1
00:03:42,987 --> 00:03:44,523
Hei, Jules.
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:03:52,331 --> 00:03:53,933
Empat puluh delapan.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:03:57,069 --> 00:04:00,906
Biarkan aku mengantarnya pulang. 
saya akan datang
kembali aku akan melakukan pekerjaan untukmu
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:04:01,106 --> 00:04:02,942
Bawa saja ke saya nanti.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:04:07,678 --> 00:04:09,814
-Terima kasih, Rick.
-Ya.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:04:28,367 --> 00:04:29,968
Hei, Ma.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:05:56,487 --> 00:05:58,824
Apa yang sedang terjadi?

8
00:06:00,091 --> 00:06:01,793
Beruntung?

9
00:06:03,461 --> 00:06:05,697
Aku tidak melihat omong kosong.

10
00:06:06,965 --> 00:06:09,969
Mendengar Rhodes menembak a
empat belas penunjuk kemarin

11
00:06:10,468 --> 00:06:11,302
Ya?

12
00:06:11,336 --> 00:06:12,237
Ya.

13
00:06:14,138 --> 00:06:16,408
Yah dia bisa mencium pantatku.

14
00:06:17,208 --> 00:06:19,679
Ya akan kembali ke rumah?

15
00:06:23,148 --> 00:06:25,150
Yesus!

16
00:06:26,083 --> 00:06:29,689
Apa yang sedang Anda coba lakukan?
Beri aku serangan jantung!

17
00:06:30,956 --> 00:06:33,992
Hanya memastikan
kamu tidak mati

18
00:06:35,025 --> 00:06:36,828
Tidakkah kamu mengatakan itu?

19
00:06:36,862 --> 00:06:38,698
Masuk.

20
00:07:23,441 --> 00:07:27,313
Dengar aku akan pergi freshen up.
Siapa yang ikut denganku

21
00:07:27,545 --> 00:07:31,750
Suatu hari nanti, Nuh, kalau sudah
seorang istri, kamu akan mengerti

22
00:07:32,417 --> 00:07:34,119
Anggap saja begini.

23
00:07:34,151 --> 00:07:36,888
Mama tidak senang.
Nobodies senang.

24
00:07:38,088 --> 00:07:41,059
Ini hari ulang tahun ayahmu.

25
00:08:56,635 --> 00:08:58,470
Hei!

26
00:08:58,502 --> 00:08:59,937
-Hei.
-Yo.

27
00:08:59,971 --> 00:09:01,974
Apa yang terjadi?

28
00:09:05,543 --> 00:09:08,848
Saat kamu mulai gettin '
pulang kerja sejak dini?

29
00:09:09,647 --> 00:09:12,283
Ini sama saja
waktu untuk sementara sekarang.

30
00:09:12,317 --> 00:09:13,652
-Ya?
-Ya.

31
00:09:13,684 --> 00:09:15,253
Mereka tidak memberi ya tidak lembur?

32
00:09:15,286 --> 00:09:17,588
-Tidak lagi.
-Itu kacau.

33
00:09:17,622 --> 00:09:19,491
Hei, Bung kamu
pikir Anda bisa

34
00:09:19,524 --> 00:09:22,160
bersihkan dapur itu
kemudian? 
Ini adalah kereta api.

35
00:09:22,193 --> 00:09:23,929
Ya, aku benar.

36
00:09:23,962 --> 00:09:25,965
Kita membutuhkan deterjen.

37
00:09:26,463 --> 00:09:28,467
Apa yang kamu kerjakan?

38
00:09:29,067 --> 00:09:30,402
Anda akan melihat.

39
00:09:50,454 --> 00:09:53,458
Hei, Noah Daly, senang bertemu ya.

40
00:09:53,692 --> 00:09:57,529
Hei, aku mendapat uangmu
untuk kursi itu

41
00:09:57,561 --> 00:10:01,999
Aku akan melihat apakah kita
Bisa mengerjakan sesuatu di luar Bill.

42
00:10:02,032 --> 00:10:05,169
Ok, tidak masalah.

43
00:10:06,170 --> 00:10:07,939
Jadi bagaimana kabarnya?

44
00:10:07,973 --> 00:10:09,675
Tidak bisa mengeluh.

45
00:10:09,708 --> 00:10:12,177
Bahkan jika aku tidak ada yang mendengarkan.

46
00:10:12,376 --> 00:10:15,146
Jadi seperti apa
proyek yang sedang Anda kerjakan?

47
00:10:15,179 --> 00:10:18,684
Disekitar rumah
barang, tidak ada yang benar-benar

48
00:10:18,717 --> 00:10:22,187
Anda tahu tahun lalu, dia buat
sebuah kandang untuk istri saya,

49
00:10:22,219 --> 00:10:24,422
wanita tidak akan tutup mulut tentang hal itu

50
00:10:24,455 --> 00:10:28,025
Dia dihiasi dengan
itu omong kosong kaca itu

51
00:10:28,059 --> 00:10:30,728
Mereka disebut patung-patung.

52
00:10:30,761 --> 00:10:34,232
Mereka disebut patung-patung,
dan aku suka mereka '.

53
00:10:34,265 --> 00:10:37,468
Stroke yang berbeda untuk
orang yang berbeda kurasa

54
00:10:38,370 --> 00:10:42,975
Yah, aku mengagumi orang-orang itu
bekerja dengan tangan mereka

55
00:10:43,007 --> 00:10:45,109
Ini berarti seni yang hilang.

56
00:10:47,245 --> 00:10:50,349
-Anda bilang pada Linda bahwa aku berkata hai.
-Akan melakukan.

57
00:10:51,216 --> 00:10:53,352
Anda memiliki hari yang baik!

58
00:11:24,815 --> 00:11:26,050
Nuh

59
00:11:28,453 --> 00:11:29,722
Nuh

60
00:11:31,122 --> 00:11:32,690
Apa yang sedang terjadi?

61
00:11:33,791 --> 00:11:36,194
Kenapa tidak ya punya tempat duduk?

62
00:11:52,709 --> 00:11:54,412
Anda memesan belum?

63
00:11:57,615 --> 00:11:59,751
Bayar untuk pemula kopi.

64
00:12:05,857 --> 00:12:09,160
Tidak ada cara mudah
untuk benar-benar mengatakan ini

65
00:12:09,194 --> 00:12:12,030
-Kita
-Kami apa?

66
00:12:12,697 --> 00:12:14,700
Kami menemukan Lauren.

67
00:12:16,601 --> 00:12:20,172
Ayah, Lauren lupa
catur saya!

68
00:12:20,438 --> 00:12:21,540
Kamu yakin?

69
00:12:21,573 --> 00:12:24,208
Dia ada di istananya, ayahku.

70
00:12:24,476 --> 00:12:26,144
Bisakah saya mendapatkannya secepatnya?

71
00:12:26,176 --> 00:12:29,180
Tidak ada anak laki-laki yang akan saya ambil.
Aku lebih cepat darimu.

72
00:12:29,213 --> 00:12:31,282
Ya benar, kamu sudah tua.

73
00:12:31,315 --> 00:12:32,583
Bangun.

74
00:12:35,319 --> 00:12:37,723
Berpegang pada mereka,
tonton kakakmu

75
00:12:40,357 --> 00:12:42,327
Dimana dia?

76
00:12:42,359 --> 00:12:45,596
Bout 'lima belas mil dari sini,

restoran di dua puluh.

77
00:12:52,203 --> 00:12:53,438
Apa itu?

78
00:12:53,471 --> 00:12:55,207
Penculikan.

79
00:12:55,873 --> 00:12:59,877
Pengiriman kembali dengan a
nama korban yang mungkin

80
00:12:59,910 --> 00:13:02,547
Lauren Daly.

81
00:13:05,216 --> 00:13:06,751
Dia masih hidup

82
00:13:07,484 --> 00:13:08,519
Iya nih.

83
00:13:12,357 --> 00:13:13,357
Jim.

84
00:13:14,791 --> 00:13:15,827
Jim.

85
00:13:16,361 --> 00:13:19,364
-Lauren!
-Di mana Lauren?

86
00:13:19,631 --> 00:13:20,665
Lauren!

87
00:13:20,699 --> 00:13:23,468
-Dimana mobilnya?
-Aku tidak tahu! 
Mobil-mobil itu pergi!

88
00:13:23,501 --> 00:13:25,403
Dimana mobilnya? 
Dia pergi!

89
00:13:25,435 --> 00:13:27,171
Dimana Lauren 
Apa yang terjadi?

90
00:13:27,204 --> 00:13:29,373
Aku kembali dari
pantai, dia pergi!

91
00:13:29,406 --> 00:13:30,374
Lauren!

92
00:13:30,407 --> 00:13:33,544
-Dimana dia?
-Aku tidak tahu, aku tidak tahu!

93
00:13:33,578 --> 00:13:36,881
Kamu lihat apa yang terjadi
Apa yang terjadi!?

94
00:13:36,915 --> 00:13:39,517
Dimana dia?

95
00:13:57,301 --> 00:13:58,469
Sialan.

96
00:14:00,338 --> 00:14:02,341
Dia akan bangun?

97
00:14:04,141 --> 00:14:06,817
Kami baru saja memberi
dia beberapa obat sakit.

98
00:14:06,818 --> 00:14:09,381
Dia demam tinggi
dan komplikasi lainnya.

99
00:14:09,414 --> 00:14:11,817
Miss Alison Paige,
pekerja sosialmu

100
00:14:12,282 --> 00:14:13,417
Hai.

101
00:14:14,751 --> 00:14:15,920
Terima kasih, Connie.

102
00:14:15,953 --> 00:14:17,923
Bisakah anda memberi kami
beberapa menit please?

103
00:14:17,955 --> 00:14:19,624
-Yakin.
-Terima kasih.

104
00:14:24,728 --> 00:14:27,431
Nyonya Daly.

105
00:14:29,000 --> 00:14:32,703
Kamu terlihat seperti kamu
Bisa pakai kopi.

106
00:14:35,740 --> 00:14:37,809
Anda mengawasinya.

107
00:14:37,842 --> 00:14:51,456
Dia akan baik-baik saja.

108
00:14:51,488 --> 00:14:52,523
Hei.

109
00:14:54,858 --> 00:14:55,893
Awan.

110
00:14:58,496 --> 00:14:59,530
Hei!

111
00:15:05,402 --> 00:15:07,705
-Bagaimana ya, Tom?
-Apa yang terjadi?

112
00:15:07,738 --> 00:15:09,974
Kalian sudah cukup
perlu dikhawatirkan

113
00:15:51; 00: 15: 11,942
Kenapa tidak ya tinggalkan
polisi bekerja untuk kita

114
00:15:11,976 --> 00:15:13,511
Mengapa tidak ya memotong omong kosong itu?

115
00:15:13,544 --> 00:15:15,280
Siapa yang memanggilnya?

116
00:15:08 1817 -> 00: 15: 21.820
Panggilan masuk dari puncak bukit.

117
00:15:22,620 --> 00:15:25,390
Kurasa dia sudah duduk diam
di luar sana setengah hari ...

118
00:15:25,423 --> 00:15:28,460
Tidak ada yang menarik kecuali sebuah buku
dan pakaian di punggungnya.

119
00:15:28,492 --> 00:15:29,994
Sudahkah kamu menanyainya?

120
00:15:30,027 --> 00:15:33,030
Dia tidak mau
katakan apa, tidak sepatah kata pun.

121
00:15:07,064 --> 00:15:36,468
Jadi mereka menjalankan orang yang hilang
cari tahun yang lalu

122
00:15:36,501 --> 00:15:37,869
Tidak ada.

123
00:15:51; 00: 15: 39,771
Aku hanya tahu itu dia.

124
00:15:57> - 00: 15: 42,807
-Jadi tidak ada petunjuk?
-Tahu kau tahu kebijakannya.

125
00:15:42,839 --> 00:15:45,509
Jangan omong kosong saya Cloud ...

126
00:15:45,543 --> 00:15:47,479
Anda berutang saya setidaknya itu.

127
00:15:47,511 --> 00:15:50,881
Pertama saya tidak
berutang budi!

128
00:15:50,915 --> 00:15:54,486
Tapi mengingat
kamu adalah pamannya

129
00:15:54,519 --> 00:15:56,821
Ada seorang mekanik ...

130
00:15:56) - 00:00:15: 59,790
dia bekerja di seluruh dunia
jalan di Simmons Auto Body.

131
00:15:58:27 -> 00: 16: 02,626
Dia melihat sebuah pickup putih dengan
Lempeng Indiana melayang-layang di sekitar

132
00:16:02,660 --> 00:16:04,728
saat dia berada
terlihat sittin 'disana

133
00:16:04,761 --> 00:16:06,631
Itu saja, tidak ada omong kosong.

134
00:16:06,664 --> 00:16:08,366
Sekarang ini tugas saya.

135
00:16:08,399 --> 00:16:10,769
Saya akan menemukan anak laki-laki itu
dan aku akan membawanya ke pengadilan!

136
00:16:10,801 --> 00:16:12,636
Ya, saya pernah mendengar ini
sebelum rookie

137
00:16:12,670 --> 00:16:14,805
Detektif.

138
00:16:15,673 --> 00:16:17,676
Jadilah pintar, Tommy.

139
00:16:29,686 --> 00:16:32,523
Lauren sudah
Sudah lama sekali.

140
00:16:32,556 --> 00:16:35,693
Rumahnya adalah tempat tinggalnya
sebagian besar hidupnya.

141
00:16:36,960 --> 00:16:38,595
Dia diculik.

142
00:16:38,628 --> 00:16:40,031
Ya, memang begitu.

143
00:16:41,433 --> 00:16:46,004
Jadi bayangkan secara psikologis
dampak dari pengalaman seperti itu.

144
00:16:48,705 --> 00:16:50,074
Butuh waktu untuk menyembuhkan.

145
00:16:50,107 --> 00:16:51,709
Sembuhkan apa?

146
00:16:53,977 --> 00:16:56,814
Istilah medisnya adalah
Sindrom Stockholm

147
00:16:56,848 --> 00:16:59,351
Di situlah korban ...

148
00:16:59,383 --> 00:17:02,086
merasa koneksi atau mungkin
cinta terhadap penculik mereka,

149
00:17:02,120 --> 00:17:04,622
tidak peduli seberapa traumatisnya
pengalaman itu

150
00:17:04,655 --> 00:17:06,590

Dia mungkin merasa perlu
lindungi dia.

151
00:17:06,624 --> 00:17:08,593
Aku masih ibunya.

152
00:17:08,626 --> 00:17:10,628
Ya, kamu.

153
00:17:13,164 --> 00:17:16,468
Tujuannya adalah untuk membawanya pulang.

154
00:17:16,501 --> 00:17:18,770
Jadi saya akan menghabiskan beberapa
berjam-jam sehari bersama Lauren

155
00:17:18,802 --> 00:17:22,406
dan keluarga Anda untuk membantu Anda
melalui proses ini

156
00:17:23,073 --> 00:17:25,676
Kamu tidak bisa merokok
Ini, Nyonya Daly.

157
00:17:26,411 --> 00:17:29,014
Ya benar.

158
00:17:31,549 --> 00:17:32,751
Nyonya Daly.

159
00:17:34,618 --> 00:17:35,820
Nyonya Daly.

160
00:17:37,422 --> 00:17:39,024
Panggil aku, Marie

161
00:17:47,831 --> 00:17:50,601
Hei, bro, sudah cari
semuanya untukmu

162
00:17:50,635 --> 00:17:53,038
Aku sampai di sini secepatnya.

163
00:17:53,637 --> 00:17:56,841
Apa benar dia?

164
00:18:22,532 --> 00:18:24,535
Ini aku, momma

165
00:18:26,236 --> 00:18:29,440
Halo sayang. 
Halo sayang.

166
00:18:30,207 --> 00:18:32,176
Perawat, perawat,
perawat, perawat

167
00:18:32,210 --> 00:18:36,514
-Hei, tidak, dia tidak apa-apa!
-Mom, ibu, ibu, ibu

168
00:18:36,547 --> 00:18:38,082
Sudah baik sekarang!

169
00:18:49,493 --> 00:18:53,798
Ingat saat Anda dan Lauren digunakan
untuk berjalan ke rumah nenekku?

170
00:18:53,830 --> 00:18:54,866
Ya.

171
00:18:54,898 --> 00:18:57,202
Karena itu hanya tempat
dimana kalian bisa pergi

172
00:18:57,234 --> 00:19:00,070
seekor babi keluar di atas permen dan
sakit dari itu

173
00:19:00,104 --> 00:19:02,240
Ya, saya ingat.

174
00:19:02,272 --> 00:19:05,476
Man my Grammy banget
Apakah Lauren mencintai dia?

175
00:19:05,976 --> 00:19:07,711
Lebih dari kita.

176
00:19:12,015 --> 00:19:14,018
Bisakah saya bertanya sesuatu?

177
00:19:14,251 --> 00:19:16,454
Ya tentu saja.

178
00:19:17,120 --> 00:19:19,056
Apakah kamu siap untuk ini?

179
00:19:23,059 --> 00:19:24,863
Yeah, aku akan baik-baik saja

180
00:19:25,730 --> 00:19:27,732
Ya, aku juga takut.

181
00:20:14,912 --> 00:20:17,516
Hai kamu disini

182
00:20:18,049 --> 00:20:19,718
Selamat Datang di rumah!

183
00:20:20,318 --> 00:20:22,521
Ayo masuk

184
00:20:26,223 --> 00:20:29,261
Ayo masuk ... Ayo masuk

185
00:20:40,838 --> 00:20:44,742
Nuh! 
Adikmu ada di sini!

186
00:20:56,354 --> 00:20:58,590
Ini sangat bagus

187
00:21:03,860 --> 00:21:06,196
-Hi, Marcus.
-Hey, keluarga!

188
00:21:06,230 --> 00:21:10,769
Lauren, senang bertemu ya.
Lama tidak bertemu.

189
00:21:11,234 --> 00:21:12,971
Mungkin lain kali?

190
00:21:13,003 --> 00:21:14,606
Semuanya baik.

191
00:21:22,413 --> 00:21:27,652
Senang rasanya memiliki Anda
Ini Lauren ... memang begitu.

192
00:22:28,311 --> 00:22:32,317
-Ya butuh bantuan?
-Aku tidak apa-apa

193
00:22:33,818 --> 00:22:35,854
Apakah kamu yakin

194
00:22:36,220 --> 00:22:38,088
Cukup yakin.

195
00:22:40,825 --> 00:22:44,062
Kamu ingin ikut hang
keluar dengan kami di sana

196
00:22:48,933 --> 00:22:53,905
Banyak yang harus saya lakukan
sini. 
Tapi ya, segera.

197
00:23:04,280 --> 00:23:10,254
Ok, baiklah kita benar
Di sana, itu tidak jauh.

198
00:23:11,222 --> 00:23:12,857
Baik.

199
00:23:39,849 --> 00:23:41,785
Logan.

200
00:23:41,985 --> 00:23:44,287
-Hei, aku keluar dari sini
-Sampai jumpa.

201
00:23:44,320 --> 00:23:47,291
-Aku akan kembali jam delapan pagi.
-K.

202
00:23:47,925 --> 00:23:49,293
Ayolah.

203
00:23:50,927 --> 00:23:52,930
Anda harus berbicara dengannya.

204
00:24:02,205 --> 00:24:04,442
K ... Selamat malam.

205
00:24:07,011 --> 00:24:08,747
Selamat malam.

206
00:26:43,032 --> 00:26:46,536
-Bolehkah aku membantumu?
-Yeah kalian buka?

207
00:26:46,569 --> 00:26:51,309
Yah begitulah. 
Agak
mundur sekarang

208
00:26:51,341 --> 00:26:55,278
Ya, saya tidak tahu
kalian bekerja di ...

209
00:26:55,311 --> 00:27:00,150
akhir tahun sembilan puluhan pickup atau tidak

210
00:27:00,184 --> 00:27:01,685
Kamu polisi

211
00:27:01,719 --> 00:27:03,421
Tidak

212
00:27:03,453 --> 00:27:06,223
Dengar aku akan adil
kembali lagi nanti.

213
00:27:06,255 --> 00:27:08,291
Whoa whoa hey hei whoa!

214
00:27:08,325 --> 00:27:11,529
Aku akan istirahat,
Aku harus menyemprotkan.

215
00:27:11,561 --> 00:27:14,365
Temui aku di
kantor di sana

216
00:27:15,198 --> 00:27:18,201
Tetap bersandar pada
dasar bajingan.

217
00:27:19,103 --> 00:27:22,106
Jadi, bagaimana
Kasus Daly pergi

218
00:27:22,405 --> 00:27:23,707
Semuanya bagus.

219
00:27:23,741 --> 00:27:26,711
Bagus, saya khawatir
tentang yang ini.

220
00:27:26,743 --> 00:27:29,512
Aku tidak yakin bagaimana keadaannya
akan terus terang.

221
00:27:29,546 --> 00:27:34,285
Salah satu langkah salah, dan ini
Bisa jadi sirkus media.

222
00:27:34,651 --> 00:27:38,122
Tidak ada badut
Berkeliaran di sini sejauh ini.

223
00:27:38,155 --> 00:27:41,291
-Jadi Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
-Terima kasih.

224

00:27:41,657 --> 00:27:45,495
Jadi, bawalah aku ke
kecepatan pada rincian.

225
00:27:45,529 --> 00:27:48,465
Yah dia masih
tidak berbicara ...

226
00:27:48,499 --> 00:27:51,068
Dietnya nampak
untuk ikut.

227
00:27:51,100 --> 00:27:54,338
Dia kebanyakan menghabiskan waktunya untuk membaca
Harapan yang besar untuk dirinya sendiri.

228
00:27:54,370 --> 00:27:57,407
Aku sudah melihatnya selesai
enam atau tujuh kali sekarang.

229
00:27:57,441 --> 00:27:58,608
Baik.

230
00:27:58,642 --> 00:28:02,113
Saya percaya buku itu bisa jadi a
cara untuk menerobosnya.

231
00:28:31,140 --> 00:28:34,344
Kamu bilang '
sesuatu di luar sana tentang ...

232
00:28:34,377 --> 00:28:36,513
sebuah truk pickup awal tahun sembilan puluhan.

233
00:28:36,547 --> 00:28:38,549
Apa yang bisa saya lakukan untuk ya?

234
00:28:45,556 --> 00:28:50,161
Aku ingin kau memberitahuku siapa itu
Mengendarai truk itu di seberang jalan.

235
00:28:50,426 --> 00:28:53,530
Saya melihat banyak truk
di seberang jalan.

236
00:28:53,563 --> 00:28:56,033
Anda tahu yang itu
Saya bicarakan

237
00:28:57,334 --> 00:28:59,737
Kamu bilang kamu bukan polisi

238
00:29:01,704 --> 00:29:03,307
Aku tidak

239
00:29:04,841 --> 00:29:08,045
Nah, jika ya bukan polisi ...

240
00:29:08,511 --> 00:29:12,316
Anda bukan pelanggan saya
dan kepalaku sudah berakhir.

241
00:29:18,121 --> 00:29:23,126
Tidak, saya pikir Anda tahu persis,
truk mana yang sedang saya bicarakan

242
00:29:25,328 --> 00:29:28,499
Sungguh ... Ini restoran sialan.

243
00:29:30,867 --> 00:29:33,471
Seperti apa dia?

244
00:29:52,422 --> 00:29:55,326
Bisa saya dapatkan kamu
beberapa kopi lagi?

245
00:29:55,358 --> 00:29:57,395
Benar.

246
00:29:59,896 --> 00:30:03,800
-Jadi, maukah kamu memesan makanan?
-Mungkin.

247
00:30:05,168 --> 00:30:08,138
Aku hanya menunggu di
teman lama saya

248
00:30:08,172 --> 00:30:11,642
Seorang pria yang datang kemari
banyak. 
Dia...

249
00:30:11,675 --> 00:30:14,077
Kami kehilangan kontak dan
Aku hanya berharap

250
00:30:14,078 --> 00:30:16,880
Mungkin aku bisa
beruntung dan bertemu dengannya

251
00:30:16,914 --> 00:30:19,183
Mungkin Anda akan beruntung.

252
00:30:19,215 --> 00:30:22,819
Beritahu saya jika Anda butuh sesuatu
baik? 
Apa-apa.

253
00:30:22,853 --> 00:30:24,455
Baik.

254
00:30:44,942 --> 00:30:47,178
Bagaimana saya bisa membantu Anda, rindu?

255
00:30:47,211 --> 00:30:50,915
Ya, saya sedang mencari
Bagian Charles Dickens

256
00:30:50,947 --> 00:30:53,617
Yakin...
Di sini

257
00:30:55,719 --> 00:30:58,422
-Setiap buku pada khususnya?
-Besar harapan.

258
00:30:58,454 --> 00:31:02,159
Besar harapan
Tidak kiddin '

259
00:31:02,559 --> 00:31:06,196
Ya tahu kita sebenarnya
melakukan permainan musim gugur kami.

260
00:31:06,230 --> 00:31:10,267
Di Teater Goshen kanan bawah
jalan dan itu harapan besar!

261
00:31:10,300 --> 00:31:11,734
-Sangat?
-Ya.

262
00:31:11,768 --> 00:31:14,939
-Apa tanggal permainannya?
-Ini jumat berikutnya.

263
00:31:14,972 --> 00:31:17,340
Aku sudah sampai di sini.

264
00:31:19,509 --> 00:31:21,377
Dan kau tahu apa?

265
00:31:21,411 --> 00:31:24,280
Kami menjual tiket di sini lebih baik
Buku Dunia jika Anda tertarik.

266
00:31:24,313 --> 00:31:25,415
Itu hebat.

267
00:31:25,448 --> 00:31:27,751
Kamu akan cinta ini
benar-benar favorit saya

268
00:31:32,856 --> 00:31:33,857
Hei.

269
00:31:35,791 --> 00:31:38,562
-Hei.
-Ya butuh bantuan?

270
00:31:39,495 --> 00:31:41,965
Ingin melipat pakaian dalam Tommy?

271
00:31:41,999 --> 00:31:43,867
Nggak. 
Saya baik.

272
00:31:44,467 --> 00:31:45,635
Ya.

273
00:31:50,640 --> 00:31:54,511
Jadi, sepertinya Lauren
Lakukan dengan sangat baik.

274
00:31:55,378 --> 00:31:58,281
Dia tampak sangat puas.

275
00:31:59,649 --> 00:32:00,917
Ya tahu ...

276
00:32:01,885 --> 00:32:05,856
Orang-orang yang biasanya melakukan yang terbaik
dalam situasi seperti ini ...

277
00:32:05,888 --> 00:32:08,959
Punya yang benar-benar kuat
sistem pendukung.

278
00:32:10,359 --> 00:32:13,697
Dia beruntung punya
saudara seperti kamu

279
00:32:17,033 --> 00:32:21,871
Jadi aku membawanya untuk melihat Great
Harapan malam ini pukul tujuh.

280
00:32:21,905 --> 00:32:24,508
Jika Anda ingin bergabung.

281
00:32:59,408 --> 00:33:01,544
Kamu gadis terlihat bagus

282
00:33:02,470 --> 00:33:04,480
Langkah yang bagus.

283
00:33:10,457 --> 00:33:12,628
Sial itu

284
00:34:05,905 --> 00:34:11,340
Selamat datang di produksi malam ini
Harapan Agung!

285
00:34:13,646 --> 00:34:15,655
Nikmati acaranya.

286
00:34:25,698 --> 00:34:27,739
Nuh

287
00:34:27,768 --> 00:34:33,032
Tinggal. 
Anak yang baik

288
00:34:38,670 --> 00:34:45,649
Selamat ulang tahun, Lauren.

289
00:34:57,068 --> 00:34:58,598
Tommy?

290
00:35:00,564 --> 00:35:01,899
Tommy?

291
00:35:03,600 --> 00:35:05,069
Ayolah!

292
00:35:29,225 --> 00:35:30,771
Pegang suara Anda!

293
00:35:30,772 --> 00:35:33,863
Tetap diam ya setan kecil,

atau aku akan memotong tenggorokanmu!

294
00:35:33,897 --> 00:35:35,699
Jangan memotong tenggorokanku
Sir do not do do not do it!

295
00:35:35,731 --> 00:35:37,200
Lalu beritahu kami
nama kemudian cepat!

296
00:35:37,234 --> 00:35:38,802
Pip pak, Pip.

297
00:35:38,834 --> 00:35:42,673
Tunjukkan kita dimana kamu tinggal.
Tunjukkan tempat

298
00:35:42,705 --> 00:35:45,209
Dimana ibumu

299
00:35:45,242 --> 00:35:46,443
Di sana, pak.

300
00:35:46,477 --> 00:35:48,846
Dan ayahmu?
Bersamaan dengan ibumu?

301
00:35:48,879 --> 00:35:50,681
Ya pak dia juga
Akhir nya binasa.

302
00:35:50,714 --> 00:35:52,816
Siapa yang akan kamu tinggali?

303
00:35:52,848 --> 00:35:54,718
Adikku, pak.

304
00:35:54,751 --> 00:35:58,589
Mrs. Joe Gargery. 
Istri dari
Joe Gargery, pandai besi, pak.

305
00:35:58,622 --> 00:36:00,123
Seorang pandai besi

306
00:36:00,156 --> 00:36:02,726
-Looky sini, kamu tahu apa itu file?
-Ya pak.

307
00:36:02,758 --> 00:36:04,861
-Dan kau tahu apa wittles?
-Makanan, pak

308
00:36:04,894 --> 00:36:09,599
Besok pagi tadi kamu bawa
Di sini, file dan wittles itu.

309
00:36:09,633 --> 00:36:11,754
Gagal melakukannya,
dan mengabaikan kata-kataku

310
00:36:11,755 --> 00:36:14,104
khususnya no
Betapa kecilnya itu.

311
00:36:14,136 --> 00:36:16,640
Hatimu akan robek
keluar dan panggang dan makan!

312
00:36:16,673 --> 00:36:17,975
Aku akan mendapatkannya untukmu, pak.

313
00:36:18,008 --> 00:36:19,710
Biarkan Tuhan menyerangmu
mati jika ya tidak!

314
00:36:19,743 --> 00:36:21,846
Tuhan membuatku mati jika tidak!

315
00:37:26,343 --> 00:37:30,548
Mari kita menyerahkannya untuk para pemeran
Harapan Agung!

316
00:38:03,013 --> 00:38:07,685
Apakah kamu melihat dia Grab
Tanganku di ujung sana?

317
00:38:09,852 --> 00:38:12,622
Ya saya telah melakukannya.

318
00:38:19,396 --> 00:38:22,265
Terima kasih.

319
00:38:26,301 --> 00:38:28,338
Selamat malam.

320
00:38:51,928 --> 00:38:53,964
Sup pelacur

321
00:38:59,202 --> 00:39:02,171
Apakah kamu makan daging panggang?

322
00:39:08,877 --> 00:39:12,883
-Bagaimana ya anak-anak?
-Doin 'baik-baik saja bagaimana kabarmu?

323
00:39:12,915 --> 00:39:15,385
Aku baik-baik saja.

324
00:39:24,493 --> 00:39:27,468
Hei, aku pernah memberitahumu
cerita tentang kapan

325
00:39:27,469 --> 00:39:30,733
ayahmu biasa drop
saya di SMP?

326
00:39:31,401 --> 00:39:35,906
Dulu dia punya biru ini
kebiasaan enam puluh sembilan van ...

327
00:39:35,939 --> 00:39:42,345
Dengan ini, lanskapnya besar
Wanita titted airbrushed di samping.

328
00:39:42,377 --> 00:39:45,247
Masalahnya adalah keledai buruk.

329
00:39:45,281 --> 00:39:48,985
Jadi kepala sekolah memanggil saya masuk
kantor dan dia berkata:

330
00:39:49,017 --> 00:39:51,000
Adikmu tidak bisa
mengantarmu di

331
00:39:51,001 --> 00:39:53,322
sekolah lagi di
van itu cabul.

332
00:39:53,356 --> 00:39:56,158
Aku seperti mengapa kau bicara
saya dia yang mengendarainya.

333
00:39:56,159 --> 00:39:57,093
Kanan.

334
00:39:57,127 --> 00:39:59,196
Sheriff berguling
Dia seperti dia:

335
00:39:59,229 --> 00:40:03,500
Jim kamu tidak bisa mengambil adikmu
ke sekolah lagi di van itu,

336
00:40:03,533 --> 00:40:06,236
guru marah.

337
00:40:07,236 --> 00:40:11,273
Orang tuamu, lurus seperti itu
panah menatapnya dan berkata:

338
00:40:11,307 --> 00:40:14,144
Baiklah, kurasa aku akan melihatnya
kamu di pagi hari '.

339
00:40:14,176 --> 00:40:18,080
Apa
Maksudmu aku tidak mengerti?

340
00:40:18,113 --> 00:40:20,507
Dia seperti cacing, itu
apa-apaan aku menyetir begitu

341
00:40:20,508 --> 00:40:22,852
Jika Anda menginginkannya
di sekolah di pagi hari

342
00:40:22,885 --> 00:40:25,722
Begitulah dia akan sampai di sana.

343
00:40:29,792 --> 00:40:33,930
Orang tuamu itu lucu
bajingan aku akan bilang begitu.

344
00:40:43,439 --> 00:40:45,442
Ya tahu sudah ...

345
00:40:46,575 --> 00:40:51,247
Selamat kembali Lauren.

346
00:40:51,281 --> 00:40:54,284
Ya tahu dan sejak itu
dia sudah kembali,

347
00:40:54,316 --> 00:40:58,021
Ini membuka mata saya untuk
beberapa hal tentang ...

348
00:40:59,155 --> 00:41:01,859
aku hanya ingin mengatakan
yang akan saya buat

349
00:41:01,860 --> 00:41:04,928
semua ini terserah kamu
guys aku, aku akan ...

350
00:41:04,961 --> 00:41:08,932
pastikan semuanya berubah
untuk lebih baik di sekitar sini

351
00:41:09,899 --> 00:41:11,902
Dan aku berjanji begitu.

352
00:41:12,234 --> 00:41:13,236
Keren.

353
00:41:17,973 --> 00:41:22,379
Baiklah, maafkan aku
jerami. 
Anda beristirahat.

354
00:42:09,492 --> 00:42:11,495
Itu dia.

355
00:43:36,178 --> 00:43:38,213
Lettin 'tariannya?

356
00:43:38,247 --> 00:43:41,251
Yeah yeah kita akan berikan
lima menit lagi.

357
00:43:42,385 --> 00:43:45,354
Hei, aku melihatmu masuk
kertas dan omong kosong

358
00:43:47,589 --> 00:43:49,593
Rick, wiski!

359
00:43:52,327 --> 00:43:55,698
Hei, pria itu keren itu

temukan adikmu dan semua

360
00:43:55,731 --> 00:43:57,950
Sialan apa yang mereka lakukan padanya.

361
00:43:57,985 --> 00:44:00,169
Apa yang kau bicarakan?

362
00:44:00,202 --> 00:44:03,272
Bob, ingat bisnismu sendiri.

363
00:44:03,740 --> 00:44:05,341
Ada banyak
aneh di luar sana

364
00:44:05,342 --> 00:44:07,743
Saya melihat mereka belum terpecahkan
misteri dan omong kosong sepanjang waktu.

365
00:44:07,776 --> 00:44:10,339
Gadis kecil yang cantik
Gettin 'memperkosa bayi'

366
00:44:10,340 --> 00:44:12,048
untuk ini bajingan jahat,

367
00:44:12,080 --> 00:44:15,385
terkunci di ruang bawah tanah dan kotoran
Siapa yang tahu hanya itu yang saya katakan.

368
00:44:15,417 --> 00:44:17,988
Kenapa kamu tidak menghabiskan minumanmu?
dan keluar dari sini

369
00:44:18,021 --> 00:44:21,191
Apa? 
Aku tidak mengatakan apa-apa '
Itu tidak benar atau siapa pun

370
00:44:21,223 --> 00:44:24,227
di kota sial ini
tidak bicara tentang.

371
00:44:24,228 --> 00:44:25,729
Saya tidak peduli 
Saya tidak peduli

372
00:44:25,761 --> 00:44:26,964
Pergi!

373
00:44:27,363 --> 00:44:29,499
Apa aku benar atau tidak

374
00:44:30,165 --> 00:44:32,435
Nah kenapa tidak kita tanya?

375
00:44:32,635 --> 00:44:35,310
Kamu pikir kecil kamu
Adik, ada di suatu tempat

376
00:44:35,311 --> 00:44:37,741
di luar sana dengan itu
dude lettin 'dia ...

377
00:45:04,332 --> 00:45:07,136
Buat sesuatu ya

378
00:45:27,089 --> 00:45:31,727
Pip, apa namanya Pip
anyways? 
Anda tahu ada Pips?

379
00:45:33,562 --> 00:45:36,732
Ibu dengan adopsi,
tukas Estella,

380
00:45:36,765 --> 00:45:39,802
tidak pernah berangkat dari
Anugerah yang mudah dari sikapnya,

381
00:45:39,836 --> 00:45:42,472
tidak pernah meninggikan suaranya
seperti yang dilakukan orang lain,

382
00:45:42,504 --> 00:45:44,807
tidak pernah menyerah
kemarahan atau kelembutan.

383
00:45:44,841 --> 00:45:48,545
Ibu dengan adopsi saya katakan
bahwa aku berutang segalanya padamu.

384
00:45:48,577 --> 00:45:51,561
Yang saya miliki adalah bebas
milikmu, semua itu kamu

385
00:45:51,562 --> 00:45:54,684
telah memberi saya adalah milikmu
perintah untuk memiliki lagi;

386
00:45:54,716 --> 00:45:59,421
Selain itu, saya tidak punya apa-apa. 
Dan
Jika Anda meminta saya untuk memberi Anda apa Anda

387
00:45:59,455 --> 00:46:03,460
tidak pernah memberi saya rasa syukur saya dan
Tugas saya tidak bisa melakukan kemustahilan.

388
00:46:03,493 --> 00:46:08,532
Apakah aku tidak pernah memberikan cintanya?
Teriak Nyonya Hashim.

389
00:46:54,776 --> 00:46:56,780
Domino motherfucker.

390
00:47:08,790 --> 00:47:12,261
-Kamu kenal kamu
-Whoa, tidak ada cheatin 'man come on.

391
00:47:12,928 --> 00:47:14,263
Brewski?

392
00:47:14,463 --> 00:47:17,566
-Naw aku Marcus yang baik.
-Kamu yakin?

393
00:47:22,338 --> 00:47:25,408
Busted Bobby Miller
kepala terbuka cukup bagus

394
00:47:25,707 --> 00:47:27,376
Ya? 
Seberapa buruk?

395
00:47:27,410 --> 00:47:32,848
Lima jahitan, migrain dan,
baik sedikit kehilangan kebanggaan ...

396
00:47:32,881 --> 00:47:35,784
Aku pergi ke sana dan
berbicara dengannya sendiri ...

397
00:47:35,818 --> 00:47:39,789
sedikit cahaya pada apa yang Anda
Daly sudah lewat.

398
00:47:42,691 --> 00:47:45,161
Jadi mengapa kamu benar-benar di sini, Cloud?

399
00:47:46,495 --> 00:47:49,566
Saya pikir sudah waktunya
Saya berbicara dengan Lauren.

400
00:48:05,448 --> 00:48:10,187
Hai Lauren, nama saya
adalah Jeffrey Cloud

401
00:48:10,852 --> 00:48:14,223
Aku sudah tua, teman lama
dari keluarga Anda

402
00:48:14,253 --> 00:48:17,963
Anda mengingatkan saya begitu banyak
adik perempuanku, Anna ...

403
00:48:17,993 --> 00:48:22,536
Dia adalah gambar meludah
Anda saat dia masih muda.

404
00:48:23,994 --> 00:48:27,238
Anna dan aku lahir
di Pennslyvania,

405
00:48:27,263 --> 00:48:29,899
Tapi saat kita
sangat, sangat muda,

406
00:48:29,896 --> 00:48:33,848
kami pindah ke Indiana untuk
tinggal bersama kakek dan nenek kita.

407
00:48:33,874 --> 00:48:38,431
Sekarang kakek nenek kita tinggal
jalan keluar di negara ini,

408
00:48:38,437 --> 00:48:40,718
mereka memiliki segala macam tanah

409
00:48:40,745 --> 00:48:45,222
Suatu hari, Anna dan aku
berjalan melalui hutan ...

410
00:48:45,787 --> 00:48:49,892
Kami sangat bersenang-senang
bahwa kita kehilangan jejak waktu ...

411
00:48:50,760 --> 00:48:53,662
dan sebelum kita tahu
itu, kami tersesat

412
00:48:56,031 --> 00:48:59,269
Dan aku menatap Anna,

413
00:49:00,068 --> 00:49:03,772
dan aku bisa melihatnya
dia takut

414
00:49:04,439 --> 00:49:10,280
Tapi dia meraih tanganku ...
dan bersama kami berjalan.

415
00:49:11,714 --> 00:49:16,386
Dan itu semakin gelap,
itu semakin dingin ...

416
00:49:16,651 --> 00:49:20,823
dan semua suara di
hutan tumbuh lebih keras dan keras ...

417
00:49:21,790 --> 00:49:27,830
tapi kami terus berjalan dan
akhirnya kami berjalan pulang.

418
00:49:29,064 --> 00:49:32,261
Saat kita masuk
kami sangat dingin itu

419
00:49:32,262 --> 00:49:35,537
Kakek nenek kita
membungkus kami dengan selimut.

420
00:49:36,972 --> 00:49:39,408

Dan aku menatapnya ...

421
00:49:41,676 --> 00:49:47,950
dan saya sangat bangga.
Dia adalah seorang gadis pemberani.

422
00:49:54,122 --> 00:49:58,861
Sekarang Lauren, aku menginginkanmu
ceritakan sebuah cerita ...

423
00:50:01,129 --> 00:50:04,834
dan aku ingin kau ambil
tangan ibumu ...

424
00:50:06,102 --> 00:50:09,306
dan aku menginginkannya
berani seperti Anna

425
00:50:11,841 --> 00:50:14,644
Pikirkan ya bisa melakukan itu untuk saya?

426
00:50:16,879 --> 00:50:20,583
Aku ingin kamu berpikir
sangat sulit...

427
00:50:21,883 --> 00:50:26,588
dan saya ingin Anda mengingatnya
hari, lama, lama yang lalu ...

428
00:50:28,790 --> 00:50:31,861
Pada hari Anda meninggalkan pantai
tanpa keluarga kamu

429
00:50:34,763 --> 00:50:38,334
Ada seorang pria yang punya
ke mobil hari itu

430
00:50:38,734 --> 00:50:44,007
Seorang pria yang bukan ayahmu,
dan dia bukan adikmu,

431
00:50:44,606 --> 00:50:46,742
dan dia pergi dengan Anda.

432
00:50:47,008 --> 00:50:49,912
Apakah kamu ingat
siapa orang itu

433
00:50:54,649 --> 00:50:57,686
Apakah Anda ingat di mana?
kamu pergi hari itu

434
00:51:02,925 --> 00:51:06,396
Lauren aku butuh kamu
Teruslah berani untuk saya.

435
00:51:06,761 --> 00:51:08,765
Aku membutuhkanmu untuk membantuku.

436
00:51:10,533 --> 00:51:12,832
Aku membutuhkanmu untuk membantuku
lindungi sedikit lainnya

437
00:51:12,833 --> 00:51:15,505
gadis yang bisa diambil
jauh dari keluarga mereka.

438
00:51:15,905 --> 00:51:18,508
Gadis-gadis seperti saya Anna.

439
00:51:22,977 --> 00:51:26,816
Hal ini sangat penting
saya untuk menemukan pria ini

440
00:51:26,848 --> 00:51:29,084
Siapa namanya

441
00:51:34,856 --> 00:51:37,793
Lauren aku kenal kamu
tahu bagaimana berbicara

442
00:51:38,227 --> 00:51:41,763
Tapi apakah kamu mengerti
apa yang terjadi denganmu?

443
00:51:41,796 --> 00:51:45,501
Dan maksud saya apa sebenarnya
terjadi padamu

444
00:51:45,533 --> 00:51:49,171
Apakah Anda menginginkan hal-hal seperti itu?
terjadi pada gadis-gadis lain?

445
00:51:49,205 --> 00:51:51,007
Lauren aku tidak punya waktu

446
00:51:51,039 --> 00:51:52,341
-Tommy!
-ke kesabaran

447
00:51:52,374 --> 00:51:54,176
untuk duduk-duduk dan menunggu
agar kamu siap!

448
00:51:54,177 --> 00:51:55,077
Cukup!

449
00:51:55,109 --> 00:51:56,745
Aku perlu tahu sekarang!

450
00:51:56,778 --> 00:52:00,182
Dan aku perlu tahu siapa dia
adalah dan dari mana dia berasal!

451
00:52:00,216 --> 00:52:03,185
Lauren kau tahu
siapa orang ini

452
00:52:03,218 --> 00:52:05,220
Anda tahu siapa orang ini!

453
00:52:05,254 --> 00:52:07,824
Dia membawa Anda pergi
dari keluargamu!

454
00:52:07,856 --> 00:52:09,858
Jauh dari orang-orang yang mencintaimu!

455
00:52:09,892 --> 00:52:11,794
Dia mengambil masa kecilmu!

456
00:52:11,827 --> 00:52:14,229
Dia mengambilmu
sialan sial!

457
00:52:14,263 --> 00:52:16,199
Sekarang kenapa kamu
melindungi orang ini

458
00:52:16,231 --> 00:52:18,100
Kapan dia tidak melindungimu?

459
00:52:30,778 --> 00:52:33,115
Untuk melindungi diri.

460
00:52:36,618 --> 00:52:37,586
Lauren!

461
00:52:38,053 --> 00:52:38,988
Lauren!

462
00:53:13,289 --> 00:53:17,660
Lauren! 
Lauren berhenti! 
Lauren!

463
00:53:23,265 --> 00:53:25,268
-Lauren lihat aku
-Tidak!

464
00:53:25,301 --> 00:53:27,603
Lihatlah aku Lauren, lihat aku.

465
00:53:27,635 --> 00:53:29,638
Lauren! 
Lihat saya!

466
00:54:26,260 --> 00:54:30,232
Jadi, apa yang bisa saya getcha ya guy?

467
00:54:31,133 --> 00:54:35,571
Aku bertanya-tanya apakah Samantha
sedang bekerja hari ini

468
00:54:36,238 --> 00:54:38,073
Maksudmu Sara?

469
00:54:38,106 --> 00:54:39,107
Ya.

470
00:54:40,109 --> 00:54:42,812
Sialnya dia sedang istirahat.

471
00:54:42,845 --> 00:54:47,149
Dia mungkin ada di tengah wanita
kamar sekarang sekalipun

472
00:54:47,182 --> 00:54:49,084
Hei!

473
00:54:49,118 --> 00:54:50,886
Kamu tidak diijinkan
untuk pergi ke sana!

474
00:54:50,919 --> 00:54:52,655
Saya tahu itu!

475
00:54:52,687 --> 00:54:54,356
Itu aneh sekali.

476
00:55:11,406 --> 00:55:14,042
-Hai.
-Hai.

477
00:55:15,343 --> 00:55:16,612
Sup?

478
00:55:18,013 --> 00:55:19,616
Saya tidak tahu

479
00:55:21,050 --> 00:55:23,318
-Anda aneh.
-Ya?

480
00:55:23,352 --> 00:55:24,654
Ya.

481
00:55:33,294 --> 00:55:36,665
Maafkan aku ... maafkan aku

482
00:55:37,332 --> 00:55:39,935
Ya Tuhan, itu tidak profesional.

483
00:56:18,473 --> 00:56:21,678
Anda berubah menjadi
cukup pelanggan

484
00:56:22,845 --> 00:56:24,247
Kotoran.

485
00:56:26,814 --> 00:56:29,184
Kamu ingat kapan aku
di sini tempo hari?

486
00:56:29,218 --> 00:56:32,754
Ya Anda tidak pernah mengucapkan selamat tinggal.

487
00:56:33,354 --> 00:56:35,390
Kupikir aku melihat temanku.

488
00:56:36,492 --> 00:56:38,636
Dia tampak berbeda
jadi aku tidak mau

489
00:56:38,637 --> 00:56:41,062
aneh dia keluar atau
apa pun gelandangan yang dia lakukan.

490
00:56:41,095 --> 00:56:43,398
Ya, seperti apa tampangnya?

491

00:56:43,432 --> 00:56:48,104
Ya tahu kacamata hitam besar
sekitar lima puluh, agak kurus.

492
00:56:49,271 --> 00:56:53,142
-Buka truk putih.
-Yeah, benar ya

493
00:56:53,175 --> 00:56:55,077
Kamu kenal dia?

494
00:56:55,109 --> 00:56:58,347
Saya pikir namanya Dave
atau Dale atau sesuatu,

495
00:56:58,379 --> 00:57:03,151
dia sopir truk jadi dia masuk
dan keluar, aku tidak selalu melihatnya.

496
00:57:03,185 --> 00:57:04,754
Anda tahu sesuatu tentang dia?

497
00:57:78 -> 00: 57: 06,388
Aku tahu dia orang yang menjalar.

498
00:57:07,856 --> 00:57:09,992
Apa maksudmu menjalar?

499
00:57:10,024 --> 00:57:12,360
Ya tahu masuk
menatap gadis-gadis

500
00:57:12,394 --> 00:57:15,397
Maksud saya ada orang yang keluar dari
jalan raya akan menjadi tanaman merambat.

501
00:57:16,430 --> 00:57:19,167
Sialan Anda mungkin
sebuah creeper juga

502
00:57:20,803 --> 00:57:23,272
Jangan pernah menyukai cewek manapun
umurnya sendiri meskipun ...

503
00:57:23,305 --> 00:57:27,743
dia menatap keledai saya,
tidak bisa mengeluh tentang itu

504
00:57:29,278 --> 00:57:31,280
Tentu bisa.

505
00:57:42,423 --> 00:57:44,426
Terima kasih banyak, Samantha.

506
00:57:44,959 --> 00:57:46,528
Ini Sara!

507
00:57:46,562 --> 00:57:48,030
Bajingan

508
00:58:22,865 --> 00:58:24,332
Hei.

509
00:58:24,365 --> 00:58:25,834
Hei, hai.

510
00:58:25,868 --> 00:58:27,303
Hei, aku kenal kamu

511
00:58:27,336 --> 00:58:30,171
Kamu gadis dari
kertas kan?

512
00:58:30,205 --> 00:58:31,841
Ayo pergi Laur, ayo.

513
00:58:31,874 --> 00:58:36,178
Baiklah, saya tahu tidak
berarti apapun dengan itu

514
00:59:06,374 --> 00:59:07,976
Ya Tuhan.

515
00:59:13,381 --> 00:59:16,084
Aku sudah membiarkanmu punya waktu ekstra.

516
00:59:16,118 --> 00:59:18,526
Aku mengerti itu
sulit untuk tidak mendapatkannya

517
00:59:18,527 --> 00:59:21,490
melekat pada orang kamu
menghabiskan banyak waktu dengan

518
00:59:21,522 --> 00:59:23,124
Aku pernah disana.

519
00:59:23,591 --> 00:59:28,030
Dengan mencoba melindunginya, kamu
menyebabkan lebih banyak kerugian dalam jangka panjang.

520
00:59:30,665 --> 00:59:34,035
Aku perlu tahu sekarang, Alison ...

521
00:59:34,068 --> 00:59:37,072
Apakah ibu masih minum?

522
01:00:00,696 --> 01:00:02,197
Hei.

523
01:00:02,229 --> 01:00:04,032
Apa yang terjadi pada anak laki-laki?

524
01:00:04,066 --> 01:00:05,600
Hei, guys check it out.

525
01:00:05,633 --> 01:00:08,169
Ini adalah mini kulkas.

526
01:00:11,539 --> 01:00:14,075
Saat aku seusiamu dulu
memiliki salah satu dari ini di kamarku,

527
01:00:14,109 --> 01:00:16,444
dan saya pikir itu
cukup keren

528
01:00:16,477 --> 01:00:19,548
Tentu saja sekali lagi saya
penuh bir.

529
01:00:20,381 --> 01:00:22,952
Atau hal-hal yang sehat seperti ...

530
01:00:22,984 --> 01:00:24,986
jus pisang

531
01:00:40,102 --> 01:00:41,504
Kamu menyukainya?

532
01:00:52,481 --> 01:00:54,082
Sama-sama.

533
01:00:56,618 --> 01:00:58,955
Apakah kamu punya empat?

534
01:01:00,354 --> 01:01:03,358
Tidak? 
Pergi ikan

535
01:01:05,794 --> 01:01:07,029
Baik.

536
01:01:14,769 --> 01:01:16,137
Giliranmu.

537
01:01:23,511 --> 01:01:25,481
Anda mendapatkan itu untuk saya?

538
01:01:25,513 --> 01:01:28,483
Tidak, mungkin Marcus.

539
01:01:28,517 --> 01:01:30,118
Ayo ambil pintunya.

540
01:01:31,385 --> 01:01:33,354
-Noah!
-Baik!

541
01:01:33,388 --> 01:01:36,125
Jangan terlihat serius,
sebenarnya aku mengambil ini

542
01:01:36,158 --> 01:01:37,259
Ya? 
Baik.

543
01:01:41,263 --> 01:01:43,432
Maukah kamu menjadi Noah Daly?

544
01:01:43,464 --> 01:01:44,399
Betul.

545
01:01:44,432 --> 01:01:45,533
Aku Virgil Weaver.

546
01:01:45,568 --> 01:01:48,370
Ini adalah Brenda Miller dari
Layanan Pelindung Anak

547
01:01:48,403 --> 01:01:50,272
dan Petugas Kern.

548
01:01:50,305 --> 01:01:52,140
Anda keberatan jika kita masuk?

549
01:01:52,173 --> 01:01:54,442
Apakah ada yang bisa saya lakukan?
membantu anda?

550
01:01:54,475 --> 01:01:58,446
Kami memiliki surat perintah untuk premis itu
periksa kesejahteraan seorang Lauren Daly.

551
01:02:06,421 --> 01:02:08,457
Hai, Lauren.

552
01:02:10,225 --> 01:02:11,985
Namaku Brenda, kita
hanya di sini pada rutinitas

553
01:02:11,986 --> 01:02:13,562
periksa untuk memastikan
madumu yang nyaman

554
01:02 13,595 -> 01: 02: 16,031
Bisakah kau memperlihatkanku
kamar anda silahkan

555
01:02:17,598 --> 01:02:19,167
Silakan Laur.

556
01:02:34,582 --> 01:02:37,653
Kupikir kalian memberi
pemberitahuan atau apapun

557
01:02:38,120 --> 01:02:41,824
Ada beberapa bendera merah di laporan tersebut
pada Lauren yang harus kita periksa.

558
01:02:41,856 --> 01:02:43,358
Itu kebijakannya.

559
01:02:43,591 --> 01:02:46,194
-Dimana Bu Daly?
-Dia sedang bekerja.

560
01:02:46,227 --> 01:02:47,528
Kapan kamu mengharapkan dia kembali?

561
01:02:47,562 --> 01:02:49,631
Dia sudah bekerja
lembur banyak dan ...

562
01:02:49,664 --> 01:02:53,468
Hei, Nuh tidak memberitahuku

Kami memiliki orang-orang yang berkunjung.

563
01:02:53,502 --> 01:02:55,571
Bisakah saya mendapatkan ya?
sesuatu untuk diminum?

564
01:02:55,604 --> 01:02:57,606
Tidak, terima kasih, Bu Daly.

565
01:02:57,638 --> 01:03:00,575
Aku Virgil Weaver dengan
Layanan Pelindung Anak.

566
01:03:00,609 --> 01:03:01,744
Hai.

567
01:03:01,776 --> 01:03:05,113
-Berapa banyak yang harus kamu minum hari ini?
-Tidak ada'.

568
01:03:05,147 --> 01:03:06,515
Kalau begitu kalau begitu
ok dengan kamu

569
01:03:06,548 --> 01:03:09,851
Saya akan meminta Petugas Kern untuk memeriksa
kamar Anda untuk tanda-tanda alkohol

570
01:03:09,885 --> 01:03:13,488
Jika kita tidak memiliki masalah kita akan
keluar dari rambutmu dalam waktu singkat

571
01:03 16,357 -> 01: 03: 19,986
Saya suka dinding kuning
Lauren dan kulkasmu sendiri?

572
01:03:19,987 --> 01:03:21,196
Gadis yang beruntung

573
01:03:21,229 --> 01:03:23,566
Kamu mempercayaiku kan

574
01:03:25,499 --> 01:03:28,870
Apakah Anda tahu apa, begitulah adanya
tua dan mereka pergi di tempat sampah.

575
01:03:28,903 --> 01:03:31,573
Sayangnya itu
bukan cara kerjanya.

576
01:03:31,906 --> 01:03:36,144
Ibu Daly, sebagai kustodian
anak kecil ini Lauren Daly,

577
01:03:36,178 --> 01:03:39,214
Anda tidak menjaga yang benar
rumah tangga menurut standar

578
01:03:39,247 --> 01:03:41,884
kita harus menghapusnya
dari rumah untuk saat ini.

579
01:03:41,917 --> 01:03:43,752
Pertama dia akan pergi ke
sebuah rumah sakit maka dia

580
01:03:43,753 --> 01:03:45,587
akan berakhir di a
rumah asuh sementara

581
01:03:45,620 --> 01:03:47,522
Anda bisa menghubungi perwakilannya di sana.

582
01:03:47,555 --> 01:03:51,260
-Aku tidak akan membiarkan mereka membawamu
- Ayo, Laur ... Officer!

583
01:03:51,292 --> 01:03:53,495
Mereka tidak bisa membawamu

584
01:03:53,528 --> 01:03:58,200
Tolong jangan, tolong tidak, tidak, tidak
tolong jangan bawa dia

585
01:04:00,267 --> 01:04:02,537
Kamu mempercayaiku kan
Kamu percaya padaku?

586
01:04:02,571 --> 01:04:04,540
Ok, saya minta maaf

587
01:04:12,948 --> 01:04:15,651
Kamu keluar dari sini

588
01:04:16,551 --> 01:04:17,819
Nuh!

589
01:04:18,252 --> 01:04:18,921
Pergi.

590
01:04:18,953 --> 01:04:20,923
Tolong saya jelaskan, Nuh ...

591
01:04:20,955 --> 01:04:22,925
Tidak, kamu perlu pergi!

592
01:04:22,957 --> 01:04:25,660
-Pergi pergi!
- Mari saya jelaskan!

593
01:04:25,961 --> 01:04:28,363
Dan apa yang kamu lakukan, Ma?

594
01:04:28,396 --> 01:04:30,698
-Apa yang saya lakukan?
-Apa yang sedang kamu lakukan?

595
01:04:30,731 --> 01:04:34,502
Anda memiliki gadis kecil ini yang bisa
sepertinya tidak pernah menemukan jalan pulang.

596
01:04:34,535 --> 01:04:39,874
Ok, pertama kalinya itu adalah sebuah tragedi
tapi kali ini sialan!

597
01:06:06,528 --> 01:06:08,731
Hei, hai cewek baru.

598
01:06:10,464 --> 01:06:13,468
Kenapa kamu tidur?
di lantai?

599
01:06:18,872 --> 01:06:20,708
Aku Julie

600
01:06:23,745 --> 01:06:25,580
Kenapa kamu disini

601
01:06:29,917 --> 01:06:31,753
Anda lucu.

602
01:06:33,455 --> 01:06:37,059
Aku tinggal bersama Peggy
untuk satu tahun sekarang, aku menyukainya.

603
01:06:37,091 --> 01:06:39,294
Selamat malam gadis baru

604
01:07:27,609 --> 01:07:30,511
-Halo sayang.
-Hai ibu.

605
01:07:34,883 --> 01:07:36,417
SAYA...

606
01:07:37,151 --> 01:07:40,454
Taruh sepanci cabai di atas ...

607
01:07:40,488 --> 01:07:43,492
Yah itu berasal dari kaleng tapi

608
01:07:57,638 --> 01:08:00,376
Anda punya salah satu dari mereka untuk saya?

609
01:08:06,680 --> 01:08:09,417
Anda tahu bagaimana merokok?

610
01:08:18,193 --> 01:08:20,028
Hal-hal ini...

611
01:08:20,061 --> 01:08:22,064
mereka terasa seperti sampah.

612
01:08:23,198 --> 01:08:25,801
Ayah tidak terlalu menyukai mereka.

613
01:08:32,239 --> 01:08:35,077
Dia pasti bangga padamu.

614
01:08:38,212 --> 01:08:39,447
Mungkin.

615
01:08:39,980 --> 01:08:43,851
Tidak juga, tidak mungkin tentang hal itu.

616
01:08:45,253 --> 01:08:48,723
Dia pasti merasa malu
dari saya, tapi bangga dengan anda

617
01:08:48,756 --> 01:08:51,693
Setiap orang punya pilihan, ibu ...

618
01:08:55,029 --> 01:08:57,132
Dan dia membuatnya.

619
01:08:59,833 --> 01:09:02,570
Manusia punya alasan sendiri.

620
01:09:07,242 --> 01:09:10,111
Kamu tahu aku mencintaimu ibu kan?

621
01:09:16,985 --> 01:09:19,121
Aku yakin begitu, Nak.

622
01:09:20,622 --> 01:09:23,592
Kamu tahu aku juga mencintaimu kan?

623
01:09:23,624 --> 01:09:25,860
-Ya.
-Baik.

624
01:09:34,869 --> 01:09:39,274
Saya pikir Anda masuk saja ke sini
Sepanjang waktu hanya untuk melihat saya.

625
01:09:39,306 --> 01:09:41,510
Anda tahu itu gula.

626
01:09:56,891 --> 01:09:59,794
Jackie kamu adalah
terbaik. 
Terima kasih!

627
01:09:59,827 --> 01:10:02,830
Sama-sama.
Sampai jumpa di hari rabu berikutnya.

628
01:11:56,276 --> 01:11:57,378
Hai.

629
01:11:57,412 --> 01:11:58,847
Bolehkah aku membantumu?

630
01:11:58,879 --> 01:12:00,882
Ya, aku di sini untuk melihat ...

631
01:12:00,914 --> 01:12:03,651
Anda adalah Nuh, Lauren's
kakak.

632
01:12:03,685 --> 01:12:05,153

Ya Bu.

633
01:12:05,419 --> 01:12:07,788
Anda tidak seharusnya berada di sini.

634
01:12:08,189 --> 01:12:09,758
Aku tahu.

635
01:12:12,060 --> 01:12:14,396
Kamu terlihat seperti ibumu

636
01:12:14,428 --> 01:12:17,132
Aku kenal dia
sekolah, gadis cantik

637
01:12:17,164 --> 01:12:20,702
Kami tidak banyak nongkrong tapi
Kami memiliki beberapa teman bersama.

638
01:12:21,002 --> 01:12:23,772
Aku mendengar botol-botol itu mulai '
Yang terbaik darinya sekalipun.

639
01:12:23,805 --> 01:12:27,676
Yeah dia di dia masuk
enam bulan sekarang jadi

640
01:12:28,176 --> 01:12:29,211
Baik.

641
01:12:29,976 --> 01:12:31,379
Tuhan memberkatinya.

642
01:12:32,113 --> 01:12:34,115
Sulit ditendang.

643
01:12:34,449 --> 01:12:36,652
Saya melakukannya sendiri.

644
01:12:37,918 --> 01:12:39,921
Baiklah aku akan memberitahunya
kamu bilang halo

645
01:12:39,954 --> 01:12:41,690
Kamu melakukan itu

646
01:12:42,457 --> 01:12:45,227
Aku tidak bisa membiarkanmu di rumah.

647
01:12:46,360 --> 01:12:47,663
Tapi...

648
01:12:48,829 --> 01:12:52,300
Jika ya ada tempat duduk di sana,
Aku akan membawanya ke sana.

649
01:12:52,333 --> 01:12:53,802
Terima kasih.

650
01:13:07,481 --> 01:13:09,150
Hei.

651
01:13:11,886 --> 01:13:13,355
Apa kabar?

652
01:13:18,959 --> 01:13:22,963
Peggy tampak baik,
dia wanita yang baik

653
01:13:30,837 --> 01:13:32,840
Aku khawatir tentang beberapa hal.

654
01:13:33,141 --> 01:13:35,343
Ibu, dia bisa membantu.

655
01:13:36,778 --> 01:13:39,847
Anda hanya harus
Beri aku sedikit waktu tapi ...

656
01:13:42,115 --> 01:13:44,118
Aku akan membawa kamu pulang.

657
01:13:51,525 --> 01:13:55,129
Saya membawa beberapa dari Anda
barang dari rumah saja

658
01:13:5431 -> 01: 13: 59,934
SAYA...

659
01:14:05,539 --> 01:14:08,209
Dan aku menemukan ini ...

660
01:14:11,279 --> 01:14:13,949
Ini sangat penting bagi saya.

661
01:14:18,319 --> 01:14:21,056
Aku ingin kau memilikinya.

662
01:14:27,160 --> 01:14:29,163
Aku akan meninggalkan ini.

663
01:14:34,901 --> 01:14:36,904
Aku cinta kamu.

664
01:14:51: 01 - 01: 14: 58,393
Nuh

665
01:15:00,360 --> 01:15:02,530
Kamu kembali kan

666
01:15:03,597 --> 01:15:04,800
Ya.

667
01:15:16,142 --> 01:15:19,247
Hei, dengar lagi
tentang kasus Daly?

668
01:15:59 09:09 - 01:015: 21,515
Masih mengerjakannya sobat.

669
01:15:51; - 01: 15: 24,586
Masih bekerja di atasnya manusia. 
Hei
berbicara tentang masih terus berkembang.

670
01:15:40> - 01: 15: 26,387
Orang-orang IT memanggil
pagi ini,

671
01:15:29: - 01: 15: 30,225
mereka bilang kamu sudah melihat ke atas
pelacur seks terdaftar online?

672
01:15:32,426 --> 01:15:35,430
-Apakah kamu punya 2?
-Go ikan.

673
01:15:38,164 --> 01:15:41,168
-Apakah kamu punya seorang raja?
-Go ikan.

674
01:15:42,570 --> 01:15:45,574
-Apakah kamu punya 2?
-Go ikan.

675
01:15:51; -> 01: 15: 51,846
-Apakah kamu punya 7?
-Go ikan.

676
01:15:51. 01 - 15: 59,097
Itu yang terbaik
namun orang-orang hebat.

677
01:15:51;>> 01: 16: 01,122
Tersenyum untuk kamera?

678
01:16:01,154 --> 01:16:05,659
Lauren sweetie, saya pikir Anda adalah
wanita tercantik di kerajaan.

679
01:16:05,693 --> 01:16:07,628
Saya pikir Anda harus menjadi ratu.

680
01:16:07,662 --> 01:16:09,865
Terimakasih ayah.

681
01:16:10,431 --> 01:16:13,435
Ucapkan selamat tinggal, guys!

682
01:16:30,150 --> 01:16:31,285
Hei.

683
01:16:32,686 --> 01:16:33,954
Hei.

684
01:16:34,422 --> 01:16:36,024
Bolehkah saya masuk?

685
01:16:38,458 --> 01:16:39,560
Yakin.

686
01:16:42,696 --> 01:16:44,900
Dengar, Nuh ...

687
01:16:46,167 --> 01:16:49,337
-Aku sangat menyesal tentang ...
-Saya juga.

688
01:16:53,507 --> 01:16:56,111
Ada sesuatu itu
Aku perlu menunjukkannya padamu.

689
01:17:23,003 --> 01:17:24,004
Persetan

690
01:17:39,253 --> 01:17:41,156
Ini buku hariannya.

691
01:18: 10.784 -> 01: 18: 12,386
Persetan Tommy.

692
01:18:54,160 --> 01:18:56,196
Alison melihat ini.

693
01:19:01,502 --> 01:19:03,805
Hari ini saya lapar,

694
01:19:03,837 --> 01:19:07,675
Aku mencuri makanan sama seperti
Pip harus dalam cerita.

695
01:19: 07.708 -> 01:19: 10,812
Saya mulai membaca dengan
kecepatan dan pemahaman yang lebih baik.

696
01:19:10,845 --> 01:19:14,214
Saya telah membaca setiap buku
di rumah ayahku

697
01:19:51 - 01:09: 16,684
Dia memiliki banyak dan membawa
lebih banyak lagi rumah untukku,

698
01:19:16,717 --> 01:19:19,253
itu adalah caranya
membesarkan saya dengan tangan

699
01:19:19 19:23 - 01:19 19: 23,690
Saya memintanya untuk bepergian, tapi dia
mengatakan kepada saya bahwa saya tidak diizinkan untuk melakukannya

700
01:19:23,723 --> 01:19:26,343
Terakhir kali saya berbicara
Dia tentang hal itu dia kesal

701
01:19:26,344 --> 01:19:28,796
dan memukul saya dengan
kekuatan besar di wajah

702
01:19:28,829 --> 01:19:32,300
Aku banyak berdarah, aku selalu melihat
darah saat dia tidak bahagia

703
01:19: 32.333 -> 01:19: 35,103
Begitulah aku tahu kapan
dia tidak mendukung saya

704
01:19:35,136 --> 01:19:36,504
Tapi tidak apa-apa.

705
01:19:36,537 --> 01:19:39,307

Bagi Pip tidak punya orang tua
setidaknya aku memilikinya.

706
01:19:39,339 --> 01:19:42,642
Aku memang takut padanya
Terkadang ia menampilkan cinta,

707
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
Lain kali dia menampilkan kebencian.
Jadi saya akui saya jadi bingung.

708
01:19: 46.881 -> 01: 19: 49,350
Suatu hari saya akan lari
di luar seperti Pip,

709
01:19:19: 49,382 -> 01: 19: 52,787
jauh sekali, mungkin
bahkan ke London.

710
01:19:56,690 --> 01:19:59,494
Tunggu, tahan ini,
Aku akan segera kembali.

711
01:20:07,267 --> 01:20:08,301
Dimana Tommy?

712
01:20:08,334 --> 01:20:09,470
Tommy!

713
01:20:09,503 --> 01:20:10,738
Apa yang kamu lakukan, Cloud?

714
01:20:10,770 --> 01:20:11,872
Dimana pistolnya?

715
01:20:11,905 --> 01:20:14,341
Dimana dia menyimpan pistol sialan itu?

716
01:20:14,374 --> 01:20:15,575
Tidak disini.

717
01:20:15,609 --> 01:20:17,712
Saya pikir dia menemukannya
Penculik Lauren

718
01:20:17,744 --> 01:20:19,113
Apa?

719
01:20:19,512 --> 01:20:21,748
Dia akan melakukannya
lakukan sesuatu yang bodoh

720
01:20:28,922 --> 01:20:34,895
Hari ini saya tidak mendukung ayah saya,
Saat aku merasakan sakit di tubuh dan hatiku.

721
01:20:34,928 --> 01:20:38,498
Dia melayang di atasku, miliknya
bayangan yang menghalangi cahayaku dan

722
01:20:38,531 --> 01:20:42,302
memaksakan diri pada saya sebagai satu
akan lakukan dengan istri mereka

723
01:20:50,945 --> 01:20:54,259
BEGITU. 
butuh unit untuk merespon
ke 447 County Road 3

724
01:20:54,260 --> 01:20:55,917
mengacu pada subjek bersenjata

725
01:20:55,949 --> 01:20:58,269
mungkin di rute
alamat itu, maklum

726
01:20:58,270 --> 01:21:00,287
subjeknya adalah a
mantan perwira polisi

727
01:21:13,967 --> 01:21:18,572
Berulang kali dan
berulang kali aku menjerit ...

728
01:21:18,972 --> 01:21:20,941
Tolong hentikan...

729
01:21:20,975 --> 01:21:23,945
Aku mencoba menjerit tapi sayangku
suara tidak terdengar ...

730
01:21:23,977 --> 01:21:28,182
Berulang kali dan
lagi dan lagi.

731
01:21:28,982 --> 01:21:32,285
Satu-satunya akhir hidup ini
Sepertinya kematian kupikir.

732
01:21:32,319 --> 01:21:35,356
Sangat mengerikan
berpikir untuk dipikirkan

733
01:21:35,388 --> 01:21:38,592
Silakan pergi jauh, jauh dari sini
Saat ini ayah,

734
01:21:38,626 --> 01:21:41,294
dan tidak pernah kembali ke tanah ini.

735
01:21:41,328 --> 01:21:43,263
Apa apaan?

736
01:21:46,367 --> 01:21:48,703
Anda sulit ditemukan.

737
01:22:01,481 --> 01:22:03,484
Kamu siapa?

738
01:22:25,638 --> 01:22:26,641
Fucker!

739
01:22:33,713 --> 01:22:35,682
Awan?

740
01:22:39,052 --> 01:22:43,390
Jatuhkan senjatanya!
Aku ingin melihat tanganmu!

741
01:22:51,731 --> 01:22:53,767
Jatuhkan palu, letakkan di bawah!

742
01:22:56,837 --> 01:22:58,806
Aku ingin melihat tanganmu!

743
01:22:58,838 --> 01:22:59,707
Jatuhkan!

744
01:22:59,739 --> 01:23:02,276
Tahan api kamu

745
01:23:08,949 --> 01:23:11,919
Tidak perlu
akhiri seperti ini, Tommy!

746
01:23:13,553 --> 01:23:15,690
Ayo pintar disini.

747
01:23:17,958 --> 01:23:20,295
Letakkan palu ke bawah.

748
01:23:21,762 --> 01:23:23,765
Lihatlah aku Tom.

749
01:23:27,133 --> 01:23:29,369
Jatuhkan palu.

750
01:23:33,140 --> 01:23:35,343
Ayo Tom.

751
01:23:37,578 --> 01:23:39,580
Biarkan aku membawamu masuk

752
01:23:43,717 --> 01:23:45,887
Ima melepaskan pistolku.

753
01:23:51,458 --> 01:23:53,561
Tom, tidak apa-apa.

754
01:23:59,466 --> 01:24:00,868
Ayo pergi.

755
01:24:01,935 --> 01:24:02,870
Senjata!

756
01:24:08,007 --> 01:24:13,347
Pengiriman ini adalah unit 37, tembakan
dipecat, butuh ambulans di tempat kejadian.

757
01:24:17,551 --> 01:24:19,120
Bersih!

758
01:25:35,095 --> 01:25:38,833
Ini seperti mimpi
setelah kau kembali Lauren ...

759
01:25:39,132 --> 01:25:42,904
Hanya salah satu dari mereka yang kamu
tidak ingin bangun dari

760
01:25:43,270 --> 01:25:46,973
Bersamamu
sebuah keluarga dan ...

761
01:25:47,007 --> 01:25:50,011
Setelah itu, kita hanya hancur.

762
01:25:50,878 --> 01:25:55,683
Aku tidak bisa membayangkan bagaimana rasanya
Anda bertahun-tahun dengan monster itu.

763
01:25:55,716 --> 01:25:59,820
Cahaya Anda menahan keluarga ini
bersama dan saat dia membawamu,

764
01:25:59,852 --> 01:26:02,856
baik saya hanya berpikir dia mengambil
sepotong dari kita semua

765
01:26:05,124 --> 01:26:07,962
Tapi aku telah belajar itu
siapa kita di dalam kehidupan ini,

766
01:26:07,994 --> 01:26:10,730
tidak masalah tentang
tragedi yang kita jalani,

767
01:26:10,763 --> 01:26:14,468
tapi begitulah yang kita respon
yang membuat jiwa kita.

768
01:26:15,769 --> 01:26:19,239
Aku sakit Lauren, ini
seperti apa adanya.

769
01:26:19,272 --> 01:26:23,843
Saya tidak punya banyak waktu dan saya
tidak ingin kau menangis untukku tapi,

770
01:26:23,877 --> 01:26:28,649
Aku ingin kau tahu itu, lihat
Anda tahu bahwa Anda di sini aman ...

771
01:26: 28.681 -> 01: 26: 32,019
Itu saja yang pernah saya lakukan
ingin di kehidupan ini

772
01:26:34,754 --> 01:26:37,757
Dan ketahuilah itu

Aku akan selalu ada di sana.

773
01:26:40,159 --> 01:26:42,896
Hidup sang Ratu.

774
01:27:19,932 --> 01:27:25,539
Jika Anda pikir saya harus menunggu sampai
Musim gugur berikutnya untuk pergi ke Oxford aku bisa.

775
01:27:25,939 --> 01:27:29,110
Itulah dia
meninggalkan Anda uang untuk

776
01:27:29,876 --> 01:27:32,146
Aku tahu tetapi...

777
01:27: 32.178 -> 01: 27: 35,315
Saya tidak ingin pergi
kamu di sini dan semua orang

778
01:27:35,348 --> 01:27:38,852
Lakukan apa yang ingin kamu lakukan,
itu pilihanmu.

779
01:27:50,396 --> 01:27:53,333
Aku bertanya-tanya apa dia
akan mengatakan sekarang

780
01:27:56,035 --> 01:27:58,038
Saya tidak tahu

781
01:27:59,373 --> 01:28:01,842
Aku hanya merindukannya kurasa.

782
01:28:04,177 --> 01:28:05,680
Saya juga.

783
01:28:07,847 --> 01:28:09,149
Saya juga.

784
01:28:14,387 --> 01:28:16,723
Ya kita baik.

785
01:28:16,757 --> 01:28:19,327
Jadi kamu akan datang
kunjungi kami segera

786
01:28:19,760 --> 01:28:20,860
Baik.

787
01:28:20,894 --> 01:28:22,663
Baiklah aku juga mencintaimu.

788
01:28:22,695 --> 01:28:23,963
Sampai jumpa

789
01:28:23,997 --> 01:28:25,165
Hei, Nuh?

790
01:28:27,199 --> 01:28:28,368
Nuh

791
01:28:30,870 --> 01:28:32,672
Hei, bud!

792
01:28:32,705 --> 01:28:35,409
Mama sudah memanggilmu

793
01:28:35,441 --> 01:28:37,977
Kamu ingin pergi
Dibasuh untuk makan malam?

794
01:28:38,011 --> 01:28:40,114
Ayo pergi, ayolah.

795
01:30:33,694 --> 01:30:35,996
Hai, Perry.

796
01:30:36,797 --> 01:30:38,265
Kamu ingat ini?

797
01:30:38,297 --> 01:30:40,032
Saya tidak tahu apa itu.

798
01:30:40,065 --> 01:30:41,801
Kamu tidak
Besar harapan?

799
01:30:41,834 --> 01:30:44,037
Siapa sih
kamu pikir kamu

800
01:30:44,070 --> 01:30:47,107
-Dia letakkan tangan di belakang punggungmu
-Tinggalkan aku sendiri!

801
01:30:47,140 --> 01:30:49,042
Tinggalkan aku sendiri!

802
01:30:49,043 --> 01:30:52,846
Di pengadilan, Anda punya
hak untuk seorang pengacara ...

803
01:30:52,878 --> 01:30:56,182
Sudahkah kamu menanyainya?
Siapa dia?
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com