0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:23,335 --> 00:01:25,293
Tolong! tolong!

3
00:01:25,420 --> 00:01:26,586
Tolong..

4
00:02:34,197 --> 00:02:37,282
Permisi. Apa ada kemungkinan kau tertarik untuk ikut tur?

5
00:02:37,409 --> 00:02:38,950
Kami memberikan penawaran khusus

6
00:02:39,077 --> 00:02:42,078
Elemen arsitektur New
England menampilkan ..

7
00:02:42,205 --> 00:02:43,913
... cornice.

8
00:02:44,040 --> 00:02:46,708
Tidak, terima kasih.
Cornices bukan barangku.

9
00:02:46,835 --> 00:02:48,084
Ya, aku juga tidak.

10
00:02:53,341 --> 00:02:55,383
Begitu..

11
00:02:55,510 --> 00:02:56,885
... pertama kalinya di pulau itu?

12
00:02:57,012 --> 00:02:58,219
Ya.

13
00:02:58,346 --> 00:02:59,971
Tidak.

14
00:03:00,098 --> 00:03:02,974
- Aku benar-benar lahir di sini.
- Itu tidak mungkin!

15
00:03:03,101 --> 00:03:05,643
Telah di summering di Selkie sepanjang
hidupku. Aku akan mengingatmu.

16
00:03:05,770 --> 00:03:07,187
Apakah kau baru saja mengubah
musim panas menjadi kata kerja?

17
00:03:07,314 --> 00:03:09,022
Aku melakukannya.

18
00:03:09,149 --> 00:03:11,357
- Aku TJ.
- Mirkau.

19
00:03:11,484 --> 00:03:12,775
Kau adalah putri Amelia.

20
00:03:14,821 --> 00:03:16,237
- Kau tahu Amelia?
- Yah begitulah.

21
00:03:16,364 --> 00:03:18,656
Maksud aku, ini adalah
pulau yang sangat kecil.

22
00:03:18,783 --> 00:03:20,909
"Semua orang tahu semua orang."

23
00:03:21,036 --> 00:03:22,452
Aku kira kau agak mirip.

24
00:03:24,122 --> 00:03:25,622
Aku tidak tahu.

25
00:03:25,749 --> 00:03:28,791
Aku belum melihatnya
sejak aku preverbal.

26
00:03:28,919 --> 00:03:33,588
Ayahku agak mati dan Amelia
adalah keluarga terdekatku.

27
00:03:33,715 --> 00:03:35,298
- Aku menyesal mendengar bahwa.
- Ya terima kasih.

28
00:03:36,593 --> 00:03:37,926
Baiklah, bersiaplah.

29
00:03:38,053 --> 00:03:39,677
Kembalinya putri Amelia
yang sudah lama hilang

30
00:03:39,804 --> 00:03:42,472
akan menjadi berita
terbesar di sini sejak ..

31
00:03:42,599 --> 00:03:44,807
... toko umum dirampok seperti
sepuluh tahun yang lalu.

32
00:03:44,935 --> 00:03:46,809
Ada kemungkinan aku tidak akan ada berita?

33
00:03:46,937 --> 00:03:49,729
- Mungkin tidak.
- Baik.

34
00:03:49,856 --> 00:03:51,814
"Jadi, berapa lama kau di kota?"

35
00:03:51,942 --> 00:03:53,316
Aku tidak tahu.

36
00:03:53,443 --> 00:03:55,652
Aku bahkan tidak tahu di
mana aku akan tinggal.

37
00:03:55,779 --> 00:03:57,153
Alamat pekerja sosial
Aku memberi aku

38
00:03:57,280 --> 00:03:59,822
hanya berkata, "The Mariner."

39
00:03:59,950 --> 00:04:02,033
Orang Inggris baru masih
mempraktikkan tradisi lama yang baik

40
00:04:02,160 --> 00:04:03,534
penamaan rumah kita.

41
00:04:03,662 --> 00:04:05,328
Aku tinggal di Beauport.

42
00:04:05,455 --> 00:04:06,829
Kau bisa tahu itu mewah
karena itu Perancis.

43
00:04:08,708 --> 00:04:09,791
Ingin melihat pad baru kau?

44
00:04:11,169 --> 00:04:12,252
Tunggu, seperti sekarang?

45
00:04:12,379 --> 00:04:13,461
Ya.

46
00:04:14,381 --> 00:04:15,546
Ayolah.

47
00:04:17,425 --> 00:04:23,179
♪ Aku tidak pernah mencintai
orang seperti ini ♪

48
00:04:23,306 --> 00:04:27,016
♪ Ini sangat sulit ♪

49
00:04:27,143 --> 00:04:30,144
♪ Tetap tenang ♪

50
00:04:31,481 --> 00:04:33,856
♪ Datanglah lagi ♪

51
00:04:35,026 --> 00:04:40,697
♪ Pimpin aku di jalan ♪

52
00:04:41,658 --> 00:04:43,741
♪ Kembali ke rumah ♪

53
00:04:43,868 --> 00:04:45,410
Lurus kedepan.

54
00:04:45,537 --> 00:04:46,703
"Si hijau besar, The Mariner."

55
00:04:47,622 --> 00:04:49,414
Rumahku Surgaku.

56
00:04:49,541 --> 00:04:51,165
"Lihat rumah itu di sana?"

57
00:04:51,293 --> 00:04:55,253
Itu adalah Beauport.
Pintu selalu terbuka.

58
00:04:55,380 --> 00:04:57,255
Aku tahu pulau ini terlihat mentah,
tetapi sebenarnya cukup manis

59
00:04:57,382 --> 00:04:59,882
setelah kau terbiasa hidup
di padang pasir digital.

60
00:05:00,010 --> 00:05:02,051
Tolong katakan padaku itu tidak berarti
apa yang aku pikirkan artinya.

61
00:05:02,178 --> 00:05:04,429
Tidak ada menara sel di pulau itu.
Atau internet.

62
00:05:04,556 --> 00:05:06,055
Kecuali untuk kedai
kopi di kota.

63
00:05:08,560 --> 00:05:10,685
Khawatir tentang pacar
Kau itu kembali ..

64
00:05:10,812 --> 00:05:12,729
Portland. Usaha yang bagus.

65
00:05:13,732 --> 00:05:17,150
♪ Selama bertahun-tahun ♪

66
00:05:17,277 --> 00:05:19,068
♪ kau memberi aku apa yang aku inginkan ♪

67
00:05:19,195 --> 00:05:20,987
♪ kau memberi aku apa yang aku inginkan ♪

68
00:05:21,114 --> 00:05:22,655
♪ kau memberi aku apa yang aku inginkan ♪

69
00:05:22,782 --> 00:05:24,324
♪ kau memberi aku apa yang aku inginkan ♪

70
00:05:24,451 --> 00:05:26,492
♪ Aku tidak ada yang tersisa ♪♪

71
00:05:47,307 --> 00:05:50,391
Untuk beberapa alasan aku pikir
Maine akan sedikit lebih kasar.

72
00:05:50,518 --> 00:05:51,934
Oh, ini bukan apa-apa.

73
00:05:52,062 --> 00:05:53,603
Tunggu sampai kau melihat
beberapa yacht di klub.

74
00:05:53,730 --> 00:05:55,188
Termasuk milikmu?

75
00:05:55,315 --> 00:05:57,565
Hei, TJ!

76
00:05:57,692 --> 00:06:01,652
- Teman?
- Pacar, sebenarnya. Agak.

77
00:06:01,780 --> 00:06:04,280
- Benar.
- Hei, keren dengan tubuh.

78
00:06:04,407 --> 00:06:05,782
Hai!

79
00:06:09,871 --> 00:06:11,704
Tuhan, aku merindukanmu!

80
00:06:13,458 --> 00:06:16,000
Oh, apakah ini au
pair baru Miller.

81
00:06:16,127 --> 00:06:17,627
Apakah kau berbicara bahasa Inggris?

82
00:06:17,754 --> 00:06:19,921
Uh, Ginny, ini putri Amelia.

83
00:06:20,048 --> 00:06:21,381
Oh!

84
00:06:21,508 --> 00:06:23,466
Ya Tuhan!
Aku sangat malu.

85
00:06:23,593 --> 00:06:26,427
aku, aku melihat cut-off
dan aku hanya berasumsi ..

86
00:06:26,554 --> 00:06:28,388
- Maaf.
- Aku Mirkau.

87
00:06:28,515 --> 00:06:29,889
Ginny Cunningham.

88
00:06:30,016 --> 00:06:31,641
Aku akan mengundang kau untuk
datang ke klub bersama kami

89
00:06:31,768 --> 00:06:34,894
tapi aku yakin kau dan Amelia punya
banyak hal yang harus dilakukan.

90
00:06:35,021 --> 00:06:36,896
- Ya
- Oh, ada Quire.

91
00:06:37,023 --> 00:06:38,773
- Dia memiliki pestanya.
- Oh!

92
00:06:38,900 --> 00:06:40,316
Bobby sudah menunggu kita.

93
00:06:40,443 --> 00:06:41,776
Ya, baik, uh, aku
akan menyusulmu.

94
00:06:43,321 --> 00:06:44,404
Oke, baiklah, cepatlah.

95
00:06:46,116 --> 00:06:48,574
Yah, tebak aku sebaiknya
selesaikan ini.

96
00:06:48,701 --> 00:06:49,826
Mirkau!

97
00:06:52,539 --> 00:06:54,205
Yakin tidak mau dicadangkan?

98
00:06:54,332 --> 00:06:56,416
Aku tidak bermaksud untuk menyombongkan
diri tetapi ibu menyayangiku.

99
00:06:56,543 --> 00:06:58,000
Sekauinya aku bisa mengatakan hal yang sama.

100
00:07:09,639 --> 00:07:11,013
Hai.

101
00:07:11,141 --> 00:07:12,181
Hei.

102
00:07:14,394 --> 00:07:15,935
Bagaimana perjalanannya?

103
00:07:16,938 --> 00:07:18,479
Baik.

104
00:07:18,606 --> 00:07:19,605
Boaty.

105
00:07:21,401 --> 00:07:23,526
Oh, kamu-kamu pasti kelaparan.

106
00:07:23,653 --> 00:07:24,694
Ayo kita pulang.

107
00:07:46,384 --> 00:07:48,050
Tempat ini sangat besar.

108
00:07:49,721 --> 00:07:51,846
Apa yang kau kerjakan? Aku..

109
00:07:51,973 --> 00:07:54,891
Aku mencoba Googling kau tetapi
Aku tidak menemukan banyak.

110
00:07:55,018 --> 00:07:57,602
Greg tidak pernah memberitahumu
apa pun tentang aku?

111
00:07:57,729 --> 00:08:00,354
Tidak bertanya.

112
00:08:00,482 --> 00:08:02,857
Nah, um, aku mendapat gelar
Aku dalam sejarah seni.

113
00:08:02,984 --> 00:08:05,151
Tapi, sekarang, aku kebanyakan menulis.

114
00:08:05,278 --> 00:08:07,403
Pengumuman pameran,
ulasan seni ..

115
00:08:07,530 --> 00:08:09,363
Itu agak aneh.

116
00:08:09,491 --> 00:08:11,240
Keren.

117
00:08:11,367 --> 00:08:13,201
Bagaimana denganmu? Ada hobi?

118
00:08:13,328 --> 00:08:16,579
- Atau apakah kau bermain olahraga?
- Uh, tidak.

119
00:08:16,706 --> 00:08:19,540
Koordinasi tangan-mata bukanlah
benar-benar keahlianku.

120
00:08:19,667 --> 00:08:22,376
Kau mendapatkannya dariku.
Aku tidak bisa melempar bola sejauh lima kaki.

121
00:08:24,088 --> 00:08:25,379
Tas aku agak berat.

122
00:08:25,507 --> 00:08:26,923
Bisakah kau tunjukkan
Aku di mana aku tidur?

123
00:08:28,176 --> 00:08:29,467
Yakin.

124
00:08:29,594 --> 00:08:30,760
Cara ini.

125
00:08:43,149 --> 00:08:44,982
Hei. Apakah penglihatan
Kau semakin buruk?

126
00:08:45,109 --> 00:08:46,359
Karena pacar panasmu ada di sana

127
00:08:46,486 --> 00:08:48,402
Semakin mudah
dengan yang kedua.

128
00:08:48,530 --> 00:08:50,112
Tidak yakin ingin terikat
musim panas ini.

129
00:08:50,240 --> 00:08:52,782
Baik. Beri tahu aku kalau
sudah selesai dengannya.

130
00:08:52,909 --> 00:08:54,534
Karena aku benar-benar turun
untuk detik-detik ceroboh.

131
00:08:55,078 --> 00:08:56,202
Berkelas!

132
00:08:58,915 --> 00:09:02,542
Baik! Semua naik!
Oh

133
00:09:03,795 --> 00:09:05,127
"Oh, semangat."

134
00:09:08,633 --> 00:09:11,175
Tuhan, aku suka musim panas.

135
00:09:11,302 --> 00:09:13,010
Hei, aku dengar kau bertemu
putri Amelia di feri.

136
00:09:13,137 --> 00:09:14,345
- Aku melakukannya.
- Baik.

137
00:09:14,472 --> 00:09:15,930
Jadi beri tahu aku semuanya.

138
00:09:16,057 --> 00:09:17,807
Aku tidak tahu. Dia tampak
sangat keren, kurasa.

139
00:09:17,934 --> 00:09:20,518
Apa kesepakatannya? Kenapa dia
belum pernah ke sini sebelumnya?

140
00:09:20,645 --> 00:09:22,937
Oke, ibunya dan ibuku
seperti teman baik.

141
00:09:23,064 --> 00:09:25,356
Dan dia mengatakan perceraian
itu seperti, super-berantakan.

142
00:09:25,483 --> 00:09:27,567
Rupanya, ia dibesarkan di
Portland bersama ayahnya.

143
00:09:27,694 --> 00:09:29,819
- Tebak dia mati dengan sangat tiba-tiba.
- Tragis!

144
00:09:29,946 --> 00:09:31,529
Ayo undang dia ke klub besok
dan dapatkan ceritanya.

145
00:09:31,656 --> 00:09:33,948
Mengapa? Jadi dia bisa menyinggung
kita semua dengan flanel itu?

146
00:09:37,078 --> 00:09:38,995
sialan! Hai ayah.

147
00:09:41,916 --> 00:09:43,499
Ini gagasan kau tentang kebijaksanaan?

148
00:09:43,626 --> 00:09:45,793
Hei! Apapun juga, kita semua berteman disini.

149
00:09:52,969 --> 00:09:54,427
Jangan lihat aku.
Aku tidak menyentuhnya.

150
00:09:57,724 --> 00:10:01,475
Ginny, sudahkah kau dengar
dari orang tuamu hari ini?

151
00:10:01,603 --> 00:10:04,270
Uh, ya, benar.
Mereka ada di Paris. Mengapa?

152
00:10:04,397 --> 00:10:06,063
Aku mendapat telepon
dari master dock.

153
00:10:06,190 --> 00:10:07,857
Sepupumu pergi menyelam
dan tidak kembali.

154
00:10:07,984 --> 00:10:11,193
Sekarang dia memberitahumu bahwa dia
sedang bersiap-siap untuk bermalam?

155
00:10:11,321 --> 00:10:13,904
Kit baik-baik saja,
dia akan muncul besok

156
00:10:14,032 --> 00:10:16,490
dengan beberapa kerangka ikan
dan seperti penjelasan tiga jam

157
00:10:16,618 --> 00:10:18,576
tentang mengapa itu adalah
fosil prasejarah atau sesuatu.

158
00:10:18,703 --> 00:10:21,662
Baik. Hanya uh, uh, tolong aku.

159
00:10:21,789 --> 00:10:23,205
Beri aku panggilan saat dia muncul.

160
00:10:23,333 --> 00:10:24,373
Baik. Yakin.

161
00:10:25,627 --> 00:10:27,084
Hei.

162
00:10:27,211 --> 00:10:29,253
Siren Beach?

163
00:10:29,380 --> 00:10:30,379
Beri tahu aku jika
Kau mendengar sesuatu.

164
00:10:41,559 --> 00:10:43,267
Kamu membencinya.

165
00:10:43,394 --> 00:10:44,727
Tidak, itu bagus.

166
00:10:46,814 --> 00:10:48,731
Kamu tahu..

167
00:10:48,858 --> 00:10:52,109
... kita harus berbicara tentang ke mana
kamu akan pergi untuk tahun senior.

168
00:10:52,236 --> 00:10:54,278
- Apakah aku mendapatkan suara dalam hal itu?
- Tentu saja, kau lakukan.

169
00:10:54,405 --> 00:10:56,155
Ini masa depanmu.

170
00:10:56,282 --> 00:10:57,990
Tidak punya pilihan
untuk datang ke sini.

171
00:11:00,578 --> 00:11:02,703
Melihat.

172
00:11:02,830 --> 00:11:04,580
Aku tahu seberapa
dekat kau dan ayah.

173
00:11:04,707 --> 00:11:08,250
Dan betapa mimpi buruk ini
harus terjadi. Tapi..

174
00:11:10,129 --> 00:11:11,671
Ini akan menjadi musim
panas yang sangat panjang

175
00:11:11,798 --> 00:11:13,381
jika kau tidak mau
memberi kesempatan ini.

176
00:11:14,842 --> 00:11:15,883
Maaf.

177
00:11:17,970 --> 00:11:20,471
Jadi, apa yang harus
dilakukan di sini?

178
00:11:20,598 --> 00:11:22,056
Apakah kau pernah berlayar?

179
00:11:22,183 --> 00:11:23,557
Kita bisa mengambil kapal besok.

180
00:11:23,685 --> 00:11:25,017
Atau ada kolam renang di klub.

181
00:11:25,144 --> 00:11:27,395
Kami bisa memesan makan
siang dan berenang.

182
00:11:27,522 --> 00:11:29,397
Aku tidak tahu caranya.

183
00:11:31,609 --> 00:11:33,275
Greg tidak pernah mengajarimu?

184
00:11:33,403 --> 00:11:35,903
- Ayah juga tidak bisa berenang.
- Oh, tentu saja, dia bisa.

185
00:11:36,030 --> 00:11:37,863
Dia adalah penjaga
kehidupan selama kuliah.

186
00:11:39,575 --> 00:11:40,783
Aku tidak tahu itu.

187
00:11:51,295 --> 00:11:53,129
Apakah aku tetap bisa berlari?

188
00:11:55,216 --> 00:11:58,175
Yakin. Ada jalan
menuju bukit pasir.

189
00:11:58,302 --> 00:12:01,429
Uh, pastikan kau berbalik
ketika kau mencapai tebing.

190
00:12:01,556 --> 00:12:02,972
Hei, apa kau ingin
aku ikut denganmu?

191
00:12:06,310 --> 00:12:07,768
Aku berusaha terlalu keras.

192
00:12:07,895 --> 00:12:09,395
Bukan begitu?

193
00:12:09,522 --> 00:12:10,813
Sedikit, ya.

194
00:12:12,692 --> 00:12:14,442
Hati-hati.
Baik?

195
00:12:19,031 --> 00:12:22,825
♪ Jalan adalah dermaga ♪

196
00:12:22,952 --> 00:12:26,162
♪ Beku di sana ♪

197
00:12:33,296 --> 00:12:36,547
♪ Karena aku melihat ♪

198
00:12:36,674 --> 00:12:41,051
♪ Terjebak di air dangkal ♪

199
00:12:41,179 --> 00:12:44,138
♪ Aku melihat ♪

200
00:12:44,265 --> 00:12:48,642
♪ Terjebak di air dangkal ♪

201
00:12:48,770 --> 00:12:51,896
♪ Saw ♪

202
00:12:52,023 --> 00:12:56,358
♪ Terjebak di air dangkal ♪

203
00:12:56,486 --> 00:12:59,779
♪ Shallows ♪

204
00:12:59,906 --> 00:13:02,865
♪ Di sekeliling ♪♪

205
00:13:56,629 --> 00:13:59,338
Hei! Hei.

206
00:14:01,050 --> 00:14:02,174
Apa yang sedang kau lakukan?

207
00:14:05,888 --> 00:14:06,929
Aku tidak tahu.

208
00:14:08,891 --> 00:14:10,182
Kau tidak bisa berenang di sini.

209
00:14:12,311 --> 00:14:14,520
Tapi berselancar itu
baik-baik saja?

210
00:14:17,984 --> 00:14:21,360
Benarkan. Kami baik-baik saja.
Aku tidak akan kembali.

211
00:14:22,822 --> 00:14:26,699
Aku tidak bisa berenang.

212
00:14:33,416 --> 00:14:35,457
Suara itu.

213
00:14:35,585 --> 00:14:37,293
Aku belum pernah mendengar
hal seperti itu sebelumnya.

214
00:14:38,129 --> 00:14:39,044
Kau dengar itu?

215
00:14:39,171 --> 00:14:41,505
Uh, ya.

216
00:14:41,632 --> 00:14:43,716
Aku tidak tahu.

217
00:14:43,843 --> 00:14:45,968
Pasti berasal dari
salah satu perahu.

218
00:14:46,095 --> 00:14:47,052
Aneh.

219
00:14:49,473 --> 00:14:51,473
Aku adalah Mirkau.

220
00:14:51,601 --> 00:14:52,558
Leo.

221
00:14:56,314 --> 00:14:57,980
Whoa. Apa yang terjadi disana?

222
00:15:01,068 --> 00:15:02,151
Kecelakaan berperahu.

223
00:15:09,911 --> 00:15:11,911
Kau harus segera pergi.
Air masuk.

224
00:15:14,123 --> 00:15:15,623
Ya. Whoa.

225
00:15:18,252 --> 00:15:19,501
Senang rasanya ..

226
00:15:42,652 --> 00:15:44,318
- Mirkau.
- Ha!

227
00:15:44,445 --> 00:15:46,528
- Apakah kau baik-baik saja?
- Apa yang sedang kau lakukan?

228
00:15:46,656 --> 00:15:48,572
- Apakah kau mengikutiku?
- Kau sudah lama pergi.

229
00:15:48,699 --> 00:15:50,366
Aku khawatir.

230
00:15:50,493 --> 00:15:52,034
Maaf. Aku..

231
00:15:56,499 --> 00:15:57,706
Aku baru saja ketakutan.

232
00:16:01,045 --> 00:16:02,211
Apakah kau yakin kau baik-baik saja?

233
00:16:02,338 --> 00:16:03,879
Ya. aku baik-baik saja.

234
00:17:29,170 --> 00:17:32,337
Kamu benar.
Gadis baru itu panas.

235
00:17:32,465 --> 00:17:34,673
- Namanya adalah Mirkau.
- Mirkau?

236
00:17:36,302 --> 00:17:37,885
Nah, apakah kau memberikan
MirKau bola kau langsung

237
00:17:38,012 --> 00:17:39,887
atau kau baru saja memasang
tanda dijual di sampah kau?

238
00:17:40,014 --> 00:17:41,930
- Diam.
- Ha ha.

239
00:17:42,057 --> 00:17:43,140
Kau tahu, sepertinya
banyak pekerjaan

240
00:17:43,267 --> 00:17:44,558
ketika Ginny masih mati
untuk memanjat itu

241
00:17:44,685 --> 00:17:46,310
TJ strip pole, jika kau
tahu apa yang aku katakan.

242
00:17:46,437 --> 00:17:48,187
Percaya atau tidak, aku
bisa memecahkan kode

243
00:17:48,314 --> 00:17:49,730
semacam metafora.

244
00:17:52,485 --> 00:17:54,193
- Menginginkan itu?
- Mm.

245
00:17:54,320 --> 00:17:56,361
- Segera kembali.
- Baik.

246
00:18:15,257 --> 00:18:17,674
Tidak dapat mengelola satu
hari dengan kontak dari luar?

247
00:18:17,802 --> 00:18:19,343
Ya.
Sesuatu seperti itu.

248
00:18:19,470 --> 00:18:21,720
Aku mengerti. Pacarmu
mungkin merindukanmu.

249
00:18:21,847 --> 00:18:24,515
Ya. Javier benar-benar marah
ketika aku tidak check in.

250
00:18:24,642 --> 00:18:27,726
Dia adalah seorang binaragawan.
Jadi aku tidak suka membuatnya gila.

251
00:18:27,853 --> 00:18:30,562
Plus, aku juga harus mengirim
email ke layanan sosial

252
00:18:30,689 --> 00:18:33,232
agar mereka tahu Amelia tidak
mengunci aku di ruang bawah tanah.

253
00:18:33,359 --> 00:18:35,442
Karena itu adalah sesuatu
yang kami khawatirkan.

254
00:18:35,569 --> 00:18:36,610
Mungkin tidak.

255
00:18:38,989 --> 00:18:39,988
Satu detik.

256
00:18:46,622 --> 00:18:48,705
Nelson di sini sebenarnya
hanya membungkus segalanya.

257
00:18:48,833 --> 00:18:49,998
Terima kasih, Nelson.

258
00:18:56,382 --> 00:18:58,549
Jadi, apa yang harus kamu
lakukan besok malam?

259
00:18:58,676 --> 00:19:01,051
Aku berpikir sedikit merenung

260
00:19:01,178 --> 00:19:03,470
mungkin menuliskan beberapa
puisi angsty, pasti

261
00:19:03,597 --> 00:19:05,764
menghindari percakapan canggung dengan
satu-satunya kerabat aku yang masih hidup.

262
00:19:05,891 --> 00:19:07,558
Kau tahu, hal yang biasa.

263
00:19:07,685 --> 00:19:08,976
Mencoba seluruh puisi
untuk sementara waktu

264
00:19:09,103 --> 00:19:10,602
setelah ibuku meninggal.

265
00:19:10,729 --> 00:19:13,647
Pentameter iambik aku pasti
membutuhkan pekerjaan.

266
00:19:13,774 --> 00:19:16,108
- Aku sangat menyesal.
- Terima kasih.

267
00:19:18,445 --> 00:19:20,237
Bagaimanapun, jika kau bosan
dengan puisi, ada hal ini

268
00:19:20,364 --> 00:19:21,989
terjadi di klub
yacht besok malam.

269
00:19:22,116 --> 00:19:23,991
Semacam tradisi pulau untuk
memulai musim panas.

270
00:19:24,118 --> 00:19:25,450
Kamu harus datang.

271
00:19:25,578 --> 00:19:26,869
Bagus untuk tenggelam.

272
00:19:29,081 --> 00:19:31,248
- Ya Mungkin.
- Baik.

273
00:19:31,375 --> 00:19:32,416
Aku akan menemuimu di sana.

274
00:20:20,758 --> 00:20:23,592
- Ya ampun. kau adalah Mirkau.
- Aku Cece N. Cooper.

275
00:20:23,719 --> 00:20:25,552
Ibuku bilang jangan
mengganggumu minggu ini

276
00:20:25,679 --> 00:20:26,929
karena kau dan ibumu
punya banyak ikatan

277
00:20:27,056 --> 00:20:28,263
dan apa pun untuk
menebusnya, tapi

278
00:20:28,390 --> 00:20:29,598
Aku cukup yakin dia
hanya mengatakan itu

279
00:20:29,725 --> 00:20:31,141
karena Botox-nya
sedikit menyemprot

280
00:20:31,268 --> 00:20:32,517
dan dia putus asa
untuk ditemani.

281
00:20:32,645 --> 00:20:33,977
Bagaimanapun, aku tidak sabar
untuk bertemu denganmu.

282
00:20:34,104 --> 00:20:35,771
Plus Ginny bilang kau
benar-benar aneh.

283
00:20:35,898 --> 00:20:37,439
Itu artinya, kita
akan menjadi BFF.

284
00:20:37,566 --> 00:20:40,317
- Senang bertemu denganmu.
- Apa yang kau kerjakan sekarang?

285
00:20:40,444 --> 00:20:41,652
Apakah kau ingin mengambil
es krim dengan aku?

286
00:20:41,779 --> 00:20:43,403
Perlakukan aku, maksud aku
bukan aku tidak berpikir

287
00:20:43,530 --> 00:20:44,780
Kau bisa membeli es krim.
Kamu ..

288
00:20:44,907 --> 00:20:46,031
Kau tidak tampak
miskin atau apa pun.

289
00:20:46,158 --> 00:20:47,908
Aku hanya... ingin bersikap baik.

290
00:20:48,035 --> 00:20:49,618
- Aku harus ada di suatu tempat.
- Baik.

291
00:20:56,752 --> 00:21:00,170
Maaf, uh, kau menangkapku
di saat yang aneh.

292
00:21:00,297 --> 00:21:02,172
- Cece, kan?
- Benar.

293
00:21:02,299 --> 00:21:04,758
Aku kira aku
mengalami kesulitan

294
00:21:04,885 --> 00:21:06,593
menghadapi pindah ke kota kecil

295
00:21:06,720 --> 00:21:08,178
di mana semua orang tahu tinggi badan,
berat badan dan ukuran sepatuku.

296
00:21:08,305 --> 00:21:09,930
Oh, tidak ada yang bisa
mendapatkan ukuran sepatumu.

297
00:21:10,057 --> 00:21:11,306
Aku telah mencoba sepanjang hari.

298
00:21:16,814 --> 00:21:18,563
Ginny pergi ke Deerfield,
tapi, kau tahu

299
00:21:18,691 --> 00:21:20,440
orang tua aku tidak menyukai hal
sekolah Katolik secara keseluruhan.

300
00:21:20,567 --> 00:21:22,192
Bobby dan TJ pergi ke Exeter.

301
00:21:22,319 --> 00:21:24,403
Ayah Bobby, dia dulu
bermain sepakbola.

302
00:21:24,530 --> 00:21:27,406
Tapi kau tahu, ia memiliki tujuh restoran.
Dia adalah seorang creeper.

303
00:21:27,533 --> 00:21:30,492
Dan Kate benar-benar bulim tetapi kita
semua berpura-pura tidak memperhatikan.

304
00:21:30,619 --> 00:21:32,494
Dengan demikian mengakhiri
tur kau dari teluk.

305
00:21:32,621 --> 00:21:34,287
Segala sesuatu yang lain
adalah wilayah kota

306
00:21:34,415 --> 00:21:35,914
yang lebih baik
daripada dieksplorasi.

307
00:21:39,962 --> 00:21:41,753
Hei, apa yang kau ketahui tentang Leo?

308
00:21:41,880 --> 00:21:43,171
Tidak banyak.

309
00:21:43,298 --> 00:21:44,881
Townies biasanya
menghindari ahli waris.

310
00:21:45,843 --> 00:21:47,300
Udara?

311
00:21:47,428 --> 00:21:49,052
- Ahli waris dengan H?
- Ah.

312
00:21:49,179 --> 00:21:50,637
Inilah yang disebut orang-orang
kota di musim panas

313
00:21:50,764 --> 00:21:52,806
Karena kita semua mewarisi tanah.

314
00:21:52,933 --> 00:21:55,058
Ayolah. Ayo katakana hai.

315
00:21:55,185 --> 00:21:57,978
- T-tidak mungkin. Dia panas, tapi dia--
- Apa? Miskin?

316
00:21:58,105 --> 00:22:00,480
Terganggu. Ada banyak
cerita tentang pria itu.

317
00:22:02,067 --> 00:22:04,192
Leo. Hei.

318
00:22:12,995 --> 00:22:14,578
Apa yang terjadi dengan bekas lukamu?

319
00:22:16,373 --> 00:22:19,708
Kau tampak sangat tertarik
dengan tubuhku.

320
00:22:19,835 --> 00:22:22,044
Aku tidak.
Aku hanya ingin mengatakan hei.

321
00:22:24,256 --> 00:22:25,338
Hei.

322
00:22:26,925 --> 00:22:28,008
Mirkau.

323
00:22:29,428 --> 00:22:31,344
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.

324
00:22:31,472 --> 00:22:33,096
Kami baru saja pergi.

325
00:22:33,223 --> 00:22:35,140
TJ, kau tidak memberi
tahu gadis baru aturannya.

326
00:22:35,267 --> 00:22:37,267
Itu bukan ide yang bagus
untuk tolong teman.

327
00:22:37,394 --> 00:22:39,311
Kau benar, kau tidak
pernah tahu kapan kita bisa

328
00:22:39,438 --> 00:22:41,104
uh, kencing di sampanye-mu.

329
00:22:45,235 --> 00:22:46,651
- Bobby!
- Ups.

330
00:22:46,779 --> 00:22:48,487
Cermat.

331
00:22:48,614 --> 00:22:50,530
Aku ragu mereka mengajari kau untuk
melempar pukulan yang layak di Exeter.

332
00:22:50,657 --> 00:22:52,574
Oh, stik ikan ingin berkelahi.

333
00:22:52,701 --> 00:22:54,659
Hentikan.
Tidak ada yang mau berkelahi.

334
00:22:54,787 --> 00:22:57,120
Apakah mereka?

335
00:22:57,247 --> 00:23:00,415
- Ayolah, Bobby.
- Ya, itu tidak masalah.

336
00:23:00,542 --> 00:23:02,167
Aku harus kembali ke restoran.

337
00:23:02,294 --> 00:23:03,877
Ayah aku mengalami masalah
dengan salah satu pelayan.

338
00:23:04,004 --> 00:23:06,755
Dia terus mengusulkan
kepada pelanggan.

339
00:23:06,882 --> 00:23:08,590
Oh, tunggu sebentar.
Namanya adalah Naomi.

340
00:23:09,676 --> 00:23:11,676
Bukankah itu adikmu?

341
00:23:11,804 --> 00:23:14,387
Oh Ini adalah dunia kecil.

342
00:23:24,733 --> 00:23:25,941
- Apa yang kau lakukan dengannya?
- Aku?

343
00:23:26,068 --> 00:23:27,484
Apa yang kau lakukan
dengan pria itu?

344
00:23:27,611 --> 00:23:28,985
Bobby, dia brengsek tapi
dia tidak berbahaya.

345
00:23:29,113 --> 00:23:31,947
Dan Leo tidak?

346
00:23:32,074 --> 00:23:32,989
Bisakah aku mendapatkan bantuan di sini?

347
00:23:33,117 --> 00:23:34,157
"Apakah dia baik-baik saja?"

348
00:23:41,041 --> 00:23:42,040
Apa?

349
00:23:44,378 --> 00:23:46,336
- Ya Tuhan.
- Apakah itu..

350
00:23:46,463 --> 00:23:49,005
- Kit.
- Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan.

351
00:23:57,326 --> 00:23:59,826
Para awak kapal menemukan
tubuhnya tersangkut di garis.

352
00:23:59,954 --> 00:24:01,954
Aku kira dia bukan
perenang yang sangat kuat.

353
00:24:02,081 --> 00:24:04,289
Kit adalah penyelam berpengalaman.

354
00:24:04,416 --> 00:24:06,208
Dia tenggelam.

355
00:24:06,335 --> 00:24:08,502
Dia bisa salah menilai berapa
banyak gas di dalam tank-tanknya

356
00:24:08,629 --> 00:24:10,837
atau memukul kepalanya atau
kehilangan kesadaran di bawah air.

357
00:24:10,965 --> 00:24:14,174
Ada, um ..
Pikir dia seperti ..

358
00:24:16,262 --> 00:24:18,553
Sesuatu sampai ke
tubuh setelah fakta.

359
00:24:18,681 --> 00:24:20,305
Bisa jadi segel atau hiu.

360
00:24:20,432 --> 00:24:23,600
Aku telah menelepon polisi daratan.
Mereka mengirimku.

361
00:24:23,727 --> 00:24:24,559
Dengar, aku tidak butuh
sudut untuk memberitahuku

362
00:24:24,687 --> 00:24:26,311
penyebab kematian tenggelam.

363
00:24:26,438 --> 00:24:27,813
Paru-parunya penuh air.

364
00:24:27,940 --> 00:24:29,606
Nah, jika ada sesuatu
di dalam air itu ..

365
00:24:29,733 --> 00:24:32,067
... aku pikir kita perlu tahu.

366
00:24:32,194 --> 00:24:34,152
Apa hubungan kau dengan Kit Morgan, Mr.
Elinsworth?

367
00:24:34,280 --> 00:24:35,779
Aku penasihat hukum Cunningham.

368
00:24:35,906 --> 00:24:36,780
Dan sampai mereka
kembali dari Eropa

369
00:24:36,907 --> 00:24:38,448
Aku juga wali Ginny.

370
00:24:38,575 --> 00:24:40,450
Bagaimana dengan orang tua korban?

371
00:24:40,577 --> 00:24:42,119
Kau membutuhkan keluarga
untuk mengidentifikasi tubuh.

372
00:24:42,246 --> 00:24:45,122
Paman Lou seperti 80.
Dia menderita Alzheimer.

373
00:24:45,249 --> 00:24:47,082
Itu sebabnya Kit
tinggal bersama kami.

374
00:24:47,209 --> 00:24:50,836
Dan akan kembali pada akhir pekan.
Sekarang, jika kau memaafkan kami ..

375
00:24:50,963 --> 00:24:52,546
... keluarga bisa
menggunakan privasi.

376
00:25:00,639 --> 00:25:02,055
Aku harus mengambil
gaun aku dari penjahit

377
00:25:02,182 --> 00:25:03,890
dan mendapatkan kukuku
sebelum malam ini.

378
00:25:04,018 --> 00:25:07,519
Lihatlah, Ginny. Tidak ada yang mengharapkan
Kau pergi malam ini. kau tahu itu.

379
00:25:07,646 --> 00:25:10,981
Aku baik-baik saja. aku tidak
akan melewatkan pesta ahli waris.

380
00:25:11,108 --> 00:25:13,066
- Kau yakin?
- Ya

381
00:25:15,487 --> 00:25:17,029
- Aku akan menemuimu nanti, oke?
- Ya

382
00:25:19,616 --> 00:25:21,908
Itu terjadi lagi.

383
00:25:22,036 --> 00:25:24,411
Aku melihat tubuh Kit.
Itu bukan segel atau hiu.

384
00:25:24,538 --> 00:25:26,538
Tidak ada gunanya
melompat ke kesimpulan.

385
00:25:26,665 --> 00:25:27,998
Baik? Biarkan AKU
melakukan pekerjaannya.

386
00:25:28,125 --> 00:25:29,416
- Tapi, ayah--
- Dengar, TJ.

387
00:25:29,543 --> 00:25:31,460
Cukup.

388
00:25:31,587 --> 00:25:33,503
Kau akan membuat lebih sulit bagi
keluarga daripada yang sudah ada.

389
00:25:33,630 --> 00:25:34,588
Baikkan?

390
00:27:10,477 --> 00:27:11,393
Amelia.

391
00:27:17,901 --> 00:27:19,192
Silahkan masuk.

392
00:27:22,406 --> 00:27:25,365
Oh Tuhan. Apakah kau bahkan mandi hari ini?

393
00:27:25,492 --> 00:27:27,117
Tidak, sebenarnya.

394
00:27:27,244 --> 00:27:28,994
Benar, oke, bersihkan
selagi aku temukan

395
00:27:29,121 --> 00:27:30,495
sesuatu yang bisa diterima di sini.

396
00:27:30,622 --> 00:27:32,956
- Untuk apa?
- Um, pesta ahli waris.

397
00:27:33,083 --> 00:27:35,792
Itu tidak dibatalkan?

398
00:27:35,919 --> 00:27:37,210
Mereka menemukan mayat kemarin.

399
00:27:37,337 --> 00:27:40,380
Yah, itu tidak seperti
dia seorang pewaris.

400
00:27:40,507 --> 00:27:41,965
Seorang manusia meninggal.

401
00:27:42,092 --> 00:27:43,884
Bukankah itu berarti bagimu?

402
00:27:44,011 --> 00:27:46,845
Maaf, aku tidak
bermaksud menjadi....

403
00:27:46,972 --> 00:27:48,722
Aku kira aku hanya bermaksud bahwa
ini adalah hari pertama kau di sini

404
00:27:48,849 --> 00:27:50,015
tidak seperti kita bahkan
bertemu dengannya.

405
00:27:50,142 --> 00:27:51,975
Sepertinya masih salah
untuk mengadakan pesta.

406
00:27:52,102 --> 00:27:53,852
Nah, jika itu membuat
Kau merasa lebih baik

407
00:27:53,979 --> 00:27:55,687
akan ada momen keheningan

408
00:27:55,814 --> 00:27:57,439
dan rangkai slide yang sangat gurih.

409
00:28:00,110 --> 00:28:02,360
Hmm Ooh.

410
00:28:02,488 --> 00:28:04,446
Gaun biru ini tidak payah.

411
00:28:04,573 --> 00:28:05,739
Ayo berdiri.

412
00:28:07,409 --> 00:28:09,159
Akankah para townies berada di sana?

413
00:28:09,286 --> 00:28:10,785
Tidak tidak tidak tidak. Tidak tidak.

414
00:28:10,913 --> 00:28:12,913
Leo panas, tetapi
dia tidak seimbang.

415
00:28:13,040 --> 00:28:15,707
Bantulah semua orang dan
bantu TJ untuk menipu Ginny.

416
00:28:15,834 --> 00:28:17,542
Apa masalahnya dengan mereka?

417
00:28:17,669 --> 00:28:19,586
TJ dan Leo, bukan TJ dan Ginny.

418
00:28:19,713 --> 00:28:20,837
Misteri yang belum terpecahkan.

419
00:28:20,964 --> 00:28:22,422
Ibu Leo biasa
membersihkan rumah TJ.

420
00:28:22,549 --> 00:28:24,466
Dan mereka seperti teman baik.
Dan ketika Nyonya E meninggal

421
00:28:24,593 --> 00:28:26,259
Leo baru saja menjatuhkan TJ.

422
00:28:30,224 --> 00:28:33,058
TJ hancur total.

423
00:28:34,728 --> 00:28:36,686
Leo bahkan tidak muncul
untuk pemakaman.

424
00:28:36,813 --> 00:28:39,814
Sekarang, pergi mandi sebelum
Aku memanggil Hazmat?

425
00:28:41,860 --> 00:28:43,109
Terima kasih.

426
00:29:10,889 --> 00:29:12,681
Kenapa semua orang melihatku?

427
00:29:12,808 --> 00:29:15,183
Keluarga yang sama telah datang
ke sini selama seratus tahun.

428
00:29:15,310 --> 00:29:16,518
Orang-orang ingin
tahu tentangmu.

429
00:29:16,645 --> 00:29:18,061
Itu semuanya.

430
00:29:18,188 --> 00:29:20,313
Kecuali Ginny mengatakan pada semua
orang bahwa kau terkena herpes.

431
00:29:20,440 --> 00:29:22,357
Ini pasti Mirkau.
Lihatlah kalian berdua.

432
00:29:22,484 --> 00:29:24,401
Menjadi seperti gangbusters.

433
00:29:24,528 --> 00:29:26,319
Leanne Twinies Cooper.
Ibu Cece.

434
00:29:26,446 --> 00:29:28,280
Dan teman yang baik.

435
00:29:28,407 --> 00:29:30,865
Sungguh berkah bagimu untuk
kembali bersama ibumu.

436
00:29:30,993 --> 00:29:33,743
Kau pasti sangat
merindukannya di Portland.

437
00:29:33,870 --> 00:29:35,912
Ini sangat menyedihkan tentang Kit.

438
00:29:36,039 --> 00:29:37,122
Aku tidak tahu mengapa
mereka tidak menutup

439
00:29:37,249 --> 00:29:38,582
Pantai Siren setelah Molly mati.

440
00:29:38,709 --> 00:29:40,625
Tempat itu adalah jebakan maut.

441
00:29:40,752 --> 00:29:43,253
Dan tubuh gadis malang itu
ditutupi bekas gigitan.

442
00:29:43,380 --> 00:29:44,838
Itu lebih mirip goresan.

443
00:29:46,383 --> 00:29:47,674
Kami pergi berjalan-jalan kemarin.

444
00:29:47,801 --> 00:29:50,302
Semacam di dekat dermaga.
Hampir tidak melihat apa pun.

445
00:29:50,429 --> 00:29:52,512
Aku benar-benar haus.
Uh, Mirkau, kemarilah.

446
00:29:52,639 --> 00:29:55,557
- Selamat tinggal, ibu.
- Apa itu Pantai Siren?

447
00:29:55,684 --> 00:29:57,934
Di sinilah penduduk setempat suka
berselancar, tetapi itu berbahaya.

448
00:29:58,061 --> 00:30:00,645
Setiap tahun, seseorang meninggal
di bebatuan atau dalam arus robek.

449
00:30:00,772 --> 00:30:02,689
Apakah itu pantai di
ujung jalan setapak?

450
00:30:02,816 --> 00:30:04,524
Ya, dan aku tidak ingin
kamu pergi ke sana lagi.

451
00:30:07,154 --> 00:30:09,070
Aku akan pergi mencari Cece.

452
00:30:09,197 --> 00:30:11,698
Para remaja biasanya nongkrong
di dermaga, jadi ..

453
00:30:11,825 --> 00:30:13,908
... kita orang tua bisa berpura-pura
kita tidak melihat mereka minum.

454
00:30:23,920 --> 00:30:25,754
Sesuatu untuk diminum, kangen.

455
00:30:27,633 --> 00:30:28,715
Terima kasih.

456
00:30:34,264 --> 00:30:35,263
"Hati-hati di sana."

457
00:30:36,808 --> 00:30:37,932
Aku baik-baik saja.

458
00:30:44,900 --> 00:30:46,441
Mirkau.

459
00:30:46,568 --> 00:30:48,485
Apakah kau terjebak berbicara
dengan beberapa orang tua?

460
00:30:48,612 --> 00:30:49,819
Sesuatu seperti itu.

461
00:30:49,946 --> 00:30:51,696
Oh, baiklah, maka kamu
pasti butuh minum.

462
00:30:51,823 --> 00:30:54,574
Guys, ini Mirkau.
Mirkau, ini semua orang.

463
00:30:54,701 --> 00:30:56,743
Kamu kenal Bobby
dan itu Jake dan--

464
00:30:56,870 --> 00:30:58,078
- Hai.
- Hei

465
00:30:59,915 --> 00:31:02,707
- Hei, kau berhasil.
- Ya

466
00:31:02,834 --> 00:31:05,377
Javier ketinggalan pesawat,
pemodelan darurat.

467
00:31:05,504 --> 00:31:06,586
Siapa?

468
00:31:08,382 --> 00:31:09,422
TJ?

469
00:31:11,259 --> 00:31:12,634
Tunggu sebentar.

470
00:31:18,809 --> 00:31:22,477
- Gadis baru, kau kecewa?
- Aku masuk.

471
00:31:33,532 --> 00:31:35,281
Mengambil ini dari putraku sebelumnya.

472
00:31:40,706 --> 00:31:41,788
Aku baik.

473
00:31:45,919 --> 00:31:47,627
Tidak akan membuang saudara
Kau pekerjaan malam ini

474
00:31:47,754 --> 00:31:49,629
jika aku tahu kau akan
berubah menjadi pemalu.

475
00:31:50,716 --> 00:31:51,798
Aku tidak.

476
00:31:52,968 --> 00:31:54,300
Aku baru saja sadar sekarang.

477
00:31:58,306 --> 00:32:01,391
Kau telah melakukan
banyak hal belakangan ini.

478
00:32:01,518 --> 00:32:04,310
Kau masih kecil, kau
harus bersenang-senang.

479
00:32:06,648 --> 00:32:09,858
Kamu sudah menikah.

480
00:32:12,446 --> 00:32:15,029
Pak, mereka siap memulai pidato.

481
00:32:27,210 --> 00:32:30,670
- Apakah dia menyakitimu?
- Tidak.

482
00:32:30,797 --> 00:32:32,380
Kau tidak harus terus bekerja
untuk si brengsek itu.

483
00:32:32,507 --> 00:32:34,883
Ada pekerjaan lain di pulau itu.

484
00:32:35,010 --> 00:32:36,217
Tidak ada yang membayar juga.

485
00:32:37,512 --> 00:32:38,678
"Hei, Naomi."

486
00:32:40,390 --> 00:32:42,474
Junior mencarimu.

487
00:32:42,601 --> 00:32:44,768
Kau ingin aku mendongkrak dalam
minumannya dengan sangat cepat?

488
00:32:44,895 --> 00:32:47,312
Ya, menggoda, tapi, eh, tidak.

489
00:32:48,356 --> 00:32:50,064
Aku akan mengambil yang ini.

490
00:32:50,192 --> 00:32:51,441
Tentu saja, kau akan melakukannya.

491
00:32:51,568 --> 00:32:53,193
Apa artinya itu?

492
00:32:53,320 --> 00:32:54,986
Minta ahli waris
menerima aplikasi kau

493
00:32:55,113 --> 00:32:56,571
atau masih ada dalam daftar tunggu?

494
00:32:58,366 --> 00:33:00,784
Hanya karena aku tidak
berpikir mereka bisa dibuang

495
00:33:00,911 --> 00:33:01,910
tidak menjadikan aku salah satunya.

496
00:33:02,037 --> 00:33:03,369
Aku akan mendapatkannya. Itu baik-baik saja.

497
00:33:05,040 --> 00:33:05,914
Aku akan pergi melihat apa
yang diinginkan Bobby.

498
00:33:06,041 --> 00:33:07,207
Aku mendapatkannya.

499
00:33:17,385 --> 00:33:19,385
Oke, tidak pernah
Aku berikan kepala.

500
00:33:19,513 --> 00:33:21,554
Tidak, tidak, itu tidak adil.

501
00:33:21,681 --> 00:33:22,889
Minum, bitches.

502
00:33:26,394 --> 00:33:27,644
Oh, tidak, tidak. Tidak tidak Tidak.

503
00:33:27,771 --> 00:33:29,270
Aku memesan Macleod
slutty panas.

504
00:33:29,397 --> 00:33:30,605
Nah, tanyakan dan kau akan menerima.

505
00:33:32,359 --> 00:33:34,067
Seseorang mencium itu?

506
00:33:34,194 --> 00:33:36,319
Oh ya, benar itu.
Kau seorang nelayan.

507
00:33:36,446 --> 00:33:37,612
Kau tahu aku benar-benar
perlu mendiskusikan

508
00:33:37,739 --> 00:33:39,113
Mempekerjakan kebijakan
dengan ayahku. "

509
00:33:39,241 --> 00:33:40,323
Chum Bucket bukan suasananya

510
00:33:40,450 --> 00:33:42,242
kita akan ke sini di klub.

511
00:33:42,369 --> 00:33:44,911
Aneh, satu-satunya hal yang aku cium
adalah hak istimewa dan tanggal perkosaan.

512
00:33:47,749 --> 00:33:49,207
Satu botol tequila lagi.

513
00:33:53,463 --> 00:33:55,338
Ini giliranmu Mirkau.
Dan jangan khawatir ..

514
00:33:55,465 --> 00:33:57,549
Tidak ada yang digunakan, "Belum
pernah aku berhubungan seks."

515
00:33:59,135 --> 00:34:02,804
Belum pernah aku pergi berenang.

516
00:34:02,931 --> 00:34:04,097
Apa maksudmu hari ini?

517
00:34:04,224 --> 00:34:06,307
Maksudku seperti dulu.

518
00:34:06,434 --> 00:34:08,101
Nah, kau tidak akan pernah
bertahan musim panas di pulau itu

519
00:34:08,228 --> 00:34:10,562
perawan yang berenang.

520
00:34:10,689 --> 00:34:12,772
Tidak pernah aku pernah
berenang tanpa lemak.

521
00:34:19,656 --> 00:34:22,115
Ayo pergi, sekarang juga.

522
00:34:22,242 --> 00:34:23,449
Apa yang dikatakan, gadis baru?

523
00:34:24,077 --> 00:34:26,995
Aku masuk

524
00:34:27,122 --> 00:34:29,163
Kami tidak suka
serius berenang, kan?

525
00:34:29,291 --> 00:34:31,082
Orang tua kita ada di sana.

526
00:34:31,209 --> 00:34:33,459
Baik, ayo ke Siren Beach.

527
00:34:34,713 --> 00:34:36,963
Virginia.

528
00:34:37,090 --> 00:34:39,173
Ibu? kau seharusnya
berada di Eropa.

529
00:34:39,301 --> 00:34:40,842
Kau mengunci aku keluar dari rumah.

530
00:34:40,969 --> 00:34:42,343
"Kami akan pergi."

531
00:34:42,470 --> 00:34:44,262
- Sekarang.
- Ikut denganku.

532
00:34:44,389 --> 00:34:47,098
Uh, aku tidak ingin
mengganggu waktu keluarga.

533
00:34:47,225 --> 00:34:49,183
Virginia.

534
00:35:03,909 --> 00:35:06,200
- Siapa yang datang?
- Siren Beach?

535
00:35:06,328 --> 00:35:08,036
Ayolah!
Itu akan menyenangkan.

536
00:35:08,163 --> 00:35:10,580
Tidak mungkin.
Di situlah Kit meninggal.

537
00:35:10,707 --> 00:35:12,540
Jake, temanku, jika kau
menghancurkan kesempatanku

538
00:35:12,667 --> 00:35:15,084
melihat banyak banyak payudara malam
ini, kau akan mati juga. Baik?

539
00:35:15,211 --> 00:35:18,463
- Jake dan aku ada di dalam.
- Mau datang?

540
00:35:18,590 --> 00:35:21,507
- Tidak tidak. Dia tidak diundang.
- Aku baru saja mengundangnya.

541
00:35:24,262 --> 00:35:26,179
Tidak, terima kasih.

542
00:35:26,306 --> 00:35:27,972
Aku telah melihat cukup
banyak mayat minggu ini.

543
00:35:33,021 --> 00:35:34,687
Ayolah! Ayo pergi.

544
00:35:55,780 --> 00:35:56,988
Hei, konselor.

545
00:35:58,783 --> 00:36:00,825
Kau tampak hebat.

546
00:36:00,952 --> 00:36:02,201
Keibuan belum menua aku?

547
00:36:02,328 --> 00:36:04,579
Kau tahu itu belum.

548
00:36:04,706 --> 00:36:07,373
Jadi bagaimana dengan Mirkau?

549
00:36:07,500 --> 00:36:08,916
Dia berfluktuasi setiap jam

550
00:36:09,043 --> 00:36:12,211
antara kebencian aktif dan
ketidakpedulian yang dingin.

551
00:36:12,338 --> 00:36:14,505
Yah, dia seorang remaja.
Itu normal.

552
00:36:18,386 --> 00:36:19,635
Perubahan apapun?

553
00:36:25,393 --> 00:36:26,809
Aku belum menemukan
laporan polisi.

554
00:36:28,187 --> 00:36:30,813
Sheriff Wood sudah mati
selama bertahun-tahun.

555
00:36:30,940 --> 00:36:33,190
Maksudku, jika ada satu di
stasiun, itu dikuburkan.

556
00:36:33,318 --> 00:36:35,359
Itu tidak cukup bagus.
MirKau ada di sini sekarang.

557
00:36:35,486 --> 00:36:37,194
Katakan saja yang sebenarnya.

558
00:36:37,322 --> 00:36:39,906
- Hanya keluar di depannya.
- Bukan pilihan.

559
00:36:40,033 --> 00:36:41,991
Teddy, tolong, akhirnya aku
punya anak perempuanku kembali.

560
00:36:42,118 --> 00:36:43,534
Aku tidak bisa kehilangan dia lagi.

561
00:36:43,661 --> 00:36:46,537
Kau tahu aku bisa dipecat.

562
00:36:46,664 --> 00:36:49,624
Aku pikir, dari semua orang,
Kau akan memahami pentingnya

563
00:36:49,751 --> 00:36:51,792
melindungi rahasia keluarga.

564
00:37:09,187 --> 00:37:11,187
Benarkan! Ini jam payudara.

565
00:37:11,314 --> 00:37:14,190
Wow! aku terkejut kau memiliki
pakaianmu selama ini, pelacur.

566
00:37:14,317 --> 00:37:16,817
Apa? Cemburu Bobby hanya
ingin melihatku telanjang?

567
00:37:16,945 --> 00:37:22,323
♪ Mimpi bulan di
matamu di awan ♪

568
00:37:22,450 --> 00:37:25,326
♪ Sepanjang malam
kami duduk di luar ♪

569
00:37:25,453 --> 00:37:30,873
♪ Dan bertanya-tanya semua
keajaiban di matamu ♪♪

570
00:37:31,000 --> 00:37:32,124
Kau tidak dapat mundur sekarang.

571
00:37:32,251 --> 00:37:34,752
- Ini idemu.
- Benar.

572
00:37:34,879 --> 00:37:36,921
Kau tahu jika kau ingin, kau dapat
melekat pada bisepku.

573
00:37:37,048 --> 00:37:38,339
Dan risiko kena marah Ginny?

574
00:37:38,466 --> 00:37:41,175
Tidak, terima kasih, aku lebih suka tenggelam.

575
00:37:41,302 --> 00:37:43,678
Di feri, aku ..
Aku tidak mencoba untuk memainkanmu.

576
00:37:45,723 --> 00:37:47,264
Ginny dan aku pergi ke
berbagai sekolah asrama.

577
00:37:47,392 --> 00:37:50,059
Aku tidak ingin putus
dengannya melalui telepon.

578
00:37:50,186 --> 00:37:52,770
Aku akan melakukannya ketika
kita sampai di sini, tapi, uh ..

579
00:37:52,897 --> 00:37:53,980
Tapi kemudian sepupunya meninggal?

580
00:37:59,862 --> 00:38:01,028
Ayolah.

581
00:38:03,908 --> 00:38:06,242
Guys, ini benar-benar ide yang
sangat buruk. Seperti, sangat buruk.

582
00:38:06,369 --> 00:38:07,743
Pikirkan kita akan
menemukan kaki di sini?

583
00:38:07,870 --> 00:38:09,870
Mendengar seorang anak hanya
kembali dengan tiga anggota badan.

584
00:38:09,998 --> 00:38:11,330
Kotor dan tidak benar.

585
00:38:11,457 --> 00:38:12,873
Ayahku bilang pantai ini angker

586
00:38:13,001 --> 00:38:14,417
oleh semua orang yang
ditangkap oleh seawalkers.

587
00:38:14,544 --> 00:38:15,835
Apa itu?

588
00:38:15,962 --> 00:38:17,628
Gadis baru tidak tahu
tentang seawalker.

589
00:38:17,755 --> 00:38:19,422
Yah, seawalker adalah ini

590
00:38:19,549 --> 00:38:21,424
ras kuno yang menjalankan
tujuh lautan.

591
00:38:21,551 --> 00:38:23,634
Dan sekarang mereka punya
cakar untuk sampai di sini

592
00:38:23,761 --> 00:38:25,219
dan gigi-gigi besar dan tajam.

593
00:38:25,346 --> 00:38:27,763
Lihatlah, orang-orang agak
terobsesi dengan mereka di sini.

594
00:38:27,890 --> 00:38:29,890
Seawalkers adalah legenda urban
yang digunakan orang tua

595
00:38:30,018 --> 00:38:31,726
untuk menjauhkan anak-anak
dari pantai ini.

596
00:38:31,853 --> 00:38:33,269
Ayo pergi saja.

597
00:38:33,396 --> 00:38:35,438
Yang terakhir basah
adalah basah basah kuyup.

598
00:38:39,360 --> 00:38:42,695
- Whoo!
- Whoo!

599
00:38:42,822 --> 00:38:44,280
- Lebih cepat!
- Whoo!

600
00:38:44,407 --> 00:38:45,656
Whoo!

601
00:38:50,163 --> 00:38:52,121
Apa masalahnya?
Takut?

602
00:38:53,791 --> 00:38:55,249
Aku tidak merasakan apa-apa lagi.

603
00:39:00,089 --> 00:39:01,130
Hei!

604
00:39:06,137 --> 00:39:07,553
Jadilah seperti itu

605
00:39:07,680 --> 00:39:09,221
sebagai penjaga kehidupan, itu
adalah kewajiban moral aku

606
00:39:09,348 --> 00:39:10,931
untuk memberi kau
perangkat pelampung.

607
00:39:12,727 --> 00:39:14,518
- Terima kasih!
- Guys, cepat!

608
00:39:18,191 --> 00:39:20,149
♪ Oh-oh oh-oh ♪

609
00:39:29,952 --> 00:39:30,951
♪ Oh-oh oh-oh ♪

610
00:39:31,079 --> 00:39:35,831
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪♪

611
00:39:47,845 --> 00:39:50,346
Teruslah tertawa, tetapi semua
orang takut pada sesuatu.

612
00:39:50,473 --> 00:39:52,348
Bukan aku.

613
00:39:52,475 --> 00:39:54,183
Coba tebak. Laba-laba?

614
00:39:55,895 --> 00:39:58,062
- Ketinggian?
- Tidak.

615
00:39:58,189 --> 00:40:00,523
Mm, aku tahu.
Hounds.

616
00:40:01,943 --> 00:40:03,359
Kegagalan.

617
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
- Tidak lucu!
- Itu bukan aku.

618
00:40:15,998 --> 00:40:17,248
Ayo masuk lagi.

619
00:40:29,303 --> 00:40:30,553
Mirkau!

620
00:40:31,973 --> 00:40:34,014
TJ!

621
00:40:34,142 --> 00:40:35,558
Mirkau!

622
00:41:40,861 --> 00:41:41,860
Mirkau!

623
00:41:47,409 --> 00:41:49,743
Mirkau!
Apa yang terjadi?

624
00:41:51,330 --> 00:41:53,580
Leo. Dia menyelamatkanku.

625
00:41:55,876 --> 00:41:57,542
Dia, dia ada di sini.

626
00:42:09,659 --> 00:42:13,035
Simpan saja.
Kau masih menggigil.

627
00:42:13,163 --> 00:42:14,495
Yakin kau baik-baik saja?

628
00:42:14,622 --> 00:42:16,998
Selain kebanggaanku yang rusak,
semuanya baik-baik saja.

629
00:42:17,125 --> 00:42:18,499
Aku sangat menyesal, Mirkau.

630
00:42:18,626 --> 00:42:20,084
Seharusnya tidak pernah
membiarkanmu masuk ke air.

631
00:42:20,211 --> 00:42:22,754
Biarkan aku?
TJ, aku seorang gadis besar.

632
00:42:22,881 --> 00:42:24,505
Aku membuat keputusan buruk aku sendiri.

633
00:42:24,632 --> 00:42:26,090
Kau yakin Leo ada di sana?

634
00:42:26,217 --> 00:42:27,633
Maksudku, tidak ada orang lain yang melihatnya.

635
00:42:27,761 --> 00:42:30,052
- Positif.
- Maksud aku, itu aneh, kan?

636
00:42:30,180 --> 00:42:32,764
Ombak dan kabut baru
muncul entah dari mana.

637
00:42:32,891 --> 00:42:34,515
Dan Leo menyelamatkanmu dan
menghilang begitu saja?

638
00:42:36,102 --> 00:42:38,019
TJ ..

639
00:42:38,146 --> 00:42:39,520
Ah, itu bukan apa-apa.

640
00:42:40,690 --> 00:42:42,732
Hanya mabuk... dan bodoh.

641
00:42:43,860 --> 00:42:45,151
Itu membuat kita berdua.

642
00:42:54,204 --> 00:42:55,995
Terima kasih sudah mengantarku pulang.

643
00:44:21,291 --> 00:44:22,582
Panggilan semakin kuat.

644
00:44:24,752 --> 00:44:25,835
Tidak.

645
00:44:27,547 --> 00:44:28,754
Kita harus pergi
ke gua malam ini.

646
00:44:28,882 --> 00:44:30,798
Kami hampir kehabisan waktu
untuk berada di darat.

647
00:44:33,761 --> 00:44:36,804
Kau pernah mendengar tentang
salah satu ahli waris ..

648
00:44:36,931 --> 00:44:38,723
... mendengarnya?

649
00:44:38,850 --> 00:44:43,603
Panggilan? Pertanyaan
macam apa itu?

650
00:44:43,730 --> 00:44:45,187
"Kau mendengar sesuatu
yang menarik?"

651
00:44:48,902 --> 00:44:49,984
Uh oh!

652
00:44:50,111 --> 00:44:51,569
Aku merasa kuliah akan datang.

653
00:44:51,696 --> 00:44:53,821
Mereka melakukan
otopsi di Kit Morgan.

654
00:44:53,948 --> 00:44:55,573
Mereka akan tahu itu bukan hiu.

655
00:44:55,700 --> 00:44:57,158
Siapa peduli?
Biarkan mereka mencoba mencari tahu

656
00:44:57,285 --> 00:44:58,826
binatang apa yang
melakukan itu pada tubuh.

657
00:44:58,953 --> 00:45:01,913
Tidak seharusnya ada tubuh.

658
00:45:02,040 --> 00:45:04,081
Apakah kau tidak mengerti?

659
00:45:04,208 --> 00:45:05,917
Mereka akan menyisir Pantai Siren.

660
00:45:06,044 --> 00:45:08,127
Dan mereka tidak akan berhenti sampai mereka
menemukan sesuatu yang harus disalahkan.

661
00:45:08,254 --> 00:45:10,796
Dia punya pisau.
Lebih sulit dari yang kita duga.

662
00:45:10,924 --> 00:45:11,881
Kau menyeret adik aku ke dalam ini?

663
00:45:12,008 --> 00:45:13,090
Aku ingin tolong.

664
00:45:13,217 --> 00:45:14,634
Aku membutuhkan seseorang dengan bola

665
00:45:14,761 --> 00:45:16,469
untuk mendukungku.

666
00:45:16,596 --> 00:45:19,180
Leo, kau tahu persis mengapa
gadis itu harus pergi.

667
00:45:19,307 --> 00:45:21,807
Kau hanya tidak ingin menjadi
orang yang melakukannya.

668
00:45:21,935 --> 00:45:24,685
Jadi ayo, saudara, semangat.

669
00:45:24,812 --> 00:45:26,938
Dia meninggal.
Kita harus merayakannya.

670
00:45:27,065 --> 00:45:28,272
Benarkan?

671
00:45:31,319 --> 00:45:32,401
Benarkan.

672
00:45:42,622 --> 00:45:46,040
- Leo ..
- Hanya berurusan dengan tubuh.

673
00:45:46,167 --> 00:45:47,208
Baik?

674
00:46:29,335 --> 00:46:30,793
Aku di sini untuk I.D.
tubuh sepupuku.

675
00:46:30,920 --> 00:46:33,254
Sheriff Colley bilang
ibumu akan datang.

676
00:46:33,381 --> 00:46:35,089
Ya, ini bukan hal
yang dia lakukan.

677
00:46:35,216 --> 00:46:36,757
Ini adalah hal yang
dia buat untukku.

678
00:46:36,884 --> 00:46:38,718
Jadi bisakah kita
menyelesaikannya, tolong?

679
00:46:42,390 --> 00:46:43,597
Begini caranya.

680
00:47:04,620 --> 00:47:06,912
Apakah kau yakin tidak ingin
menunggu ibu atau ayah?

681
00:47:07,040 --> 00:47:08,247
Itu sangat buruk.

682
00:47:18,634 --> 00:47:19,967
Itu Kit.

683
00:47:24,182 --> 00:47:26,682
Aku sangat menyesal atas kehilanganmu.

684
00:47:29,604 --> 00:47:32,354
Aku hanya ingin memastikan
dia benar-benar mati.

685
00:47:32,482 --> 00:47:34,648
Dia berhak atas setengah
harta Nana Morgan.

686
00:47:39,405 --> 00:47:42,490
Haruskah aku membelikanmu sesuatu?
Air, sesuatu?

687
00:47:42,617 --> 00:47:44,492
Tidak, aku baik-baik saja.
Apakah kau membutuhkan yang lain?

688
00:48:57,525 --> 00:48:59,275
"Ciuman Seawalker?"

689
00:49:38,274 --> 00:49:39,398
Deputi Dave?

690
00:49:49,577 --> 00:49:50,910
Ya Tuhan!

691
00:50:02,256 --> 00:50:03,505
tolong!

692
00:50:03,633 --> 00:50:04,965
Seseorang tolong aku!

693
00:50:07,428 --> 00:50:08,385
Tolong aku!

694
00:50:08,512 --> 00:50:10,095
tolong!

695
00:50:19,398 --> 00:50:21,190
Api! Ada kebakaran!

696
00:50:21,317 --> 00:50:22,608
Seseorang tolong aku!

697
00:50:21,603 --> 00:50:22,852
Biarkan aku keluar!

698
00:50:24,648 --> 00:50:25,813
Ginny?

699
00:50:27,233 --> 00:50:28,524
Tolong aku!

700
00:50:35,450 --> 00:50:36,491
Ginny!

701
00:50:38,244 --> 00:50:39,202
Ginny!

702
00:50:39,329 --> 00:50:41,079
tolong!

703
00:50:41,206 --> 00:50:42,163
Ginny, apa kau baik-baik saja?

704
00:50:42,290 --> 00:50:44,707
Oke, kita harus seperti ini.

705
00:50:53,510 --> 00:50:54,759
Ayolah. Pergi pergi pergi.

706
00:50:57,847 --> 00:50:59,347
Aku memberitahumu,
seseorang ada di sana.

707
00:50:59,474 --> 00:51:00,848
Kau masih shock.

708
00:51:00,976 --> 00:51:02,934
Sudah minggu yang panjang
untuk kau dan keluargamu.

709
00:51:03,061 --> 00:51:05,645
Aku mendengar sesuatu dan
kemudian ada asap dan api

710
00:51:05,772 --> 00:51:07,063
Dan semua pintu terkunci.

711
00:51:09,442 --> 00:51:10,817
Tidak ada di pulau ini
yang sesuai dengan kode.

712
00:51:10,944 --> 00:51:12,568
Dan bangunan itu
berusia 100 tahun.

713
00:51:12,696 --> 00:51:14,737
Aku akan terkejut jika
tidak ada masalah kabel.

714
00:51:14,864 --> 00:51:16,656
Mirkau!

715
00:51:16,783 --> 00:51:18,157
- Apa kau baik baik saja?
- Aku baik-baik saja.

716
00:51:18,284 --> 00:51:19,617
- Apakah kau terluka?
- Amelia, aku baik-baik saja.

717
00:52:33,943 --> 00:52:34,817
Mirkau?

718
00:52:35,862 --> 00:52:37,737
Bagaimana perasaanmu?

719
00:52:37,864 --> 00:52:40,531
EMT mengatakan kau mungkin bangun
dengan perasaan sedikit serak.

720
00:52:40,658 --> 00:52:42,158
- Dari asap.
- Aku baik-baik saja.

721
00:52:42,285 --> 00:52:44,952
Kau tahu, mungkin kita harus
mengunjungi ER daratan.

722
00:52:45,080 --> 00:52:46,079
Kami-kami masih bisa
mengambil feri sore--

723
00:52:46,206 --> 00:52:47,663
Serius, aku baik.

724
00:52:51,795 --> 00:52:52,960
Aku..

725
00:52:56,508 --> 00:52:59,550
Aku tidak tahu apakah
Aku bisa memaafkan kau

726
00:52:59,677 --> 00:53:01,010
untuk meninggalkanku.

727
00:53:02,847 --> 00:53:04,305
Tapi aku ingin mencoba.

728
00:53:07,185 --> 00:53:08,309
Terima kasih.

729
00:53:12,232 --> 00:53:14,482
Apakah ini kapal laut?

730
00:53:14,609 --> 00:53:17,151
Ya. Sudah di keluarga
selama berabad-abad.

731
00:53:19,155 --> 00:53:21,197
Bisakah kau memberitahuku tentang mereka?

732
00:53:21,324 --> 00:53:24,492
Kau ingin tahu tentang
cerita rakyat pulau?

733
00:53:24,619 --> 00:53:26,035
Orang-orang terus berbicara
tentang seawalker.

734
00:53:26,162 --> 00:53:29,163
Aku hanya penasaran.

735
00:53:29,290 --> 00:53:31,165
Oke, tentu.

736
00:53:31,292 --> 00:53:33,459
Uh, apa yang ingin kau ketahui?

737
00:53:33,586 --> 00:53:36,087
Aku dengar mereka bisa
menyamar sebagai manusia.

738
00:53:36,214 --> 00:53:38,172
Jadi kata legenda.

739
00:53:38,299 --> 00:53:41,175
Dari apa yang aku ingat, mereka hanya
bisa tinggal di tanah begitu lama

740
00:53:41,302 --> 00:53:43,427
sebelum mereka harus
kembali dengan ombak.

741
00:53:43,555 --> 00:53:46,180
Ada panggilan untuk mengingatkan mereka.

742
00:53:46,307 --> 00:53:48,015
Seharusnya, jika
mereka mengabaikannya

743
00:53:48,143 --> 00:53:50,184
mereka kehabisan udara
dan itu membunuh mereka.

744
00:53:50,311 --> 00:53:53,604
Kecuali mereka mencuri nafas
dari paru-paru manusia.

745
00:53:53,731 --> 00:53:56,858
Ciuman seawalker.

746
00:53:56,985 --> 00:54:00,278
Ya, orang-orang menyebutnya
karena dari kejauhan ..

747
00:54:00,405 --> 00:54:01,696
... itu terlihat romantis.

748
00:54:05,410 --> 00:54:07,577
Apa yang terjadi pada
orang yang dicium?

749
00:54:08,705 --> 00:54:10,079
Mereka mati.

750
00:54:10,206 --> 00:54:11,455
Jadi orang bilang.

751
00:54:11,583 --> 00:54:13,583
Tapi aku pikir kau aman.

752
00:54:13,710 --> 00:54:14,959
Itu hanya legenda.

753
00:54:16,296 --> 00:54:17,461
Kau mau kopi?

754
00:54:50,663 --> 00:54:51,621
Hei.

755
00:54:58,963 --> 00:54:59,962
Apa yang kau lakukan di sini?

756
00:55:00,089 --> 00:55:01,547
Aku ingin mengucapkan terima kasih

757
00:55:01,674 --> 00:55:03,382
untuk menyelamatkan
Aku malam itu.

758
00:55:03,509 --> 00:55:05,301
Kau lari sangat cepat, aku
tidak mendapat kesempatan.

759
00:55:05,428 --> 00:55:07,428
Ya. Tidak masalah.

760
00:55:08,848 --> 00:55:10,264
Bagaimana kau melihatku?

761
00:55:10,391 --> 00:55:12,225
Ombak itu seperti sepuluh kaki.

762
00:55:12,352 --> 00:55:14,352
Hanya keberuntungan... aku kira.

763
00:55:17,357 --> 00:55:18,856
Aku harus kembali bekerja.

764
00:55:18,983 --> 00:55:20,691
Aku melihat matamu ..

765
00:55:20,818 --> 00:55:21,859
...di dalam air.

766
00:55:24,948 --> 00:55:26,739
Aku harus berharap demikian.

767
00:55:26,866 --> 00:55:27,698
Mereka ada di sini di wajahku.

768
00:55:27,825 --> 00:55:29,408
Mereka bersinar.

769
00:55:29,535 --> 00:55:32,703
Seperti, penuh pada,
"X-Men" mutan bercahaya.

770
00:55:34,415 --> 00:55:36,499
Lain kali kau pergi berenang,
tinggalkan tequila.

771
00:55:36,626 --> 00:55:38,542
Aku tidak mabuk ketika aku
melihat bekas lukamu di pantai.

772
00:55:39,504 --> 00:55:40,795
Kemana mereka pergi?

773
00:55:45,677 --> 00:55:47,510
Kau dipersilahkan untuk
menyelamatkan hidupmu.

774
00:55:47,637 --> 00:55:49,345
Kamu harus pergi.

775
00:55:49,472 --> 00:55:50,554
Baik.

776
00:55:52,475 --> 00:55:53,849
Apa yang kau lakukan?

777
00:55:53,977 --> 00:55:55,017
Akan kembali ke air.

778
00:55:55,144 --> 00:55:56,394
Kau tidak bisa berenang.

779
00:55:56,521 --> 00:55:57,812
- Jadi ajari aku.
- Tidak.

780
00:55:59,941 --> 00:56:01,148
Baik.

781
00:56:04,821 --> 00:56:06,153
♪ Gila cecause aku tahu ♪

782
00:56:06,281 --> 00:56:11,534
♪ Aku ingin melompat ♪

783
00:56:11,661 --> 00:56:17,039
♪ Gila karena perasaan
membuatku tetap tinggi ♪

784
00:56:18,835 --> 00:56:22,003
♪ Gila karena kita
semua mungkin mati ♪

785
00:56:22,130 --> 00:56:24,755
♪ Dalam cinta malam langit gelap ♪

786
00:56:24,882 --> 00:56:28,759
♪ Di langit malam yang gelap ♪

787
00:56:28,886 --> 00:56:33,764
♪ Gila karena aku tahu
bahwa aku hidup ♪♪

788
00:56:33,891 --> 00:56:35,558
Kecewa?

789
00:56:35,685 --> 00:56:37,184
Sedikit, ya.

790
00:56:40,732 --> 00:56:42,273
Apa yang aku lihat malam itu?

791
00:56:47,947 --> 00:56:50,114
Masuklah.
Kau menggigil.

792
00:57:08,468 --> 00:57:10,634
- Mirkau?
- Tidak. Dia tidak di sini.

793
00:57:12,847 --> 00:57:14,013
Aku mengurus laporan polisi.

794
00:57:14,140 --> 00:57:17,099
Ya Tuhan! Terima kasih.

795
00:57:19,103 --> 00:57:20,936
Kamu adalah seorang teman yang baik.

796
00:57:21,064 --> 00:57:22,646
Jangan berpura-pura ini
adalah tindakan kebaikan.

797
00:57:24,817 --> 00:57:26,108
Aku harap ini sepadan.

798
00:57:36,996 --> 00:57:38,204
Sini.

799
00:57:38,331 --> 00:57:39,288
Terima kasih.

800
00:58:01,145 --> 00:58:04,146
- Berhenti melihat.
- Aku tidak.

801
00:58:04,273 --> 00:58:06,982
Jadi, eh, kenapa kau belum pernah
mengunjungi pulau itu sebelumnya?

802
00:58:08,694 --> 00:58:10,403
Ayahku..

803
00:58:10,530 --> 00:58:12,696
... semacam memiliki
sesuatu tentang air.

804
00:58:14,992 --> 00:58:16,283
Aku sangat merindukannya.

805
00:58:18,955 --> 00:58:20,371
Dia baru saja meninggal.

806
00:58:20,498 --> 00:58:23,499
Dan setiap hari aku bangun ..

807
00:58:25,002 --> 00:58:28,504
... dan aku ingat lagi.

808
00:58:28,631 --> 00:58:29,839
Dan..

809
00:58:33,928 --> 00:58:34,927
Aku minta maaf.

810
00:58:35,054 --> 00:58:36,178
Terima kasih.

811
00:58:45,731 --> 00:58:47,398
Sesuatu terjadi
padamu di dalam air.

812
00:58:49,360 --> 00:58:50,693
Untuk matamu.

813
00:58:53,865 --> 00:58:56,323
Mirkau, biarkan ini pergi.

814
00:58:56,451 --> 00:58:57,450
Silahkan.

815
00:58:57,577 --> 00:58:59,743
Aku tidak tahu apakah aku bisa.

816
00:59:12,508 --> 00:59:15,384
♪ Aku akan memikirkanmu
dari Machu Picchu ♪

817
00:59:21,142 --> 00:59:22,183
Hei.

818
00:59:22,310 --> 00:59:23,601
Bisakah kau memberi
Aku pukulan lain?

819
00:59:25,229 --> 00:59:27,521
♪ Ya, aku yakin itu ♪

820
00:59:27,648 --> 00:59:30,274
♪ Taruh semuanya di garis apa
yang kau cari kau temukan ♪

821
00:59:30,401 --> 00:59:32,443
Terima kasih.

822
00:59:32,570 --> 00:59:36,155
♪ Aku tahu kau tidak melihatnya
sekarang tapi kau akan melihat cahaya ♪

823
00:59:36,282 --> 00:59:39,617
♪ Melalui langit karamel tidak
akan takut dengan ketinggian ♪

824
00:59:39,744 --> 00:59:41,410
Kami tidak harus tinggal.

825
00:59:41,537 --> 00:59:42,870
Pulanglah dan tonton film
atau sesuatu jika kau suka.

826
00:59:42,997 --> 00:59:44,955
- Aku baik-baik saja.
- Ginny, maksudku--

827
00:59:45,082 --> 00:59:46,624
Dengar, aku tidak
lolos dari kematian

828
00:59:46,751 --> 00:59:48,751
pulang ke rumah dan
menonton film, oke?

829
00:59:48,878 --> 00:59:50,377
Salahku.

830
00:59:50,505 --> 00:59:53,881
Hei, tidak, jangan pergi.
Aku tidak bermaksud seperti itu.

831
00:59:54,008 --> 00:59:56,592
Hei, hei. Orang yang tidak
bisa memasak tidak bisa makan.

832
01:00:00,765 --> 01:00:02,723
♪ Rasanya takdir
ingin aku terbang ♪

833
01:00:02,850 --> 01:00:04,475
♪ Kita semua punya sayap
jadi jangan kau menangis ♪♪

834
01:00:04,602 --> 01:00:07,478
Hei, kemana saja kamu?
Kau seperti terlambat dua jam.

835
01:00:07,605 --> 01:00:09,021
Maaf, ada yang muncul.

836
01:00:09,148 --> 01:00:10,940
Ayolah!

837
01:00:11,067 --> 01:00:12,900
Aku akan segera kembali.

838
01:00:13,027 --> 01:00:14,735
Mirkau.

839
01:00:14,862 --> 01:00:16,779
Kau sendiri yang satu ini.

840
01:00:19,200 --> 01:00:20,908
Meninju?

841
01:00:21,035 --> 01:00:22,910
Itu seperti 90 bukti,
tapi Bobby berhasil

842
01:00:23,037 --> 01:00:24,954
jadi ada juga kemungkinan 90%

843
01:00:25,081 --> 01:00:27,331
ada atap di dalamnya.

844
01:00:27,458 --> 01:00:29,333
Aku akan mengambil peluang aku, terima kasih.

845
01:00:32,505 --> 01:00:34,338
Terima kasih untuk tadi malam.

846
01:00:34,465 --> 01:00:35,798
Ya, tentu.

847
01:00:38,219 --> 01:00:39,468
- Sampai jumpa sayang.
- Sampai jumpa.

848
01:00:41,597 --> 01:00:43,764
Itu tidak membuat kita berteman,
kamu tahu... tadi malam.

849
01:00:43,891 --> 01:00:46,392
Apakah ini tentang TJ?
Karena kita baik.

850
01:00:46,519 --> 01:00:49,019
- Aku tidak melakukan itu.
- Tidak masalah.

851
01:00:49,146 --> 01:00:50,437
Kau tidak pantas di sini.

852
01:00:50,565 --> 01:00:51,814
Ginny.

853
01:00:54,485 --> 01:00:56,610
Apakah kau keberatan memberi kami waktu sebentar?

854
01:00:56,737 --> 01:00:59,029
Yakin.

855
01:00:59,156 --> 01:01:00,322
Ada apa dengan kau?

856
01:01:00,449 --> 01:01:01,740
Apa maksudnya ada
apa dengan aku?

857
01:01:01,867 --> 01:01:04,326
Apa obsesimu dengan gadis itu?

858
01:01:04,453 --> 01:01:06,620
Apakah kau serius membeli
seluruh tindakan "Kasihan aku"?

859
01:01:06,747 --> 01:01:09,039
Itu bukan suatu tindakan.
Ayah MirKau baru saja meninggal.

860
01:01:09,166 --> 01:01:10,749
Apakah pernah terpikir olehmu
aku mungkin ingin mencari teman

861
01:01:10,876 --> 01:01:12,293
siapa yang sebenarnya
tahu seperti apa itu?

862
01:01:14,338 --> 01:01:16,422
Oke, aku minta maaf.

863
01:01:16,549 --> 01:01:18,090
Kamu tahu apa? aku sudah selesai, Ginny.

864
01:01:18,217 --> 01:01:21,635
Apa? Tidak, kau tidak
bisa putus denganku.

865
01:01:21,762 --> 01:01:23,345
Aku bisa.

866
01:01:23,472 --> 01:01:26,724
- Aku seharusnya berbulan-bulan yang lalu.
- Lihat, TJ, uh ..

867
01:01:26,851 --> 01:01:29,810
Kadang-kadang aku mengatakan hal-hal dan
Aku bisa mendengar betapa bengisnya mereka.

868
01:01:29,937 --> 01:01:32,354
Tapi aku-aku tidak bisa menahan diri.

869
01:01:33,816 --> 01:01:35,899
Tolong jangan lakukan ini padaku.

870
01:01:36,027 --> 01:01:37,776
Aku sangat kacau sekarang.

871
01:01:37,903 --> 01:01:40,279
Kit adalah seperti orang dalam
keluargaku yang tidak mengerikan.

872
01:01:40,406 --> 01:01:41,947
- Dan sekarang dia pergi.
- Dan aku minta maaf.

873
01:01:42,074 --> 01:01:43,782
Tentang sepupumu,
aku benar-benar.

874
01:01:43,909 --> 01:01:45,409
Tapi aku tidak bisa melakukan ini lagi.

875
01:02:03,429 --> 01:02:04,553
Benarkan?

876
01:02:07,224 --> 01:02:09,391
Itu dia. Benarkah itu?

877
01:02:11,395 --> 01:02:12,728
Apa yang kau bicarakan?

878
01:02:12,855 --> 01:02:15,064
Mirkau.

879
01:02:15,191 --> 01:02:17,775
Itulah mengapa kau mengajukan
begitu banyak pertanyaan kemarin.

880
01:02:17,902 --> 01:02:19,985
Aku melihat kau
bersamanya di pantai.

881
01:02:19,999 --> 01:02:22,082
Kupikir itu ayah, tapi itu kau.

882
01:02:22,209 --> 01:02:23,834
Kau telah mengikutiku.

883
01:02:23,961 --> 01:02:26,795
Aku belum mengikutimu,
Aku telah mengikutinya.

884
01:02:26,922 --> 01:02:28,297
Apakah kau tahu apa yang akan dilakukan Finley

885
01:02:28,424 --> 01:02:30,174
jika dia tahu bahwa
kamu melindunginya?

886
01:02:30,301 --> 01:02:31,800
Dia sudah berpikir bahwa kamu
adalah pengkhianat, Leo.

887
01:02:31,927 --> 01:02:33,760
MirKau mendengar panggilan itu.

888
01:02:33,888 --> 01:02:36,305
Dan malam itu ketika dia jatuh
ke air, gelombang kejut

889
01:02:36,432 --> 01:02:39,016
atau sesuatu keluar dari
tubuhnya dan semuanya menyala.

890
01:02:39,143 --> 01:02:41,185
Aku belum pernah melihat
yang seperti ini.

891
01:02:41,312 --> 01:02:42,811
Kau seharusnya tidak menyelamatkannya.

892
01:02:42,938 --> 01:02:44,605
Dia istimewa, Nay.

893
01:02:44,732 --> 01:02:46,064
Bagaimana jika dia bisa menyelamatkan kita?

894
01:02:57,703 --> 01:02:58,911
Aku minta maaf.

895
01:03:12,098 --> 01:03:13,139
Hei, apa kau baik?

896
01:03:17,270 --> 01:03:18,436
- Haruskah kita--
- Tidak mungkin.

897
01:03:18,563 --> 01:03:20,104
Apapun yang terjadi, dia
pantas mendapatkannya.

898
01:03:22,358 --> 01:03:25,276
Tahun lalu, dia memberi tahu semua orang
bahwa aku masih punya kartu V-ku.

899
01:03:27,071 --> 01:03:30,239
Maksudku, aku tahu, tapi...
itu tidak disengaja.

900
01:03:30,366 --> 01:03:32,450
Ini tidak seperti aku menyelamatkan
diri sendiri untuk menikah.

901
01:03:32,577 --> 01:03:35,036
- Tidak akan menilai kau jika kau ..
- Tapi aku tidak.

902
01:03:35,163 --> 01:03:38,664
Dan aku akan melakukannya dengan Zack
Parish hanya untuk menyelesaikannya

903
01:03:38,791 --> 01:03:41,792
dan Ginny berhubungan seks dengannya
dengan sengaja jadi aku tidak bisa.

904
01:03:41,919 --> 01:03:43,419
Aku bahkan tidak memberi tahu TJ.

905
01:03:45,840 --> 01:03:49,508
Hei, hei. Hei. Gadis baru!

906
01:03:49,635 --> 01:03:53,179
Oke, pilih tinju.
Pick-fisting.

907
01:03:53,306 --> 01:03:55,931
Ugh... kiri.

908
01:03:56,059 --> 01:03:57,683
Kiri.

909
01:03:57,810 --> 01:03:59,769
Oh! Pilihan yang sangat baik.

910
01:03:59,896 --> 01:04:02,563
Ya, itu baik oxy atau ady.

911
01:04:02,690 --> 01:04:05,316
Aku tidak tahu, aku-Aku menjatuhkan
botol, jadi aku mencampurnya.

912
01:04:05,443 --> 01:04:06,984
Pass keras.

913
01:04:22,001 --> 01:04:24,085
Oh, ho! Whoa, hei!

914
01:04:24,212 --> 01:04:27,963
Bukankah seharusnya kau sedang
sibuk meja... di suatu tempat?

915
01:04:28,091 --> 01:04:30,841
Sebenarnya, ayahmu
memberiku malam libur.

916
01:04:30,968 --> 01:04:32,218
Dia sepertinya menyukaiku.

917
01:04:33,679 --> 01:04:36,347
- Turun dari pantaiku.
- Atau apa?

918
01:04:36,474 --> 01:04:39,100
Kau akan membayar butler
Kau untuk mengusir kita?

919
01:04:39,227 --> 01:04:40,392
Ini adalah tempat umum.

920
01:04:44,524 --> 01:04:46,774
Baiklah baiklah.
Bikin santai aja.

921
01:04:46,901 --> 01:04:49,026
Tenang, biarkan saja.
Ayo pergi.

922
01:05:43,791 --> 01:05:47,918
♪ Lari langsung dari
jalan kita berada ♪

923
01:05:48,045 --> 01:05:52,047
♪ Dan aku akan berdiri di
tempat kami bertabrakan ♪

924
01:05:52,175 --> 01:05:54,425
♪ kau bisa mencoba dan berada
di bawah jika kau mau ♪

925
01:05:54,552 --> 01:05:56,385
Hei.

926
01:05:56,512 --> 01:06:00,097
♪ Dan aku akan ada di sana
sebelum kau kembali ♪♪

927
01:06:00,224 --> 01:06:01,307
Kau baik-baik saja?

928
01:06:01,434 --> 01:06:03,267
Ya, hanya butuh udara.

929
01:06:03,394 --> 01:06:04,727
- Kau baik-baik saja?
- Ya

930
01:06:06,814 --> 01:06:07,938
Berakhir hal-hal dengan Ginny.

931
01:06:09,275 --> 01:06:12,109
- Selamat?
- Pastinya.

932
01:06:15,823 --> 01:06:17,156
Aku sangat menyukaimu, Mirkau.

933
01:06:19,577 --> 01:06:22,536
- TJ, aku tidak bisa melakukan ini.
- Tentu kau bisa.

934
01:06:22,663 --> 01:06:25,789
Aku tidak berbicara tentang
sesuatu yang serius.

935
01:06:25,917 --> 01:06:28,959
Tetapi aku menyukaimu.
Dan aku pikir kau menyukaiku.

936
01:06:29,086 --> 01:06:32,421
Dan kau putus dengan
Ginny 30 detik yang lalu.

937
01:06:32,548 --> 01:06:35,299
- Aku bukan gadis itu.
- Apakah ini tentang Leo?

938
01:06:35,426 --> 01:06:36,634
Apa? Tidak.

939
01:06:38,721 --> 01:06:41,430
Dengar, aku tahu kalian
berdua punya sejarah.

940
01:06:41,557 --> 01:06:44,642
Tapi dia menyelamatkan
hidupku malam itu.

941
01:06:44,769 --> 01:06:46,518
Yakin bukan alasan kau berada
dalam kesulitan di tempat pertama?

942
01:06:46,646 --> 01:06:51,232
Ya, Aku.
Dia orang baik, TJ.

943
01:06:51,359 --> 01:06:53,817
Apa kau sedang bercanda?
Kau hampir tidak mengenalnya.

944
01:06:53,945 --> 01:06:55,736
Aku sudah mengenalnya
selama aku mengenalmu.

945
01:06:55,863 --> 01:06:57,613
Kau perlu membuka matamu.

946
01:06:57,740 --> 01:06:59,073
Kau melihat apa yang
terjadi pada tubuh Kit.

947
01:06:59,200 --> 01:07:01,325
Kau tahu dia tidak tenggelam.

948
01:07:01,452 --> 01:07:03,702
Tidak ada di pulau ini yang pernah
terjadi secara tidak sengaja.

949
01:07:04,997 --> 01:07:06,497
Tanya saja ibumu.

950
01:07:09,085 --> 01:07:10,668
Apa?

951
01:07:12,505 --> 01:07:14,505
Apakah ayahmu pernah memberitahumu
mengapa dia meninggalkan Amelia?

952
01:07:16,634 --> 01:07:19,551
Dia mencoba membunuhmu
ketika kau masih bayi.

953
01:07:19,679 --> 01:07:22,179
Aku tahu itu karena
ayahku menutupi semuanya.

954
01:07:23,891 --> 01:07:25,349
Hei tunggu. Mirkau!

955
01:07:53,232 --> 01:07:54,439
Halo?

956
01:08:00,364 --> 01:08:01,321
Mirkau.

957
01:08:01,448 --> 01:08:02,489
Apakah kau baik-baik saja?

958
01:08:04,159 --> 01:08:05,158
Aku baik-baik saja.

959
01:08:05,285 --> 01:08:06,868
Kamu kesal.

960
01:08:06,995 --> 01:08:08,745
- Apakah ada yang menyakitimu?
- Apa?

961
01:08:08,872 --> 01:08:11,039
- Tidak.
- Maaf, aku hanya berpikir ..

962
01:08:12,918 --> 01:08:14,000
Lupakan.

963
01:08:16,171 --> 01:08:17,712
Jangan lihat aku seperti itu.

964
01:08:17,840 --> 01:08:18,964
Apa yang salah?

965
01:08:20,551 --> 01:08:22,801
- MirKau ..
- Tidak ada. aku hanya ..

966
01:08:26,932 --> 01:08:28,348
Bencilah di sini.

967
01:08:32,563 --> 01:08:33,728
Aku juga.

968
01:08:39,820 --> 01:08:41,319
Aku harus pergi.

969
01:09:06,180 --> 01:09:08,305
Mirkau? Apa yang kau..
Apa yang sedang kau lakukan?

970
01:09:08,432 --> 01:09:09,806
- Benarkah?
- Apa?

971
01:09:09,933 --> 01:09:11,558
Apakah kau mencoba membunuhku?

972
01:09:13,687 --> 01:09:15,812
Ya Tuhan.

973
01:09:15,939 --> 01:09:17,898
Layanan Sosial
tidak tahu, bukan?

974
01:09:18,025 --> 01:09:19,649
Itu sebabnya ayah tidak akan
membiarkanmu melihatku.

975
01:09:19,776 --> 01:09:21,234
Dia tahu kau adalah seorang psikopat!

976
01:09:21,361 --> 01:09:23,195
Kau tidak mengerti, aku
mencoba untuk melindungimu.

977
01:09:23,322 --> 01:09:24,446
- Aku meninggalkan.
- Mirkau--

978
01:09:24,573 --> 01:09:26,072
Jangan sentuh aku!

979
01:09:28,285 --> 01:09:30,035
Tolong, jangan pergi.

980
01:09:30,162 --> 01:09:31,203
Aku mencinntaimu.

981
01:09:33,207 --> 01:09:34,623
Lalu bagaimana kau bisa melakukannya?

982
01:09:35,792 --> 01:09:37,542
aku-Aku tidak bisa menjawabnya.

983
01:09:37,669 --> 01:09:39,628
Benarkan. Keluar.

984
01:09:39,755 --> 01:09:41,213
- Mirkau--
- Keluar!

985
01:10:07,741 --> 01:10:08,990
Pulanglah, Naomi.

986
01:10:09,117 --> 01:10:10,158
Aku sungguh-sungguh.

987
01:10:10,285 --> 01:10:11,701
Aku tidak bisa membiarkan kau melakukan ini.

988
01:10:11,828 --> 01:10:13,578
Kau harus berhenti
berpikir dengan penismu.

989
01:10:16,583 --> 01:10:18,166
Naomi, apa kau baik-baik saja?

990
01:10:19,836 --> 01:10:22,587
Dapatkan ke air. Pergi.

991
01:10:25,717 --> 01:10:28,009
Pergi. aku akan tepat di belakangmu.

992
01:10:28,136 --> 01:10:29,844
Dia tidak layak untuk mati.

993
01:10:41,900 --> 01:10:44,693
Nelayan, pelayan, dan
sekarang mengintip.

994
01:10:44,820 --> 01:10:45,986
"Itu cukup resume."

995
01:10:46,113 --> 01:10:47,445
Jauhi Mirkau.

996
01:10:47,573 --> 01:10:48,655
Atau apa?

997
01:10:51,326 --> 01:10:53,410
Apa masalahnya?

998
01:10:53,537 --> 01:10:54,828
Tidak enak badan?

999
01:11:01,336 --> 01:11:02,544
Tidak pernah lebih baik.

1000
01:11:06,232 --> 01:11:07,481
Aku tahu siapa kau.

1001
01:11:20,914 --> 01:11:22,580
Ayolah. Ayolah.
Ayolah.

1002
01:11:22,707 --> 01:11:24,123
Ayolah.

1003
01:11:24,250 --> 01:11:25,333
Polisi!

1004
01:11:27,712 --> 01:11:29,587
Polisi! Hei!

1005
01:11:29,714 --> 01:11:30,838
Hei!

1006
01:11:32,508 --> 01:11:33,674
Ayo pergi.

1007
01:11:53,446 --> 01:11:54,528
Taruh dia di kursi.

1008
01:11:58,284 --> 01:11:59,825
Dapatkan dia di kursi ini.
Dapatkan dia di kursi ini. "

1009
01:11:57,659 --> 01:12:00,993
Hei, hei! Cece, Cece.
Ke mana kau akan pergi?

1010
01:12:01,120 --> 01:12:03,871
- Rumah. Semua orang ditebus dan ..
- Rumah? Tidak tidak Tidak. Tidak!

1011
01:12:03,998 --> 01:12:05,539
Sekarang, ayo.
Malam masih muda.

1012
01:12:05,667 --> 01:12:08,292
Itu masih muda.
Birnya hangat.

1013
01:12:08,419 --> 01:12:10,795
Apakah, apakah kau baik-baik saja?
Kau tampaknya bingu...

1014
01:12:10,922 --> 01:12:12,922
Aku tidak pernah lebih baik.
Aku tidak pernah lebih baik.

1015
01:12:13,049 --> 01:12:14,590
Hanya satu, satu lagi minuman.

1016
01:12:14,717 --> 01:12:15,883
Satu minuman lagi. Ayolah.

1017
01:12:18,304 --> 01:12:20,012
- Ya Baik.
- Hanya itu saja. Baik.

1018
01:12:20,139 --> 01:12:22,515
Kami akan mengambilnya.
Setelah kau. Setelah kau..

1019
01:12:53,798 --> 01:12:56,674
"Beberapa legenda mengatakan bahwa
seawalker adalah saudara kita.

1020
01:12:56,801 --> 01:13:01,137
Maklum, makhluk yang merasa diperintah
oleh emosi dasar manusia. "

1021
01:13:04,267 --> 01:13:06,684
Ada yang bilang mereka monster.

1022
01:13:10,565 --> 01:13:13,149
- Mirkau?
- TJ?

1023
01:13:16,904 --> 01:13:19,363
Aku minta maaf. Seharusnya aku tidak
pernah mengatakan apapun tentang Amelia.

1024
01:13:19,490 --> 01:13:22,324
Itu baik-baik saja.
Ternyata kau benar.

1025
01:13:24,954 --> 01:13:26,120
Apakah kau baik-baik saja?

1026
01:13:27,415 --> 01:13:29,749
Semuanya sangat kacau.

1027
01:13:29,876 --> 01:13:31,625
Aku hanya ingin kamu
menjauh dari Leo.

1028
01:13:31,753 --> 01:13:33,753
Aku ingin mengurusnya
sendiri, tetapi Bobby hanya ..

1029
01:13:33,880 --> 01:13:36,422
Bobby, apa?

1030
01:13:36,549 --> 01:13:39,383
Dia memukulnya sangat keras.
Dia tidak bergerak.

1031
01:13:39,510 --> 01:13:43,137
Apa yang kau lakukan?
TJ, apa yang kau lakukan?

1032
01:13:43,264 --> 01:13:45,723
"Kami semua kadang-kadang
bertindak seperti monster."

1033
01:13:45,850 --> 01:13:47,933
"Budak pada naluri
pangkalan kami."

1034
01:13:48,061 --> 01:13:50,853
- Di sini kau pergi.
- Hm? Oh terima kasih.

1035
01:13:53,900 --> 01:13:57,193
- Bagi dong?
- Ya! Ya!

1036
01:13:57,320 --> 01:13:59,445
Kau tahu, dalam retrospeksi

1037
01:13:59,572 --> 01:14:02,364
Aku mungkin seharusnya
tidak memiliki pil itu.

1038
01:14:05,828 --> 01:14:07,328
Ada tiga darimu.

1039
01:14:07,455 --> 01:14:09,622
Tapi jangan khawatir,
keduanya sama-sama panas.

1040
01:14:14,170 --> 01:14:17,213
Kita semua makhluk yang
digerakkan oleh kelaparan ..

1041
01:14:17,340 --> 01:14:18,798
... dan gairah ..

1042
01:14:21,302 --> 01:14:22,593
... dan ketakutan.

1043
01:14:27,809 --> 01:14:30,518
Kita semua memiliki tempat
rahasia di mana kita pergi.

1044
01:14:33,689 --> 01:14:36,607
Tempat dimana kita
menghadapi setan kita

1045
01:14:36,734 --> 01:14:38,818
dan berjuang untuk bertahan hidup.

1046
01:14:43,032 --> 01:14:45,658
Ada monster di kedalaman.

1047
01:14:51,749 --> 01:14:54,917
Tapi MirKau tidak pernah tahu.

1048
01:14:55,044 --> 01:14:56,836
Dia akan membawanya
dari tempat ini.

1049
01:15:01,884 --> 01:15:04,969
Greg akan menjaga
bayi aku aman.

1050
01:15:36,335 --> 01:15:38,544
Ayah?

1051
01:15:38,671 --> 01:15:40,087
Apa yang kau lakukan di sini?

1052
01:15:40,214 --> 01:15:42,756
- Dimana saudara laki-lakimu?
- Dia tepat di belakangku.

1053
01:15:48,264 --> 01:15:49,471
Aku tidak sabar lagi.

1054
01:15:56,564 --> 01:15:57,688
Leo?

1055
01:16:01,194 --> 01:16:03,569
Sudah terlambat.

1056
01:16:03,696 --> 01:16:04,778
Kita harus cepat.

1057
01:16:08,451 --> 01:16:09,575
Bagaimana dengan Leo?

1058
01:16:12,330 --> 01:16:13,537
Ayo pergi.

1059
01:16:52,662 --> 01:16:57,706
♪ Oh, air mata dingin aku menangis ♪

1060
01:16:57,833 --> 01:17:01,710
♪ Oh aku lupa waktu ♪

1061
01:17:03,714 --> 01:17:08,425
♪ Di mana saja .. ♪

1062
01:17:08,552 --> 01:17:11,220
Ya Tuhan!
Apa yang mereka lakukan padamu.

1063
01:17:11,347 --> 01:17:15,140
tolong!
Adakah yang bisa mendengarku?

1064
01:17:15,268 --> 01:17:18,060
Ya Tuhan!
Leo. kau membutuhkan rumah sakit, Leo.

1065
01:17:18,187 --> 01:17:20,980
Tidak. Tidak ada dokter.
Air.

1066
01:17:22,149 --> 01:17:23,357
Dapatkan aku ke air.

1067
01:17:25,987 --> 01:17:29,029
Kumohon, Mirkau.

1068
01:17:29,156 --> 01:17:30,614
Kau tahu siapa aku.

1069
01:17:37,498 --> 01:17:38,455
Dapatkan aku ke air.

1070
01:17:38,582 --> 01:17:42,251
♪ Dan memelukku erat ♪

1071
01:17:42,378 --> 01:17:46,088
♪ Aku tidak bisa bernafas ♪

1072
01:17:46,215 --> 01:17:48,424
- Tunggu!
- Apakah aku menyakitimu?

1073
01:17:48,551 --> 01:17:49,800
Jangan menyentuh air.

1074
01:17:52,221 --> 01:17:54,680
Aku tidak bisa mengendalikan
diri di sekitarmu.

1075
01:17:54,807 --> 01:17:56,974
Kau tidak akan menyakitiku.

1076
01:17:57,101 --> 01:17:59,768
- Mirkau, aku--
- Aku percaya padamu.

1077
01:17:59,895 --> 01:18:03,605
♪ Aku memberimu hatiku ♪

1078
01:18:03,733 --> 01:18:07,568
♪ Tapi itu baik-baik saja .. ♪

1079
01:18:10,781 --> 01:18:13,365
♪ Sampai kau hidup ♪

1080
01:18:14,785 --> 01:18:18,912
♪ Tapi hanya itu yang aku tahu ♪

1081
01:18:21,792 --> 01:18:25,627
♪ Aku memberimu hatiku ♪

1082
01:18:25,755 --> 01:18:30,466
♪ Sebelum kau berubah menjadi batu ♪

1083
01:18:32,803 --> 01:18:36,805
♪ Oh dan kau masih hidup ♪

1084
01:18:36,932 --> 01:18:41,018
♪ kau tidak sendirian ♪

1085
01:18:42,605 --> 01:18:44,980
♪ Hanya itu yang aku tahu ♪

1086
01:18:45,107 --> 01:18:48,067
♪ kau semua yang aku butuhkan ♪

1087
01:18:56,702 --> 01:19:01,955
♪ Yang aku tahu saat
kau memelukku erat ♪

1088
01:19:02,083 --> 01:19:06,001
♪ Aku tidak bisa melihat ♪♪

1089
01:19:24,647 --> 01:19:25,771
Tolong!

1090
01:19:25,795 --> 01:29:27,795
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com