4
00:01:38,728 --> 00:01:41,248
Hati-hati dengan dinții.

5
00:01:44,328 --> 00:01:46,688
Lihat di sini.

6
00:01:46,888 --> 00:01:50,288
Lobo bodoh.

7
00:01:50,968 --> 00:01:55,408
Ya, itu bagus, Sayang.
Sekarang kamu bisa memberi saya uang.

8
00:02:14,248 --> 00:02:17,008
Apa?
Tidak cukup baik?

9
00:02:17,208 --> 00:02:20,248
Suka alat pantat hitam,
benar?

10
00:02:22,728 --> 00:02:26,088
Ayo, saya membayar uang besar
untuk kesenangan sejenak ini ...

11
00:02:26,288 --> 00:02:30,848
Setidaknya berpura-pura bahwa kamu mencintaiku,
seperti itu seperti pelacur sejati.

12
00:02:31,408 --> 00:02:36,328
- Aku bukan pelacur!
- hanya $ 20 yang bisa mengatakan sebaliknya.

13
00:02:36,528 --> 00:02:39,768
kamumembutuhkan perusahaan,
Uang hanyalah hadiah.

14
00:02:39,928 --> 00:02:42,688
Nah, jika itu membuat kamutidur lebih baik.

15
00:02:42,888 --> 00:02:46,288
Saya bertaruh bahwa setiap hari adalah
Malam Natal pelacur malang ...

16
00:02:47,368 --> 00:02:50,768
Menghisap semua
Mosley County, ...

17
00:02:57,648 --> 00:03:01,368
Aku mengambil hadiah saya kembali
pelacur bodoh.

18
00:03:03,128 --> 00:03:05,608
Berikut adalah hadiah Anda!

19
00:03:06,488 --> 00:03:10,328
- Apa itu?
- Marla dan menggambar dengan John.

20
00:03:11,688 --> 00:03:15,168
- Pelacur jalang!
- Pergilah ke neraka!

21
00:03:15,408 --> 00:03:18,848
Apa yang harus memberitahu istri-ribu
Uto daun?

22
00:03:25,448 --> 00:03:27,928
Apa ini?

23
00:03:29,768 --> 00:03:32,328
- Siapa di sana?
- Marla.

24
00:03:37,328 --> 00:03:41,088
Menunggu, datang segera.

25
00:03:45,168 --> 00:03:49,448
Berjanji tidak pergi ke mana pun.

26
00:04:13,768 --> 00:04:19,528
Marla, tidak lagi!
Itulah apa yang dilakukan?

27
00:04:20,088 --> 00:04:24,048
Siapa yang peduli?
Dia sudah mati sekarang.

28
00:04:24,568 --> 00:04:26,448
Ini apa-apa.

29
00:04:26,648 --> 00:04:30,248
Apa yang terjadi di sini?
Sial!

30
00:04:30,448 --> 00:04:34,208
Clint, lulus mobil.
Akan lebih baik untuk mendapatkan dia ke mobil.

31
00:04:34,888 --> 00:04:39,248
Lihat kekacauan ini?
kamuharus membersihkannya.

32
00:04:44,008 --> 00:04:47,088
Ini adalah untuk Anda, Marla.

33
00:04:51,128 --> 00:04:54,528
Clint, meninggalkannya di sini.
Aku punya ide yang lebih baik.

34
00:04:54,728 --> 00:04:58,248
Pergi dan mendapatkan alat saya.

35
00:06:50,168 --> 00:06:54,208
Rebecca, mari kita pergi.
Aku sudah terlambat.

36
00:06:54,448 --> 00:06:59,088
Rebecca, ayolah.
Berpakaian. Menunjukkan sedikit malu.

37
00:06:59,288 --> 00:07:04,248
Saya tidak malu.
Ngengat kepala yang terlalu ketat?

38
00:07:04,448 --> 00:07:09,248
- Apa yang salah dengan dia?
- Kenyataan bahwa kamuseperti itu menyebalkan.

39
00:07:09,448 --> 00:07:15,128
Kita jauh dari St Mary Sekolah.
Tenang. Lebih liberal.

40
00:07:15,768 --> 00:07:20,968
Suster Teresa tidak akan menerima sesuatu seperti itu.
Saya tidak menerima perilaku tersebut.

41
00:07:21,168 --> 00:07:26,928
Dia tidak di sekarang. Hal ini tidak dapat melawan
melihat apa.

42
00:07:27,128 --> 00:07:32,288
Mungkin dia tidak ada di sini,
tetapi Yesus melihat segalanya.

43
00:07:32,488 --> 00:07:36,928
- Dia tidak akan menerima sesuatu seperti itu.
- Saya berharap untuk mengatakan bahwa.

44
00:07:37,128 --> 00:07:39,928
- Apa artinya?
- Berarti bahwa kita di sini selama tiga hari.

45
00:07:40,128 --> 00:07:44,168
Kita hanya ingat
Alkitab ...

46
00:07:44,328 --> 00:07:48,288
- kamutidak dapat beristirahat, bersenang-senang?
- Bukan berarti kita harus berpikir.

47
00:07:48,488 --> 00:07:52,128
Kami memiliki misi agama.

48
00:07:52,208 --> 00:07:55,848
Jadilah pergi menyebarkan berita ...

49
00:07:59,688 --> 00:08:03,888
Hei, indah.
Dimana plecați begitu cepat?

50
00:08:04,088 --> 00:08:06,928
Kau begitu jauh dari rumah
dan lebih dan kamusendirian.

51
00:08:07,128 --> 00:08:12,888
- kamuharus datang kepada Juneburyyn.
- Aku belum pernah melihat penjual begitu baik.

52
00:08:14,168 --> 00:08:18,528
- Apa yang kamuingin kamumenjual?
- Agama hal. Ingin membeli?

53
00:08:20,408 --> 00:08:24,968
Saya tidak percaya. Aku percaya pada
Dolar Mahakuasa.

54
00:08:25,168 --> 00:08:30,568
- Berbicara tentang itu, akan biaya $ 15.
- Oke, tunggu.

55
00:08:47,168 --> 00:08:49,368
Silakan.

56
00:08:49,568 --> 00:08:55,168
Sepanjang jalan, adalah sebuah kota. Ini
mungkin perlu firman Allah.

57
00:08:55,408 --> 00:09:00,248
- Dengan Juneberryyn?
- kamutidak bisa tidak menyadarinya.

58
00:09:00,448 --> 00:09:04,408
- Mosley disebut, adalah sebuah kota kecil.
- Kedengarannya bagus.

59
00:09:04,608 --> 00:09:09,128
- Deviasi dari rencana ...
- Bukankah kita harus dan kita bersenang-senang?

60
00:09:09,808 --> 00:09:15,528
Jika kamumenjual lebih cepat,
kita bisa kembali ke St Mary.

61
00:09:16,088 --> 00:09:20,048
Tapi hanya beberapa jam. Aku ingin menjadi
kembali sebelum gelap.

62
00:09:20,248 --> 00:09:22,168
- Saya setuju.
- Saya setuju.

63
00:09:22,368 --> 00:09:26,248
Bagus. Pergilah ke sana dan mengatakan bahwa
Wellman dikirim Anda.

64
00:09:26,408 --> 00:09:30,808
kamuakan memiliki kesuksesan yang tak terduga.
"Mungkin akan menjualnya hari ini.

65
00:09:42,248 --> 00:09:46,488
Suka menyenangkan Mosley.

66
00:09:53,568 --> 00:09:57,928
Jika Jangan terlalu adil,
Aku bisa dan aku bersenang-senang sedikit dengan mereka.

67
00:11:46,568 --> 00:11:50,168
Hei, kami dari St sekolah. Maria
dan mencoba untuk menjual ...

68
00:12:52,968 --> 00:12:56,968
- Apa yang kamuinginkan?
- Hei, kami di St Mary.

69
00:12:57,048 --> 00:13:01,568
- Mencoba untuk mengumpulkan uang ...
- Saya tidak punya uang.

70
00:13:01,728 --> 00:13:06,488
Dan jika demikian, belum dan sebagainya
dua dicuci seperti Anda.

71
00:13:06,728 --> 00:13:11,888
- Hanya sedikit sumbangan ...
- Donasi?

72
00:13:11,968 --> 00:13:13,688
Mengapa tidak pergi bekerja?

73
00:13:13,888 --> 00:13:17,968
- Biarkan saya melayani misi Yesus.
- Yesus dan hanya Yesus!

74
00:13:18,248 --> 00:13:23,968
- Setiap orang membutuhkan Tuhan, Ma'am.
- Aku datang dengan kotoran MEI seperti itu.

75
00:13:24,528 --> 00:13:28,008
- Lepaskan.
- Tunggu, lihat.

76
00:13:32,648 --> 00:13:36,408
Plecați pada properti saya,

77
00:13:36,528 --> 00:13:39,688
atau memberikan tiket ke gerbang Surga!

78
00:14:08,808 --> 00:14:12,608
- Jangan pergi terlalu baik.
- Kita harus mengubah taktik.

79
00:14:12,808 --> 00:14:17,208
- Bagaimana melakukan ini?
- Dengan sikap seksi. Lihat.

80
00:14:19,408 --> 00:14:23,688
Tidak! Dan saya ingin menjual segala
tapi tidak seperti ini.

81
00:14:23,888 --> 00:14:26,768
Bukan berarti Jesebel.

82
00:14:26,968 --> 00:14:31,888
Apa yang kita butuhkan sekarang
adalah sedikit bantuan dari Yesus.

83
00:14:32,088 --> 00:14:37,488
Lakukan gaya Anda. Saya gaya
Saya telah menjual semuanya sekaligus.

84
00:14:42,728 --> 00:14:46,928
- Kami dapat membantu Anda?
- Apa Mengatur kamusampai?

85
00:14:47,128 --> 00:14:50,688
Aku belum pernah melihat sebelumnya.
Gadis-gadis baru Lobo Anda?

86
00:14:51,288 --> 00:14:55,608
Biarkan aku mengambil itu. Di satu sisi,
micuțule. Apakah orang dewasa tempat ...

87
00:14:55,808 --> 00:14:58,848
Tidak harus kamumakan beberapa bug?

88
00:14:59,048 --> 00:15:03,608
kamutidak dapat menjual barang-barang di daerah ini.
Saya tidak mampu untuk terlihat lemah.

89
00:15:03,808 --> 00:15:08,488
Dengar, kau brengsek.
Ada dalam diskusi dengan lendir seperti Anda.

90
00:15:08,688 --> 00:15:11,808
Kau tahu apa yang aku suka, sayang.

91
00:15:12,008 --> 00:15:15,408
Kau salah.
Menjual barang-barang kamudan gereja.

92
00:15:15,648 --> 00:15:21,368
Kami membeli dari kamudan kamudari kami
dan semua orang senang.

93
00:15:21,568 --> 00:15:25,448
- Biarkan dia untuk melihat jalan dan ...
- Ini hanya sebuah băiețel.

94
00:15:25,648 --> 00:15:29,728
"Anak-anak orang jahat telah memilih jalan yang salah"
dan ibu berkata kepada saya.

95
00:15:29,928 --> 00:15:33,808
Untuk melihat berapa banyak uang punya uang ...

96
00:15:34,008 --> 00:15:36,368
Idioatelor!

97
00:15:42,728 --> 00:15:46,688
Nice work ...
Sekarang kita tidak punya uang.

98
00:15:46,888 --> 00:15:50,208
Ya, tapi kita harus camilan.

99
00:16:14,288 --> 00:16:17,968
Sekarang, kita harus masuk akal.

100
00:16:18,048 --> 00:16:20,848
Aku tidak tahu apa yang kamudengar, tapi kau salah dengar.

101
00:16:21,048 --> 00:16:25,368
Saya bukan orang tolol.
Ibuku tidak meningkatkan miskin.

102
00:16:25,568 --> 00:16:28,328
Carla, aku tidak ada Thi belum

103
00:16:28,528 --> 00:16:32,968
karena kamumenghormati wanita dan
tetapi juga sebagai karyawan.

104
00:16:36,688 --> 00:16:42,448
Tetapi jika aku memiliki pikiran, saya akan menempatkan
keras bahwa kamutidak akan tahu apa yang menimpa Anda.

105
00:16:42,688 --> 00:16:47,448
- Nah, Lobo. kamukepala.
- Sesungguhnya Aku bilang kau di neraka.

106
00:16:50,088 --> 00:16:53,048
Semua orang berdosa dan aku iertați.

107
00:16:55,968 --> 00:16:59,288
Jadi, malam ini dosa

108
00:17:00,328 --> 00:17:04,008
dan kita dapat bertobat besok.

109
00:17:37,368 --> 00:17:41,528
Saya mengatakan bahwa kamuakan diampuni.
Meminta maaf.

110
00:17:44,008 --> 00:17:49,688
Meminta maaf,
asasino skizofrenia junkie!

111
00:17:51,728 --> 00:17:54,808
Dosa-dosa kamuakan diampuni.

112
00:17:59,968 --> 00:18:02,688
Tidak ada pengampunan bagi Neraka.

113
00:18:21,408 --> 00:18:24,608
Apa yang kamuinginkan? Ditempati.

114
00:18:26,248 --> 00:18:31,928
- Saya pikir pintu seseorang.
- Pergi dan terbuka.

115
00:18:32,688 --> 00:18:35,448
Sial.

116
00:18:37,008 --> 00:18:39,848
Loretta memerintahkan Thi
kamuberarti segalanya?

117
00:18:40,048 --> 00:18:43,488
Nah ... pintu terbuka untuk a.

118
00:18:54,088 --> 00:18:58,048
Saya mencoba untuk menjadi orang baik.

119
00:18:58,248 --> 00:19:02,208
Dan kamumencoba untuk bermain
dengan kebaikan saya.

120
00:19:05,248 --> 00:19:07,088
Tidak!

121
00:19:15,848 --> 00:19:19,048
Lihat itu?

122
00:19:20,168 --> 00:19:23,928
- Dapatkah saya melakukan ini ...
- Ucapkan selamat tinggal pada Carla.

123
00:19:24,688 --> 00:19:26,648
Tidak!

124
00:19:28,928 --> 00:19:31,688
Mana kamupergi?

125
00:19:40,448 --> 00:19:42,528
Sial.

126
00:19:45,088 --> 00:19:49,488
Mari kita pergi.
Tidak mengatakan kepada siapa pun.

127
00:19:52,728 --> 00:19:55,568
Duduklah!

128
00:19:56,408 --> 00:20:00,568
Tetap Nemi dan berapa banyak.

129
00:20:03,288 --> 00:20:07,288
Tampaknya kita tertangkap
dua "voyeuristik".

130
00:20:07,488 --> 00:20:10,928
Tidak, Clint, saya menangkap apa
Ibu akan menelepon

131
00:20:11,048 --> 00:20:14,528
sialan terbaik dua pelacur.

132
00:20:21,608 --> 00:20:25,408
Keluar untuk melihat apakah ada
mata-mata apapun.

133
00:20:53,568 --> 00:20:57,488
Dapatkan keluar!

134
00:20:59,408 --> 00:21:02,128
Di mana kamupergi,
fetițo?

135
00:21:06,968 --> 00:21:10,328
Hanya kita dan kita tahu sedikit.

136
00:21:22,448 --> 00:21:25,528
Apakah kamupernah membuat seorang wanita?

137
00:21:33,608 --> 00:21:36,968
Akan menjadi yang pertama kalinya
untuk keduanya.

138
00:21:37,168 --> 00:21:40,168
- Apa?
- Setidaknya untuk saat ini.

139
00:21:44,808 --> 00:21:47,688
Out adalah gratis.
Apa pro tahu ini?

140
00:21:52,728 --> 00:21:55,648
Lihat.

141
00:21:57,848 --> 00:22:01,608
Tampaknya bahwa kamumemiliki beberapa penjualan
gereja dan buku-buku Anda.

142
00:22:01,808 --> 00:22:05,408
Ada sebuah toko buku di seberang jalan
kamuharus bekerja di sana.

143
00:22:05,608 --> 00:22:08,648
Kami mengontrol baik
ketika Aku membawa mereka masuk.

144
00:22:09,888 --> 00:22:15,648
Lagi kontrol lagi.
Melihat bahwa kamumemiliki sesuatu yang tersembunyi di antara payudara.

145
00:22:15,968 --> 00:22:20,128
Thi mengatakan bahwa kita sudah menguasai.

146
00:22:20,448 --> 00:22:24,008
Tolong, mari kita pergi.
Janji Îți Aku tidak akan mengatakan apa-apa.

147
00:22:24,208 --> 00:22:27,848
Mari kita pergi
dan kami tidak akan pernah melihat lagi.

148
00:22:28,848 --> 00:22:34,568
Tenang. Aku tidak tahan untuk melihat
seorang gadis menangis. Mengapa?

149
00:22:35,128 --> 00:22:38,888
Aku tidak bisa melihat orang lain selain
Jika kamubersemangat.

150
00:22:50,888 --> 00:22:56,008
- Bagaimana?
- Pergi, Aku datang dengan itu.

151
00:23:07,088 --> 00:23:11,288
Maaf, saya pelacur
bahwa saya harus menangani.

152
00:23:20,648 --> 00:23:23,968
Aku akan merindukan pantat Anda.

153
00:23:28,608 --> 00:23:32,168
Itulah apa yang kamulihat?

154
00:24:03,528 --> 00:24:05,808
Mana akan pergi?

155
00:24:07,568 --> 00:24:10,288
Chinacosille.

156
00:24:26,768 --> 00:24:30,128
Îți tidak tahu cara kerjanya?

157
00:24:30,328 --> 00:24:33,608
Saya melakukan apa yang saya inginkan
Aku akan pergi dan Anda.

158
00:24:33,808 --> 00:24:39,528
Dan mungkin ... kamudapat melakukan sesuatu
dan untuk Anda.

159
00:24:55,128 --> 00:24:59,728
Ambil Thi selamat tinggal kepada teman Anda.

160
00:25:02,888 --> 00:25:04,728
Cukup! Sudah cukup.

161
00:25:06,288 --> 00:25:09,768
Aku ingin menjadi cantik.

162
00:25:13,368 --> 00:25:18,048
Tidak lagi dan sekali lagi.
kamumencoba untuk respecți saya!

163
00:25:19,608 --> 00:25:23,408
Sekarang aku tahu, kamu pelacur,
kamutidak dapat dipercaya.

164
00:25:27,048 --> 00:25:29,968
Beri aku tangan Anda.

165
00:25:44,208 --> 00:25:46,928
Aku penasaran ...

166
00:25:47,168 --> 00:25:50,808
Apa yang gadis-gadis di sekolah

167
00:25:51,128 --> 00:25:56,488
malam,
ketika tidak ada orang bisa melihat.

168
00:26:06,808 --> 00:26:09,488
Menghisap itu ke tulang.

169
00:26:10,488 --> 00:26:13,048
Lakukan.

170
00:26:38,168 --> 00:26:40,208
Datang ke sini.

171
00:26:49,168 --> 00:26:51,368
Mencicipinya.

172
00:27:17,128 --> 00:27:19,248
Haleluya!

173
00:28:29,928 --> 00:28:33,768
- 900.
- Îți memberikan 300.

174
00:28:34,008 --> 00:28:39,368
- Dapat dijual kembali.
- Milik pekerjaan saya.

175
00:28:41,448 --> 00:28:45,288
- Apakah Clint?
- Apa ... Apa monyet?

176
00:28:55,088 --> 00:28:59,288
Carla itu?
Saya pikir dia menerima pengobatan yang tepat.

177
00:28:59,488 --> 00:29:01,528
Jalang harganya mahal,
satu bulan gaji,

178
00:29:01,688 --> 00:29:05,208
ditambah dua jalan di graniță
Untuk membeli penisilin.

179
00:29:05,448 --> 00:29:08,488
Itu Carla. Sebuah melahap.

180
00:29:08,688 --> 00:29:14,448
- Berapa lama itu?
- Melahap? Itu selalu menjadi salah satu.

181
00:29:14,808 --> 00:29:19,528
- Maksudku, kematian.
- Sekitar satu jam.

182
00:29:20,368 --> 00:29:24,168
Beberapa orang akan membayar untuk melihatnya mati.

183
00:29:24,368 --> 00:29:29,408
Satu orang dibayar uang
untuk buang air kecil dalam mulut seseorang.

184
00:29:29,608 --> 00:29:33,328
Dan orang lain melakukan hal-hal yang
bahkan tidak ingin bicara.

185
00:29:34,248 --> 00:29:37,688
Orang itu tampaknya telah gadis.
kamumembayar untuk itu?

186
00:29:39,848 --> 00:29:43,208
- 700?
- 500.

187
00:29:43,408 --> 00:29:47,168
Clint, tidak membaca Alkitab.
Ini tidak sehat.

188
00:29:48,008 --> 00:29:51,888
Tweezle, membawa terpal.

189
00:30:00,688 --> 00:30:03,528
Harus tetap tertutup.

190
00:30:03,648 --> 00:30:07,608
Barang tidak boleh tercemar.

191
00:30:07,968 --> 00:30:11,648
- Apakah kamugila, monyet.
- Kau tahu aku lakukan.

192
00:30:13,008 --> 00:30:17,368
Ingin melarikan diri?

193
00:30:17,608 --> 00:30:21,808
Iți menodongkan pistol ke kepalanya
dan air dan memicu.

194
00:30:22,008 --> 00:30:26,808
Jika kecantikan otak Anda
tetap di tempat,

195
00:30:26,968 --> 00:30:30,248
maka kamuakan dapat pergi.

196
00:30:36,768 --> 00:30:41,088
- Apakah kamugila.
- Ingin melihat gila?

197
00:30:41,928 --> 00:30:44,688
Îți kamumelihat gila!

198
00:30:49,648 --> 00:30:53,648
- Sekarang giliran Anda.
- Tidak!

199
00:30:53,848 --> 00:30:59,608
Ayo! Sayang, jika tidak menodongkan pistol îți
sialan Candi

200
00:30:59,808 --> 00:31:03,168
Aku akan memastikan sesuatu yang
segalanya îți akan terbang.

201
00:31:05,248 --> 00:31:07,408
- Ayo, tarik pelatuk.
- Saya bisa memenuhinya.

202
00:31:07,608 --> 00:31:11,528
- Tinggalkan dia sendiri!
- Diam!

203
00:31:11,888 --> 00:31:16,448
Menarik pelatuk.
Tarik pelatuk, sialan!

204
00:31:23,488 --> 00:31:26,608
Sepertinya kamupipis di chiloței.

205
00:31:30,208 --> 00:31:33,808
kamugilirannya.

206
00:31:34,008 --> 00:31:38,168
Îți tidak perlu khawatir.

207
00:31:39,248 --> 00:31:42,448
Silahkan meninggalkannya sendirian.

208
00:31:42,648 --> 00:31:44,968
Diam ...

209
00:31:45,088 --> 00:31:47,248
Sial.

210
00:31:50,488 --> 00:31:54,728
Sial ...

211
00:32:00,728 --> 00:32:03,288
Sial.

212
00:32:14,208 --> 00:32:18,488
Marla, neraka, setiap kali
bila seseorang meninggal meninggalkan kamusendirian.

213
00:32:18,688 --> 00:32:21,568
- Apa? Apakah kamupikir itu salahku?
- Clint, mendapatkan mobil.

214
00:32:21,768 --> 00:32:25,968
- Chinacosille?
- Saya punya tiga anak perempuan di hari yang sama.

215
00:32:26,168 --> 00:32:29,928
Clint, jangan lupa pacar.

216
00:34:00,008 --> 00:34:02,968
Apa yang harus dilakukan dengan saya?

217
00:34:04,328 --> 00:34:09,368
Kami memainkan game. Kita harus bersembunyi.
Jika kita bagi Anda, kamutersesat.

218
00:34:10,288 --> 00:34:15,928
Ini adalah cara kamumemiliki sembunyikan,
tapi jauh lebih menyenangkan.

219
00:34:17,528 --> 00:34:22,448
kamuakan menemukan tempat untuk bersembunyi, jika
Saya menemukan Thi bercinta.

220
00:34:22,648 --> 00:34:28,408
Sebuah percikan aku tahu "susu hangat"
atas semua "cherry ICA" Anda.

221
00:34:31,728 --> 00:34:34,488
Dapatkah kamumenjalankan.

222
00:34:35,008 --> 00:34:38,568
Apa yang kamutunggu sinyal?
Bam! Jalankan!

223
00:34:41,368 --> 00:34:45,648
Anggur!
Jalankan, pelacur, pergi!

224
00:34:45,848 --> 00:34:49,608
Jalankan, pelacur, lari!

225
00:34:50,528 --> 00:34:55,248
- Aku pikir, aku biarkan pergi!
- Kita memiliki hal-hal lain yang harus dilakukan.

226
00:34:57,328 --> 00:35:00,888
Pastikan dan mendapat colărița
pemakaman yang indah.

227
00:35:09,528 --> 00:35:12,528
Saya pikir sudah waktunya.

228
00:35:12,728 --> 00:35:15,928
Pergi dan mengambilnya, Lobo.

229
00:35:53,168 --> 00:35:56,288
Mengapa Lobo dan
untuk mengobati kamubegitu?

230
00:35:57,008 --> 00:36:02,728
- Bagaimana?
- Sebagai pelacur pribadi.

231
00:36:04,568 --> 00:36:08,208
kamutidak memperlakukan saya lebih baik.

232
00:36:09,128 --> 00:36:13,408
Maaf aku splash dan tersebar
pacar kamuotak.

233
00:36:15,128 --> 00:36:18,288
Aku tahu îți seperti dia.

234
00:36:21,208 --> 00:36:23,368
Hal itu terjadi.

235
00:36:25,448 --> 00:36:30,168
Dia harus memperlakukan Anda
atas segala hormat.

236
00:36:30,848 --> 00:36:35,208
Lihatlah di sekitar.
kamuadalah orang yang melakukan semua pekerjaan.

237
00:36:36,328 --> 00:36:42,088
Jika Lobo tidak sekitar
kamuharus mengelola bisnis mereka.

238
00:36:47,528 --> 00:36:50,448
Aku tahu semua gadis.

239
00:36:52,408 --> 00:36:55,608
Dan kamutahu bahwa kamusemua kontak.

240
00:36:57,928 --> 00:37:03,408
Mengapa menjadi faktor sangat kecil
ketika kamubisa menjadi raja?

241
00:37:06,048 --> 00:37:11,768
Apa maksudmu, Marla?

242
00:37:12,408 --> 00:37:15,968
Lobo dan aku adalah satu tim.

243
00:37:16,208 --> 00:37:20,248
Maksudku hanya itu ...

244
00:37:20,448 --> 00:37:26,208
Jika kamumengatakan sesuatu kepada Lobo,
membunuh Anda.

245
00:37:27,968 --> 00:37:31,448
Tanyakan Carl jalan yang
Jika mereka menempatkan saya.

246
00:37:31,648 --> 00:37:34,848
Tapi Carl sudah mati.

247
00:38:04,008 --> 00:38:06,288
Lihat Anda!

248
00:38:14,168 --> 00:38:16,528
Tidak, tidak!

249
00:38:35,808 --> 00:38:38,368
Sekarang kamumemberi saya.

250
00:38:39,368 --> 00:38:42,448
Buka.

251
00:38:44,968 --> 00:38:47,808
Buka.

252
00:39:09,088 --> 00:39:11,568
Jauhkan kepala kamuke bawah.

253
00:39:34,328 --> 00:39:37,808
Saya telah mengisi dengan darah, jalang.

254
00:39:38,168 --> 00:39:41,688
Ingin lebih? Dapatkan di sini.

255
00:40:05,288 --> 00:40:08,368
Bagaimana itu untuk pertama kalinya?

256
00:41:27,888 --> 00:41:32,048
- Itu milikmu.
- Nice.

257
00:41:32,248 --> 00:41:36,448
Tidak perlu. Kita telah diterima di rumah.

258
00:41:36,608 --> 00:41:42,328
Apakah kamugay? Gadis itu bersedia
dan kamumendapatkan lebih?

259
00:41:42,928 --> 00:41:48,608
Dia menjadi homoseksual. Seorang pria
dan imbang di pantat lebih dari saya.

260
00:41:50,128 --> 00:41:55,768
Beri mereka kepada saya, jika tidak semua menggunakan Anda.
Aku tidak akan menyakiti perubahan.

261
00:41:56,448 --> 00:42:02,008
Homo kemudian, sekarang pergi dan pastikan
yang akan membawa rahasia itu ke liang kubur.

262
00:42:02,528 --> 00:42:07,648
- Potong keluar dengan tangan kamuyang lain.
- Saya tidak akan mengecewakan, Lobo.

263
00:42:07,848 --> 00:42:11,208
Kematian. kamumengerti?

264
00:44:34,568 --> 00:44:38,368
- Clint, sialan.
- kamumelakukannya dengan benar?

265
00:44:38,568 --> 00:44:44,128
- Aku mengambil perawatan yang sangat baik.
- Selamat.

266
00:44:45,808 --> 00:44:49,408
Ya, kamumendapatkan satu orang hari.

267
00:44:52,728 --> 00:44:55,688
Bawa mobil.

268
00:48:13,328 --> 00:48:16,488
Ini suatu keajaiban bahwa ia selamat malam.

269
00:48:16,688 --> 00:48:20,568
Kami melaporkan pihak berwenang.

270
00:48:20,768 --> 00:48:24,608
Saya pikir itu adalah hal terbaik
bahwa aku bisa melakukannya.

271
00:48:24,808 --> 00:48:27,448
Mari kita lihat.

272
00:48:30,728 --> 00:48:36,448
- Gadis Miskin belum makan apa-apa.
- Untuk berkonsultasi.

273
00:48:39,648 --> 00:48:45,288
- Sebuah keluarga diberitahu?
- Saya tidak tahu apakah dia punya keluarga.

274
00:48:48,608 --> 00:48:52,888
- Ada sesuatu tentang hal itu?
- Hanya sebuah buku doa.

275
00:48:53,048 --> 00:48:56,208
Perawat panggilan Rose.

276
00:48:56,408 --> 00:49:00,448
Secara fisik itu baik.
Itu di tangan Tuhan.

277
00:49:31,928 --> 00:49:34,208
Kami melakukan yang terbaik.

278
00:49:34,328 --> 00:49:37,288
Sekarang tergantung pada
menemukan jalan kembali.

279
00:49:40,768 --> 00:49:46,488
Untuk beristirahat.
Saya menerima obat penenang yang kuat.

280
00:49:47,968 --> 00:49:50,888
Memberitahu kamujika perubahan terjadi pada saya.

281
00:49:55,408 --> 00:49:58,608
Jika aku bisa berbuat lebih banyak, Rosie ...

282
00:50:01,168 --> 00:50:03,728
Istirahat dan kamusekarang.

283
00:50:29,968 --> 00:50:34,928
Aku pergi 20 menit
dan kamumasih di sini.

284
00:50:35,088 --> 00:50:40,128
- Tidak ada salah satu yang kamuinginkan dari saya?
- Saya ingin memberitahu kamumemindahkan pantat kamudi jalan.

285
00:50:40,328 --> 00:50:45,848
Ambil baju baruku
dan kamubisa mendapatkan pelanggan.

286
00:50:46,248 --> 00:50:50,888
Ingin baju baru?
Mulai mengisap lagi!

287
00:50:51,048 --> 00:50:55,248
kamutidak ingin dan mendapatkan beberapa sepatu baru?
Bagaimana tentang bengkok sedikit kamulebih sering.

288
00:50:55,448 --> 00:51:00,128
kamutidak inginkan dan rambut baru?
Dan itu dari pantat saya lebih.

289
00:51:00,328 --> 00:51:04,488
Jangan tinggal menempel ke dinding di sini ...

290
00:51:04,688 --> 00:51:08,728
dan menunggu seseorang untuk memberikan îți
$ 3 untuk sebuah felație disayangkan.

291
00:51:08,888 --> 00:51:14,088
- Pindahkan bawah jalan-Thi.
- Țipa bukan aku.

292
00:51:16,528 --> 00:51:22,248
Maafkan aku. Sekarang pergi bekerja,
dan aku menunggu di sini pelanggan kepada kami.

293
00:51:22,848 --> 00:51:27,488
Îți suara seperti itu?

294
00:51:27,688 --> 00:51:32,408
- Kau begitu baik padaku.
- Aku tahu. Beri aku satu di sini, ayolah.

295
00:51:34,808 --> 00:51:37,808
Pergilah ke jalan.

296
00:51:39,008 --> 00:51:41,928
Pelacur sialan.

297
00:54:08,288 --> 00:54:12,688
Jalan-jalan tidak aman
untuk wanita lajang.

298
00:54:12,888 --> 00:54:16,728
Kecuali kamusedang bekerja.
Ingin bekerja untuk Lollipop?

299
00:54:16,928 --> 00:54:20,288
Ass seperti kamucukup dicari.

300
00:54:20,488 --> 00:54:23,048
Terutama perawat ...

301
00:54:27,528 --> 00:54:30,008
Sial!

302
00:54:30,168 --> 00:54:34,608
Dapatkan keluar dari sini, pelacur,
kamulebih baik tersesat!

303
00:54:34,848 --> 00:54:39,208
Jika kamumelihat kamulagi, kamumati!

304
00:54:40,048 --> 00:54:42,728
Kematian!

305
00:55:35,248 --> 00:55:38,808
Yesus menyelamatkan Anda.

306
00:55:43,648 --> 00:55:49,208
Yesus menyelamatkan Anda

307
00:57:28,408 --> 00:57:32,728
Siapa sih yang kamuadalah Anda?
Sebuah sesat, atau apa?

308
00:57:42,128 --> 00:57:47,888
Limbah Chinacon. Meninggalkan pesan.
Segera kami akan menghubungi Anda.

309
00:57:48,968 --> 00:57:54,008
Tweezle yang Clint.
Kami memiliki tugas untuk Carl.

310
00:57:54,208 --> 00:57:58,728
Untuk memenuhi.
Bar Gus yang. Sampai jumpa di sana.

311
00:59:10,168 --> 00:59:15,888
- Pays pertama ..
- Aku hanya datang.

312
00:59:16,568 --> 00:59:20,448
kamumemiliki tagihan yang belum dibayar 75.

313
00:59:20,648 --> 00:59:25,048
Membayar atau keluar pergi dari sini!

314
00:59:25,168 --> 00:59:28,008
Yang setia pelanggan tratați?

315
00:59:28,928 --> 00:59:33,248
Alien, ya. Dan hanya Hispanik.

316
00:59:33,328 --> 00:59:36,128
Saya memperlakukan diri saya seperti neraka.

317
00:59:36,328 --> 00:59:41,968
- Tidak, aku tidak suka Hispanik.
- Hari ini adalah hari keberuntunganku.

318
00:59:42,808 --> 00:59:48,568
Membayar Anda, atau meminta seseorang
untuk menangani hal ini.

319
00:59:50,288 --> 00:59:53,848
Clint membayar, atau membuat supiță dari
boa dan mereka milik Anda.

320
00:59:59,128 --> 01:00:01,728
Nenorociți serakah.

321
01:00:04,968 --> 01:00:10,728
kamumengerti sempurna.
Sekarang kamubisa minum apa pun yang kamuinginkan.

322
01:00:12,088 --> 01:00:16,488
Ini tidak normal untuk membawa mereka manusia
dan dolar terakhir.

323
01:00:17,448 --> 01:00:23,168
Juga, tidak patut untuk
ingin datang ke sini

324
01:00:23,568 --> 01:00:26,648
dan tidak membayar utang kamuThi.

325
01:00:28,888 --> 01:00:33,568
Katakan bahwa kamudan teman
Lobo.

326
01:00:38,368 --> 01:00:42,928
Gus, kamubisa mendapatkan bahwa besi berkarat
Thi dan menaruhnya di pantat.

327
01:00:44,048 --> 01:00:47,368
Menghormati bar saya!

328
01:00:47,608 --> 01:00:51,488
Pergi untuk memberitahu kamusebelum menggunakan
kepala sebagai bola bisbol!

329
01:00:54,728 --> 01:00:57,648
Tidak perlu melakukan itu.

330
01:03:07,128 --> 01:03:11,368
- Halo, Sayang, bagaimana kabarmu?
- Oke.

331
01:03:12,168 --> 01:03:15,328
- Apa yang harus tersisa?
- Bad.

332
01:03:15,888 --> 01:03:18,968
Îți Mei membawa satu?

333
01:03:24,488 --> 01:03:30,208
- Uang saya tidak baik?
- Saya melihat bahwa kamumengambil dari meja.

334
01:03:30,408 --> 01:03:34,568
Saya tidak berbicara feri kecil dan dan.

335
01:03:37,168 --> 01:03:42,888
- Mengapa kita tidak bertemu nanti.
- Serius? Mengapa?

336
01:03:43,288 --> 01:03:48,648
Sekali lagi, untuk melihat yang sama
porno?

337
01:03:48,848 --> 01:03:53,328
Apa yang salah dengan itu?

338
01:03:53,568 --> 01:03:58,888
Thi Dapatkan kehidupan, ra ... Loser.

339
01:03:59,328 --> 01:04:02,688
Lihat siapa yang bicara, Darla.

340
01:04:20,968 --> 01:04:24,168
Apa yang lucu seperti itu, homo?
Gadis malang itu sekarang menganggur.

341
01:04:24,368 --> 01:04:28,288
Siapa yang ingin menonton pelacur
dengan bekas luka sambil makan?

342
01:04:28,488 --> 01:04:32,808
- Ini adalah pertunjukan yang bagus, bukan mengerikan.
- Siapa yang peduli?

343
01:04:33,008 --> 01:04:36,328
Ini cukup ikan di laut.

344
01:04:36,528 --> 01:04:42,248
Beri aku minum di rumah
untuk itu A. penari malas

345
01:04:43,368 --> 01:04:48,808
Pindahkan bagian bawah keluar dari bar-Thi Saya
bagaimana bisa kamumasih pergi.

346
01:04:49,208 --> 01:04:54,928
- Nah, taruh dalam paket.
- Keluar keluar sekarang!

347
01:04:56,888 --> 01:05:02,648
Jika kamuharus mengatakan sekali lagi îți
satu untuk memberitahu kamuuntuk memindahkan hidung leher!

348
01:05:06,608 --> 01:05:11,608
Gus, Thi mengingatkan kamutentang pacar,
Carla?

349
01:05:11,768 --> 01:05:15,968
Tawaran, mengatakan bahwa îți
felație terbaik?

350
01:05:16,168 --> 01:05:19,408
Saya tidak berpikir kamubisa melihat lagi.

351
01:05:19,608 --> 01:05:23,928
- Apa yang kamubergumam sana?
- Saya dapat memberikan îți belum.

352
01:05:25,008 --> 01:05:28,328
Sebuah ucapan di Marla bagian Anda.

353
01:07:19,888 --> 01:07:24,048
- Apa yang mengambil begitu thi?
- Dan aku senang melihat Anda.

354
01:07:25,328 --> 01:07:30,008
- Di mana Lobo?
- Di lantai pertama, dengan beberapa pelacur Anda.

355
01:07:42,088 --> 01:07:46,648
Kami percaya bahwa Carla membawa îți
sialan.

356
01:07:46,848 --> 01:07:51,448
Tidak lagi dipertimbangkan.
Saya akan pernah melihat sekitar.

357
01:07:51,648 --> 01:07:55,168
Serius? Aku tahu itu.

358
01:07:55,368 --> 01:07:59,208
Pelacur yang buruk.
Aku bisa mempercayai mereka.

359
01:07:59,368 --> 01:08:04,808
Itu sebabnya aku tidak menempel.
kamutidak thi've menariknya dengan dia, kan?

360
01:08:08,168 --> 01:08:11,328
Cukup tentang Carla.

361
01:08:12,968 --> 01:08:18,688
- Apa yang Anda, Sayang?
- Tidak bagus, membuat komisi seperti itu.

362
01:08:21,608 --> 01:08:26,208
Apa masalahnya?
Saya pikir îți seperti kunjungan.

363
01:08:30,968 --> 01:08:36,328
Ya, tetapi jika mereka menemukan kepala saya
Aku akan membunuh.

364
01:08:36,528 --> 01:08:40,808
Tidak diragukan lagi, aku akan membunuhnya.

365
01:08:41,208 --> 01:08:45,408
Perlu berpikir tentang putriku.
Akan tetap anak yatim.

366
01:08:45,608 --> 01:08:50,808
- Lollipop tidak akan melakukan itu.
- Jangan kamupikir setelah tahap semalam ...

367
01:08:51,008 --> 01:08:54,128
Sebuah rasa untuk darah sekarang.

368
01:08:54,328 --> 01:08:56,688
Tadi malam?

369
01:08:58,128 --> 01:09:00,808
Apa yang terjadi semalam?

370
01:09:01,648 --> 01:09:06,808
Pencarian untuk bakat baru dan pelacur
memukulnya dengan pisau.

371
01:09:07,488 --> 01:09:11,288
Sial! Hal ini begitu gila.

372
01:09:11,488 --> 01:09:15,848
- Mengapa sesuatu seperti itu?
- Saya tidak tahu, hal itu terjadi.

373
01:09:16,048 --> 01:09:21,768
Lobo harus melindungi diri mereka sendiri.
Tidak ada yang yakin, setelah kejadian ini.

374
01:09:22,128 --> 01:09:25,088
Dimana dia?

375
01:09:25,968 --> 01:09:28,848
Îți khawatir, bayi.

376
01:09:30,168 --> 01:09:35,408
kamutidak harus berpikir tentang hal itu.
Lobo berada di luar ...

377
01:09:35,848 --> 01:09:39,328
... salah satu pelacur.

378
01:09:41,488 --> 01:09:44,928
Sekarang kita harus mengurus jalang saya.

379
01:11:30,688 --> 01:11:33,688
Aku harus pergi.

380
01:11:33,888 --> 01:11:38,408
- Mereka dengan terburu-buru?
- Tidak kain Anda, jangan memperlakukan saya dan a.

381
01:11:38,608 --> 01:11:43,688
Bahkan jika kamupelacur, tidak berarti
Saya dapat menangani itu dan a.

382
01:11:44,048 --> 01:11:48,248
Itu yang penting.
Saya berharap untuk memiliki lebih banyak waktu berikutnya.

383
01:11:48,448 --> 01:11:53,648
- Kemana kau akan pergi, bayi? Mana barang saya?
- Anak-anak saya menunggu saya di mobil.

384
01:12:02,808 --> 01:12:07,088
Jika kamupergi sekarang, ini akan menjadi akhir!
Memahami, pelacur bodoh?

385
01:12:45,408 --> 01:12:49,608
Bisakah kamumendapatkan beberapa Skotlandia Mei
morfin di rumah sakit?

386
01:12:49,808 --> 01:12:53,288
Tentu, Lobo, apa yang kamuinginkan.

387
01:12:54,328 --> 01:12:58,768
Itu gadisku.
Siap untuk putaran dua?

388
01:13:50,728 --> 01:13:52,528
Sekarang apa?

389
01:13:54,968 --> 01:13:56,848
Sial!

390
01:13:57,728 --> 01:14:02,528
Tunggu. Bisakah kita bicara?
Kau dan aku?

391
01:14:04,208 --> 01:14:06,328
Pelacur!

392
01:14:21,048 --> 01:14:23,968
Kembalilah, pelacur!

393
01:15:18,168 --> 01:15:21,088
Tari, menari!

394
01:15:47,648 --> 01:15:50,448
Tidak sekarang, Marla.

395
01:15:56,088 --> 01:15:59,728
Itulah gadis yang telah menghilang.

396
01:16:00,048 --> 01:16:02,368
Rosie?

397
01:16:02,568 --> 01:16:07,408
Pintu URELIT, gadis.
Dapatkah kamudan seseorang luka Anda.

398
01:16:07,608 --> 01:16:10,928
kamumendapatkan semuanya salah.
kamuharus berterima kasih padaku dan kamu.

399
01:16:11,088 --> 01:16:15,328
Aku telah memberikan keperawanannya.
Ini adalah memori khusus untuk wanita.

400
01:16:15,728 --> 01:16:21,128
Masukan bahwa selain
dan membiarkan tempat tidur dengan kita.

