

359
00:36:34,167 --> 00:36:35,292
But you're never late.

360
00:36:35,708 --> 00:36:37,125
Okay, I understand.

361
00:36:37,417 --> 00:36:39,500
How many times do you want me to apologize?

362
00:36:43,458 --> 00:36:45,167
"And I wish I was dead

363
00:36:45,833 --> 00:36:48,792
and far into the night
he hummed that moan. "

364
00:36:49,375 --> 00:36:51,917
" Stars fade away
and so does the moon. "

365
00:36:52,750 --> 00:36:55,667
"The singer stopped the song
and went to sleep

366
00:36:56,917 --> 00:37:00,167
while the tone of exhaustion echoed
filled his head." </ P>

367
00:37:01,333 --> 00:37:03,083
"He slept like a rock

368
00:37:04,917 --> 00:37:06,500
or people die. "

369
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
What happened? </ P>

370
00:37:24,250 --> 00:37:25,083
I told you I can't do it. </ P>

371
00:37:25,458 --> 00:37:27,000
Will, do you know what
kid pornography addicts do? </ P>

372
00:37:27,292 --> 00:37:30,042
He manages men do
have sex with children and record it.

373
00:37:30,208 --> 00:37:31,667
I understand. He is trash on earth. </ P>

374
00:37:32,083 --> 00:37:33,042
Kita harus menghentikannya.

375
00:37:33,292 --> 00:37:36,000
But I'm not the right person
to do it. I'm not a murderer. </ P>

376
00:37:36,125 --> 00:37:39,417
Will, don't forget what we did
for you. / I'm confused that night. </ P>

377
00:37:39,875 --> 00:37:42,917
Nobody said in the agreement
about killing someone. </ P>

378
00:37:43,375 --> 00:37:45,250
So go away from my life. </ P>

379
00:38:07,875 --> 00:38:09,833
Why are there people

380
00:38:12,375 --> 00:38:14,042
But how can they even enter
into the garage area?

381
00:38:14,333 --> 00:38:16,000
It won't be too difficult.

382
00:38:19,917 --> 00:38:20,833
What happened?

383
00:38:21,375 --> 00:38:22,333
Nothing.

384
00:38:23,250 --> 00:38:25,042
But why are you acting so weird?

385
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
Why, anyway... / Will?

386
00:38:28,250 --> 00:38:30,625
Will Gerard? I thought it was you. </ P>

387
00:38:31,333 --> 00:38:33,292
Simon Adams.
We once taught together at Bartram. </ P>

388
00:38:33,542 --> 00:38:35,917
Remember? / Right. </ P>

389
00:38:36,583 --> 00:38:39,542
Hey, Simon. / Laura, Will's wife. </ P>

390
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Jadi apa kabarmu?
Masih berjuang dengan semangat?

391
00:38:42,417 --> 00:38:44,417
Yes. / Good. </ P>

392
00:38:44,917 --> 00:38:48,625
I'm out. I moved to Seattle.
I just came back to entertain friends. Uh...

393
00:38:49,042 --> 00:38:50,833
His wife was killed. </ P>

394
00:38:52,167 --> 00:38:56,083
Oh, my God, it's terrible. /
Yes. Can not be trusted. Really, uh,

395
00:38:56,792 --> 00:38:58,208
shouldn't need to happen. </ P>

396
00:39:00,208 --> 00:39:02,417
Well, will you join us,
Simon, to drink? </ P>

397
00:39:02,875 --> 00:39:04,958
Sure, just a minute only I, uh,

398
00:39:05,750 --> 00:39:07,000
I don't want to interfere. </ P>

399
00:39:08,917 --> 00:39:11,833
Don't say you're also a teacher, Laura? /
I'm a musician.

400
00:39:12,125 --> 00:39:14,500
Good. It's nice to hear
you play. / Simon. </ P>

401
00:39:15,250 --> 00:39:20,000
I don't mean to be rude, but Laura and I
are actually enjoying a meal alone. </ P>

402
00:39:20,917 --> 00:39:23,500
Of course. Yes, I understand. </ P>

403
00:39:24,042 --> 00:39:25,208
It's nice to meet you Laura. </ P>

404
00:39:27,708 --> 00:39:30,042
It's strange how people come and go
from other people's lives. </ P>

405
00:39:31,292 --> 00:39:32,333
Isn't that right?

406
00:39:33,292 --> 00:39:34,208
Contact me, Will.

407
00:39:35,167 --> 00:39:36,083
Take care of yourself, friend.

408
00:39:51,208 --> 00:39:53,667
It's terrible to hear his friend's wife being killed.

409
00:39:55,668 --> 00:40:20,668
resync by genoveva

410
00:40:22,875 --> 00:40:24,125
SELECT

411
00:40:55,625 --> 00:40:56,875
What are you doing? </ P>

412
00:40:57,875 --> 00:40:59,167
Did you see my briefcase? </ P>

413
00:40:59,917 --> 00:41:00,875
There. </ P>

414
00:41:12,417 --> 00:41:15,375
Honey, it seems like I missed something

415
00:41:15,875 --> 00:41:16,875
> in the car. I'll be right back. </ P>

416
00:41:45,125 --> 00:41:46,583
Okay. </ P>

417
00:41:47,042 --> 00:41:49,292
Kirksey's Funeral Home. </ P>

418
00:41:53,042 --> 00:41:56,417
Hello? Kirksey's Funeral Home. </ P>

419
00:41:58,417 --> 00:41:59,958
I want to talk to Simon. /
This is Mr. Gerard? </ P>

420
00:42:00,292 --> 00:42:02,250
Yes. / Mr. Gerard,

421
00:42:02,417 --> 00:42:03,958
I know it's a hard time for you...

422
00:42:04,167 --> 00:42:07,875
but we're here at Kirksey Funeral Home... /
No, no, no.

423
00:42:09,750 --> 00:42:11,042
... want to make... /
Tell Simon to stay away from my wife.

424
00:42:11,417 --> 00:42:13,792
who is over there? /
Yes, I know that. Thank you. </ P>

425
00:42:14,667 --> 00:42:16,375
Gosh, alright, bro. Sorry. </ P>

426
00:42:24,875 --> 00:42:26,542
Will? / Yes. Are you okay? </ P>

427
00:42:26,917 --> 00:42:28,042
Yes. </ P>

428
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Where have you been? /
I told you I want to go down to the car.

429
00:42:39,542 --> 00:42:41,417
Oh, I think I heard you walking.

430
00:43:02,958 --> 00:43:03,875
What?

431
00:43:04,792 --> 00:43:07,750
It's okay What. Just see you. </ P>

432
00:43:23,708 --> 00:43:24,708
Laura, uh

433
00:43:27,833 --> 00:43:28,708
I love you. </ P>

434
00:43:29,875 --> 00:43:31,542
I love you too, baby. / All right. </ P>

435
00:43:31,917 --> 00:43:35,833
I called "Triple A".
They will come this morning with new tires. </ P>

436
00:45:28,000 --> 00:45:29,958
Mr. Walczak, I need to talk to you. </ P>

437
00:45:32,792 --> 00:45:35,000
Stop it! Stop it! Stop! </ P>

438
00:45:35,542 --> 00:45:36,125
Stop! </ P>

439
00:45:36,625 --> 00:45:37,375
Stop! </ P>

440
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
Please, I need...

441
00:45:40,292 --> 00:45:41,208
No! </ P>

442
00:45:44,833 --> 00:45:45,917
No! </ P>

443
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
Hi. I need your card

444
00:46:23,000 --> 00:46:25,167
dan aku memerlukan kunci pas
untuk baut roda.

445
00:46:25,583 --> 00:46:26,417
Is there right?

446
00:46:28,792 --> 00:46:29,833
Good question.

447
00:46:54,667 --> 00:46:56,333
Yes? / Hello, Will. </ P>

448
00:46:56,958 --> 00:46:58,208
Just want to thank you. </ P>

449
00:46:58,542 --> 00:47:00,542
You did a great job.
Walczak is dead. </ P>

450
00:47:00,917 --> 00:47:03,500
And now you're done.
Enjoy life.

451
00:47:07,083 --> 00:47:09,792
What's wrong, little boy? Say it. / Hey. </ P>

452
00:47:10,958 --> 00:47:11,500
Hey! </ P>

453
00:47:12,333 --> 00:47:12,958
Hey! </ P>

454
00:47:13,333 --> 00:47:14,292
Come on, stay away! Come on. </ P>

455
00:47:14,667 --> 00:47:16,333
Stay away! / Take your hands off, homo! </ P>

456
00:47:18,375 --> 00:47:20,292
Sorry. Sorry. / Take your hands off, parents. </ P>

457
00:47:20,667 --> 00:47:21,625
Will, what the hell...? </ P>

458
00:47:22,667 --> 00:47:26,250
Attacking students, at least three weeks suspended. </ P>

459
00:47:26,708 --> 00:47:27,583
Three weeks.

460
00:47:28,250 --> 00:47:29,542
What are you thinking, Will?

461
00:47:33,958 --> 00:47:35,208
You go home fast.

462
00:47:37,208 --> 00:47:39,167
Yes, that, uh

463
00:47:39,708 --> 00:47:40,792
half a day.

464
00:47:41,375 --> 00:47:43,042
Student Conference. / Weird,

465
00:47:43,542 --> 00:47:45,708
because Jimmy contacted me to ask you. </ P>

466
00:47:46,958 --> 00:47:47,917
Apa katanya?

467
00:47:48,208 --> 00:47:50,417
He said you hit students and were suspended.

468
00:47:50,708 --> 00:47:52,500
Yeah, yeah, that kid, uh...

469
00:47:52,708 --> 00:47:56,833
He was, uh, really messed up. /
And that makes you have the right to do it?

470
00:47:57,500 --> 00:47:59,500
Thank you. Thank you, honey,
for your support. </ P>

471
00:47:59,833 --> 00:48:01,500
My support? / Yes, your support. </ P>

472
00:48:02,417 --> 00:48:03,458
Here. </ P>

473
00:48:07,125 --> 00:48:08,625
Where did you get this? </ P>

474
00:48:10,542 --> 00:48:11,750
Where did you get it? </ P>

475
00:48:13,875 --> 00:48:16,667
I can't tell you. /
You can't tell me.

476
00:48:17,125 --> 00:48:18,208
I just...

477
00:48:19,333 --> 00:48:21,500
I can't.
I can't tell you, okay?

478
00:48:22,000 --> 00:48:23,917
That's not... / I'll go to practice. </ P>

479
00:48:37,833 --> 00:48:39,917
Mahalia Jackson Theater, please. </ P>

480
00:48:41,625 --> 00:48:42,667
Laura? </ P>

481
00:48:47,625 --> 00:48:51,000
Mr. Gerard, I'm Detective Rudeski.
This is Detective Green. </ P>

482
00:48:51,458 --> 00:48:54,458
Sir, we have your arrest warrant
for the murder of Alan Marsh. </ P>

483
00:48:54,542 --> 00:48:55,333
Siapa?

484
00:48:55,667 --> 00:48:57,000
Turn around, please sir.

485
00:48:59,250 --> 00:49:00,333
Who is Alan Marsh?

486
00:49:10,625 --> 00:49:11,417
Go left.

487
00:49:17,625 --> 00:49:19,042
Leave your cellphone, please.

488
00:49:19,625 --> 00:49:21,750
You hold it's on the chest. Stand straight. </ P>

489
00:49:22,583 --> 00:49:23,917
Please. / No, this doesn't make sense. </ P>

490
00:49:24,292 --> 00:49:27,000
I'm a school teacher.
I teach English at Rampart High School. </ P>

491
00:49:27,458 --> 00:49:29,500
I'm not a murderer. </ P>

492
00:49:31,417 --> 00:49:33,833
How are you know Alan Marsh? /
I don't know.

493
00:49:35,792 --> 00:49:37,458
I want you to see something.

494
00:49:41,458 --> 00:49:43,375
That's you, Mr. Gerard? </ P>

495
00:49:46,917 --> 00:49:48,125
Yes. </ P>

496
00:49:49,042 --> 00:49:51,500
And here is Alan Marsh. </ P>

497
00:49:55,042 --> 00:49:58,000
Well, how do you know Mr. Marsh? </ P>

498
00:49:58,792 --> 00:50:01,375
I don't know. / That's you again. </ P>

499
00:50:03,417 --> 00:50:06,500
Friend, you look depressed. Right? </ P>

500
00:50:07,292 --> 00:50:08,625
What happened down there? </ P>

501
00:50:09,458 --> 00:50:12,917
There is another camera that shows
the road under the highway. </ P>

502
00:50:13,167 --> 00:50:15,333
Good, good, because it will prove
that I did not kill it.

503
00:50:15,500 --> 00:50:19,625
Unfortunately, someone forgot to put the ribbon
on the machine.

504
00:50:20,333 --> 00:50:21,875
Blank, no ribbon.

505
00:50:22,125 --> 00:50:23,875
What did you do on that road?

506
00:50:25,542 --> 00:50:27,458
Yes, I take the bus to work. </ P>

507
00:50:27,667 --> 00:50:29,292
Someone cut my car tire. </ P>

508
00:50:30,167 --> 00:50:31,750
You can go check it if you want. </ P>

509
00:50:32,583 --> 00:50:34,292
Let me show you something else.

510
00:50:34,667 --> 00:50:36,375
Alan Marsh's cellphone.

511
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
Now, what are you doing at
zoo?

512
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
I never saw that person

513
00:50:58,250 --> 00:50:59,833
until the day he dies.

514
00:51:01,000 --> 00:51:01,500
I swear.

515
00:51:01,958 --> 00:51:04,333
Will he write something bad
about you?

516
00:51:05,375 --> 00:51:08,750
What do you mean? /
An investigator likes to interfere.

517
00:51:11,833 --> 00:51:13,208
He's a reporter?

518
00:51:14,250 --> 00:51:15,333
Listen

519
00:51:17,375 --> 00:51:19,667
why don't you tell us
what happened ?

520
00:51:22,042 --> 00:51:25,458
Will, like this.

521
00:51:25,833 --> 00:51:28,958
You tell us the truth.
We can help each other.

522
00:51:31,458 --> 00:51:32,500
I want a lawyer.

523
00:51:46,125 --> 00:51:47,833
Will Gerard, there has never been an accusation

524
00:51:48,375 --> 00:51:49,958
teaching English in high school.

525
00:51:50,250 --> 00:51:51,750
Married, without children.

526
00:51:52,667 --> 00:51:55,125
Well, just, in my opinion,
a little interesting thing...

527
00:51:55,500 --> 00:51:58,417
is his wife , Laura Gerard,
raped in September. </ P>

528
00:51:58,667 --> 00:52:01,625
Why did he want to kill Marsh? /
Uh, we'll just check it out, right?

529
00:52:02,042 --> 00:52:03,667
Did you get something to connect
between him and the victim?

530
00:52:04,042 --> 00:52:06,458
Yes. / Gerard's video on Marsh's cellphone. </ P>

531
00:52:06,625 --> 00:52:08,542
It looks like Marsh once followed him. </ P>

532
00:52:10,208 --> 00:52:11,542
Let me check it out. </ P>

533
00:52:12,042 --> 00:52:13,042
Give us another hour? </ P>

534
00:52:13,333 --> 00:52:16,208
He will talk soon, boss. /
I said I want to check it out.

535
00:52:16,792 --> 00:52:19,208
You have 23
unsolved cases in the closet there.

536
00:52:19,292 --> 00:52:20,208
Do it.

537
00:52:20,875 --> 00:52:24,250
22 actually. / Well, check again, it's 23. </ P>

538
00:52:29,417 --> 00:52:33,250
Good afternoon, Mr. Gerard. I'm Lieutenant Durgan. </ P>

539
00:52:35,708 --> 00:52:40,000
Let me ask a few simple
questions, just procedures. There is nothing
to worry about. </ P>

540
00:52:41,792 --> 00:52:43,167
I want a lawyer. </ P>

541
00:52:47,708 --> 00:52:49,792
The day after Monday is...? </ P>

542
00:52:51,458 --> 00:52:52,833
I want a lawyer. </ P >

543
00:52:53,625 --> 00:52:56,417
You haven't been accused of anything, Mr. Gerard. </ P>

544
00:52:57,375 --> 00:52:59,167
The day after Monday is...? </ P>

545
00:52:59,667 --> 00:53:00,625
Tuesday. </ P>

546
00:53:01,667 --> 00:53:03,167
My favorite color is...? </ P>

547
00:53:03,542 --> 00:53:04,875
What the hell this?

548
00:53:05,333 --> 00:53:07,125
My favorite color is...?

549
00:53:07,833 --> 00:53:10,333
My favorite color? Uh, purple. </ P>

550
00:53:11,167 --> 00:53:12,167
Purple. </ P>

551
00:53:13,000 --> 00:53:16,083
If a baby is not happy, he...? </ P>

552
00:53:17,375 --> 00:53:18,458
He cries. </ P>

553
00:53:19,042 --> 00:53:20,583
Hungry rabbits ?

554
00:53:27,583 --> 00:53:28,625
Jumping.

555
00:53:29,708 --> 00:53:31,167
Hungry rabbits jump.

556
00:53:33,458 --> 00:53:34,167
I understand.

557
00:53:42,875 --> 00:53:43,833
Get up.

558
00:53:45,333 --> 00:53:47,167
Use it. I'll leave the room. </ P>

559
00:53:47,417 --> 00:53:49,667
Wait 10 seconds and get out of here. </ P>

560
00:53:50,375 --> 00:53:51,208
And what then? </ P>

561
00:53:51,542 --> 00:53:54,042
If you don't leave now,
you

562
00:53:54,417 --> 00:53:56,833
They will kill you
and make it seem as if they killed themselves.

563
00:53:57,375 --> 00:53:58,833
Close the door behind you.

564
00:54:32,708 --> 00:54:34,042
Can you wait a minute ?

565
00:55:10,458 --> 00:55:11,458
Good afternoon.

566
00:55:25,250 --> 00:55:27,333
Lieutenant, did you move Will Gerard
to the detention room?

567
00:55:28,542 --> 00:55:31,792
No, he was still in the examination room. /
I just got from there. Empty. </ P>

568
00:55:33,250 --> 00:55:34,958
What are you saying? / He's not there. </ P>

569
00:55:36,042 --> 00:55:37,500
What do you think he hid? </ P>

570
00:55:40,458 --> 00:55:43,708
I don't know. I never
saw him like that before. </ P>

571
00:55:45,375 --> 00:55:46,542
He cheated on him? </ P>

572
00:55:47,125 --> 00:55:48,125
No.

573
00:55:49,708 --> 00:55:52,542
No, something worse than that.

574
00:55:52,792 --> 00:55:55,458
Call him. Say, you want an answer,
or you won't go home. </ P>

575
00:55:59,583 --> 00:56:00,958
I'll give you privacy. </ P>

576
00:56:11,042 --> 00:56:12,000
Murder Section. </ P>

577
00:56:14,667 --> 00:56:17,417
Who is this? / Madam, this is Detective Rudeski. </ P>

578
00:56:17,833 --> 00:56:19,667
Is this Will Gerard's wife? </ P>

579
00:56:35,792 --> 00:56:38,042
Hey, this is Trudy.
Leave a message and I'll call back. </ P>

580
00:56:38,208 --> 00:56:39,667
Trudy, this is Will. </ P>

581
00:56:40,000 --> 00:56:41,458
I need your help. </ P>

582
00:56:41,833 --> 00:56:44,625
I want you to tell Laura
directly, not on the phone. </ P>

583
00:56:46,000 --> 00:56:47,833
Tell her I will try to meet him
at the practice site tomorrow.

584
00:56:48,208 --> 00:56:49,000
Leave this street corner now. /
Tell him, me...

585
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
Leave this street corner. /
I'm fine.

586
00:56:51,750 --> 00:56:53,125
Alright, come on, buddy. Enter. </ P>

587
00:56:53,542 --> 00:56:54,875
Take a rest tonight. Come on. </ P>

588
00:56:55,292 --> 00:56:57,625
Come on. Take your folding bed. </ P>

589
00:57:35,083 --> 00:57:37,583
Hei, ini Alan Marsh. Ini website-ku.

590
00:57:37,833 --> 00:57:39,875
Please click on the
things you want to see. Have fun. </ P>

591
00:57:40,542 --> 00:57:43,750
You will find my first article,
my second article...

592
00:57:58,083 --> 00:58:00,375
Hey, man. </ P>

593
00:58:00,917 --> 00:58:03,958
You're playing truant. Let them kiss my ass. </ P>

594
00:58:04,875 --> 00:58:07,750
Damn. You decide.
You decide that. Yeah. </ P>

595
00:58:12,708 --> 00:58:15,792
You know, damaging school property
it's illegal, Edwin. </ P>

596
00:58:16,167 --> 00:58:19,000
What are you doing here, Mr. G?
I heard you were arrested by the police. </ P>

597
00:58:19,542 --> 00:58:21,833
Because of that, hit the children? </ P>

598
00:58:22,750 --> 00:58:23,625
No.

599
00:58:23,833 --> 00:58:26,208
Murder, level one. </ P >

600
00:58:27,792 --> 00:58:30,375
Sorry I hit you, Edwin. Really. </ P>

601
00:58:30,708 --> 00:58:32,833
It's okay. Maybe it's appropriate. </ P>

602
00:58:33,208 --> 00:58:35,208
Can you help me, Edwin? </ P>

603
00:58:35,875 --> 00:58:36,875
I've never seen you, Mr. G. </ P>

604
00:58:37,583 --> 00:58:38,667
You never saw us. </ P>

605
00:58:39,000 --> 00:58:39,958
Right. </ P>

606
00:58:40,333 --> 00:58:41,542
Come on, let's go. </ P>

607
00:59:48,375 --> 00:59:49,292
Laura. </ P>

608
00:59:57,375 --> 00:59:58,667
Will.

609
01:00:01,250 --> 01:00:02,458
What really happened?

610
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
What? And you're sure we can't
report to the police? </ P>

611
01:00:14,875 --> 01:00:17,167
We tell them all. /
Some of them are police.

612
01:00:17,792 --> 01:00:20,750
You can't stay home.
Go to Hotel Lafitte,

613
01:00:20,917 --> 01:00:24,542
wait for me there. Use this
to call me. The number is there. </ P>

614
01:00:27,375 --> 01:00:29,583
This. That's all I have. </ P>

615
01:00:30,417 --> 01:00:31,208
Bring this. </ P>

616
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
Where is this? </ P>

617
01:00:38,167 --> 01:00:39,375
I'm scared. </ P>

618
01:00:39,875 --> 01:00:41,625
I shouldn't make us inside
This mess.

619
01:00:41,917 --> 01:00:44,667
If they ask me that night,
I will do the same.

620
01:00:46,375 --> 01:00:47,917
Will, what will you do?

621
01:00:48,167 --> 01:00:49,958
Where will you go? / Police. </ P>

622
01:00:51,625 --> 01:00:53,583
They're the same people who came
to our apartment. </ P>

623
01:00:53,958 --> 01:00:55,667
You have to go. Go away! </ P>

624
01:00:59,750 --> 01:01:00,917
Ny. Gerard.

625
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
What do you want now?

626
01:01:03,083 --> 01:01:05,667
A little follow-up. Has your husband
tried to contact you, Mrs. Gerard? </ P>

627
01:01:06,083 --> 01:01:08,500
No, not yet. / I think it's impossible. </ P>

628
01:01:09,000 --> 01:01:12,125
Is that so? / You look a little tense. </ P>

629
01:01:12,875 --> 01:01:15,083
Yes, I'm a little tense, Detective. </ P>

630
01:01:15,458 --> 01:01:17,583
In my situation, should I relax? </ P>

631
01:01:19,667 --> 01:01:20,792
I have to practice. </ P>

632
01:01:21,917 --> 01:01:23,708
Marshy! / Marshy! </ P>

633
01:01:23,875 --> 01:01:25,833
Marshy! / Marshy! </ P>

634
01:01:26,208 --> 01:01:28,750
No one has a story like yours.
You're the best. </ P>

635
01:01:30,125 --> 01:01:33,458
But for God's sake, Marshy, you can choose
a more dignified way to dead.

636
01:01:34,417 --> 01:01:36,208
You escaped from the Chechen prison.

637
01:01:36,458 --> 01:01:38,167
You survived your divorce,
without screaming loudly.

638
01:01:38,458 --> 01:01:39,625
Just barely.

639
01:01:39,750 --> 01:01:43,583
And the thing that you wrote about
the music industry, it's very beautiful.

640
01:01:44,167 --> 01:01:46,250
Kisah yang bagus. Marshy, ini untukmu.

641
01:01:46,667 --> 01:01:48,542
You're really great. / Amin, my brother. </ P>

642
01:01:48,958 --> 01:01:50,042
You're a red-haired ***! </ P>

643
01:01:50,417 --> 01:01:53,333
This is for you, this is for you! /
This is a bit of music for Marshy.

644
01:02:24,625 --> 01:02:28,875
We'll toast Marshy. / Marshy! </ P>

645
01:02:29,500 --> 01:02:31,500
And for our new best friend,
as long as he keeps buying. </ P>

646
01:02:31,875 --> 01:02:32,917
Will. / Will. </ P>

647
01:02:35,833 --> 01:02:39,292
Marshy is a great guy, huh? /
He's an amazing reporter.

648
01:02:40,000 --> 01:02:42,875
A few weeks ago we had lunch,
and, uh

649
01:02:43,458 --> 01:02:45,667
the strangest thing happened. /
What is it, is he paying?

650
01:02:47,667 --> 01:02:52,042
No, he, uh, he told me
about a secret organization. Some

651
01:02:52,667 --> 01:02:54,917
groups that claim to handle justice,

652
01:02:55,333 --> 01:02:57,500
you know, when the justice system fails and...

653
01:02:57,958 --> 01:03:00,042
He said that to you? / Oh, that's right. </ P>

654
01:03:00,333 --> 01:03:02,458
Mereka membunuhnya,
membuatnya seolah-olah bunuh diri.

655
01:03:02,792 --> 01:03:04,417
It's better that you take care of yourself, Will.

656
01:03:04,792 --> 01:03:07,667
Because everyone who is related
with Marshy will be the target.

657
01:03:08,167 --> 01:03:11,042
And why do they want him to die? /
Because...

658
01:03:11,750 --> 01:03:13,708
Joe, you say to him.

659
01:03:14,333 --> 01:03:16,125
Because of Alan Marsh,

660
01:03:17,833 --> 01:03:19,000
is an alien.

661
01:03:19,375 --> 01:03:23,333
He was sent here as a scout
to prepare for the invasion of the earth. </ P>

662
01:03:23,875 --> 01:03:27,458
So, Will you... you are now in debt
to treat us once again. </ P>

663
01:03:27,708 --> 01:03:28,583
Of course. </ P>

664
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Augie! </ P>

665
01:03:40,542 --> 01:03:43,333
Don't think about that, Will. He told
that crazy story to everyone. </ P>

666
01:03:44,042 --> 01:03:46,667
He was so obsessed that he
hid his own research. </ P>

667
01:03:48,333 --> 01:03:49,708
Where did he hide it? </ P >

668
01:03:50,208 --> 01:03:52,625
Wow, that's a $ 64 million question, right?

669
01:03:52,958 --> 01:03:53,708
Tos.

670
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
Well, he's obsessed.

671
01:03:57,542 --> 01:04:00,500
I mean, he said he would publish
all those things.

672
01:04:00,625 --> 01:04:03,542
Actually, I mean, Alan...

673
01:04:03,917 --> 01:04:07,542
he has a problem. / Yes, and it gets worse. </ P>

674
01:04:07,917 --> 01:04:09,542
One source was hit. </ P>

675
01:04:09,875 --> 01:04:13,167
And after that, I don't know, friend.
He became like, uh...

676
01:04:13,500 --> 01:04:14,833
Different people. / Yes. </ P>

677
01:04:15,125 --> 01:04:18,458
Fidgeting, fear, jerk jerk. </ P>

678
01:04:19,333 --> 01:04:20,625
Just like you, Will. </ P>

679
01:04:21,500 --> 01:04:23,417
So who are you? A police officer? </ P>

680
01:04:24,333 --> 01:04:26,708
Next time you want to dig up information,
show your badge

681
01:04:27,167 --> 01:04:29,000
and don't pretend to be his friend. </ P>

682
01:04:40,542 --> 01:04:41,542
Will.

683
01:04:46,292 --> 01:04:48,000
Stop him! / Hey, Will! </ P>

684
01:04:49,042 --> 01:04:50,875
Will, come back. I want to talk to you. </ P>

685
01:04:52,500 --> 01:04:54,125
Chase him. Enter the car. </ P>

686
01:05:29,125 --> 01:05:30,083
Come on, catch him. </ P>

687
01:05:35,250 --> 01:05:36,417
He jumped. </ P>

688
01:05:39,875 --> 01:05:41,333
Get off. Go down. </ P>

689
01:05:43,583 --> 01:05:44,542
Will?

690
01:05:48,083 --> 01:05:49,333
No need to run, Will.

691
01:05:50,792 --> 01:05:52,875
I have something I think
you might want.

692
01:05:58,042 --> 01:06:00,500
Records from security cameras.
I just want to show you

693
01:06:02,042 --> 01:06:03,542
I brought it now.

694
01:06:04,375 --> 01:06:06,083
Why don't you just come out?
I'll show it to you.

695
01:06:06,500 --> 01:06:07,458
Come on, Will.

696
01:06:09,167 --> 01:06:12,625


697
01:06:14,042 --> 01:06:15,375
Will, get out. Looks very clear
you don't kill anyone. </ P>

698
01:06:16,250 --> 01:06:17,292
I just want to sell it to you. </ P>

699
01:06:27,208 --> 01:06:28,167
Will? </ P>

700
01:07:07,917 --> 01:07:09,208
Hey! </ P>

701
01:07:15,375 --> 01:07:16,208
Fuck! </ P>

702
01:07:16,625 --> 01:07:18,500
Mrs. Gerard...

703
01:07:18,708 --> 01:07:19,958
I'm Detective Sims from NOPD. </ P>

704
01:07:20,417 --> 01:07:21,875
Will you come with me, please? </ P>

705
01:07:22,208 --> 01:07:24,708
What else? / Your husband, Mrs. Gerard. </ P>

706
01:07:24,833 --> 01:07:25,792
We found some new information
indicating that he was innocent. </ P>

707
01:07:26,042 --> 01:07:28,375
We need your help to get him
out of this mess. Come with me, please. </ P>

708
01:07:28,625 --> 01:07:29,667
Sure. </ P>

709
01:07:50,500 --> 01:07:51,958
So what's the new evidence? </ P>

710
01:07:52,917 --> 01:07:55,583
What? / You said there was new evidence. </ P>

711
01:07:56,042 --> 01:07:58,333
We will show you after
we arrived at the office. </ P>

712
01:08:27,417 --> 01:08:28,917
Damn, damn girl! </ P>

713
01:09:55,833 --> 01:09:58,167
The number you contact not available.

714
01:09:58,208 --> 01:09:59,833
Please try again later.

715
01:11:10,667 --> 01:11:11,625
Hey!

716
01:11:12,625 --> 01:11:17,125
In compound sentences with hyphens,
is the second word capitalized ?

717
01:11:18,500 --> 01:11:21,458
Only if it's a noun and those words
have the same weight

718
01:11:21,917 --> 01:11:27,042
like "Homeland Security".
If it's a verb that forms a word first,

719
01:11:28,042 --> 01:11:30,708
it's better, uh...
you should keep writing in lowercase.

720
01:11:32,083 --> 01:11:35,833
Huh, yeah, that makes sense. Thank you. </ P>

721
01:11:55,167 --> 01:11:58,792
Edmund Burke.
"Sebuah Penyelidikan Filosofis".

722
01:12:04,750 --> 01:12:08,000
This is not what lawyers recommend
I do, but what

723
01:12:08,250 --> 01:12:12,083
humanity, reason, and justice
requires me to do it.

724
01:12:25,542 --> 01:12:28,625
There are people in newsroom checks
Alan Marsh's table.

725
01:12:28,917 --> 01:12:30,625
I've never seen it.

726
01:12:30,958 --> 01:12:31,833
Look.

727
01:12:32,667 --> 01:12:35,250
Where did he go?
I told you

728
01:13:47,583 --> 01:13:51,125
865, 865, 865.

729
01:13:51,542 --> 01:13:54,167
Here it is 865. I'm right back, sir.

730
01:14:15,042 --> 01:14:18,208
Thank you, sir. < br /> By the way, this is a good car.

731
01:14:18,667 --> 01:14:19,667
Thank you.

732
01:14:47,083 --> 01:14:48,625
Paris truck stop.

733
01:14:49,083 --> 01:14:50,917
Paris truck stop.

734
01:14:51,458 --> 01:14:53,792
Paris truck stop. Paris truck stop. </ P>

735
01:14:54,083 --> 01:14:56,167
Paris Street 211. </ P>

736
01:14:57,500 --> 01:14:59,458
Okay, let's try that one. </ P>

737
01:15:23,292 --> 01:15:25,292
I wonder if you can help me. </ P>

738
01:15:25,917 --> 01:15:29,500
Aku bekerja di harian New Orleans.
Dan aku mencari seorang rekan yang hilang.

739
01:15:29,917 --> 01:15:32,542
I know he came here to buy
gasoline and supplies.

740
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
Do you know him?

741
01:15:39,375 --> 01:15:42,250
I've seen it.
He's fishing on weekends.

742
01:15:42,667 --> 01:15:44,750
He saves his boat on one of the units
over there.

743
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Which one?

744
01:15:47,542 --> 01:15:51,833
Number 22, it looks like that.
But

745
01:15:52,292 --> 01:15:53,833
Actually, uh

746
01:15:54,292 --> 01:15:58,750
well, he owes me quite a lot.
Is there a way I can get into that unit?

747
01:15:59,833 --> 01:16:02,083
Well, uh, no, I don't have the key.

748
01:16:02,458 --> 01:16:05,500
I mean, the storage unit
has nothing to do with me.

749
01:16:05,875 --> 01:16:10,208
So, there's no way at all 
can I go in there and take my rights?

750
01:16:13,000 --> 01:16:15,667
Well, it looks like the unit was made of cheap materials.

751
01:16:15,875 --> 01:16:18,458
I saw some people
accidentally lean to the unit.

752
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
He immediately passed the door.

753
01:16:21,125 --> 01:16:22,125
Really?

754
01:16:24,375 --> 01:16:27,792
So he just walked in? / Direct. </ P>

755
01:16:28,958 --> 01:16:33,250
I really appreciate your understanding
for my situation. </ P>

756
01:16:35,083 --> 01:16:36,792
Well, we are all children of God. </ P>

757
01:18:04,458 --> 01:18:05,417
Hey, good morning

758
01:21:40,083 --> 01:21:42,417
You know, if they find out I'm talking
with you, they'll kill me.

759
01:21:42,667 --> 01:21:44,583
What does "hungry rabbit jump" mean?

760
01:21:45,958 --> 01:21:47,917
This isn't what the lawyer recommends for
I do,

761
01:21:48,167 --> 01:21:51,083
but what is humanity, reason, and justice
requires me to do it.

762
01:21:51,333 --> 01:21:53,000
Edmund Burke said that. </ p >

763
01:21:53,417 --> 01:21:56,542
Hungry-Humanity.
Reason-Rabbit.

764
01:21:57,042 --> 01:21:59,500
Jumping-Justice.
Humanity, reason, justice.

765
01:21:59,875 --> 01:22:04,083
Well, only people should just bad people.
You know, rapists, murderers

766
01:22:04,833 --> 01:22:06,583
child molesters. But then,

767
01:22:07,458 --> 01:22:10,000
Simon, he began to expand the network.

768
01:22:10,292 --> 01:22:12,083
Everyone he specified as
"is not worth living".

769
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Who is Simon?

770
01:22:13,917 --> 01:22:16,208
He gave orders via my cellphone.
I don't know his real name. </ P>

771
01:22:16,542 --> 01:22:20,625
Tell me how your cellphone works. /
Uh, that's just a hand.

772
01:22:21,167 --> 01:22:22,667
Uh, Simon gave us orders.

773
01:22:22,875 --> 01:22:27,500
He received his orders from his superiors.
I mean, the idea is, if the problem appears,

774
01:22:27,917 --> 01:22:31,083
the cellphone can be disconnected without any threat
to the organization.

775
01:22:31,625 --> 01:22:33,875
We also manipulate the people who make
agreements with us,

776
01:22:34,375 --> 01:22:35,500
who is indebted to us.

777
01:22:35,875 --> 01:22:36,958
Hey, listen,

778
01:22:37,417 --> 01:22:40,042
I'm like this because I'm sick of
seeing this city rot.

779
01:22:41,083 --> 01:22:44,583
I want help. I want to make this city
worth living for my family,

780
01:22:45,625 --> 01:22:47,333
my two daughters.

781
01:22:48,458 --> 01:22:50,792
Okay? But now, this... this is wrong. </ P>

782
01:22:51,333 --> 01:22:53,625
Simon is out of control and I can't

783
01:22:54,083 --> 01:22:56,167
talk to anyone higher
his position in the organization. </ P >

784
01:22:57,917 --> 01:22:58,792
Oh, God.

785
01:22:58,917 --> 01:23:01,000
What is it, Mr. Bourdette? /
I can't. This is wrong. </ P>

786
01:23:01,542 --> 01:23:02,375
Wow! </ P>

787
01:23:02,792 --> 01:23:03,708
Mr. Bourdette? </ P>

788
01:23:09,667 --> 01:23:12,667
November 3, I'm Alan Marsh. </ P>

789
01:23:52,542 --> 01:23:55,167
Will, my God, guys, everyone's looking for...

790
01:23:57,333 --> 01:24:00,000
Oh God, what happened? /
I already know, Jimmy.

791
01:24:00,292 --> 01:24:02,375
What do you know? /
I've seen the photo.

792
01:24:02,875 --> 01:24:03,917
You and Simon.

793
01:24:04,417 --> 01:24:06,167
You're part of all this. /
Listen, okay. Will,

794
01:24:06,625 --> 01:24:10,333
okay, listen to me, okay?
I'm part of this organization, okay? </ P>

795
01:24:10,667 --> 01:24:13,042
I joined 15 years ago
when my sister was killed.

796
01:24:13,333 --> 01:24:16,792
They don't even test that bastard.
I have to do something, so forgive me.

797
01:24:17,333 --> 01:24:21,208
The bastard who raped Laura,
I want her to be crucified.

798
01:24:21,500 --> 01:24:24,042
Who trapped me for the murder of
the reporter, huh?

799
01:24:24,417 --> 01:24:26,333
Are you, bastard? / I contacted Durgan

800
01:24:26,917 --> 01:24:28,750
asking him to release you. That's me. </ P>

801
01:24:29,583 --> 01:24:31,292
What's Simon's real name? </ P>

802
01:24:34,375 --> 01:24:35,875
Will, I can't tell you. </ P>

803
01:24:36,208 --> 01:24:38,708
You don't know what he can do. </ P>

804
01:24:40,750 --> 01:24:42,125
It's called.

805
01:24:43,417 --> 01:24:45,625
I'm your friend. / No! </ P>

806
01:24:46,542 --> 01:24:49,750
You're Simon's friend. Tell me the name. </ P>

807
01:24:50,208 --> 01:24:51,375
What's the name? </ P>

808
01:25:30,625 --> 01:25:32,167
Get out of the car! Get out of the car now! </ P>

809
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
I opened the seat belt. / Get out of the car! </ P>

810
01:25:34,875 --> 01:25:35,792
Okay. </ P>

811
01:25:37,417 --> 01:25:38,792
You're a pedophile. </ P>

812
01:25:39,833 --> 01:25:40,958
"Kelinci lapar melompat."

813
01:25:41,542 --> 01:25:43,917
"Hungry rabbits jump." /
"Hungry rabbits jump."

814
01:25:50,542 --> 01:25:52,042
How long have you been following me?

815
01:25:52,542 --> 01:25:53,583
Answer!

816
01:25:54,167 --> 01:25:56,875
Not long ago. New from home on Seaborne street. </ P>

817
01:25:57,417 --> 01:25:58,917
I'm just told to wait for you there. </ P>

818
01:25:59,167 --> 01:26:00,958
If you show up I have to follow you and...

819
01:26:01,208 --> 01:26:02,625
Why do you agree to kill me?

820
01:26:03,250 --> 01:26:04,208
I owe him.

821
01:26:04,750 --> 01:26:06,667
He killed the person who killed my brother.

822
01:26:06,875 --> 01:26:07,750
Simon?

823
01:26:08,250 --> 01:26:10,583
What is the cellphone number? / It's on my cellphone. </ P>

824
01:26:11,042 --> 01:26:12,000
Wake up. </ P>

825
01:26:12,458 --> 01:26:15,250
Wake up! / Don't kill me, please.
Please don't kill...

826
01:26:16,292 --> 01:26:17,458
Wake up! Give me the cellphone. </ P>

827
01:26:19,292 --> 01:26:21,208
Get away from here, go! </ P>

828
01:26:51,667 --> 01:26:53,958
What does "hungry rabbit jump" mean? </ P>

829
01:26:55,042 --> 01:26:57,292
This is not what lawyers suggest for
I do...

830
01:27:00,333 --> 01:27:01,042
Yes?

831
01:27:01,458 --> 01:27:02,833
Eugene Cook

832
01:27:03,375 --> 01:27:05,542
leader of RJ Allen Group.

833
01:27:05,958 --> 01:27:07,417
Will? / You set me up. </ P>

834
01:27:08,000 --> 01:27:10,167
You set me up for the murder of Alan Marsh. </ P>

835
01:27:10,542 --> 01:27:12,083
I also know that

836
01:27:12,375 --> 01:27:15,208
you told Bourdette to be killed. Note. </ P>

837
01:27:21,667 --> 01:27:23,125
The meaning of hungry rabbits jumps. </ P>

838
01:27:24,167 --> 01:27:27,375
This is not what lawyers recommend
I do, but what is...

839
01:27:27,833 --> 01:27:29,167
And there are still again.

840
01:27:29,583 --> 01:27:30,792
Very clever.

841
01:27:31,125 --> 01:27:33,500
I want a security record from the overpass

842
01:27:33,833 --> 01:27:35,542
that shows
that I didn't kill Marsh.

843
01:27:35,833 --> 01:27:37,083
So I have something you want

844
01:27:37,208 --> 01:27:39,000
and now it seems you have
something I want.

845
01:27:39,208 --> 01:27:40,333
We have to exchange.

846
01:27:40,708 --> 01:27:42,083
This is what You have to do it.

847
01:27:43,500 --> 01:27:45,167
You will meet me at the Superdome

848
01:27:45,542 --> 01:27:46,917
tonight.

849
01:27:48,333 --> 01:27:49,292
You bring the tape.

850
01:27:53,000 --> 01:27:56,417
Eugene Cook. /
There will be a prepaid ticket in your name.

851
01:27:56,875 --> 01:27:58,208
Go to the designated seat

852
01:27:59,167 --> 01:28:00,750
and wait for me there.

853
01:28:44,667 --> 01:28:47,417
Hey, Trudy, I need to talk to you.
May I enter?

854
01:28:47,875 --> 01:28:49,000
Yes, sure.

855
01:28:51,667 --> 01:28:54,417
By hiding, he didn't help Will.

856
01:28:54,875 --> 01:28:57,333
And he might be charged with helping
and conspiring with fugitives,

857
01:28:57,667 --> 01:28:58,792
or even as an assassin accomplice.

858
01:28:59,167 --> 01:29:00,375
Are you... / Sorry, Jimmy. I don't know. </ P>

859
01:29:00,542 --> 01:29:02,500
He doesn't lift his cellphone.
He doesn't answer my phone. </ P>

860
01:29:02,750 --> 01:29:04,042
You're his best friend, right? </ P>

861
01:29:04,125 --> 01:29:06,750
You know him better than
everyone in this world.

862
01:29:07,167 --> 01:29:09,458
If you are in his position,
where are you going?

863
01:29:22,250 --> 01:29:23,333
Will?

864
01:29:25,708 --> 01:29:28,208
Who? / Laura? This is me, Jimmy. </ P>

865
01:29:30,500 --> 01:29:31,625
How are you...? Can I go in? </ P>

866
01:29:31,875 --> 01:29:32,708
Where Will? </ P>

867
01:29:46,292 --> 01:29:47,125
Will? </ P>

868
01:29:49,500 --> 01:29:50,708
Aku di sini.

869
01:29:51,875 --> 01:29:53,583
Where are you? / Get up from your seat

870
01:29:53,833 --> 01:29:55,333
and walk to the open place. </ P>

871
01:29:55,708 --> 01:29:59,958
What? /
Wake up and walk to the open place.

872
01:30:19,917 --> 01:30:22,750
Yes? / Exit to the open place. </ P>

873
01:30:23,167 --> 01:30:25,542
You will see the men's room. Enter. </ P>

874
01:30:36,042 --> 01:30:36,458
Yes? </ P>

875
01:30:37,208 --> 01:30:38,125
Please piss. </ P>

876
01:30:52,125 --> 01:30:53,917
Yes? / Go to the hotdog booth

877
01:30:54,000 --> 01:30:56,083
and buy a hotdog. </ P>

878
01:31:14,667 --> 01:31:15,625
Have enough fun? </ P>

879
01:31:32,042 --> 01:31:32,875
Look at you

880
01:31:33,125 --> 01:31:36,208
trying not to kill a person addicts
child pornography. / He's not like that. </ P>

881
01:31:36,750 --> 01:31:38,000
Oh, but you don't know that. </ P>

882
01:31:38,708 --> 01:31:40,083
You must be a good person, Will. </ P>

883
01:31:40,542 --> 01:31:41,792
A rare species. </ P>

884
01:31:41,958 --> 01:31:44,667
But where is the original security record? /
Yes?

885
01:31:47,167 --> 01:31:49,167
Good. Send the picture. </ P>

886
01:31:54,292 --> 01:31:55,542
Dia bersama istrimu.

887
01:31:57,250 --> 01:31:59,583
This time Jimmy did his job
well. Now, where is my DVD? </ P>

888
01:32:01,125 --> 01:32:02,167
I didn't bring it. </ P>

889
01:32:02,958 --> 01:32:04,875
I'll tell you the place after I
get my wife. </ P>

890
01:32:10,917 --> 01:32:12,917
Well, she's at the mall already abandoned
next door.

891
01:32:13,583 --> 01:32:14,833
Let's meet him.

892
01:32:31,250 --> 01:32:33,250
You believe they haven't fixed
this place,

893
01:32:33,750 --> 01:32:35,667
after all this year since the storm hit?

894
01:32:49,833 --> 01:32:50,792
Laura.

895
01:32:52,083 --> 01:32:54,333
Sorry, friend. You gave me no choice. </ P>

896
01:32:54,833 --> 01:32:55,792
Take him off. </ P>

897
01:33:01,083 --> 01:33:02,000
Did you make a copy of this thing? </ P>

898
01:33:02,375 --> 01:33:03,833
No. / Well that's good. </ P>

899
01:33:04,375 --> 01:33:07,250
Because if so, I will fly to
Philadelphia and look for your sister and 2 children

900
01:33:07,583 --> 01:33:09,167
and tell them the introductory story
that sleep very scary.

901
01:33:09,167 --> 01:33:10,042
You got what you wanted.

902
01:33:10,750 --> 01:33:11,792
Please release him.

903
01:33:13,375 --> 01:33:15,875
What I did was too important for
at stake. I'm sorry. </ P>

904
01:33:16,417 --> 01:33:18,625
So you and Laura won't come out
from here today. </ P>

905
01:33:20,667 --> 01:33:21,875
You're crazy. </ P>

906
01:33:26,000 --> 01:33:26,833
What did you say? </ P>

907
01:33:27,292 --> 01:33:30,083
I said, I think you're sick.

908
01:33:32,000 --> 01:33:34,167
On the contrary, I'm very healthy.

909
01:33:34,833 --> 01:33:35,958
You don't see it, huh?

910
01:33:36,500 --> 01:33:39,250
This city and how close we are 
/> to total chaos?

911
01:33:40,833 --> 01:33:42,583
Jimmy saw it. Right, Jimmy? </ P>

912
01:33:44,083 --> 01:33:45,625
It hurts, I'm not sick. </ P>

913
01:33:45,917 --> 01:33:48,625
Those who are sick are those who sit on
their fatty buttocks, eat and

914
01:33:48,792 --> 01:33:51,458
drink and make love to one another until drunk.

915
01:33:52,167 --> 01:33:55,625
Soiling this world without thinking twice
while this world falls into the toilet hole.

916
01:33:55,875 --> 01:33:58,042
Nobody wants
doing work dirty, Will.

917
01:33:58,583 --> 01:33:59,833
You know exactly what we all think.

918
01:34:00,042 --> 01:34:02,333
Most citizens are good only
going with the flow,

919
01:34:02,625 --> 01:34:05,125
and they are cheating on prostitutes and groaning
and complaining about everything,

920
01:34:05,458 --> 01:34:06,500
even though all that is useless

921
01:34:07,500 --> 01:34:08,792
But I don't.

922
01:34:09,417 --> 01:34:10,333
Finish them.

923
01:34:12,375 --> 01:34:13,208
Will!

924
01:34:25,750 --> 01:34:27,000
What's the matter, Jimmy?

925
01:34:28,792 --> 01:34:30,667
You promise not to hurt them! </ P>

926
01:34:31,292 --> 01:34:34,667
We don't enter this organization to
kill innocent people. </ P>

927
01:34:41,042 --> 01:34:42,042
Laura, run away! </ P>

928
01:34:44,083 --> 01:34:45,042
You happy now?

929
01:35:44,625 --> 01:35:45,583
Will!

930
01:35:47,000 --> 01:35:47,875
Will!

931
01:36:54,750 --> 01:36:56,583
So Jimmy is dead, huh?

932
01:36:57,125 --> 01:36:58,500
Eugene Cook killed him. </ p >

933
01:37:06,875 --> 01:37:08,625
And who killed Eugene Cook?

934
01:37:09,708 --> 01:37:10,792
I.

935
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
I don't think so.

936
01:37:16,750 --> 01:37:17,917
This is what happened.

937
01:37:18,875 --> 01:37:22,167
Eugene Cook and Jimmy killed each other.

938
01:37:22,875 --> 01:37:24,875
I don't even think you are here.

939
01:37:28,708 --> 01:37:31,542
A simple case about a dead person
who kills a dead person.

940
01:37:33,667 --> 01:37:37,000
Do you think I can't get you interested
to join our organization?

941
01:37:37,875 --> 01:37:39,875
No. / Are you sure? </ P>

942
01:37:41,125 --> 01:37:43,708
Well, who knows you changed your mind,

943
01:37:44,333 --> 01:37:45,708
you know where to meet me, right? </ P>

944
01:37:46,875 --> 01:37:49,042
Now, I think you two should 
/> Get out of here right away.

945
01:37:49,500 --> 01:37:50,458
Lieutenant.

946
01:37:52,042 --> 01:37:53,667
The event that you just said,

947
01:37:54,375 --> 01:37:55,958
really would be like that right?

948
01:37:57,208 --> 01:37:58,500
This is New Orleans.

949
01:37:59,208 --> 01:38:00,708
Yes, that would be the case.

950
01:38:04,000 --> 01:38:05,042
Go.

951
01:38:13,042 --> 01:38:15,375
The latest news, we will broadcast live
with Catherine James

952
01:38:15,750 --> 01:38:16,625
at the crime scene. </ P>

953
01:38:17,250 --> 01:38:20,500
Detective, four male bodies were found
shot at the abandoned mall. </ P>

954
01:38:20,875 --> 01:38:22,208
Can tell us what happened ?

955
01:38:22,333 --> 01:38:25,250
I will not comment in the middle of
an ongoing investigation.

956
01:38:25,583 --> 01:38:26,500
But I can tell you,

957
01:38:26,542 --> 01:38:29,708
NOPD will do everything in its power
to investigate thoroughly this case.

958
01:38:30,042 --> 01:38:34,417
In other news, prosecutors have revoked
all demands for school teacher Will Gerard,

959
01:38:34,958 --> 01:38:38,042
who have been charged with murder
New Orleans daily reporter , Alan Marsh. </ P>

960
01:38:38,708 --> 01:38:41,000
A security record that
found by NOPD

961
01:38:41,375 --> 01:38:44,125
clearly proves that Gerard
did not kill Alan Marsh,

962
01:38:44,500 --> 01:38:49,167
and, in fact, only defended themselves
when Marsh attacked him on a road

963
01:38:49,458 --> 01:38:51,375
under the Broad Street flyover.

964
01:38:53,376 --> 01:39:19,376
Interpreting: mk7
resync by genoveva

965
01:39:21,208 --> 01:39:24,583
This is for you. This is Marsh's research.
This is just the beginning. </ P>

966
01:39:26,625 --> 01:39:27,542
Terima kasih, Will.

967
01:39:27,917 --> 01:39:31,208
He just touched the surface,
and I think someone must finish it.

968
01:39:32,125 --> 01:39:33,208
I'll check it out.

969
01:39:34,708 --> 01:39:36,375
Hungry rabbits jump, huh?