﻿1
00:00:41,916 --> 00:00:44,333
<i>Catch, catch..
Bowling, bowling.</i>

2
00:00:45,666 --> 00:00:47,166
<i>Listen, bowler!</i>

3
00:00:47,291 --> 00:00:49,333
<i>Stop the match!
Hello! Billy Bowden!</i>

4
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
<i>Power's back on.</i>

5
00:00:52,166 --> 00:00:54,791
<i>Get the sound
system going first.</i>

6
00:00:55,916 --> 00:00:57,583
<i>Where are you looking at,
you moron?</i>

7
00:00:58,291 --> 00:00:59,708
<i>Where's the sound guy?</i>

8
00:00:59,833 --> 00:01:02,750
<i>Come, quick.
- You should go.</i>

9
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
<i>Hello, hello.</i>

10
00:01:06,458 --> 00:01:10,625
<i>Hello, hello.
Mike testing 1-2-3-6. 1-2-3-6.</i>

11
00:01:10,750 --> 00:01:12,291
<i>You dope head, move!</i>

12
00:01:12,416 --> 00:01:14,166
<i>Who's that moron?</i>

13
00:01:14,291 --> 00:01:15,541
<i>Is he Mahdya's?</i>

14
00:01:15,666 --> 00:01:18,166
<i>Get rid of him. What the hell
do you want? Buzz off.</i>

15
00:01:18,291 --> 00:01:19,458
<i>Move!</i>

16
00:01:19,583 --> 00:01:21,708
<i>Damn!
- Bowling.</i>

17
00:01:21,833 --> 00:01:24,083
<i>Mangesh Mohite-Patil has
missed again! Big time!</i>

18
00:01:26,833 --> 00:01:30,000
<i>So, after a long
load shedding interval</i>

19
00:01:30,500 --> 00:01:32,708
<i>we welcome cricket fans</i>

20
00:01:32,833 --> 00:01:36,500
<i>political leaders,
dope heads and petty thieves</i>

21
00:01:36,625 --> 00:01:39,250
<i>to Bitter Village Premier
League cricket tournament.</i>

22
00:01:39,375 --> 00:01:42,458
<i>being played on this
international stadium</i>

23
00:01:42,583 --> 00:01:45,791
<i>on behalf of
Bitter village council.</i>

24
00:01:46,250 --> 00:01:47,333
<i>God!</i>

25
00:01:47,458 --> 00:01:51,041
<i>Told you not to send him!
He's just swinging blind.</i>

26
00:01:51,166 --> 00:01:52,625
<i>Just once.</i>

27
00:01:52,750 --> 00:01:56,416
<i>Even a dog lets go of
a bone if heckled!</i>

28
00:01:56,541 --> 00:01:59,291
<i>But Mangesh Mohite-Patil
won't let go of the bat.</i>

29
00:02:00,541 --> 00:02:06,458
<i>Prashant Kale, wherever he is
report to the commentary box.</i>

30
00:02:06,583 --> 00:02:11,291
<i>Winning team will receive
the cash prize of 11,111 rupees</i>

31
00:02:11,416 --> 00:02:14,083
<i>at the hands of our
favorite leader</i>

32
00:02:14,208 --> 00:02:17,208
the Sugar Baron

33
00:02:17,333 --> 00:02:19,416
Honorable Tatyasaheb Patil

34
00:02:19,541 --> 00:02:24,416
and the second prize of 7,777

35
00:02:24,541 --> 00:02:30,166
is being sponsored by country
liquor dealer, reputed citizen

36
00:02:30,291 --> 00:02:32,250
Mr. Chagan Choudhary.

37
00:02:33,541 --> 00:02:35,958
Mangesh Mohite-Patil

38
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
is a street fighter.
He can sure hit a blow

39
00:02:40,208 --> 00:02:43,791
but on the cricket field,
he has not been effective.

40
00:02:44,666 --> 00:02:47,166
45 runs in 27 balls

41
00:02:47,291 --> 00:02:49,458
and Mangesh Mohite-Patil
has been hitting and missing.

42
00:02:49,583 --> 00:02:52,000
Huge body but no swing.

43
00:02:52,125 --> 00:02:53,458
Bowling, bowling.

44
00:02:56,166 --> 00:02:57,750
Damn!

45
00:02:57,875 --> 00:03:00,750
Mangya, you dope head!
Get bat on ball at least!

46
00:03:00,875 --> 00:03:02,708
He's too fast, man!
How can I hit?

47
00:03:02,833 --> 00:03:04,250
You can't even touch bat
on ball.

48
00:03:04,375 --> 00:03:06,291
What right do you have to live?
Fatso!

49
00:03:06,416 --> 00:03:08,333
He said he could play.

50
00:03:08,458 --> 00:03:09,708
And you believed this moron?

51
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
Mangya, come on, man!
- You can see for yourself.

52
00:03:12,291 --> 00:03:14,125
Don't swing the bat
before you see the ball.

53
00:03:14,250 --> 00:03:15,791
You just watch now.
The next ball is a sixer.

54
00:03:15,916 --> 00:03:17,250
You'll get us in trouble.

55
00:03:17,375 --> 00:03:19,250
Last ball,
hit it out or get out.

56
00:03:19,375 --> 00:03:21,750
101 rupees prize
for that guy.

57
00:03:21,875 --> 00:03:23,958
Where's Parshya?
- No idea.

58
00:03:24,416 --> 00:03:27,666
If Mangesh hits a six,
our young leader

59
00:03:27,791 --> 00:03:32,916
Nagesh Dada Zanzurne
has announced

60
00:03:33,041 --> 00:03:36,333
a cash prize of 101 rupees.

61
00:03:36,458 --> 00:03:39,041
And if Balasaheb Bansode
hits a six

62
00:03:39,166 --> 00:03:42,458
he will be awarded a tricycle
right on the pitch.

63
00:03:42,583 --> 00:03:44,250
What are you saying, man!

64
00:03:44,958 --> 00:03:47,458
A chance to win 11,000 rupees!

65
00:03:47,583 --> 00:03:50,875
When his team is in need, why
has the captain fled? Indeed!

66
00:03:51,625 --> 00:03:53,500
Have you seen Parshya?
- No.

67
00:04:44,500 --> 00:04:48,208
Players should work
on their practice

68
00:04:48,333 --> 00:04:52,791
and Captains should not ditch
their teams like this.

69
00:04:53,166 --> 00:04:56,291
And if no one cares.
Just stop this nonsense!

70
00:04:56,416 --> 00:05:01,791
You moron! Who'll look after
the cows? Your father?

71
00:05:02,583 --> 00:05:04,833
The cattle's roaming
the farms out there!

72
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
Hello, Ms. Sakuna!

73
00:05:10,458 --> 00:05:11,750
He's our Billy Bowden.
Let him stay.

74
00:05:11,875 --> 00:05:16,250
Billy Bowden, my foot!

75
00:05:16,375 --> 00:05:19,958
Billy has to take
care of the damn cattle.

76
00:05:21,208 --> 00:05:25,750
Even fathers of two kids are
playing like kids out here.

77
00:05:32,958 --> 00:05:34,958
Put it down, Aani.
- I'll do it myself.

78
00:05:35,083 --> 00:05:36,958
Put it down there. I'll pull.

79
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
Parshya.
- Hang on.

80
00:05:42,833 --> 00:05:44,458
Put it down properly.

81
00:05:45,958 --> 00:05:47,291
Damn it!
And you are the captain!

82
00:05:47,416 --> 00:05:49,333
So let the captain
have some water.

83
00:05:57,750 --> 00:05:59,625
Look at that. She's gone.

84
00:06:06,125 --> 00:06:07,291
All right. Let's go.

85
00:06:07,791 --> 00:06:09,625
You couldn't get water
at the game?

86
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
You should have opened the
innings, but you disappeared.

87
00:06:12,208 --> 00:06:13,708
We are seven down. Mangya's
batting. He's killing us.

88
00:06:13,833 --> 00:06:15,500
Play the music! Welcome them!

89
00:06:15,625 --> 00:06:20,916
Young leadership of the village
also known as the roaring tiger.

90
00:06:21,041 --> 00:06:22,833
Our leader,
our staunch support

91
00:06:22,958 --> 00:06:25,625
Maharashtra's future,
Prince-Dada Patil.

92
00:06:25,750 --> 00:06:29,625
has materialized on the stadium.
Let's hear it for him.

93
00:06:29,750 --> 00:06:34,833
I request Prince-Dada and Aaba
to please climb up the ladder.

94
00:06:34,958 --> 00:06:36,708
Someone hold the ladder, man.

95
00:06:38,083 --> 00:06:39,791
I request him to come
to the pavilion

96
00:06:41,958 --> 00:06:44,541
and take his designated seat.

97
00:06:46,583 --> 00:06:48,708
Welcome him with
a round of applause.

98
00:06:52,083 --> 00:06:55,791
This is tough final game between
Bitter village and Bad boys.

99
00:06:55,916 --> 00:06:57,875
Not easy to beat the Bad boys.

100
00:06:58,000 --> 00:07:00,666
And suddenly Prashant Kale
has arrived on the ground.

101
00:07:00,791 --> 00:07:02,041
He's late,
but he's at least here.

102
00:07:02,166 --> 00:07:04,125
One shot..
- Mangya, get out of here.

103
00:07:04,250 --> 00:07:06,333
Just one more, please.

104
00:07:06,458 --> 00:07:07,708
Move it.

105
00:07:07,833 --> 00:07:09,916
Just one..
- Go and rest.

106
00:07:10,041 --> 00:07:11,541
What a snob!

107
00:07:12,083 --> 00:07:15,041
Parshya, you are our only hope.

108
00:07:15,166 --> 00:07:17,208
Hit some fours
and we'll surely win.

109
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
Don't worry about it.
I am here now. - Okay.

110
00:07:19,458 --> 00:07:20,541
Come on.

111
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Dhoni of Bitter village.
- Hit a six, Parshya.

112
00:07:25,166 --> 00:07:27,125
All-round player.

113
00:07:27,250 --> 00:07:28,583
Prashant Kale.

114
00:07:28,708 --> 00:07:30,541
Now let us see

115
00:07:30,666 --> 00:07:32,291
what Prashant Kale
can do for his team.

116
00:07:36,500 --> 00:07:40,291
One fight, atmosphere tight!
And it's a four!

117
00:07:40,416 --> 00:07:44,125
Our drums and players can beat
any cheer girl any day.

118
00:07:44,250 --> 00:07:46,875
A four in Billy Bowden's
unique style.

119
00:07:47,000 --> 00:07:48,958
Parshya, you did it!

120
00:07:49,083 --> 00:07:53,416
Don't look with spite.
This tiger's hit with might.

121
00:07:54,791 --> 00:07:58,375
Number one flames and smoke
together! And it's a blast.

122
00:07:59,166 --> 00:08:02,500
We are winning!
- The batting side looks happy.

123
00:08:03,166 --> 00:08:06,041
Prashant Kale has brought
his team

124
00:08:06,166 --> 00:08:09,416
to the brink of victory
with some excellent hitting.

125
00:08:09,541 --> 00:08:11,750
Hit him out of the park!

126
00:08:13,208 --> 00:08:15,083
Two balls four runs.

127
00:08:15,208 --> 00:08:17,583
Let's see.
Prashant Kale is on strike.

128
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
Parshya.

129
00:08:19,500 --> 00:08:22,166
You miss you lose,
you hit you win.

130
00:08:22,291 --> 00:08:25,750
And it's a six!
Get some hooch!

131
00:08:26,500 --> 00:08:30,250
And in this close match, Ghatak
team of Bitter village has won.

132
00:08:30,375 --> 00:08:32,416
Bitter village is the
first team to win

133
00:08:32,541 --> 00:08:34,875
this tournament in our district.

134
00:08:35,000 --> 00:08:40,250
Let's put our hands together for
them, especially the captain.

135
00:08:50,416 --> 00:08:51,708
Mahesh.

136
00:08:51,833 --> 00:08:57,291
Runner-up trophy I request
the lady to present it.

137
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
Tatyasaheb has arrived
on the scene.

138
00:09:03,208 --> 00:09:06,583
Come hail or high water
Tatyasaheb is a man of his word.

139
00:09:06,708 --> 00:09:10,333
Tatyasaheb has made
a dashing entry.

140
00:09:10,458 --> 00:09:15,875
And his Guru Maithunanda Maharaj
is also with him.

141
00:09:27,958 --> 00:09:29,958
All other leaders
in the constituency

142
00:09:30,083 --> 00:09:32,333
have gone to the festival
of dancing girls.

143
00:09:32,458 --> 00:09:35,750
But we are proud that

144
00:09:35,875 --> 00:09:38,250
Tatyasaheb chose to come here,
a small cricket function

145
00:09:38,375 --> 00:09:40,083
instead of enjoying the
folk dance fest.

146
00:09:40,208 --> 00:09:41,958
He has the heart of a lion.

147
00:09:44,625 --> 00:09:49,416
I invite the winning captain,
Prashant Kale to the stage.

148
00:09:49,541 --> 00:09:51,583
A trophy
to appreciate his efforts.

149
00:10:04,291 --> 00:10:08,208
His Highness
Sage Mithunanda Maharaj.

150
00:10:08,875 --> 00:10:11,000
Town Council Chief Sonal ma'am

151
00:10:11,833 --> 00:10:13,416
and my sportsmen friends.

152
00:10:14,125 --> 00:10:17,333
This is not a political
platform, I am well aware.

153
00:10:17,958 --> 00:10:22,000
But Mr. Satpute
mentioned something.

154
00:10:22,541 --> 00:10:24,291
He gave me his best wishes.

155
00:10:24,416 --> 00:10:26,833
I tell you I don't really need
them. The opposition needs them.

156
00:10:26,958 --> 00:10:29,291
Tell him, don't give the trophy,
give away your daughter.

157
00:10:29,416 --> 00:10:31,625
He might hear us.

158
00:10:31,750 --> 00:10:35,375
What did he say?
- Nothing. Just look that way.

159
00:10:36,791 --> 00:10:39,208
Big damn mouth and
their behinds take a beating!

160
00:10:42,000 --> 00:10:44,250
I tell you loud and clear!

161
00:10:44,375 --> 00:10:49,208
This election, the opposition
will be buried six feet under.

162
00:10:52,875 --> 00:10:56,291
Everyone knows about the murk
under their collective behind!

163
00:10:56,791 --> 00:10:58,583
Never mind about ruling
the constituency

164
00:10:58,708 --> 00:11:00,750
learn to control
your women first!

165
00:11:06,083 --> 00:11:08,208
<i>Archana</i>

166
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Archie?

167
00:12:04,000 --> 00:12:06,166
When did you get here?
- Just now.

168
00:12:06,541 --> 00:12:08,166
I was thinking of you.

169
00:12:08,291 --> 00:12:10,833
Me too a whole bunch.
- Hey..

170
00:12:12,625 --> 00:12:13,833
Gosh..

171
00:12:16,666 --> 00:12:18,541
They'll all wake up.

172
00:12:18,666 --> 00:12:21,208
Shut up. You are a pussy.
No one will wake up.

173
00:12:21,333 --> 00:12:23,333
Speak softly..
- They are fast asleep. Shut up.

174
00:12:23,458 --> 00:12:25,500
They are sleeping. Just shut up.
- Archie..

175
00:12:26,166 --> 00:12:28,375
Give me a smooch.
- What?

176
00:12:28,500 --> 00:12:31,708
A smooch, give me a kiss.
- Oh, they'll all wake up!

177
00:12:31,833 --> 00:12:33,791
Shut up, you coward..
- Archie..

178
00:12:33,916 --> 00:12:36,416
Archie, they'll wake up..

179
00:12:36,541 --> 00:12:38,958
We'll wake them.

180
00:12:45,791 --> 00:12:50,000
They'll wake up! Please don't.

181
00:12:51,041 --> 00:12:53,583
They'll wake up.
We'll wake them.

182
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
He already woke us up.

183
00:12:55,083 --> 00:12:55,958
They'll wake up.

184
00:12:56,083 --> 00:12:58,750
What's he worried about now?

185
00:12:58,875 --> 00:13:00,208
Just kick him and wake him up.

186
00:13:00,333 --> 00:13:01,875
They'll all wake up.

187
00:13:02,000 --> 00:13:03,875
Bro, wake up! Brother.

188
00:13:16,041 --> 00:13:18,791
I don't know
what's gotten into him!

189
00:13:31,000 --> 00:13:33,333
How come you get
all these erotic dreams?

190
00:13:33,458 --> 00:13:36,250
I keep thinking of
such things day and night.

191
00:13:36,708 --> 00:13:39,208
I never get dreams like you.

192
00:13:40,375 --> 00:13:42,583
What were you saying
in your sleep last night?

193
00:13:43,458 --> 00:13:45,125
Concentrate on your studies.

194
00:13:45,250 --> 00:13:47,041
Find a white-collar job.

195
00:13:47,666 --> 00:13:49,541
Don't just fish around like us.

196
00:13:49,666 --> 00:13:51,625
Make way, guys! Here I come!

197
00:14:15,250 --> 00:14:16,750
Taking your soap, mate.

198
00:14:27,208 --> 00:14:30,166
What are you gals doing here?
- Waiting for you.

199
00:14:37,333 --> 00:14:40,958
"I can't sleep
night after night.."

200
00:15:03,791 --> 00:15:05,583
Mangya, out!

201
00:15:07,416 --> 00:15:08,750
Now!

202
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
All of you!

203
00:15:12,708 --> 00:15:14,291
Come on, guys.

204
00:15:16,000 --> 00:15:17,208
Come on, guys!

205
00:15:17,708 --> 00:15:20,625
Let's get out of here.
- Come on.

206
00:15:21,583 --> 00:15:23,791
Mangya, wait..
- Dope head, get out of there.

207
00:15:23,916 --> 00:15:25,083
Mangya, wait.

208
00:15:25,916 --> 00:15:27,833
You got water in
your goddamn ears?

209
00:15:27,958 --> 00:15:29,708
Sankya, at least you wait up.

210
00:15:29,833 --> 00:15:33,666
You understand Marathi
or you want it in English?

211
00:15:33,791 --> 00:15:35,583
You dim-witted,
get the hell out.

212
00:15:35,708 --> 00:15:37,041
Just a second.

213
00:15:40,458 --> 00:15:43,625
Archie, I think
he has a hole in his undies.

214
00:15:48,416 --> 00:15:50,166
Get my clothes too.

215
00:15:50,291 --> 00:15:52,958
Come on, Sapna, jump in.

216
00:16:03,750 --> 00:16:05,958
Hello, hello, Chennai Express!

217
00:16:06,083 --> 00:16:08,416
He just won't stop.
Get back!

218
00:16:10,916 --> 00:16:12,291
Back off!

219
00:16:13,166 --> 00:16:15,000
All soaped up and all.

220
00:16:16,291 --> 00:16:17,458
Buzz off!

221
00:16:19,541 --> 00:16:21,375
He was hiding all soaped up,
I think.

222
00:16:24,291 --> 00:16:26,791
Damn Archie kicked
his soapy behind.

223
00:16:27,458 --> 00:16:29,791
Wait up, we'll swim
after she's gone.

224
00:16:29,916 --> 00:16:32,000
You guys carry on.
I'll be right back.

225
00:16:43,666 --> 00:16:45,750
Parshya!

226
00:16:48,000 --> 00:16:49,291
Parshya!

227
00:16:53,416 --> 00:16:54,958
What does the cripple want?

228
00:16:57,041 --> 00:16:58,291
What's up?

229
00:16:58,416 --> 00:17:03,291
Mangya's well.. swim..
I was swimming..

230
00:17:04,708 --> 00:17:06,125
What's wrong with him?

231
00:17:06,250 --> 00:17:07,833
What's he all soaped up for?

232
00:17:07,958 --> 00:17:11,500
Archie.. She came
and kicked me out.

233
00:17:11,625 --> 00:17:13,500
Hey crippie, can't hear you!

234
00:17:16,666 --> 00:17:18,375
The cripple's lost it.

235
00:17:18,500 --> 00:17:20,250
Something bit him or what?

236
00:17:25,458 --> 00:17:27,291
Can't you hear, damn it!

237
00:17:27,541 --> 00:17:28,458
What's he saying?

238
00:17:28,583 --> 00:17:31,250
Archie's out there!

239
00:17:54,625 --> 00:17:56,416
Archie's at the well.

240
00:17:56,541 --> 00:17:58,625
She forced all guys out!
Me too!

241
00:18:19,166 --> 00:18:22,500
"I've gone insane."

242
00:18:22,625 --> 00:18:25,958
"Lost in your thoughts,
gone completely insane."

243
00:18:26,083 --> 00:18:29,333
"Smells like musk
in the sugarcane."

244
00:18:29,458 --> 00:18:32,791
"And the wind has
a candied taste."

245
00:18:32,916 --> 00:18:35,250
"The moon shows up
during the day"

246
00:18:35,375 --> 00:18:38,250
"and its dusk
in broad daylight."

247
00:18:39,750 --> 00:18:46,500
"The mind desires
and the heart flutters."

248
00:18:46,625 --> 00:18:49,916
"The heart has gone insane."

249
00:18:50,041 --> 00:18:53,291
"Lost in your thoughts,
gone completely insane."

250
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
"Smells like musk
in the sugarcane."

251
00:18:56,875 --> 00:19:00,208
"And the wind has
a candied taste."

252
00:19:34,583 --> 00:19:37,916
"Can't say what's on my mind."

253
00:19:38,041 --> 00:19:41,333
"The heart just
churns up inside."

254
00:19:41,458 --> 00:19:44,750
"It runs hither,
it runs tither"

255
00:19:44,875 --> 00:19:48,166
"and comes back to square one."

256
00:19:48,291 --> 00:19:51,583
"I am all dressed up,
rushing out to see you"

257
00:19:51,708 --> 00:19:54,958
"forgetting all
blushes and flushes."

258
00:19:55,083 --> 00:19:58,416
"I am also baffled, all muffled"

259
00:19:58,541 --> 00:20:01,875
"utterly lost for you."

260
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
"A strange new
yearning is born."

261
00:20:08,416 --> 00:20:15,625
"The mind desires
and the heart flutters."

262
00:20:15,750 --> 00:20:19,125
"The heart has gone insane."

263
00:20:42,416 --> 00:20:44,708
Where did this thing fall from?

264
00:20:45,875 --> 00:20:48,083
You out!

265
00:20:49,208 --> 00:20:50,750
Sorry, sorry.

266
00:20:50,875 --> 00:20:52,500
You, sorry moron.

267
00:20:53,041 --> 00:20:55,291
Just get out!
- I didn't know.

268
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
I never saw you.

269
00:20:57,291 --> 00:20:59,375
You jumped with closed eyes,
did you?

270
00:20:59,500 --> 00:21:01,083
You can see now, right?

271
00:21:02,375 --> 00:21:03,500
Out now!

272
00:21:40,500 --> 00:21:43,000
What did Archie say?
- She said get out.

273
00:21:43,125 --> 00:21:46,416
"I just don't get it"

274
00:21:46,541 --> 00:21:49,875
"this new inferno within."

275
00:21:50,000 --> 00:21:53,333
"Yet this beautiful ache"

276
00:21:53,458 --> 00:21:56,750
"is my only mate."

277
00:21:56,875 --> 00:22:00,166
"The night is enlightened"

278
00:22:00,291 --> 00:22:03,583
"by this bright ardor of love."

279
00:22:03,708 --> 00:22:07,041
"I invite them stars"

280
00:22:07,166 --> 00:22:10,541
"each and every night."

281
00:22:10,666 --> 00:22:16,041
"Sleep's all but gone and
dreams take their own flight."

282
00:22:17,458 --> 00:22:24,041
"And the small little bird's
taken on the deep blue skies."

283
00:22:47,125 --> 00:22:48,250
Goddamn it!

284
00:22:48,583 --> 00:22:50,833
She can beat any
Bollywood heroine!

285
00:22:50,958 --> 00:22:53,083
Thank God!
Lucky I didn't fall.

286
00:22:59,166 --> 00:23:00,916
Why do you have to bring
this beast to college?

287
00:23:02,083 --> 00:23:03,791
When did you get here, Sapna?
- Just now.

288
00:23:03,916 --> 00:23:05,458
You got this big bike.

289
00:23:05,958 --> 00:23:07,541
My name is Salim Sheikh.

290
00:23:07,666 --> 00:23:10,958
My hobby is driving
and I work in a garage.

291
00:23:12,166 --> 00:23:13,791
Look at him, guys.

292
00:23:14,458 --> 00:23:16,166
He works and also
pursues education.

293
00:23:17,041 --> 00:23:18,666
I am Archana Patil.

294
00:23:19,125 --> 00:23:21,166
I got 55 percent in 12th grade.

295
00:23:21,291 --> 00:23:22,958
I like to swim.

296
00:23:23,875 --> 00:23:25,750
To watch movies.

297
00:23:26,666 --> 00:23:28,708
I like to ride my bullet too.

298
00:23:29,458 --> 00:23:30,708
What else?

299
00:23:30,833 --> 00:23:32,875
What? How would I know?

300
00:23:33,000 --> 00:23:34,875
You are impossible.

301
00:23:35,416 --> 00:23:37,166
Okay, that's it. Thank you.

302
00:23:38,041 --> 00:23:39,708
My name is Pradeep Bansode.

303
00:23:39,833 --> 00:23:41,750
I like to read.
- Hey..

304
00:23:44,166 --> 00:23:45,625
I swear I do.

305
00:23:47,333 --> 00:23:49,291
And in 12th, I..

306
00:23:49,416 --> 00:23:51,666
Sir, he didn't say how
much he scored in 12th.

307
00:23:52,458 --> 00:23:55,625
Loudly, boy!
Everyone should be able to hear.

308
00:23:56,000 --> 00:23:57,041
36 percent.

309
00:24:01,708 --> 00:24:03,250
Sir, my name is Prashant Kale.

310
00:24:03,375 --> 00:24:04,958
I too like to read.

311
00:24:05,083 --> 00:24:06,833
No, I really like to read.

312
00:24:06,958 --> 00:24:08,958
Also like to write poems.

313
00:24:09,708 --> 00:24:11,208
To play cricket.

314
00:24:11,333 --> 00:24:12,708
And to swim too.

315
00:24:12,833 --> 00:24:14,875
And in 12th, you know,
I got 72 percent.

316
00:24:15,000 --> 00:24:17,791
How much? 72?
- Too loud, Archie.

317
00:24:19,166 --> 00:24:20,958
He's got 72 percent.

318
00:24:21,875 --> 00:24:24,416
He's the one who fell
in the well, right? - Hmm.

319
00:24:25,000 --> 00:24:26,916
He turned out to be a smart one.

320
00:24:31,958 --> 00:24:34,166
Who asked you to
bring such a monster?

321
00:24:38,583 --> 00:24:40,041
Gosh!

322
00:24:40,166 --> 00:24:42,708
Everyone's staring at us.

323
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
I am never going
to ride with you!

324
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
Mangya, come here.

325
00:24:48,875 --> 00:24:51,208
This fatso can start it?
- Can he start it?

326
00:24:51,333 --> 00:24:52,708
He can?

327
00:24:58,083 --> 00:25:00,125
Parshya, go.

328
00:25:00,500 --> 00:25:01,916
Or should I?

329
00:25:03,125 --> 00:25:04,625
With those crooked limbs?

330
00:25:06,666 --> 00:25:08,208
Get off, I'll do it.

331
00:25:10,666 --> 00:25:12,375
Can he?

332
00:25:19,375 --> 00:25:20,791
Tell him..

333
00:25:21,958 --> 00:25:22,875
Get your hand off.

334
00:25:23,000 --> 00:25:24,875
It'll fall down.
- Get down.

335
00:25:36,875 --> 00:25:38,500
Wasn't it?
That was some kick, man?

336
00:25:38,916 --> 00:25:41,208
Right..
- Kick of the century.

337
00:25:51,958 --> 00:25:53,833
Why did you take the Bullet?

338
00:25:55,333 --> 00:25:56,541
What?

339
00:25:57,416 --> 00:25:58,875
I don't take it
every day now, do I?

340
00:25:59,000 --> 00:26:00,375
I had to go out.

341
00:26:01,833 --> 00:26:03,583
Yeah, right!
Like you have to work!

342
00:26:03,708 --> 00:26:06,291
Don't ever touch my bike again,
I am telling you.

343
00:26:07,750 --> 00:26:09,875
Don't make a big deal about it.

344
00:26:10,000 --> 00:26:11,875
You should've taken the tractor
if you were in such a hurry.

345
00:26:12,000 --> 00:26:13,375
Who goes out in a tractor?

346
00:26:14,291 --> 00:26:15,583
Your pop?

347
00:26:16,375 --> 00:26:17,583
Give me the key.

348
00:26:40,250 --> 00:26:42,791
What do you want?
- Gutkha (tobacco).

349
00:26:42,916 --> 00:26:44,500
How many?
- Two.

350
00:27:02,291 --> 00:27:03,375
Here.

351
00:27:04,625 --> 00:27:05,833
Pour it in.

352
00:27:13,833 --> 00:27:15,583
Coming to the college tomorrow?
- Sure.

353
00:27:15,708 --> 00:27:18,125
Who'll manage the garage?
- My dad.

354
00:27:18,250 --> 00:27:20,333
Sure? Or he'll
take you to task.

355
00:27:22,500 --> 00:27:23,625
Parshya.

356
00:27:24,125 --> 00:27:25,583
Stay away from Archie.

357
00:27:26,166 --> 00:27:29,166
If she tells her folks,
they'll bury you alive.

358
00:27:29,583 --> 00:27:30,833
Never you mind.

359
00:27:30,958 --> 00:27:34,125
Better to die for Archie
than by chewing tobacco.

360
00:27:35,083 --> 00:27:37,958
I'm worried about you and
you want to mess with me.

361
00:27:41,625 --> 00:27:43,833
Parshya, aren't you scared?

362
00:27:44,250 --> 00:27:47,208
I get goose bumps just with
the thought of looking at her.

363
00:27:47,916 --> 00:27:50,291
Me too.

364
00:27:51,291 --> 00:27:52,916
But it's a very sweet
kind of goose bumps.

365
00:27:53,041 --> 00:27:55,708
Hmm, the sweet kind.

366
00:28:01,416 --> 00:28:03,625
The cripple's going
the same way as you.

367
00:28:13,416 --> 00:28:15,875
Parshya, enough.
You'll break your neck.

368
00:28:17,541 --> 00:28:19,041
Come on.
- Let's go.

369
00:28:25,750 --> 00:28:28,125
He was staring at my face
like he could eat me!

370
00:28:34,375 --> 00:28:36,958
Archie, run!

371
00:28:40,833 --> 00:28:42,000
Kho!

372
00:29:02,833 --> 00:29:04,958
I am not out.
- You're out.

373
00:29:05,083 --> 00:29:06,166
Shut your trap, just play.

374
00:29:06,291 --> 00:29:07,916
Kho..
- Such a spoilsport.

375
00:29:08,791 --> 00:29:10,125
Got her!

376
00:29:11,291 --> 00:29:12,375
Kho!

377
00:29:13,791 --> 00:29:16,500
Archie, enough. You are out.

378
00:29:19,916 --> 00:29:22,333
She's staring at us,
she looks really mad.

379
00:29:22,458 --> 00:29:24,458
She's coming here!
- Just stay here.

380
00:29:24,583 --> 00:29:25,791
Kho!

381
00:29:26,708 --> 00:29:28,166
We are dead meat.

382
00:29:33,833 --> 00:29:35,416
What are you looking at?

383
00:29:35,541 --> 00:29:37,583
Nothing. Watching the game.

384
00:29:38,333 --> 00:29:42,166
Like hell! You've been watching
me with those wide eyes.

385
00:29:43,458 --> 00:29:45,583
How do you know
I was looking at you?

386
00:29:46,375 --> 00:29:48,000
I saw you with my eyes.

387
00:29:49,708 --> 00:29:52,125
Why are you looking at me?
You don't look.

388
00:29:52,958 --> 00:29:54,625
I'll look at you
or do what I feel like.

389
00:29:54,750 --> 00:29:56,375
So will I.

390
00:29:56,500 --> 00:29:58,125
If you don't like, don't look.

391
00:29:58,833 --> 00:30:00,416
I never said I don't like.

392
00:30:05,833 --> 00:30:07,125
What's wrong with you?

393
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
You didn't get what she said?

394
00:30:09,791 --> 00:30:10,583
What?

395
00:30:10,708 --> 00:30:12,208
She said,
'I never said I don't like.'

396
00:30:12,333 --> 00:30:14,125
It means she likes you.

397
00:30:14,250 --> 00:30:16,250
Shut up, you cripple,
don't talk crap.

398
00:30:16,375 --> 00:30:19,541
Damn you! I am crippled
in my legs not my ears.

399
00:30:19,666 --> 00:30:21,083
I swear she said!

400
00:30:21,208 --> 00:30:22,750
The cripple has gone nuts.

401
00:30:22,875 --> 00:30:24,833
Don't give us crap!
Come on.

402
00:30:24,958 --> 00:30:27,541
I and L there..

403
00:30:27,666 --> 00:30:29,125
Done.
- Search now.

404
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Enter.

405
00:30:31,833 --> 00:30:34,375
A whole bunch of
Archana Patils here.

406
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
Can't see our Archie in here.

407
00:30:36,583 --> 00:30:38,000
Pull down.

408
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
There are some actresses.

409
00:30:44,458 --> 00:30:47,083
Do what you are told, mate.
Don't go for actresses.

410
00:30:51,250 --> 00:30:52,625
Can't find her.

411
00:30:52,750 --> 00:30:55,958
Maybe she isn't on Facebook.

412
00:30:56,625 --> 00:30:57,666
What now?

413
00:31:01,250 --> 00:31:02,666
You think Sapna's there?

414
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
Sapni! Damn!

415
00:31:17,541 --> 00:31:20,500
Salya, you think
Archie will like me?

416
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
Maybe.

417
00:31:22,250 --> 00:31:25,291
But if she says anything
at home, we are dead meat.

418
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Moron!

419
00:32:46,625 --> 00:32:48,000
Look at what she's sent him!

420
00:32:50,250 --> 00:32:51,541
A love letter?

421
00:32:53,166 --> 00:32:55,833
She sent him her nails!

422
00:32:56,708 --> 00:32:58,083
Sapni!

423
00:33:11,791 --> 00:33:12,916
He is crying.

424
00:33:46,166 --> 00:33:47,958
What was I thinking?

425
00:33:50,250 --> 00:33:52,833
Sapna and a cripple like me? Ha!

426
00:33:55,583 --> 00:33:57,125
Too much!

427
00:34:01,666 --> 00:34:02,791
Forget it!

428
00:34:06,625 --> 00:34:08,041
Has he gone totally nuts?

429
00:34:13,875 --> 00:34:16,958
Hello!
I said hello!

430
00:34:17,083 --> 00:34:18,250
Hello!

431
00:34:24,625 --> 00:34:25,791
Come on, guys.

432
00:34:25,916 --> 00:34:29,000
That's life in a nutshell.
After defeat, there's a triumph.

433
00:34:34,166 --> 00:34:35,500
What's up, bro?

434
00:34:35,625 --> 00:34:37,000
Nothing.

435
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
I fell flat on my face.
But your story is different.

436
00:34:44,666 --> 00:34:46,250
Yours is a done deal.

437
00:34:46,375 --> 00:34:50,000
Archie won't say no to you.
Take my word for it.

438
00:34:52,375 --> 00:34:54,750
Yeah, right!
Put crap in his head too.

439
00:34:55,958 --> 00:34:58,000
Have you seen the way
she looks at him?

440
00:34:58,791 --> 00:34:59,958
No.

441
00:35:00,958 --> 00:35:04,291
Let's send her a letter.
To hell with what happens!

442
00:35:07,958 --> 00:35:10,458
But how do we give her a letter?

443
00:35:16,666 --> 00:35:20,166
Faster, faster!

444
00:35:20,291 --> 00:35:24,666
You guys didn't eat today?
- Yeah, we did just for you.

445
00:35:25,958 --> 00:35:27,541
Say stop sometime,
will you now!

446
00:35:29,750 --> 00:35:32,750
What else do we need
to do, Parshya?

447
00:35:33,791 --> 00:35:35,000
Archie!

448
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Parshya has given you a letter.

449
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
A letter?

450
00:35:42,541 --> 00:35:44,625
Ask him, why me? Go.

451
00:35:52,708 --> 00:35:54,583
Archie said..

452
00:35:54,708 --> 00:35:56,208
Archie said..

453
00:35:56,333 --> 00:35:58,083
"Why did you send the letter
for me specifically?"

454
00:36:09,541 --> 00:36:10,541
Eat.

455
00:36:11,083 --> 00:36:12,083
Eat.

456
00:36:26,083 --> 00:36:29,083
Parshya said "I like you."

457
00:36:29,208 --> 00:36:32,750
It means he likes you,
that's why he sent you a letter.

458
00:36:35,666 --> 00:36:38,208
Archie said "Why me?"

459
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
You just lick away.

460
00:36:59,500 --> 00:37:04,125
He gave you the letter
that's why he likes you.

461
00:37:04,250 --> 00:37:07,416
He loves you and so
he gave you a letter.

462
00:37:08,125 --> 00:37:09,333
Are you done?

463
00:37:12,125 --> 00:37:15,166
Archie says "What if
I don't take the letter?"

464
00:37:22,208 --> 00:37:23,916
Are you taking
the letter or not?

465
00:37:24,041 --> 00:37:25,125
Dear me!

466
00:37:26,458 --> 00:37:29,333
What's gotten into him?
What if I don't take it?

467
00:37:34,541 --> 00:37:36,500
Why did he run?
- Let him go.

468
00:37:37,500 --> 00:37:39,208
Don't pick it up, Archie.

469
00:37:40,000 --> 00:37:41,375
No, don't take it.

470
00:37:43,500 --> 00:37:44,708
Let's go.

471
00:37:46,000 --> 00:37:47,541
She picked it up! Damn!

472
00:38:07,708 --> 00:38:08,416
Parshya.

473
00:38:08,541 --> 00:38:13,833
In our class today they're going
to teach how to write a letter.

474
00:38:14,291 --> 00:38:16,958
It's a special skill
to write letters.

475
00:38:17,083 --> 00:38:18,416
A damn difficult job.

476
00:38:18,541 --> 00:38:21,208
Doesn't mean you
shouldn't write a letter.

477
00:38:21,333 --> 00:38:22,958
Very important to express
what's in your heart

478
00:38:23,083 --> 00:38:24,416
isn't it, Parshya?

479
00:38:24,541 --> 00:38:27,458
'You don't need to be single
anymore' - Prashant Kale.

480
00:38:36,125 --> 00:38:37,250
Damn..

481
00:38:37,375 --> 00:38:38,833
Did you know?

482
00:38:38,958 --> 00:38:42,291
They used to write letters even
during King Shivaji's time!

483
00:38:42,416 --> 00:38:43,875
That's nothing!

484
00:38:44,333 --> 00:38:46,583
In the Stone Age, pigeons used
to carry letters! Pigeons!

485
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
Pigeons can screw up.

486
00:38:48,833 --> 00:38:50,833
They can deliver
to wrong people.

487
00:38:51,916 --> 00:38:53,125
Silence, please!

488
00:38:58,375 --> 00:39:01,750
Parshya, what about
your uncle's letter?

489
00:39:02,875 --> 00:39:04,125
What letter?

490
00:39:04,250 --> 00:39:06,166
You were waiting for
your uncle's letter, right?

491
00:39:07,083 --> 00:39:10,083
The letter..
- What uncle? What letter?

492
00:39:10,208 --> 00:39:11,458
You have what 50 uncles?

493
00:39:11,583 --> 00:39:14,041
You were expecting that letter,
remember?

494
00:39:15,000 --> 00:39:16,875
Okay, I got it. What about it?

495
00:39:18,833 --> 00:39:21,583
You should've said "No, man."
That was for Archie.

496
00:39:22,250 --> 00:39:23,416
How would I know?

497
00:39:23,541 --> 00:39:25,541
You come here and
start bullshitting suddenly.

498
00:39:27,000 --> 00:39:29,416
Okay, let's go, I'll fix it.
- What?

499
00:39:29,541 --> 00:39:31,291
Just trust me.
Go to Archie.

500
00:39:31,416 --> 00:39:33,083
Where?
- Walk up to her.

501
00:39:33,500 --> 00:39:36,250
Both of you.
I am right behind you.

502
00:39:37,416 --> 00:39:38,458
Go..

503
00:39:38,958 --> 00:39:40,000
Go.

504
00:39:44,666 --> 00:39:45,958
Parshya, wait up.

505
00:39:47,250 --> 00:39:49,041
Here's your uncle's letter.

506
00:39:50,750 --> 00:39:52,916
Just let go, man.
She's not biting.

507
00:39:53,625 --> 00:39:55,083
What can we do now!

508
00:40:01,541 --> 00:40:03,750
Show me that note.
- What's it with you?

509
00:40:03,875 --> 00:40:06,041
Parshya, show it to me.
- Mangya, why do you want it?

510
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
Archie's my uncle's daughter.
- Okay, so?

511
00:40:08,625 --> 00:40:10,666
I'll break your bones
if you look at her again.

512
00:40:10,791 --> 00:40:13,000
Go to hell.
- Mangya, just let it go.

513
00:40:13,125 --> 00:40:14,541
Get out of the way, crippie.

514
00:40:16,833 --> 00:40:18,541
Hand it over.
- Don't touch me, Mangya.

515
00:40:18,666 --> 00:40:19,416
Or what?

516
00:40:19,541 --> 00:40:21,291
Don't touch me!
I am telling you again.

517
00:40:21,833 --> 00:40:22,666
Here again.

518
00:40:22,791 --> 00:40:24,625
I'll beat you black and blue.

519
00:40:24,750 --> 00:40:26,708
Mangya, let go.
- Mangya.

520
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
Mangya, let go!
I am telling you nicely!

521
00:40:29,416 --> 00:40:32,583
Let go! I'm telling you nicely.
- Move!

522
00:40:32,708 --> 00:40:34,708
You..
- Mangya.

523
00:40:34,833 --> 00:40:36,958
Let go, Mangya!
- Mangya!

524
00:40:37,208 --> 00:40:39,958
Mangya!
- You cripple!

525
00:40:40,500 --> 00:40:42,166
Mangya, back off!

526
00:40:42,291 --> 00:40:43,458
Let go!

527
00:40:43,791 --> 00:40:44,958
Mangya!

528
00:40:45,208 --> 00:40:46,291
Let him go!

529
00:40:46,416 --> 00:40:49,833
You understand Marathi or
you want it in English? Let go!

530
00:40:51,208 --> 00:40:53,250
You were saved this time.
Next time.

531
00:40:53,875 --> 00:40:55,125
Mangya, come here.

532
00:40:56,791 --> 00:41:01,458
You so much as touch him again,
I'll break your face.

533
00:41:01,583 --> 00:41:02,916
Why do you care, Archie?

534
00:41:03,041 --> 00:41:04,291
Why do I care?

535
00:41:04,416 --> 00:41:06,291
Go ahead and touch him.

536
00:41:06,416 --> 00:41:08,666
I'll show you how
I care in English.

537
00:41:13,875 --> 00:41:20,083
"A delicate beauty,
be easy on her."

538
00:41:20,916 --> 00:41:27,291
"She's smitten."

539
00:41:27,416 --> 00:41:30,541
"He's here, he's here."

540
00:41:31,625 --> 00:41:41,666
"She's all flushed, she's all
blushed just because he's here!"

541
00:41:49,291 --> 00:41:55,625
"I thought I had it all sorted."

542
00:41:56,458 --> 00:42:02,791
"Yet now everything's
pretty much thwarted."

543
00:42:02,916 --> 00:42:09,916
"I lost my heart
I never knew when."

544
00:42:10,041 --> 00:42:16,375
"I thought I tried my best,
but my heart was in a zest."

545
00:42:16,500 --> 00:42:22,000
"Why is it now that
my heart has faltered?"

546
00:42:27,125 --> 00:42:32,666
"My heart's
pretty much startled."

547
00:43:16,291 --> 00:43:23,291
"Your call made it to me,
echoing through all odds."

548
00:43:23,416 --> 00:43:30,333
"Blushing me a lovely pink."

549
00:43:31,208 --> 00:43:34,458
"I tried to hold it all in."

550
00:43:34,583 --> 00:43:38,208
"And tried to calm my heart."

551
00:43:38,333 --> 00:43:45,041
"But the whirlwind inside
had a mind of its own."

552
00:43:45,416 --> 00:43:51,083
"And it's left me
gasping for breath."

553
00:43:51,208 --> 00:43:58,166
"The eyes met,
they saw, they fathomed."

554
00:43:58,291 --> 00:44:04,750
"The poor heart had to melt
and souls met."

555
00:44:04,875 --> 00:44:10,458
"Why did the heart falter?"

556
00:44:15,583 --> 00:44:21,375
"My heart's pretty
much startled."

557
00:44:34,916 --> 00:44:41,916
"The heart is in a trance,
it rebels, it calls out."

558
00:44:42,041 --> 00:44:49,000
"The fragrance of love
brings in a novel gaiety."

559
00:44:49,125 --> 00:45:02,916
"Her heart desires..
It has mischief"

560
00:45:03,291 --> 00:45:09,875
"It pesters but a sweet pester."

561
00:45:10,458 --> 00:45:17,375
"And she has gone
insane for him."

562
00:45:27,708 --> 00:45:34,875
"It was a lost battle,
my heart knows now."

563
00:45:35,000 --> 00:45:41,916
"The heart's pierced
through and through."

564
00:45:42,500 --> 00:45:46,083
"My eyes were closed."

565
00:45:46,208 --> 00:45:49,500
"Boundaries defined."

566
00:45:49,625 --> 00:45:55,875
"I had held myself back."

567
00:45:56,958 --> 00:46:02,500
"It's all shattered now."

568
00:46:02,958 --> 00:46:09,791
"All's lost and
love's the winner."

569
00:46:09,916 --> 00:46:16,375
"Defeat accepted,
my heart just bows."

570
00:46:16,500 --> 00:46:22,000
"And you,
my love, pulled me through."

571
00:46:22,125 --> 00:46:23,750
So we were learning about..

572
00:46:23,875 --> 00:46:26,500
Sir, I have a stomach ache.
May I go home?

573
00:46:27,208 --> 00:46:29,250
Sir, he has a bad stomach ache.
I'll take him home.

574
00:46:29,375 --> 00:46:30,541
Please go.

575
00:46:36,375 --> 00:46:40,208
She can't take her eyes off you.
Damn!

576
00:46:40,958 --> 00:46:42,875
Sir, Aani's stomach's
started to hurt badly.

577
00:46:43,000 --> 00:46:44,125
I'm fine.

578
00:46:44,250 --> 00:46:45,250
Come on.

579
00:46:46,750 --> 00:46:49,041
Archie, you bluff
all the time.

580
00:46:51,375 --> 00:46:52,916
She was just staring at you?
- Right at me!

581
00:46:53,041 --> 00:46:54,666
Damn! Nonstop?

582
00:46:54,791 --> 00:46:56,875
Of course! She was killing me
with that look.

583
00:46:57,000 --> 00:46:58,750
Direct! No blinking.

584
00:46:58,875 --> 00:47:00,250
Even I started blushing!

585
00:47:00,375 --> 00:47:03,166
She was like spellbound!

586
00:47:03,291 --> 00:47:04,375
I missed it.
I should've been there.

587
00:47:04,500 --> 00:47:07,166
Of course. She didn't blink.

588
00:47:07,291 --> 00:47:08,625
She wasn't even blinking.

589
00:47:08,750 --> 00:47:11,416
No blinking at all!
We finally got out of there.

590
00:47:11,541 --> 00:47:14,625
He said he had a stomach ache.
- Of course.

591
00:47:34,791 --> 00:47:36,208
What's up, ma?

592
00:47:36,333 --> 00:47:37,833
Yes, thanks, dear.

593
00:47:37,958 --> 00:47:40,291
Archie, why did you stop here?

594
00:47:40,416 --> 00:47:42,541
Oh my! She's calling you ma!

595
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Archie's here! She's right here.
And she brought a tractor!

596
00:47:53,208 --> 00:47:55,166
You're Patil's daughter,
isn't it?

597
00:47:55,291 --> 00:47:58,250
Yep! I am Archana Patil.

598
00:47:59,333 --> 00:48:00,458
Just dropped the trolley
at home.

599
00:48:00,583 --> 00:48:02,000
I am driving this
tractor straight down

600
00:48:02,125 --> 00:48:03,708
to the farm with Aani.

601
00:48:04,416 --> 00:48:05,916
Is it?
- Yep.

602
00:48:06,041 --> 00:48:09,458
Dear me! You drive
that tractor like a man!

603
00:48:09,583 --> 00:48:12,500
Yeah, I sure do.
I ride a Bullet too.

604
00:48:12,625 --> 00:48:16,166
Now straight to the farm
from here. - Good.

605
00:48:16,500 --> 00:48:19,625
Is there water to drink?
- Water?

606
00:48:20,125 --> 00:48:21,791
Get some water, dear.

607
00:48:29,375 --> 00:48:31,166
You are cleaning up
in such a hot sun?

608
00:48:31,291 --> 00:48:33,250
I didn't clean up
in the morning.

609
00:48:33,791 --> 00:48:35,875
She's telling you guys!

610
00:48:40,125 --> 00:48:43,750
Aani, want some water?
- No, let's hurry.

611
00:48:44,208 --> 00:48:47,416
She's gone stark mad.
Nutty as a fruitcake!

612
00:48:53,791 --> 00:48:57,375
All right then, ma. Straight
to the farm from here. Direct!

613
00:48:57,500 --> 00:49:00,625
You are a brave girl, dear.
Be careful. - Yes.

614
00:49:00,750 --> 00:49:03,583
I am going there all by myself.
- Is that so?

615
00:49:04,583 --> 00:49:06,833
Yep. Okay then.
- Drive safe.

616
00:49:11,583 --> 00:49:13,250
Let's go, quick.

617
00:49:18,666 --> 00:49:20,416
Okay then, ma.
- Okay.

618
00:49:31,166 --> 00:49:33,125
You sure she wants us
to go there?

619
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Do you have any
bloody brains or not?

620
00:49:35,958 --> 00:49:38,083
She needed to print an
invitation card with your name?

621
00:49:38,208 --> 00:49:40,125
Prashant, you are cordially
invited to the farm!

622
00:49:40,250 --> 00:49:43,500
She comes right to your home
and says going to the farm.

623
00:49:43,625 --> 00:49:45,125
So loud that
the whole village knows.

624
00:49:45,250 --> 00:49:47,291
Let's go.
Let's see what happens.

625
00:49:47,833 --> 00:49:49,083
Should we?
- Of course.

626
00:49:49,208 --> 00:49:50,250
Let's do it.

627
00:50:12,958 --> 00:50:14,666
Do it!

628
00:50:30,083 --> 00:50:33,625
Ta-ta! Bye-bye!
- Bye!

629
00:50:36,000 --> 00:50:38,875
Did she really ask us to come?
- Let's have a look first.

630
00:50:41,625 --> 00:50:44,750
Maybe she wants to beat us
up in the canes. - Oh come on!

631
00:50:50,583 --> 00:50:52,250
She's waiting for you!

632
00:50:52,375 --> 00:50:54,833
You are late.
It takes so long to get here?

633
00:50:54,958 --> 00:50:56,958
You, yes.
I am talking to you.

634
00:50:57,083 --> 00:50:58,708
Me?
- Yes.

635
00:51:02,833 --> 00:51:04,750
You know her? She's Aani.

636
00:51:04,875 --> 00:51:06,416
Yes, I know her.

637
00:51:08,041 --> 00:51:11,458
And he's that bangle-seller's
son Salya, right?

638
00:51:12,166 --> 00:51:14,166
Yes, Salim.

639
00:51:16,083 --> 00:51:17,958
Who's this one?

640
00:51:18,916 --> 00:51:20,458
Who? This cripple?

641
00:51:20,875 --> 00:51:22,166
Is that what you call him?
A cripple?

642
00:51:22,291 --> 00:51:24,250
He must have a name surely.

643
00:51:24,708 --> 00:51:26,958
Yes, I do. Pradeep.

644
00:51:28,083 --> 00:51:30,708
Such a nice name
and you say he's a cripple?

645
00:51:30,833 --> 00:51:32,875
Better call him by his name.

646
00:51:34,166 --> 00:51:36,208
Come, I'll show you our farm.

647
00:51:40,125 --> 00:51:43,708
As far as your eye can see,
it's all ours.

648
00:51:44,333 --> 00:51:45,750
The whole field, we yield.

649
00:51:48,083 --> 00:51:51,916
It's sugarcane here.
Banana on the other side.

650
00:51:53,416 --> 00:51:57,791
No one's around at the moment.
They've all gone for lunch.

651
00:51:59,625 --> 00:52:02,458
Aani, show us the farm
on that side, will you?

652
00:52:02,916 --> 00:52:03,666
What's wrong?

653
00:52:03,791 --> 00:52:05,708
Aani was saying she'll show us
the well on the other side.

654
00:52:05,833 --> 00:52:06,791
I didn't say that.

655
00:52:06,916 --> 00:52:09,291
Carry on.
The other side is all ours too.

656
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
What are you looking at?

657
00:52:22,458 --> 00:52:23,500
Nothing.

658
00:52:23,791 --> 00:52:24,791
Nothing?

659
00:52:25,541 --> 00:52:27,708
So what are you
staring at me for?

660
00:52:29,291 --> 00:52:30,791
I just can't believe it.

661
00:52:31,666 --> 00:52:33,583
That I am here
and that you are talking to me.

662
00:52:35,083 --> 00:52:37,750
What's not to believe?
I am here and I am real.

663
00:52:38,708 --> 00:52:40,250
I swear
I still don't believe it.

664
00:52:44,208 --> 00:52:45,416
Now?

665
00:52:45,541 --> 00:52:46,875
Nope.
- No?

666
00:52:47,666 --> 00:52:48,791
Now?

667
00:52:50,541 --> 00:52:52,000
You are a goner.

668
00:52:54,375 --> 00:52:57,416
I never dreamed
we would meet like this.

669
00:53:02,166 --> 00:53:04,708
Archie, I really like you.

670
00:53:05,958 --> 00:53:07,375
Yeah, I like you too.

671
00:53:07,791 --> 00:53:08,875
What?

672
00:53:09,000 --> 00:53:11,833
Don't understand Marathi?
You want it in English?

673
00:53:13,458 --> 00:53:14,500
I love you.

674
00:53:27,583 --> 00:53:30,041
Gimme your number.
- Sure, write it down.

675
00:53:30,458 --> 00:53:33,541
982515..

676
00:53:33,666 --> 00:53:35,000
15?
- Yes.

677
00:53:35,125 --> 00:53:37,625
...4748.

678
00:53:41,791 --> 00:53:42,958
Okay, bye.

679
00:53:43,083 --> 00:53:44,125
Bye.

680
00:54:03,375 --> 00:54:05,291
Not on silent, is it, Salya?

681
00:54:06,375 --> 00:54:08,000
Full range and all that?

682
00:54:15,291 --> 00:54:16,625
It's full range, man!

683
00:54:19,333 --> 00:54:21,125
Parshya, it's Archie!

684
00:54:22,416 --> 00:54:24,583
Give it to me, give it to me.

685
00:54:27,583 --> 00:54:29,916
At least answer.

686
00:54:32,333 --> 00:54:33,583
Disconnected.

687
00:54:35,250 --> 00:54:37,000
Do you have any brains?

688
00:54:37,833 --> 00:54:39,333
Why did you have
to dance for so long?

689
00:54:39,750 --> 00:54:41,125
What if she doesn't call again?

690
00:54:41,708 --> 00:54:43,791
Too long with the dance.
Too long.

691
00:54:43,916 --> 00:54:46,375
Yeah, all right!
You shut up, smarty.

692
00:54:47,166 --> 00:54:49,333
I didn't know it would
disconnect so quick.

693
00:54:49,666 --> 00:54:52,166
I'll kick your behind
if it doesn't ring again.

694
00:54:54,208 --> 00:54:56,125
No damn credit balance
in his phone!

695
00:54:57,708 --> 00:55:00,041
Parshya,
I swear it's her now.

696
00:55:01,875 --> 00:55:03,958
Hello.
- Where's the bike?

697
00:55:04,083 --> 00:55:05,583
Here, it's your pop.

698
00:55:06,375 --> 00:55:08,375
You've had the bike for ages.
- I'll bring it back.

699
00:55:08,500 --> 00:55:10,833
The customer's hounding me.
- Yeah, Testing.

700
00:55:17,875 --> 00:55:20,791
It's Archie.
I swear on my mother now.

701
00:55:23,291 --> 00:55:25,291
Hello.
- Hello.

702
00:55:25,416 --> 00:55:26,333
Archie.

703
00:55:26,458 --> 00:55:27,791
What are you doing?

704
00:55:29,458 --> 00:55:31,041
I've been waiting
for so long for your call.

705
00:55:31,166 --> 00:55:33,291
Why didn't you receive my call?

706
00:55:34,083 --> 00:55:36,666
Did you eat?
- Not yet.

707
00:55:36,791 --> 00:55:38,125
I'll eat after you eat.

708
00:55:38,958 --> 00:55:40,416
You should eat.

709
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
No, you eat first.

710
00:55:44,041 --> 00:55:47,458
I won't eat until you do.
- You first.

711
00:55:48,041 --> 00:55:49,416
You first.

712
00:55:49,541 --> 00:55:54,250
You understand Marathi or
want it in English? You first.

713
00:55:54,375 --> 00:55:57,333
Did you eat? And you?

714
00:55:58,208 --> 00:56:00,125
Don't know
how many times they eat!

715
00:56:01,916 --> 00:56:05,833
You are an atheist? Really?

716
00:56:05,958 --> 00:56:07,333
Hang up! Hang up!

717
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
Check out the clutch.

718
00:56:14,083 --> 00:56:16,083
So do you miss me at all?

719
00:56:17,708 --> 00:56:19,000
Really!

720
00:56:21,875 --> 00:56:24,833
You'll get killed and
get us killed too. - Quiet.

721
00:56:36,125 --> 00:56:37,333
Honestly.

722
00:56:38,958 --> 00:56:41,958
I used to work for my father,
to help him out.

723
00:56:45,833 --> 00:56:49,708
Parshya, I need the phone.
I want to call the customer.

724
00:56:49,833 --> 00:56:51,208
Hang on, man.

725
00:56:52,458 --> 00:56:53,916
That wasn't for you.

726
00:56:57,875 --> 00:57:02,500
Depends.
We catch maybe 5 or 10 kg fish.

727
00:57:04,791 --> 00:57:08,250
Bring the phone to the garage
when you get bored.

728
00:57:11,000 --> 00:57:13,208
Anytime. I have all
the time in the world.

729
00:57:29,333 --> 00:57:30,666
You've been waiting for long?

730
00:57:30,791 --> 00:57:32,000
Yeah.. It's been..
- No, no!

731
00:57:32,708 --> 00:57:33,916
Just got here.

732
00:57:34,833 --> 00:57:36,708
Are you chewing tobacco?

733
00:57:38,250 --> 00:57:40,333
What no? Your mouth
looks full of that crap.

734
00:57:40,708 --> 00:57:42,583
You swallowed it or what?

735
00:57:45,833 --> 00:57:47,916
Don't eat crap like that.

736
00:57:48,333 --> 00:57:49,500
No, no.

737
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
You chew it too?
- No, of course not.

738
00:57:53,083 --> 00:57:55,541
Go spit it out!

739
00:57:58,000 --> 00:57:59,875
For real?
- I swear I don't.

740
00:58:02,166 --> 00:58:04,625
No, he doesn't.
Both of us don't. We never ever.

741
00:58:06,041 --> 00:58:07,458
You eat that crap again.

742
00:58:07,583 --> 00:58:09,208
I'll tell you in pure English

743
00:58:09,333 --> 00:58:11,166
the consequences
of having tobacco!

744
00:58:18,666 --> 00:58:19,833
Come on, climb up.

745
00:58:19,958 --> 00:58:21,041
You do it.

746
00:58:21,875 --> 00:58:23,583
Even higher?
- Go on.

747
00:58:23,708 --> 00:58:25,333
Nah, that small branch
will break.

748
00:58:25,458 --> 00:58:28,041
Why did you make me
climb such a tree then?

749
00:58:28,750 --> 00:58:30,166
The branch will break!

750
00:58:45,791 --> 00:58:50,208
"The sky echoes soothing tones"

751
00:58:50,833 --> 00:58:54,583
"something beautiful's
happened today."

752
00:58:55,875 --> 00:59:00,833
"It's tiptoed into this heart"

753
00:59:00,958 --> 00:59:04,583
"the first flush of love
has had a sudden start."

754
00:59:04,708 --> 00:59:09,875
"What was hidden on the inside"

755
00:59:10,583 --> 00:59:14,250
"has burst out in the open
and I have your hand in mine."

756
00:59:14,375 --> 00:59:19,250
"And the heart's gone
into a wild frenzy."

757
00:59:19,375 --> 00:59:27,291
"And the heart's gone
into a wild frenzy."

758
00:59:31,250 --> 00:59:35,541
"It's all changed."

759
00:59:36,250 --> 00:59:40,666
"These are the winds of love."

760
00:59:41,333 --> 00:59:50,166
"A bewildered,
bemused, young love."

761
00:59:50,958 --> 00:59:55,875
"The heart speaks
through the lips"

762
00:59:56,000 --> 00:59:59,666
"and I have your hand
in mine."

763
00:59:59,791 --> 01:00:04,750
"The heart's gone
into a wild frenzy."

764
01:00:04,875 --> 01:00:09,833
"The heart's gone
into a wild frenzy."

765
01:00:09,958 --> 01:00:13,041
"The heart's gone
into a wild frenzy."

766
01:01:12,666 --> 01:01:15,125
"That innocent smile"

767
01:01:15,250 --> 01:01:17,666
"the beautiful
first rays of the sun"

768
01:01:17,791 --> 01:01:22,833
"and the adolescent
heart are filled with love."

769
01:01:22,958 --> 01:01:27,541
"Your song echoes
through mind and heart."

770
01:01:27,833 --> 01:01:31,500
"And my whole being is adorned
with your beautiful tunes."

771
01:01:31,625 --> 01:01:36,958
"The sun, the wind, the moon
and stars are adorned too."

772
01:01:37,083 --> 01:01:42,000
"And my life is now full of
color, o my love."

773
01:01:42,125 --> 01:01:47,083
"Sufferings of
life are now a past."

774
01:01:47,208 --> 01:01:52,041
"Just one look is
sweet poison of love."

775
01:01:52,166 --> 01:01:57,208
"It thundered up in the skies"

776
01:01:57,333 --> 01:02:00,958
"and poured down
with a sweet beat."

777
01:02:01,083 --> 01:02:06,000
"The heart's gone
into a wild frenzy."

778
01:02:06,125 --> 01:02:11,125
"The heart's gone
into a wild frenzy."

779
01:02:11,250 --> 01:02:15,916
"The heart's gone
into a wild frenzy."

780
01:03:11,500 --> 01:03:13,791
"The unthinkable has happened."

781
01:03:13,916 --> 01:03:16,333
"It all seems like a dream."

782
01:03:16,458 --> 01:03:20,166
"And feels like I am knotted
with you for life."

783
01:03:21,500 --> 01:03:23,916
"The togetherness
of seven lives"

784
01:03:24,041 --> 01:03:26,541
"has been confirmed
by the heart."

785
01:03:26,666 --> 01:03:30,250
"Have worshipped you
like my God."

786
01:03:30,375 --> 01:03:35,791
"The seed of love has
been sowed deep within"

787
01:03:35,916 --> 01:03:40,708
"and the heart
is drenched in love."

788
01:03:40,833 --> 01:03:45,833
"The stifling of dreams
is in the distant past."

789
01:03:45,958 --> 01:03:50,833
"The world has lost
in the face of love."

790
01:03:50,958 --> 01:03:55,875
"A flash of lightning's struck"

791
01:03:56,000 --> 01:03:59,750
"and the great big skies have
burst open with joy."

792
01:04:21,916 --> 01:04:24,916
We should have a small home
right alongside a river.

793
01:04:25,500 --> 01:04:27,166
Beautiful, soothing,
flowing water.

794
01:04:27,833 --> 01:04:29,666
A big garden in the front.

795
01:04:30,125 --> 01:04:31,291
I'll work.

796
01:04:31,625 --> 01:04:32,916
I'll cook.

797
01:04:33,833 --> 01:04:35,416
I'll bring home
wood for the kitchen.

798
01:04:35,541 --> 01:04:37,916
I'll wait for you
every day at the door.

799
01:04:44,083 --> 01:04:47,000
I need to say everything?
What do you like?

800
01:04:48,375 --> 01:04:49,916
I like only you.

801
01:04:50,041 --> 01:04:51,583
You are just too much.

802
01:04:52,500 --> 01:04:55,916
There are many revolutionary and
modern poets in Marathi also.

803
01:04:56,041 --> 01:04:59,833
Dalit Poet Namdeo Dhasal and
others were also modern poets.

804
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
What's your
brother-in-law doing here?

805
01:05:04,166 --> 01:05:07,333
Keshavsut has an amazing Marathi
poem named as New Soldier.

806
01:05:07,458 --> 01:05:12,291
He says, 'I'm a brave new
soldier of this new age.'

807
01:05:12,416 --> 01:05:15,875
'I'm ready to accept
any challenge.'

808
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
'I am no Brahmin nor a Hindu
I am not restricted to a sect.'

809
01:05:19,125 --> 01:05:21,875
I didn't get it yet.
- Shush..

810
01:05:22,000 --> 01:05:23,458
Don't talk on the phone.
- I'll call you back.

811
01:05:24,875 --> 01:05:26,625
Don't talk on the phone,
you idiot!

812
01:05:27,000 --> 01:05:28,125
Stand up!

813
01:05:28,958 --> 01:05:30,916
Can't you hear what I said?

814
01:05:31,041 --> 01:05:33,541
Which class are you in?
What's your name?

815
01:05:34,291 --> 01:05:35,791
What's your name?

816
01:05:38,041 --> 01:05:40,875
Prince is the name.
Do what you can.

817
01:05:52,541 --> 01:05:56,458
You hit a professor?
You should be ashamed.

818
01:05:57,166 --> 01:05:59,625
You stay out of it.
Don't teach me.

819
01:06:00,250 --> 01:06:03,666
Go to hell! You'll never
learn, you dope head.

820
01:06:06,041 --> 01:06:07,708
Look at you!

821
01:06:07,833 --> 01:06:09,291
A direct tight slap?

822
01:06:10,583 --> 01:06:12,458
Just like your grandpa.

823
01:06:17,833 --> 01:06:22,500
Sit. So Aaba,
what's happening?

824
01:06:23,291 --> 01:06:24,458
All good.

825
01:06:24,583 --> 01:06:26,875
Come, sir. Sit.

826
01:06:28,958 --> 01:06:30,125
Have a seat.

827
01:06:34,458 --> 01:06:36,250
Principal of our college.

828
01:06:37,458 --> 01:06:40,708
And this is..
- Sathe.. Marathi subject.

829
01:06:41,666 --> 01:06:42,875
He's quite senior.

830
01:06:43,666 --> 01:06:46,291
That's Lokhande. New joining.
- Hello.

831
01:06:47,625 --> 01:06:50,000
He and Prince had
a confusion yesterday.

832
01:06:51,000 --> 01:06:53,750
I am telling you, my Prince
can never control his anger.

833
01:06:59,166 --> 01:07:02,541
I'll talk to him, carry on.

834
01:07:07,208 --> 01:07:08,666
Listen, Principal sir.

835
01:07:09,750 --> 01:07:11,875
Get him introduced to
all my boys. - Sure, of course.

836
01:07:12,000 --> 01:07:13,500
So he also knows who's who.

837
01:07:13,625 --> 01:07:16,083
So he won't get confused
next time. Carry on

838
01:07:17,416 --> 01:07:18,791
Listen, sir.

839
01:07:19,791 --> 01:07:23,833
Prince's birthday's coming up.
Ask our staff for contribution.

840
01:07:23,958 --> 01:07:25,208
Sure, will do it.

841
01:07:28,208 --> 01:07:29,666
So we were talking about..

842
01:07:30,916 --> 01:07:33,375
Archie, it's been three days
since I met you.

843
01:07:34,166 --> 01:07:36,875
It's been three days, not years.

844
01:07:37,875 --> 01:07:40,250
For me even a minute is
like a year.

845
01:07:40,375 --> 01:07:41,333
Really?

846
01:07:41,458 --> 01:07:42,625
I swear

847
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
I simply can't live without you.

848
01:07:45,750 --> 01:07:47,000
I want to see you.

849
01:07:47,125 --> 01:07:49,250
It's Prince's birthday
party tomorrow.

850
01:07:49,375 --> 01:07:50,791
Let's meet then.

851
01:07:51,333 --> 01:07:52,541
At your bungalow?

852
01:07:53,041 --> 01:07:54,083
Yep.

853
01:07:55,083 --> 01:07:56,291
You'll give me a kiss?

854
01:07:57,750 --> 01:07:59,291
You get here first,
we'll see then.

855
01:07:59,958 --> 01:08:01,583
I am serious, Archie.

856
01:08:01,708 --> 01:08:03,791
You come over first,
we shall see.

857
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
Archie.

858
01:08:05,458 --> 01:08:06,250
Just a minute.

859
01:08:06,375 --> 01:08:07,958
Have been looking
for you so long?

860
01:08:08,916 --> 01:08:10,333
Who are you talking
to on the phone?

861
01:08:10,458 --> 01:08:11,750
It was a girlfriend.

862
01:08:11,875 --> 01:08:13,875
How many other
girlfriends do you have?

863
01:08:14,000 --> 01:08:15,958
Always on the damn phone.

864
01:08:16,333 --> 01:08:18,333
These things aren't
good for a girl.

865
01:08:19,041 --> 01:08:19,875
Come down.

866
01:08:20,000 --> 01:08:21,125
Go I'll be there.

867
01:08:23,500 --> 01:08:24,708
So? We go?

868
01:08:26,375 --> 01:08:27,375
Mr. Pradeep?

869
01:08:27,833 --> 01:08:28,791
Mr. Pradeep!

870
01:08:30,291 --> 01:08:32,041
A special invite from
our sister-in-law.

871
01:08:32,166 --> 01:08:33,250
Let's have a blast.

872
01:08:33,375 --> 01:08:34,833
Smoke and fire at
the same time.

873
01:09:10,791 --> 01:09:12,541
"Enough with you, my baby"

874
01:09:12,666 --> 01:09:16,000
"I'm crazy
and I want you to stay."

875
01:09:16,750 --> 01:09:18,208
"Don't leave me ever!"

876
01:09:18,333 --> 01:09:19,875
"Enough with you, my baby"

877
01:09:20,000 --> 01:09:22,958
"I'm crazy
and I want you to stay."

878
01:09:24,166 --> 01:09:25,750
"Don't leave me ever!"

879
01:09:33,125 --> 01:09:36,416
"The heart's beating mad and
the cheeks are brightly lit."

880
01:09:36,541 --> 01:09:40,500
"The head feels light,
love bug's bit."

881
01:09:43,916 --> 01:09:47,541
"The heart's beating mad and
the cheeks are brightly lit."

882
01:09:47,666 --> 01:09:51,166
"The head feels light,
love bug's bit."

883
01:09:51,291 --> 01:09:54,875
"I am restless
and then I go all senseless."

884
01:09:55,000 --> 01:09:58,500
"I am here as a Majnu,
just for you."

885
01:09:58,625 --> 01:10:02,166
"My heart's all racing,
running amok like crazy."

886
01:10:02,291 --> 01:10:06,333
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

887
01:10:06,458 --> 01:10:09,583
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

888
01:10:09,708 --> 01:10:16,958
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

889
01:10:35,458 --> 01:10:39,208
"I can't hold on any longer."

890
01:10:39,333 --> 01:10:43,291
"I have your initials
tattooed on my hand."

891
01:10:46,541 --> 01:10:50,291
"I can't hold on any longer."

892
01:10:50,416 --> 01:10:53,833
"I have your initials
tattooed on my hands."

893
01:10:53,958 --> 01:10:57,625
"My hands are full of tattoos.."

894
01:10:57,750 --> 01:11:01,375
"My hands are full of tattoos
and I've travelled many miles."

895
01:11:01,500 --> 01:11:05,000
"I have shaved all clean
and the perfume's mean."

896
01:11:05,125 --> 01:11:08,541
"Don't you see,
I am the only one for you!"

897
01:11:08,666 --> 01:11:16,000
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

898
01:11:16,125 --> 01:11:23,333
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

899
01:11:41,916 --> 01:11:45,625
"They all ask
what day's the wedding"

900
01:11:45,750 --> 01:11:49,791
"and the day when you
would mother me kids!"

901
01:11:52,875 --> 01:11:56,750
"They all ask
what day's the wedding"

902
01:11:56,875 --> 01:12:00,458
"and when would you
mother my kids."

903
01:12:00,583 --> 01:12:04,125
"High on your love.."

904
01:12:04,250 --> 01:12:07,833
"Throwing caution to wind,
at your doorstep with a zing."

905
01:12:07,958 --> 01:12:11,375
"Have come from afar,
just to see my star."

906
01:12:11,500 --> 01:12:15,083
"This techno parade has
only your doorbell to ring."

907
01:12:15,208 --> 01:12:22,416
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

908
01:12:22,541 --> 01:12:29,958
"It's zingy, zing.
Zing all the way."

909
01:15:39,208 --> 01:15:41,583
Is this your house?

910
01:15:42,125 --> 01:15:43,458
Is this your house?

911
01:15:44,875 --> 01:15:47,083
Which one is it?
- Move it.

912
01:15:47,208 --> 01:15:49,791
Which one is your damn house?
- Is this the dump?

913
01:15:49,916 --> 01:15:52,666
Cat got your tongue.
- Get your father.

914
01:15:52,791 --> 01:15:54,666
Now!
- Call out to his old man!

915
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
Call out to his old man!

916
01:16:01,458 --> 01:16:03,416
Wake up.

917
01:16:09,333 --> 01:16:10,416
Make sure you leave
the village tomorrow

918
01:16:10,541 --> 01:16:11,875
or I'll cut him into pieces.

919
01:16:12,000 --> 01:16:14,458
What happened, Prince Sir?
I beg your mercy for my son.

920
01:16:14,583 --> 01:16:16,833
You filthy moron.
Just do as you are told.

921
01:16:17,583 --> 01:16:19,416
Your brat is trying
to mess with us.

922
01:16:19,833 --> 01:16:21,000
I won't keep him here.

923
01:16:21,125 --> 01:16:23,208
I'll send him
to Karmala tomorrow.

924
01:16:24,708 --> 01:16:26,916
What are you looking at?

925
01:16:27,208 --> 01:16:28,333
What are you looking at?

926
01:16:35,833 --> 01:16:36,916
Don't..

927
01:16:39,916 --> 01:16:42,458
What have you done!

928
01:16:43,666 --> 01:16:45,041
Let's go.

929
01:16:46,666 --> 01:16:49,583
Why the hell did you mess with
those upper caste folks?

930
01:16:49,708 --> 01:16:51,791
Why the hell did you mess
with them? - Don't hit him.

931
01:16:52,125 --> 01:16:53,791
What's the use
of your education!

932
01:17:03,750 --> 01:17:06,416
Let us live, you pig.
- Don't hit him.

933
01:17:06,541 --> 01:17:08,041
Don't hit him.

934
01:17:09,875 --> 01:17:14,125
They're brutes!
Prince will kill him.

935
01:17:14,750 --> 01:17:16,875
Take Salya to Karmala too.

936
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
He has been a pain in the neck.

937
01:17:21,083 --> 01:17:23,208
Where the hell are
you going now, Salya?

938
01:17:23,333 --> 01:17:24,958
I'll bring back Parshya.

939
01:17:38,833 --> 01:17:41,541
Let's go home, Parshya. Come.

940
01:17:42,333 --> 01:17:43,416
Let's go.

941
01:18:08,458 --> 01:18:11,500
<i>Karmala Bus Stand</i>

942
01:18:23,375 --> 01:18:25,666
My own son won't
let me live in peace.

943
01:18:27,125 --> 01:18:28,666
You carry on.

944
01:18:29,500 --> 01:18:32,250
Go home. I'll take care.

945
01:18:34,083 --> 01:18:38,458
I've given up.
See if you can do something.

946
01:18:49,458 --> 01:18:51,416
They expelled him and
blotted his record.

947
01:18:53,000 --> 01:18:55,250
Not fair for him.
- Of course not.

948
01:18:55,375 --> 01:18:58,333
He wasn't the only one at fault.
It was the girl too.

949
01:18:59,125 --> 01:19:01,958
Whatever they say
has to be done.

950
01:19:02,875 --> 01:19:04,666
It's all a Patil rule,
a dictatorship.

951
01:19:06,750 --> 01:19:09,083
You slept with her, right?
So just let her go.

952
01:19:09,500 --> 01:19:12,083
The Patils defile our girls
all the time. What say, sir?

953
01:19:12,208 --> 01:19:14,333
Sir, I never thought
you would say that.

954
01:19:14,875 --> 01:19:16,208
I love Archie.

955
01:19:17,041 --> 01:19:18,875
It's disgusting
what you said, sir.

956
01:19:23,333 --> 01:19:26,541
Salya, you work
in a garage, right?

957
01:19:27,000 --> 01:19:29,708
Why do such filthy things?
Better focus on your studies.

958
01:19:30,083 --> 01:19:32,291
Instead you get involved
in such dirty business.

959
01:19:50,208 --> 01:19:51,666
Don't cry, Parshya.

960
01:19:54,375 --> 01:19:56,083
I really miss Archie.

961
01:19:58,458 --> 01:20:00,416
I can't live without her.

962
01:20:06,166 --> 01:20:07,625
I just can't.

963
01:20:14,833 --> 01:20:16,833
She's from a rich,
upper caste family.

964
01:20:19,583 --> 01:20:21,000
Forget about her now.

965
01:20:48,416 --> 01:20:49,416
Listen to me, Parshya.

966
01:20:49,541 --> 01:20:50,708
Let's not go so close
to her house.

967
01:20:50,833 --> 01:20:52,666
Come with me.
- Listen to me for once.

968
01:20:52,791 --> 01:20:54,208
You just come with me.

969
01:21:35,625 --> 01:21:36,958
Hello.

970
01:21:37,083 --> 01:21:38,416
Hello.

971
01:21:40,125 --> 01:21:42,208
So Prince sir, how's it going?

972
01:21:42,333 --> 01:21:45,333
Let's not, Parshya..
They'll kill us.

973
01:21:45,875 --> 01:21:47,291
I need to just
look at her once.

974
01:21:47,416 --> 01:21:50,208
They are on time..
- Yes, they are.

975
01:21:50,958 --> 01:21:52,458
Please come.

976
01:21:52,583 --> 01:21:53,625
Please come.

977
01:21:57,250 --> 01:21:59,250
Come on, man,
let's go back to Karmala.

978
01:22:00,958 --> 01:22:04,541
I can't live without her.
Let me see her just once.

979
01:22:05,333 --> 01:22:06,875
Too many people
in there, Parshya.

980
01:22:11,833 --> 01:22:14,041
Cover your head.
- Please.

981
01:22:14,166 --> 01:22:15,625
You want me to beg?

982
01:22:15,958 --> 01:22:17,541
You wait here. I'll go.

983
01:22:17,666 --> 01:22:20,958
Listen, please, I beg of you.
They'll kill you.

984
01:22:21,083 --> 01:22:22,625
Let me go see her!

985
01:22:22,750 --> 01:22:25,708
They'll kill us, our families
too! Listen to me.

986
01:22:31,166 --> 01:22:33,958
Go ahead. Ask any questions
that you wish to ask.

987
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
Name.

988
01:22:40,291 --> 01:22:41,333
Archana.

989
01:22:41,458 --> 01:22:42,541
Education?

990
01:22:44,125 --> 01:22:46,250
Go on. Tell about your studies.

991
01:22:49,333 --> 01:22:50,375
First year.

992
01:22:50,500 --> 01:22:51,833
Favorite hobby?

993
01:23:23,250 --> 01:23:24,791
You got here in quick time.

994
01:23:25,333 --> 01:23:27,041
I found out too late.

995
01:23:27,166 --> 01:23:29,791
He's traveled in the hot sun.
Give him some water.

996
01:23:30,625 --> 01:23:32,041
He's a Patil.

997
01:23:32,166 --> 01:23:34,208
So, a Patil doesn't get thirsty?

998
01:23:34,333 --> 01:23:35,791
I'll get it myself.

999
01:23:59,166 --> 01:24:00,250
Who are you looking for?

1000
01:24:03,041 --> 01:24:04,208
Listen!

1001
01:24:08,000 --> 01:24:10,666
It's you! He was beaten up
because of you. Get out now.

1002
01:24:10,791 --> 01:24:12,250
Old woman, just shut up.

1003
01:24:12,375 --> 01:24:14,000
Get out.

1004
01:24:14,500 --> 01:24:15,333
Get out.

1005
01:24:15,458 --> 01:24:17,916
Let go! Let her go.
- Both of you go out!

1006
01:24:18,041 --> 01:24:20,708
I'll go out.
I'll go and lock you in.

1007
01:24:23,625 --> 01:24:25,333
Ambadas!

1008
01:24:35,000 --> 01:24:36,458
Where's your rascal son?

1009
01:24:37,166 --> 01:24:38,375
What's wrong, Prince Sir?

1010
01:24:38,833 --> 01:24:40,500
Shut the hell up.
Tell me, where that fool is!

1011
01:24:42,625 --> 01:24:44,750
I don't want to live
in that house.

1012
01:24:44,875 --> 01:24:46,750
They whipped me up too.

1013
01:24:49,083 --> 01:24:51,625
Parshya,
I can't live without you.

1014
01:24:54,458 --> 01:24:56,583
Parshya, we can't stay here.

1015
01:24:59,791 --> 01:25:02,166
See what you can do
about the road.

1016
01:25:03,416 --> 01:25:04,416
Yes.

1017
01:25:21,333 --> 01:25:22,500
Oh God!

1018
01:25:35,291 --> 01:25:36,708
But where do we go?

1019
01:25:37,958 --> 01:25:41,166
Pune or Mumbai. Never
come back to this hellhole.

1020
01:25:42,333 --> 01:25:43,666
Money?

1021
01:25:44,000 --> 01:25:45,750
I have a lot of money.

1022
01:25:45,875 --> 01:25:47,041
Lots.

1023
01:25:56,958 --> 01:25:59,250
Let's get out of here
before anyone sees us. Come on.

1024
01:25:59,375 --> 01:26:01,708
Hurry! Come on.

1025
01:26:04,916 --> 01:26:07,791
We don't know.. No idea.
- Where are they?

1026
01:26:13,125 --> 01:26:14,791
That Patil's slut
kidnapped our Parshya.

1027
01:26:14,916 --> 01:26:16,958
Watch what you say, you witch!
- Let's search.

1028
01:26:17,083 --> 01:26:18,250
You just shut up.

1029
01:26:19,083 --> 01:26:20,458
The kids tore
the sheets and ran.

1030
01:26:20,583 --> 01:26:21,750
Ambadas is out looking for them.

1031
01:26:26,208 --> 01:26:27,958
Parshya,
the bus for Pune comes here.

1032
01:26:28,083 --> 01:26:29,625
Over there!
- Yes..

1033
01:26:29,750 --> 01:26:33,750
You are Paru's son, aren't you?
- Me? No, no..

1034
01:26:33,875 --> 01:26:34,916
Run!

1035
01:26:38,875 --> 01:26:40,833
That old bird's
gone crazy or what?

1036
01:26:41,291 --> 01:26:43,458
He's my mother's uncle!
My mom's name is Paru.

1037
01:26:43,583 --> 01:26:45,333
We gotta run.
- Let's scram.

1038
01:27:17,791 --> 01:27:19,625
Water bottle.

1039
01:27:25,541 --> 01:27:26,666
Ambadas!

1040
01:27:31,625 --> 01:27:34,625
They are not here.
- Did you find them?

1041
01:27:36,125 --> 01:27:38,166
You checked all buses?
- Yes.

1042
01:27:59,916 --> 01:28:01,875
Ask where the bus is going to.

1043
01:28:02,625 --> 01:28:05,500
Where's the bus going?
- Bittergaon.

1044
01:28:06,916 --> 01:28:08,708
Where?
- Bittergaon!

1045
01:28:28,291 --> 01:28:29,583
Come in.

1046
01:28:32,916 --> 01:28:33,916
Come.

1047
01:28:37,458 --> 01:28:38,750
Sit.

1048
01:28:43,541 --> 01:28:44,583
Where are the kids?

1049
01:28:45,500 --> 01:28:46,625
I don't know.

1050
01:28:48,000 --> 01:28:49,208
Don't know?

1051
01:28:49,750 --> 01:28:51,875
They must have said something.

1052
01:28:53,041 --> 01:28:56,250
No, they didn't say. I was
there just for a little while.

1053
01:28:57,583 --> 01:28:58,708
Really?

1054
01:29:00,083 --> 01:29:01,750
There must have been some talk.

1055
01:29:02,208 --> 01:29:03,250
No..

1056
01:29:05,416 --> 01:29:06,541
Who is it?

1057
01:29:07,125 --> 01:29:08,333
A friend.

1058
01:29:08,458 --> 01:29:09,666
Let me see.

1059
01:29:11,166 --> 01:29:12,208
Let me see.

1060
01:29:14,916 --> 01:29:18,708
That's him. It's Salya.
The bangle woman's son.

1061
01:29:23,583 --> 01:29:24,708
Talk to him.

1062
01:29:27,875 --> 01:29:29,166
Hello, Salya.

1063
01:29:29,833 --> 01:29:31,750
Mangya,
how are things there?

1064
01:29:33,833 --> 01:29:34,916
Hello.

1065
01:29:35,625 --> 01:29:36,833
Ask them where they are.

1066
01:29:37,166 --> 01:29:38,916
Mangya. Hello.

1067
01:29:39,666 --> 01:29:40,958
Where are you guys?

1068
01:29:41,416 --> 01:29:43,333
Still in the farm. Why?

1069
01:29:45,041 --> 01:29:47,875
Where exactly in the farm?
- Hello, Mangya.

1070
01:29:49,500 --> 01:29:51,583
Where exactly in the farm?

1071
01:30:01,500 --> 01:30:06,208
<i>The number that you're trying to
reach is currently switched off.</i>

1072
01:30:09,541 --> 01:30:13,750
<i>The number that you're trying to
reach is currently switched off.</i>

1073
01:31:20,000 --> 01:31:23,166
Let's hide in the canes tonight.
We'll leave in the morning.

1074
01:31:24,000 --> 01:31:25,250
Come on.

1075
01:32:02,375 --> 01:32:06,333
<i>The number that you're trying to
reach is currently switched off.</i>

1076
01:32:06,458 --> 01:32:10,458
<i>Please try after some time.</i>

1077
01:32:12,208 --> 01:32:15,333
Search every nook and cranny.
Mangya, look there!

1078
01:32:27,541 --> 01:32:29,458
Pull up the sheets and look.

1079
01:32:31,833 --> 01:32:33,666
Anything, Mangya?
- Not here.

1080
01:32:33,791 --> 01:32:35,625
No?

1081
01:32:37,083 --> 01:32:38,791
Get the bikes then.
Let's go.

1082
01:32:49,750 --> 01:32:51,125
Mangya, you told them,
didn't you?

1083
01:32:53,291 --> 01:32:54,500
This way.. go!

1084
01:33:06,958 --> 01:33:09,250
Let's take the motor boat.

1085
01:33:40,375 --> 01:33:41,666
Archie!

1086
01:33:44,500 --> 01:33:46,875
Let's go to the other side.
Get the bikes.

1087
01:35:43,583 --> 01:35:44,625
Shahid!

1088
01:35:44,958 --> 01:35:46,041
Who's there?

1089
01:35:46,458 --> 01:35:47,875
It's me. Salim.

1090
01:35:48,666 --> 01:35:49,500
Who?

1091
01:35:49,625 --> 01:35:52,125
Salim. Open the door first.

1092
01:36:08,166 --> 01:36:09,625
But where will you go?

1093
01:36:11,250 --> 01:36:14,250
So these two have an affair.
Agreed.

1094
01:36:15,375 --> 01:36:16,500
You two?

1095
01:36:18,875 --> 01:36:21,875
Why are you running?
Just like that?

1096
01:36:23,125 --> 01:36:24,500
Just because you are friends?

1097
01:36:25,500 --> 01:36:26,666
Listen to me, Salya.

1098
01:36:27,125 --> 01:36:29,458
You are my guests, my friends.

1099
01:36:31,000 --> 01:36:33,208
I won't betray your trust.

1100
01:36:35,375 --> 01:36:37,833
Movies and real life are
totally different worlds.

1101
01:36:39,541 --> 01:36:41,500
This girl's father
isn't just a nobody.

1102
01:36:42,208 --> 01:36:43,791
He's a very powerful man.

1103
01:36:43,916 --> 01:36:45,500
He'll find you
wherever you hide.

1104
01:36:47,458 --> 01:36:49,916
What your parents teach you
and the things you do!

1105
01:36:58,708 --> 01:36:59,958
Archie and I shall leave.

1106
01:37:00,916 --> 01:37:02,375
You guys go back home.

1107
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
Let's go, Archie.

1108
01:37:08,875 --> 01:37:10,583
Don't be fools.

1109
01:37:10,916 --> 01:37:12,416
You'll get in a bad mess.

1110
01:37:25,458 --> 01:37:27,875
There it is.
I said what I had to.

1111
01:37:28,000 --> 01:37:29,750
Now you guys decide.

1112
01:37:37,958 --> 01:37:39,041
Salya.

1113
01:37:40,458 --> 01:37:41,458
You go home.

1114
01:37:42,500 --> 01:37:44,000
I am going with Parshya.

1115
01:38:24,083 --> 01:38:25,208
Where are you going?

1116
01:38:26,250 --> 01:38:27,333
Nowhere.

1117
01:38:28,000 --> 01:38:29,333
What are you doing here?

1118
01:38:30,125 --> 01:38:31,541
We are going to our aunt's.

1119
01:38:32,333 --> 01:38:33,541
Get in the car.

1120
01:38:34,750 --> 01:38:36,125
Don't you understand?

1121
01:38:36,250 --> 01:38:37,541
Get in the car.

1122
01:38:37,666 --> 01:38:39,625
Come on.
Move it..

1123
01:38:39,750 --> 01:38:42,083
Get him too.
Take him too.

1124
01:38:42,833 --> 01:38:47,958
<i>Karmala Police Station
Solapur Rural</i>

1125
01:39:12,916 --> 01:39:13,958
Archie.

1126
01:39:14,458 --> 01:39:15,708
What is it, Mangya?

1127
01:39:15,833 --> 01:39:17,583
You signed that paper?

1128
01:39:18,208 --> 01:39:19,250
Yes, why?

1129
01:39:19,666 --> 01:39:22,541
They raped you,
kidnapped you.

1130
01:39:23,000 --> 01:39:24,583
That's the case
they've put up against them.

1131
01:39:24,708 --> 01:39:27,041
Parshya, Balya
even their families.

1132
01:39:53,000 --> 01:39:54,583
What do you want?

1133
01:39:58,333 --> 01:40:00,000
Ashwini, get in here.
- Sir, sit down.

1134
01:40:00,125 --> 01:40:02,500
I kidnapped them. They didn't.
- Fine.

1135
01:40:03,000 --> 01:40:05,666
Whatever case you want to file,
do it against me.

1136
01:40:05,791 --> 01:40:06,916
Let go!

1137
01:40:07,041 --> 01:40:08,166
Tatyasaheb, please sit.

1138
01:40:08,291 --> 01:40:09,500
I kidnapped them.

1139
01:40:09,625 --> 01:40:12,750
File a case against me!
Let them go!

1140
01:40:13,708 --> 01:40:15,458
Sir, please sit.

1141
01:40:15,583 --> 01:40:17,166
Calm down, please.

1142
01:40:17,291 --> 01:40:19,958
I told you I'll let them go.
- Let them go!

1143
01:40:20,083 --> 01:40:21,458
I want to see them released!
With my own eyes.

1144
01:40:21,583 --> 01:40:22,375
You want them free!

1145
01:40:22,500 --> 01:40:24,833
Okay, I'll do it. Sure.

1146
01:40:24,958 --> 01:40:26,041
Ashwini, release them.

1147
01:40:26,166 --> 01:40:28,916
I kidnapped them!
All my fault. - Sit down.

1148
01:40:29,041 --> 01:40:31,250
You witch! Shut up!
- It's okay.

1149
01:40:31,375 --> 01:40:33,583
People are watching.
Calm down, sir. - You heard him.

1150
01:40:33,708 --> 01:40:36,750
It's all right.
Dear, you sit down. Sit down.

1151
01:40:36,875 --> 01:40:39,583
It's all right. Sit down.

1152
01:40:39,708 --> 01:40:43,041
Get them out first!
- Sure, sure.

1153
01:40:43,166 --> 01:40:45,041
Can you just listen? You
want them to be released, right?

1154
01:40:45,166 --> 01:40:47,000
Let them go!
- I will.

1155
01:40:47,125 --> 01:40:47,791
Sit here.

1156
01:40:47,916 --> 01:40:50,166
Sit. I'll let them go.
- Let them go first.

1157
01:40:50,291 --> 01:40:51,250
Let me go.

1158
01:41:19,416 --> 01:41:21,166
Break their legs.

1159
01:41:23,541 --> 01:41:26,166
You cripple, come here!

1160
01:41:55,708 --> 01:41:57,083
Get up!

1161
01:42:02,833 --> 01:42:05,375
Stop the car!
- Don't stop!

1162
01:42:10,083 --> 01:42:11,583
Let him go!

1163
01:42:12,958 --> 01:42:15,375
Archie!
- Kadu, let him go!

1164
01:42:16,208 --> 01:42:18,541
Don't try to act smart!
- Let go!

1165
01:42:18,666 --> 01:42:20,291
Let him go!

1166
01:42:21,041 --> 01:42:22,500
Let him go!

1167
01:42:27,833 --> 01:42:29,250
Let him go!

1168
01:42:30,291 --> 01:42:31,541
Let him go!

1169
01:42:37,458 --> 01:42:38,708
Swines!

1170
01:42:38,958 --> 01:42:40,791
Easy, Archie! Give me the gun.
No playing with that.

1171
01:42:40,916 --> 01:42:43,458
Don't you dare! I'll shoot!
- Don't act smart. I warn you.

1172
01:42:43,583 --> 01:42:44,666
Archie!

1173
01:42:44,791 --> 01:42:45,750
Don't move.

1174
01:42:45,875 --> 01:42:48,041
Parshya, let's go.
- Archie!

1175
01:44:43,458 --> 01:44:44,541
Hello.

1176
01:44:45,083 --> 01:44:46,083
Ticket.

1177
01:44:49,583 --> 01:44:50,916
Where to?

1178
01:44:53,458 --> 01:44:54,875
How did you get injured?

1179
01:44:56,250 --> 01:44:57,666
How's he related to you?

1180
01:44:59,625 --> 01:45:00,833
How are you related?

1181
01:45:07,375 --> 01:45:08,625
Show me your ticket.

1182
01:45:08,750 --> 01:45:10,208
How can you travel ticketless?

1183
01:45:59,625 --> 01:46:00,833
No.

1184
01:46:03,416 --> 01:46:04,708
Mineral water, please.

1185
01:46:46,208 --> 01:46:47,291
Okay.

1186
01:46:48,541 --> 01:46:49,583
Come here.

1187
01:46:53,041 --> 01:46:55,958
Coward!
It's done now.

1188
01:46:58,208 --> 01:46:59,875
You should've seen your face!

1189
01:47:01,958 --> 01:47:03,041
Get up.

1190
01:49:17,541 --> 01:49:19,916
Can we get a room?
- How many nights?

1191
01:49:23,291 --> 01:49:29,791
Looks like they are on the run.
- Say no.

1192
01:49:30,750 --> 01:49:32,208
Rooms are not available.

1193
01:50:47,625 --> 01:50:51,083
If not, your friend's
ID proof will do.

1194
01:50:51,208 --> 01:50:53,458
Without ID proof, no room.

1195
01:51:03,916 --> 01:51:05,125
Let's go.

1196
01:51:06,250 --> 01:51:09,125
What did he say?
- They need ID too.

1197
01:51:52,333 --> 01:51:55,166
Hey, where are y'all from?

1198
01:51:56,666 --> 01:52:01,166
Who are you guys?
Let's go to the police station.

1199
01:52:09,916 --> 01:52:11,291
Let go..
- Move it.

1200
01:52:11,416 --> 01:52:13,541
Keep going.

1201
01:52:18,208 --> 01:52:20,250
Let go!

1202
01:52:22,000 --> 01:52:23,041
Let go.

1203
01:52:28,583 --> 01:52:29,750
Parshya.

1204
01:52:30,833 --> 01:52:31,958
Leave me!

1205
01:52:32,458 --> 01:52:33,541
Let go.

1206
01:52:37,166 --> 01:52:38,625
Let go!

1207
01:52:39,833 --> 01:52:40,916
Let go!

1208
01:52:43,750 --> 01:52:45,166
What's going on there?

1209
01:52:48,250 --> 01:52:51,166
What's going on there?

1210
01:52:51,625 --> 01:52:55,000
Mind your own goddamn
business or else!

1211
01:52:55,125 --> 01:52:58,083
Or else what?
Or else what?

1212
01:52:59,666 --> 01:53:01,000
Hold it.

1213
01:53:01,125 --> 01:53:02,333
Or else what?

1214
01:53:02,916 --> 01:53:04,208
Or else what?

1215
01:53:04,875 --> 01:53:08,500
Bro! Bro, get here quick!

1216
01:53:08,750 --> 01:53:09,791
Let's go.

1217
01:53:09,916 --> 01:53:11,125
Bro!

1218
01:53:14,041 --> 01:53:17,208
Get out of here, you swines!

1219
01:53:18,125 --> 01:53:19,333
Go away!

1220
01:53:31,791 --> 01:53:32,791
Come on.

1221
01:53:34,000 --> 01:53:35,291
Come with me to my home.

1222
01:53:37,125 --> 01:53:40,125
I said come! Or do you want to
die out on the streets?

1223
01:53:43,833 --> 01:53:45,166
Come, dear.

1224
01:53:48,041 --> 01:53:49,083
Come on.

1225
01:54:18,791 --> 01:54:19,791
Come in, welcome.

1226
01:54:22,291 --> 01:54:23,375
Come in.

1227
01:54:33,208 --> 01:54:34,250
Sit.

1228
01:54:37,791 --> 01:54:40,666
Sanket, you want to
eat something? - No.

1229
01:54:42,041 --> 01:54:45,333
Will you have some snacks?
- No.

1230
01:54:50,833 --> 01:54:51,916
Water.

1231
01:55:10,500 --> 01:55:13,333
They'll kill us
if we go back.

1232
01:55:14,083 --> 01:55:15,541
Hurry up.

1233
01:55:20,250 --> 01:55:21,708
We are off, mother.

1234
01:55:27,250 --> 01:55:30,250
You also can't live all your
life sleeping at bus stations.

1235
01:55:31,083 --> 01:55:34,708
Pigs like last night are always
on the prowl of helpless women.

1236
01:55:35,250 --> 01:55:37,208
They think they own such women.

1237
01:55:38,625 --> 01:55:40,375
I have suffered a lot myself.

1238
01:55:41,333 --> 01:55:43,375
They see a lonesome woman

1239
01:55:43,500 --> 01:55:45,708
and men even fathers of
two kids, turn into vultures!

1240
01:55:46,875 --> 01:55:49,250
I beat up some of
these perverts

1241
01:55:49,375 --> 01:55:51,541
in front of
their wives and kids.

1242
01:55:53,250 --> 01:55:57,250
I may not be much to look at,
but I can sure kick butt.

1243
01:55:57,875 --> 01:56:01,791
That's why no one gives me
any trouble in the whole slum.

1244
01:56:04,791 --> 01:56:07,625
You are up, dear?
Sit down.

1245
01:56:08,041 --> 01:56:10,708
You wash up, I'll make tea.

1246
01:56:14,833 --> 01:56:16,083
That's the bathroom there.

1247
01:56:46,708 --> 01:56:47,833
Watch your step.

1248
01:56:48,125 --> 01:56:49,458
Had your breakfast?

1249
01:57:03,791 --> 01:57:05,708
This is my other room.
Come on in.

1250
01:57:09,916 --> 01:57:11,916
I store stuff for my shop here.

1251
01:57:12,875 --> 01:57:16,541
You know what
you can cook here too.

1252
01:57:18,250 --> 01:57:19,916
Don't worry about rent.

1253
01:57:20,041 --> 01:57:22,208
We'll see about that
after you start earning.

1254
01:57:23,750 --> 01:57:24,958
It's a bit..

1255
01:57:26,583 --> 01:57:27,916
It's a bit dusty.

1256
01:57:28,041 --> 01:57:30,333
Broom it up a bit
and you are good to go.

1257
01:57:30,458 --> 01:57:32,125
I've been here 15 years!

1258
01:57:32,250 --> 01:57:35,750
The slum is full of
only Telugu, Kannada people.

1259
01:57:37,083 --> 01:57:39,833
I've opened my shop already.
I must go.

1260
01:57:39,958 --> 01:57:43,666
And I have cooked already.
Eat when you are hungry.

1261
01:57:45,083 --> 01:57:47,750
This is yours now, dear.

1262
01:57:48,708 --> 01:57:49,708
I'll leave.

1263
01:58:21,000 --> 01:58:23,500
You better go to the other room.
I'll clean up here.

1264
01:58:24,166 --> 01:58:25,208
Go.

1265
01:59:09,583 --> 01:59:11,458
Archie, come here.

1266
01:59:17,375 --> 01:59:19,125
It's all clean now.

1267
01:59:23,541 --> 01:59:25,416
It stinks here.

1268
01:59:29,166 --> 01:59:30,916
It's okay, it'll clear off
in a day or two.

1269
01:59:52,916 --> 01:59:55,625
<i>"Our world is colorful."</i>

1270
01:59:55,750 --> 01:59:58,166
<i>"Like our crazy dreams."</i>

1271
01:59:58,291 --> 02:00:02,333
<i>"In our friendship.."</i>

1272
02:00:03,500 --> 02:00:06,208
<i>"No relation to bind us."</i>

1273
02:00:06,333 --> 02:00:08,708
<i>"Yet, we are together
for life."</i>

1274
02:00:08,958 --> 02:00:13,166
<i>"In our friendship.."</i>

1275
02:00:14,500 --> 02:00:17,041
<i>"A new way to live."</i>

1276
02:00:17,166 --> 02:00:20,458
<i>"You take care of your friends.
- Bringing together.."</i>

1277
02:00:20,583 --> 02:00:23,125
<i>"Bringing together.."</i>

1278
02:00:24,708 --> 02:00:26,041
I was watching that.

1279
02:00:28,250 --> 02:00:31,458
Archie, let him watch.
Come, we'll go to our room.

1280
02:00:43,666 --> 02:00:46,708
What? I wasn't
stealing his remote.

1281
02:00:46,833 --> 02:00:48,750
He's a smart,
that little prick.

1282
02:00:48,875 --> 02:00:51,416
Stares at me with anger
like I am a terrorist.

1283
02:01:00,750 --> 02:01:02,250
Go to bed now.

1284
02:01:02,375 --> 02:01:06,708
Make sure you lock up.
Call me if you need anything.

1285
02:01:21,500 --> 02:01:23,166
Something stinks!

1286
02:01:24,458 --> 02:01:26,208
Where? I don't smell a thing.

1287
02:01:26,333 --> 02:01:27,708
It's this quilt.

1288
02:01:29,166 --> 02:01:30,291
It's nothing. Go to sleep.

1289
02:01:32,208 --> 02:01:33,416
Sleep.

1290
02:03:22,416 --> 02:03:26,000
Parshya, you don't love me
anymore, do you?

1291
02:03:26,125 --> 02:03:27,250
What?

1292
02:03:28,625 --> 02:03:30,875
Why did you leave
without waking me?

1293
02:03:34,458 --> 02:03:36,875
You were in a deep slumber.
That's why.

1294
02:03:39,958 --> 02:03:41,583
I helped aunty at the shop.

1295
02:03:41,708 --> 02:03:43,625
How long can we
just live off her?

1296
02:03:50,208 --> 02:03:51,375
What?

1297
02:04:00,125 --> 02:04:01,625
I have to go to work.

1298
02:04:01,916 --> 02:04:03,041
Don't go.

1299
02:04:03,958 --> 02:04:05,375
I need to.

1300
02:04:12,958 --> 02:04:14,708
Do one thing.
Here's some money.

1301
02:04:15,541 --> 02:04:17,916
Get some grocery rice, pulses.

1302
02:04:19,416 --> 02:04:20,833
What else should I bring?

1303
02:04:22,916 --> 02:04:24,666
Well, onions, garlic, spices.

1304
02:04:24,791 --> 02:04:26,666
Bring stuff that
you need for cooking.

1305
02:04:27,791 --> 02:04:29,083
You'll do it, right?

1306
02:04:32,291 --> 02:04:33,750
Parshya, don't go.

1307
02:04:39,625 --> 02:04:40,875
See you in a bit.

1308
02:04:44,875 --> 02:04:46,208
Eat this before you go.

1309
02:04:58,833 --> 02:05:01,625
Hello, who is this?
- Give it to me.

1310
02:05:02,166 --> 02:05:03,291
Hello.

1311
02:05:05,041 --> 02:05:06,208
Hello.

1312
02:05:07,791 --> 02:05:09,083
Hello.

1313
02:05:11,166 --> 02:05:14,541
No one says hello.
- Give it to me. Hello.

1314
02:05:17,125 --> 02:05:18,333
Hello.

1315
02:05:23,791 --> 02:05:24,833
Hello.

1316
02:05:24,958 --> 02:05:27,666
Who is it?
Let me see.

1317
02:05:29,791 --> 02:05:31,583
Hello.
- Let's play.

1318
02:05:33,125 --> 02:05:34,416
Hello?

1319
02:06:43,333 --> 02:06:46,083
You got the groceries?
- Yes. It's there.

1320
02:06:54,166 --> 02:06:58,000
Rice, pulses, garlic.

1321
02:06:58,708 --> 02:06:59,833
That's all?

1322
02:07:01,166 --> 02:07:02,375
I got everything.

1323
02:07:03,000 --> 02:07:06,041
What? You don't know what
we need for cooking, do you?

1324
02:07:08,375 --> 02:07:09,750
How much money did you save?

1325
02:07:21,875 --> 02:07:23,291
That's it?

1326
02:07:24,416 --> 02:07:25,833
I bought that poster.

1327
02:07:37,583 --> 02:07:39,291
Here, peel some garlic.
I'll be right back.

1328
02:08:40,541 --> 02:08:42,041
You can't even peel garlic?

1329
02:08:42,541 --> 02:08:43,541
Nope.

1330
02:08:44,541 --> 02:08:45,958
Can you at least make tea?

1331
02:08:47,625 --> 02:08:49,625
No.
- Not even tea?

1332
02:08:52,625 --> 02:08:54,041
Never mind. I'll do it.

1333
02:09:09,291 --> 02:09:10,500
Let's eat, Archie.

1334
02:09:12,041 --> 02:09:13,250
I don't want to.

1335
02:09:14,625 --> 02:09:15,791
Come.

1336
02:09:41,458 --> 02:09:44,541
What's wrong, Archie?
- Nothing.

1337
02:09:47,166 --> 02:09:49,041
Why are you crying then?

1338
02:09:50,541 --> 02:09:51,750
I said, it's nothing!

1339
02:10:12,500 --> 02:10:13,958
Talk to me, please.

1340
02:10:22,500 --> 02:10:25,583
Parshya, don't feel like living
this life. Like filthy insects.

1341
02:10:38,541 --> 02:10:40,541
I miss my home a lot.

1342
02:10:47,333 --> 02:10:50,625
I feel like staying with you
and I also want to be home.

1343
02:11:05,250 --> 02:11:06,958
I really don't know what to do.

1344
02:11:14,666 --> 02:11:17,416
I sit here all day and my mind
is full of crazy thoughts.

1345
02:11:21,875 --> 02:11:23,916
Parshya, I feel very lonely.

1346
02:11:25,583 --> 02:11:27,041
Stop crying, come here.

1347
02:11:31,500 --> 02:11:32,750
Don't cry.

1348
02:11:46,083 --> 02:11:47,250
Please stop crying, Archie.

1349
02:11:50,291 --> 02:11:51,416
Calm down.

1350
02:11:54,458 --> 02:11:55,500
Sir.

1351
02:11:55,791 --> 02:11:59,833
She's a friend of mine.
She needs some work.

1352
02:12:01,875 --> 02:12:04,083
Okay, ask her
to start tomorrow.

1353
02:12:04,208 --> 02:12:05,375
Thank you, sir.

1354
02:12:06,416 --> 02:12:07,958
He asked you to start tomorrow!

1355
02:12:46,791 --> 02:12:47,875
Come on.

1356
02:13:17,708 --> 02:13:19,291
If you are feeling so bad

1357
02:13:19,666 --> 02:13:21,833
all of you can go.
I don't give a damn.

1358
02:13:25,500 --> 02:13:28,833
You even mention her name
and you'll have to deal with me!

1359
02:13:36,333 --> 02:13:40,666
Mom, dad, brother,
sisters, cousins.

1360
02:13:42,708 --> 02:13:44,666
They are all very loving.

1361
02:13:45,833 --> 02:13:50,250
We own huge fields out there.
A huge farm.

1362
02:13:51,208 --> 02:13:57,750
Banana, coconut, sugarcane..
We grow everything.

1363
02:13:57,875 --> 02:14:00,250
My father takes
very good care of it.

1364
02:14:01,625 --> 02:14:03,958
My father is a good man.

1365
02:14:05,541 --> 02:14:07,625
My family..
They are all good people.

1366
02:14:16,000 --> 02:14:18,041
Archie, it's okay,
be strong.

1367
02:14:21,166 --> 02:14:22,375
What?

1368
02:14:25,000 --> 02:14:26,416
Chop up everything.

1369
02:14:28,208 --> 02:14:29,625
Hurry up.

1370
02:14:31,125 --> 02:14:32,583
Parshya, dosa!

1371
02:15:18,000 --> 02:15:19,291
Tell me.

1372
02:15:20,958 --> 02:15:23,541
Tomorrow without fail.

1373
02:17:19,833 --> 02:17:21,875
You'll never learn, will you?

1374
02:17:23,625 --> 02:17:25,125
Why did you put so much salt?

1375
02:17:28,416 --> 02:17:29,708
Really? Is it that salty?

1376
02:17:40,625 --> 02:17:41,791
What's the password?

1377
02:17:43,375 --> 02:17:44,375
'Parshya'.

1378
02:17:57,041 --> 02:17:58,291
Who called in the night?

1379
02:18:03,416 --> 02:18:04,458
Who was it, Archie?

1380
02:18:06,833 --> 02:18:08,208
It was Pooja, my colleague.

1381
02:18:08,791 --> 02:18:09,916
So late?

1382
02:18:11,958 --> 02:18:13,750
I forgot to return
her pen drive.

1383
02:18:13,875 --> 02:18:15,791
That's why she called so late.

1384
02:18:16,916 --> 02:18:18,250
Anything else?

1385
02:18:23,708 --> 02:18:25,250
Why do you keep
changing passwords?

1386
02:18:27,666 --> 02:18:30,125
So that no one can look
into my phone at work.

1387
02:18:36,833 --> 02:18:37,916
Where are you going?

1388
02:18:39,833 --> 02:18:42,291
Hell! Where do I go every day?

1389
02:18:44,083 --> 02:18:46,583
I am so sick of
your behavior.

1390
02:18:46,708 --> 02:18:48,000
Am I so bad?

1391
02:18:48,583 --> 02:18:51,083
Am I?
- I didn't say that.

1392
02:18:51,208 --> 02:18:52,708
You don't have
to actually say it.

1393
02:18:54,375 --> 02:18:55,791
Must you go to work today?

1394
02:18:56,750 --> 02:18:58,791
Work load's heavy.
Sir will get mad.

1395
02:19:21,958 --> 02:19:24,708
One more!
- Same?

1396
02:19:29,166 --> 02:19:31,250
You want something?
- No.

1397
02:19:39,166 --> 02:19:40,208
Parshya.

1398
02:19:40,458 --> 02:19:41,500
Hello, big Boss!

1399
02:19:43,750 --> 02:19:45,250
Want to go for a movie?

1400
02:19:46,000 --> 02:19:47,125
Need to work.

1401
02:19:49,750 --> 02:19:51,500
I'll ask Ms. Suman
to relieve you.

1402
02:19:51,625 --> 02:19:52,958
Have other stuff to do.

1403
02:19:57,750 --> 02:19:58,833
Come on, now.

1404
02:19:59,458 --> 02:20:03,000
I said no!
- Don't shout.

1405
02:20:04,375 --> 02:20:07,125
It's a super hit movie.
Your favorite hero.

1406
02:20:09,708 --> 02:20:11,333
I'll go by myself.
- Go.

1407
02:20:12,166 --> 02:20:14,791
I am not kidding.
- Go! Why are you still here?

1408
02:20:15,500 --> 02:20:18,083
You have a big ego. Go to hell.

1409
02:20:48,625 --> 02:20:50,083
Come.
- Who is she?

1410
02:20:50,625 --> 02:20:52,208
She works in the factory.

1411
02:21:04,500 --> 02:21:07,541
You've been standing here? Why
didn't you come for the movie?

1412
02:21:09,250 --> 02:21:10,500
Great movie!

1413
02:21:11,208 --> 02:21:12,625
Had a great time.

1414
02:21:14,458 --> 02:21:16,750
I am starving.
Let's eat in some restaurant.

1415
02:21:17,458 --> 02:21:18,750
Come on.

1416
02:21:33,083 --> 02:21:34,458
Have a little..

1417
02:21:35,500 --> 02:21:36,583
No!

1418
02:21:36,708 --> 02:21:40,083
Very tasty, have some.
- I said I don't want to!

1419
02:21:46,208 --> 02:21:49,791
Aren't you ashamed? Screwing
around with your boss in there?

1420
02:21:49,916 --> 02:21:53,916
I took the day off for you.
So we could watch that movie.

1421
02:21:54,250 --> 02:21:56,208
What could I do
if my boss was there?

1422
02:22:01,166 --> 02:22:05,000
You must have enjoyed squeezing
in next to him in the theatre.

1423
02:22:05,333 --> 02:22:07,000
Don't talk crap!

1424
02:22:07,708 --> 02:22:09,125
He is a good man.

1425
02:22:09,958 --> 02:22:12,500
Of course he is. That's why you
are screwing around with him.

1426
02:22:12,625 --> 02:22:14,333
Don't swear, you jerk.

1427
02:22:15,875 --> 02:22:18,458
Get out if you want to fight.

1428
02:22:47,166 --> 02:22:48,791
Archie, I need to talk to you.

1429
02:22:51,875 --> 02:22:54,041
Look at me.
I am talking to you.

1430
02:23:02,208 --> 02:23:04,458
Don't you get it?
I need to talk to you.

1431
02:23:04,583 --> 02:23:05,625
Archie.

1432
02:23:06,750 --> 02:23:08,250
Archie, wait.

1433
02:23:20,708 --> 02:23:22,250
Archie, wait. Archie.

1434
02:23:24,583 --> 02:23:26,333
I need to talk.

1435
02:23:27,000 --> 02:23:28,750
Let go of my hand.
I don't want to talk.

1436
02:23:29,208 --> 02:23:32,125
You are hurting me!
- But I want to talk.

1437
02:23:32,250 --> 02:23:34,125
Let go! I don't want to.

1438
02:23:35,916 --> 02:23:38,875
I left my family for you.
I am repenting it.

1439
02:23:39,000 --> 02:23:43,000
You left your family? And me?
What did I do? Tell me!

1440
02:23:43,125 --> 02:23:45,333
Tell me.
- I don't know what you did.

1441
02:23:45,458 --> 02:23:48,875
Who knows if you don't?
Tell me.

1442
02:23:49,000 --> 02:23:51,541
Who knows if not you?

1443
02:23:51,666 --> 02:23:54,250
Who knows it then?
- Don't twist my hand.

1444
02:24:09,916 --> 02:24:13,541
You are really repenting me?

1445
02:24:14,166 --> 02:24:15,666
Hell yes!

1446
02:24:16,625 --> 02:24:20,000
I messed up and landed in
hell with you here!

1447
02:24:20,125 --> 02:24:22,916
Go back then. Go screw around.

1448
02:24:23,333 --> 02:24:25,500
You've started to disgust me,
you know!

1449
02:24:30,416 --> 02:24:32,875
What's there to cry? What?

1450
02:24:33,000 --> 02:24:34,333
What's there to cry?
Look at me.

1451
02:24:34,458 --> 02:24:35,791
Witch!

1452
02:24:36,125 --> 02:24:40,416
You want to hit me.
Go on, do it! Go on!

1453
02:26:35,416 --> 02:26:36,541
Archie!

1454
02:26:37,791 --> 02:26:39,166
Archie!

1455
02:26:41,583 --> 02:26:42,875
Archie!

1456
02:27:09,958 --> 02:27:12,416
Has Archie been here?
- No.

1457
02:27:12,833 --> 02:27:15,291
Any call? Anything?
- No.

1458
02:27:19,791 --> 02:27:21,333
What's wrong?

1459
02:27:27,041 --> 02:27:29,041
Falling in love and
then getting married.

1460
02:27:31,208 --> 02:27:32,625
Not a joke, you know.

1461
02:27:36,000 --> 02:27:38,583
I have told you so many times.
Don't fight, stop fighting.

1462
02:27:40,333 --> 02:27:42,583
You are both very stubborn.

1463
02:27:45,375 --> 02:27:47,375
You can't live life like that.

1464
02:27:50,833 --> 02:27:52,208
She's from a rich family.

1465
02:27:53,125 --> 02:27:56,791
The daily quarrels, the slum.
It was too much for her.

1466
02:27:56,916 --> 02:27:58,500
She must've gone back home.

1467
02:28:00,583 --> 02:28:02,333
You should go
if you feel like it.

1468
02:28:04,083 --> 02:28:07,041
You are a man.
Who's going to stop you!

1469
02:28:17,500 --> 02:28:19,708
I ran away too
when I was your age.

1470
02:28:22,416 --> 02:28:24,083
I was three months pregnant
with Sanket

1471
02:28:24,208 --> 02:28:25,666
when his father abandoned us.

1472
02:29:33,791 --> 02:29:37,375
Madam, please spare us
two rupees.

1473
02:29:37,666 --> 02:29:41,583
Madam.. Please spare us
two rupees.

1474
02:29:41,708 --> 02:29:44,541
My husband hasn't eaten
anything.

1475
02:31:03,291 --> 02:31:04,666
Archie.

1476
02:32:24,750 --> 02:32:25,750
Archie.

1477
02:32:29,791 --> 02:32:30,916
Archie.

1478
02:32:38,000 --> 02:32:39,750
I'll die without you, Archie!

1479
02:32:41,041 --> 02:32:43,375
I'll die without you, Archie!

1480
02:32:45,458 --> 02:32:47,208
Don't ever leave me, please!

1481
02:32:52,041 --> 02:32:53,541
Sorry, Archie.

1482
02:32:53,666 --> 02:32:55,375
I won't say that again. Ever..

1483
02:32:57,000 --> 02:32:58,333
Never ever!

1484
02:33:01,416 --> 02:33:03,583
Parshya, I am sorry too.

1485
02:33:06,916 --> 02:33:09,375
I can't live without you either!

1486
02:33:24,875 --> 02:33:32,916
"The heart is in a trance,
it rebels, it calls out."

1487
02:33:33,041 --> 02:33:40,916
"The fragrance of love
brings in a novel gaiety."

1488
02:33:41,041 --> 02:33:48,000
"Her heart desires.."

1489
02:33:49,083 --> 02:33:57,041
"Her heart desires..
it has mischief."

1490
02:33:57,166 --> 02:34:05,083
"It pesters but a sweet pester."

1491
02:34:05,208 --> 02:34:12,625
"And she has gone
insane for him."

1492
02:35:06,166 --> 02:35:07,625
Hold it like this.

1493
02:35:07,750 --> 02:35:09,541
No..
- Hold it..

1494
02:35:56,916 --> 02:35:59,750
I beg to the council elders.

1495
02:36:01,125 --> 02:36:02,791
Please forgive my grave mistake.

1496
02:36:04,000 --> 02:36:07,791
The day my son left our home,
he was dead for me.

1497
02:36:08,875 --> 02:36:11,958
I have nothing to do
with him now

1498
02:36:12,333 --> 02:36:14,416
and never will in the future.

1499
02:36:16,166 --> 02:36:18,625
I swear on all our gods!

1500
02:36:21,458 --> 02:36:24,916
I had three proposals
for my daughter.

1501
02:36:25,708 --> 02:36:27,333
But they all went back.

1502
02:36:28,916 --> 02:36:31,500
Don't push us into
hell like this.

1503
02:36:33,250 --> 02:36:35,958
I beg of you.

1504
02:36:38,166 --> 02:36:41,041
Please don't push me into hell!

1505
02:36:43,291 --> 02:36:46,625
Hey, enough. Calm down.

1506
02:36:47,875 --> 02:36:49,958
Calm down.

1507
02:36:57,708 --> 02:36:59,291
All right then.

1508
02:37:01,375 --> 02:37:04,708
I request Mr. Sanjay Bhau
to please felicitate

1509
02:37:05,208 --> 02:37:08,000
our newly
elected MLA, Mrs. Sonal

1510
02:37:08,125 --> 02:37:11,666
on behalf of
our entire district.

1511
02:37:13,125 --> 02:37:15,125
Brothers, I am telling you

1512
02:37:16,375 --> 02:37:19,458
the state of Maharashtra

1513
02:37:20,625 --> 02:37:26,041
has a great tradition of
efficient women leaders.

1514
02:37:26,166 --> 02:37:30,958
Sonal ma'am has followed
in the footsteps

1515
02:37:31,083 --> 02:37:35,666
of the great Jijabai,
Savitribai Phule.

1516
02:37:53,000 --> 02:37:54,083
Hello.

1517
02:38:01,500 --> 02:38:02,875
Hello.

1518
02:38:03,708 --> 02:38:05,625
Say "Grandma."

1519
02:38:06,416 --> 02:38:07,666
Grandma.

1520
02:38:09,166 --> 02:38:11,416
Ask her, "Where's Grandpa?"

1521
02:38:11,541 --> 02:38:13,125
Grandpa.

1522
02:38:17,583 --> 02:38:19,333
You want to go to Grandma?

1523
02:38:21,583 --> 02:38:22,666
Hello.

1524
02:38:23,375 --> 02:38:24,375
Yes.

1525
02:38:25,916 --> 02:38:27,458
Doesn't seem to be in the mood.

1526
02:38:28,458 --> 02:38:29,750
Yes, that's why.

1527
02:38:31,000 --> 02:38:32,708
We call him Tatya.

1528
02:38:36,125 --> 02:38:37,958
We named him Akash.

1529
02:38:40,291 --> 02:38:41,416
Yes.

1530
02:38:42,875 --> 02:38:45,166
He's a complete brat!

1531
02:38:47,000 --> 02:38:48,708
Sure yes, he's healthy.

1532
02:38:51,166 --> 02:38:52,416
Hello, mother.

1533
02:38:57,416 --> 02:38:58,666
How's father?

1534
02:39:07,125 --> 02:39:09,125
Will he talk to me? Ever?

1535
02:39:17,083 --> 02:39:18,416
You tell him.

1536
02:39:24,875 --> 02:39:26,666
Is he still angry?

1537
02:39:41,583 --> 02:39:44,250
Do you still suffer
from headache?

1538
02:39:44,375 --> 02:39:46,416
I was a bit late,
got stuck in traffic.

1539
02:39:46,916 --> 02:39:49,916
Prince, Aaru.. How's everybody?

1540
02:39:51,583 --> 02:39:54,375
Together, we earn
about 40 thousand.

1541
02:39:59,750 --> 02:40:00,791
Yes.

1542
02:40:03,458 --> 02:40:05,375
We are out to book an apartment.

1543
02:40:08,875 --> 02:40:11,375
I'll hang up now.

1544
02:40:22,833 --> 02:40:25,416
There's a missed call
from Balya. - Balya?

1545
02:40:25,791 --> 02:40:27,375
Okay, I'll call him later.

1546
02:40:30,250 --> 02:40:32,958
Any problems with water supply?
- No problems here.

1547
02:41:34,625 --> 02:41:38,125
Why did you mess up
with my design?

1548
02:41:49,125 --> 02:41:50,708
Take it.

1549
02:41:53,708 --> 02:41:56,916
Tatya.
- Want to come?

1550
02:41:57,791 --> 02:42:00,958
Come with me, Tatya.
Let's go to the shop.

1551
02:42:01,083 --> 02:42:02,583
Go.

1552
02:42:02,708 --> 02:42:04,541
Say bye to mommy.
- Bye.

1553
02:42:04,666 --> 02:42:06,791
Bye.
- Bye.

1554
02:42:09,458 --> 02:42:11,541
Bye. Bye.

1555
02:42:11,958 --> 02:42:13,083
Say bye to her.

1556
02:42:13,416 --> 02:42:15,458
Bye.
- Bye.

1557
02:42:39,875 --> 02:42:41,166
Mother sent this.

1558
02:42:51,750 --> 02:42:53,041
Come in, please.

1559
02:43:02,791 --> 02:43:03,791
Sit.

1560
02:43:05,833 --> 02:43:06,833
Have a seat.

1561
02:43:08,208 --> 02:43:09,416
I'll get water.

1562
02:43:27,458 --> 02:43:29,833
How are you, uncle Shyam?
- All good.

1563
02:43:31,083 --> 02:43:32,458
Aaba, your hand?

1564
02:43:34,291 --> 02:43:35,583
It's fine.

1565
02:43:41,583 --> 02:43:44,458
How are you, brother?
- Yes, I am good.

1566
02:43:48,375 --> 02:43:52,333
Aaru. Raahi.
Mom, are they good?

1567
02:43:53,375 --> 02:43:54,958
Sure, they are all good.

1568
02:43:57,125 --> 02:44:00,750
And father?
- He's good too.

1569
02:44:05,875 --> 02:44:08,833
Watch TV if you like.
The remote's right there.

1570
02:44:09,875 --> 02:44:11,166
I'll make some tea.

1571
02:44:43,208 --> 02:44:47,125
<i>Inspite of so many people
being there, our village..</i>

1572
02:44:58,916 --> 02:45:03,000
<i>Lots of sweets.
- Sweets.</i>

1573
02:45:04,791 --> 02:45:08,375
<i>"Freedom, free!"</i>

1574
02:45:08,500 --> 02:45:10,375
<i>"It's light and healthy."</i>

1575
02:45:10,500 --> 02:45:13,375
<i>"You're right to be happy."</i>

1576
02:45:14,375 --> 02:45:18,000
<i>"Freedom, free!"</i>

1577
02:45:18,333 --> 02:45:21,083
<i>Freedom Refined Sunflower Oil.</i>

1578
02:45:21,208 --> 02:45:23,541
<i>Zero cholesterol..</i>

1579
02:45:23,666 --> 02:45:25,291
<i>Be blessed</i>

1580
02:45:45,166 --> 02:45:48,375
<i>"Your coy smile.."</i>

1581
02:45:48,500 --> 02:45:51,000
<i>"To get pretty.."</i>

1582
02:45:51,125 --> 02:45:53,333
<i>"It's a miracle
if you get this."</i>

1583
02:45:53,458 --> 02:45:55,416
<i>"It'll stay forever."</i>

1584
02:45:55,541 --> 02:45:57,708
<i>"It'll stay forever."</i>

1585
02:46:03,541 --> 02:46:04,541
<i>RS Sale.</i>

1586
02:46:04,791 --> 02:46:05,708
Archie.

1587
02:46:06,291 --> 02:46:08,750
When did they arrive?
- A little while ago.

1588
02:46:09,708 --> 02:46:11,166
Look at what mom sent me.

1589
02:46:11,625 --> 02:46:14,250
Wool cap for the baby, sweets!

1590
02:46:16,708 --> 02:46:18,208
Everything's going
to be fine now.

1591
02:46:19,625 --> 02:46:23,083
Go, serve them tea.
- What? No way! You do it.

1592
02:46:23,750 --> 02:46:26,666
They are my people.
Give them tea.

1593
02:46:27,375 --> 02:46:28,625
You do it please.

1594
02:46:28,958 --> 02:46:31,125
I'm pouring tea.
Be a good host.

1595
02:46:32,416 --> 02:46:33,416
There you go.

1596
02:46:34,416 --> 02:46:35,708
Give it to them.

1597
02:46:38,666 --> 02:46:42,500
<i>"Fresh fragrance.."</i>

1598
02:46:42,625 --> 02:46:46,208
<i>"With a fresh splash of love."</i>

1599
02:46:46,625 --> 02:46:50,541
<i>"In the garden of love."</i>

1600
02:46:50,666 --> 02:46:54,458
<i>"The flowers of love blossom."</i>

1601
02:47:07,125 --> 02:47:08,208
Hey..

1602
02:47:08,333 --> 02:47:10,500
Did you eat a chocolate?

1603
02:47:22,375 --> 02:47:25,083
Had your tea?
Sure, be right there.

1604
02:47:27,458 --> 02:47:30,625
And we are home!
Go on inside.

1605
02:47:30,750 --> 02:47:31,916
Go.

1606
02:47:35,000 --> 02:47:38,916
You went to the grocery shop?
- Yeah.

