1
00:00:00,490 --> 00:00:02,910
Don't underestimate them.
Watch out. 

2
00:00:03,440 --> 00:00:07,640
And if you find them,
bring them to me.

3
00:00:34,430 --> 00:00:36,310
What is it?

4
00:00:39,870 --> 00:00:41,030
Get out of the Jeep.

5
00:00:41,790 --> 00:00:43,670
Keep your hands up.

6
00:00:43,870 --> 00:00:45,830
Move slowly.

7
00:01:07,630 --> 00:01:08,950
What?

8
00:01:20,910 --> 00:01:22,070
Three o'clock.

9
00:01:49,750 --> 00:01:51,030
Tuaregs!

10
00:01:53,110 --> 00:01:55,510
Hi. How are you?

11
00:02:34,590 --> 00:02:37,230
Al, did you see that?
No, hang on a minute.

12
00:02:57,870 --> 00:02:59,230
Who are you...

13
00:03:00,230 --> 00:03:02,070
...and why are you here?

14
00:03:02,830 --> 00:03:04,910
We are enemies of Kazim.

15
00:03:06,310 --> 00:03:08,030
You are American.

16
00:03:11,070 --> 00:03:12,150
CIA?

17
00:03:13,910 --> 00:03:15,670
No.

18
00:03:19,990 --> 00:03:22,390
I'm a doctor from
the World Health Organization.

19
00:03:23,990 --> 00:03:26,590
I'm investigating the source
of a disease.

20
00:03:34,270 --> 00:03:36,350
Come with me.

21
00:03:46,230 --> 00:03:48,590
This is the disease
you are looking for?

22
00:03:53,150 --> 00:03:54,750
I believe it is.

23
00:04:01,470 --> 00:04:05,310
All right. Ready to go, big D, big D.

24
00:04:34,070 --> 00:04:35,950
It's not a plague.

25
00:04:36,150 --> 00:04:38,710
- What?
- It's not a plague. It's a poison.

26
00:04:38,910 --> 00:04:40,670
There are toxins in the water,
here and in Asselar.

27
00:04:40,870 --> 00:04:41,790
- Toxins?
- Yes.

28
00:04:41,990 --> 00:04:44,030
That's what's making
these people sick.

29
00:04:45,670 --> 00:04:47,110
Can you treat it?

30
00:04:49,270 --> 00:04:50,590
No.

31
00:04:52,550 --> 00:04:56,510
- Admiral, what can I do for you?
- What do you hear from Mali?

32
00:04:56,670 --> 00:05:00,030
- Beautiful country.
- Oh, kiss my ass.

33
00:05:00,230 --> 00:05:04,110
I hear about a couple of
American boys and their fancy yacht

34
00:05:04,350 --> 00:05:06,710
getting in some trouble on the Niger.

35
00:05:06,910 --> 00:05:08,230
Does the agency have
a presence there?

36
00:05:08,430 --> 00:05:10,310
No, it's strictly hands-off.

37
00:05:10,510 --> 00:05:11,830
- Carl.
- What?

38
00:05:12,030 --> 00:05:13,790
I gotta get my boys out.

39
00:05:13,990 --> 00:05:16,350
They're private citizens.
Now, if they choose to go down there

40
00:05:16,510 --> 00:05:18,830
and get themselves shot up
over some sunken treasure,

41
00:05:19,070 --> 00:05:20,990
that is not a company problem.

42
00:05:21,230 --> 00:05:23,430
- I'm not asking the company.
- Yeah.

43
00:05:23,630 --> 00:05:25,310
You've got some nerve.

44
00:05:25,470 --> 00:05:26,910
Come down here
compromising my cover,

45
00:05:27,070 --> 00:05:30,110
and now you're gonna ask me to risk
my whole career over this nonsense?

46
00:05:30,310 --> 00:05:33,470
Well, since you put it that way...

47
00:05:33,630 --> 00:05:35,390
...yes, I am.
- No, you're not,

48
00:05:35,550 --> 00:05:37,790
because I'm not gonna do it.

49
00:05:38,350 --> 00:05:40,790
I'm not gonna do it.

50
00:05:42,190 --> 00:05:46,390
October 27th, 1982.

51
00:05:47,270 --> 00:05:50,950
- Yeah, I knew you'd bring that up.
- And now I have.

52
00:05:58,750 --> 00:06:01,030
- If I do this, we are even.
- The slate's clean.

53
00:06:01,070 --> 00:06:02,790
- If I do this, we are even.
- The slate's clean.

54
00:06:04,990 --> 00:06:07,150
I'll see what I can do.

55
00:06:08,510 --> 00:06:10,030
Always a pleasure, my friend.

56
00:06:13,150 --> 00:06:15,710
Benzine, heavy metals, nitrates,

57
00:06:15,910 --> 00:06:19,230
Basically, the water's toxic.

58
00:06:22,590 --> 00:06:24,350
I understand.

59
00:06:25,670 --> 00:06:28,630
But Kazim's men followed your trail.

60
00:06:29,470 --> 00:06:32,830
You must leave tomorrow
at first light.

61
00:06:35,470 --> 00:06:37,110
Modibo.

62
00:06:37,510 --> 00:06:40,310
Eva found the same poison
in the wells at Asselar.

63
00:06:40,510 --> 00:06:44,790
- It's over 300 miles from here.
- Africa will find a place for us.

64
00:06:44,990 --> 00:06:47,350
Modibo...

65
00:06:47,990 --> 00:06:49,470
...we have to find the source.

66
00:06:49,670 --> 00:06:51,390
That is for you.

67
00:06:51,590 --> 00:06:53,950
My duty is here with my people.

68
00:06:58,630 --> 00:07:00,550
We leave in the morning.

69
00:07:01,510 --> 00:07:04,590
I've heard that my car
pleases your eyes.

70
00:07:09,150 --> 00:07:12,310
It's a 1936 Avions Voisin.

71
00:07:12,830 --> 00:07:14,510
Six cylinders, sleeve-valve engine.

72
00:07:14,710 --> 00:07:17,630
Do you know there was only
six of these ever made?

73
00:07:19,110 --> 00:07:22,230
- How the hell did you get it?
- We borrowed it...

74
00:07:23,590 --> 00:07:25,150
...from Kazim.

75
00:07:31,390 --> 00:07:34,070
Bye. Thank you.

76
00:07:34,270 --> 00:07:36,510
Okay, ready? I'll do it. I'll do it.

77
00:07:36,710 --> 00:07:40,350
Okay, here we go. Come on.
New Al record right here.

78
00:08:11,390 --> 00:08:12,590
I got something you gotta see.

79
00:08:12,790 --> 00:08:14,150
- Yeah?
- Yeah.

80
00:08:14,350 --> 00:08:15,910
- All right, give me a minute.
- Come on!

81
00:08:20,630 --> 00:08:23,350
That is your Texas we're looking at,
isn't it?

82
00:08:23,550 --> 00:08:25,270
- Sure the hell looks like it.
- Yeah.

83
00:08:25,470 --> 00:08:27,550
- Sitting in the middle of the desert.
- Yep.

84
00:08:27,750 --> 00:08:30,670
Hey, I am not paying off the tequila
on a picture, okay?

85
00:08:30,910 --> 00:08:34,030
Ship of the desert's a camel.
It's not an ironclad battleship.

86
00:08:34,270 --> 00:08:37,030
I mean, there is no way that
that could get across the desert.

87
00:08:37,230 --> 00:08:40,070
At one time, much of this desert
was lush, green farmland,

88
00:08:40,310 --> 00:08:42,670
and there were rivers everywhere.

89
00:08:43,310 --> 00:08:45,910
Now, the ironclad obviously
came up this river

90
00:08:46,110 --> 00:08:49,790
and stopped at this structure,
which is a fort? A castle? I don't know.

91
00:08:50,270 --> 00:08:51,390
So the climate changed.

92
00:08:51,590 --> 00:08:53,950
So let's say the water level dropped,
and the boat became stranded.

93
00:08:54,190 --> 00:08:56,150
Yeah, or sailed away.

94
00:08:56,350 --> 00:08:59,270
Or the land dried up,
the soil turned to dust,

95
00:08:59,510 --> 00:09:00,990
the sands blew in,

96
00:09:01,230 --> 00:09:04,830
and the ship is still buried
to this day...

97
00:09:05,670 --> 00:09:08,630
...right here, next to the structure.
- Okay, great.

98
00:09:08,870 --> 00:09:11,430
So all we have to do is wait
for the river to fill up again

99
00:09:11,630 --> 00:09:13,030
and sail the Texas home.

100
00:09:14,630 --> 00:09:16,070
- That's how it's spreading.
- What is?

101
00:09:16,310 --> 00:09:17,230
The toxins.

102
00:09:17,470 --> 00:09:19,350
What, in the dried-up,
nonexistent river?

103
00:09:19,550 --> 00:09:23,630
No, no, no. The same river that was on
the surface 150 years ago still exists.

104
00:09:23,830 --> 00:09:25,630
It's just beneath our feet now,
sunk in the sand,

105
00:09:25,830 --> 00:09:27,590
running along the rock strata.

106
00:09:27,790 --> 00:09:29,750
Now, the toxins are obviously leeching
from their source

107
00:09:29,950 --> 00:09:31,750
into the underground river system.

108
00:09:31,950 --> 00:09:35,110
- Spreading from well to well.
- Exactly.

109
00:09:35,670 --> 00:09:39,510
So we find your Texas,
we find the underground river.

110
00:09:39,750 --> 00:09:43,550
We find the river,
we find the source of the toxins.

111
00:09:49,470 --> 00:09:51,110
- Admiral...
- Not now.

112
00:10:12,070 --> 00:10:13,470
Rudi?

113
00:10:13,870 --> 00:10:15,150
Admiral.

114
00:10:17,750 --> 00:10:19,510
I have some bad news
about your boat.

115
00:10:39,590 --> 00:10:42,310
According to the cave painting,
this is the place.

116
00:10:46,750 --> 00:10:50,590
You know, Al, if we were here
150 years ago,

117
00:10:50,790 --> 00:10:53,110
we'd be swimming right now.

118
00:11:05,590 --> 00:11:06,790
Hey.

119
00:11:07,230 --> 00:11:09,150
Hey, you know how it is
when you see someone

120
00:11:09,390 --> 00:11:11,470
that you haven't seen
since high school,

121
00:11:11,710 --> 00:11:13,510
and they got some dead-end job,

122
00:11:13,710 --> 00:11:15,870
and they're married to some woman
that hates them,

123
00:11:16,230 --> 00:11:18,510
they got, like, three kids
that thinks he's a joke?

124
00:11:18,710 --> 00:11:21,150
Wasn't there some point
where he stood back and said,

125
00:11:21,350 --> 00:11:23,750
"Bob, don't take that job.

126
00:11:23,990 --> 00:11:27,150
Bob, don't marry that harpy,"
you know?

127
00:11:27,350 --> 00:11:28,790
Your point?

128
00:11:28,990 --> 00:11:32,070
Well, we're in the middle of a desert,

129
00:11:32,270 --> 00:11:34,790
Iooking for the source
of a river pollutant,

130
00:11:34,990 --> 00:11:39,110
using as our map a cave drawing
of a Civil War gunship,

131
00:11:39,310 --> 00:11:40,830
- Which is also in the desert.
- Right.

132
00:11:41,030 --> 00:11:43,030
So I was just wondering
when we're gonna have to sit down

133
00:11:43,270 --> 00:11:45,950
and reevaluate
our decision-making paradigm.

134
00:11:46,310 --> 00:11:48,270
I don't know.

135
00:11:49,110 --> 00:11:51,190
Working so far.

136
00:12:08,510 --> 00:12:10,230
- Hey, Al.
- Yep?

137
00:12:10,430 --> 00:12:12,270
- Let me see the scope.
- Sure.

138
00:12:13,310 --> 00:12:15,870
- What do you see?
- I don't know.

139
00:12:21,430 --> 00:12:23,390
It looks like a solar energy plant.

140
00:12:24,030 --> 00:12:24,990
That's strange.

141
00:12:26,430 --> 00:12:28,790
There's a collecting tower...

142
00:12:30,110 --> 00:12:32,670
...but no outgoing transmission lines.

143
00:12:36,030 --> 00:12:38,710
"Massarde Enterprises."

144
00:12:38,910 --> 00:12:40,710
Massarde? Yves Massarde?

145
00:12:41,270 --> 00:12:44,350
Well, whoever it is,
they've got heavy security.

146
00:12:51,550 --> 00:12:53,150
Let's check it out.

147
00:13:28,830 --> 00:13:29,990
Come on! Come on! Come on!

148
00:13:33,670 --> 00:13:35,150
Come on, come on!

149
00:13:40,070 --> 00:13:41,310
Al!

150
00:14:01,350 --> 00:14:03,670
Come on, Eva, kick him. Let's go!

151
00:14:04,470 --> 00:14:06,430
One, two, three.

152
00:14:08,470 --> 00:14:09,870
I got you.

153
00:14:44,630 --> 00:14:46,070
- You okay?
- Yes.

154
00:14:46,310 --> 00:14:48,070
- Nice job, doc.
- Thank you.

155
00:14:48,230 --> 00:14:49,670
- How we doing, Al?
- Great.

156
00:14:49,910 --> 00:14:51,590
Get in the hole.

157
00:15:20,870 --> 00:15:23,710
- Admiral!
- Not now, Rudi. I don't have time.

158
00:15:23,910 --> 00:15:26,790
Yes, sir, you do.

159
00:15:33,310 --> 00:15:35,670
That... That's not possible.

160
00:15:42,070 --> 00:15:46,110
Yellow Five, report to station three,

161
00:15:48,550 --> 00:15:53,510
Loading procedure commencing,
Extraction protocol complete,

162
00:16:00,910 --> 00:16:03,070
Please ensure all active materials

163
00:16:03,270 --> 00:16:05,990
are securely stored,
Thank you for your cooperation,

164
00:16:06,190 --> 00:16:08,150
- What the hell is this place?
- Good question.

165
00:16:12,110 --> 00:16:14,950
These barrels here are probably full
of chemical waste.

166
00:16:16,110 --> 00:16:17,790
They're going in that chamber...

167
00:16:20,390 --> 00:16:22,550
...they're coming out
the other side empty.

168
00:16:24,710 --> 00:16:27,990
They're using the solar power
to superheat and vaporize the toxins.

169
00:16:28,190 --> 00:16:29,230
That's smart. Looks clean too.

170
00:16:29,310 --> 00:16:31,230
That's smart. Looks clean too.

171
00:16:32,230 --> 00:16:33,910
What about those barrels?

172
00:17:18,110 --> 00:17:19,990
Hi. How are you?

173
00:17:25,910 --> 00:17:27,590
Oh, my God.

174
00:17:32,030 --> 00:17:35,230
Well, I think we found your source.

175
00:17:59,150 --> 00:18:01,110
Tuareg prisoners.

176
00:18:01,790 --> 00:18:04,590
These must be the soldiers
captured from Modibo's village.

177
00:18:04,790 --> 00:18:06,470
He thought they were dead.

178
00:18:06,630 --> 00:18:09,470
This Massarde guy's really starting
to piss me off.

179
00:18:09,670 --> 00:18:11,550
Well, it's time to call in the cavalry.

180
00:18:12,830 --> 00:18:14,150
Let's go.

181
00:18:16,190 --> 00:18:19,070
Well, Dr. Rojas, I do wish
you had stayed in Lagos.

182
00:18:26,630 --> 00:18:27,910
So...

183
00:18:28,390 --> 00:18:29,830
... got your report,

184
00:18:30,390 --> 00:18:31,870
Kind of dense, huh?

185
00:18:34,790 --> 00:18:36,910
Okay, my understanding is...

186
00:18:37,470 --> 00:18:40,870
...there's a problem with the water.
Am I right?

187
00:18:41,150 --> 00:18:42,070
Rudi?

188
00:18:42,270 --> 00:18:44,550
The water in the Niger River
is being poisoned.

189
00:18:44,870 --> 00:18:48,710
Right now, it's in Mali,
but it's headed toward us fast.

190
00:18:48,950 --> 00:18:52,230
If we don't do something, within
one week it's gonna hit the Atlantic.

191
00:18:52,870 --> 00:18:55,630
And when that interacts
with the salt water,

192
00:18:55,830 --> 00:18:58,150
that growth rate is gonna explode.

193
00:18:58,990 --> 00:19:01,070
The oxygen levels
in the affected waters

194
00:19:01,270 --> 00:19:05,030
will decrease by 40 to 60 percent,
killing all plant and animal life.

195
00:19:05,470 --> 00:19:07,190
If it gets to the ocean,

196
00:19:07,390 --> 00:19:09,990
it's halfway to New York
within six months.

197
00:19:10,150 --> 00:19:12,070
Then there's nothing we can do.

198
00:19:15,350 --> 00:19:16,750
Is that all?

199
00:19:23,590 --> 00:19:26,630
Do you have
any independent confirmation?

200
00:19:27,110 --> 00:19:28,510
- Nope.
- Because intervening

201
00:19:28,710 --> 00:19:31,190
in a sovereign country, granted I'm
only in the job a couple of months,

202
00:19:31,430 --> 00:19:33,390
I'm pretty sure that's gonna
be tough to get an okay for.

203
00:19:33,630 --> 00:19:35,910
- I need you to try.
- Oh, I'm gonna look into this. I am.

204
00:19:36,070 --> 00:19:39,510
I'm gonna pass this on to the State
Department, get their take on this.

205
00:19:39,750 --> 00:19:42,310
Okay, I think that's the best way
to proceed.

206
00:19:42,470 --> 00:19:44,430
Thank you, gentlemen.

207
00:20:10,230 --> 00:20:11,630
Al.

208
00:20:13,830 --> 00:20:16,030
Where the hell are we?

209
00:20:17,390 --> 00:20:19,430
I don't know.

210
00:20:20,230 --> 00:20:21,190
Where's Eva?

211
00:20:21,550 --> 00:20:24,710
So the two Americans,
they're on their way, general.

212
00:20:26,110 --> 00:20:28,110
The doctor? Well...

213
00:20:28,350 --> 00:20:31,070
I'm afraid there has been
an incident, general.

214
00:20:31,270 --> 00:20:34,470
An exchange of gunfire,
most unfortunate.

215
00:20:36,310 --> 00:20:38,630
She... She's dead.

216
00:20:38,790 --> 00:20:42,590
Yes, general. I'm sorry, I...

217
00:20:49,310 --> 00:20:52,630
You know, Dr. Rojas,
you're lucky I'm such a gentleman.

218
00:20:53,430 --> 00:20:58,150
Enabling program, phase two,
Please ensure all active materials...

219
00:20:58,310 --> 00:21:00,310
Who else knows you're here?

220
00:21:06,030 --> 00:21:10,150
This facility is a miracle
of modern science.

221
00:21:10,310 --> 00:21:12,070
State-of-the-art technology.

222
00:21:12,230 --> 00:21:14,350
Solar energy harnessed
to destroy the world's contaminants.

223
00:21:14,550 --> 00:21:16,190
Not such a bad idea after all.

224
00:21:16,390 --> 00:21:18,350
- It's a toxic-waste dump.
- It's not so simple.

225
00:21:18,590 --> 00:21:21,430
You see, all new technology
has enemies.

226
00:21:21,630 --> 00:21:23,750
Sandstorms, for example,
they chip away at the mirrors.

227
00:21:23,950 --> 00:21:27,270
Productivity falls, and the waste
needs to be stored underground.

228
00:21:27,550 --> 00:21:32,670
So we have developed new laminate
coating to protect the mirrors.

229
00:21:32,870 --> 00:21:37,510
And with this new approach, our
problems should now be in the past.

230
00:21:37,670 --> 00:21:39,630
You're poisoning
a river system underground.

231
00:21:40,430 --> 00:21:42,870
It's spreading across Western Africa.

232
00:21:45,390 --> 00:21:48,630
You're wrong. That's impossible.

233
00:21:49,590 --> 00:21:51,150
Securing burn chamber,

234
00:21:51,950 --> 00:21:52,990
Who else knows you're here?

235
00:21:54,190 --> 00:21:55,510
The Nigerian government.

236
00:21:56,190 --> 00:21:57,510
The WHO.

237
00:22:03,070 --> 00:22:05,430
No one else knows you're here,
do they?

238
00:22:09,110 --> 00:22:11,390
Initiate system safety check,

239
00:22:17,990 --> 00:22:19,710
What are you doing?

240
00:22:23,150 --> 00:22:24,550
I got it.

241
00:22:26,150 --> 00:22:27,110
Die.

242
00:22:31,030 --> 00:22:32,430
Live.

243
00:22:36,950 --> 00:22:38,350
You got it?

244
00:22:41,390 --> 00:22:42,950
Clear?

245
00:22:43,590 --> 00:22:44,590
Got it.

246
00:22:51,110 --> 00:22:53,350
Ready? One, two, three.

247
00:22:54,310 --> 00:22:56,030
One, two, three.

248
00:23:05,190 --> 00:23:07,550
Wait. Not good. Not good. New plan!

249
00:23:07,790 --> 00:23:09,350
- I like it.
- No!

250
00:23:35,510 --> 00:23:37,070
Well...

251
00:23:38,430 --> 00:23:41,510
...that's a new one.
- Yeah.

252
00:23:42,390 --> 00:23:44,750
We're home free now.

253
00:23:48,190 --> 00:23:49,230
Sweet, sweet, sweet

254
00:23:49,430 --> 00:23:52,270
Run fast, she don't
But she swims real well

255
00:23:52,430 --> 00:23:55,150
Racing through the water
With a swish of her tail

256
00:23:55,310 --> 00:23:58,110
She's my little mermaid

257
00:24:07,630 --> 00:24:09,550
Massarde, your packages
have not arrived,

258
00:24:09,750 --> 00:24:11,150
Apparently they were lost
in the desert,

259
00:24:11,310 --> 00:24:14,150
- Yes, I heard.
- Tell me, Yves, the doctor?

260
00:24:14,350 --> 00:24:16,470
- Promise me she's dead.
- Oh, yes, yes.

261
00:24:16,670 --> 00:24:19,110
Be a shame to fall out
over a woman, no?

262
00:24:19,310 --> 00:24:20,630
General, I've come here to tell you

263
00:24:20,830 --> 00:24:22,950
that I think we should suspend
waste shipments to the plant

264
00:24:23,150 --> 00:24:24,390
- For the time being.
- Nonsense.

265
00:24:24,590 --> 00:24:27,950
The borders are all closed. The sick
are either quarantined or dead.

266
00:24:28,150 --> 00:24:31,550
I did not expend all these resources
only to see my profits shrink.

267
00:24:31,790 --> 00:24:33,230
Yes, but I have good reasons
to believe

268
00:24:33,510 --> 00:24:35,230
the toxins are in the Niger River.

269
00:24:35,430 --> 00:24:38,750
Then the problem is no longer ours,
but our neighbors' downstream.

270
00:24:38,990 --> 00:24:40,470
They will soon find out.
The Americans did.

271
00:24:40,710 --> 00:24:44,590
Okay, Yves, as you please.
Close the plant.

272
00:24:44,790 --> 00:24:48,190
But your payments to me
will continue.

273
00:24:48,910 --> 00:24:50,590
Okay?

274
00:24:51,150 --> 00:24:53,750
Don't worry. It's Africa.

275
00:24:53,950 --> 00:24:56,870
Nobody cares about Africa.

276
00:24:59,910 --> 00:25:02,070
This photo was taken 24 hours ago.

277
00:25:02,830 --> 00:25:05,270
Normally, Kazim likes to keep his tanks
where he can see them,

278
00:25:05,550 --> 00:25:07,430
in case the people get frisky.

279
00:25:07,630 --> 00:25:10,470
This one, taken four hours ago,

280
00:25:10,670 --> 00:25:13,510
shows the tanks mobilizing north
to the desert.

281
00:25:13,710 --> 00:25:16,990
And my guess,
and intelligence supports this,

282
00:25:17,190 --> 00:25:20,470
- They're looking for your boys.
- Well, we'll have to find them first.

283
00:25:20,670 --> 00:25:21,990
We already did.

284
00:25:22,190 --> 00:25:24,470
Yesterday they showed up
in a Tuareg village

285
00:25:24,670 --> 00:25:28,270
- About 200 miles northwest of Gao.
- That's within range.

286
00:25:28,430 --> 00:25:30,350
You could get choppers in there
if you flew at night.

287
00:25:30,550 --> 00:25:33,390
- But your boys already left.
- Left? Where? Going where?

288
00:25:33,630 --> 00:25:36,790
Well, based on their behavior
so far...

289
00:25:38,470 --> 00:25:39,710
...I have no idea.

290
00:26:59,310 --> 00:27:02,350
- Dirk.
- Yeah, yeah, yeah. I see it.

291
00:27:08,150 --> 00:27:11,310
Well, you don't see that every day.

292
00:27:24,110 --> 00:27:27,550
I bet you 100
there's a toolkit in there.

293
00:27:27,790 --> 00:27:32,350
I don't wanna rain on
your crazy parade, buddy,

294
00:27:32,550 --> 00:27:35,470
but I don't think we can fix this thing.

295
00:28:11,750 --> 00:28:14,270
- A little more to the left, Al.
- Left.

296
00:28:16,750 --> 00:28:20,550
Yeah, that's it, right there. Right there.
We're dialed in, baby.

297
00:28:42,510 --> 00:28:44,030
- Hello.
- Hey, admiral.

298
00:28:44,270 --> 00:28:45,630
- Dirk?
- How you doing?

299
00:28:45,830 --> 00:28:48,430
Oh, Dirk, thank God,
Where the hell are you?

300
00:28:48,670 --> 00:28:52,430
Well, that's a damn good question.
Listen, I've got some bad news.

301
00:28:52,630 --> 00:28:54,830
Your buddy, Yves Massarde,
he's got an industrial factory

302
00:28:55,030 --> 00:28:57,230
that's dumping deadly toxins
into the Niger.

303
00:28:57,390 --> 00:29:00,430
- Massarde? Oh, Christ.
- I think he's got Eva at his plant.

304
00:29:00,630 --> 00:29:03,230
Which hopefully is gonna be
our next stop.

305
00:29:03,430 --> 00:29:07,070
Well, I've got something for you.
Rudi's got chemistry here

306
00:29:07,270 --> 00:29:10,710
that says if that leak's not shut down
ASAP, it's gonna reach the ocean,

307
00:29:10,950 --> 00:29:14,710
When it does, that'll be ground zero
for the Atlantic's version of Chernobyl.

308
00:29:14,910 --> 00:29:16,310
- I get it.
- I've got something more,

309
00:29:16,550 --> 00:29:18,670
I've got word that Kazim
has mobilized his troops

310
00:29:18,870 --> 00:29:20,310
and is heading across the desert.

311
00:29:20,590 --> 00:29:22,710
We could use some serious muscle
here, admiral.

312
00:29:22,950 --> 00:29:25,150
Well, you're not gonna get it.
Not fast enough.

313
00:29:25,350 --> 00:29:27,710
I'm getting the D.C. two-step bigtime.

314
00:29:27,950 --> 00:29:29,870
- And this has to be done...
- Yesterday. I got it.

315
00:29:30,110 --> 00:29:31,670
Hey!

316
00:29:32,350 --> 00:29:33,990
- Dirk?
- Yeah?

317
00:29:34,190 --> 00:29:36,070
I can't ask you boys to go this alone.

318
00:29:36,270 --> 00:29:38,510
Well, that's the great part, sir.

319
00:29:38,670 --> 00:29:40,310
You know you never have to.

320
00:29:54,390 --> 00:29:56,670
There is no more time, Modibo.

321
00:29:56,870 --> 00:30:00,110
Now is your chance to hit Kazim
where it really hurts.

322
00:30:00,470 --> 00:30:02,790
We only have small arms.

323
00:30:02,990 --> 00:30:05,470
They are no use against concrete
and heavy machine guns.

324
00:30:05,870 --> 00:30:07,910
But you have power in numbers.

325
00:30:08,110 --> 00:30:10,990
We attack when he does not
expect it. We have to try.

326
00:30:11,230 --> 00:30:14,870
Do you know what Kazim's war
with us has cost my people in lives?

327
00:30:15,070 --> 00:30:18,630
- In the poverty and disease it causes?
- Then come with us.

328
00:30:18,910 --> 00:30:19,990
And let's finish it.

329
00:30:22,910 --> 00:30:27,150
I cannot afford to have my men
slaughtered in a full-frontal attack.

330
00:30:27,350 --> 00:30:30,030
We cannot go with you.

331
00:30:30,230 --> 00:30:32,110
I understand.

332
00:30:34,230 --> 00:30:36,390
All right, we got another idea.

333
00:30:40,990 --> 00:30:43,230
Can I borrow your car?

334
00:31:01,310 --> 00:31:02,990
Kazim. Kazim!

335
00:31:13,390 --> 00:31:15,310
Had you going there, didn't we?

336
00:31:15,670 --> 00:31:16,670
You?

337
00:31:17,230 --> 00:31:18,630
Hi. How are you?

338
00:31:28,750 --> 00:31:31,150
Zakara, go get the doctor.

339
00:31:35,710 --> 00:31:37,190
Move on ahead. Let's go.

340
00:31:43,270 --> 00:31:46,150
- Where is everybody?
- I don't know, corporate retreat?

341
00:31:47,310 --> 00:31:48,750
Go.

342
00:31:49,510 --> 00:31:53,390
Something's wrong here, Al.
This place is completely deserted.

343
00:32:02,630 --> 00:32:04,270
Modibo.

344
00:32:12,510 --> 00:32:13,430
Nobody home.

345
00:32:14,310 --> 00:32:15,710
- Hey, Al?
- Yeah.

346
00:32:15,950 --> 00:32:18,510
What would you do if you were about
to be exposed as the worst polluter

347
00:32:18,710 --> 00:32:19,990
of modern times?

348
00:32:20,190 --> 00:32:21,710
I don't know. Run for president?

349
00:32:21,910 --> 00:32:24,310
- You'd hide the evidence, right?
- Yeah, right.

350
00:32:24,550 --> 00:32:25,950
How?

351
00:32:26,150 --> 00:32:28,270
How do you hide 50 tons
of industrial waste

352
00:32:28,430 --> 00:32:30,070
without anybody noticing it?

353
00:32:32,070 --> 00:32:33,510
You don't.

354
00:32:35,150 --> 00:32:39,310
- He's gonna blow the place, Al.
- That's not exactly subtle.

355
00:32:39,510 --> 00:32:41,350
That's what he's gonna do.

356
00:32:41,790 --> 00:32:44,270
That's why it's abandoned.
Make it look like an industrial accident,

357
00:32:44,510 --> 00:32:45,910
- And he walks.
- That's a good idea.

358
00:32:46,110 --> 00:32:48,110
- No, not really.
- Why?

359
00:32:48,350 --> 00:32:50,030
The toxins
would be sealed underground,

360
00:32:50,230 --> 00:32:52,750
and there would be no way
to contain them, Al.

361
00:32:52,950 --> 00:32:56,190
Look, to bring this place down, he'd
need 20 or 30 military-grade devices,

362
00:32:56,390 --> 00:32:58,670
all wired for simultaneous detonation.

363
00:32:58,830 --> 00:33:02,670
It would never look like an accident.
Unless one centrally placed device

364
00:33:02,950 --> 00:33:06,630
diverted all the plant's stored energy
into one massive explosion.

365
00:33:06,830 --> 00:33:08,310
- Which would look like an accident.
- Yes.

366
00:33:08,590 --> 00:33:10,270
Well, we gotta get that bomb, Al.

367
00:33:10,470 --> 00:33:12,830
No, I'll find the bomb,
you get the girl.

368
00:33:13,790 --> 00:33:14,710
Deal.

369
00:33:28,910 --> 00:33:30,550
That's it.

370
00:33:35,470 --> 00:33:38,190
Got it. Bomb in a barrel.

371
00:33:53,990 --> 00:33:54,910
Come on.

372
00:34:13,070 --> 00:34:15,910
Get in. Get us out of here. Now!

373
00:34:16,110 --> 00:34:17,590
Come on, let's go!

374
00:34:31,030 --> 00:34:34,710
- Eva. Out, out, out!
- Don't shoot!

375
00:34:36,110 --> 00:34:38,830
- Back off. Back off! Move!
- Easy.

376
00:34:39,070 --> 00:34:40,990
I apologize, Mr. Pitt.

377
00:34:41,830 --> 00:34:44,350
- This is not what it appears.
- Did I miss something?

378
00:34:45,030 --> 00:34:46,830
I've seen your toxic dump.

379
00:34:47,310 --> 00:34:50,910
I've seen the sick Tuareg women
and kids, and I saw the dead in Asselar.

380
00:34:51,110 --> 00:34:52,590
- I leave something out?
- Dirk!

381
00:34:55,710 --> 00:34:58,070
Get this thing out of here, quick!
Stay here and don't move!

382
00:35:25,590 --> 00:35:26,550
Stop!

383
00:35:27,750 --> 00:35:29,190
Eva!

384
00:35:29,750 --> 00:35:32,830
Take us up 1,000 meters
and circle the plant.

385
00:35:48,310 --> 00:35:49,710
Remote system activated,

386
00:35:49,950 --> 00:35:52,910
All personnel, please move
to designated safety areas,

387
00:36:27,430 --> 00:36:28,790
Initiate mirror positioning,

388
00:37:28,750 --> 00:37:31,510
Temperature threshold, 10 percent,

389
00:37:51,510 --> 00:37:52,910
Come on. Come on.

390
00:38:36,630 --> 00:38:38,590
Commence incineration burn,

391
00:38:39,110 --> 00:38:43,390
In five, four, three,

392
00:38:43,950 --> 00:38:45,870
two, one,

393
00:39:13,870 --> 00:39:16,030
Warning: Malfunction detected,

394
00:39:16,230 --> 00:39:18,550
Initiate emergency shutdown,

395
00:39:18,710 --> 00:39:21,510
Thank you, and have a nice da...

396
00:39:22,310 --> 00:39:24,070
Get us out of here, quick.

397
00:39:27,390 --> 00:39:28,710
Eva.

398
00:39:30,230 --> 00:39:32,510
How many times
am I gonna have to save your ass?

399
00:39:32,710 --> 00:39:35,350
Well, in case you didn't notice,
I actually saved yours.

400
00:39:35,550 --> 00:39:36,550
I wasn't in any danger.

401
00:39:36,790 --> 00:39:39,350
- Oh, no?
- No, I'd have thought of something.

402
00:39:39,550 --> 00:39:40,630
Come here.

403
00:39:42,710 --> 00:39:44,510
We gotta go.

404
00:39:57,670 --> 00:39:59,630
Hey, what's with the costumes?

405
00:40:00,950 --> 00:40:02,750
Uniforms? It's his idea.

406
00:40:03,510 --> 00:40:06,630
Hey, by the way, with this plan
of yours, do we have enough gas?

407
00:40:06,830 --> 00:40:09,190
Oh, stop being so negative, Al.

408
00:40:29,350 --> 00:40:31,230
- It's coming around on our 6.
- Yeah.

409
00:40:34,070 --> 00:40:36,910
It's Kazim.
Hey, maybe he wants his car back.

410
00:41:04,630 --> 00:41:07,070
Al, did you bring any of the explosives
from Massarde's?

411
00:41:07,350 --> 00:41:08,550
- Couldn't find them.
- Al.

412
00:41:08,750 --> 00:41:09,790
- I didn't have time.
- Al!

413
00:41:10,070 --> 00:41:11,430
Of course I brought the explosives!

414
00:41:11,630 --> 00:41:14,110
Eva, I hope you don't throw like a girl.

415
00:41:27,950 --> 00:41:29,390
He's coming around.

416
00:41:39,510 --> 00:41:41,430
Al, I need a door right now!

417
00:41:54,510 --> 00:41:56,190
Oh, my hat!

418
00:41:57,670 --> 00:41:58,950
Damn it!

419
00:42:07,670 --> 00:42:09,110
Okay, here's the plan.

420
00:42:09,390 --> 00:42:12,150
Eva, get in the back seat
behind me. Go!

421
00:42:12,350 --> 00:42:13,270
- Al?
- Yeah.

422
00:42:13,470 --> 00:42:15,630
- Give her that bag of explosives.
- Gotcha!

423
00:42:15,830 --> 00:42:17,350
All right, hold on!

424
00:42:19,270 --> 00:42:20,190
Yeah.

425
00:42:22,590 --> 00:42:26,430
Eva, I need you to throw a bundle
of the dynamite into that hillside

426
00:42:26,670 --> 00:42:28,030
every time I say. Comprende?

427
00:42:28,230 --> 00:42:29,350
- Yeah.
- All right.

428
00:42:31,350 --> 00:42:32,430
I'm good!

429
00:42:36,350 --> 00:42:37,590
Now!

430
00:42:43,950 --> 00:42:46,550
Get us out. Move. Move!

431
00:42:49,870 --> 00:42:52,270
- Dirk, we need cover!
- I'm working on it!

432
00:43:09,470 --> 00:43:11,830
Oh, my God.

433
00:43:22,230 --> 00:43:24,390
Come on, Eva. Let's go, let's go.

434
00:43:25,350 --> 00:43:26,550
Come on!

435
00:43:31,550 --> 00:43:33,150
Move, move!

436
00:43:39,030 --> 00:43:41,110
Eva, help me dig.
Come on, let's go, let's go!

437
00:43:45,310 --> 00:43:46,390
- How we looking, Al?
- Great.

438
00:43:48,390 --> 00:43:49,750
Dig faster!

439
00:43:50,510 --> 00:43:51,550
Need a little help, Al.

440
00:43:59,390 --> 00:44:00,430
Go.

441
00:44:05,310 --> 00:44:06,310
- Al?
- Yeah.

442
00:44:06,550 --> 00:44:09,070
You didn't see any extra fuel tanks
on that bird, did you?

443
00:44:09,270 --> 00:44:11,150
- No, I didn't see any.
- That means he only has

444
00:44:11,350 --> 00:44:12,750
20 to 30 minutes left
of flight time.

445
00:44:12,990 --> 00:44:16,350
These walls are about 2 feet thick
with a double-steel coating,

446
00:44:16,590 --> 00:44:20,710
so there's no way his bullets can get
to us. We just sit tight, wait him out.

447
00:44:20,910 --> 00:44:21,990
Eva, down!

448
00:44:29,030 --> 00:44:31,230
- Say, Dirk?
- Yeah.

449
00:44:31,750 --> 00:44:34,230
You wanna talk me
through that again?

450
00:44:34,430 --> 00:44:37,230
- Armor-piercing rounds.
- Yeah.

451
00:44:37,670 --> 00:44:39,310
- Are you okay?
- Yeah.

452
00:44:39,990 --> 00:44:40,910
I'm fine.

453
00:44:55,310 --> 00:44:56,710
Hey, Al.

454
00:44:56,910 --> 00:44:58,270
- No, Dirk.
- Oh, yeah.

455
00:44:58,430 --> 00:44:59,710
No, it'll never work.

456
00:44:59,910 --> 00:45:02,350
- Why not?
- It's 150 years old.

457
00:45:02,590 --> 00:45:03,870
But, Al, it's hardly ever been used.

458
00:45:04,030 --> 00:45:06,910
- It'll probably blow us to bits!
- Well, then at least we'll die fighting.

459
00:45:07,110 --> 00:45:09,430
- Yeah, that's comforting.
- We need to open that gun port.

460
00:45:09,630 --> 00:45:10,870
What the hell are we doing, guys?

461
00:45:15,390 --> 00:45:17,110
- I've gotta go outside.
- All right, go.

462
00:45:28,790 --> 00:45:30,270
Civil War piece of...

463
00:45:34,430 --> 00:45:35,710
That's it, Al.

464
00:45:50,790 --> 00:45:52,230
- Are you okay?
- Yeah.

465
00:45:53,150 --> 00:45:54,670
Next time, you go.

466
00:45:54,910 --> 00:45:56,350
- What the hell took you so long?
- What?

467
00:45:56,590 --> 00:45:57,870
- Hey, guys.
- I stopped for coffee.

468
00:45:58,070 --> 00:45:59,470
- Get a receipt?
- Yeah, I got a receipt.

469
00:45:59,710 --> 00:46:01,270
- I got you one too.
- You're the best, Al.

470
00:46:01,470 --> 00:46:03,950
You know what? I'll even get you
the money from Sandecker.

471
00:46:04,190 --> 00:46:06,030
- Guys!
- What?

472
00:46:08,990 --> 00:46:10,030
Oh, great.

473
00:46:11,150 --> 00:46:12,350
Now we're really in trouble.

474
00:46:13,350 --> 00:46:14,830
- Incoming!
- Down!

475
00:46:22,110 --> 00:46:23,350
Okay.

476
00:46:23,670 --> 00:46:25,590
If we bring down Kazim,
the army will surrender.

477
00:46:25,830 --> 00:46:27,390
- Cut the head off the snake...
- Body dies.

478
00:46:27,670 --> 00:46:29,950
Exactly. We're gonna need
cannonball, powder and fuses.

479
00:46:30,110 --> 00:46:32,670
- I'll get the cannonball.
- Eva, I need you to find the fuses.

480
00:46:32,870 --> 00:46:34,190
They're gonna be in a box this size.

481
00:46:34,390 --> 00:46:36,510
They look something
like carrot sticks. Go.

482
00:47:02,590 --> 00:47:03,990
- 150 yards!
- How you feeling, Al?

483
00:47:04,230 --> 00:47:05,470
- I got them!
- Good, good, good.

484
00:47:06,590 --> 00:47:07,710
Incoming!

485
00:47:28,390 --> 00:47:31,710
Jefferson Davis had how
many samples made?

486
00:47:34,510 --> 00:47:36,510
- Let's get that cannon out the porthole.
- Yeah.

487
00:47:37,790 --> 00:47:39,590
On the count of three,
we're gonna pull. Ready, Al?

488
00:47:39,790 --> 00:47:41,350
- Ready.
- One, two, three.

489
00:47:53,790 --> 00:47:55,150
- Yeah!
- That's it!

490
00:48:00,910 --> 00:48:02,430
- Bring me up 30 degrees, Al.
- Yeah.

491
00:48:05,990 --> 00:48:07,310
Got it.

492
00:48:29,150 --> 00:48:31,710
I'm so tired of being shot at!

493
00:48:31,990 --> 00:48:34,910
Hold your positions.
Secure the area. I will finish this.

494
00:49:01,790 --> 00:49:02,750
Go! Go!

495
00:49:21,470 --> 00:49:22,510
No! Get it now!

496
00:49:23,550 --> 00:49:24,950
Get it out!

497
00:49:34,270 --> 00:49:35,230
- Yeah!
- Yeah!

498
00:49:39,310 --> 00:49:40,550
- Yeah!
- Yeah!

499
00:49:40,750 --> 00:49:42,630
- Yeah!
- Yeah!

500
00:49:43,470 --> 00:49:44,750
- Yeah!
- Yeah!

501
00:49:59,510 --> 00:50:01,270
Look, look, look, look, look.

502
00:50:06,110 --> 00:50:08,030
Looks like you killed the snake.

503
00:50:09,390 --> 00:50:10,310
There's no way that

504
00:50:10,550 --> 00:50:13,390
- That should've worked, right?
- That should've worked.

505
00:51:10,630 --> 00:51:12,150
- Yeah!
- Yeah!

506
00:51:20,830 --> 00:51:22,630
Yeah!

507
00:51:28,230 --> 00:51:33,150
You know, from our point of view,
the great thing is, we capped the plant.

508
00:51:33,350 --> 00:51:34,670
The river's safe.

509
00:51:34,870 --> 00:51:37,550
And I also understand
the WHO is administering

510
00:51:37,750 --> 00:51:41,870
an antitoxin in the villages
formulated from Dr. Rojas' samples.

511
00:51:42,070 --> 00:51:44,310
- Better late than never.
- Absolutely.

512
00:51:44,510 --> 00:51:49,390
So I trust your work on
the Texas is going well?

513
00:51:49,630 --> 00:51:51,510
Giordino's on the job,
making sure everything

514
00:51:51,710 --> 00:51:53,430
gets where it's supposed to go,

515
00:51:53,630 --> 00:51:57,070
- All right!
- Say, probably not true,

516
00:51:57,310 --> 00:52:01,910
but did I hear a rumor there's some
American gold onboard, on the Texas?

517
00:52:02,110 --> 00:52:04,510
Really? Be nice if it were true.

518
00:52:04,710 --> 00:52:08,070
No. I can assure you, there's no gold
there belonging to the U.S.

519
00:52:10,070 --> 00:52:12,430
Admiral, the administration
was highly impressed

520
00:52:12,670 --> 00:52:15,870
with the way you expedited
all the red tape down here.

521
00:52:16,070 --> 00:52:18,430
- They'd like to fold NUMA into...
- No, thanks.

522
00:52:18,630 --> 00:52:20,790
I'll never work in government again.

523
00:52:20,990 --> 00:52:23,350
Which is exactly what
they said you'd say.

524
00:52:24,070 --> 00:52:26,950
Look, they're offering full funding
in exchange for

525
00:52:27,190 --> 00:52:29,470
the occasional side job
for the good guys.

526
00:52:29,630 --> 00:52:32,710
- Who decides who the good guys are?
- You only do the jobs you want.

527
00:52:36,510 --> 00:52:38,870
- I need a new yacht.
- You got it.

528
00:52:39,870 --> 00:52:41,590
- And Rudi needs new computers.
- No, no, no.

529
00:52:41,790 --> 00:52:43,150
Done.

530
00:52:48,030 --> 00:52:49,870
There's one more thing.

531
00:53:00,430 --> 00:53:03,030
Negligence is a gray area
of the law, Yves.

532
00:53:03,230 --> 00:53:06,310
If the right people are approached
and handled in the right manner,

533
00:53:06,510 --> 00:53:09,150
I think we avoid
prosecution completely.

534
00:53:30,470 --> 00:53:34,750
Not bad, eh? You, me,
the bay of Monterey.

535
00:53:37,830 --> 00:53:39,230
You know, I was thinking.

536
00:53:39,870 --> 00:53:42,110
Remember that day in the desert?

537
00:53:42,310 --> 00:53:44,670
With the car, dynamite,

538
00:53:44,910 --> 00:53:47,470
Kazim's chasing us in the helicopter?

539
00:53:47,710 --> 00:53:49,590
Yeah?

540
00:53:49,790 --> 00:53:53,590
There's something I wanted to say
to you that I never got a chance to.

541
00:53:54,150 --> 00:53:55,630
What's that?

542
00:53:58,910 --> 00:54:00,350
You do throw like a girl.

543
00:54:02,110 --> 00:54:04,190
Hey! You do!

