1
00:00:36,620 --> 00:00:43,376
<i> KOMENTAR TOR: Jadi antisipasi dibangun,
jurang sejarah, </ i>

2
00:00:43,377 --> 00:00:48,258
<i> momen yang terpisah
dewa-dewa dari manusia. </ i>

3
00:00:49,550 --> 00:00:54,556
<i> mata AII menyusut
pada sosok tunggal ini. </ i>

4
00:00:57,307 --> 00:00:59,025
<i> Ini dia. </ i>

5
00:01:04,147 --> 00:01:05,865
<i> Dia melakukannya! </ i>

6
00:01:07,568 --> 00:01:09,696
<i> Legenda Little Master tumbuh! </ i>

7
00:01:09,697 --> 00:01:13,495
<i> Dan mereka berdiri untuk memberi hormat
Sachin Tendulkar. </ I>

8
00:01:15,033 --> 00:01:16,872
<i> TED: Menurut pendapat umum, </ i>

9
00:01:16,873 --> 00:01:21,961
<i> Sachin Tendulkar adalah yang terbesar kedua
batsman dalam sejarah kriket dunia. </ i>

10
00:01:21,962 --> 00:01:25,257
<i> Sekarang, saya tidak pernah melihatnya
Sir Donald Bradman menggunakan willow, </ i>

11
00:01:25,258 --> 00:01:28,921
<i> tapi saya memang melihat Sachin
pada tur pertamanya di Australia. </ i>

12
00:01:28,922 --> 00:01:33,884
<i> Umurnya 18 tahun. Saya berusia 14 tahun,
dan itu indah untuk ditonton. </ i>

13
00:01:33,885 --> 00:01:37,555
<i> Saya </ i> tema kriket Channel Nine.

14
00:01:37,556 --> 00:01:40,560
<i> MAN: 20 tahun berlalu, dia masih bermain,
dan, menurut pendapat saya, </ i>

15
00:01:40,561 --> 00:01:45,021
<i> Sachin adalah pemain kriket terhebat yang pernah ada.
Master Kecil. </ I>

16
00:01:45,022 --> 00:01:49,869
<i> saya?
Saya Ted Brown, presiden. </ I>

17
00:01:51,236 --> 00:01:53,157
WANITA: Ini adalah area hiburan.

18
00:01:53,158 --> 00:01:56,121
Seorang arsitek melakukan perpanjangan,
Tapi palet warna itu milikku.

19
00:01:56,122 --> 00:01:58,835
Dan yang ini, ini Teddy Brown.
Dia milikku.

20
00:01:58,836 --> 00:02:00,828
Pagi, Stav, Janine.

21
00:02:00,829 --> 00:02:03,831
Ted tinggal di garasi kami ...
untuk sementara.

22
00:02:03,832 --> 00:02:05,922
- Mate, Stava-chino?
- Nah, nah, saya benar.

23
00:02:05,923 --> 00:02:08,464
- Tapi kamu bermain, yeah?
- Mate ...

24
00:02:08,465 --> 00:02:11,716
<i> TED: Ini adalah Stav, wakil kapten
dan bergaya serba. </ i>

25
00:02:11,717 --> 00:02:14,844
- Dia berbicara tentang permainan yang hebat.
- Saya punya satu ton di saya hari ini, saudara laki-laki.

26
00:02:16,345 --> 00:02:18,435
Setelah Sasha dan Shahni
pelajaran berenang

27
00:02:18,436 --> 00:02:19,977
dan perjalanan ke IKEA untuk sayangku.

28
00:02:19,978 --> 00:02:22,067
Stav memilikinya tertutup.

29
00:02:24,895 --> 00:02:28,024
<i> TED: Jika Anda tidak bermain kriket,
Saya rasa sulit dimengerti, </ i>

30
00:02:28,025 --> 00:02:31,527
<i> tapi dari saat </ i>
Saya pertama kali memungut kelelawar, saya tahu ... </ i>

31
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
Pagi.

32
00:02:33,320 --> 00:02:34,947
<i> .. Ini adalah permainan saya. </ i>

33
00:02:35,030 --> 00:02:38,375
<i> Aku bisa melihat diriku suatu hari nanti
menarik tutup hijau longgar, </ i>

34
00:02:38,376 --> 00:02:41,744
<i> melangkah ke rumput suci
dari MCG </ i>

35
00:02:41,745 --> 00:02:44,089
<i> dan bermain untuk Australia. </ i>

36
00:02:50,462 --> 00:02:54,717
Ricky.
Baiklah, itu dia.

37
00:02:54,800 --> 00:02:56,676
Mari kita peluk satu.

38
00:02:56,677 --> 00:02:58,848
<i> TED: Ini adalah Ricky, sang kapten. </ i>

39
00:02:58,849 --> 00:03:02,223
<i> Dia adalah batsman berbakat,
Tapi dia tidak memiliki disiplin yang sesuai. </ i>

40
00:03:02,224 --> 00:03:03,938
- Malam yang besar, bukan?
- S0 besar

41
00:03:03,939 --> 00:03:05,479
- Hmm.
- terbesar ... pernah

42
00:03:05,480 --> 00:03:08,024
- Anda tidak akan memilihnya
- Apakah kamu akan berpidato, Ted?

43
00:03:08,025 --> 00:03:10,115
- Pertandingan terakhir musim ini dan sebagainya.
- Saya harus.

44
00:03:10,116 --> 00:03:13,192
<i> TED: Kriket lebih dari sekadar permainan. </ i>

45
00:03:13,193 --> 00:03:16,823
<i> Ini adalah raungan orang banyak
dan retak kulit di willow. </ i>

46
00:03:16,824 --> 00:03:19,490
<i> Ini keahlian dan anugerah dan drama </ i>

47
00:03:19,491 --> 00:03:22,870
<i> dalam suasana pressure-cooker
persaingan sengit, </ i>

48
00:03:22,871 --> 00:03:28,416
<i> dan semuanya baik-baik saja dengan yang perkasa
Abbotsford Anglers Cricket Club. </ I>

49
00:03:28,417 --> 00:03:31,335
Musim lain berlalu, ya, anak laki-laki?

50
00:03:31,336 --> 00:03:34,338
Pergi dengan begitu cepat, bukan?

51
00:03:34,339 --> 00:03:36,053
Ini bukan salah satu yang terbaik.
Col?

52
00:03:36,054 --> 00:03:38,345
Empat kemenangan, delapan kerugian, tiga kehilangan.

53
00:03:38,346 --> 00:03:41,721
<i> TED: Ini Colin, sekretaris klub
dan ahli statistik untuk bintang-bintang. </ i>

54
00:03:41,722 --> 00:03:43,431
<i> Dia menyukai nomornya. </ i>

55
00:03:43,432 --> 00:03:47,101
- Kami selesai kesembilan.
- Jadi ... tidak ada final untuk kita

56
00:03:47,102 --> 00:03:49,523
Chin up, anak laki-laki, selalu ada tahun depan,

57
00:03:49,524 --> 00:03:53,069
Karena semangat kriket
tinggal di sini bersama para pemancing.

58
00:03:53,070 --> 00:03:54,780
MAN: Ya, Teddy!
- Memang
Itu

59
00:03:54,781 --> 00:03:56,744
Ia hidup dengan Shadow, unit besar.

60
00:03:56,820 --> 00:03:59,289
Ia tinggal bersama Punter dan Gobba,
Hangarz dan Brett,

61
00:03:59,290 --> 00:04:01,699
atlet elit, kalian semua

62
00:04:01,700 --> 00:04:04,624
Dan Colin.
Col tidak melewatkan pertandingan untuk,
apa, tujuh ...?

63
00:04:04,625 --> 00:04:06,496
- 11.
- 11 ... 11 tahun?

64
00:04:06,580 --> 00:04:08,581
- 11.
- 11 tahun di trot.

65
00:04:08,582 --> 00:04:11,333
Maksudku ... JLISt ...

66
00:04:11,334 --> 00:04:13,803
- Dan Pangeran, dia ...
MAN: Princeton.

67
00:04:13,804 --> 00:04:15,468
Selalu antusias.

68
00:04:16,465 --> 00:04:18,217
- Dan Rick ...
MAN: Bagus ya, Ricky.

69
00:04:18,218 --> 00:04:22,470
Dia di sini minggu, minggu keluar,
dengan atau tanpa mabuk.

70
00:04:22,471 --> 00:04:26,056
Ini, anak laki-laki, di sini.
Sini.

71
00:04:26,057 --> 00:04:29,185
Dimana musim panas Sabtu,
ya, mereka suci,

72
00:04:29,186 --> 00:04:31,150
dimana ikatan pasangan terbaik atas kelelawar dan bola,

73
00:04:31,151 --> 00:04:34,318
dimana mimpi yang kita miliki sebagai anak laki-laki
hidup sebagai laki-laki

74

00:04:34,319 --> 00:04:36,068
Ya, ayolah, Anglers!
Ayolah!

75
00:04:36,069 --> 00:04:39,365
- Waktu untuk melangkah, Anglers.
- Abbotsford, apakah kamu sudah siap?

76
00:04:39,366 --> 00:04:43,583
- apakah kamu punya tim
- Kami berhasil, Umpie.
Kami mendapatkan semuanya.

77
00:04:47,162 --> 00:04:49,789
- Gunakan kapak itu, Teddy!
Whoop-whoop!
- Dia terlambat lagi

78
00:04:49,790 --> 00:04:53,044
Stav telah kehilangan fokus, pernahkah Anda memperhatikannya?
Dia bermain enam game tahun ini.

79
00:04:53,045 --> 00:04:56,134
Tidak ada pukulan seperti nenekmu,
Celana fanta
Ini bukan pertandingan uji coba.

80
00:04:56,135 --> 00:04:58,425
Saya menduga dia bermain golf
dan menyembunyikannya dari kita.

81
00:04:58,426 --> 00:05:00,970
Teddy, aku ingin memberitahumu sesuatu,
sebelum kita mulai ...

82
00:05:00,971 --> 00:05:02,844
- Aku hanya ingin memberitahumu sesuatu.
- Apa?

83
00:05:03,845 --> 00:05:05,313
Rafaela hamil, sobat.

84
00:05:05,314 --> 00:05:09,016
Aku akan menjadi ayah.
Kita punya bayi.

85
00:05:09,017 --> 00:05:11,987
MAN: Kapan saja hari ini, tolong, ladies.
- Teddy, katakan sesuatu

86
00:05:14,189 --> 00:05:17,107
Tuan-tuan, tolong,
terlalu banyak membuang-buang waktu

87
00:05:17,108 --> 00:05:20,199
Ayo melanjutkan permainan,
Jika tidak, saya harus mengurangi beberapa lari.

88
00:05:20,200 --> 00:05:24,450
Semuanya akan baik-baik saja, Umpie.
Semua akan baik baik saja.

89
00:05:24,451 --> 00:05:28,035
Whoa.
Teddy!

90
00:05:28,036 --> 00:05:31,664
RICKY: Akan menjadi ayah.
Kita punya bayi.

91
00:05:31,665 --> 00:05:34,291
Teddy ... wah!

92
00:05:34,292 --> 00:05:36,340
TIM: Ooh!

93
00:05:43,260 --> 00:05:45,886
STAV: itu dia
Semuanya sudah berakhir, sobat.

94
00:05:45,887 --> 00:05:48,222
Kehidupan seksmu sudah berakhir.

95
00:05:48,223 --> 00:05:52,148
Begitu kepala manusia muncul, Anda tidak akan pernah
Lihatlah vagina itu dengan cara yang sama lagi.

96
00:05:52,149 --> 00:05:55,604
- Apa, itu berubah?
- Semuanya berubah, Ricky.

97
00:05:55,605 --> 00:06:01,986
Anda pergi, menyusuri lubang gelap
kehamilan, nesting, bayi baru lahir, pernikahan,

98
00:06:01,987 --> 00:06:04,740
Belum lagi tidak ada lagi kriket
untuk Ricky Poontang kecil.

99
00:06:04,741 --> 00:06:07,116
- Sial, Teddy, apakah itu rambut yang tumbuh ke dalam?
- Oh ...

100
00:06:07,117 --> 00:06:09,207
Dengan keluarga, sangat sulit untuk membenarkan

101
00:06:09,208 --> 00:06:12,206
sepanjang hari berdiri di sekitar
dengan sekelompok dudes memakai kulit putih.

102
00:06:12,207 --> 00:06:13,914
Prioritasnya, Ricky.

103
00:06:13,915 --> 00:06:18,294
TED: prioritas?
Apa yang terjadi?

104
00:06:18,295 --> 00:06:20,591
Kami akan menguasai dunia,
kamu tahu?

105
00:06:20,592 --> 00:06:22,432
Sekarang mereka siap membuang semuanya.

106
00:06:22,433 --> 00:06:25,009
Beberapa cowok kehilangan perspektif.

107
00:06:25,010 --> 00:06:29,811
Mereka membiarkan wanita dan kehidupan
hanya mendapatkan di jalan kriket

108
00:06:29,890 --> 00:06:34,226
Mereka punya bayi
dan mereka kehilangan gairah, kau tahu?

109
00:06:34,227 --> 00:06:37,521
Refleks, penglihatan pergi.

110
00:06:37,522 --> 00:06:40,858
Ini sangat sulit
untuk tim lapangan hari ini.

111
00:06:40,859 --> 00:06:44,614
Beberapa jam berharga pada hari Sabtu.
Itu terlalu banyak untuk ditanyakan?

112
00:06:44,615 --> 00:06:47,833
Anda tidak harus meyakinkan saya,
Teddy Brown

113
00:06:49,117 --> 00:06:51,791
Kita harus melakukan sesuatu.

114
00:06:51,870 --> 00:06:53,704
Reignite bahwa gairah.

115
00:06:53,705 --> 00:06:55,423
- malam trivia lagi?
- Tidak.

116
00:06:57,125 --> 00:06:59,043
Tidak, ini serius.

117
00:06:59,044 --> 00:07:01,923
- Saya adalah presiden klub ini.
- Kamu adalah.

118
00:07:01,924 --> 00:07:03,640
- jangan
- Tidak.

119
00:07:08,345 --> 00:07:10,518
Bagaimana menurutmu, Sachin?

120
00:07:11,806 --> 00:07:13,808
Apakah kita siap bermain untuk Australia?

121
00:07:18,313 --> 00:07:21,398
- Tidak.
- kamu butuh tim
Saya punya tim

122
00:07:21,399 --> 00:07:23,275
Tidak, saya butuh tim yang berkualitas.

123
00:07:23,276 --> 00:07:24,985
<i> TED: ini adalah Sanjeet. </ i>

124
00:07:24,986 --> 00:07:29,579
<i> Dia punya uang, suka kriket dan
dia mensponsori tim ke India setiap tahun. </ i>

125
00:07:29,580 --> 00:07:32,164
Ini adalah turnamen yang sangat bergengsi.

126
00:07:32,165 --> 00:07:34,504
- Dan kami adalah juru kampanye berpengalaman.
- maksudmu 'tua'?

127
00:07:34,579 --> 00:07:38,334
Uh, tidak, tidak
Maksud saya berpengalaman
di semua sisi permainan.

128
00:07:38,335 --> 00:07:41,462
Bukan game ini, Ted.
Permainan bola baru dari India.

129
00:07:41,463 --> 00:07:44,340
Kami telah mempersiapkan ini
seluruh hidup kita

130
00:07:44,341 --> 00:07:46,048
- Semua ...
- Kami solid

131
00:07:46,049 --> 00:07:48,139
Kami memiliki tiga premierships,
dua runner-up,

132
00:07:48,140 --> 00:07:50,387
dan bahkan salah satunya
juga sangat kontroversial.

133
00:07:50,470 --> 00:07:52,471
Tolong, Sanj ...

134
00:07:52,472 --> 00:07:54,306
- Dengarkan ...
- Silahkan.

135
00:07:54,307 --> 00:07:57,436
Percayalah padaku saat aku memberitahumu ini, Ted,
Tur ini keluar dari liga Anda.

136
00:07:57,437 --> 00:07:59,904
- Tapi ...
- Jawaban bukan, Teddy.

137
00:07:59,980 --> 00:08:01,689
Subhash ...

138
00:08:01,690 --> 00:08:03,529
Bisakah Anda menghentikan kebisingan itu, Colin?

139
00:08:03,530 --> 00:08:05,903
Siapa lagi yang akan kamu dapatkan?
Kami disini

140
00:08:05,904 --> 00:08:08,195
- Tidak, Teddy.
- Saya m...

141
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
Halo?
Subhash, temanku

142
00:08:10,073 --> 00:08:13,703
Aku akan mendapatkannya disortir
menjelang akhir hari

143
00:08:15,453 --> 00:08:17,171
<i> HEY - </ i>

144
00:08:20,333 --> 00:08:22,586
Apakah ada yang memesan ke jaring enam arvo ini?

145
00:08:23,670 --> 00:08:25,754
Rak atas.

146
00:08:25,755 --> 00:08:29,425
- Pelatihan?
- Iya nih.

147
00:08:29,426 --> 00:08:31,135
Ini sangat tidak biasa.

148
00:08:31,136 --> 00:08:34,684
Yeah, Teddy punya ide.
Kita harus tampil profesional.

149
00:08:34,685 --> 00:08:36,604
- Seragam ...
- Seragam pintu terbuka.

150
00:08:36,605 --> 00:08:40,144
<i> TED: Ini klubnya
penasihat spiritual, Pangeran. </ i>

151

00:08:40,145 --> 00:08:42,187
<i> Dia adalah guru googly. </ i>

152
00:08:42,188 --> 00:08:45,067
- Apa yang dipikirkan presiden?
- Tidak jelas pada tahap ini.

153
00:08:45,068 --> 00:08:46,784
Ada beberapa teori.

154
00:08:46,860 --> 00:08:48,861
Mungkin musim dingin atau testimonial

155
00:08:48,862 --> 00:08:51,158
atau mungkin Teddy sudah mengendus
minyak kelelawar lagi.

156
00:08:51,159 --> 00:08:53,621
- Saya meninggalkan pesan!
- Yeah, aku menerima pesanmu, Teddy.

157
00:08:53,622 --> 00:08:55,993
- Semua 15 dari mereka.
- Mate, semuanya disini

158
00:08:55,994 --> 00:08:58,709
Aku butuh nomor tiga.
Anda adalah batsman terbaik di klub.

159
00:08:58,710 --> 00:09:01,504
Nah, itu benar,
tapi aku masih belum ikut pelatihan.

160
00:09:01,505 --> 00:09:06,503
Apakah kamu ingat saat kita masih kecil, hei?
Internasional
Kami bermimpi.

161
00:09:06,504 --> 00:09:09,344
Yeah, aku tahu, Teddy,
Tapi aku tidak bermimpi tentang kriket lagi.

162
00:09:09,345 --> 00:09:12,056
Yang saya impikan hanyalah bor
dan bekerja babysitter.

163
00:09:12,057 --> 00:09:14,805
- Musim panas sudah berakhir, temanku
- Baiklah, baiklah, baiklah.

164
00:09:14,806 --> 00:09:16,305
Nah, jika Anda tidak turun,

165
00:09:16,306 --> 00:09:19,435
penyeleksi akan dipaksa
untuk mengambil nomor baru tiga tur.

166
00:09:21,144 --> 00:09:24,354
Wisata?
Tur apa
Dan siapa itu?

167
00:09:24,355 --> 00:09:26,273
Teddy?
Siapa yang memukul itu?

168
00:09:26,274 --> 00:09:28,901
Ayo, sobat.
Aku tidak meminta terlalu banyak, baiklah.

169
00:09:28,902 --> 00:09:31,951
15 menit, hanya memakai topi,
berpura-pura menjadi pemancing.

170
00:09:33,823 --> 00:09:37,168
- Apa untungnya?
- Sesi bersih gratis selama seminggu.

171
00:09:37,169 --> 00:09:41,381
- Buatlah sebulan.
- Baiklah, baiklah, sebulan

172
00:09:42,999 --> 00:09:44,795
<i> TED: Ini adalah Mark, ring-in. </ i>

173
00:09:44,796 --> 00:09:47,888
<i> Dia <i>> <i> reguler di jaring
dan pepatah muda biasa. </ i>

174
00:09:47,889 --> 00:09:49,631
Dan sepasang sepatu baru.

175
00:09:52,133 --> 00:09:55,224
Baiklah, baiklah, oke, baiklah.
Sepatu baru, sepatu baru.
Ayolah.

176
00:09:55,225 --> 00:09:57,894
- Bisa kulakukan dengan kelelawar baru.
- Tidak bisakah kita semua.
Ayolah.
Topi.

177
00:09:59,891 --> 00:10:02,688
Terlihat hidup, pemancing.
Mari kita lihat tinggi, mari kita lihat tampan.

178
00:10:02,689 --> 00:10:04,653
Mari ambil daun dari buku Shadow.

179
00:10:04,654 --> 00:10:07,900
Tim yang tampan
adalah tim yang sukses, Kolonel

180
00:10:09,109 --> 00:10:10,406
Gobba!

181
00:10:11,444 --> 00:10:14,034
- Whoa.
- Oh-ho-ho!
Kamu tertembak, Gobba!

182
00:10:14,035 --> 00:10:18,285
Inilah yang sedang kita bicarakan
tentang, guys
Tepat di atas tunggulnya.

183
00:10:18,286 --> 00:10:22,329
Sanjeet, kau masih di sini?

184
00:10:22,330 --> 00:10:24,498
- Siapa orang-orang ini?
- Siapa?

185
00:10:24,499 --> 00:10:28,049
Oh, orang-orang ini?
Mereka hanya Pemancing saya,
pelatihan di luar musim

186
00:10:28,050 --> 00:10:29,753
- pemancing
- Yeah.

187
00:10:29,754 --> 00:10:34,800
- Unit kecil muda dan tajam dan ketat.
- Begitu ketat.

188
00:10:34,801 --> 00:10:36,895
- Siapa orang itu?
- Uh, itu ...

189
00:10:36,970 --> 00:10:39,974
Yeah, siapa pria itu, Teddy,
dan mengapa dia memakai topi pemancing?

190
00:10:39,975 --> 00:10:41,849
Itu sangat lucu, Stav.

191
00:10:41,850 --> 00:10:45,648
Tidak, tentu saja, itu Mark, nomorku
tiga batsman
Sangat praktis.

192
00:10:45,649 --> 00:10:48,774
- Bagaimana golf?
- Tidak tahu apa yang kamu bicarakan

193
00:10:48,775 --> 00:10:51,617
Gobba?
Pangeran?

194
00:10:55,321 --> 00:10:56,994
Die, Twinkle Toes.

195
00:11:01,035 --> 00:11:03,412
- Sangat up-ish
Lupakan saja.
MAN: Dapatkan pelajaran, Stav!

196
00:11:03,413 --> 00:11:06,253
Saya Stavros Bane McEvoy,
Anglers run-machine, legenda klub.

197
00:11:06,254 --> 00:11:08,464
- Saya dengar ada tur yang ditawarkan.
- Sebuah turnamen

198
00:11:08,465 --> 00:11:10,336
- Eksklusif, atau ...?
- Sangat eksklusif.

199
00:11:10,420 --> 00:11:12,969
Saya mengorganisir sebuah tim,
tapi telah jatuh,

200
00:11:12,970 --> 00:11:15,048
dan saya tidak suka kehilangan muka.

201
00:11:15,049 --> 00:11:18,343
- Nah, kita bisa menyelamatkan wajahmu
- Yeah.

202
00:11:18,344 --> 00:11:20,765
- Nilai mana yang kamu mainkan?
- Nah, kita D ...

203
00:11:20,766 --> 00:11:23,687
- kelas A
Kami benar-benar kelas A.
- Yap.
A-grade.

204
00:11:23,688 --> 00:11:25,767
Bagaimana dengan pria itu?

205
00:11:25,768 --> 00:11:27,644
- Akankah dia bermain jika saya mensponsori Anda?
- Tidak.

206
00:11:27,645 --> 00:11:30,192
Kami belum benar-benar berhasil
Kami tur 11 dulu.

207
00:11:30,193 --> 00:11:32,943
Whoa, whoa, whoa, sponsor?
Apakah kita berbicara uang tunai?

208
00:11:32,944 --> 00:11:35,694
Oh, tidak, tidak.
Ha ha.
Saya tidak membayar pemain.

209
00:11:35,695 --> 00:11:39,495
Hanya mengatur penerbangan
dan akomodasi.
Itu saja.

210
00:11:39,496 --> 00:11:44,369
Maksud saya, ini adalah keuangan besar
komitmen untuk membawa tim ke India.

211
00:11:44,370 --> 00:11:46,413
- India?
- India

212
00:11:46,414 --> 00:11:48,373
- India?
- India, iya

213
00:11:48,374 --> 00:11:50,083
- India?
- Mmm.

214
00:11:50,084 --> 00:11:53,131
- Itu jenius.
Saya masuk
- Ini adalah tur terberat di dunia olahraga.

215
00:11:53,132 --> 00:11:54,843
Sebuah perjalanan pencerahan.

216
00:11:54,844 --> 00:11:57,386
- Saya memerlukan buku catatan baru.
- Tur internasional ...

217
00:11:57,387 --> 00:11:59,473
Yang membuatku
sebuah pemain kriket internasional

218
00:11:59,474 --> 00:12:01,346
Bermain untuk Australia, menjalani mimpinya.

219
00:12:01,429 --> 00:12:05,354
Di India.
Aku lagi
Saya di dua kali
Aku tidak bisa mendapatkan lebih banyak di ... clia.

220
00:12:05,355 --> 00:12:07,059
Ya?

221
00:12:07,060 --> 00:12:08,852
Jadi beri aku kata-katamu

222
00:12:08,853 --> 00:12:13,450
Tim yang berkualitas untuk mewakili akademi saya,

sampai ke final di Bombay.

223
00:12:13,451 --> 00:12:17,903
Pemancing Abbotsford sedang tur
dan siap melayani Anda

224
00:12:17,904 --> 00:12:20,239
- bagus
- Iya nih.

225
00:12:20,240 --> 00:12:22,834
SANJEET: Pemancing Abbotsford.
Betapa namanya yang konyol.

226
00:12:22,909 --> 00:12:25,537
Sekarang, jangan kotoran itu, guys.
Saya tidak ingin kehilangan muka.

227
00:12:26,579 --> 00:12:30,425
Jadilah perubahannya
Anda ingin melihat di dunia, Ted.

228
00:12:30,500 --> 00:12:32,793
- Oke, ya
- Itu Gandhi.

229
00:12:32,794 --> 00:12:36,505
Banyak belajar dari pria itu
tanpa sepatu

230
00:12:36,506 --> 00:12:38,884
- Benar
RICKY: Saya ingin mengumumkan sesuatu.

231
00:12:38,885 --> 00:12:42,012
Pesta makan Rick di Bombay

232
00:12:44,180 --> 00:12:46,223
Tanda tangan.
Tanda tangan.

233
00:12:46,224 --> 00:12:47,933
I Eve vi viPPee viPPee ai.

234
00:12:47,934 --> 00:12:50,686
J 'Bernyanyi mata yi yippee yippee ai.

235
00:12:50,687 --> 00:12:54,731
J 'Bernyanyi Pemancing Abbotsford?
Guys, guys, hanya shh!

236
00:12:54,732 --> 00:12:57,567
J 'Bernyanyi mata yi yippee yippee ai.
SAYA.

237
00:12:57,568 --> 00:12:59,696
SEMUA: Iya

238
00:12:59,779 --> 00:13:04,455
Musik J 'Bhangra.

239
00:13:34,397 --> 00:13:38,195
RICKY: India yang luar biasa, ya?
- Anda pikir mereka semua ada di sini untuk kita?

240
00:13:38,196 --> 00:13:40,160
Tidak, tapi pasti semua ada di sini.

241
00:13:47,160 --> 00:13:49,286
Ya, tentu.
Siapa namamu?

242
00:13:49,287 --> 00:13:51,210
ANGLER: Periksa, Teddy!

243
00:13:51,289 --> 00:13:53,883
RICKY: Pergilah, Anklets!
- Lihat, Stav.

244
00:13:55,710 --> 00:13:58,128
TED: Guys, guys, guys!

245
00:13:58,129 --> 00:14:02,851
Baiklah, sampai saat ini,
Kami adalah kriket Australia dalam tur.

246
00:14:06,429 --> 00:14:09,351
Dengan itu datang
tanggung jawab tertentu, oke?

247
00:14:09,352 --> 00:14:12,148
Jadi mari kita bersikap sesuai.
Semuanya di moderasi

248
00:14:12,149 --> 00:14:15,020
Rick?
Rick?

249
00:14:15,021 --> 00:14:18,315
- Ya pak.
- Semuanya ... di ... moderasi.

250
00:14:18,316 --> 00:14:20,150
<i> '</ i> Mengapa saya?
"Benar?"

251
00:14:20,151 --> 00:14:22,778
Sekarang, mari bermain sebagai tim,
bukan sebagai individu.

252
00:14:22,779 --> 00:14:24,488
Ya, pemancing.

253
00:14:24,489 --> 00:14:26,992
Tinggal bersama
dan tetap berseragam karena ...

254
00:14:26,993 --> 00:14:29,034
SEMUA: Seragam pintu terbuka.

255
00:14:29,035 --> 00:14:30,831
Mereka melakukannya.
Itulah masalahnya.

256
00:14:30,832 --> 00:14:35,004
Tetap fokus pada pekerjaan yang sedang dikerjakan,
dan kita bisa memenangkan final di Bombay.

257
00:14:35,005 --> 00:14:37,798
Dan para pemancing bisa hidup selamanya!

258
00:14:40,963 --> 00:14:43,967
J 'musik klasik India

259
00:14:47,261 --> 00:14:48,970
<i> TED: India </ i> -

260
00:14:48,971 --> 00:14:51,014
<i> batas akhir kriket </ i>

261
00:14:51,015 --> 00:14:56,738
<i> Ini adalah 1,2 miliar penduduk lokal yang kriket
versus 11 orang Australia yang ambisius. </ i>

262
00:15:01,859 --> 00:15:04,531
<i> Tur ke anak benua
menyajikan tantangan baru </ i>

263
00:15:04,532 --> 00:15:06,247
<i> untuk kriket internasional </ i> -

264
00:15:06,248 --> 00:15:09,741
<i> orang banyak, kekacauan, budaya. </ i>

265
00:15:09,742 --> 00:15:13,665
<i> Tapi tur juga merupakan kesempatan unik
untuk pasangan untuk datang bersama, </ i>

266
00:15:13,666 --> 00:15:17,258
<i> jauh dari gangguan rumah,
untuk obligasi sebagai tim </ i>

267
00:15:17,259 --> 00:15:20,210
<i> dan fokus pada hal yang penting. </ i>

268
00:15:20,211 --> 00:15:22,421
<i> Kita harus diaktifkan 24/7, </ i>

269
00:15:22,422 --> 00:15:24,464
<i> secara mental dan fisik. </ i>

270
00:15:24,465 --> 00:15:27,685
<i> Kita harus mengambil setiap kesempatan
untuk menemukan keunggulan atas pertentangan kita, </ i>

271
00:15:27,686 --> 00:15:30,470
<i> menyesuaikan diri dengan kondisi lokal, </ i>

272
00:15:30,471 --> 00:15:35,642
<i> dan mengerti itu
mata dunia ada di atas kita. </ i>

273
00:15:35,643 --> 00:15:39,771
Musik gitar J 'Flamenco.

274
00:15:39,772 --> 00:15:42,776
J 'nyanyian eksotis.

275
00:16:00,710 --> 00:16:03,179
COLIN: Beri aku bowler, boys.
Berikan aku bowler.

276
00:16:06,966 --> 00:16:09,435
ANAK: Itu dia, anak laki-laki!
COLIN: Tangkap dia!

277
00:16:09,436 --> 00:16:11,475
Oh!

278
00:16:19,645 --> 00:16:21,485
- Whoo-hoo
- kriket yang sangat bagus

279
00:16:21,486 --> 00:16:23,324
- Terima kasih.
- Apa negara Anda?

280
00:16:23,399 --> 00:16:26,448
Uh, Australia
Aku Ted Brown,
Pemancing Abbotsford
Bagaimana dengan kamu

281
00:16:26,449 --> 00:16:31,281
- kriket India
Kakak Sachin
- Tendulkar?

282
00:16:31,282 --> 00:16:35,003
Kamu saudaranya
Apakah kamu ser ... Bisakah kita bertemu dengannya?

283
00:16:37,622 --> 00:16:40,000
Maaf, apakah itu ya atau tidak?

284
00:16:41,626 --> 00:16:43,335
Colin ...

285
00:16:43,336 --> 00:16:45,805
Oke, sekarang, kamu bilang ... iya

286
00:16:45,880 --> 00:16:48,220
- Yeah, itu bagus
Itu bagus.
- Beli seruling, pak?

287
00:16:48,221 --> 00:16:50,344
- Tidak, saya tidak ingin membeli seruling.
- coba saja pak

288
00:16:50,345 --> 00:16:52,061
Aku tidak ingin memainkan seruling itu!

289
00:16:52,062 --> 00:16:55,808
- aku merindukan bum mu
- Ohhhhh ...

290
00:16:55,890 --> 00:16:58,734
RICKY: Saya ingin menggigitnya.
Ini sedikit dan goyah.

291
00:16:58,809 --> 00:17:03,230
Bloke di jalan membuat saya jas
seharga 550 rupee.

292
00:17:03,231 --> 00:17:06,861
- Apa itu, sepuluh dolar?
- Tiga pot Carlton untuk jas!

293
00:17:06,862 --> 00:17:08,860
- Warna apa?
- Persik.

294
00:17:08,861 --> 00:17:11,029
Ha ha!
Aku tahu.

295
00:17:11,030 --> 00:17:13,281
Bagaimana sialan 'panas adalah persik?

296
00:17:13,282 --> 00:17:15,580
Bahkan Anda akan mengambil buah persik, Teddy.

297
00:17:15,581 --> 00:17:18,078
Ooh, ini Janine.

298
00:17:18,079 --> 00:17:20,413
Harus hilang Stav usang.

299
00:17:20,414 --> 00:17:23,250
Namaste, wajah seksi.

300
00:17:23,251 --> 00:17:26,127
Kenapa kamu menangis?

301
00:17:26,128 --> 00:17:30,053
Jangan menangis, sayang
Kita punya

banyak waktu sampai muncul.

302
00:17:30,054 --> 00:17:32,008
Ya, bagus sekali.
Fantastis.

303
00:17:32,009 --> 00:17:34,386
Bau seperti ketiak Nanna,
tapi tidak apa-apa

304
00:17:34,387 --> 00:17:38,267
September?
Kotoran.

305
00:17:38,349 --> 00:17:44,479
Tidak, maksud saya, 'Sialan, seberapa bagus ...
itu segera ... dan tidak jauh. '

306
00:17:44,480 --> 00:17:47,232
Ya, dia baik.
Dia ada di sebelah sini.

307
00:17:47,233 --> 00:17:50,863
Uh, belum.
Saya belum sempat, bukan?

308
00:17:54,991 --> 00:17:56,992
Tidak, tidak, anak laki-laki saya ada di sini.

309
00:17:56,993 --> 00:18:01,544
J 'musik Bollywood

310
00:18:12,300 --> 00:18:13,927
Mmm ... semi panas.

311
00:18:14,010 --> 00:18:17,053
Panas.
Anda di India, Ted.

312
00:18:17,054 --> 00:18:19,894
Dunia rasa di kaki Anda
dan Anda sedang makan kacang panggang.

313
00:18:19,895 --> 00:18:22,689
- Cukup bagus untuk Warnie.
STAV: Oh, merokok panas.

314
00:18:23,686 --> 00:18:27,105
- Oh, hei!
Bukan dia.
Eww ...
TED: Tidak, tidak, tidak.

315
00:18:27,106 --> 00:18:30,485
Jaket kulit, rambut besar,
sangat populer dengan wanita lokal.

316
00:18:30,486 --> 00:18:33,862
STAV: Kenapa tidak?
Lihatlah dia.
Dia terlihat seperti Bollywood Fonzie.

317
00:18:33,863 --> 00:18:35,572
Hei!

318
00:18:35,573 --> 00:18:38,201
Siapa yang mencari pembantu kecil mummy
dan G & T bebas bea?

319
00:18:38,202 --> 00:18:39,909
- itu aku
- sangat baik

320
00:18:39,910 --> 00:18:42,379
Tunggu, tunggu sebentar, tunggu sebentar.
Kita punya pertandingan besar besok, anak laki-laki.

321
00:18:42,380 --> 00:18:45,170
- Saya memiliki bayi pada bulan September
- Oh.

322
00:18:45,249 --> 00:18:48,084
- Mister Edward?
- Oh, waktunya bagus

323
00:18:48,085 --> 00:18:51,426
Bisakah kita minum air mineral
dan empat gelas, tolong, tentara?

324
00:18:51,427 --> 00:18:53,718
- Dan es, terima kasih, sobat.
- Jangan makan es.

325
00:18:53,719 --> 00:18:56,556
Irisan lemon, payung
dan beberapa makanan ringan asin.
Kamu pilih

326
00:18:56,557 --> 00:18:58,600
Pesan untuk
Presiden Kriket Australia

327
00:18:58,679 --> 00:19:00,306
MAN: Ooh, pesan

328
00:19:00,389 --> 00:19:03,141
Ya, benar
Presiden Kriket Australia

329
00:19:03,142 --> 00:19:05,185
- apa
- Teddy Brown

330
00:19:05,186 --> 00:19:07,405
'Uh, Shri Subhash Chandrakant

331
00:19:07,480 --> 00:19:09,903
dan Aravind International
Turnamen kriket

332
00:19:09,904 --> 00:19:12,359
selamat datang para pemancing Australia ... '

333
00:19:12,360 --> 00:19:14,069
Terima kasih banyak.

334
00:19:14,070 --> 00:19:17,161
'.. Dan dengan hormat undang mereka
sebuah konferensi pers dan minuman

335
00:19:17,162 --> 00:19:18,870
di Klub Olahraga Kolkata. '

336
00:19:18,871 --> 00:19:21,119
MAN: Konferensi pers!
- Dan minuman!
Lima besar

337
00:19:21,120 --> 00:19:23,246
- Kami internasional.
SEMUA: Kami

338
00:19:25,539 --> 00:19:29,376
Oh, akankah ada pidato?
Aku benar-benar suka berpidato.

339
00:19:29,377 --> 00:19:31,675
Menguji satu, dua.
Satu dua.

340
00:19:35,341 --> 00:19:39,767
Kami sangat senang bahwa Anglian
tim telah datang jauh-jauh ke Calcutta ...

341
00:19:41,681 --> 00:19:45,141
- Duduklah, anak-anak.
- Haruskah aku duduk ...?

342
00:19:45,142 --> 00:19:48,362
Mewakili teman lamaku
Sanjeet Thambuswarmy.

343
00:19:50,856 --> 00:19:54,281
Tim kriket Australia
memiliki reputasi yang menakutkan ...

344
00:19:54,360 --> 00:19:56,954
Benar sekali!
Pergilah, Anglers, Premiers 2001.

345
00:19:56,955 --> 00:19:58,573
Rick, Rick ...

346
00:19:58,656 --> 00:20:00,365
Maafkan saya.
Maaf, Ted.

347
00:20:00,366 --> 00:20:02,209
Tapi besok di Eden Gardens,

348
00:20:02,210 --> 00:20:06,413
Kolkata Tramways Company
akan menjadi ujian yang menantang.

349
00:20:06,414 --> 00:20:08,081
- Oh ...
- baiklah

350
00:20:08,082 --> 00:20:10,881
Tim pemenang akan lolos
final turnamen

351
00:20:10,882 --> 00:20:14,050
di atas rumput yang suci
dari Bombay Cricket Club.

352
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
Memperbaikinya.

353
00:20:21,929 --> 00:20:24,389
- Anjali
- Apa yang sedang kamu lakukan...?

354
00:20:24,390 --> 00:20:27,860
Bagi yang kalah, ini ke Varanasi
untuk pertandingan kualifikasi knock-out.

355
00:20:27,861 --> 00:20:29,561
Ooh.

356
00:20:29,562 --> 00:20:31,280
- Oh, Teddy!
- Membuatku bangga

357
00:20:31,281 --> 00:20:35,942
Saya harap Anda tidak begitu canggung
di lapangan besok

358
00:20:35,943 --> 00:20:39,529
TED: Kami akan baik-baik saja.
- Bagaimanapun, semoga sukses, Australia.

359
00:20:39,530 --> 00:20:43,706
Semoga sukses, Anglikan,
dan semoga sukses, Kolkata Tramway.

360
00:20:46,579 --> 00:20:50,832
Um, jika Anda bertanya kepada saya sebulan yang lalu
dimana aku akan ...

361
00:20:50,833 --> 00:20:52,927
Ya.
MAN: Ucapan selamat, Teddy.

362
00:20:54,879 --> 00:20:58,381
Siapa, um ... siapa hidangan lokal yang enak?

363
00:20:58,382 --> 00:21:03,511
Ya, saya pikir itu mungkin
Gadis kecil Sanjeet, semua sudah dewasa.

364
00:21:03,512 --> 00:21:06,265
- Ayolah.
Whoo-hoo!
- apakah dia mabuk?

365
00:21:06,348 --> 00:21:09,227
Dia bahkan tidak mabuk?
Beginilah cara dia menari normal?

366
00:21:09,310 --> 00:21:11,404
Beri aku beberapa lagi, gimme lagi.

367
00:21:11,479 --> 00:21:14,653
- Saya katakan, sebuah 'tendangan'.
- Punt.
Iya nih.

368
00:21:16,942 --> 00:21:20,446
Ini memiliki momen,
Tapi katakan padaku, bagaimana Melbourne?

369
00:21:20,529 --> 00:21:22,873
Ayah bilang begitu
kamu masih bekerja di toko?

370
00:21:22,874 --> 00:21:24,115
Yap, YeP-

371
00:21:24,116 --> 00:21:28,620
Ted adalah manajer sekarang.
Kepala ritel.
Kelelawar, bola ...

372
00:21:28,621 --> 00:21:31,790
- Hai, saya Anjali
- Oh, kau ingat Colin.

373
00:21:31,791 --> 00:21:34,459
- Kami sudah bertemu
- Yap.

374
00:21:34,460 --> 00:21:37,050
- Dia bekerja di Akademi bersamaku.
- Mm-hm.

375
00:21:37,051 --> 00:21:39,925
- Saya melakukan pekerjaan lama anda
- Oh benarkah?
Lebih baik dariku, aku harap.

376
00:21:39,926 --> 00:21:41,633
Aku putus asa ...

377
00:21:41,634 --> 00:21:43,635
- Tidak...
- .. Terutama pada mesin bola.

378
00:21:43,636 --> 00:21:46,685

- Saya sangat baik dalam hal itu
- Saya yakin.

379
00:21:46,764 --> 00:21:49,849
- Mm-hm.
- Apakah kamu masih bersama tunanganmu?

380
00:21:49,850 --> 00:21:53,070
- Um, aku lupa namanya.
- Margaret
Tidak. Dia meninggalkannya.

381
00:21:54,146 --> 00:21:57,941
- Musim panas, 2005/06 ...
- aku sorw

382
00:21:57,942 --> 00:21:59,818
- .. untuk wanita lain
- Oh, jangan ...

383
00:21:59,819 --> 00:22:03,995
Pemain hoki.
Sudah cukup sepi
di depan wanita tua sejak, hei?

384
00:22:03,996 --> 00:22:08,711
Anjali!
Apa
Dari remaja berjerawat
untuk merokok putri india

385
00:22:08,786 --> 00:22:12,040
- Hai, Stav.
Senang bertemu Anda.
- Halo
Juga.

386
00:22:12,041 --> 00:22:14,711
Hei, pemancing Anglers
butuh foto dengan wig besar.

387
00:22:14,712 --> 00:22:17,507
Wajah ini termasuk dalam berita.
Bisakah kamu menolong?

388
00:22:17,508 --> 00:22:19,176
Tentu saja.
Ayolah.

389
00:22:21,215 --> 00:22:25,140
Jadi, Anda menyimpan statistik
tentang kehidupan cintaku sekarang?

390
00:22:25,219 --> 00:22:26,846
Aku menyimpan statistik tentang semuanya, Ted,

391
00:22:26,929 --> 00:22:31,184
meskipun itu scoresheet tertentu
telah kosong untuk waktu yang lama.

392
00:22:31,185 --> 00:22:33,151
Hei, hei, hei-

393
00:22:34,979 --> 00:22:38,147
Apakah itu ...
apakah itu warna natural anda?

394
00:22:38,148 --> 00:22:41,698
Ted di sini berambut merah.
Kalian seharusnya
Berbicaralah, ginge minge ke ginge minge.

395
00:22:43,028 --> 00:22:45,156
Mana yang kapten?

396
00:22:45,239 --> 00:22:48,584
Uh, dia itu ... orang itu.

397
00:22:52,705 --> 00:22:56,624
Apa yang dilakukannya?
?
Rock and roll ...?

398
00:22:56,625 --> 00:22:59,174
<i> Pembantu Mummy's Little ditendang masuk
?
Rock and roll ...? </ I>

399
00:22:59,175 --> 00:23:02,013
Dia bernyanyi ...
?
Rock and roll ...?

400
00:23:02,089 --> 00:23:03,715
Ini adalah kegilaan.
Ayo pergi.

401
00:23:03,716 --> 00:23:07,061
India, apakah kamu siap untuk rock'n'roll?

402
00:23:08,721 --> 00:23:11,598
MAN: Crikey.

403
00:23:11,599 --> 00:23:14,148
MAN 2: Ya!
Ricky!

404
00:23:18,022 --> 00:23:19,731
Selamat pagi.

405
00:23:19,732 --> 00:23:22,235
- Terima kasih.
Berapa banyak?
- Empat rupee.

406
00:23:22,236 --> 00:23:25,363
BAIK.
Terima kasih.
Selamat pagi.

407
00:23:27,948 --> 00:23:30,292
Hmm ...

408
00:23:46,175 --> 00:23:49,719
Siap untuk rock'n'roll, bukan?

409
00:23:49,720 --> 00:23:51,563
Jam berapa kamu tidur?

410
00:23:51,564 --> 00:23:54,933
Tidak, tapi kami tidak jauh
di belakang kalian

411
00:23:54,934 --> 00:23:58,144
Rick dan Pangeran masuk jam 5:47.

412
00:23:58,145 --> 00:24:01,319
Mereka terbangun setengah hotel bernyanyi
Liburan Dreadlock di lobi.

413
00:24:01,398 --> 00:24:05,151
- J 'Aku berjalan kaki di jalan ... J'
- Rick ...

414
00:24:05,152 --> 00:24:08,821
Ini adalah lelucon media.
Ini luar biasa.
Ooh.

415
00:24:08,822 --> 00:24:12,038
- Aku mendengar suara gelap di sampingku J '
- Rick, apa yang kita katakan di bus?

416
00:24:12,039 --> 00:24:14,287
Moderasi.
Ini memerlukan suspensi.

417
00:24:14,288 --> 00:24:16,457
J 'aku melihat sekeliling
dalam keadaan ketakutan ... J '

418
00:24:16,458 --> 00:24:18,581
Rick, klubnya lebih besar
daripada individu.

419
00:24:18,582 --> 00:24:21,209
- J 'Saya melihat empat wajah, satu gila J'
- Ini sama sekali tidak bisa diterima

420
00:24:21,210 --> 00:24:22,799
J 'Seorang saudara laki-laki dari selokan ...?

421
00:24:22,800 --> 00:24:26,011
Ayo, itu tidak
Persiapan yang ideal, bukan?

422
00:24:26,012 --> 00:24:29,509
Mate, kami sudah mempersiapkan seperti ini
sejak kami berusia 15 tahun.

423
00:24:29,510 --> 00:24:32,730
Hei, kamu seharusnya berperilaku
seperti seorang kapten tur.

424
00:24:32,731 --> 00:24:34,430
Jangan

425
00:24:34,431 --> 00:24:36,479
Jangan ... aku harus melepaskannya darimu.

426
00:24:37,643 --> 00:24:40,146
Tidak, anggap ini peringatan resmi.

427
00:24:40,229 --> 00:24:42,569
Anda melangkah keluar dari barisan lagi
dan Anda akan diskors.

428
00:24:42,570 --> 00:24:45,361
- Untuk apa, bersenang-senang?
Drum gemuk
- Yap.
Semua yang di atas.

429
00:24:45,362 --> 00:24:48,283
- Ini bukan liburan, Richard.
- Tidak dengan Anda di sekitar, Kolonel

430
00:24:49,279 --> 00:24:52,532
Saya pasti berpose untuk, apa,
1.000 foto tadi malam?

431
00:24:52,533 --> 00:24:55,205
- Teddy, lihat ini
- Oh, kami membuat koran!

432
00:24:55,206 --> 00:24:56,873
- Tidak, kami tidak.
- Kami membuat kertas

433
00:24:56,874 --> 00:25:00,625
'Pemancing nomor tiga Mark Dickstick
untuk mewakili pengunjung Australia. '

434
00:25:00,626 --> 00:25:02,338
- Dia dan saya perlu mengobrol.
- Tidak.

435
00:25:02,339 --> 00:25:05,006
Yang perlu Anda lakukan adalah membiarkan kelelawar Anda
Apakah berbicara, oke?

436
00:25:05,007 --> 00:25:08,679
Guys, ayo!
Ini saatnya buat
debut internasional kami

437
00:25:08,680 --> 00:25:10,591
J 'Saya tidak suka kriket?

438
00:25:10,592 --> 00:25:12,385
- Allah...
- J 'Oh, tidak J'

439
00:25:12,386 --> 00:25:15,013
- Sepuluh menit, di kulit putihmu.
- Saya suka itu <i> saya </ i>

440
00:25:15,014 --> 00:25:17,733
- Stav, 'liburan Dreadlock.'
- liburan J 'Dreadlock
SAYA.

441
00:25:19,560 --> 00:25:23,190
J 'rakyat India bernyanyi.

442
00:25:37,745 --> 00:25:41,795
Hei, Protein.
Ada dua tipe
orang di dunia ini, ya?

443
00:25:41,796 --> 00:25:45,590
The Stavs dan Stav-nots.

444
00:25:45,669 --> 00:25:49,014
Kita bersih
Baik.

445
00:26:04,146 --> 00:26:07,070
Ini bukan Taman Eden.

446
00:26:07,149 --> 00:26:10,071
Dimana orang banyak?
Kata kertas
akan ada ribuan di sini hari ini.

447
00:26:10,072 --> 00:26:13,164
Orang banyak?
Bagaimana dengan nada
Ini adalah jalur kambing, secara harfiah.

448
00:26:13,165 --> 00:26:15,239
Santai saja, anak laki-laki.

449
00:26:15,240 --> 00:26:18,910
- Kami di India waktu sekarang.
- Mereka terlihat pas.

450
00:26:18,911 --> 00:26:21,460
Ya, tidak satupun dari kucing ini
berada di fungsi kemarin.

451
00:26:21,538 --> 00:26:23,256
Dimana konduktor lemaknya?

452
00:26:23,257 --> 00:26:27,719
J 'Band memainkan lagu.

453
00:26:30,714 --> 00:26:32,924
- Hai, Ted.

- Sanjeet

454
00:26:32,925 --> 00:26:35,343
Subhash, pak.

455
00:26:35,344 --> 00:26:38,473
- Nervous, Ted?
- sedikit, ya

456
00:26:39,765 --> 00:26:42,109
Jangan biarkan kesempatan itu
mendapatkan yang terbaik dari kamu

457
00:26:42,110 --> 00:26:43,810
- bagus
- Pergi untuk itu

458
00:26:43,811 --> 00:26:44,858
Baik.

459
00:26:48,816 --> 00:26:51,359
Kanan, pemancing.
Ayolah.

460
00:26:51,360 --> 00:26:56,491
Baiklah, tolong jangan biarkan kesempatan itu
mendapatkan yang terbaik dari kita

461
00:26:58,909 --> 00:27:00,618
<i> Ricky ... </ i>

462
00:27:00,619 --> 00:27:03,334
- Ya, itu debut kita di tanah asing.
- Dengarkan Ricky.

463
00:27:03,335 --> 00:27:05,376
Dan, ya, oposisi
terlihat mengesankan.

464
00:27:05,377 --> 00:27:07,001
Bawa masuk. Ayo, teman-teman.

465
00:27:07,084 --> 00:27:09,505
Dan, ya, itu adalah 600 derajat
di bawah naungan.

466
00:27:09,506 --> 00:27:12,006
- Innit
- Tapi ini kriket taman.

467
00:27:12,007 --> 00:27:15,009
Dan tidak seorang pun - dan saya tidak berarti siapa pun -

468
00:27:15,092 --> 00:27:17,971
bermain kriket taman
seperti pemancing Abbotsford.

469
00:27:17,972 --> 00:27:19,804
Ayolah!

470
00:27:19,805 --> 00:27:22,934
Stavos, apakah kamu mau mangkuk bola pertama?
di benua?

471
00:27:22,935 --> 00:27:25,186
Biarkan aku memeriksa saja.
Persetan, ya.

472
00:27:25,269 --> 00:27:29,689
Abbotsford ... SEMUA: Pemancing!

473
00:27:29,690 --> 00:27:33,490
Musik J 'Funk.

474
00:27:54,464 --> 00:27:57,008
- milikku
Ranjau!
- milikku
Ranjau!

475
00:27:57,009 --> 00:27:58,727
0h!

476
00:28:17,779 --> 00:28:20,031
STAV: Ayolah, Teddy!
Tangkap!

477
00:28:20,032 --> 00:28:22,455
Ranjau!

478
00:28:30,209 --> 00:28:32,086
Skor tertinggi pernah melawan para pemancing.

479
00:28:32,087 --> 00:28:34,712
Ya, ada beberapa tangkas yang sangat salah di luar sana,
Pemancing

480
00:28:34,713 --> 00:28:36,589
Aku malu untukmu
Kalian semua.

481
00:28:36,590 --> 00:28:40,720
- Apakah salah satu batsman mereka bikin 200?
- Yeah, pria Teddy dijatuhkan dua kali.

482
00:28:40,721 --> 00:28:42,433
- Atau tiga kali?
- dua kali

483
00:28:42,434 --> 00:28:44,894
Berdarah panas, innit
Kita seharusnya sudah melakukan tur ke Inggris.

484
00:28:44,895 --> 00:28:47,109
Apakah itu yang pingsan
di Fine Leg, Punter?

485
00:28:47,110 --> 00:28:49,435
Lihatlah kalian!

486
00:28:49,436 --> 00:28:51,857
Ayo, Anglers, nyalakan.
Kita bisa mendapatkan ini berjalan.

487
00:28:51,858 --> 00:28:54,529
Batas kecil
Teddy,
Anda dan saya, membuka batting.

488
00:28:54,608 --> 00:28:56,485
- Pad up
- ya, ayo
Pengejaran besar.

489
00:28:56,568 --> 00:28:58,616
- Ini pertandingan besar.
- saya di nomor tiga?

490
00:28:58,695 --> 00:29:00,914
Tidak, tidak, anak laki-laki itu benar.
Ini pertandingan besar.

491
00:29:00,989 --> 00:29:03,285
Pemain game besar dibutuhkan.
Aku kelelawar tiga, PYT.

492
00:29:03,286 --> 00:29:05,627
Tapi kalau mau cepat lari, bash besar,
Aku orangnya

493
00:29:05,702 --> 00:29:10,003
- maaf
Hei?
Siapa orangnya?
- kamu da man, Stav

494
00:29:24,054 --> 00:29:25,763
0h!

495
00:29:25,764 --> 00:29:28,608
Skor!
Simpan kaki Anda, Nak.

496
00:29:35,148 --> 00:29:37,108
Oh-ho-ho!

497
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
India!

498
00:29:40,028 --> 00:29:43,077
- Ya ya ya!
- Ayolah!

499
00:29:50,163 --> 00:29:52,123
Mangkuk lagi

500
00:29:52,124 --> 00:29:55,668
- Tidak!
- Ayo, Ted.
Pukul itu.

501
00:29:55,669 --> 00:29:58,138
STAV: Jauh ke 363, Prez.

502
00:30:00,590 --> 00:30:04,051
Itu 44 bola tanpa mencetak gol.

503
00:30:04,052 --> 00:30:06,180
Oh!
Oh, oh, oh, oh, tunggu, tunggu, tunggu.

504
00:30:06,181 --> 00:30:08,681
Ted baru saja memecahkan rekor klubnya sendiri.

505
00:30:08,682 --> 00:30:10,808
MAN: Pergilah, Ricky!

506
00:30:10,809 --> 00:30:11,851
0h!

507
00:30:11,852 --> 00:30:13,413
Tonton dan pelajari, Teddy.
Perhatikan dan pelajari.

508
00:30:26,491 --> 00:30:30,997
Baiklah, pemancing
Persiapkan untuk Stav-alanche.

509
00:30:33,832 --> 00:30:35,880
Baiklah, Teddy, ayo.
Ayolah.

510
00:30:35,959 --> 00:30:38,053
Bekerjalah single, Teddy.
Saya siap.

511
00:30:38,128 --> 00:30:40,222
Baiklah, Anda menyerahkannya ke Paman Stav.

512
00:30:40,339 --> 00:30:42,933
MAN: Ayo pergi, Anglers!

513
00:30:45,218 --> 00:30:47,220
<i> TED: Ya! </ i>

514
00:30:47,304 --> 00:30:50,228
- tunggu!
Tunggu!
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- Oh, Teddy, tidak!

515
00:30:50,229 --> 00:30:52,225
- Oh kamu...
- Oh tidak.

516
00:30:54,186 --> 00:30:56,530
Yesus!

517
00:30:59,524 --> 00:31:01,026
Aarggh!

518
00:31:03,111 --> 00:31:05,988
MAN: Sial, Stavvy.

519
00:31:05,989 --> 00:31:08,583
Neraka!

520
00:31:10,494 --> 00:31:14,663
J 'Band memainkan Channel Nine kriket theme.

521
00:31:14,664 --> 00:31:16,758
- Pak?
- Pergi.

522
00:31:23,590 --> 00:31:28,061
Ini adalah detail dari lapisan, lihat,
untuk harga, itu benar-benar adalah ...

523
00:31:30,055 --> 00:31:33,480
Lihat, saya tidak benar-benar seorang pemancing, jadi ini dia
nomor saya.
Anda bisa menghubungi saya kapan saja.

524
00:31:33,481 --> 00:31:35,944
Tidak, terima kasih.
Kapan saja

525
00:31:37,521 --> 00:31:39,230
Ini ... ini ...

526
00:31:39,231 --> 00:31:40,983
Kita masih belum terbiasa

527
00:31:40,984 --> 00:31:43,234
cahaya melirik
dari belahan bumi utara,

528
00:31:43,235 --> 00:31:45,074
tapi kita akan bangkit kembali, aku janji.

529
00:31:45,075 --> 00:31:48,618
Anda lebih baik, atau Anda akan mendapatkan
terpental keluar dari turnamen.

530
00:31:48,619 --> 00:31:50,705
- Ini, punya satu.
- Uh, tidak, tidak

531
00:31:50,706 --> 00:31:53,998
- Tidak, saya kembali ke Vegemite di hotel.
- Sebenarnya tidak.

532
00:31:53,999 --> 00:31:56,623
Pangeran dan saya mendapatkan kudapannya
tadi malam dan dipaku itu

533
00:31:57,874 --> 00:32:00,593
Oh, ambil salah satunya.
Ini sangat bagus, Teddy.

534
00:32:02,254 --> 00:32:05,927
Pada tahap tertentu, Anda harus menyesuaikan diri
Perubahan kondisi, Ted.
Berlangsung.

535
00:32:05,928 --> 00:32:08,768
- Ayo, Teddles.
- Baik.
BAIK.
Aku akan.

536
00:32:08,769 --> 00:32:10,558
Kita mulai.

537
00:32:12,681 --> 00:32:15,230
- Hmm.
Ini baik.
- Seberapa bagus itu?

538
00:32:15,308 --> 00:32:20,438
Ah, hal itu, goyangan kepala,

apakah itu ya atau tidak?

539
00:32:20,439 --> 00:32:23,441
Begitu Anda tahu itu, Anda tahu India.

540
00:32:23,442 --> 00:32:27,322
Hei!

541
00:32:27,404 --> 00:32:29,155
- Whoa-ho!
- Hei, hei, hei!

542
00:32:29,156 --> 00:32:30,954
Hei?

543
00:32:32,075 --> 00:32:34,294
Jangan pernah lari aku lagi, Teddy.

544
00:32:34,295 --> 00:32:36,084
Ho-ho-ho!

545
00:32:45,714 --> 00:32:47,842
<i> TED: Kepemimpinan memiliki tantangannya. </ i>

546
00:32:47,843 --> 00:32:50,720
<i> Ini tanggung jawab saya
untuk menjaga semangat tim sampai, </ i>

547
00:32:50,721 --> 00:32:54,474
<i> beralih dari kekalahan,
dan tetap fokus pada pekerjaan yang sedang dikerjakan. </ i>

548
00:32:54,475 --> 00:32:57,808
Chai, chai, chai, chai ...

549
00:32:57,809 --> 00:33:00,561
Hei, Saudaraku, kamu tidak minum kopi,
dengan banyak pilihan?

550
00:33:00,562 --> 00:33:03,031
- ..Chai, chai, chai, chai.
- latte kurus dengan satu?

551
00:33:03,032 --> 00:33:06,358
Tidak ada air.
Air untukku
Terima kasih.

552
00:33:06,359 --> 00:33:10,112
- Sialan!
STAV: Itu kotak Sachin ?!

553
00:33:10,113 --> 00:33:12,832
- kamu masih mengerti!
- Jangan ... Rick.
Rick ...

554
00:33:12,908 --> 00:33:14,785
- kamu orang aneh
- Rick, berikan itu ...

555
00:33:14,786 --> 00:33:16,494
Tidak, Teddy ...

556
00:33:16,495 --> 00:33:21,832
Pemancing Abbotsford, ini Sachin
Pelindung asli Tendulkar

557
00:33:21,833 --> 00:33:23,542
MAN: omong kosong

558
00:33:23,543 --> 00:33:26,008
Seperti yang dikenakan pada tur pertamanya di Australia.
Kapan itu?

559
00:33:26,009 --> 00:33:29,383
- Musim panas '91 / 92.
- Kenapa kamu punya kotaknya, Teddy?

560
00:33:29,384 --> 00:33:34,678
Kami masuk ke ruang ganti MCG,
Benar, dan kami, seperti, 15, 16.

561
00:33:34,679 --> 00:33:38,227
- Saya mengatakan kepadanya untuk mencuri kelelawar, tapi tidak ...
- Anda membuat trofi dari itu?

562
00:33:38,228 --> 00:33:41,820
- Tolong ... Guys ...
- Halo, halo
Saya pergi ke Sachin?

563
00:33:41,821 --> 00:33:44,355
- aku tahu, saudaranya!
- Hei, hai!

564
00:33:44,356 --> 00:33:47,028
Nah, itu bagus,
Karena dia pasti telah melewatkannya,

565
00:33:47,029 --> 00:33:49,115
Anda tahu, freeballing selama bertahun-tahun.

566
00:33:49,116 --> 00:33:51,784
Aku ingin tahu apakah Tuan Kecil itu
Cocok dengan tuan besar Stav.

567
00:33:51,785 --> 00:33:56,909
- Berikan padaku.
- Bernapaslah, Teddy.
Aroma Sachin.

568
00:33:56,910 --> 00:33:58,702
Turun!
SEMUA: Oh!

569
00:33:58,703 --> 00:34:00,704
Suara apa itu?

570
00:34:00,705 --> 00:34:02,376
- Tidak ada.
- apakah kamu hanya shart?

571
00:34:02,377 --> 00:34:04,126
- Tidak.
- Suara apa itu?

572
00:34:04,127 --> 00:34:06,046
- Tidak ada.
- Saya mendengar suara yang basah dan merobek.

573
00:34:06,047 --> 00:34:08,716
- Dimana tiket poo saya?
- ini
Ingin aku ikut denganmu?

574
00:34:08,717 --> 00:34:10,841
- Apa?
Oh, itu ... Oh ...
- apa kamu butuh ini

575
00:34:10,842 --> 00:34:12,633
Tidak
MAN: Teddy Brown!

576
00:34:12,634 --> 00:34:14,602
MAN 2: Teddy ... MAN 1: Brown!

577
00:34:18,598 --> 00:34:21,898
<i> Saya </ i> musik rakyat India

578
00:34:54,593 --> 00:34:59,895
Prez, kamu baik-baik saja

579
00:35:03,018 --> 00:35:06,989
Anda memiliki teman ini selama 20 tahun,

580
00:35:07,063 --> 00:35:11,819
dan kemudian suatu hari Anda hanya melihat mereka
dan kau seperti ...

581
00:35:14,654 --> 00:35:16,488
'Kamu siapa?'

582
00:35:16,489 --> 00:35:21,837
Pertengahan 30-an
Apakah ada yang penasaran
untuk seorang pria, Ted.

583
00:35:22,912 --> 00:35:26,123
Pertama, mereka mendapatkan hipotek
dan berhenti tertawa,

584
00:35:26,124 --> 00:35:30,800
memakai celana pendek krem, bermain golf pada hari Minggu,

585
00:35:30,879 --> 00:35:34,131
menikahi seseorang yang baik dan cerdas,

586
00:35:34,132 --> 00:35:38,469
nama anak-anak mereka sesuatu yang tidak biasa
seperti Tarragon,

587
00:35:38,470 --> 00:35:41,388
menemukan diri mereka sendiri
duduk di pesta makan malam

588
00:35:41,389 --> 00:35:46,020
berbicara tentang 'renovasi kita'
dan 'renovasi Anda'

589
00:35:46,102 --> 00:35:50,653
dan semuanya terus menenggak
seperti kereta choo-choo milik Tuhan sendiri

590
00:35:50,654 --> 00:35:55,444
sampai suatu hari,
mereka berakhir di koran,

591
00:35:55,445 --> 00:36:01,202
ditemukan telanjang di lorong lima IKEA dengan
semiautomatic dan bak jelly.

592
00:36:02,202 --> 00:36:04,953
TED: Itu tidak akan berhenti!

593
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
- TED: Aaarrgghhh!
- Teddy?

594
00:36:07,499 --> 00:36:12,002
TED: Stav?
Membantu!
Saya pikir saya sekarat.

595
00:36:12,003 --> 00:36:14,472
Uh, well, aku tidak yakin
Apa yang Anda ingin saya lakukan, sobat.

596
00:36:14,547 --> 00:36:18,142
- Uh, apa kamu mau kotak Sachin?
TED: Tidak, kertas toilet.

597
00:36:18,218 --> 00:36:20,971
TED: Oh, dan celana!
- Nah, kamu tidak mendapatkan celana saya

598
00:36:20,972 --> 00:36:24,268
TED: Aaarrggghhh!
- Apakah Anda bereaksi berlebihan, Teddy?

599
00:36:24,269 --> 00:36:26,688
Kamu terdengar seperti
Anda sedang diperkosa di sana.

600
00:36:26,689 --> 00:36:30,729
- Ooh!
Aaah
TED: Itu tidak akan berhenti!

601
00:36:30,730 --> 00:36:33,654
- Saya hanya muntah di kotoran saya sendiri.
- Aaah!
Tidak.

602
00:36:33,655 --> 00:36:35,734
- Stav!
- Tidak!
Tidak!
Oh!

603
00:36:35,735 --> 00:36:39,035
- Oh!
Ohh!
Ohhh!
- Oh, Yesus!

604
00:36:41,491 --> 00:36:43,164
Chai?

605
00:36:52,544 --> 00:36:58,176
PRINCE: Varanasi - kota Siwa di
tepi Sungai Gangga yang suci,

606
00:36:58,258 --> 00:37:01,468
salah satu tempat tersuci di India.

607
00:37:01,469 --> 00:37:04,473
Ini adalah jantung yang berdetak
dari alam semesta Hindu,

608
00:37:04,474 --> 00:37:09,194
tempat persilangan antara
dunia fisik dan spiritual.

609
00:37:09,269 --> 00:37:13,689
Jamaah haji berasal dari segala penjuru
untuk mandi di perairan ini,

610
00:37:13,690 --> 00:37:18,068
sebuah ritual yang membasuh semua dosa.

611
00:37:18,069 --> 00:37:21,739
Varanasi adalah tempat yang baik untuk mati

612
00:37:21,740 --> 00:37:27,244
sejak kedaluwarsa disini menjamin pelepasan
dari siklus kelahiran kembali

613
00:37:27,245 --> 00:37:30,340
dan paspor instan ke surga.

614
00:37:33,501 --> 00:37:36,630
Tapi apa orang baik

dari Lonely Planet gagal untuk disebutkan

615
00:37:36,631 --> 00:37:40,591
adalah bahwa Varanasi juga
tempat terbaik di dunia

616
00:37:40,592 --> 00:37:43,343
untuk membebaskan pikiran anda

617
00:37:43,344 --> 00:37:48,140
- Om, shanti
Om.
- Teddy Brown terlihat goyah.

618
00:37:48,141 --> 00:37:50,309
- ini dia
- Oh, Prez.

619
00:37:50,310 --> 00:37:53,276
- Anda terlihat satu juta rupee.
- Wow, kamu terlihat sensasional

620
00:37:53,277 --> 00:37:55,524
- Anda akan baik-baik saja untuk bermain, Teddy?
- Yeah, ya

621
00:37:55,525 --> 00:37:58,993
Tidak tidak Tidak.
Aku baik-baik saja.
Aku akan bermain
Aku akan bermain
Aku akan bermain

622
00:37:59,068 --> 00:38:02,321
Pertandingan besar besok, anak laki-laki.
Asosiasi pembuat mainan Varanasi

623
00:38:02,322 --> 00:38:04,118
- Ooh, pembuat mainan
- Aku tahu.

624
00:38:04,119 --> 00:38:08,621
- Harus menang
Harus fokus.
Harus fokus.
PUNTER: Ada yang bisa kita lakukan?

625
00:38:08,622 --> 00:38:10,964
Ya, eh, latihan.

626
00:38:11,039 --> 00:38:13,629
- Mungkin sesi bersih, jika memungkinkan.
MAN: Apa yang dia katakan?

627
00:38:13,630 --> 00:38:16,094
Pertahankan air
dan jangan makan kebab.

628
00:38:16,169 --> 00:38:18,634
- Dicatat.
- Shadow sudah memiliki sekitar 16 di antaranya.

629
00:38:18,635 --> 00:38:20,974
- Bagaimana tinja Anda bertahan, sobat?
- Kantor sebagai.

630
00:38:21,049 --> 00:38:23,634
- gabus Champagne
- Kamu bercanda.

631
00:38:23,635 --> 00:38:25,474
- Perusahaan?
- Apa?
Tidak cair

632
00:38:25,475 --> 00:38:28,686
- Saya mendapat es krim hijau panas ...
- Seperti mumi, sebenarnya.

633
00:38:28,687 --> 00:38:31,560
Kebakaran keluar dari saya seperti senapan serbu.
Ini, seperti, 'Bah!'

634
00:38:31,561 --> 00:38:33,644
Hentikan!

635
00:38:33,645 --> 00:38:38,941
0K, 0K, 0K, guys, 9W5, guys,
sama pentingnya dengan semua yang terdengar,

636
00:38:38,942 --> 00:38:42,822
orang kulit putih, kita perlu membuat mereka dicuci,
terlihat profesional

637
00:38:42,823 --> 00:38:45,036
Anda tinggalkan saja padaku, ya?
Atau Colin.

638
00:38:45,037 --> 00:38:47,202
Harus menjadi drycleaner
di sekitar sini.

639
00:38:47,203 --> 00:38:49,294
- Oh, itu tidak ...
- Oh, kau baik baik saja

640
00:38:49,369 --> 00:38:52,329
- Oh, itu bagus.
- Lari, Teddy.

641
00:38:52,330 --> 00:38:55,833
Presiden kita hanya perlu bersantai.

642
00:38:55,834 --> 00:39:00,963
Yang perlu kita lakukan hanyalah bersantai,
Gaya Varanasi

643
00:39:00,964 --> 00:39:05,970
J 'Indian-dipengaruhi psychedelia.

644
00:39:32,662 --> 00:39:34,335
Indah.

645
00:39:47,969 --> 00:39:51,972
- Jadi sudahkah kamu memberi tahu Teddy?
- Apa?

646
00:39:51,973 --> 00:39:55,309
- Tentang pindah dari garasi.
- Yeah.

647
00:39:55,310 --> 00:39:59,021
Oh tidak.
Aku akan, sebelum kita pergi.

648
00:39:59,022 --> 00:40:03,698
Saya lebih baik
Janine mengemasi barang-barangnya
dan taruh di halaman depan.

649
00:40:03,699 --> 00:40:07,237
Whoa!
Itu nyata.

650
00:40:07,238 --> 00:40:09,364
Ooh!

651
00:40:09,365 --> 00:40:12,701
MARK: Ted?

652
00:40:12,702 --> 00:40:15,080
Hei, Teddy, aku tahu kamu ada di sana, Bung.

653
00:40:15,081 --> 00:40:17,581
Dengar, um, bisakah kamu menjebakku
perintah batting besok

654
00:40:17,582 --> 00:40:19,380
Aku butuh lebih banyak waktu di tengah.

655
00:40:19,459 --> 00:40:22,884
Bung yang mengelola turnamen itu
Akan ada di sana dengan pencari bakat.

656
00:40:22,885 --> 00:40:29,012
Aku bisa buka.
Itu akan bagus ...
untuk saya ... dan untuk tim.

657
00:40:30,970 --> 00:40:33,018
Rick dan Stav hanya menahan kami.

658
00:41:01,417 --> 00:41:06,014
RICK: Hey!
STAV: Rasakan rasa sakitku, Ravi!

659
00:41:07,340 --> 00:41:09,341
Ditembak, Stavros!
Empat bit.

660
00:41:09,342 --> 00:41:13,261
Maaf?

661
00:41:13,262 --> 00:41:16,106
Ini hanya dua berjalan
jika kamu mendapatkannya di sungai

662
00:41:16,107 --> 00:41:20,268
Anjali!
Apa yang kamu lakukan di sini?

663
00:41:20,269 --> 00:41:23,772
Ayah ada di sini,
dan aku selalu ingin melihat Varanasi.

664
00:41:23,773 --> 00:41:26,743
Jauh dari sini
tepi Yarra, ya?

665
00:41:26,818 --> 00:41:29,069
Anda mengambil tembakan, Ravi!

666
00:41:29,070 --> 00:41:33,073
- Oh!
- Oh, tembak, Stavosaurus!

667
00:41:33,074 --> 00:41:34,792
Stavishnu, Dewa Kriket!

668
00:41:36,119 --> 00:41:38,713
- kamu masih menyukainya, bukan?
- Apa?

669
00:41:38,714 --> 00:41:41,748
Kriket
Permainan dan anak laki-laki ...

670
00:41:41,749 --> 00:41:46,378
- Oh, itu sangat besar!
- Yeah, ini yang terbaik

671
00:41:46,379 --> 00:41:48,723
- Terbaik?
- Mm-hm.

672
00:41:48,798 --> 00:41:50,926
Oh, kecuali jika Anda bermain,
Anda tidak akan mengerti.

673
00:41:51,009 --> 00:41:53,228
STAV: Apa yang kamu punya, Ravi?
Apa yang kamu punya

674
00:41:53,229 --> 00:41:54,892
<i> ~ </ i> om _ ooh!

675
00:41:56,055 --> 00:41:57,931
Saya rasa Anda benar.

676
00:41:57,932 --> 00:42:00,435
Smokin 'hot dan handy cricketer.

677
00:42:00,518 --> 00:42:02,486
Senang bertemu denganmu lagi, Anjali.

678
00:42:02,487 --> 00:42:05,230
- saya yakin kamu sudah bangun
- Saya tidak kelelawar.

679
00:42:05,231 --> 00:42:09,154
Tapi Teddy ini master kecil.
Dia akan pergi.
Bukan?

680
00:42:09,155 --> 00:42:12,281
Sudahkah kamu datang seperti ini?
untuk mengobrol presiden kita?

681
00:42:12,282 --> 00:42:13,989
- Stav ...
- Tidak.

682
00:42:13,990 --> 00:42:16,912
Dad mengatur makan malam di Taj
dan aku datang untuk mengundangnya.

683
00:42:16,913 --> 00:42:19,124
- Taj?
- berkelas
Aku hanya punya jas.

684
00:42:19,125 --> 00:42:21,667
- Bukan kamu.
Hanya presiden.
- Hmm.

685
00:42:21,668 --> 00:42:23,585
Dan Shri Subhash akan berada di sana.

686
00:42:23,586 --> 00:42:26,086
Ah, wig besar dengan wig besar.
Itu milikmu, Teddy.

687
00:42:26,169 --> 00:42:27,878
Jadi Taj Palace Hotel, 8pm,

688
00:42:27,879 --> 00:42:32,885
dan wig besar sedang menembaki
Bagi para Pemancing, jadi terlihat tajam.

689
00:42:32,967 --> 00:42:36,053
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa, Anjali.

690
00:42:36,054 --> 00:42:38,022
Saudara...

691
00:42:40,391 --> 00:42:43,018
Saya pikir seseorang ingin minyak kelelawar Anda,
Theodore

692
00:42:43,019 --> 00:42:44,770

Tidak, tidak, dia ada di sini untuk membantu ayahnya.

693
00:42:44,771 --> 00:42:47,568
Mate, cewek seperti itu
tidak sampai separuh jalan di India

694
00:42:47,569 --> 00:42:49,283
hanya untuk bisa bersama ayahnya.

695
00:42:49,284 --> 00:42:51,818
- Pad dan punya celah.
- benarkah

696
00:42:51,819 --> 00:42:55,536
- Oh, kau hanya ...
- Tidak, aku harus bertanya pada Sanjeet dulu.

697
00:42:55,537 --> 00:42:58,909
- Mate, ini bukan sekolah formal.
- Begitulah cara mereka melakukannya di India.

698
00:42:58,910 --> 00:43:01,707
Saya butuh minuman berbasis yoghurt
seperti aku tidak akan pernah mencintai lagi

699
00:43:01,708 --> 00:43:03,418
- siapa dengan saya
- Saudara.

700
00:43:03,419 --> 00:43:06,588
Sebenarnya yoghurt itu enak
untuk sakit perut

701
00:43:06,589 --> 00:43:09,428
- Apakah itu?
STAV DAN RICK: Bang di.

702
00:43:17,428 --> 00:43:22,557
Anda tahu, rasanya seperti itu
Bau rumput yang baru dipotong

703
00:43:22,558 --> 00:43:24,518
Organik.

704
00:43:24,519 --> 00:43:27,489
Aku harus pergi dan berbicara
Sanjeet dan Subhash

705
00:43:27,490 --> 00:43:30,899
tentang rumput suci di Bombay ...
Mumbai.

706
00:43:30,900 --> 00:43:33,699
- Omong-omong, apakah itu Bombay atau Mumbai?
- Tenang.

707
00:43:33,700 --> 00:43:37,614
- Jadi, sobat ...
- Saya pikir itu Bumbai.
Apakah itu Bum ...

708
00:43:37,615 --> 00:43:41,040
Teddy?
Ted, memang begitu
pria terbaik di pesta pernikahan saya?

709
00:43:42,120 --> 00:43:43,829
Ini adalah Bumbai.

710
00:43:43,830 --> 00:43:46,502
Raf ingin memilikinya
di tempatnya di Barbados.

711
00:43:46,503 --> 00:43:50,174
Aku benar-benar menyukainya jika kau dan Stav bisa melakukannya
berada di sana bersama kami
Internasional

712
00:43:50,175 --> 00:43:52,963
Kami sedang berpikir untuk pindah ke sana.

713
00:43:52,964 --> 00:43:58,061
Anda tahu, tinggal di pantai, membawa
up anak-anak, tidak ada TV, hanya menangkap ikan ...

714
00:44:01,389 --> 00:44:03,983
- Yeah, kamu tidak bisa melakukan itu
- Apa?

715
00:44:04,058 --> 00:44:09,229
Bahwa.
Sana.
Kamu adalah kapten
dari para pemancing Abbotsford.

716
00:44:09,230 --> 00:44:12,277
Aku sedang berbicara tentang menikah
dan memiliki bayi, Ted.

717
00:44:12,278 --> 00:44:14,822
Bagaimana dengan 'selamat, pasangan'
atau 'semoga sukses'?

718
00:44:14,823 --> 00:44:17,034
Saya sedang berbicara tentang sejarah 20 tahun

719
00:44:17,035 --> 00:44:19,450
dengan tiga perdana menteri
dan Sabtu sore.

720
00:44:19,451 --> 00:44:22,418
Kami adalah tim kriket taman, Ted.
Kami 35 ...

721
00:44:22,419 --> 00:44:26,163
Sachin berusia 40 tahun.
Dia masih bermain, tidak ada yang berubah.

722
00:44:26,164 --> 00:44:27,632
Saya tidak mengerti.

723
00:44:30,960 --> 00:44:33,420
Anda hanya mendapatkan satu babak dalam kehidupan.

724
00:44:33,421 --> 00:44:39,269
- Aku hanya ingin seperti itu.
- Tidak mungkin seperti itu.

725
00:44:40,469 --> 00:44:43,894
Dan Anda tidak bisa hidup
di garasi Stav lagi.

726
00:44:45,141 --> 00:44:47,642
<i> STA V: Hoo-hoo-hoo-hoo, hei? </ i>

727
00:44:47,643 --> 00:44:49,361
Dia seharusnya memberitahumu ...

728
00:44:54,817 --> 00:44:56,568
Sudah waktunya untuk tumbuh dewasa, Ted.

729
00:44:56,569 --> 00:44:58,822
PRINCE: Teddy Brown di Bhang Lassis!

730
00:44:58,823 --> 00:45:02,532
Nah, itu kereta
Kita semua harus naik kapal.

731
00:45:02,533 --> 00:45:05,207
Bisakah kita memiliki putaran lain 'spesial',
terima kasih, Guv'nor

732
00:45:06,579 --> 00:45:09,795
- Apa minuman ini?
- Bukan masalah besar, sobat.

733
00:45:09,796 --> 00:45:11,836
- Hanya sedikit rumput liar.
- Oh, Ricky ...

734
00:45:11,837 --> 00:45:14,883
Kami hanya mencoba untuk melonggarkan Anda,
Sachin, memainkan beberapa tembakan.

735
00:45:14,884 --> 00:45:16,597
Rick ...

736
00:45:19,258 --> 00:45:22,933
Tidak ada yang peduli itu
kita bermain untuk Australia besok?

737
00:45:28,309 --> 00:45:32,485
Ayo, Teddy!
Teddy, kembali!

738
00:45:59,131 --> 00:46:02,135
<i> Saya </ i> musik rock yang dipengaruhi India.

739
00:47:13,914 --> 00:47:17,214
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

740
00:47:18,627 --> 00:47:21,838
Kamu terlihat seperti
sebuah instalasi seni, bro.

741
00:47:21,839 --> 00:47:25,884
- Apakah kamu di tempat yang tepat?
- Selamat Holi.

742
00:47:25,885 --> 00:47:28,308
Ted Brown, Pemancing Abbotsford
Cricket Club sedang tur.

743
00:47:28,387 --> 00:47:31,015
Hei, kita punya pemain kriket.

744
00:47:31,098 --> 00:47:33,391
Dia terlihat lebih seperti seorang penari.

745
00:47:33,392 --> 00:47:36,316
Anda tahu, sebenarnya, bisakah Anda melakukan pertunjukan?

746
00:47:40,858 --> 00:47:43,323
Sekarang, pudelnya.
Ada teman pudel.

747
00:47:43,324 --> 00:47:46,742
- Sekarang mereka ingin halaman mereka dipangkas.
- Mesin pemotong rumput!
Saya suka itu!

748
00:47:46,743 --> 00:47:48,490
- Ted?
- Oh, Anjali!
Apakah saya terlambat?

749
00:47:48,491 --> 00:47:51,620
- Apakah saya terlambat?
Saya terlambat!
- Anda tahu siapa itu?

750
00:47:51,621 --> 00:47:54,412
Tusshar Rai.
Dia adalah bintang film.

751
00:47:54,413 --> 00:47:56,632
- 'Kiss & Tell' Tusshar Rai?
- Ya ya ya!

752
00:47:56,633 --> 00:48:00,418
Anda orang dude dari televisi.
Fonzie Bollywood.

753
00:48:00,419 --> 00:48:02,379
Eehhhh!

754
00:48:02,380 --> 00:48:04,631
MAN: kamu lucu ya?

755
00:48:04,632 --> 00:48:08,724
Dan Anda terlihat terlalu pintar untuk menjadi
bergaul dengan Mr Bojangles di sini.

756
00:48:08,725 --> 00:48:11,015
- Siapa namamu?
- Anjali sebenarnya.

757
00:48:11,016 --> 00:48:13,603
Dan dia pintar, dia sudah dewasa,
dia punya dua derajat

758
00:48:13,604 --> 00:48:16,398
dan dia juga bisa bermain kriket,
yang saya tidak tahu sampai hari ini -

759
00:48:16,477 --> 00:48:18,273
baik dilakukan pada itu -
dan tahukah anda apa?

760
00:48:18,274 --> 00:48:20,819
- Apa?
- Dia tergantung dengan saya
Ya.

761
00:48:20,898 --> 00:48:22,775
- Anda kehabisan akal.
- Aku tahu!

762
00:48:22,858 --> 00:48:25,110
Senang bertemu dengan Anda,
tapi kita harus pergi

763
00:48:25,111 --> 00:48:27,785
Apa menurutmu ayahmu akan keberatan
kalau kita hanya berdansa sedikit?

764
00:48:27,786 --> 00:48:33,493
Tarian dengan dia, Tuan Bojangles, karena
Jika tidak, orang lain akan melakukannya.

765
00:48:33,494 --> 00:48:35,713
Eehhhh!

766

00:48:37,498 --> 00:48:40,458
Ted terperangkap
dalam perayaan Holi.

767
00:48:40,459 --> 00:48:46,341
Iya nih.
Sepertinya dia mengambil saran saya
untuk merangkul budaya India.

768
00:48:47,591 --> 00:48:51,095
- kamu suka india
- Um, ini penuh.

769
00:48:51,178 --> 00:48:55,932
Ini penuh, tapi makanannya
Butuh sedikit membiasakan diri.

770
00:48:55,933 --> 00:48:59,733
Anda tahu, saya menyemprotkan di kereta
dan itu sangat salah

771
00:48:59,734 --> 00:49:00,770
Ted ...

772
00:49:00,771 --> 00:49:04,241
Ini seperti keluar seperti kari hijau.
Apakah Anda memiliki Mr Whippy di sini?

773
00:49:04,242 --> 00:49:07,152
- Ted, jangan bicara tentang itu ...
- Hmm?

774
00:49:07,153 --> 00:49:08,862
Ini adalah kegilaan.

775
00:49:08,863 --> 00:49:11,491
Tapi ada sesuatu yang istimewa
tentang tempat ini

776
00:49:11,492 --> 00:49:15,211
Anda tahu, itu orang-orangnya.
Mereka indah.

777
00:49:19,290 --> 00:49:22,212
Sebenarnya, Sanjeet,
Saya punya sesuatu untuk Anda tanyakan,

778
00:49:22,213 --> 00:49:24,052
dan ini tentang putri cantikmu

779
00:49:24,128 --> 00:49:27,473
Berhenti di sana!
Ingat kenapa kamu disini

780
00:49:27,548 --> 00:49:30,800
Turnamen kriket!
Dan lihatlah dirimu!

781
00:49:30,801 --> 00:49:32,719
Sebuah rasa malu.

782
00:49:32,720 --> 00:49:34,762
Aku tidak percaya, Sanjeet,

783
00:49:34,763 --> 00:49:40,602
Anda benar-benar mengira orang bodoh kekanak-kanakan ini
bisa memenangi piala, piala?

784
00:49:40,603 --> 00:49:43,188
Ha!
Menjijikkan.

785
00:49:43,189 --> 00:49:47,365
- Subhash ...
TED: Sanjeet ... Sanj, Sanj ...

786
00:49:48,360 --> 00:49:51,112
Apakah aku baru saja kehilangan wajahmu?

787
00:49:51,113 --> 00:49:53,332
Aku punya pertanyaan untukmu, Ted.

788
00:49:53,407 --> 00:49:57,118
Pemancing,
mereka tidak benar-benar kelas A, bukan?

789
00:49:57,119 --> 00:50:00,669
Oh, tidak, kita hanya di bawah C ...
Kami adalah tim kelas D.

790
00:50:00,748 --> 00:50:03,672
Saya pikir banyak.
Ayo, Anjali.

791
00:50:05,377 --> 00:50:08,722
Anj ... Anj!
Anj!

792
00:50:25,898 --> 00:50:27,774
Kita akan kelelawar atau mangkuk pertama besok,
Ted?

793
00:50:27,775 --> 00:50:30,403
Yesus, Kol,
kamu takut kotoran keluar dari saya

794
00:50:30,404 --> 00:50:33,497
Aku hanya melihat ke belakang
Statistik dan saya pikir kita harus mangkuk.

795
00:50:33,498 --> 00:50:39,212
Bisakah kita hanya ... tidak berbicara tentang kriket
untuk satu detik, please?

796
00:50:43,541 --> 00:50:46,010
Apakah Anda tahu jika orang kulit putih kembali
dari pembersih?

797
00:50:46,011 --> 00:50:47,674
Colin!

798
00:50:54,510 --> 00:50:58,721
Tidak!
Hanya ada sesuatu yang tidak beres.

799
00:50:58,722 --> 00:51:00,724
Mereka mungkin telah diberkati
di sungai suci,

800
00:51:00,808 --> 00:51:02,435
Tapi orang kulit putih ini telah kembali pink.

801
00:51:02,518 --> 00:51:06,521
- Sial, sial, sial, sial!
- milikmu juga tidak benar

802
00:51:06,522 --> 00:51:10,743
- Sudahkah kamu main-main dengan kit saya?
- Saya tidak akan pernah menyentuh kit Anda.

803
00:51:14,488 --> 00:51:18,538
<i> TED: Disiplin </ i> - <i> ini yang dipegang
tim mana pun bersama-sama. </ i>

804
00:51:18,617 --> 00:51:20,711
<i> Tanpa itu, </ i> pemimpin <i> tidak memiliki wewenang </ i>

805
00:51:20,712 --> 00:51:24,879
<i> dan </ i> tim hebat <i> sedikit lagi
daripada kapal tanpa kemudi. </ i>

806
00:51:26,917 --> 00:51:28,544
PRINCE DAN RICK: Whoa!

807
00:51:28,627 --> 00:51:30,254
RICK: Tidak perlu.

808
00:51:32,089 --> 00:51:33,887
Oh, Teddy!

809
00:51:35,467 --> 00:51:39,722
Sang Guru Kecil telah memberkati kita
sebuah sendi pada kesempatan yang menguntungkan ini.

810
00:51:45,769 --> 00:51:48,938
- Seharusnya aku memilih ini
- Apa?

811
00:51:48,939 --> 00:51:53,194
Saya mencoba untuk menahan semuanya,
membuat tim ini bekerja untuk kita semua

812
00:51:53,195 --> 00:51:55,570
dan Anda memperlakukannya seperti lelucon berdarah.

813
00:51:55,571 --> 00:51:58,825
Ini gabungan, sobat.
Chillax, sobat.

814
00:51:58,907 --> 00:52:01,751
Kami akan berada di permainan.
Kami akan memainkan permainannya.

815
00:52:01,827 --> 00:52:05,163
Tidak, jangan datang ke permainan.
Anda diskors.

816
00:52:05,164 --> 00:52:07,379
- Anda keluar dari tim tanpa batas waktu.
- Tunggu sebentar.

817
00:52:07,380 --> 00:52:09,092
- Rick!
Berikan padaku!
- Tunggu sebentar...

818
00:52:09,093 --> 00:52:12,008
Oh, sial.
Dengar, kamu memecahkannya

819
00:52:12,087 --> 00:52:13,805
Sudah selesai dilakukan dengan baik.

820
00:52:17,551 --> 00:52:19,260
Kamu ditangguhkan ...

821
00:52:19,261 --> 00:52:21,514
Anda juga ditangguhkan,
untuk menghancurkan Hector.

822
00:52:23,557 --> 00:52:25,308
Suspensi Hector

823
00:52:25,309 --> 00:52:29,655
Hei, eh, selamat mencoba
untuk anakmu itu juga

824
00:52:31,023 --> 00:52:32,732
Dia akan membutuhkannya.

825
00:52:32,733 --> 00:52:38,206
J 'Indian-dipengaruhi psychedelia.

826
00:52:53,671 --> 00:52:57,382
Teddy!
Teddy, bagaimana kabarmu?
Apakah Anda mencetak gol?

827
00:52:57,383 --> 00:53:00,227
- Jangan tanya.
- Hei?
Bagaimana makan malamnya?

828
00:53:13,148 --> 00:53:16,651
Teddy pergi ke Bollywood.

829
00:53:16,652 --> 00:53:18,370
Aku tahu seharusnya aku berada di sana.

830
00:53:18,371 --> 00:53:22,583
Sanjeet tidak terkesan,
dan wig besar ingin membunuhku.

831
00:53:22,658 --> 00:53:24,659
Kita harus menang hari ini.

832
00:53:24,660 --> 00:53:27,664
Nah, tunggu saja Ricky mungkin tidak
Langkah paling cerdas, kalau begitu.

833
00:53:27,665 --> 00:53:30,633
Dia tidak peduli dengan permainan ini.
Seharusnya aku mengirimnya pulang.

834
00:53:30,708 --> 00:53:32,802
Itu agak ekstrem.
Sekarang kita satu orang pendek.

835
00:53:32,876 --> 00:53:36,921
Aku ekstrem
Yah, mungkin sebaiknya aku pulang ke rumah.

836
00:53:36,922 --> 00:53:40,301
- Hei?
- Kembali ke garasi?

837
00:53:45,681 --> 00:53:47,399
Jadi siapa kapten?

838
00:53:53,313 --> 00:53:55,653
Saya ingin memanggil kepala.
Sisi mana yang menjadi kepala?

839
00:53:55,654 --> 00:53:58,072
- Rusa adalah kepala.
- Rusa?
Aku memanggil rusa

840
00:53:58,073 --> 00:54:00,403
- Kepala rusa
- Rusa

841
00:54:00,404 --> 00:54:02,488
- Kepala
- apakah itu rusa?

842
00:54:02,489 --> 00:54:05,288
Iya nih!
Kita akan mangkuk.
Anda akan turun.

843
00:54:05,367 --> 00:54:07,961

- Stavy ...
- Ayo, Anglers!

844
00:54:08,036 --> 00:54:10,037
Bawa masuk. Kita akan
punya mangkuk, ya

845
00:54:10,038 --> 00:54:13,004
Ini jauh lebih gaya kita -
tanah kecil, goyang goyang

846
00:54:13,005 --> 00:54:15,215
dan oposisi dalam pakaian aneh
dari kita, oke

847
00:54:15,216 --> 00:54:17,506
Dengan tidak adanya pemancing sebelumnya
dikenal sebagai Rick,

848
00:54:17,507 --> 00:54:19,343
Teddy, kamu tetap hari ini, temanku

849
00:54:19,344 --> 00:54:20,803
Mereka tidak memerintah orang kulit putih.

850
00:54:20,804 --> 00:54:22,300
Salah satu pemain mereka tidak memiliki sepatu.

851
00:54:22,301 --> 00:54:25,724
Itu semua sempurna, sobat.
Mari kita naksir
beberapa jari kaki dan kepala ke Mumbai pemenang.

852
00:54:25,725 --> 00:54:28,224
- Anda benar, pemancing?
- Ayo pergi, Anglers!
Ayolah!

853
00:54:28,225 --> 00:54:30,021
Anak laki-laki mainan yang sedang down-down!

854
00:54:38,317 --> 00:54:40,319
MAN: Pergilah, stavy!

855
00:54:47,159 --> 00:54:48,706
MAN 2: Ayo, Anglers!

856
00:54:54,666 --> 00:54:56,213
TED: kacang yang indah!

857
00:54:57,252 --> 00:54:58,879
- Tangkap!
- milikku

858
00:55:01,507 --> 00:55:04,056
MAN: Stav!
MAN 2: Penjaga, penjaga!

859
00:55:06,678 --> 00:55:09,557
Punter, dua lagi dari ujung itu.
Shads, kamu bawakan dari sini

860
00:55:11,517 --> 00:55:14,066
MAN: Catch it, menangkapnya!
- milikku
Oh!

861
00:55:15,854 --> 00:55:17,276
STAV: petir, bayangan!

862
00:55:17,277 --> 00:55:19,616
MAN: Sampai kesana!

863
00:55:23,612 --> 00:55:25,114
BEBERAPA: Tangkap dia!

864
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
MAN: Cukup baik, Gobbs!
Cukup baik!

865
00:55:39,753 --> 00:55:43,548
MAN: pemancing!

866
00:55:43,549 --> 00:55:47,093
TED: ini bagus
Ayo, anak laki-laki.
Kita bisa memenangkan ini.

867
00:55:47,094 --> 00:55:49,062
GOBBA: Baik terpesona, anak laki-laki.
Pemancing di atas!

868
00:55:49,137 --> 00:55:51,934
PUNTER: Waktu untuk bertaruh besar, fellas.
Kami favorit panas hari ini.

869
00:55:51,935 --> 00:55:54,060
Kapten panas punya banyak kaitan dengan itu
Pemain profesional.

870
00:55:54,061 --> 00:55:56,230
Dua kata - kualitas kepemimpinan.

871
00:55:56,231 --> 00:55:57,730
Baiklah, inilah scoopnya.

872
00:55:57,731 --> 00:55:59,900
Gobba, Punter, pad up.
Kamu sedang membuka

873
00:55:59,901 --> 00:56:02,617
Aku tiga, tentu saja.
Teddy, rock-solid di usia empat tahun.

874
00:56:02,618 --> 00:56:05,862
Shads, lima.
Hangarz, Brett dan Pangeran.

875
00:56:05,863 --> 00:56:08,241
Biarkan aku terbuka.
saya bisa membuat
yang total dari kelelawar saya sendiri.

876
00:56:08,242 --> 00:56:10,992
Siapa pun yang bukan orang Abbotsford sejati
Pemancing bisa kelelawar di nomor 11.

877
00:56:10,993 --> 00:56:13,371
MAN: Stav ...
- Hanya ada sepuluh orang, Stavros.

878
00:56:13,372 --> 00:56:15,666
- Ricky tidak bermain.
- Selamat, Marky.

879
00:56:15,667 --> 00:56:18,042
- Anda telah dipromosikan menjadi nomor sepuluh.
- ini omong kosong

880
00:56:18,043 --> 00:56:20,920
Saya tidak datang ke India untuk mendapatkannya
tersentak sekitar oleh sekelompok penis dick!

881
00:56:20,921 --> 00:56:23,217
Tidak ada 'aku' masuk
'Abbotsford Anglers', ya?

882
00:56:23,297 --> 00:56:25,425
Ya?

883
00:56:28,218 --> 00:56:29,719
Ayolah!

884
00:56:29,720 --> 00:56:32,690
Kita semua satu, saudara -
Pemisahan adalah ilusi.

885
00:56:32,691 --> 00:56:38,227
Biarkan aku pergi!
Anda dinosaurus tidak tahu caranya
untuk menang.
Permainan telah berlalu denganmu.

886
00:56:38,228 --> 00:56:40,938
Tenang, TeddY!

887
00:56:40,939 --> 00:56:43,360
Saya baik-baik saja.
Kita bisa mengejar
skor ini turun dengan mudah,

888
00:56:43,361 --> 00:56:44,905
dengan atau tanpa Justin Beebop.

889
00:56:51,783 --> 00:56:54,368
MAN: Ayo pergi, Punter!

890
00:56:54,369 --> 00:56:55,962
Pergilah ke bawah, Punter!

891
00:57:04,421 --> 00:57:06,264
Jika Anda ingin pekerjaan yang dilakukan dengan benar ...

892
00:57:20,812 --> 00:57:22,689
Oh, fuck me!

893
00:57:24,191 --> 00:57:26,569
MAN: Tangkap itu!
CROWD: Ooh!

894
00:57:28,904 --> 00:57:30,998
0h!

895
00:57:33,116 --> 00:57:34,993
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
BEBERAPA: Argh!

896
00:57:35,077 --> 00:57:38,081
Baiklah, Colin, mantap saja, sobat.
Kami masih punya ini.

897
00:57:38,082 --> 00:57:40,501
Jangan panik - biarkan Teddy saja
menggilingnya, oke?

898
00:57:40,502 --> 00:57:42,092
- tidak ada yang bodoh
- Baik.

899
00:57:42,167 --> 00:57:45,878
- Yesus, Colin
- Setiap bola pada manfaatnya, Colin!

900
00:57:45,879 --> 00:57:47,802
Setiap bola pada manfaatnya!

901
00:57:50,634 --> 00:57:52,468
BEBERAPA: Howzat ?!

902
00:57:52,469 --> 00:57:55,018
Aku tidak menyentuhnya!
Aku tidak menyentuhnya!

903
00:57:55,019 --> 00:57:56,731
Tapi aku tidak menyentuhnya!

904
00:58:01,687 --> 00:58:03,234
MAN: Ayo pergi, Anglers!

905
00:58:03,235 --> 00:58:05,439
Kamu seorang pemancing, saudara!

906
00:58:05,440 --> 00:58:08,401
Hanya tiga yang berjalan.
Itu saja yang kita butuhkan.

907
00:58:08,402 --> 00:58:11,372
Hanya saja tidak ada ruam.
Tunggu saja.

908
00:58:11,446 --> 00:58:13,948
Begitulah yang saya rencanakan,
Mark Mark

909
00:58:13,949 --> 00:58:16,168
Menetapkan Anda untuk menjadi pahlawan, saudara!

910
00:58:16,169 --> 00:58:18,411
Ayo pergi, saudaraku!

911
00:58:18,412 --> 00:58:21,382
MAN: Selesaikan dia!
MAN 2: Kembalikan dia, Teddy!

912
00:58:21,383 --> 00:58:23,582
STAVROS: Kami tim, anak laki-laki!

913
00:58:23,583 --> 00:58:25,426
Mudah, bOY-

914
00:58:31,967 --> 00:58:34,051
Oh, Mark!

915
00:58:34,052 --> 00:58:36,262
MAN: apa yang kamu lakukan ?!

916
00:58:36,263 --> 00:58:38,347
TED: Mark!

917
00:58:38,348 --> 00:58:40,808
Dia dilemparkan permainan!

918
00:58:40,809 --> 00:58:42,777
Argh!

919
00:58:45,564 --> 00:58:48,943
Sekarang kita menang ya?
Karena Anda hanya memiliki sepuluh pemain.

920
00:58:53,447 --> 00:58:56,198
Tunggu saja ... tunggu sebentar.

921
00:58:56,199 --> 00:58:59,410
Hanya tiga berjalan.
Aku akan melakukan memukul.

922
00:58:59,411 --> 00:59:02,627
- aku tidak bisa
- Anda bahkan tidak harus menghadapi bola.

923
00:59:02,628 --> 00:59:04,837
Hanya berdiri di ujung lain,
memegang kelelawar

924
00:59:04,838 --> 00:59:07,548
- Saya belum bermain selama 20 tahun.
- Anda tidak pernah kehilangan itu

925
00:59:07,549 --> 00:59:09,091
Kriket, itu ada dalam darahmu.

926
00:59:16,928 --> 00:59:18,971
Jika kita kalah, kita sudah keluar.

927

00:59:18,972 --> 00:59:20,724
Jadi.

928
00:59:20,807 --> 00:59:24,562
Tapi jika kita mengalahkan orang-orang ini,
kita ke final di Bombay.

929
00:59:24,563 --> 00:59:27,155
Untukmu.
Untuk kita.

930
00:59:29,900 --> 00:59:32,824
Dan itu benar-benar akan mengecewakan Subhash,
tidak?

931
00:59:35,197 --> 00:59:36,949
Hanya tiga berjalan.

932
00:59:42,788 --> 00:59:44,288
MAN: pergi, anak laki-laki!

933
00:59:44,289 --> 00:59:47,714
MAN 2: Hanya tiga berjalan!
Bawa dia!

934
01:00:02,349 --> 01:00:04,568
Menjalankan!

935
01:00:10,941 --> 01:00:13,444
Hanya satu!
Hanya satu!

936
01:00:14,569 --> 01:00:17,493
Satu lagi!

937
01:00:31,461 --> 01:00:34,340
Argh, fff ...!

938
01:01:01,950 --> 01:01:03,492
Halo.

939
01:01:03,493 --> 01:01:05,962
Bapak Thambuswamy telah mengalami infark.

940
01:01:06,037 --> 01:01:07,872
Infeksi?

941
01:01:07,873 --> 01:01:09,375
Tidak, infark.

942
01:01:09,457 --> 01:01:11,672
Apa, seperti, dia benar-benar 'farked'?

943
01:01:11,673 --> 01:01:14,262
Tidak seluruhnya
Sebuah infark kecil dari jantung.

944
01:01:14,263 --> 01:01:16,052
Oh, Yesus.

945
01:01:17,048 --> 01:01:20,301
Ini adalah pembentukan sebuah infark.

946
01:01:20,302 --> 01:01:24,138
Arteri bisa tersumbat
oleh embolus, trombus

947
01:01:24,139 --> 01:01:25,890
atau plak arteriosklerotik.

948
01:01:25,891 --> 01:01:29,018
Dia pasti bisa baik-baik saja,

949
01:01:29,019 --> 01:01:32,444
selama dia tidak
mengambil Twenty20, ya?

950
01:01:35,483 --> 01:01:38,280
Nah, Anda memecat Ricky,
kami keluar dari turnamen

951
01:01:38,281 --> 01:01:40,279
dan kamu sudah memberi
Orang tua itu terkena serangan jantung.

952
01:01:40,280 --> 01:01:42,952
Semua yang terbaik masuk ke
Celana putrinya sekarang.

953
01:01:42,953 --> 01:01:44,663
- Apakah kamu...
Stav membutuhkan minuman.

954
01:01:44,664 --> 01:01:46,627
Jika Anda membutuhkannya, dia akan berada di Taj.

955
01:01:46,628 --> 01:01:48,829
Tuan-tuan, ini sudah dalam.

956
01:01:48,830 --> 01:01:50,832
Ted, kamu benar

957
01:01:52,083 --> 01:01:53,630
MAN: Sampai jumpa, Teddy.

958
01:01:55,921 --> 01:01:57,639
Apa yang kamu pikirkan?

959
01:01:59,883 --> 01:02:02,009
Kami hanya butuh dua jalan.

960
01:02:02,010 --> 01:02:05,137
Ini permainan.
Dia sudah tua.

961
01:02:05,138 --> 01:02:06,931
Mudah di 'lama'.

962
01:02:06,932 --> 01:02:11,274
Itu sangat dekat.
Jika Rick ada di sana,
itu akan berbeda.

963
01:02:11,275 --> 01:02:13,567
- Iya nih.
- Apakah itu yang kau pedulikan?

964
01:02:13,568 --> 01:02:16,357
- menang?
- Tidak...

965
01:02:16,358 --> 01:02:18,201
- Iya nih!
- Yeah.

966
01:02:18,276 --> 01:02:19,818
Ya.

967
01:02:19,819 --> 01:02:23,824
- Saya membuat janji ...
- Tidak apa-apa, Ted.
Tidak apa-apa.
Saya mengerti.

968
01:02:23,907 --> 01:02:26,410
Dia hanya mencoba yang terbaik
untuk sesuatu yang dia percaya.

969
01:02:26,411 --> 01:02:29,832
Apa yang dia percaya?
Saya akan memberitahu Anda apa yang dia percaya.

970
01:02:29,833 --> 01:02:32,252
Dia percaya bahwa pria
bisa jadi anak kecil selamanya

971
01:02:32,253 --> 01:02:34,041
Bermain permainan.

972
01:02:34,042 --> 01:02:35,669
Bukankah begitu?

973
01:02:41,633 --> 01:02:43,681
Kupikir kau harus pergi sekarang, Ted.

974
01:02:45,387 --> 01:02:46,934
Ya.

975
01:02:51,309 --> 01:02:53,277
Kamu...

976
01:04:01,379 --> 01:04:03,131
<i> HEY - </ i>

977
01:04:05,258 --> 01:04:06,976
Hei, sobat.

978
01:04:10,889 --> 01:04:12,639
Maafkan saya.

979
01:04:12,640 --> 01:04:14,808
Tentang kotaknya.

980
01:04:14,809 --> 01:04:17,107
Dan minuman yoghurt.

981
01:04:18,229 --> 01:04:19,697
Dan turnya.

982
01:04:20,774 --> 01:04:22,321
Tidak ada alasan.

983
01:04:26,071 --> 01:04:27,994
Hal-hal berubah, man ...

984
01:04:29,157 --> 01:04:32,957
Begitu cepat sehingga aku juga takut.
Aku sangat takut

985
01:04:34,454 --> 01:04:36,877
<i> MAN: Tuan-tuan! </ i>

986
01:04:40,668 --> 01:04:42,762
Dimana kamu, man

987
01:04:42,837 --> 01:04:44,339
Jadilah-bop!

988
01:04:45,882 --> 01:04:49,348
Saya pernah berada di Taj, saudara laki-laki,
dengan teman Boldy Teddy.

989
01:04:49,349 --> 01:04:51,517
Mereka berbicara sangat tinggi
dari tarianmu, Teddy.

990
01:04:51,596 --> 01:04:53,974
Mereka bilang kita harus segera muncul
ke final juga.

991
01:04:54,057 --> 01:04:57,643
- Stav ...
- Apa saja bisa terjadi di Bollywood!

992
01:04:57,644 --> 01:05:00,521
Kandang ayam Sachin!
Whee-hee!

993
01:05:00,522 --> 01:05:02,024
- Ayolah.
- Teddy?

994
01:05:02,107 --> 01:05:04,650
Mari kita beri Sachin kembali kotaknya, kan?

995
01:05:04,651 --> 01:05:07,655
- Bagaimana suara itu?
- Tidak ada tunggul.

996
01:05:07,737 --> 01:05:09,990
- Apa?
- Sampai nanti, Anglers.
Ini sudah berakhir.

997
01:05:09,991 --> 01:05:12,993
- <i> Mate, itu belum berakhir. </ i>
- <i> Kami mendapat pesta <i> dolar untuk pergi ke! </ i>

998
01:05:13,076 --> 01:05:14,623
- apa?
- Bollywood, sayang

999
01:05:14,624 --> 01:05:17,079
Apakah kalian tidak mengerti?
Ini sudah berakhir!

1000
01:05:17,080 --> 01:05:20,505
Jika Anda tidak ingin bermain kriket
lagi, baiklah
Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan.

1001
01:05:20,506 --> 01:05:24,378
Lihatlah kamu
Pergi dan berpesta lagi, Stav.

1002
01:05:24,379 --> 01:05:27,804
Pergi ke Bollywood.
Kamu pergi
dan asap pecah dari kotak

1003
01:05:27,805 --> 01:05:30,717
atau berikan ke cowok berikutnya
siapa yang memberitahuku

1004
01:05:30,718 --> 01:05:33,437
dia adalah Sachin Tendulkar yang sudah lama hilang
frickin 'saudara!

1005
01:05:33,438 --> 01:05:35,603
Aku ... aku sudah selesai

1006
01:06:03,418 --> 01:06:05,420
MAN: Ted.

1007
01:06:06,379 --> 01:06:08,427
Aku akan meninggalkan tur di Mumbai.

1008
01:06:08,506 --> 01:06:10,549
Saya tampil di tim lain.

1009
01:06:10,550 --> 01:06:13,679
Mereka pikir saya bisa melakukannya dengan sangat baik di sini.
IPL, genap.

1010
01:06:16,306 --> 01:06:18,650
Bagaimanapun...

1011
01:06:29,277 --> 01:06:32,121
STAV: Ya, itu bagus, sobat,
dan spanduk besar.

1012
01:06:32,197 --> 01:06:35,788
Seperti sesuatu ... Ya, Rick.
Tidak, tidak dengan 'X'.

1013
01:06:35,789 --> 01:06:38,624
Bagus, dan Anda membuatnya di sini
di toko kamu

1014
01:06:38,625 --> 01:06:41,041
- Yeah, ya
- Dan Anda bisa melakukan garis-garis emas berwarna biru?

1015
01:06:41,042 --> 01:06:43,588

- Yeah, garis emas, ya
- Anda bisa melakukannya malam ini?

1016
01:06:43,589 --> 01:06:45,918
- Kita butuh 11.
- Pasti, pak

1017
01:06:45,919 --> 01:06:49,217
Mumbai 24/7, mate.
Apa pun yang Anda inginkan, Anda bisa mendapatkannya.

1018
01:06:49,218 --> 01:06:50,682
- apa?
- apapun

1019
01:06:50,757 --> 01:06:53,351
Anda dengar itu, Stav?
Apapun yang kita inginkan

1020
01:06:53,426 --> 01:06:54,973
Kami aktif, dan mereka punya tim.

1021
01:06:55,929 --> 01:06:58,398
Ya!

1022
01:06:59,516 --> 01:07:02,144
Halo, Pak.
Halo, Pak.
Kamu suka yang ini?

1023
01:07:02,145 --> 01:07:05,521
Kamu suka yang ini?
100 rupee saja, pak.

1024
01:07:05,522 --> 01:07:09,197
- Untuk istri, anakmu?
- Kami tidak menginginkannya
Pergi.

1025
01:07:09,198 --> 01:07:11,069
Pergi!

1026
01:07:13,780 --> 01:07:16,782
Apakah pesta itu merupakan fungsi resmi?

1027
01:07:16,783 --> 01:07:20,118
Kita mungkin harus mengenakan seragam kita.

1028
01:07:20,119 --> 01:07:22,793
Akankah Sanjeet ada di sana?

1029
01:07:24,290 --> 01:07:26,208
Beruntung kau tidak membunuhnya.

1030
01:07:26,209 --> 01:07:29,127
Itu akan menjadi buku baru untuk scorebook.

1031
01:07:29,128 --> 01:07:30,971
'Mati sebelum gawang.'

1032
01:07:32,882 --> 01:07:34,384
Itu lucu!

1033
01:07:34,707 --> 01:07:35,969
Baik sekarang.

1034
01:07:39,264 --> 01:07:40,811
Anda baik-baik saja, Teddy.

1035
01:07:42,809 --> 01:07:45,733
Kita akan mendapatkan beberapa pemain baru
saat kita kembali ke rumah

1036
01:07:45,734 --> 01:07:48,277
Mulai dari awal lagi.

1037
01:07:53,570 --> 01:07:55,743
MAN: Tidak ada entri tanpa tiket hari ini.

1038
01:07:55,744 --> 01:07:58,407
Penghitung ada di sana, bukan?

1039
01:07:58,408 --> 01:08:01,910
Jadi bagaimana saya bisa mengganti tiket saya?
kalau aku disini

1040
01:08:01,911 --> 01:08:04,039
Tidak ada entri tanpa tiket hari ini.

1041
01:08:05,290 --> 01:08:09,007
Di sana, periksa tas saya.
Lihat?
Sarung tangan dan bantalan dan segala macam ...?

1042
01:08:09,008 --> 01:08:11,846
- kriket Australia
- Itu benar, saya.

1043
01:08:11,847 --> 01:08:14,887
- Ah, Ricky Ponting?
- Saya adalah Ricky Ponting!

1044
01:08:19,966 --> 01:08:17,259
- Miliki itu
- Oh!

1045
01:08:17,260 --> 01:08:19,052
Bisakah aku pergi sekarang

1046
01:08:19,053 --> 01:08:21,351
Terima kasih.

1047
01:08:27,687 --> 01:08:30,907
<i> MAN, ON TV: Dia melakukannya! </ i>

1048
01:08:34,152 --> 01:08:37,118
<i> WANITA, DI TV: Dunia kriket
sedang berdengung hari ini </ i>

1049
01:08:37,119 --> 01:08:38,784
<i> dengan rumor bahwa Sachin Tendulkar </ i>

1050
01:08:68,785 --> 01:08:41,997
<i> akan mengumumkan masa pensiunnya
dari kriket internasional. </ i>

1051
01:08:41,998 --> 01:08:44,620
<i> Mengenal seluruh dunia
sebagai 'The Little Master', </ i>

1052
01:08:44,621 --> 01:08:47,499
<i> Tendulkar telah menghabiskan lebih banyak
dari 20 tahun di atas, </ i>

1053
01:08:47,500 --> 01:08:50,250
<i> yang paling banyak didekorasi
dan pemain yang berdedikasi dalam sejarah. </ i>

1054
01:08:50,251 --> 01:08:54,381
<i> Sumber yang dekat dengannya telah terungkap
dia telah memainkan pertandingan terakhirnya untuk India </ i>

1055
01:08:54,382 --> 01:08:56,845
<i> dan dia akan membuat </ i>
sebuah <i> pernyataan untuk pers. </ i>

1056
01:08:56,846 --> 01:08:59,681
<i> Hal ini diyakini
sementara dia akan melewatkan permainan yang dia cintai, </ i>

1057
01:08:59,682 --> 01:09:02,476
<i> Saatnya untuk fokus pada teman-temannya
dan keluarga yang sedang tumbuh. </ i>

1058
01:09:02,477 --> 01:09:07,309
<i> SACHIN: Sekarang, hidupku
sudah dimulai, sebenarnya. </ i>

1059
01:09:07,310 --> 01:09:10,314
<i> Anda bisa bangun di pagi hari
dan mengeluh kepada Tuhan </ i>

1060
01:09:10,315 --> 01:09:11,902
<i> untuk hal-hal yang Anda inginkan. </ i>

1061
01:09:11,903 --> 01:09:13,899
<i> Dengan begitu, Anda tidak akan pernah bahagia. </ i>

1062
01:09:13,900 --> 01:09:18,326
<i> Atau Anda bisa bangun di pagi hari
dan terima kasih Tuhan atas apa yang Anda miliki - </ i>

1063
01:09:18,327 --> 01:09:22,157
<i> temanmu, keluargamu,
orang yang Anda cintai. </ i>

1064
01:09:22,158 --> 01:09:24,868
<i> Inilah jalan menuju kebahagiaan. </ i>

1065
01:09:24,869 --> 01:09:30,592
<i> Jika Anda bersukacita seperti apa adanya,
dunia milikmu. </ i>

1066
01:09:53,189 --> 01:09:55,148
<i> TED: Terkadang, sebagai <i> pemimpin <i>, </ i>

1067
01:09:55,149 --> 01:09:58,619
<i> Anda harus cukup dewasa untuk dikenali
saat rencana permainan Anda tidak berjalan. </ i>

1068
01:09:58,620 --> 01:10:02,957
<i> Dan itulah saatnya reinvention
dan pendekatan baru. </ i>

1069
01:10:05,410 --> 01:10:08,835
Mate, maaf
Bisakah kita berhenti?
Di sini

1070
01:10:20,258 --> 01:10:22,226
Pergilah, Bretty!
Pergilah, Bretty!

1071
01:10:29,016 --> 01:10:30,642
Melihat tajam, Ricky!

1072
01:10:30,643 --> 01:10:32,227
Ah!

1073
01:10:32,228 --> 01:10:34,521
Seragam pintu terbuka.

1074
01:10:34,522 --> 01:10:37,190
Ah!
Hug it out.

1075
01:10:37,191 --> 01:10:39,568
Hug it out.

1076
01:10:39,569 --> 01:10:41,319
Hei, bagus pa PW!

1077
01:10:41,320 --> 01:10:44,790
Ini pesta sekarang.
Pikirmu
tidak datang sebentar.

1078
01:10:47,493 --> 01:10:51,623
Oh, sobat!
Aku menyukainya.
Apa itu?

1079
01:10:51,706 --> 01:10:53,549
Ini bukan untuk Anda, ini untuk bayi.

1080
01:10:53,550 --> 01:10:59,423
Ini adalah Hanuman, dewa monyet
pengendalian diri, iman dan pengabdian murni.

1081
01:10:59,505 --> 01:11:02,133
- Apakah kamu hanya membuat itu?
- mungkin aku, ya

1082
01:11:02,216 --> 01:11:04,810
Mainan lembut
Sentuhan yang bagus.
Kemari.

1083
01:11:04,886 --> 01:11:07,637
Hei?

1084
01:11:07,638 --> 01:11:09,184
Sekarang, dimana saja?

1085
01:11:09,185 --> 01:11:11,272
Teman Bollywood kamu
sudah mulai resah.

1086
01:11:11,273 --> 01:11:14,064
- Saya ingin membuat mereka menunggu.
- Nah, ayo pergi
Kamu juga, ricky

1087
01:11:14,065 --> 01:11:16,188
Apa yang kalian pikirkan tentang komisi saya?

1088
01:11:16,189 --> 01:11:18,153
Ya, itu bagus.
Apakah itu kamu di tengah?

1089
01:11:18,154 --> 01:11:20,572
RICK: Apakah saya terlihat seperti John Farnham?
TED: Sedikit.

1090
01:11:21,736 --> 01:11:24,114
Wanita dan pria
dari Bollywood Glitterati,

1091
01:11:24,197 --> 01:11:25,744
Seberapa panas buah persik?

1092

01:11:28,493 --> 01:11:30,619
Saya ingin mengajukan roti panggang.

1093
01:11:30,620 --> 01:11:33,999
Untuk Buck muda,
Rick Shaw yang menggairahkan.

1094
01:11:37,460 --> 01:11:39,963
Dan kedua,
sampai terlambat.

1095
01:11:39,964 --> 01:11:43,136
Presiden paling liar
tur kriket yang tercatat,

1096
01:11:43,216 --> 01:11:45,594
wanita dan pria,
Mr Pusat Teddy Brown!

1097
01:11:48,971 --> 01:11:51,681
Lihat siapa di sini - Mr Bojangles.

1098
01:11:51,682 --> 01:11:54,151
Apakah kamu akan menari untuk kita?

1099
01:11:54,227 --> 01:11:58,647
Tidak, tidak, tidak berdansa malam ini.
Tapi benarkah kalau saya berpidato?

1100
01:11:58,648 --> 01:12:01,151
Ya!
Pergilah, Teddy!
Pidato!

1101
01:12:05,446 --> 01:12:10,408
Uh, saya kira malam buck
adalah semua tentang

1102
01:12:10,409 --> 01:12:15,247
mengucapkan selamat tinggal pada kehidupan lama
dan halo yang baru.

1103
01:12:15,248 --> 01:12:20,210
Saya untuk satu belum siap untuk melepaskannya
dari cara kita selalu.

1104
01:12:20,211 --> 01:12:23,010
Tapi semuanya berubah.

1105
01:12:25,383 --> 01:12:28,762
Hidup bukan tentang menempel erat
untuk apa yang pernah Anda miliki.

1106
01:12:28,763 --> 01:12:32,639
Ini seperti Rick, ini retak
pada sesuatu yang baru

1107
01:12:32,640 --> 01:12:34,808
Ini adalah manning up.

1108
01:12:34,809 --> 01:12:40,191
Karena, yah,
kita bukan anak laki-laki lagi.

1109
01:12:41,816 --> 01:12:44,818
Jadi ini sedikit terlambat.

1110
01:12:44,819 --> 01:12:48,280
Selamat, Ricky,
untuk menemukan 'Yang Satu'.

1111
01:12:48,281 --> 01:12:50,156
<i> MAN: Baik untukmu, Ricky! </ i>

1112
01:12:50,157 --> 01:12:51,875
Saya berharap Anda apa-apa selain yang terbaik.

1113
01:12:51,876 --> 01:12:54,462
<i> Terima kasih. </ i>

1114
01:12:56,747 --> 01:12:58,498
Pikir cepat, Teddy, pikirkan cepat!

1115
01:12:58,499 --> 01:13:02,254
<i> MAN: Ucapkan terima kasih, Teddy!
MAN: Tunjukkan pada kami! </ I>

1116
01:13:06,632 --> 01:13:08,259
Aku harus melepasnya dulu!

1117
01:13:13,055 --> 01:13:17,652
Dengar, guys, kriket hanyalah sebuah permainan.

1118
01:13:17,727 --> 01:13:20,480
CROWD: Ayo, Teddy ...
- Tidak, tidak, saya sudah sadar.

1119
01:13:20,481 --> 01:13:22,527
Ini tentang prioritas.

1120
01:13:23,941 --> 01:13:28,287
Keluarga dan teman dan kekasih,
hanya itu yang kita punya.

1121
01:13:31,699 --> 01:13:33,246
Aku mencintaimu, pemancing

1122
01:13:37,079 --> 01:13:38,877
Aku juga mencintaimu, Teddy Brown!

1123
01:13:38,878 --> 01:13:41,708
Kami semua mencintaimu, Teddy.

1124
01:13:41,709 --> 01:13:43,668
SEMUA: Kami mencintaimu, Teddy!

1125
01:13:43,669 --> 01:13:46,671
Saya pikir saya akan muntah.

1126
01:13:46,672 --> 01:13:49,767
Itulah masalahnya
Kriket Aussie akhir-akhir ini, man.

1127
01:13:49,768 --> 01:13:53,929
Kalian semua adalah New Age
dan metroseksual.

1128
01:13:53,930 --> 01:13:56,558
Anda datang ke India,
kehilangan setiap permainan,

1129
01:13:56,559 --> 01:13:59,059
belum memiliki keberanian untuk merayakannya?

1130
01:13:59,060 --> 01:14:00,977
<i> MAN: Oh, keluar! </ i>

1131
01:14:00,978 --> 01:14:03,948
Bukan itu yang terjadi
dalam tim saya, Tuan Bojangles.

1132
01:14:03,949 --> 01:14:07,359
- maaf tim kamu
STAV: Benar, Teddy.

1133
01:14:07,360 --> 01:14:09,527
Fonz memiliki tim kriket.

1134
01:14:09,528 --> 01:14:12,748
Ini adalah India.
Setiap orang punya tim.

1135
01:14:15,493 --> 01:14:17,369
Baik.

1136
01:14:17,370 --> 01:14:19,120
Satu pertandingan terakhir

1137
01:14:19,121 --> 01:14:21,965
Posers Bollywood Anda versus
Pengagum Sekolah Baru saya.

1138
01:14:21,966 --> 01:14:23,505
Gaya Twenty20

1139
01:14:25,920 --> 01:14:27,718
Teddy, cepat, kita punya masalah.

1140
01:14:27,797 --> 01:14:31,800
Mark sudah pergi, kita hanya sebentar.
Kami tidak bisa membuat tim.

1141
01:14:31,801 --> 01:14:33,468
Ah.

1142
01:14:33,469 --> 01:14:36,814
Siapa lagi yang akan terlihat bagus
di Angler biru?

1143
01:14:39,558 --> 01:14:41,105
Jangan pernah memikirkannya.

1144
01:14:43,187 --> 01:14:45,155
J 'Bollywood

1145
01:14:56,158 --> 01:14:58,159
Ini adalah malam yang luar biasa
untuk kriket disini

1146
01:14:58,160 --> 01:15:00,161
pada saat berkilauan
Bombay Cricket Club,

1147
01:15:00,162 --> 01:15:02,130
dan para selebritis
telah keluar untuk bermain

1148
01:15:02,206 --> 01:15:04,791
sebuah tantangan internasional dadakan.

1149
01:15:04,792 --> 01:15:07,386
<i> Super hunk Tusshar Rai
telah berkumpul bersama </ i>

1150
01:15:07,387 --> 01:15:09,379
<i> tim Bollywood bertabur bintang </ i>

1151
01:15:09,380 --> 01:15:10,925
<i> dan mereka akan mengambil </ i>

1152
01151026011512766
<i> tim yang tidak dikenal dari Down Under, </ i>

1153
01:15:12,767 --> 01:15:14,351
<i> Pemancing Abbotsford. </ i>

1154
01:15:14,427 --> 01:15:16,930
Lagu J 'Bollywood

1155
01:15:36,073 --> 01:15:38,451
Ya, Anjie!
Pertahankan!
Pertahankan!

1156
01:15:40,870 --> 01:15:43,542
<i> KOMENTAR: Dengarkan raungannya
dari kerumunan </ i>

1157
01:15:43,543 --> 01:15:45,460
<i> karena pertandingan Twenty20 ini akan terwujud. </ i>

1158
01:15:45,461 --> 01:15:47,504
<i> Pemancing bekerja keras
di lapangan, </ i>

1159
01:15:47,505 --> 01:15:49,172
<i> tapi mereka punya jawaban </ i>

1160
01:15:49,173 --> 01:15:52,014
<i> untuk pahlawan yang memukul keras
dari Bollywood, Tusshar Rai? </ i>

1161
01:16:09,440 --> 01:16:11,649
Kita butuh sedikit sihir.

1162
01:16:11,650 --> 01:16:13,402
Apa yang kamu dapatkan, Prince?

1163
01:16:15,237 --> 01:16:17,331
Tidak ada ide.

1164
01:16:17,406 --> 01:16:20,658
<i> PRINCE: Tapi cara terbaik
untuk menemukan diri Anda </ i>

1165
01:16:20,659 --> 01:16:23,333
<i> adalah kehilangan dirimu dalam pelayanan
dari orang lain. </ i>

1166
01:16:40,679 --> 01:16:42,226
Dia)!'
Fonzie!

1167
01:16:46,477 --> 01:16:49,229
Sekarang, Anglers, Anglers, Anglers.

1168
01:16:49,230 --> 01:16:51,898
Aku mengatakan banyak hal pada pesta Rick.

1169
01:16:51,899 --> 01:16:54,869
Hal-hal tentang kehidupan
dan mainan cinta dan berbulu.

1170
01:16:56,112 --> 01:16:58,240
Saya ingin Anda melupakan semua yang saya katakan.

1171
01:16:58,241 --> 01:17:02,244
Baik?
Sekarang juga,
ini tentang tim Australia ini

1172
01:17:02,326 --> 01:17:04,327
memenangkan permainan kriket di india!

1173

01:17:04,328 --> 01:17:06,830
Ayolah!

1174
01:17:06,831 --> 01:17:08,253
Pergilah kesana

1175
01:17:16,507 --> 01:17:19,509
Hentikan permainan!
Hentikan permainan!

1176
01:17:19,510 --> 01:17:21,478
Hentikan permainan!

1177
01:17:23,681 --> 01:17:25,348
Ini adalah klub pribadi!

1178
01:17:25,349 --> 01:17:27,350
MANUSIA: Apa masalahnya?
Apa yang terjadi? </ I>

1179
01:17:27,351 --> 01:17:29,570
Biarkan anak laki-laki bermain.
Ini tidak ada hubungannya dengan Anda.

1180
01:17:29,645 --> 01:17:31,691
Mr Subhash, Mark.
Apa yang kamu lakukan di sini?

1181
01:17:31,692 --> 01:17:34,361
Anda tidak punya hak untuk menginjakkan kaki
di rumput suci ini.

1182
01:17:34,362 --> 01:17:38,113
Aku tahu, kita kacau di Varanasi
dan aku sudah meminta maaf pada Sanjeet.

1183
01:17:38,114 --> 01:17:40,490
RICK: Tidak, saya minta maaf,
Seharusnya aku ada di sana.

1184
01:17:40,491 --> 01:17:41,703
Aku dari wajahku ...

1185
01:17:41,704 --> 01:17:43,952
Saya memang mendapatkan sedikit Alpha yang tanah liat,
sedikit saja.

1186
01:17:43,953 --> 01:17:46,329
Tidak, aku harus minta maaf
untuk melempar pertandingan

1187
01:17:46,330 --> 01:17:49,753
- Tapi aku mengambil 100% tanggung jawab ...
- Oh, ayo, hentikan!

1188
01:17:49,754 --> 01:17:52,500
Hentikan!
Ini adalah klub pribadi!

1189
01:17:52,501 --> 01:17:54,720
Hanya untuk member!
Dengan undangan

1190
01:17:54,795 --> 01:17:57,548
Ya, saya anggota.
Kamu siapa?

1191
01:18:00,759 --> 01:18:04,182
Subhash, kau tahu
Tusshar Rai, superstar Bollywood?

1192
01:18:04,183 --> 01:18:07,059
Sepertinya dia punya masalah
dengan 'rumput suci' nya.

1193
01:18:07,060 --> 01:18:08,892
Mereka adalah tamuku.

1194
01:18:08,893 --> 01:18:12,568
SUBHASH: Tim ini sedang menyamar
sebagai kriket kelas A.

1195
01:18:12,569 --> 01:18:14,736
Ha!
Kamu harus malu

1196
01:18:14,815 --> 01:18:17,111
Dan Anda harus berhenti
menyamar sebagai rambut merah.

1197
01:18:17,112 --> 01:18:19,362
Karpet poliester itu tidak membodohi siapa pun.

1198
01:18:21,572 --> 01:18:23,950
Ayolah, Anglers, kamu bisa menang ini.

1199
01:18:28,579 --> 01:18:30,126
Sangat lucu.

1200
01:19:12,581 --> 01:19:14,800
TED: Mate, babak besar.
Ayo pergi, Punter.

1201
01:19:16,835 --> 01:19:18,382
Sudah selesai dilakukan dengan baik.

1202
01:19:20,589 --> 01:19:22,262
Diputar bagus, juara.

1203
01:19:23,425 --> 01:19:24,927
Kita akan menang ini.

1204
01:19:28,180 --> 01:19:31,102
Aku punya sesuatu untukmu
Tenangkan saraf.

1205
01:19:31,103 --> 01:19:33,102
Mate, aku tidak butuh bagian atasnya
atau downers Anda

1206
01:19:33,185 --> 01:19:35,734
atau pembantu kecil mummy Anda.
Mate, saya baik.

1207
01:19:37,648 --> 01:19:40,071
Kamu adalah Sachin hari ini
Pakai itu.

1208
01:19:42,611 --> 01:19:44,113
Bagaimana ...

1209
01:19:44,196 --> 01:19:46,911
Nah, orang suci menyelamatkannya untuk kita
dari Sungai Gangga.

1210
01:19:46,912 --> 01:19:48,409
Ini benar-benar diberkati sekarang.

1211
01:19:49,702 --> 01:19:51,045
Ayolah!

1212
01:20:00,838 --> 01:20:02,431
Waktu yang tepat, Gobb!

1213
01:20:15,686 --> 01:20:17,484
CROWD: Oh ...

1214
01:20:27,531 --> 01:20:28,703
Argh!

1215
01:20:38,459 --> 01:20:40,710
<i> Nah, ini semua terjadi di sini. </ i>

1216
01:20:40,711 --> 01:20:44,341
<i> Wickets terus terjatuh dan sekarang
Pemancing hanya membutuhkan enam berlari untuk menang </ i>

1217
01:20:44,342 --> 01:20:46,007
<i> sampai akhir. </ i>

1218
01:20:46,008 --> 01:20:49,306
<i> Ini adalah waktu yang singkat bagi para wisatawan
dan presiden mereka, Ted Brown. </ i>

1219
01:20:49,307 --> 01:20:52,143
<i> Bisa dia tangani
atmosfer pressure-cooker? </ i>

1220
01:20:52,144 --> 01:20:55,109
<i> Inilah kriketnya.
Ini dia. </ I>

1221
01:20:56,727 --> 01:20:58,311
Ayolah, Ted.

1222
01:20:58,312 --> 01:21:00,155
- Ayo pergi, Teddy!
- Ayo, Teddy!

1223
01:21:01,482 --> 01:21:03,191
<i> MAN: Ayo, Teddy! </ i>

1224
01:21:03,192 --> 01:21:05,911
Baik.
Tetap fokus.

1225
01:21:05,986 --> 01:21:09,280
Baik?
Enam untuk menang
Enam bola tersisa.

1226
01:21:09,281 --> 01:21:11,157
- Anda adalah orang untuk pekerjaan itu.
- Ya, benar.

1227
01:21:11,158 --> 01:21:13,456
- Batsman terbaik dalam sejarah klub.
- Itu benar.

1228
01:21:13,535 --> 01:21:15,162
- Itu sebabnya kamu nomor 3
- Mm-hm.

1229
01:21:15,245 --> 01:21:18,539
Dan Century Maiden di tanah asing -
mimpi.

1230
01:21:18,540 --> 01:21:20,755
Tolong, tutup mulut, Ted.
Diam, tutup mulut.

1231
01:21:20,756 --> 01:21:24,092
Alasan saya tidak menceritakannya padamu
menendang Anda keluar dari garasi adalah ...

1232
01:21:24,093 --> 01:21:25,802
Teddy, tolong, tolong.

1233
01:21:25,803 --> 01:21:27,926
Karena aku sangat suka
memiliki Anda sekitar.

1234
01:21:30,636 --> 01:21:33,476
Tapi itu Janine.
Ini Janine, oke?
Dia ingin studio yoga.

1235
01:21:33,477 --> 01:21:35,816
Aku sangat menginginkan gua manusia
Tapi dia sangat persuasif.

1236
01:21:35,817 --> 01:21:38,768
- Dia berbicara dan aku tidak bisa ...
- Tidak apa-apa.

1237
01:21:38,769 --> 01:21:40,316
Waktunya.

1238
01:21:42,189 --> 01:21:44,607
Bawa saja pulang.

1239
01:21:44,608 --> 01:21:47,157
- Jadi kita baik.
- Mate

1240
01:21:49,196 --> 01:21:51,406
<i> MAN: Bawa pulang! </ i>

1241
01:21:51,407 --> 01:21:53,616
CROWD: Ayo, Stav!
Ayolah!

1242
01:21:53,617 --> 01:21:55,868
Enam berjalan, sayang, ayolah.

1243
01:21:55,869 --> 01:21:57,792
Ambillah kemuliaan, Stav.
Semuanya milikmu

1244
01:21:59,998 --> 01:22:01,545
Mainkan permainan alami Anda.

1245
01:22:10,342 --> 01:22:12,060
Ayo, sayang, ayo pergi, ayo pergi

1246
01:22:12,136 --> 01:22:13,934
Semua baik, Teddy, semuanya bagus.

1247
01:22:17,349 --> 01:22:19,392
<i> - <i> MAN: Lakukan lagi ... </ i>
- <i> Stav. </ i>

1248
01:22:19,393 --> 01:22:21,566
- Ayo, sobat
- Punya celah!

1249
01:22:21,645 --> 01:22:23,397
Ayo, Stav!

1250
01:22:32,656 --> 01:22:34,829
Tidak, Ted, tidak, tidak, hanya dia!
Hanya satu!

1251
01:22:37,035 --> 01:22:38,787
Stavy, apa yang kamu lakukan?

1252
01:22:41,582 --> 01:22:43,300
Kenapa kamu tidak lari?

1253
01:22:43,375 --> 01:22:45,423
Anda menyelesaikan ini, Teddy, Anda menyelesaikannya!

1254
01:22:47,546 --> 01:22:49,088
Ayolah!

1255
01:22:49,089 --> 01:22:50,762

<i> TUSSHA R: Takut, Ted? </ i>

1256
01:23:01,059 --> 01:23:03,019
Ah, sial.

1257
01:23:03,020 --> 01:23:04,693
Ayo, Ted!

1258
01:23:08,609 --> 01:23:10,282
Ayo, Teddy!

1259
01:24:25,727 --> 01:24:28,401
Jadi, uh, tim ini
dari Melbourne, ya?

1260
01:24:28,402 --> 01:24:32,277
Iya nih.
Pemancing Abbotsford.

1261
01:24:36,280 --> 01:24:38,624
Tim D-grade terbaik
Saya pernah mensponsori.

1262
01:24:46,498 --> 01:24:52,722
Terimakasih yi yippee yippee ai.

1263
01:24:52,796 --> 01:24:56,299
Mengusulkan pemancing Abbotsford
Pemancing Abbotsford

1264
01:24:56,300 --> 01:24:59,725
Terimakasih yi yippee yippee ai.
SAYA.

1265
01:25:02,598 --> 01:25:05,477
IBollywood

1266
01:25:17,362 --> 01:25:20,206
Aku sedang berjalan di jalan.

1267
01:25:21,575 --> 01:25:24,374
Mengkonsentrasi pada truk kanan.

1268
01:25:25,787 --> 01:25:28,757
Aku mendengar suara gelap di sampingku.

1269
01:25:29,916 --> 01:25:33,919
Aku melihat sekeliling
dalam keadaan takut.

1270
01:25:33,920 --> 01:25:36,255
Aku melihat empat wajah, satu gila.

1271
01:25:36,256 --> 01:25:38,466
Saudara IA dari selokan.

1272
01:25:38,467 --> 01:25:40,561
IThey menatapku dari atas ke bawah sedikit.

1273
01:25:40,636 --> 01:25:42,434
IAnd berpaling satu sama lain.

1274
01:25:46,600 --> 01:25:48,601
ALL: II tidak suka kriket.

1275
01:25:48,602 --> 01:25:50,570
IOh, tidak!

1276
01:25:50,646 --> 01:25:52,273
Aku menyukainya!

1277
01:25:52,356 --> 01:25:53,898
'Poh!
Ya!

1278
01:25:53,899 --> 01:25:56,402
Saya tidak suka kriket.

1279
01:25:56,485 --> 01:25:58,778
IOh, tidak!

1280
01:25:58,779 --> 01:26:00,321
Aku menyukainya!

1281
01:26:00,322 --> 01:26:01,906
'Poh!
Ya!

1282
01:26:01,907 --> 01:26:04,659
Saya tidak suka kriket.

1283
01:26:04,660 --> 01:26:06,535
IOh, tidak!

1284
01:26:06,536 --> 01:26:08,079
Aku menyukainya.

1285
01:26:08,080 --> 01:26:09,830
'Poh!
Ya!

1286
01:26:09,831 --> 01:26:12,041
Saya tidak suka kriket.

1287
01:26:12,042 --> 01:26:14,168
IOh, tidak!

1288
01:26:14,169 --> 01:26:15,716
Aku menyukainya!
<i> saya. </ i>

1289
01:26:25,847 --> 01:26:28,307
Hei, hei, hei-

1290
01:26:28,308 --> 01:26:31,812
Ini adalah Bollywood.
Pahlawan itu membawa gadis itu.

1291
01:26:35,440 --> 01:26:37,863
MAN: Simpan kakimu, Teddy!

1292
01:27:56,772 --> 01:27:59,821
Keterangan menurut
Captioning & subtitling internasional
