1
00:02:29,709 --> 00:02:32,626
(Klub Joki Hong Kong)

2
00:02:37,209 --> 00:02:40,166
Peluang bagus mencetak gol dari jarak 40 meter.
Website taruhan besar di Inggris ditutup.

3
00:02:40,167 --> 00:02:42,539
Taruhan besar masuk senilai
sekitar $35M.

4
00:02:42,542 --> 00:02:44,001
- SJM di tutup.
- 30 yard

5
00:02:44,084 --> 00:02:45,791
- Semua Taruhan Asia di tutup.
- $80M.

6
00:02:45,792 --> 00:02:47,292
Tak boleh pasang lagi.

7
00:02:54,792 --> 00:02:56,792
- Atasi.
- Laksanakan.

8
00:03:02,209 --> 00:03:04,209
Pada pertandingan ini,
Klub kehilangan uang lagi.

9
00:03:10,334 --> 00:03:13,876
Pelapis sangat serius menerima kasus ini
dan mengirim seseorang untuk bantu kita.

10
00:03:14,001 --> 00:03:17,999
Ibu Wong, Wong Man Ling.
Dia gabung ICAC waktu yang sama.

11
00:03:18,001 --> 00:03:19,791
Kemudian di tugaskan untuk
pencegahan korupsi,

12
00:03:19,792 --> 00:03:21,751
Dan baru saja menerima gelar doktor nya.

13
00:03:21,834 --> 00:03:26,167
Dia akrab dengan hukum Klub Joki dan
pemberi saran pada JC. Dia ahlinya.

14
00:03:26,501 --> 00:03:28,999
- Selamat sore, ibu.
- Selamat sore.

15
00:03:29,084 --> 00:03:32,084
Dua minggu lalu, kami menerima
email tak dikenal...

16
00:03:32,209 --> 00:03:36,417
...mengenai bandar sepakbola HKJC,
Tang Siu Hung karena menerima suap.

17
00:03:36,709 --> 00:03:39,750
Email itu berisi... Enam
pertandingan Eropa dalam 2 bulan.

18
00:03:39,751 --> 00:03:43,834
Kami memeriksanya pada tanggal 9.
tanggal 14 dan tanggal 28.

19
00:03:43,834 --> 00:03:45,208
Dan menemukan sesuatu yang mencurigakan.

20
00:03:45,209 --> 00:03:48,042
Handicap JC dipasang berdasarkan
pada peluang....

21
00:03:48,042 --> 00:03:50,001
...dari website luar negeri, terutama Macau.

22
00:03:50,084 --> 00:03:53,833
Tang tidak merevisi peluang pada
saat yang genting.

23
00:03:53,834 --> 00:03:59,291
Dengan beberapa detik penundaan,
taruhan jutaan dolar telah di pasang.

24
00:03:59,292 --> 00:04:01,166
Sebagai hasilnya, JC menderita
kekalahaan terbesar.

25
00:04:01,167 --> 00:04:04,124
Taruhan gelap dan mengatasi
pertandingan dimana-mana.

26
00:04:04,126 --> 00:04:07,833
Setiap tahun, masyarakat di Hong Kong
kalah $128 pada taruhan gelap.

27
00:04:07,834 --> 00:04:10,292
Di Hong Kong, disamping perumahan....

28
00:04:10,292 --> 00:04:12,159
Taruhan gelap, bisnis yang
paling menguntungkan.

29
00:04:12,167 --> 00:04:14,042
Ibu Wong, kita bicarakan soal JC.

30
00:04:15,876 --> 00:04:18,417
Tahun lalu omzetnya $1708.

31
00:04:18,876 --> 00:04:21,209
tidaklah sama.

32
00:04:21,292 --> 00:04:23,708
Dalam balapan kuda, peluangnya
berdasarkan pada jumlah uang.

33
00:04:23,709 --> 00:04:26,001
Secara statistik, itu pasti menang.

34
00:04:26,084 --> 00:04:30,583
- Ayo kita lanjutkan ke sepak bola.
- Maaf, presentasi ku bertele-tele.

35
00:04:30,584 --> 00:04:31,917
Tak apa, silahkan teruskan.

36
00:04:32,376 --> 00:04:36,376
Dalam sepak bola, taruhan condong
ke arah regu...

37
00:04:36,459 --> 00:04:39,167
Setiap kejutan dapat menyebabkan
kekalahan besar.

38
00:04:39,251 --> 00:04:42,126
Meskipun pemain bisa dibayar
untuk mengatur pertandingan...

39
00:04:42,209 --> 00:04:45,626
Jangan lupakan pengutip tersohor
Ng Fong Wing bilang bola itu bundar.

40
00:04:45,709 --> 00:04:47,751
Apa pun mungkin di dunia ini.

41
00:04:48,126 --> 00:04:50,876
Pengurangan logis dari tindakan
Tang Siu Hung...

42
00:04:50,917 --> 00:04:53,751
....adalah dia mengambil uang dari
taruhan tidak resmi.

43
00:04:53,834 --> 00:04:56,708
Jika pertandingannya jadi gila-gilaan,
dan dia tidak mengatasi peluang...

44
00:04:56,709 --> 00:04:58,750
Para petaruh bisa memasang
taruhan mereka dengan JC.

45
00:04:58,751 --> 00:05:01,976
- ....dan kalahnya sedikit.
- Apa dia tidak membayar apa-apa?

46
00:05:02,001 --> 00:05:03,667
Dia tidak banyak melakukan apa-apa.

47
00:05:05,292 --> 00:05:07,624
Tammy, beritahu kami tentang
Tang Siu Hung.

48
00:05:07,626 --> 00:05:10,111
Kami sudah periksa rekening
Banknya, Bersih.

49
00:05:10,126 --> 00:05:12,831
Dia pindah ke Inggris, saat dia
berusia 14 tahun,

50
00:05:12,834 --> 00:05:14,834
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

51
00:05:14,917 --> 00:05:17,167
Ketika dia kembali, dia menjadi
pedagang untuk JC,

52
00:05:17,251 --> 00:05:19,416
Dia pelirik wanita dan pemboros.

53
00:05:19,417 --> 00:05:21,789
Dia penyuka anggur merah dan pesta

54
00:05:21,792 --> 00:05:24,333
Sering menghabiskan $100K saat
makan dengan teman-temannya.

55
00:05:24,334 --> 00:05:28,208
Mengingatkanku pada pejabat tinggi
tertentu. / Gaji tahunannya sebesar $1.5M,

56
00:05:28,209 --> 00:05:30,371
Tapi sewa tempat sendiri
sebesar $80K per bulan.

57
00:05:30,376 --> 00:05:33,167
Sumber pendapatannya telah
menjadi misteri.

58
00:06:06,792 --> 00:06:08,792
- Telpon HQ untuk bantuan.
- Baik, pak.

59
00:06:13,167 --> 00:06:15,942
Pusat kendali, ada yang tertembak
di jalan "Hospital Eastern"

60
00:07:52,167 --> 00:07:55,250
- Di mana Boss mu?
- Pagi, pak!

61
00:07:55,251 --> 00:07:56,791
Dia baru saja pergi.

62
00:07:56,792 --> 00:07:59,458
Ada pembunuhan...korbannya
adalah pegawai Klub Joki

63
00:07:59,459 --> 00:08:02,876
ICAC menyaksikan penembakan.
Telepon dia. / Baik, pak.

64
00:08:02,876 --> 00:08:06,826
Ayo....oper!
Ayo...

65
00:08:06,834 --> 00:08:09,542
Tak mungkin!

66
00:08:11,417 --> 00:08:12,667
Kerjasama Tim!

67
00:08:12,751 --> 00:08:16,876
Inspektur, inspektur....
Tuan Wong mencari mu.

68
00:08:17,417 --> 00:08:19,801
Dia nampak tegang, pasti ada
sesuatu yang besar.

69
00:08:38,167 --> 00:08:40,459
Inspektur senior Lau Poo Keung,
unit kejahatan.

70
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Tuan Luk!

71
00:08:45,542 --> 00:08:48,251
Mengapa kau mengikuti almarhum?

72
00:08:49,167 --> 00:08:51,251
ICAC menangani kasus rahasia.

73
00:08:51,334 --> 00:08:54,834
- Kasus macam apa?
- ICAC menangani kasus rahasia.

74
00:08:56,084 --> 00:08:59,084
ICAC biasanya menangani kasus korupsi.

75
00:08:59,167 --> 00:09:02,376
Apa dia yang menerimanya?
Atau dia menyuap seseorang?

76
00:09:02,459 --> 00:09:04,959
ICAC menangani kasus rahasia.

77
00:09:05,959 --> 00:09:07,084
Tuan Luk!

78
00:09:07,667 --> 00:09:11,534
Kau biarkan kabur si pembunuh, dan kau
cuma bisa menggambarkan matanya?

79
00:09:12,042 --> 00:09:16,284
- Kau tidak membantu.
- Dia memakai helm.

80
00:09:16,667 --> 00:09:18,292
- Tuan Lu...
- Tak apa, tuan Luk

81
00:09:18,542 --> 00:09:21,459
- Kau boleh pergi.
- Terima kasih.

82
00:09:25,417 --> 00:09:26,667
Terima kasih, tuan Luk!

83
00:09:27,376 --> 00:09:30,084
Inspektur, ICAC bisa sangat sombong.

84
00:09:30,251 --> 00:09:33,842
Mereka pasti tahu banyak lagi / Tapi tak
ada yang kita bisa lakukan soal itu.

85
00:09:35,001 --> 00:09:36,917
Baca saja bukunya.

86
00:09:37,626 --> 00:09:39,799
- Kembangkan.
- Baik, pak.

87
00:09:41,459 --> 00:09:44,034
Dia itu orangnya selalu begitu.

88
00:09:44,792 --> 00:09:45,792
Ayo kerja.

89
00:09:49,542 --> 00:09:51,709
Klub Joki adalah kerajaan mandiri.

90
00:09:51,709 --> 00:09:55,700
Anggota-anggota dewannya adalah
semua orang besar di Hong Kong.

91
00:09:55,709 --> 00:09:58,709
Tidak mudah berurusan dengan
manajer sekuriti mereka.

92
00:09:58,709 --> 00:10:02,300
Tergantung apa dia mau bekerja
dengan kita.

93
00:10:02,876 --> 00:10:04,459
- Lama tidak ketemu!
- Lama tidak ketemu!

94
00:10:04,542 --> 00:10:06,292
- Maaf merepotkan mu, Terry!
- Ini tugas ku.

95
00:10:06,376 --> 00:10:09,888
Tuan Lun. / Aku tidak lagi
bekerja di ICAC, ibu.

96
00:10:10,167 --> 00:10:13,042
Aku meninggalkan ICAC 6 tahun lalu.

97
00:10:13,126 --> 00:10:15,250
Saat aku mulai di ICAC,
aku bertugas jadi bawahan mu.

98
00:10:15,251 --> 00:10:17,001
Dulunya aku memanggil mu Tuan Lun.

99
00:10:17,417 --> 00:10:20,001
- Kita harus bersama-sama.
- Pasti.

100
00:10:21,126 --> 00:10:23,584
Ini Daniel, dia asisten perdagangan.

101
00:10:23,667 --> 00:10:26,042
Dia akan tunjukkan pada kalian,
dimana Tuan Tang bekerja.

102
00:10:26,042 --> 00:10:28,501
Beritahu aku apa yang bisa ku bantu.

103
00:10:28,584 --> 00:10:32,200
Joe dan Tammy pergilah bersama
Daniel. / Baik, pak.

104
00:10:32,334 --> 00:10:34,417
- Ayo kita ngobrol.
- Tentu.

105
00:10:39,084 --> 00:10:41,042
- Mari.
- Terima kasih.

106
00:10:42,626 --> 00:10:43,876
Silahkan duduk.

107
00:10:45,792 --> 00:10:50,999
Unit kejahatan kemari, mereka membawa
komputer dan arsip Tang Siu Hung.

108
00:10:51,042 --> 00:10:52,542
Apa lagi yang aku bisa bantu?

109
00:10:52,542 --> 00:10:55,542
Sebagai manajer sekuriti,
kau orang yang berpengaruh.

110
00:10:55,626 --> 00:10:59,625
Jika sesuatu terjadi dengan JC,
kaulah orang pertama yang di telpon.

111
00:10:59,626 --> 00:11:03,726
Sebelum polisi membawa barang
kepunyaan Tang Siu Hung,

112
00:11:03,834 --> 00:11:05,911
Apa kau sudah periksa mereka?

113
00:11:05,917 --> 00:11:08,791
Apa ada penyidikan internal terhadapnya?

114
00:11:08,792 --> 00:11:12,542
Tidak, tapi aku berharap kau
menemukannya

115
00:11:13,417 --> 00:11:16,584
Dua hari yang lalu, kami menerima
email tidak dikenal...

116
00:11:16,584 --> 00:11:18,834
Isinya Tang Siu Hung menerima suap.

117
00:11:18,959 --> 00:11:23,200
Sekarang dia sudah mati, kami harus
menemukan pemberi informasinya.

118
00:11:23,209 --> 00:11:26,834
- Apa kau mencurigai seseorang?
- Tak tahu.

119
00:11:30,209 --> 00:11:33,617
- Apa kau mencurigai aku?
- Tak tahu.

120
00:11:36,334 --> 00:11:39,324
Aku masih ingat apa yang kau
ajarkan pada kami.

121
00:11:39,459 --> 00:11:44,626
Selalu curiga, setidaknya curigai orang
yang mencurigakan. Benarkan?

122
00:11:45,209 --> 00:11:51,626
Ibu Wong, aku sudah lakukan semua
yang aku bisa untuk menolong ICAC.

123
00:12:00,751 --> 00:12:02,917
Tuna Ha, Tuan Harrington.

124
00:12:03,001 --> 00:12:05,834
Ini Tuan Luk dan Ibu Wong dari ICAC.

125
00:12:05,876 --> 00:12:06,876
- Hai.
- Senang ketemu kamu.

126
00:12:06,876 --> 00:12:09,084
- Direktur kami, Tuan Harrington.
- Senang ketemu dengan mu.

127
00:12:09,167 --> 00:12:10,876
Ini Boss ku, Tuan Ha Chi Yin,

128
00:12:10,917 --> 00:12:14,001
Direktur senior dan pimpinan dari
komite disiplin.

129
00:12:14,042 --> 00:12:15,126
- Halo.
- Halo.

130
00:12:15,167 --> 00:12:16,251
Tuan Luk,

131
00:12:16,584 --> 00:12:20,792
Klub Joki adalah organisasi amal
terbesar di Hong Kong...

132
00:12:21,251 --> 00:12:24,251
Kami butuh kau untuk selesaikan kasus ini,

133
00:12:24,334 --> 00:12:28,876
Sehingga kami bisa mengembalikan
kepercayaan masyarakat.

134
00:12:28,959 --> 00:12:31,209
- Aku akan coba yang terbaik.
- Terima kasih.

135
00:12:32,001 --> 00:12:33,917
Kami lebih baik pergi, terima kasih.

136
00:12:34,001 --> 00:12:35,959
- Aku antar kalian.
- Tak perlu.

137
00:12:39,584 --> 00:12:40,876
- Terry...
- Iya?

138
00:12:40,959 --> 00:12:42,959
Terus awasi hal-hal.

139
00:12:43,459 --> 00:12:46,584
Jika kau mendengar sesuatu,
laporan padaku segera mungkin.

140
00:12:46,667 --> 00:12:49,251
- Mengerti?
- Iya.

141
00:12:51,959 --> 00:12:54,666
Joe / Aku sudah bicara pada mereka yang
bekerja sama dengan Tang Siu Hung.

142
00:12:54,667 --> 00:12:57,806
Dia sangat tidak terkenal, tapi tidak
ada yang mencurigakan.

143
00:13:05,709 --> 00:13:09,126
Aku temukan almarhum bermusuhan
dengan Bill Gila.

144
00:13:09,209 --> 00:13:10,626
Bill Gila?

145
00:13:11,042 --> 00:13:13,292
Kawan mu, inspektur.

146
00:13:15,167 --> 00:13:19,126
- Coba periksa.
- Baik, pak.

147
00:13:20,751 --> 00:13:21,791
Kau mengenalinya?

148
00:13:21,792 --> 00:13:24,000
Tentu, dia masih utang padanya
beberapa ribu dolar.

149
00:13:24,001 --> 00:13:26,617
- Itu $2M.
- $2M...

150
00:13:30,084 --> 00:13:31,417
- Ballman!
- Apa?

151
00:13:31,459 --> 00:13:33,792
- Tendangan sudut tim lawan.
- Bagus sekali

152
00:13:33,834 --> 00:13:37,417
- $2,000 pegang tuan rumah.
- Mengerti.

153
00:13:46,209 --> 00:13:48,917
Ballman, berikan aku kesempatan lagi.

154
00:13:48,959 --> 00:13:51,916
Apa kau mau bayar hutangmu
$120K pada boss ku?

155
00:13:51,917 --> 00:13:54,709
- Kalau menang, aku bayar.
- Bagaimana kalau kalah?

156
00:13:54,751 --> 00:13:56,417
Ijinkan aku pasang taruhan, kawan

157
00:13:56,459 --> 00:13:58,959
- Keluar.
- Keluar.

158
00:13:59,042 --> 00:14:00,042
Keluar

159
00:14:01,459 --> 00:14:04,167
$50K... pasti menang.
Brazil tuan rumahnya.

160
00:14:04,251 --> 00:14:06,376
Setelah kau membayar $2M

161
00:14:06,417 --> 00:14:09,667
Ayolah, $50K. Kalau aku menang,
aku bayar berikut bunganya.

162
00:14:09,667 --> 00:14:10,667
Hentikan.

163
00:14:12,709 --> 00:14:14,251
Kau tak apa-apa?

164
00:14:19,751 --> 00:14:23,459
Koki muda, Shum Wing Rai
di temukan tewas di rumahnya..

165
00:14:23,501 --> 00:14:24,584
Di dekat kompor arang.

166
00:14:25,001 --> 00:14:27,959
Polisi menemukan catatan
bunuh diri di apartemennya.

167
00:14:28,042 --> 00:14:29,376
Dipercaya selama piala dunia,

168
00:14:29,459 --> 00:14:32,234
$2M dan memutuskan bunuh diri

169
00:14:38,376 --> 00:14:42,709
- $2,000 pegang tuan rumah.
- Oke, $2,000... terima kasih.

170
00:14:43,251 --> 00:14:44,792
Apa-apaan ini?

171
00:14:49,292 --> 00:14:50,492
Siapa kau?

172
00:14:53,876 --> 00:14:56,791
- Tak perlu tersinggung.
- Sepertinya ponsel mahal.

173
00:14:56,792 --> 00:14:59,584
- Kita merekamnya.
- Tak apa, ini basah.

174
00:15:00,167 --> 00:15:02,667
Kenapa repot-repot?
Kita mau cari uang.

175
00:15:02,917 --> 00:15:04,117
Ayo....oper!

176
00:15:06,084 --> 00:15:08,334
Tak mungkin! Kalah lagi...

177
00:15:08,417 --> 00:15:10,126
- Ballman, pasang lagi.
- Tentu.

178
00:15:10,167 --> 00:15:12,001
Ku selesaikan kau nanti, jalang.

179
00:15:12,126 --> 00:15:13,126
Apa?

180
00:15:13,667 --> 00:15:17,334
- Maaf.
- Seharusnya aku yang maaf.

181
00:15:22,751 --> 00:15:25,834
Ini ku traktir. Lebih baik
aku kembali kerja.

182
00:15:28,376 --> 00:15:29,376
Makasih.

183
00:15:48,292 --> 00:15:50,292
Tuan Luk, Lau Po Keung kemari.

184
00:15:53,626 --> 00:15:55,376
Bagaimana, Teddy?
Apa yang terjadi?

185
00:15:56,209 --> 00:15:58,667
- $1,000 pegang bawah.
- Mengerti, makasih.

186
00:15:59,917 --> 00:16:01,501
- Ada apa?
- Polisi.

187
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Polisi? Apa mau mu?

188
00:16:04,917 --> 00:16:06,167
Abang Keung!

189
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
- Apa mau mu?
- Bilang apa kau?

190
00:16:08,209 --> 00:16:09,584
Di mana Bill Gila?

191
00:16:10,001 --> 00:16:12,834
Dia tidak disini, mau pasang taruhan?

192
00:16:12,876 --> 00:16:15,959
- Apa kau mau bayar hutang mu?
- Di mana Bill Gila?

193
00:16:16,084 --> 00:16:19,417
Aku sekarang ulangi dalam bahasa
Inggris lagi, aku tidak tahu.

194
00:16:20,792 --> 00:16:23,876
Ini polisi, nyalakan lampunya,
matikan televisinya.

195
00:16:25,292 --> 00:16:26,751
Apa kalian mau cari masalah?

196
00:16:29,167 --> 00:16:31,001
Apa ini? Kau polisi kotor.

197
00:16:31,126 --> 00:16:34,334
Jangan pikir tak ada yang lihat.
Aku rekam ini.

198
00:16:34,376 --> 00:16:37,376
Kau akan mati, saat aku masukkan ini
di youtube.

199
00:16:37,501 --> 00:16:39,876
Biar aku lihat kartu identitas mu.

200
00:16:40,501 --> 00:16:43,450
Kata siapa? / Kenapa kau tidak
tunjukkan identitas mu?

201
00:16:43,459 --> 00:16:45,751
Bagaimana kalau kau berpose
seperti polisi?

202
00:16:45,792 --> 00:16:47,876
- Apa ini permainan?
- Permainan apa?

203
00:16:47,917 --> 00:16:51,584
Polisi tidak menyenangkan, aku lebih suka
mainan dengan anak bodoh. / Nona..

204
00:16:52,084 --> 00:16:54,167
Kalau kau menolak tunjukkan
kartu identitasmu...

205
00:16:54,251 --> 00:16:56,459
Tolong ikut kami ke kantor polisi.
Bawa dia.

206
00:16:56,542 --> 00:16:59,917
Gadis jangkung, aku ambil alih.

207
00:17:06,126 --> 00:17:09,584
- Kau tinggal di mana?
- Mencoba menjemput ku?

208
00:17:09,626 --> 00:17:13,400
- Apa-apaan ini?
- Ballman, iya kan?

209
00:17:13,417 --> 00:17:16,251
Dengar baik-baik, kau akan di penjara
selama 3 tahun.

210
00:17:16,292 --> 00:17:18,001
Ada yang kurang, aku akan
lakukan saatnya untuk mu.

211
00:17:18,084 --> 00:17:20,334
Berapa si Bill Gila membayar mu?

212
00:17:20,417 --> 00:17:22,709
Kau benar-benar ingin merampok
demi dia?

213
00:17:22,792 --> 00:17:25,501
Ini soal uang, bukan kesetiaan.

214
00:17:26,501 --> 00:17:28,251
Nama ku Ebby Lau.

215
00:17:28,667 --> 00:17:33,083
Ayahmu meninggal saat aku masih kecil.
Abangku yang membesarkan aku.

216
00:17:33,084 --> 00:17:37,376
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

217
00:17:37,584 --> 00:17:41,876
Bonus Komisi Live Casino 1.2%
Hadiah Ticket Keberuntungan Samsung Galaxy s9+

218
00:17:42,501 --> 00:17:47,632
Dia meminjam dari lintah darat dan

219
00:17:47,709 --> 00:17:51,126
Uang pensiun ayahku tidak cukup
menutupi hutang-hutangnya

220
00:17:51,542 --> 00:17:53,959
Setiap hari, orang-orang berada
di pintu depan kami

221
00:17:54,751 --> 00:17:57,501
Suatu hari, ketika aku pulang
dari sekolah...

222
00:17:57,917 --> 00:18:00,126
Penagih hutang tergantung pada ibuku

223
00:18:04,917 --> 00:18:11,876
Mereka mengambil kebebasan ku
dan menyebutnya ketertarikan.

224
00:18:12,501 --> 00:18:16,001
Ibu bilang padaku untuk tidak
memberitahu abangku,

225
00:18:16,167 --> 00:18:18,709
Karena abangku sendiri yang terlibat
banyak masalah

226
00:18:19,917 --> 00:18:21,792
Dia bilang padaku untuk jalani hidup saja.

227
00:18:23,834 --> 00:18:25,334
Dan pada akhirnya?

228
00:18:26,667 --> 00:18:29,167
Ibu dan aku pergi.

229
00:18:29,251 --> 00:18:31,834
Dia dapat kerjaan sebagai pencuci piring.

230
00:18:33,501 --> 00:18:36,001
Tapi dalam waktu kurang satu tahun,

231
00:18:36,209 --> 00:18:40,667
Ibuku meninggal karena kegagalan paru-paru.
Aku berusia 17 tahun saat itu.

232
00:18:41,417 --> 00:18:45,042
Aku cari nafkah sendiri dengan
menjual Bir.

233
00:18:45,251 --> 00:18:50,251
Dulu kau di mana?

234
00:18:50,626 --> 00:18:53,542
Di mana kau, inspektur Lau?

235
00:18:56,209 --> 00:18:58,999
- Boss ada di Yuen Long.
- Dimana itu di Yuen Long?

236
00:18:59,709 --> 00:19:00,709
Bicara.

237
00:19:01,334 --> 00:19:02,709
Toko Kau Kee.

238
00:19:03,959 --> 00:19:04,959
Ayo pergi.

239
00:19:12,417 --> 00:19:13,417
Bagaimana?

240
00:19:14,917 --> 00:19:16,042
Inspektur

241
00:19:16,959 --> 00:19:17,959
Pak.

242
00:19:23,209 --> 00:19:24,667
(Toko Kau Kee)

243
00:19:26,709 --> 00:19:28,876
Chelsea... bagus!

244
00:19:29,167 --> 00:19:32,041
- Hung, $500 pasang Chelsea, bawah.
- Chelsea $500 bawah

245
00:19:32,042 --> 00:19:33,667
Iya, terus bicara.

246
00:19:34,292 --> 00:19:36,209
Chelsea lawan West Brom.

247
00:19:36,251 --> 00:19:40,251
Bill, kau mau ambil $300K pasang
West Brom? / Kenapa tidak?

248
00:19:40,292 --> 00:19:41,492
Bagus!

249
00:19:47,959 --> 00:19:50,584
Ayo, tembak!

250
00:19:50,709 --> 00:19:52,459
Dimana Bill Tang?

251
00:19:58,376 --> 00:19:59,667
Jangan bergerak!

252
00:20:00,709 --> 00:20:01,334
Jangan bergerak!

253
00:20:01,376 --> 00:20:03,209
Tenang, pak.

254
00:20:03,292 --> 00:20:05,916
- Yang mana dari kalian bernama Bill Tang?
- Aku.

255
00:20:05,917 --> 00:20:11,792
ICAC, kami butuh bantuan mu
dengan kasus kami. / ICAC?

256
00:20:11,959 --> 00:20:16,792
Astaga, kau benar-benar menakuti ku.
Aku pikir kalian polisi.

257
00:20:16,917 --> 00:20:19,001
Ada apa denganmu?

258
00:20:19,042 --> 00:20:21,751
Orang bodoh tidak takut pada ICAC.

259
00:20:21,834 --> 00:20:24,542
Apa yang ku lakukan bukan urusan
kalian, pergi sana!

260
00:20:24,626 --> 00:20:26,126
Taruhan gelap adalah urusan kami.

261
00:20:26,167 --> 00:20:28,001
Jika kami punya bukti padamu.

262
00:20:28,042 --> 00:20:30,834
Kami akan serahkan kau ke polisi.
Ayo pergi.

263
00:20:33,042 --> 00:20:34,242
Hei, kembali.

264
00:20:35,292 --> 00:20:38,209
Tahan mereka.

265
00:21:16,959 --> 00:21:18,209
Abang Keung.

266
00:21:18,584 --> 00:21:22,501
Ingat. Kau dulu hutang padaku kan?

267
00:21:22,626 --> 00:21:25,333
Aku tak pernah sekalipun
meminjamnya padamu.

268
00:21:25,334 --> 00:21:26,834
Apa aku membayar mu kembali?

269
00:21:26,876 --> 00:21:29,459
Iya, bahkan sekarang dan aku
akan menemui mu nanti.

270
00:21:31,417 --> 00:21:34,376
Kau kenal dia? / Jika aku tidak kenal,
aku tak harus lari.

271
00:21:34,501 --> 00:21:35,708
Aku tidak tahu apa-apa.

272
00:21:35,709 --> 00:21:37,626
Tidak tahu? Lalu kenapa dia sering
menelepon mu?

273
00:21:37,626 --> 00:21:40,292
Dia menelpon sekarang dan nanti.
Bukan sering.

274
00:21:40,334 --> 00:21:42,667
Kami dibesarkan di desa yang sama.

275
00:21:42,751 --> 00:21:44,501
Tapi ICAC memburu nya.

276
00:21:44,751 --> 00:21:47,251
Jelas dia terlibat dengan wasit
yang kotor...

277
00:21:47,292 --> 00:21:49,209
...dan berhubungan dengan taruhan gelap.

278
00:21:49,251 --> 00:21:53,501
Aku benar-benar tidak tahu.
Aku cuma bandar tingkat rendah.

279
00:21:53,584 --> 00:21:55,584
- Siapa bandar besarnya?
- Bagaimana ku tahu?

280
00:21:55,751 --> 00:21:57,951
Kemana kau mengirim taruhan
yang kau tak bisa telan?

281
00:21:57,959 --> 00:22:00,459
Klub Joki? SJM? Kemana?

282
00:22:00,751 --> 00:22:04,334
Orang lain mungkin tidak mau
tahu ini, tapi aku tidak.

283
00:22:04,584 --> 00:22:07,667
Aku membayar iuran ku, jutaan.

284
00:22:08,501 --> 00:22:10,026
Apa itu untuk ku?

285
00:22:16,334 --> 00:22:17,334
Polisi.

286
00:22:17,376 --> 00:22:20,042
Mau main bisbol pada jam segini?

287
00:22:20,084 --> 00:22:22,501
Ayo kita lihat siapa yang lebih cepat,
pemukul mu atau senjata ku?

288
00:22:22,834 --> 00:22:24,542
Enyahlah...

289
00:22:25,459 --> 00:22:28,209
Tuan Luk, ku dengar kau memburunya.

290
00:22:28,876 --> 00:22:30,667
Jadilah tamu ku.

291
00:22:33,209 --> 00:22:35,001
Petugas...

292
00:22:35,084 --> 00:22:37,917
Aku tidak tahu apa-apa.
Tak ada yang harus ku katakan.

293
00:22:46,376 --> 00:22:49,042
Dapat bantuan dari CIB?

294
00:22:49,209 --> 00:22:52,458
Benar, pemberi informasi ku bilang,
dia mungkin bisa menolongku menemukan...

295
00:22:52,459 --> 00:22:54,667
Pemberi informasi? Mungkin?

296
00:22:54,751 --> 00:22:57,876
Seberapa yakinnya kau?

297
00:22:58,751 --> 00:23:02,376
Aku tak tahu, sulit di katakan...

298
00:23:02,459 --> 00:23:06,192
Aku akan memberimu 30 persen
kesempatan, meski kau bilang 100 persen.

299
00:23:06,251 --> 00:23:09,251
Bahkan kau ragu-ragu.
Bagaimana aku bisa percaya padamu?

300
00:23:09,376 --> 00:23:10,916
Ada kesempatan nyata.
Kita bisa pecahkan ini, pak.

301
00:23:10,917 --> 00:23:12,959
Kenapa kau tiba-tiba begitu semangat?

302
00:23:13,042 --> 00:23:16,376
Aku mengoper mu bola,
Kau tidak mengambilnya?

303
00:23:17,292 --> 00:23:20,126
Ini adalah kasus ICAC, biarkan
mereka melakukan tugasnya.

304
00:23:20,334 --> 00:23:22,709
Jika mereka selesaikan,
berikan mereka kredit.

305
00:23:22,959 --> 00:23:25,209
Lakukan saja apa yang terbaik
kau lakukan.

306
00:23:25,459 --> 00:23:29,625
Tak ada yang peduli, jika kau ikut campur,
hanya saja jangan berhadapan dengan ICAC.

307
00:23:29,626 --> 00:23:32,126
Jika tidak, mereka akan mengeluh
pada Biro Sekuriti.

308
00:23:32,501 --> 00:23:37,458
Singkatnya, jika kau mengacau,
aku tak akan menyelamatkan mu.

309
00:23:37,459 --> 00:23:38,917
Mengerti?

310
00:23:41,251 --> 00:23:42,251
Iya, pak.

311
00:23:49,917 --> 00:23:51,167
Kembali kerja.

312
00:23:53,251 --> 00:23:54,584
Pak...

313
00:23:54,626 --> 00:23:57,667
Kami kerja selama lebih 20 jam,
dan baru saja sarapan.

314
00:23:57,751 --> 00:24:00,334
Boleh kami pulang sekarang?

315
00:24:01,042 --> 00:24:04,209
Kami cuma mau mandi dan istirahat.

316
00:24:05,834 --> 00:24:07,084
Pergilah!

317
00:24:08,751 --> 00:24:10,001
Pergilah!

318
00:24:10,459 --> 00:24:12,001
Ayo pergi.

319
00:24:13,167 --> 00:24:15,417
Apa-apaan ini?
Kita tidak hutang padanya.

320
00:24:15,501 --> 00:24:17,626
Lebih seperti dia hutang pada kita.

321
00:24:45,501 --> 00:24:50,001
- Tuan Lau, ada yang bisa ku bantu?
- Aku cuma mampir.

322
00:24:50,042 --> 00:24:52,542
Aku tak pernah ke ICAC,
jadi aku mampir.

323
00:24:52,626 --> 00:24:54,417
Bagus sekali, begitu baru dan bersih.

324
00:24:54,709 --> 00:24:56,584
Sayang sekali berikutnya akan
jadi rumah pemakaman.

325
00:24:56,667 --> 00:24:58,999
Tapi tak apa-apa, kau punya
pancaran kematian.

326
00:24:59,459 --> 00:25:01,667
- Silahkan nikmati kunjungan mu.
- Tunggu...

327
00:25:03,459 --> 00:25:07,626
- Tuan Luk, aku...
- Ayo kita duduk.

328
00:25:11,751 --> 00:25:15,600
- Bagaimana aku bisa membantu mu?
- Si Gila Bill mengatakan sesuatu padaku.

329
00:25:15,626 --> 00:25:17,916
Ada sesorang dipanggil Guru,

330
00:25:17,917 --> 00:25:21,876
Pemain terbesar di Hong Kong
dalam taruhan sepak bola.

331
00:25:22,167 --> 00:25:24,709
Tak ada yang melihatnya.

332
00:25:26,876 --> 00:25:31,000
Mereka bilang, dia berhubungan dengan
petaruh terbesar di Eropa...

333
00:25:31,001 --> 00:25:34,751
Dan membuat taruhan $35 per tahun.

334
00:25:34,959 --> 00:25:39,501
Tang Siu Hung dibunuh oleh
pembunuh bayaran profesional.

335
00:25:39,792 --> 00:25:43,001
Kami mencurigai dia yang memerintah
penembakan.

336
00:25:43,209 --> 00:25:46,800
- Bagaimana aku bisa membantu mu?
- Aku tidak butuh bantuan mu.

337
00:25:46,834 --> 00:25:51,084
Pelapis menganggap ini serius.
Bagaimana kalau operasi gabungan?

338
00:25:51,251 --> 00:25:56,000
Kami yakin, Guru berhubungan
dengan si pembunuh Tang Siu Hung.

339
00:25:56,042 --> 00:25:59,876
Kami percaya, Guru menyuap
Tang Siu Hung.

340
00:26:00,334 --> 00:26:03,209
Kami mengatasi pembunuhan,
kau bekerja pada penyuapan.

341
00:26:03,292 --> 00:26:05,584
Kasus berbeda, tetapi tujuan yang
sama, benar kan?

342
00:26:05,626 --> 00:26:08,209
Bagaimana menurut mu?
Bagaimana aku bisa membantu mu?

343
00:26:09,876 --> 00:26:14,042
Sudah ku bilang, aku tidak butuh bantuan mu.
Apa kau masih tidak mengerti?

344
00:26:14,126 --> 00:26:16,126
Gabungan operasi.

345
00:26:16,334 --> 00:26:19,542
Kau tahu, Polisi jarang bekerja sama
dengan ICAC.

346
00:26:19,959 --> 00:26:24,876
Kami harus menjadi manusia tersibuk

347
00:26:24,959 --> 00:26:26,917
Baik....bagaimana kau ingin melanjutkan?

348
00:26:32,834 --> 00:26:36,417
Di masa lalu, dalam kasus
penangkapan polisi...

349
00:26:36,417 --> 00:26:38,458
Kami menulis taruhan kami pada
bungkus permen.

350
00:26:38,459 --> 00:26:41,001
Sehingga kami bisa membuangnya ke toilet.

351
00:26:41,042 --> 00:26:43,042
Itu sangat ketinggalan jaman.

352
00:26:43,334 --> 00:26:45,667
Sekarang kami online.

353
00:26:45,876 --> 00:26:50,001
Jika ini terjadi, kami mengunggahnya
pada webiste taruhan....

354
00:26:50,042 --> 00:26:53,667
Dari tempat yang sulit untuk dilacak,
seperti Kamboja atau Vietnam.

355
00:26:53,959 --> 00:26:56,876
Taruhannya masuk lewat
Whatsapp atau WeChat.

356
00:26:56,959 --> 00:27:00,555
- Kau tak pernah bertemu dengannya?
- Tak perlu itu.

357
00:27:00,584 --> 00:27:02,792
Teman baik yang mengaitkan kami,
Ini mengenai kepercayaan.

358
00:27:03,334 --> 00:27:05,292
Menang atau kalah, uang berpindah tangan.

359
00:27:06,042 --> 00:27:08,291
Kalau kau tidak membayarnya,
kau akan menemuinya...

360
00:27:08,292 --> 00:27:10,833
...ketika dia kirim seseorang untuk
membunuhmu, Aku mainnya selalu adil.

361
00:27:10,834 --> 00:27:11,876
(Pesan Baru)

362
00:27:15,251 --> 00:27:18,292
Guru ingin bertemu dalam waktu 2 jam.
Kirim dia fotonya.

363
00:27:18,376 --> 00:27:20,209
- Apa?
- Lakukan saja.

364
00:27:20,334 --> 00:27:22,250
Aku bilang ke bandar.

365
00:27:22,251 --> 00:27:25,584
Aku mau kenalkan dia pada
orang kaya 2G.

366
00:27:25,584 --> 00:27:27,917
Yang bertaruh diatas $10M

367
00:27:27,959 --> 00:27:31,209
Dia terlalu kaya untuk ku,
dan aku cuma mau komisinya.

368
00:27:44,751 --> 00:27:48,917
Tuan Luk, kau mau tahu siapa
di belakang layar?

369
00:27:49,334 --> 00:27:51,001
Kita akan temukan dalam waktu 2 jam.

370
00:27:51,167 --> 00:27:52,167
Apa?

371
00:27:52,584 --> 00:27:55,126
Guru ingin bertemu dalam waktu 2 jam.
Kirim dia fotonya.

372
00:27:55,167 --> 00:27:56,917
- Apa?
- Lakukan saja.

373
00:27:58,084 --> 00:28:01,084
ICAC sangat canggih.

374
00:28:01,167 --> 00:28:04,333
Jika aku punya peralatan seperti ini,
aku pasti telah pecahkan setiap kasus.

375
00:28:04,334 --> 00:28:06,292
Dan sekarang menjadi komisaris.

376
00:28:06,459 --> 00:28:09,999
VIP dari kesatuan kredit kepolisian,
takkan pernah menjadi Komisaris.

377
00:28:10,501 --> 00:28:13,166
- Kau memeriksa ku?
- Aku musti jadi orang yakin.

378
00:28:13,167 --> 00:28:15,001
Aku bekerja dengan yang bisa di percaya.

379
00:29:04,209 --> 00:29:05,917
Selamat datang, semuanya.

380
00:29:06,501 --> 00:29:09,751
Pemberi dana "Bintang Merah"
di bawah kelompok "Bintang Merah"

381
00:29:09,792 --> 00:29:12,334
Telah aktif dalam melayani masyarakat.

382
00:29:12,501 --> 00:29:15,584
Mereka akan menyumbang $10M

383
00:29:15,626 --> 00:29:18,292
Untuk perkumpulan rehabilitasi.

384
00:29:18,459 --> 00:29:22,708
Nona Lily Li....Manajer dari penggalangan
dana "Bintang Merah"

385
00:29:22,709 --> 00:29:26,459
Sekarang akan memberikan Cheque,
Nona Li...

386
00:29:40,292 --> 00:29:41,792
Terima kasih, Nona Li.

387
00:29:44,542 --> 00:29:46,584
Aku harus pergi, Dah.

388
00:29:50,209 --> 00:29:51,459
Hai.

389
00:29:54,084 --> 00:29:55,334
Tuan Shek.

390
00:29:57,376 --> 00:29:59,334
Senang ketemu dengan mu.

391
00:30:05,709 --> 00:30:06,709
Mereka turun.

392
00:30:16,251 --> 00:30:19,967
Kau bisa memanggilku Lily.
Dari mana asal mu?

393
00:30:20,876 --> 00:30:23,334
Yunfu di Guangdong.
Aku dalam bidang perumahan.

394
00:30:23,417 --> 00:30:25,542
Uang yang besar.

395
00:30:26,584 --> 00:30:30,376
Tidak juga, tapi tak pernah
kekurangan uang tunai.

396
00:30:32,542 --> 00:30:36,291
Perlukah aku pekerjakan seseorang
untuk mengumpulkan keuntungan ku?

397
00:30:36,292 --> 00:30:39,667
Aku benar-benar tak ingin menganggu mu.

398
00:30:40,042 --> 00:30:44,167
Kau akan keluar untuk mengejar,
saat itu uang yang datang.

399
00:30:44,251 --> 00:30:48,042
Apa lagi yang dibicarakan?

400
00:30:51,501 --> 00:30:55,709
Yi Chao An dari Yang Chung,
dalam bisnis pariwisata.

401
00:30:55,917 --> 00:30:58,709
Semua orang kenal dia.

402
00:30:58,751 --> 00:31:01,792
Yangchun berada dekat Yungfu.

403
00:31:01,834 --> 00:31:04,001
Barangkali kau mengenalnya?

404
00:31:06,834 --> 00:31:10,500
Kenapa aku harus mengenalnya?
Aku tidak tertarik di bidang pariwisata.

405
00:31:11,292 --> 00:31:14,709
Aku cuma ingin tahu.

406
00:31:15,417 --> 00:31:19,126
Jika kau tidak mengenalnya,
kita harus sebut ini batal.

407
00:31:19,709 --> 00:31:21,792
Itu seharusnya Yi Chao Hong,
bukan Yi Chao An.

408
00:31:21,876 --> 00:31:23,834
Dia ciptakan beberapa masalah
sebelumnya di Yunfu.

409
00:31:23,876 --> 00:31:26,501
Namanya Yi Chao Hong,
bukan Yi Chao An.

410
00:31:26,584 --> 00:31:28,876
Ada goa menetes antara
Yangchun dan Yunfu.

411
00:31:29,084 --> 00:31:33,126
Dia kayaknya pembuat masalah.
Tentu saja aku kenal dia.

412
00:31:34,376 --> 00:31:38,251
Jika kau salah informasi, mungkin
aku tak bisa mempercayai mu.

413
00:31:38,334 --> 00:31:40,834
- Sudahlah.
- Tuan Shek, tolong jangan pergi.

414
00:31:41,584 --> 00:31:44,709
Silahkan duduk.

415
00:31:45,584 --> 00:31:46,584
Ku mohon.

416
00:31:47,584 --> 00:31:50,459
Kita langsung ke bisnis.

417
00:31:55,626 --> 00:31:58,959
Pasang taruhan dengan kami,
sederhana dan mudah.

418
00:31:59,626 --> 00:32:02,875
Berikan nomor Wechatmu pada ku,
aku akan berikan nomor rekening padamu.

419
00:32:02,876 --> 00:32:05,501
Baiklah, mari kita tukaran nomor WeChat.

420
00:32:14,876 --> 00:32:15,834
Ayo..

421
00:32:15,876 --> 00:32:17,376
Tunggu!

422
00:32:18,876 --> 00:32:20,876
Halo, tuan Yi?

423
00:32:22,709 --> 00:32:25,959
Benarkah? Aku akan segera mampir.

424
00:32:26,959 --> 00:32:27,959
Ayo..

425
00:32:28,001 --> 00:32:29,501
Maafkan aku, Tuan Shek.

426
00:32:29,542 --> 00:32:32,751
Hari ini, ulang tahun tuan Yi.
Aku harus berangkat.

427
00:32:33,042 --> 00:32:35,417
Kau mau pergi?
Kita belum selesai di sini.

428
00:32:41,042 --> 00:32:42,042
Kita kacau.

429
00:32:43,709 --> 00:32:44,709
Siu Leung...

430
00:32:47,209 --> 00:32:48,209
Rekan-rekan.

431
00:33:06,626 --> 00:33:09,584
Tuan Luk, kami kehilangan dia di perbatasan.
Dia pergi menuju Shenzhen.

432
00:33:10,417 --> 00:33:12,834
Tammy, apa yang kau dapat dari Lily Li?

433
00:33:12,917 --> 00:33:16,042
Tidak ada nama Lily Li dalam
website kelompok "Bintang Merah"

434
00:33:16,126 --> 00:33:19,126
Seorang penipu? Itu perusahaan besar.

435
00:33:19,751 --> 00:33:22,834
Itu dia....gadis gombal Lily Li.

436
00:33:24,251 --> 00:33:29,000
Aku ingat berita. Lily Li, lahir
dari seorang ibu tanpa suami...

437
00:33:29,001 --> 00:33:31,667
...yang bekerja sebagai pemijat
kaki di Shenzhen.

438
00:33:31,834 --> 00:33:35,708
Dia kecantol dengan orang-orang kaya
dan mulai pamer kekayaannya online.

439
00:33:35,709 --> 00:33:39,833
Dia mengaku menjadi manajer umum
dari Kelompok "Bintang Merah"

440
00:33:39,834 --> 00:33:42,667
Dan membangkitkan murka dari
pemakai internet.

441
00:33:42,709 --> 00:33:46,625
- Ibu, kau ingat berita itu.
- Aku ingat apa yang ku baca, bukan?

442
00:33:46,626 --> 00:33:49,834
Apa dia manusia? / Kau punya
ingatan dan kesehatan buruk.

443
00:33:51,084 --> 00:33:54,875
Tammy, kau berasal dari Shenzhen.
Bagaimana kalau cuti beberapa hari?

444
00:33:54,876 --> 00:33:55,876
Baik, pak.

445
00:33:55,917 --> 00:33:58,876
(Shenzhen)

446
00:33:59,584 --> 00:34:03,251
Kau harus menulis tentang
pekerjaan amal kita.

447
00:34:03,709 --> 00:34:05,916
Untuk semua bencana alam di negara ini.

448
00:34:05,917 --> 00:34:09,001
Kita akan mengirim persediaan pada
daerah bencana sekaligus.

449
00:34:09,126 --> 00:34:12,917
Mengerti, pak, aku ingin
mewawancarai nona Lily Li.

450
00:34:13,001 --> 00:34:15,916
Aku dengar dia adalah manajer umum
dari penggalang dana "Bintang Merah"

451
00:34:15,917 --> 00:34:18,084
Dan sangat selebriti di internet.

452
00:34:18,126 --> 00:34:20,167
Baiklah.

453
00:34:20,209 --> 00:34:24,751
Kami tidak kenal Lily Li siapapun.
Dia tidak ada hubungan dengan kita.

454
00:34:24,792 --> 00:34:26,501
Liu, kau seorang akuntan.

455
00:34:26,542 --> 00:34:28,417
Kita bicarakan tentang sumbangan kita.

456
00:34:28,501 --> 00:34:34,667
Dari tahun 2010 sampai 2015, kita
telah menyumbang sebesar $1.8B...

457
00:34:42,292 --> 00:34:43,292
Ke Dongmen.

458
00:34:47,876 --> 00:34:51,501
Supir, kau tahu tempat pijat kaki Lily?

459
00:34:57,792 --> 00:34:59,092
Apa yang kau lakukan?

460
00:35:07,709 --> 00:35:10,666
Dia sudah menjual tempatnya.
Kau tak akan temukan dia disana.

461
00:35:14,417 --> 00:35:16,376
- Ini minuman mu....
- Terima kasih.

462
00:35:16,751 --> 00:35:18,376
Bagaimana kau bertemu Lily Li?

463
00:35:23,334 --> 00:35:27,126
Pada hari pertama kuliah tahun 2008.

464
00:35:34,084 --> 00:35:36,792
Setelah itu, kami berpasangan.

465
00:35:40,584 --> 00:35:45,000
Kemudian, dia dapat sedikit peran
dalam kelompok Drama.

466
00:35:45,334 --> 00:35:47,167
Dan dia meninggalkan ku,
gara-gara produser.

467
00:35:47,251 --> 00:35:51,100
Setahun yang lalu, postingan nya menjadi
viral, saat dia memamerkan kekayaannya.

468
00:35:51,209 --> 00:35:54,250
Menurut teman sekelas yang masih
berhubungan dengannya...

469
00:35:54,251 --> 00:35:57,542
Dia bertemu orang kaya dan berkuasa.

470
00:35:57,709 --> 00:36:00,255
- Siapa orang itu?
- Tak ada yang tahu.

471
00:36:00,292 --> 00:36:03,251
Tak ada yang melihatnya.
Seseorang yang misterius.

472
00:36:03,334 --> 00:36:05,084
Kenapa kau memberitahu ku ini?

473
00:36:05,542 --> 00:36:08,000
Karena ayahku bilang padaku,
kau sedang menyelidikinya.

474
00:36:08,501 --> 00:36:11,834
Ayahku seorang tua yang setia
pada perusahaan..

475
00:36:12,167 --> 00:36:13,750
Dia tahu, kau berasal dari Hong Kong.

476
00:36:13,751 --> 00:36:16,834
Dia ingin kau menolong menyelamatkan
nama "Bintang Merah"

477
00:36:22,167 --> 00:36:24,567
- Tutup mulutmu, kalau kau mau hidup.
- Pikirkan urusanmu sendiri.

478
00:36:40,834 --> 00:36:42,034
Lari...

479
00:36:44,959 --> 00:36:46,159
Kau tak apa-apa?

480
00:37:26,751 --> 00:37:28,834
Pak Luk, bagaimana?

481
00:37:29,084 --> 00:37:33,000
- Ibu Wong sudah melacak nomor mobil itu.
- Pemilik nomor itu...

482
00:37:33,417 --> 00:37:36,334
Sun Wah Shan, pemilik dari
investasi Wong Pak.

483
00:37:36,376 --> 00:37:40,084
Alamat yang terdaftar berada di Shenzhen,
dengan nomor telpon Cina Daratan.

484
00:37:40,126 --> 00:37:42,626
Aku curiga dia guru sebenarnya.

485
00:37:44,501 --> 00:37:47,621
Jika dia berada di Hong Kong,
kita bisa melacak nomor telponnya.

486
00:37:47,626 --> 00:37:49,167
- Siu Leung...
- Iya, pak.

487
00:38:02,917 --> 00:38:04,667
Kau bekerja larut malam, Tuan Lun.

488
00:38:05,001 --> 00:38:06,751
Aku sedang memeriksa mu.

489
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Ini jaket tuan Tang.

490
00:38:10,917 --> 00:38:13,250
Pelayan membawanya untuk
di keringkan pada hari kematiannya.

491
00:38:13,251 --> 00:38:16,200
Mereka mengembalikan karena
ada sesuatu di dalam kantongnya.

492
00:38:16,209 --> 00:38:19,444
Aku sibuk sekarang dan tidak
membawanya pada mu. / Terima kasih.

493
00:38:55,667 --> 00:38:57,200
Ada apa, Terry?

494
00:38:57,251 --> 00:39:00,417
Tuan Ha, aku butuh bantuan mu.

495
00:39:00,501 --> 00:39:02,459
Tentu saja, katakanlah.

496
00:39:02,834 --> 00:39:04,791
Aku menemukan rekening koran
Bank Tang Siu Hung.

497
00:39:04,792 --> 00:39:07,251
Memuat beberapa deposito mencurigakan.

498
00:39:08,209 --> 00:39:10,126
Kau mencurigai dia menerimanya?

499
00:39:10,334 --> 00:39:12,251
Aku melihat semua pilihan di dalamnya

500
00:39:14,084 --> 00:39:16,459
Bagaimana aku bisa membantu mu?

501
00:39:16,542 --> 00:39:18,500
Ini semua deposito uang tunai.

502
00:39:18,542 --> 00:39:21,600
Aku mau memeriksa CCTV Bank
dan melihat siapa yang membuatnya.

503
00:39:21,959 --> 00:39:23,916
Tapi Klub tidak punya wewenang...

504
00:39:23,917 --> 00:39:25,584
...kecuali kita serahkan ini pada polisi.

505
00:39:26,542 --> 00:39:28,500
Atau haruskah kita melakukan
internal audit?

506
00:39:28,501 --> 00:39:31,792
Kau adalah direktur eksekutif dari Bank ini.

507
00:39:32,917 --> 00:39:34,292
Itu seharusnya mudah.

508
00:39:41,876 --> 00:39:43,792
Boss, uangnya sudah siap.

509
00:40:18,792 --> 00:40:22,291
Kita dapat dari perusahaan telekomunikasi.
Nomor Sun mengirim pesan di Hong Kong.

510
00:40:22,292 --> 00:40:23,542
Lihat ini.

511
00:40:24,959 --> 00:40:28,184
Satu lagi dikirim di nomor
yang sama 5 hari yang lalu.

512
00:40:28,292 --> 00:40:30,333
Hanya ada dua pesan diantara
nomor-nomor ini.

513
00:40:30,334 --> 00:40:33,167
Tang dibunuh di pagi hari,
4 hari yang lalu.

514
00:40:33,251 --> 00:40:36,166
Ini kemungkinan pembunuh bayaran.
Nomor2 di depan harusnya waktunya.

515
00:40:36,167 --> 00:40:37,667
Jam 15:00?

516
00:40:39,042 --> 00:40:42,084
Apa itu "Moko"?

517
00:40:43,084 --> 00:40:44,634
Bawa senjata kalian.

518
00:40:46,251 --> 00:40:48,126
Nomor-nomor di depan adalah waktunya.

519
00:40:48,167 --> 00:40:51,851
15:00 adalah jam 3 sore.
Alphabet berikutnya adalah tempat.

520
00:40:51,876 --> 00:40:54,417
Moko adalah nama baru untuk
tempat "Grand Century"

521
00:41:41,167 --> 00:41:42,626
Aku mau melihat-lihat.

522
00:42:57,042 --> 00:42:58,876
Tangan mu hangat.

523
00:43:01,334 --> 00:43:03,000
Ini hampir jam 3.

524
00:43:03,292 --> 00:43:05,042
Apa yang kau lihat?

525
00:43:06,501 --> 00:43:08,876
Apa kau yatim piatu korban perang?

526
00:43:10,501 --> 00:43:12,626
Sangat menyedihkan.

527
00:43:13,251 --> 00:43:17,126
Aku tak punya pilihan, tetapi
membelikan mu kopi.

528
00:43:17,126 --> 00:43:20,000
Dan menawarkanmu beberapa
yang hangat. / Maaf, aku sibuk.

529
00:43:20,001 --> 00:43:22,600
- Tinggalkan aku nomor telpon mu.
- Sampai jumpa.

530
00:43:23,876 --> 00:43:25,676
Apa kau harus begitu keren?

531
00:43:27,709 --> 00:43:31,666
Tuan Luk, kami dapat sesuatu.
Seorang pria berjalan memasuki 217.

532
00:43:32,501 --> 00:43:33,501
Ibu Wong...

533
00:43:34,126 --> 00:43:37,501
- Rekan-rekan, ikuti mereka.
- Ayo kita lihat.

534
00:43:37,917 --> 00:43:39,917
- Aku suka Bra ini...
- Nona?

535
00:43:39,959 --> 00:43:41,834
- Bisa ku bantu?
- Aku mau coba yang ini.

536
00:43:43,251 --> 00:43:45,958
Maaf, aku tahu seharusnya aku
tidak boleh foto.

537
00:43:45,959 --> 00:43:47,625
Aku cuma ingin menunjukkan ini
pada istri ku.

538
00:43:47,626 --> 00:43:49,626
Ada apa, sayang?
Kau tak apa-apa?

539
00:43:49,751 --> 00:43:51,792
Maaf mengganggu.

540
00:43:54,001 --> 00:43:55,250
Tidak ada.

541
00:43:55,251 --> 00:43:57,084
- Apa kau yakin?
- Yakin.

542
00:44:01,501 --> 00:44:03,084
Tuan Luk, kita dapat sesuatu.

543
00:44:04,126 --> 00:44:06,334
Nomor telepon Sun Wah Shan terhubung..

544
00:44:06,417 --> 00:44:10,251
Di mana dia? / Di suatu tempat
dekat kedai kopi.

545
00:44:11,126 --> 00:44:12,751
ICAC menuju ke kedai kopi.

546
00:44:13,542 --> 00:44:15,234
Unit kejahatan tetap di luar.

547
00:44:16,209 --> 00:44:18,209
Rekan-rekan, tetap dimana kau berada.

548
00:44:30,376 --> 00:44:34,251
Selamat datang, berapa orang?
Silahkan antri di sana.

549
00:44:34,709 --> 00:44:36,208
Berapa banyak, nona?

550
00:44:36,209 --> 00:44:37,917
- Aku mau bertemu seseorang.
- Silahkan.

551
00:44:41,959 --> 00:44:45,777
Tammy, putuskan semua sambungan
telpon dalam jarak 1000 meter

552
00:44:47,584 --> 00:44:49,376
Mall ini tidak punya sinyal.

553
00:44:49,417 --> 00:44:50,709
- Tidak ada jaringan.
- Biar aku lihat...

554
00:44:50,751 --> 00:44:52,959
Tidak ada sinyal...

555
00:44:53,001 --> 00:44:54,959
Apa? / Ponsel tidak berfungsi.

556
00:44:55,167 --> 00:44:57,326
Sambungkan satu saluran
Sun Wah Shan, dan telepon dia.

557
00:45:08,876 --> 00:45:10,876
Tidak di jawab, dia menutupnya.

558
00:45:11,126 --> 00:45:12,251
Telepon lagi.

559
00:45:20,334 --> 00:45:21,584
Dia mematikan telponnya.

560
00:45:47,251 --> 00:45:48,876
Bagaimana situasi di 217?

561
00:45:49,626 --> 00:45:51,176
Tidak ada apa-apa.

562
00:45:57,001 --> 00:45:58,251
Apa?

563
00:46:19,001 --> 00:46:23,500
ICAC! Apa seseorang membuka
lemari ini? / Dia barusan pergi.

564
00:46:38,126 --> 00:46:41,667
Di tangga jalan ke dua.

565
00:46:41,751 --> 00:46:44,126
Semua jalan keluar.

566
00:46:57,709 --> 00:46:59,417
Tetap disini dan panggil bantuan.

567
00:47:07,209 --> 00:47:08,459
Toilet 2/F.

568
00:47:14,251 --> 00:47:17,834
Sedang apa kau di sini?
Apa kau mengikuti ku?

569
00:47:21,126 --> 00:47:22,376
Rekan-rekan.

570
00:47:42,042 --> 00:47:43,792
Pakai pakaian kalian kembali.

571
00:47:44,501 --> 00:47:46,501
Tidak melihatnya.
Terlalu banyak jalan keluar.

572
00:47:52,251 --> 00:47:56,542
Ada yang melihatnya?
Tinggi 1.78m dengan jaket hitam.

573
00:47:56,917 --> 00:47:59,167
Ada yang melihat tersangka?

574
00:48:02,334 --> 00:48:05,042
Apa seseorang mengejar mu?
Penagih hutang?

575
00:48:05,376 --> 00:48:09,999
- Dia kemungkinan berada di Lobi.
- Aku tidak melihatnya.

576
00:48:31,667 --> 00:48:35,834
Pintu depan, kaos abu-abu
bersama gadis celana pendek.

577
00:49:11,417 --> 00:49:13,917
- Maaf!
- Untuk apa?

578
00:49:15,084 --> 00:49:17,751
Apa mereka penagih hutang?

579
00:49:17,876 --> 00:49:19,583
Tak apa, jika kau bangkrut.

580
00:49:19,584 --> 00:49:21,792
Tapi kalau mereka itu penagih hutang....

581
00:49:22,501 --> 00:49:25,709
Maaf, kita tidak bisa berteman.

582
00:49:27,667 --> 00:49:28,917
Hei...

583
00:49:29,417 --> 00:49:31,542
Permainan apa yang kau mainkan?

584
00:49:33,126 --> 00:49:34,901
Maaf, kami belum buka.

585
00:49:36,626 --> 00:49:39,100
- Apa kau berada di Moko?
- Lepaskan, kau menyakiti ku.

586
00:49:39,167 --> 00:49:40,942
Kau bersama siapa?

587
00:49:42,042 --> 00:49:44,583
Pelanggan / Apa yang kau lakukan
bersama pelanggan?

588
00:49:44,584 --> 00:49:46,501
Aku mengejarnya.
Ada apa dengan mu?

589
00:49:46,584 --> 00:49:49,126
- Kau punya nomor telpon nya?
- Tidak punya.

590
00:49:49,834 --> 00:49:54,555
Dengar, dia sangat berbahaya.
Jangan dekati dia lagi.

591
00:49:54,626 --> 00:49:57,917
Aku tahu, kau pasti akan menentangku.

592
00:49:58,001 --> 00:50:00,291
Tapi percaya padaku, dia bukan
apa yang kau pikirkan.

593
00:50:00,292 --> 00:50:03,709
Maukah kau mendengarkan ku?
Ku mohon?

594
00:50:06,292 --> 00:50:08,450
Jangan lakukan apapun yang sembrono.

595
00:50:08,459 --> 00:50:13,334
Ini nomor telpon ku, jika kau
melihatnya, telepon aku segera.

596
00:50:23,876 --> 00:50:26,125
Kami temukan alamat IP dari
email tidak dikenal.

597
00:50:26,126 --> 00:50:28,959
Kedai kopi Pasifik di jalan
Sing Woo, Lembah Bahagia.

598
00:50:31,417 --> 00:50:35,292
- Haruskah aku pergi bersama mu?
- Tidak perlu.

599
00:50:36,167 --> 00:50:37,492
Terima kasih.

600
00:50:52,501 --> 00:50:53,917
- Tuan Lun.
- Terima kasih.

601
00:50:59,751 --> 00:51:03,126
- Maaf, aku akan ambil yang lainnya.
- Terima kasih.

602
00:51:30,792 --> 00:51:31,867
Halo?

603
00:52:12,709 --> 00:52:14,459
Kau memberi tips soal Tang Siu Hung.

604
00:52:32,001 --> 00:52:33,084
Kau tahu, aku tidak merokok.

605
00:52:35,792 --> 00:52:37,792
Aku meninggalkan ICAC, 6 bulan lalu.

606
00:52:37,834 --> 00:52:40,626
Jika petugas bisa minum maotai
dan makan daging jeroan,

607
00:52:40,667 --> 00:52:43,717
Ada apa dengan Tuan Lok,
kalau merokok cerutu?

608
00:52:44,917 --> 00:52:46,467
Kita kembali ke kasus.

609
00:52:54,292 --> 00:52:58,126
Apa kau masih menanggung
dendam atas Maggie?

610
00:53:01,834 --> 00:53:04,084
Kita tetap di kasus.
Apa yang kau tahu?

611
00:53:06,209 --> 00:53:10,084
Aku sekarang bekerja untuk
Klub Joki, bukan ICAC.

612
00:53:14,084 --> 00:53:17,584
Ketika aku pertama mulai,
kau bilang padaku...

613
00:53:17,667 --> 00:53:20,626
ICAC bukan pekerjaan, tapi kepercayaan.

614
00:53:21,292 --> 00:53:24,459
Kau melaporkan Tang karena
kau masih punya kepercayaan.

615
00:53:31,167 --> 00:53:32,717
Aku harus pergi.

616
00:54:17,626 --> 00:54:18,709
Halo? Siapa ini?

617
00:54:18,709 --> 00:54:21,542
- William...
- Terry? Ada apa?

618
00:54:21,709 --> 00:54:24,501
- Ada sesuatu...
- Terry!

619
00:54:27,084 --> 00:54:28,084
Terry...

620
00:54:31,626 --> 00:54:32,626
Halo?

621
00:56:04,042 --> 00:56:06,999
Tuan Luk, berapa lama kau
mengenal almarhum?

622
00:56:07,042 --> 00:56:08,542
Lebih 10 tahun.

623
00:56:09,751 --> 00:56:11,751
Aku bertugas di bawah dia,
saat aku memulai di ICAC.

624
00:56:11,834 --> 00:56:14,042
- Kau kenal dia dengan baik?
- Lebih dari 10 tahun.

625
00:56:14,126 --> 00:56:15,417
Kalian tetap berhubungan?

626
00:56:15,417 --> 00:56:19,000
Tak banyak setelah dia kerja
di klub Joki. / Sebelum itu?

627
00:56:19,667 --> 00:56:21,250
Aku kenal dia lebih 10 tahun.

628
00:56:21,251 --> 00:56:23,125
Kau sudah berteman selama lebih 10 tahun,

629
00:56:23,126 --> 00:56:27,500
Kenapa kau berteman baik sebelumnya,
dan sekarang kau sulit berhubungan?

630
00:56:27,792 --> 00:56:29,526
Apa maksud mu?

631
00:56:30,167 --> 00:56:34,126
Kami temukan 2 panggilan telpon
di daftar ponselnya sebelum dia meninggal.

632
00:56:34,834 --> 00:56:38,584
Satu dari mu dan satu untuk mu.

633
00:56:38,626 --> 00:56:40,426
Apa yang kalian bicarakan?

634
00:56:42,042 --> 00:56:44,626
ICAC menangani kasus rahasia.

635
00:56:45,626 --> 00:56:46,876
Itu lagi?

636
00:56:48,001 --> 00:56:49,375
Aku menelpon 999.

637
00:56:49,376 --> 00:56:53,167
Orang yang melapor kejahatan
biasanya berkaitan

638
00:56:53,292 --> 00:56:28,209
- Kau satu-satunya di Tempat Kejadian.
- Apa motifnya?

639
00:56:58,251 --> 00:57:00,417
- Uang dan wanita.
- Yang mana?

640
00:57:02,126 --> 00:57:05,291
Kami menemukan istrinya Maggie Yu,

641
00:57:05,292 --> 00:57:08,291
Bergabung dengan ICAC di waktu
yang sama kau bergabung.

642
00:57:08,292 --> 00:57:12,583
Kau berkencan untuk sesaat,
maka kau di kirim ke Skotlandia...

643
00:57:12,584 --> 00:57:18,334
Dan kalian putus, dia lalu
menikah dengan Terry Lun.

644
00:57:18,376 --> 00:57:21,083
Tapi mereka berpisah 2 tahun yang lalu.

645
00:57:21,084 --> 00:57:24,251
Dan nyonya Yu tinggal dengan
orang tuanya di Australia.

646
00:57:24,292 --> 00:57:27,916
Ringkasnya, Terry Lun
mencuri gadis mu..

647
00:57:27,917 --> 00:57:29,584
Dan kau punya dendam.

648
00:57:34,417 --> 00:57:38,584
Kau mengajariku untuk
menggali masa lalu seseorang...

649
00:57:38,584 --> 00:57:41,751
Sebelum kau bekerja dengannya.

650
00:57:42,251 --> 00:57:43,376
Benarkan?

651
00:57:45,167 --> 00:57:49,042
Sebenarnya...itu membuatku kesal
bekerja sama dengan mu.

652
00:57:49,376 --> 00:57:51,541
Kau punya tenaga kerja dan
peralatan serba mutakhir.

653
00:57:51,542 --> 00:57:53,375
Kau mengalahkan aku di setiap tikungan.

654
00:57:53,376 --> 00:57:55,874
Sekarang inilah kesempatanku
untuk menaklukkan mu.

655
00:57:55,876 --> 00:57:58,959
Aku tak bisa mungkin menyerah
dari berbagai kesempatan.

656
00:58:01,334 --> 00:58:04,167
- Kau masih marah?
- Tentu saja.

657
00:58:05,501 --> 00:58:10,250
Baik...ini serius, menurut CCTV...

658
00:58:10,251 --> 00:58:13,666
Itu pembunuh bayaran yang sama
membunuh Terry Lun dan Tang Siu Hung.

659
00:58:13,667 --> 00:58:15,751
Hari itu di Mall, kau benar..

660
00:58:16,084 --> 00:58:20,459
Terry Lun di bunuh, karena dia
menemukan sesuatu.

661
00:58:20,751 --> 00:58:22,584
- Ayo kita berpisah.
- Tentu.

662
00:58:25,126 --> 00:58:26,700
Tuan Luk...

663
00:58:26,709 --> 00:58:30,650
Kau mengenali mata pembunuh...
Itu mengesankan.

664
00:58:30,667 --> 00:58:31,967
Terima kasih.

665
00:58:36,584 --> 00:58:39,875
Pekerjaan ICAC membuatmu
meninggalkan teman atau keluarga.

666
00:58:39,876 --> 00:58:42,916
Dalam rangka untuk menegakkan
kesetaraan dan keadilan sosial

667
00:58:42,917 --> 00:58:45,376
Kita harus berkomitmen
pada kepercayaan ini.

668
00:59:19,376 --> 00:59:22,042
Bagus.

669
00:59:33,417 --> 00:59:34,617
Masuk!

670
00:59:36,084 --> 00:59:37,284
Bagus.

671
00:59:38,292 --> 00:59:39,792
(Kau mungkin tidak berhasil,
meski kau bertahan)

672
00:59:39,792 --> 00:59:41,834
(Namun kau pasti akan gagal
kalau kau berhenti)

673
00:59:46,626 --> 00:59:50,417
Sudah ku bilang untuk rendah hati...

674
00:59:50,459 --> 00:59:53,459
Jika tidak, kau hanya akan
membuat ku masalah.

675
00:59:53,709 --> 00:59:55,876
Aku tahu.

676
00:59:56,376 --> 00:59:59,542
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

677
01:00:01,167 --> 01:00:02,541
Aku tak akan.

678
01:00:02,542 --> 01:00:05,458
Aku hanya mencoba untuk
mendekati...

679
01:00:05,459 --> 01:00:07,376
...pemilik tambang batu bara
dari Shanxi untuk mu.

680
01:00:07,584 --> 01:00:10,709
(Macau)

681
01:00:12,376 --> 01:00:15,301
Pemain dapat As.
Bandar tarik..

682
01:00:17,834 --> 01:00:20,876
Tujuh...

683
01:00:22,334 --> 01:00:24,501
Aku tahu...iya!

684
01:00:24,792 --> 01:00:27,001
Tujuh...

685
01:00:31,917 --> 01:00:36,001
Aku ngerti / Ambilkan aku
koin $500k lagi.

686
01:00:36,959 --> 01:00:40,251
Maaf, Nona Lily, abang Wai ingin
bicara dengan mu.

687
01:00:46,417 --> 01:00:50,542
Abang, kau orang yang sibuk.
Betapa baiknya kau membelikan aku teh.

688
01:00:50,584 --> 01:00:53,626
Kau janji mau bayar $26M
dalam waktu 3 hari.

689
01:00:55,501 --> 01:00:57,459
Itu jumlah yang kecil, kan?

690
01:00:57,501 --> 01:01:02,800
Aku sudah bicara dengan abang Wah.
Dia bilang, itu keinginan mu sendiri.

691
01:01:02,917 --> 01:01:05,542
Buatlah yang bagus, gunakan 3 hari mu.

692
01:01:05,959 --> 01:01:08,917
Semoga beruntung.

693
01:01:20,834 --> 01:01:22,084
Kau?

694
01:01:29,709 --> 01:01:30,709
(Po Keung)

695
01:01:33,834 --> 01:01:34,959
(Po Keung)

696
01:01:35,001 --> 01:01:36,201
(Memanggil...)

697
01:01:36,417 --> 01:01:37,834
Segera kesana.

698
01:01:38,209 --> 01:01:40,792
Ikut dengan ku.

699
01:01:46,584 --> 01:01:49,834
- Apa pekerjaan mu?
- Pekerjaan apa?

700
01:01:51,876 --> 01:01:56,567
Berikan aku nomor telepon mu.
Emang kenapa?

701
01:01:58,876 --> 01:02:01,326
- Aku akan pergi dalam beberapa hari.
- Kemana?

702
01:02:02,334 --> 01:02:04,876
- Keluar kota, ada tugas.
- Kemana persisnya kau pergi?

703
01:02:06,501 --> 01:02:10,000
Aku mampir untuk berterima
kasih padamu / Untuk apa?

704
01:02:10,209 --> 01:02:11,917
Aku mau menemui mu.

705
01:02:34,209 --> 01:02:39,549
Apa kau penasaran akan seperti
apa masa depan mu?

706
01:02:40,251 --> 01:02:41,959
Menikahi orang baik...

707
01:02:42,042 --> 01:02:44,792
Orang keren yang mencintai ku.

708
01:02:44,876 --> 01:02:48,284
Seseorang yang bisa berkelahi,
seseorang yang bisa melindungi ku.

709
01:02:51,084 --> 01:02:52,717
Bagaimana dengan mu?

710
01:02:54,209 --> 01:02:55,792
Aku tak tahu.

711
01:02:58,042 --> 01:03:02,142
- Aku tak pernah tahu seperti apa esok.
- Ada yang menganggu mu?

712
01:03:06,001 --> 01:03:08,584
Bersulang! Untuk esok.

713
01:03:08,667 --> 01:03:10,542
Aku berharap hal-hal akan
semakin lebih baik.

714
01:03:17,917 --> 01:03:19,459
- Pergi.
- Tentu.

715
01:03:19,501 --> 01:03:21,084
Lari...

716
01:03:23,209 --> 01:03:24,792
Dia orang baik.

717
01:03:25,584 --> 01:03:27,842
- Diam ditempat.
- Jangan...

718
01:04:13,501 --> 01:04:16,042
- Bagaimana?
- Jangan tangkap dia.

719
01:04:16,084 --> 01:04:18,667
Kenapa kalian tidak mengejarnya?

720
01:04:18,917 --> 01:04:22,537
- Dia kabur, kau melihatnya.
- Kau berharap aku mengejarnya?

721
01:04:22,542 --> 01:04:25,084
Aku berharap kalian menangkapnya,
apa lagi?

722
01:04:25,876 --> 01:04:28,501
Jangan menjadi pemalas.

723
01:04:30,001 --> 01:04:31,501
Pemalas?

724
01:04:32,542 --> 01:04:35,967
Siapapun bisa memanggilku pemalas,
tapi kau tidak boleh.

725
01:04:37,001 --> 01:04:39,876
Tahukah kau, mereka panggil kami apa?

726
01:04:39,959 --> 01:04:42,417
- Pasukan berani mati.
- Terima kasih untuk mu.

727
01:04:42,459 --> 01:04:46,851
Kenapa? karena kami tidak dapat kredit
dan tidak ada penghargaan di bawah mu.

728
01:04:47,209 --> 01:04:50,709
Setiap orang di Unit Kejahatan
ingin maju.

729
01:04:51,209 --> 01:04:54,709
Tapi dibawah mu?
Siapa kami? Bercanda.

730
01:04:55,084 --> 01:04:59,251
Kami lebih suka berusaha keras
untuk dipindahkan, pak!

731
01:05:18,917 --> 01:05:20,117
Halo?

732
01:05:20,501 --> 01:05:23,542
Apa kau kenal inspektur Lau Po Keung?

733
01:05:23,667 --> 01:05:25,126
Iya, ada apa?

734
01:05:25,917 --> 01:05:27,126
Dia...

735
01:05:30,959 --> 01:05:33,709
- Tuan Luk?
- Kau yang menelpon ku?

736
01:05:33,751 --> 01:05:35,251
Aku adik Tuan Lau.

737
01:05:37,459 --> 01:05:40,584
Aku menelpon nomor-nomor
dari daftar ponselnya satu per satu.

738
01:05:41,001 --> 01:05:44,292
Kau nomor delapan, dan satu-satunya
yang mampir.

739
01:05:45,292 --> 01:05:47,000
Kenapa dia begitu sangat marah?

740
01:05:47,084 --> 01:05:51,004
Aku tak tahu, mungkin karena
tersangkanya melarikan diri.

741
01:05:51,584 --> 01:05:55,642
Dia punya teman-teman brengsek

742
01:05:56,376 --> 01:05:58,934
Kini, aku tak bisa mencari siapapun
yang menolong nya.

743
01:06:08,209 --> 01:06:09,459
Hei...

744
01:06:10,709 --> 01:06:12,209
Kau bagaimana?

745
01:06:19,709 --> 01:06:21,126
Sial.

746
01:06:21,834 --> 01:06:24,209
Dalam mimpi ku, aku bersama
cinta pertama ku....

747
01:06:24,209 --> 01:06:27,000
Berada di galangan kapal teluk
selatan. Kau...

748
01:06:30,251 --> 01:06:34,167
Sialan, waktu aku buka mata ku,
aku melihat mu.

749
01:06:34,792 --> 01:06:36,751
- Minum teh panas ini.
- Terima kasih.

750
01:06:38,334 --> 01:06:40,917
Habiskan, dan aku akan membawamu pulang.

751
01:06:41,584 --> 01:06:44,626
Adik mu menelpon ku, dia cemas padamu.

752
01:06:45,459 --> 01:06:46,659
Ebby?

753
01:06:54,834 --> 01:06:56,626
Ini sangatlah aneh.

754
01:06:58,417 --> 01:07:03,000
Empat polisi melapor padaku,
lebih 4,000 dalam divisi...

755
01:07:04,292 --> 01:07:06,417
Dan lebih 30,000 di Hong Kong.

756
01:07:08,417 --> 01:07:12,584
Hanya seseorang dari ICAC
yang datang.

757
01:07:16,167 --> 01:07:18,042
Aku tidak lebih baik.

758
01:07:20,501 --> 01:07:24,292
Untuk penyidik ICAC, semuanya rahasia.

759
01:07:27,084 --> 01:07:29,167
Aku tidak punya teman.

760
01:07:30,751 --> 01:07:35,100
Saat aku meninggalkan akademi Kepolisian,
dunia berada di kaki ku.

761
01:07:36,001 --> 01:07:37,751
Aku harus menang.

762
01:07:39,292 --> 01:07:43,376
Tetapi aku hilang semuanya,

763
01:07:43,376 --> 01:07:47,209
Keluarga ku, karir ku...

764
01:07:48,542 --> 01:07:50,459
Sudah lama, aku terhantam batu.

765
01:07:52,667 --> 01:07:55,442
Aku bilang pada diriku sendiri,
ini saatnya untuk berlatih.

766
01:07:55,459 --> 01:07:57,709
Aku ingin terlihat seperti manusia lagi.

767
01:07:59,251 --> 01:08:02,792
Aku mau menutup arsip,
meski hanya sekali...

768
01:08:05,001 --> 01:08:08,541
Aku tak mau tetap menjadi
pecundang di hari kematian ku.

769
01:08:08,542 --> 01:08:10,217
Kau mengerti kan?

770
01:08:11,001 --> 01:08:13,134
Tapi kenyataan mengatakan padaku...

771
01:08:15,292 --> 01:08:18,042
Ketika kau terjatuh dan ingin
kembali melangkah..

772
01:08:20,417 --> 01:08:22,084
Itu sangat sulit.

773
01:08:31,501 --> 01:08:32,751
Ayo...

774
01:08:33,167 --> 01:08:35,626
Habiskan teh ini dan ku antar kau pulang.

775
01:08:44,542 --> 01:08:46,042
Aku pulang!

776
01:08:54,001 --> 01:08:55,626
Beraninya kau membohongi ku?

777
01:08:59,667 --> 01:09:01,334
Apa?

778
01:09:02,542 --> 01:09:05,626
Kau tahu tim yang lemah akan menang,

779
01:09:06,251 --> 01:09:09,126
Jadi kau menaiki taruhan pasang
pada tim yang lebih kuat.

780
01:09:09,126 --> 01:09:12,167
Dan jual padaku sisanya.

781
01:09:12,626 --> 01:09:16,667
Itu $10M! Kau pikir aku bodoh?

782
01:09:16,751 --> 01:09:22,334
Aku hutang Wai $26M di Macau.
Kau tahu itu kan?

783
01:09:22,709 --> 01:09:26,126
Dia sepertinya ingin melemparku
ke jembatan Amizade.

784
01:09:26,167 --> 01:09:28,999
- Kau menolak membantu ku...
- Aku menolak membantu mu?

785
01:09:29,792 --> 01:09:32,000
Kau selalu minta jutaan dolar.

786
01:09:32,126 --> 01:09:35,084
Terkadang naik sampai 7 atau 8 juta.

787
01:09:35,334 --> 01:09:38,584
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

788
01:09:38,667 --> 01:09:42,959
Selama bertahun-tahun, aku telah
membuatmu berhubungan dengan para jutawan.

789
01:09:43,042 --> 01:09:45,167
Aku punya lebih dari pada bayaran
yang kau kembalikan.

790
01:09:45,167 --> 01:09:49,709
Hari ini, kau beli Hermes,
besok kau beli Porsche.

791
01:09:49,751 --> 01:09:52,750
Kau sebut itu membayarku kembali?
Apa aku terlihat seperti orang tolol?

792
01:09:52,751 --> 01:09:54,459
Bagaimana dengan mu?

793
01:09:54,501 --> 01:09:57,792
Kau sudah cukup menipu dari Boss mu.

794
01:09:57,876 --> 01:10:00,042
Kau terlalu usil.

795
01:10:00,126 --> 01:10:02,292
Jangan pegang hidung mu,
dimana itu tidak berdarah.

796
01:10:03,376 --> 01:10:07,751
Baiklah, kalo begitu, kita jalan masing-masing.

797
01:10:07,834 --> 01:10:09,667
Kau mau pergi?

798
01:10:11,501 --> 01:10:12,709
Hentikan.

799
01:10:13,084 --> 01:10:14,541
- Tidak, sampai aku bilang kau bisa.
- Hentikan.

800
01:10:14,542 --> 01:10:18,251
Jika tidak, kau tidak akan pergi
kemana-mana / Hentikan..

801
01:10:19,084 --> 01:10:23,000
Ku katakan padamu, orang-orang
yang mengkhianati ku...

802
01:10:23,001 --> 01:10:25,541
Tidak akan di lempar
ke jembatan Amizade.

803
01:10:25,542 --> 01:10:28,292
Kau pasti akan dapat siksaan ditimpa
bencana jauh lebih buruk dari ajal

804
01:11:03,167 --> 01:11:05,084
Aku tidak berani menetap
di Hong Kong atau Shenzhen.

805
01:11:05,084 --> 01:11:07,167
Waktu ku 2 minggu tersisa
pada Visa Amerika ku.

806
01:11:07,167 --> 01:11:09,126
Aku sekarang menuju bandara.

807
01:11:10,167 --> 01:11:12,834
Setelah 2 minggu bagaimana?
Aku juga tidak tahu.

808
01:11:13,167 --> 01:11:15,126
Aku akan bertindak menurut
keadaan.

809
01:11:38,167 --> 01:11:39,334
ICAC!

810
01:11:39,376 --> 01:11:42,501
Nona Li, kami butuh bantuan mu
dengan sebuah kasus.

811
01:11:43,709 --> 01:11:44,959
Nona Li,

812
01:11:45,626 --> 01:11:48,209
Kami menyerahkan arsip mu pada
pihak imigrasi.

813
01:11:48,209 --> 01:11:50,667
Mereka akan melacakmu sewaktu
kau menyeberang perbatasan.

814
01:11:52,751 --> 01:11:54,459
Kami benar-benar ingin membantu mu.

815
01:11:55,001 --> 01:11:57,876
- Kau bisa menjamin keselamatan ku?
- Iya.

816
01:12:00,709 --> 01:12:01,751
Baiklah.

817
01:12:06,376 --> 01:12:10,042
Aku sudah bilang semuanya yang
aku tahu padamu.

818
01:12:10,209 --> 01:12:11,542
Kau harus menangkap nya.

819
01:12:11,709 --> 01:12:14,501
Berdasarkan pernyataan mu...

820
01:12:14,626 --> 01:12:18,500
...sulit dikatakan, kalau Sun
menawarkan atau menerima suap.

821
01:12:20,126 --> 01:12:23,301
Ada arahan lainnya... Aku tak tahu
apakah ini berguna.

822
01:13:13,376 --> 01:13:15,376
Mobil di belakang terlihat mencurigakan.

823
01:13:31,042 --> 01:13:32,667
Kau terlalu ceroboh.

824
01:13:34,459 --> 01:13:40,209
Itu cuma beberapa polisi.
Tenang saja, kau tidak akan di kenali.

825
01:13:46,459 --> 01:13:49,834
Sewaktu kita berada di perahu,
Polisi-polisi tak bisa mengikuti kita.

826
01:13:50,251 --> 01:13:53,376
Kita aman.
Selamat datang di Hong Kong.

827
01:13:54,376 --> 01:13:55,676
Bersulang!

828
01:13:56,251 --> 01:14:01,834
- Kau suka perahu punya rekan ku?
- Ini bagus sekali.

829
01:14:02,167 --> 01:14:05,917
Aku terlalu sibuk mengatur
pertemuan dengan mu.

830
01:14:06,459 --> 01:14:08,167
Hari yang panjang.

831
01:14:09,417 --> 01:14:12,459
Kau membayar tim sepak bola
dan mengatur pertandingan di Eropa.

832
01:14:12,459 --> 01:14:14,834
Dan kami mencari uang di Hong Kong.

833
01:14:14,917 --> 01:14:18,126
Aku sangat senang bekerja
bersama mu / Iya.

834
01:14:18,292 --> 01:14:21,959
Aku memesan cewek seksi
untuk mu malam ini.

835
01:14:22,001 --> 01:14:25,792
Istirahatlah di Hotel.

836
01:14:26,251 --> 01:14:27,959
Aku akan menjemputmu nanti.

837
01:14:28,167 --> 01:14:29,417
Sampai nanti.

838
01:14:46,751 --> 01:14:48,276
Hentikan mobilnya!

839
01:15:06,084 --> 01:15:10,542
Mulai sekarang, kita bisa
langsung berbisnis.

840
01:15:17,626 --> 01:15:20,126
Boss bilang bahwa identitasmu
telah di kenali.

841
01:15:20,334 --> 01:15:24,255
Jadi, kau harus pergi secepat mungkin.
Ini adalah tiket pesawat mu.

842
01:15:46,667 --> 01:15:50,750
Pembunuh yang sama kemungkinan
berada di belakang penembakan 3 orang.

843
01:15:50,751 --> 01:15:52,201
Seorang profesional.

844
01:15:52,209 --> 01:15:54,876
Choi, periksa dengan bagian Imigrasi.

845
01:15:54,876 --> 01:15:57,126
Lihat, apa kau akan temukan
seseorang yang mencurigakan.

846
01:15:57,126 --> 01:15:59,834
Soap dan si gadis jangkung
ke rumah Terry Lun.

847
01:15:59,917 --> 01:16:03,417
Periksa CCTV nya adegan demi adegan.

848
01:16:03,709 --> 01:16:06,251
Fork, gali semuanya pada Sun Wah Shan.

849
01:16:06,334 --> 01:16:09,251
Aku mau tahu kekayaan bersihnya,
wanitanya...

850
01:16:09,251 --> 01:16:12,442
Uang sengketa dengan siapapun.
Lebih banyak lebih baik.

851
01:16:13,251 --> 01:16:16,542
Jangan menatap ku,
Kalian mau dapat promosi?

852
01:16:16,626 --> 01:16:18,417
Kerjalah jika mau.

853
01:16:18,501 --> 01:16:21,501
Kau tak perlu tunjukkan rasa hormat
apapun padaku, tapi ku mohon.

854
01:16:21,501 --> 01:16:23,876
Tunjukkan rasa hormat untuk
lencana kalian.

855
01:16:24,001 --> 01:16:27,376
Kalian ini polisi.
Berperilakulah seperti polisi, oke?

856
01:16:27,751 --> 01:16:29,084
Baik, pak.

857
01:16:29,251 --> 01:16:30,501
Tuan Luk!

858
01:16:33,251 --> 01:16:34,751
Aku mengerti....Terima kasih.

859
01:16:36,501 --> 01:16:40,209
Apa? / Ini diambil di Bandara,
Interpol mengkonfirmasikan...

860
01:16:40,209 --> 01:16:42,376
Pria ini memanipulasi pertandingan
sepakbola di Eropa.

861
01:16:42,376 --> 01:16:46,000
Namanya Benjamin Boss alias Boss
Besar. / Sun Wah Shan adalah rekannya.

862
01:16:46,042 --> 01:16:49,870
Dia menjalankan operasinya di Hong Kong
dan menyuap Tang Siu Hung.

863
01:16:49,876 --> 01:16:54,209
Barusan dapat telpon dari Tuan Lau.
Sun tewas, dibunuh oleh pembunuh bayaran.

864
01:16:55,459 --> 01:16:57,151
Ada orang lain?

865
01:16:57,626 --> 01:17:01,291
Menurut Lily Li, Sun harusnya
punya rekan di Hong Kong.

866
01:17:01,584 --> 01:17:07,009
Tuan Luk, tuan Lau mengirim bukti
dari kediaman Terry Lau.

867
01:17:07,459 --> 01:17:10,576
Aku temukan sesuatu di telpon.
Lihat!

868
01:17:10,626 --> 01:17:12,084
Aku perbesar untuk mu.

869
01:17:20,126 --> 01:17:23,367
Aku tidak melihat sesuatu yang
spesial. / Ini video rekaman sendiri.

870
01:17:29,584 --> 01:17:30,792
CCTV!

871
01:17:31,042 --> 01:17:33,317
Maafkan aku, kau harus buru-buru
balik dan membuka pintu.

872
01:17:33,376 --> 01:17:36,384
Tak apa, aku berada di Beijing
untuk rapat dewan.

873
01:17:36,626 --> 01:17:39,619
Tapi masih ada waktu.
Kau temukan petunjuk baru?

874
01:17:39,626 --> 01:17:41,626
Kami mau memeriksa komputer Tuan Lun.

875
01:17:49,917 --> 01:17:51,167
Tuan Luk...

876
01:17:53,584 --> 01:17:57,292
Tuan Lun di bunuh pada tanggal
18 pukul 9:30 malam.

877
01:18:04,792 --> 01:18:07,501
Maafkan aku, kami butuh
komputer ini sebagai bukti.

878
01:18:13,084 --> 01:18:16,584
Tuan Lau, ini William Luk.
Kami perlu meminjam...

879
01:18:16,667 --> 01:18:19,834
Pena yang digunakan Terry Lun
di hari dia dibunuh

880
01:18:20,001 --> 01:18:22,794
Kami temukan darah di pena.
Kami sedang tunggu hasil labnya.

881
01:18:22,959 --> 01:18:26,492
- Semuanya masih berada di ruangan bukti
- Aku mengerti, terima kasih.

882
01:18:30,876 --> 01:18:34,301
Halo? / Tuan Lau, ada paket
untuk mu / Terima kasih.

883
01:18:40,001 --> 01:18:43,459
Tuan Lau, aku punya sesuatu untuk mu.

884
01:18:54,126 --> 01:18:58,888
Halo? / Tuan Lau, kau harusnya
melihat berita baru-baru ini.

885
01:18:58,917 --> 01:19:04,042
Berikan pena Terry Lun pada
orang di depan mu.

886
01:19:04,501 --> 01:19:07,542
Jangan macam-macam, jika tidak...

887
01:19:09,167 --> 01:19:11,834
Halo?

888
01:19:15,084 --> 01:19:16,484
Minggir.

889
01:19:18,751 --> 01:19:22,126
- Aku butuh barang bukti Terry Lun.
- Biarkan dia mengisi formulirnya.

890
01:19:28,667 --> 01:19:31,619
Dia mencuri barang bukti.
Kembali!

891
01:19:35,751 --> 01:19:37,881
- Kembali!
- Inspektur!

892
01:19:40,001 --> 01:19:42,042
Pergi bersama ku!
Gunakan mobil ku, ayo.

893
01:19:43,251 --> 01:19:45,042
Jangan ikuti aku.
Kembali kerja.

894
01:19:45,084 --> 01:19:46,984
Kalian ingat dimana kantor
kalian? / Apa?

895
01:19:47,459 --> 01:19:48,459
Ayo.

896
01:19:50,376 --> 01:19:51,667
Apa-apaan ini?

897
01:19:55,167 --> 01:19:59,177
Kau tak akan dapatkan pena yang tidak
berguna ini. Aku mau temui adik ku.

898
01:19:59,626 --> 01:20:00,667
Ada apa?

899
01:20:01,167 --> 01:20:02,334
Kita punya masalah.

900
01:20:02,376 --> 01:20:04,551
- Apa dia dapat barangnya?
- Iya.

901
01:20:05,417 --> 01:20:09,799
Bawa dia kemari dan pastikan
kau aman. / Dimengerti.

902
01:20:10,876 --> 01:20:13,001
Oke, tenang.

903
01:20:14,334 --> 01:20:16,626
Tidak ada jawaban. / Apa yang terjadi?
/ Telpon lagi.

904
01:20:17,084 --> 01:20:18,084
Sekali lagi.

905
01:20:20,834 --> 01:20:22,334
Dia tidak angkat.

906
01:20:23,042 --> 01:20:26,083
Jika kita tak segera temukan dia, mereka
akan terbitkan surat penangkapan.

907
01:20:26,084 --> 01:20:27,292
- Apa yang terjadi?
- Seriuskah itu.

908
01:20:27,292 --> 01:20:30,709
Tuan Luk, Tuan Lau membawa
pena Terry Lun

909
01:20:46,251 --> 01:20:49,001
- Bicaralah.
- Kau di mana? Kau bisa bicara?

910
01:20:49,167 --> 01:20:52,792
Bank apa? Aku tak mau pinjaman.
Berapa?

911
01:20:53,042 --> 01:20:55,750
Kau punya $100M? Tidak?
Tutup mulut mu.

912
01:20:55,751 --> 01:20:58,876
Aku dalam perjalanan untuk
bertemu cinta pertama ku.

913
01:21:02,459 --> 01:21:06,000
Dalam mimpi ku, aku bersama cinta
pertamaku di Galangan Kapal Teluk Selatan.

914
01:21:11,667 --> 01:21:14,376
Fork, inspektur pasti dalam kesulitan.

915
01:21:16,501 --> 01:21:17,959
Ada apa, Tuan Lau?

916
01:21:18,417 --> 01:21:19,667
Dengar...

917
01:21:19,709 --> 01:21:23,250
Kita bertemu dalam 30 menit
di galangan kapal Teluk Selatan.

918
01:21:23,251 --> 01:21:25,208
Jika aku tidak menemui adik ku.

919
01:21:25,209 --> 01:21:30,376
Aku akan berikan pena ini pada polisi
dan ICAC, habis ceritanya.

920
01:21:31,334 --> 01:21:32,417
Sialan.

921
01:21:34,834 --> 01:21:38,584
Dimana sih Galangan Kapal
Teluk Selatan? Lihat dengan teliti.

922
01:21:41,792 --> 01:21:44,334
- Nomor mobil inspektur...
- HP2055

923
01:21:46,834 --> 01:21:48,042
Kata sandi.

924
01:21:48,667 --> 01:21:52,084
Kembali kerja, ingat dimana
kantor kalian? / Kantor?

925
01:21:52,792 --> 01:21:54,959
3-2-5

926
01:21:56,751 --> 01:21:57,876
Dapat!

927
01:22:00,167 --> 01:22:01,542
(Galangan Kapal Teluk Selatan)

928
01:22:26,667 --> 01:22:27,792
Sial!

929
01:22:36,792 --> 01:22:38,792
Po Keung!

930
01:22:40,876 --> 01:22:42,126
Tuan Lau!

931
01:22:44,959 --> 01:22:48,617
Lepaskan dia dan akan kuberikan
pena nya pada mu.

932
01:22:54,917 --> 01:22:56,709
Baiklah.

933
01:23:11,417 --> 01:23:17,126
Tuan Lau, biar ku beritahu padamu.
Ini bukan apa yang ku mau.

934
01:23:17,584 --> 01:23:21,209
Pena ini sudah tidak ada lagi.

935
01:23:22,626 --> 01:23:23,876
Bunuh dia.

936
01:23:24,334 --> 01:23:25,959
Pena nya palsu.

937
01:23:32,042 --> 01:23:33,417
Sial!

938
01:23:39,501 --> 01:23:43,334
Kau pikir, aku cukup bodoh
menyerahkan pena nya padamu?

939
01:23:46,917 --> 01:23:51,126
Jika aku tidak beritahu mu,
kau takkan pernah temukan pena itu.

940
01:23:51,834 --> 01:23:57,209
Lepaskan dia, aku yang akan
menjadi sandera mu.

941
01:23:57,334 --> 01:24:02,958
Jika tidak, semua orang akan tahu
apa isi di dalam pena itu.

942
01:24:02,959 --> 01:24:05,542
Dan kau akan jadi daging mati.

943
01:24:09,501 --> 01:24:12,584
Po Keung!

944
01:24:12,667 --> 01:24:15,959
Kau tidak punya pilihan, lepaskan dia.

945
01:24:16,584 --> 01:24:20,042
Kau salah, Tuan Lau!
Aku punya pilihan.

946
01:24:22,251 --> 01:24:25,967
Tanpa keraguan apapun,
aku akan di pilih...

947
01:24:26,126 --> 01:24:30,251
...menjadi direktur berikutnya
di Klub Joki.

948
01:24:30,792 --> 01:24:35,751
Kita akan menjadi penerima
taruhan terbesar di dunia ini.

949
01:24:37,084 --> 01:24:39,958
Dunia akan menjadi milik kita.

950
01:24:39,959 --> 01:24:44,626
Tanpa rekan ini, aku bisa selalu
temukan satu lainnya.

951
01:24:46,167 --> 01:24:49,901
Intinya adalah aku benci
orang yang mengancam ku,

952
01:24:49,917 --> 01:24:52,917
Jika kau lakukan, kau akan mati.

953
01:24:54,042 --> 01:24:56,167
Habisi dia.

954
01:25:01,667 --> 01:25:03,217
Kau pergilah.

955
01:25:06,709 --> 01:25:09,542
Po Keung!

956
01:25:24,084 --> 01:25:25,334
Berpencar.

957
01:25:29,417 --> 01:25:30,792
Turun.

958
01:25:31,501 --> 01:25:33,709
Tetap disini, aku akan tangani ini.

959
01:26:38,501 --> 01:26:39,751
Lindungi aku.

960
01:28:19,084 --> 01:28:21,184
Aku akan mengejar tersangka.

961
01:28:26,751 --> 01:28:30,732
ICAC, Tammy Tarn, aku kemari
menolong mu / Po Keung!

962
01:28:50,667 --> 01:28:52,626
- Sebelah sini.
- Duduk dengan erat.

963
01:29:00,542 --> 01:29:03,676
Petugas roboh di luar Galangan Kapal
Teluk Selatan, kirim ambulan.

964
01:29:07,209 --> 01:29:09,667
ICAC, kau ditangkap.

965
01:29:12,751 --> 01:29:16,959
Po Keung!

966
01:29:21,376 --> 01:29:22,926
Telpon Ambulan.

967
01:29:28,917 --> 01:29:30,834
ICAC. Disini Galangan Kapal Teluk Selatan.

968
01:29:30,834 --> 01:29:32,292
Maafkan aku.

969
01:29:33,001 --> 01:29:35,042
Petugas roboh, kirim ambulan.

970
01:29:45,709 --> 01:29:47,209
Maafkan aku.

971
01:29:52,584 --> 01:29:54,584
- Selamat.
- Terima kasih.

972
01:29:54,626 --> 01:29:55,916
Tuan Ha, kini giliran mu.

973
01:29:55,917 --> 01:29:57,792
- Tuan Ha, aku yakin itu kamu.
- Terima kasih.

974
01:29:57,834 --> 01:29:59,876
Selamat.

975
01:30:02,709 --> 01:30:07,792
Para Dewan Direksi, suaranya
sudah masuk.

976
01:30:08,167 --> 01:30:11,417
Direktur yang baru adalah...

977
01:30:16,709 --> 01:30:20,459
Nyonya Ko Tsui Lai Kwok.

978
01:30:23,334 --> 01:30:25,876
Gloria, itu kamu.

979
01:30:31,626 --> 01:30:33,042
Apa yang terjadi?

980
01:30:33,126 --> 01:30:35,959
Bagaimana mungkin itu Gloria?
Itu tempat duduk ku!

981
01:30:36,042 --> 01:30:38,042
Aku barusan terima Video.

982
01:30:38,792 --> 01:30:40,484
Coba lihat...

983
01:30:43,501 --> 01:30:47,917
Tuan Ha, $300K untuk mengatasi
pertandingan tidaklah cukup.

984
01:30:49,251 --> 01:30:51,334
Itu dana yang kecil untuk mu.
Aku butuh lebih.

985
01:30:51,417 --> 01:30:54,500
- $500K satu pertandingan?
- Kau cukup serakah.

986
01:30:54,501 --> 01:30:56,416
Aku tidak bilang kau pelit.

987
01:30:56,417 --> 01:30:59,709
Tapi aku pemboros. Aku butuh $500K.

988
01:31:00,209 --> 01:31:02,801
Baik, biarkan aku pikirkan soal itu.

989
01:31:02,876 --> 01:31:06,334
Ini untuk uang yang besar.
Bersulang!

990
01:31:25,709 --> 01:31:28,916
Aku penyidik prinsip ICAC,
William Luk.

991
01:31:28,917 --> 01:31:30,292
Tuan Ha Chi Yin,

992
01:31:30,292 --> 01:31:32,541
Kau tersangka dari pelanggaran
pencegahan penyuapan.

993
00:00:07,053 --> 00:00:08,007
Di

994
00:00:08,060 --> 00:00:09,014
Dite

995
00:00:09,067 --> 00:00:10,021
Diterj

996
00:00:10,075 --> 00:00:11,028
Diterjem

997
00:00:11,082 --> 00:00:12,035
Diterjemah

998
00:00:12,089 --> 00:00:13,042
Diterjemahka

999
00:00:13,096 --> 00:00:14,049
Diterjemahkan

1000
00:00:14,050 --> 00:00:15,003
Diterjemahkan o

1001
00:00:15,057 --> 00:00:16,010
Diterjemahkan ole

1002
00:00:16,064 --> 00:00:17,017
Diterjemahkan oleh

1003
00:00:17,071 --> 00:00:18,024
Diterjemahkan oleh t

1004
00:00:18,078 --> 00:00:19,032
Diterjemahkan oleh ta

1005
00:00:19,085 --> 00:00:20,039
Diterjemahkan oleh tag

1006
00:00:20,092 --> 00:00:21,046
Diterjemahkan oleh tagd

1007
00:00:21,082 --> 00:00:22,017
Diterjemahkan oleh tagdg

1008
00:00:22,018 --> 00:00:23,018
Diterjemahkan oleh tagdgn

1009
00:00:23,019 --> 00:00:24,019
Diterjemahkan oleh tagdgn

1010
00:00:24,020 --> 00:00:25,020
Diterjemahkan oleh tagdgn

1011
00:00:25,021 --> 00:00:26,021
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1012
01:31:32,542 --> 01:31:34,542
Sekarang kau di tangkap.

1013
01:31:34,584 --> 01:31:36,792
- Silahkan lewat sini.
- Silahkan.


