﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 46,646 -> 00: 00: 58,091
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:58,091 --> 00:01:12,640
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls

3
00:01:21,218 --> 00:01:23,053
Sleep again.

4
00:01:38,083 --> 00:01:41,303
A long time ago,
before I was present...

5
00:01:42,098 --> 00:01:45,458
You always cried and
watched TV all day. </ P>

6
00:01:45,458 --> 00:01:47,502
Until you become a zombie. </ P>

7
00:01:49,239 --> 00:01:53,959
Then I was taken down from heaven
through the glass roof into the room. </ P>

8
00:01:57,180 --> 00:02:01,270
And I kicked your stomach
from inside. </ P>

9
00:02:01,922 --> 00:02:06,039
Then I was thrown into the carpet
with eyes wide open.

10
00:02:06,039 --> 00:02:09,977
Then you cut my umbilical cord
and said "Hello Jack".

11
00:02:18,064 --> 00:02:20,204
Ma'am, I'm five years old.

12
00:02:27,511 --> 00:02:31,287
I old /
You're big now.

13
00:02:32,367 --> 00:02:34,077
Good morning lights.

14
00:02:34,767 --> 00:02:36,477
Good morning plants.

15
00:02:37,412 --> 00:02:39,283
Good morning toy snake.

16
00:02:39,439 --> 00:02:42,859
Good morning carpet.
Good morning closet.

17
00:02:43,730 --> 00:02:45,499
Good morning TV.

18
00:02:46,739 --> 00:02:48,387
Good morning sink.

19
00:02:48,872 --> 00:02:51,842
Good morning toilet.
Good morning everyone.

20
00:02:51,997 --> 00:02:54,416
Alright / This is my birthday,
I have been five years.

21
00:02:54,417 --> 00:02:55,797
I know.

22
00:02:58,285 --> 00:03:00,684
Eat your vitamin.
That's the last one.

23
00:03:00,817 --> 00:03:02,200
Vitamins.

24
00:03:10,297 --> 00:03:12,443
Your mother's teeth hurt?

25
00:03:13,077 --> 00:03:15,581
But thoughts 
> defeat everything.

26
00:03:15,946 --> 00:03:18,443
If not thought about,
the pain will not be felt.

27
00:03:21,647 --> 00:03:22,887
That's right.

28
00:03:24,214 --> 00:03:26,994
Know what we will do
day this? / What? </ P>

29
00:03:28,629 --> 00:03:31,492
We will make
birthday cakes. </ P>

30
00:03:31,737 --> 00:03:33,537
Birthday cakes? </ P>

31
00:03:33,736 --> 00:03:36,596
Like on TV? /
Right, but the real one.

32
00:03:37,425 --> 00:03:38,925
It's impossible.

33
00:03:40,616 --> 00:03:42,072
The back.

34
00:03:42,956 --> 00:03:45,226
1, 2, 3...

35
00:03:46,036 --> 00:03:49,796
...4, 5.
1, 2, 3, 4, 5.

36
00:03:49,896 --> 00:03:51,335
This is the dress.

37
00:03:51,696 --> 00:03:56,696
Good night, Dora.
Thank you for helping me.

38
00:03:56,756 --> 00:03:58,236
I love you.

39
00:03:58,636 --> 00:04:00,592
Fine, turn off the TV

40
00:04:05,512 --> 00:04:08,262
I want to grow up
like a giant.

41
00:04:08,386 --> 00:04:11,754
Look, Mom, I'm stronger
than Samson / Yes, right.

42
00:04:11,754 --> 00:04:14,106
I want to be Jack
the giant killer! </ P>

43
00:04:14,116 --> 00:04:17,608
And fly through the glass roof into space
with my dog, Lucky...

44
00:04:17,608 --> 00:04:21,696
... and eradicate giant
on all planets.

45
00:04:21,706 --> 00:04:23,726
Stretch.

46
00:04:23,736 --> 00:04:25,964
Good.

47
00:04:31,396 --> 00:04:33,116
The other leg.

48
00:04:37,796 --> 00:04:40,016
Do it / 
> I'm trying. </ P>

49
00:04:42,023 --> 00:04:43,645
Look down. </ P>

50
00:04:46,616 --> 00:04:48,164
Like a frog. </ P>

51
00:04:48,521 --> 00:04:50,753
Step back and
do push-ups. </ P>

52
00:04:52,537 --> 00:04:54,362
Good , time to run.

53
00:04:54,362 --> 00:04:57,075
Come here.
This is the wall.

54
00:04:57,075 --> 00:05:01,456
Didn't you say this one?
But actually this one.

55
00:05:01,706 --> 00:05:04,486
But this one.
And this one too.

56
00:05:22,749 --> 00:05:23,929
Smart.

57
00:05:24,196 --> 00:05:27,836
Is this the add-on? / Right,
and we will add butter. </ P>

58
00:05:27,996 --> 00:05:29,712
Butter! </ P>

59
00:05:31,076 --> 00:05:33,136
Pulverize. </ P>

60
00:05:36,536 --> 00:05:40,069
May mother succeed /
What if you help also?

61
00:05:40,316 --> 00:05:42,556
Can you do it?

62
00:06:00,142 --> 00:06:01,668
I know.

63
00:06:02,166 --> 00:06:03,893
Said
a real birthday cake.

64
00:06:04,476 --> 00:06:06,177
There should be a candle lit.

65
00:06:07,616 --> 00:06:09,012
Jack...

66
00:06:09,776 --> 00:06:12,211
No need for candles,
This is still a birthday cake.

67
00:06:12,211 --> 00:06:14,441
I should have asked for a candle last Sunday,
instead of jeans.

68
00:06:14,766 --> 00:06:15,913
I'm sorry, mom. </ P>

69
00:06:17,848 --> 00:06:20,718
We have to ask for items
that really need to be. </ P>

70
00:06:22,088 --> 00:06:25,833
Items that are easy to get. </ P>

71
00:06:26,677 --> 00:06:27,955
But Old Nick can give < anything, with magic.

72
00:06:27,980 --> 00:06:30,292
Kita harus minta barang
yang benar-benar perlu.

73
00:06:30,292 --> 00:06:31,701
Barang yang mudah dia dapatkan.

74
00:06:31,701 --> 00:06:34,586
Tapi Old Nick bisa memberikan
apa pun, dengan sihir.

75
00:06:34,611 --> 00:06:37,049
What if you try the cake? /
Don't want to!

76
00:06:38,366 --> 00:06:39,366
Jack...

77
00:06:40,011 --> 00:06:42,526
Try a bite /
I say no!

78
00:06:48,916 --> 00:06:50,444
Come here. </ P>

79
00:06:55,152 --> 00:06:57,371
Next week when
I'm six years old...

80
00:06:57,396 --> 00:06:59,516
... ask for a real candle. </ P>

81
00:07:01,136 --> 00:07:03,136
You mean next year. </ P>

82
00:07:08,326 --> 00:07:11,411
You mean next year. p>

83
00:07:11,436 --> 00:07:15,266
Then Edmond managed to
get out of the body bag...

84
00:07:16,366 --> 00:07:19,816
... and swim until
on the island of Monte Cristo.

85
00:07:20,749 --> 00:07:23,134
And he found the treasure
that his friend told him.

86
00:07:24,662 --> 00:07:26,984
He bought a large cruise ship.

87
00:07:27,966 --> 00:07:31,176
And sailed back
to France.

88
00:07:31,245 --> 00:07:33,860
And after arriving, he decided
to buy the island.

89
00:07:34,556 --> 00:07:38,832
And called himself Lord.

90
00:07:50,271 --> 00:07:53,717
And wanted revenge on them
who had destroyed his life.

91
00:07:54,931 --> 00:07:56,471
>

92
00:07:57,436 --> 00:08:00,921
You've brushed your teeth /
Please tell me another story.

93
00:08:00,946 --> 00:08:03,518
Come on, Jack, it's already night,
sleep.

94
00:08:15,596 --> 00:08:17,428
Please sing the song.

95
00:08:23,886 --> 00:08:27,846
Please sing the song.

96
00:08:28,421 --> 00:08:31,311
<p p>

97
00:08:32,476 --> 00:08:35,711
♪ One evening when
the sun went down... ♪

98
00:08:36,061 --> 00:08:39,001
♪... and the jungle
fire was burning ♪

99
00:08:39,763 --> 00:08:43,091
♪ Down the tracks
came a hobo hicking... ♪

100
00:08:43,636 --> 00:08:46,496
♪... and he said boys
Iosm not turning ♪

101
00:08:47,146 --> 00:08:50,576
♪ I & apos ; headed for a land
that far away ♪

102
00:08:51,286 --> 00:08:53,976
♪ Beside the crystal fountain ♪

103
00:08:56,656 --> 00:08:59,826
♪ Oh come with me,
go and see ♪

104
00:09:00,576 --> 00:09:03,186
♪ The big rock
candy mountain ♪

105
00:09:19,772 --> 00:09:21,896
♪ In the big rock
candy mountain ♪

106
00:09:23,036 --> 00:09:27,816
Wine is too expensive,
so I canned canned pears.

107
00:09:36,636 --> 00:09:39,586
What is that?
Birthday cake?

108
00:09:49,706 --> 00:09:53,057
You should say,
me can buy him a gift.

109
00:09:56,916 --> 00:09:59,446
How old are he?
Four years?

110
00:10:00,516 --> 00:10:02,003
Five.

111
00:10:26,436 --> 00:10:30,366
1, 2, 3...

112
00:10:31,256 --> 00:10:34,599
There is a Room,
then space.

113
00:10:34,836 --> 00:10:37,729
There are also TV planets,...

114
00:10:38,076 --> 00:10:39,984
... then heaven.

115
00:10:43,595 --> 00:10:46,525
The plant is real,
but the tree is not. </ P>

116
00:10:47,280 --> 00:10:49,014
Spiders are also real...

117
00:10:49,039 --> 00:10:52,109
... and the mosquitoes that once
sucked my blood once.

118
00:10:52,616 --> 00:10:56,156
But the squirrels and dogs
are only on TV.

119
00:10:56,826 --> 00:11:00,803
Except Lucky, he's my dog
who will come later.

120
00:11:02,826 --> 00:11:06,900
The mountain isn't real because
too big, so does the sea.

121
00:11:07,796 --> 00:11:11,415
People on TV are flat
and made of colors.

122
00:11:13,225 --> 00:11:15,621
But you and I are real.

123
00:11:16,976 --> 00:11:20,216
Old Nick,
whether he is real.

124
00:11:20,896 --> 00:11:23,016
Maybe half real?

125
00:11:23,656 --> 00:11:26,286
48, 49...

126
00:11:27,716 --> 00:11:29,686
... 50 , 51. </ P>

127
00:13:00,276 --> 00:13:01,866
What is that? </ P>

128
00:13:02,774 --> 00:13:04,788
This is a hollow mother's tooth. </ P>

129
00:13:10,728 --> 00:13:12,525
May I hold it? </ P>

130
00:14:30,116 --> 00:14:32,226
Mother made it run away! </ P> >

131
00:14:33,916 --> 00:14:36,936
He is a living creature!
He is real!

132
00:14:37,026 --> 00:14:38,706
He can steal our food.

133
00:14:38,731 --> 00:14:41,660
Mice can take my food,
I'm not hungry!

134
00:14:41,776 --> 00:14:45,146
p>

135
00:14:46,646 --> 00:14:48,621
It can carry germs,
bite us while sleeping.

136
00:14:48,646 --> 00:14:52,921
The mouse is my friend.

137
00:14:53,316 --> 00:14:56,468
And the mother killed him /
No, he is good- OK.

138
00:14:56,468 --> 00:14:59,832
Mother lied to me? /
No, Jack, really.

139
00:15:00,496 --> 00:15:02,426
She is safe at her house
in the backyard with her mother.

140
00:15:02,956 --> 00:15:05,826
What is the backyard?

141
00:15:05,851 --> 00:15:07,709
Mice stay
in the yard on TV?

142
00:15:11,919 --> 00:15:14,692
Why didn't you say Old Nick
if it was my birthday yesterday?

143
00:15:14,692 --> 00:15:18,151
Because he wasn't our friend /
He said he wanted to give me a gift.

144
00:15:18,176 --> 00:15:21,151
You should don't listen to it,
you should sleep.

145
00:15:21,176 --> 00:15:24,776
I never got a gift /
He isn't serious.

146
00:15:24,840 --> 00:15:27,004
Maybe the gift is
my dog, Lucky

147
00:15:27,004 --> 00:15:29,317
Jack, we can't keep dogs,
the rooms are cramped.

148
00:15:29,317 --> 00:15:32,431
The room is not enough.
He will bark and scratch.

149
00:15:32,656 --> 00:15:36,296
Lucky won't scratch, he promises /
Lucky doesn't exist. </ P>

150
00:15:36,486 --> 00:15:39,126
There is! /
Nothing! </ P>

151
00:15:39,421 --> 00:15:42,561
He's just your imagination,
he not real.

152
00:15:50,135 --> 00:15:51,798
Jack, forgive mom.

153
00:15:51,896 --> 00:15:53,776
Come here, forgive mom.

154
00:15:57,316 --> 00:16:00,746
I'm sorry, you're right,
mom is wrong. </ p >

155
00:16:24,396 --> 00:16:26,976
Where do we go
when sleeping?

156
00:16:27,716 --> 00:16:31,453
Only in this Room /
How about dreaming?

157
00:16:31,897 --> 00:16:34,567
Do we enter
on TV while dreaming?

158
00:16:37,716 --> 00:16:40,550
We never go anywhere,
only here.

159
00:17:33,736 --> 00:17:35,203
Can I open it? </ p >

160
00:18:08,982 --> 00:18:11,638
Why have the aliens never
returned our shouts?

161
00:18:12,016 --> 00:18:13,860
Because they still
didn't hear us.

162
00:18:13,860 --> 00:18:17,323
We shouted louder, okay?
Okay.

163
00:18:22,616 --> 00:18:24,079
I killed you!

164
00:18:29,866 --> 00:18:33,196
Mother, he attacked me! /
Do it!

165
00:18:33,826 --> 00:18:35,026
Get you!

166
00:18:40,906 --> 00:18:42,936
Ma'am, what is this smell?

167
00:18:44,866 --> 00:18:45,866
Damn it!

168
00:19:08,426 --> 00:19:11,466
What is this smell? /
Sorry, I bake cheese.

169
00:19:13,486 --> 00:19:15,064
I don't think.

170
00:19:16,666 --> 00:19:18,762
You never thought.

171
00:19:19,876 --> 00:19:21,345
I know.

172
00:19:23,697 --> 00:19:25,327
Sit down.

173
00:19:27,936 --> 00:19:29,292
Thank you.

174
00:19:34,776 --> 00:19:36,742
Do you he likes
his cars?

175
00:19:39,206 --> 00:19:40,536
Likes?

176
00:19:43,855 --> 00:19:45,888
I know the nature of children.

177
00:19:50,346 --> 00:19:51,386
The vitamins?

178
00:19:52,796 --> 00:19:55,318
just a waste of money,
I didn't buy it.

179
00:19:56,796 --> 00:19:59,716
If we get food that is
more feasible... / Start again.

180
00:19:59,756 --> 00:20:03,780
Maybe if you stop complaining
and thank you a little.

181
00:20:05,243 --> 00:20:06,646
Thank you .

182
00:20:06,696 --> 00:20:09,356
Gosh, it's hard
to tell you.

183
00:20:10,856 --> 00:20:12,648
Thank you for everything.

184
00:20:17,126 --> 00:20:20,236
You don't understand
the current world situation. < /p>

185
00:20:20,896 --> 00:20:22,304
No.

186
00:20:22,916 --> 00:20:25,516
Who paid the electricity bill?
Who paid for everything?

187
00:20:25,546 --> 00:20:26,770
You.

188
00:20:27,160 --> 00:20:29,768
And how can I
Continue to pay for it all?

189
00:20:31,049 --> 00:20:32,499
What do you mean?

190
00:20:35,056 --> 00:20:36,480
It's nothing.

191
00:20:37,436 --> 00:20:40,681
What did you mean? /
It's been six months I was laid off.

192
00:20:40,706 --> 00:20:42,335
Six months.

193
00:20:44,155 --> 00:20:46,996
Are you worried? /
So what are your plans?

194
00:20:50,521 --> 00:20:54,249
Have you been looking for a job? / 
> There's no work, my goodness! </ P>

195
00:21:00,616 --> 00:21:02,236
Hey, you /
She is sleeping. </ P>

196
00:21:03,386 --> 00:21:04,864
Kurasa tidak.

197
00:21:11,676 --> 00:21:14,768
Do you keep him locked in a closet
all day, and overnight?

198
00:21:18,017 --> 00:21:20,408
Is he two-headed
or something?

199
00:21:20,586 --> 00:21:21,826
Hey.

200
00:21:22,286 --> 00:21:23,619
Hey. </ P>

201
00:21:23,996 --> 00:21:26,196
Let's go to bed /
Hey, Jack. </ P>

202
00:21:27,146 --> 00:21:29,959
Let's go to bed /
Do you want candy? </ P>

203
00:21:30,346 --> 00:21:31,885
You like candy?

204
00:21:33,136 --> 00:21:36,096
Get out and take the candy /
Let's go to sleep.

205
00:21:37,156 --> 00:21:38,515
Please.

206
00:21:39,783 --> 00:21:41,295
"Please"?

207
00:21:45,151 --> 00:21:48,004
Your mother never taught
manners, miss?

208
00:23:28,136 --> 00:23:29,557
Hi, boy.

209
00:23:29,876 --> 00:23:32,256
Get away from him!
Don't touch him!

210
00:23:32,606 --> 00:23:34,028
Don't touch him!

211
00:23:34,966 --> 00:23:36,748
Don't touch him! /
Don't shout!

212
00:23:36,876 --> 00:23:38,156
No! /
Don't shout!

213
00:23:38,196 --> 00:23:39,724
Don't shout!

214
00:23:40,406 --> 00:23:42,014
p>

215
00:23:42,466 --> 00:23:44,171
Do you want to breathe?

216
00:23:44,656 --> 00:23:46,208
Do you want to breathe?

217
00:23:51,046 --> 00:23:53,396
Damn!

218
00:23:55,576 --> 00:23:57,616
If you do
that again to me...

219
00:23:57,716 --> 00:24:00,561
If you touch me like that,
I kill you!

220
00:24:00,586 --> 00:24:02,501
Understand? /
Don't touch him. </ P>

221
00:24:02,526 --> 00:24:05,448
Don't forget where
you got him. </ P>

222
00:24:09,996 --> 00:24:11,557
Jack! </ P>

223
00:24:12,166 --> 00:24:13,956
Sorry I'm out of the closet. </ P>

224
00:24:15,956 --> 00:24:17,461
Are you okay? /
I'm sorry.

225
00:24:17,486 --> 00:24:19,096
Are you okay? /
I'm sorry.

226
00:24:20,856 --> 00:24:23,401
It's OK /
I won't do it

227
00:25:05,646 --> 00:25:07,532
Mom, I'm a dragon.

228
00:25:11,386 --> 00:25:12,936
I became a dragon.

229
00:25:22,996 --> 00:25:24,680
He pulled out the electricity.

230
00:25:36,416 --> 00:25:41,630
"As we know, many
strange thing happened this time... "

231
00:25:41,630 --> 00:25:43,364
"... which was before Alice .. "/
" Later ".

232
00:25:43,364 --> 00:25:46,315
"... lately, the previous one
Alice thinks that... "

233
00:25:46,316 --> 00:25:50,206
"... very few things
are impossible. "

234
00:25:50,326 --> 00:25:55,996
" It seems useless waiting
on the small door... "

235
00:26:09,113 --> 00:26:10,113
Mom...

236
00:26:13,706 --> 00:26:15,689
Hey Jack, remember
the mouse at that time?

237
00:26:16,026 --> 00:26:17,273
Yes.

238
00:26:17,526 --> 00:26:18,752
Yes?

239
00:26:19,636 --> 00:26:21,299
Where do you know it? </ P>

240
00:26:27,430 --> 00:26:28,883
I know. </ P>

241
00:26:32,826 --> 00:26:34,682
He is on the other side
this wall. </ P>

242
00:26:36,354 --> 00:26:38,060
Is that the other side? </ P>

243
00:26:38,388 --> 00:26:40,111
Is that the other side? </ P>

244
00:26:40,136 --> 00:26:41,998
Is that the other side? p>

245
00:26:42,076 --> 00:26:44,607
Jack, all objects
have two sides.

246
00:26:44,607 --> 00:26:46,526
Octagon is not.

247
00:26:47,030 --> 00:26:48,591
Yes, but.../
Octagon has eight sides.

248
00:26:48,636 --> 00:26:52,079
But a wall, understand?

249
00:26:52,286 --> 00:26:54,911
Walls like this.

250
00:26:54,936 --> 00:26:57,131
We are on the inside,
the mice are on the outside.

251
00:26:57,131 --> 00:26:59,321
>

252
00:26:59,346 --> 00:27:03,255
In space? /
No, in the world.

253
00:27:03,316 --> 00:27:06,095
Much closer
than space.

254
00:27:06,096 --> 00:27:08,296
And very smart.
You must understand.

255
00:27:11,796 --> 00:27:14,251
Where do you think Old Nick
got our food?

256
00:27:14,276 --> 00:27:17,229
From TV with magic! / 
/> That magic isn't there. </ P>

257
00:27:18,637 --> 00:27:22,801
What you see on TV, it's a picture of
of real things and people. </ P>

258
00:27:22,826 --> 00:27:24,729
Real things. </ P>

259
00:27:25,446 --> 00:27:27,471
Dora is also real? </ P>

260
00:27:27,888 --> 00:27:30,721
No, Dora is just a picture. </ P>

261
00:27:31,956 --> 00:27:35,279
But someone else, they
have a face like us. </ P>

262
00:27:35,743 --> 00:27:37,842
That's a picture of < real things.

263
00:27:37,867 --> 00:27:40,788
And all the things you see
there are also real.

264
00:27:40,882 --> 00:27:43,792
That's the sea, the trees,
real cats.

265
00:27:43,792 --> 00:27:44,961
Not possible.

266
00:27:44,986 --> 00:27:47,860
How can it fit? /
Just load it.

267
00:27:48,253 --> 00:27:50,331
They are scattered
all over the world.

268
00:27:51,776 --> 00:27:53,261
Jack, come on. </ P>

269
00:27:53,286 --> 00:27:56,340
You're very smart. You must have been asking
about this. </ P>

270
00:27:58,581 --> 00:28:00,836
Boleh aku minta makanan?

271
00:28:05,564 --> 00:28:08,994
There are leaves! Do you see it? /
Where? / Look. </ P>

272
00:28:08,994 --> 00:28:12,372
I don't see the leaves /
Come here, mom wants you to see it. </ P>

273
00:28:14,376 --> 00:28:16,024
Look closer. >

274
00:28:17,010 --> 00:28:18,810
It's not a leaf, Mom.
Leaves are green.

275
00:28:19,156 --> 00:28:22,486
But when falling leaves will rot,
like vegetables in the refrigerator.

276
00:28:22,788 --> 00:28:25,595
Which is all what do you say?

277
00:28:25,596 --> 00:28:27,556
Trees, dogs,
cats and grass?

278
00:28:28,037 --> 00:28:30,728
We can't see it
from here,...

279
00:28:31,416 --> 00:28:32,896
... because the glass roof is
facing up.

280
00:28:32,899 --> 00:28:35,196
Mother lied to me /
No.

281
00:28:35,206 --> 00:28:37,876
Basic liar! /
Jack!

282
00:28:37,926 --> 00:28:40,486
Mother never explained it
because you were little...

283
00:28:40,933 --> 00:28:43,155
... you wouldn't understand,
so mom made up stories. But...

284
00:28:43,159 --> 00:28:46,122
...kau takkan mengerti,
jadi ibu mengarang cerita. Tapi..

285
00:28:46,252 --> 00:28:48,001
Tapi sekarang ibu melakukan
yang sebaliknya.

286
00:28:48,026 --> 00:28:50,331
Mother did the opposite.
from lying, honest mother.

287
00:28:50,356 --> 00:28:52,246
Because you've been five years old.

288
00:28:52,375 --> 00:28:55,405
You're big enough to
understand what the world is like.

289
00:28:55,405 --> 00:28:58,006
You must understand!

290
00:28:58,026 --> 00:29:00,476
We can't continue like this,
you have to help mom.

291
00:29:00,576 --> 00:29:02,622
I want to go back
to the fourth more years.

292
00:29:09,375 --> 00:29:10,656
Remember that...

293
00:29:11,543 --> 00:29:14,527
Remember that Alice
was not always in the Wonderland?

294
00:29:14,872 --> 00:29:17,146
She fell far away
to in the hole.

295
00:29:17,156 --> 00:29:20,263
Mother isn't always in the room.
Mother is like Alice.

296
00:29:20,308 --> 00:29:22,105
Mother was a
little girl named Joy.

297
00:29:22,106 --> 00:29:23,368
It's impossible. </ P>

298
00:29:24,355 --> 00:29:27,194
And mom lives in a house
with mother's mother. </ P>

299
00:29:27,394 --> 00:29:29,097
You will call him
grandmother and grandfather. </ P>

300
00:29:29,097 --> 00:29:31,974
What house? /
Houses in the world. </ P>

301
00:29:32,608 --> 00:29:34,921
Ada pekarangan belakang,
kami punya tempat tidur gantung.

302
00:29:34,946 --> 00:29:37,466
We can lie on it
while eating ice cream.

303
00:29:37,566 --> 00:29:39,106
Home on TV?

304
00:29:39,126 --> 00:29:41,606
No, Jack, real house,
not on TV.

305
00:29:41,972 --> 00:29:43,508
You don't listen to mom?

306
00:29:44,746 --> 00:29:48,676
When a mother is 17 years old,
when she gets home from school...

307
00:29:48,677 --> 00:29:50,556
Where am I? / <br / > You're still in heaven. </ P>

308
00:29:50,586 --> 00:29:52,835
But there is a man,
he claims his dog is sick...

309
00:29:52,836 --> 00:29:54,613
Whose man? /
Old Nick. </ P>

310
00:29:54,613 --> 00:29:57,437
We call him Old Nick.
I don't know his real name.

311
00:29:58,136 --> 00:29:59,980
But he's lying
that his dog is sick.

312
00:29:59,992 --> 00:30:02,636
What is the name of the dog? / 
/> Jack, the dog doesn't exist! </ P>

313
00:30:03,916 --> 00:30:06,835
He wants to trap mom, understand? </ P>

314
00:30:07,465 --> 00:30:09,654
That dog doesn't exist.
Old Nick kidnaps mother. </ P>

315
00:30:09,654 --> 00:30:11,221
I want another story! </ P>

316
00:30:11,221 --> 00:30:13,449
No, this is a story that
you have to listen to! </ P>

317
00:30:16,946 --> 00:30:19,227
Dia memasukkan ibu
ke gudang di kebunnya.

318
00:30:19,296 --> 00:30:21,839
Come here.
This room is a warehouse.

319
00:30:22,217 --> 00:30:25,050
He locks the door and
only he knows the code.

320
00:30:25,050 --> 00:30:27,166
Know the secret number to 
> open the door?

321
00:30:27,196 --> 00:30:30,301
Only he knows and mother has been
seven years locked here.

322
00:30:30,326 --> 00:30:32,810
Already seven mothers know
here, understand?

323
00:30:32,810 --> 00:30:34,708
This story is boring!

324
00:30:35,355 --> 00:30:37,725
Jack, the world is huge!

325
00:30:38,366 --> 00:30:40,615
It's so big that maybe
you won't believe it.

326
00:30:40,615 --> 00:30:43,241
And This room is only
partially rotten. </ P>

327
00:30:43,266 --> 00:30:46,191
The room is not rotten,
unless you throw gas! </ P>

328
00:30:47,276 --> 00:30:48,776
Gosh. </ P>

329
00:30:49,606 --> 00:30:52,570
I can't believe it with
that foul world!

330
00:31:36,046 --> 00:31:37,331
Mom...

331
00:31:38,859 --> 00:31:40,473
It's warm again.

332
00:31:43,924 --> 00:31:45,439
Mom...

333
00:31:47,203 --> 00:31:48,630
Mom...

334
00:31:50,269 --> 00:31:51,675
Mom...

335
00:32:36,382 --> 00:32:38,750
The toy snake is our longest friend
...

336
00:32:38,750 --> 00:32:40,433
... and the coolest.

337
00:32:42,576 --> 00:32:46,803
The melted spoon is best suited
to eat because it is sunken.

338
00:32:46,976 --> 00:32:49,161
The labyrinth is the most confusing.

339
00:32:49,186 --> 00:32:52,484
And he hides the object
until I can't find it.

340
00:32:52,756 --> 00:32:55,448
The most powerful toilet in
removes dirt.

341
00:32:56,296 --> 00:32:59,753
The light is the brightest
except when the power is removed.

342
00:33:00,736 --> 00:33:04,079
The greatest mother in storytelling,
singing and lots of things. </ P>

343
00:33:04,176 --> 00:33:06,543
Except when I'm sad. </ P>

344
00:33:06,606 --> 00:33:11,087
I'm the best at drawing,
jumping, growing and almost everything .

345
00:34:52,906 --> 00:34:55,319
But the tortoise doesn't
be afraid of it anymore.

346
00:34:56,566 --> 00:34:59,776
It is now bigger and
its shell is stronger.

347
00:35:14,272 --> 00:35:16,242
Are the turtles real? </ P>

348
00:35:17,803 --> 00:35:19,757
Yes, they are really real. </ P>

349
00:35:20,756 --> 00:35:22,638
Mother once kept a turtle. </ P>

350
00:35:22,696 --> 00:35:24,883
Crocodiles and sharks? </ P> >

351
00:35:26,646 --> 00:35:28,311
Yes, both are real.

352
00:35:34,840 --> 00:35:36,354
Real?

353
00:35:38,056 --> 00:35:39,416
That's how it is.

354
00:35:40,429 --> 00:35:44,050
So, they are real people
but wearing costumes.

355
00:35:45,063 --> 00:35:47,945
They are acting as people
from hundreds of years ago. </ p >

356
00:35:53,756 --> 00:35:55,264
Only on TV?

357
00:35:57,436 --> 00:35:58,926
You begin to understand.

358
00:36:01,116 --> 00:36:03,885
When Old Nick returns,
I will beat him.

359
00:36:10,430 --> 00:36:11,955
I tell you something.

360
00:36:12,676 --> 00:36:15,898
One day, my mother ever
tried to beat Old Nick.

361
00:36:17,140 --> 00:36:18,924
Mother hid behind the door.

362
00:36:19,577 --> 00:36:22,004
And mother held
the tank cap toilet.

363
00:36:22,354 --> 00:36:25,296
The closet used to have a lid,
and it was the heaviest thing here.

364
00:36:25,936 --> 00:36:28,910
When he arrived,
mom smashed it into her head.

365
00:36:29,572 --> 00:36:31,100
But the mother fails.

366
00:36:31,976 --> 00:36:35,321
He closes the door and
pulls the mother's wrist.

367
00:36:36,459 --> 00:36:38,440
That's why there are scars.

368
00:36:39,410 --> 00:36:41,841
We can wait he fell asleep
then killed him.

369
00:36:41,866 --> 00:36:44,186
It could be, but...

370
00:36:44,929 --> 00:36:47,612
How about that?
We run out of food.

371
00:36:47,819 --> 00:36:49,556
And we don't know
the door code.

372
00:36:49,576 --> 00:36:51,724
Hey!
Grandma and grandfather will come. </ P>

373
00:36:54,437 --> 00:36:56,379
Jack, they don't know our location. </ P>

374
00:36:57,163 --> 00:36:59,009
This room is not on the map. </ P>

375
00:37:03,966 --> 00:37:07,476
Jack, listen to mom.
Now we have a chance. </ P>

376
00:37:08,016 --> 00:37:10,613
We almost missed it
but we have a chance. </ P>

377
00:37:12,736 --> 00:37:14,617
So, you have to help mom. </ P> >

378
00:37:14,776 --> 00:37:17,030
You have to help mom
trap Old Nick.

379
00:37:20,266 --> 00:37:21,870
I don't understand.

380
00:37:21,895 --> 00:37:23,572
Mother will make
your face warm...

381
00:37:23,572 --> 00:37:26,326
... until Old Nick takes you
to the hospital with his car...

382
00:37:26,346 --> 00:37:29,634
... and when it arrived you said
to the doctor, "Help! Police!"

383
00:37:29,677 --> 00:37:32,978
Maybe just next year
when I'm six years old / Tonight.

384
00:37:34,136 --> 00:37:35,892
Must be tonight, Jack.

385
00:37:36,116 --> 00:37:37,821
Tell Old Nick that... .

386
00:37:38,326 --> 00:37:41,475
... because the electricity is turned off,
you are cold and cold.

387
00:37:41,476 --> 00:37:42,696
Tomorrow, please!

388
00:37:42,716 --> 00:37:45,916
No, I'm your mother,
mother decides .

389
00:37:49,301 --> 00:37:51,599
It's fine, you have to
look limp.

390
00:37:51,746 --> 00:37:54,166
You have to look weak
and don't move...

391
00:37:54,176 --> 00:37:56,656
.. And don't talk,
you're too weak, understand?

392
00:38:00,385 --> 00:38:02,056
What do you do?

393
00:38:02,557 --> 00:38:04,378
What do you do?

394
00:38:05,163 --> 00:38:08,464
Sorry, you have to makes you
smell like a sick person.

395
00:38:09,081 --> 00:38:11,411
Good. Show me your way...

396
00:38:11,506 --> 00:38:13,596
Show me how you put out
the notes from your pocket. </ P>

397
00:38:13,611 --> 00:38:16,654
Show the notes.
Assume you are in the hospital. </ P>

398
00:38:16,876 --> 00:38:19,166
Show.
What is this? </ P>

399
00:38:19,970 --> 00:38:21,493
What is that? </ P>

400
00:38:23,336 --> 00:38:26,911
Look? Part of my mother
is always with you. </ P>

401
00:38:28,026 --> 00:38:29,904
Good, return it to your pocket. </ P>

402
00:38:32,656 --> 00:38:34,437
Bagus, baiklah.

403
00:38:35,121 --> 00:38:38,086
You also have to be strong.
Okay?

404
00:38:38,097 --> 00:38:40,392
I'm afraid /
I know.

405
00:38:42,636 --> 00:38:43,961
Come on.

406
00:39:19,196 --> 00:39:20,947
Don't worry.

407
00:39:32,844 --> 00:39:35,741
You finally came too! /
You know the rules.

408
00:39:36,336 --> 00:39:39,175
Don't peek until
the door is closed / Sorry, but...

409
00:39:39,736 --> 00:39:42,226
Jack is sick.
He's cold. </ P>

410
00:39:43,516 --> 00:39:45,195
That's your own fault. </ P>

411
00:39:45,196 --> 00:39:47,845
I can't keep warm
himself, his body is very hot. </ P>

412
00:39:48,532 --> 00:39:50,351
Just give medicine
painkillers. </ P>

413
00:39:50,376 --> 00:39:53,351
I gave it, but he
just spit it out. </ P>

414
00:39:57,576 --> 00:39:59,676
Don't! </ P>

415
00:40:08,239 --> 00:40:09,661
Don't move.

416
00:40:11,216 --> 00:40:13,156
Geez, it's so hot.

417
00:40:13,956 --> 00:40:15,987
Fine, I'll bring
a stronger medicine.

418
00:40:16,012 --> 00:40:18,924
But he's five years old,
he dehydrated, he has a fever.

419
00:40:18,924 --> 00:40:20,421
He can convulse
at any time.

420
00:40:20,421 --> 00:40:22,388
Diam! Biarkan aku berpikir!/
Dia butuh antibiotik!

421
00:40:22,396 --> 00:40:26,238
Well, I'll bring you
antibiotics tomorrow night.

422
00:40:26,238 --> 00:40:28,476
No, you have to take him
to the ER now.

423
00:40:28,496 --> 00:40:30,876
Don't shout! / < br /> Please!

424
00:40:41,681 --> 00:40:43,580
Will I still go?

425
00:40:45,486 --> 00:40:47,065
Not now.

426
00:40:51,309 --> 00:40:52,532
Don't worry.

427
00:41:32,336 --> 00:41:36,197
Remember when Edmond took out < br /> his friend from a big bag?

428
00:41:36,986 --> 00:41:38,712
And hide it.

429
00:41:39,216 --> 00:41:41,338
Then he went into the bag.

430
00:41:41,566 --> 00:41:44,720
And he stayed there
to the guard come?

431
00:41:48,326 --> 00:41:50,175
That's what you will do.

432
00:41:54,736 --> 00:41:58,091
Understand? It will be harder
than pretending to be sick. </ P>

433
00:41:58,116 --> 00:41:59,606
Because you will...

434
00:42:00,536 --> 00:42:01,975
... pretend to be dead. </ P>

435
00:42:03,248 --> 00:42:04,855
Will mother roll.

436
00:42:06,186 --> 00:42:09,611
I don't want to die /
You just pretended to be dead.

437
00:42:09,636 --> 00:42:11,005
Don't move.

438
00:42:11,166 --> 00:42:14,381
You will be wrapped in a carpet so 
/> Old Nick can't see you. </ P>

439
00:42:14,406 --> 00:42:15,913
Tak melihat bahwa
kau masih hidup.

440
00:42:15,913 --> 00:42:18,753
Old Nick will pick you up.
Make your body stiff.

441
00:42:18,753 --> 00:42:21,120
And you can't be weak
and tremble this time...

442
00:42:21,120 --> 00:42:24,124
... you must be really stiff.
Like a robot.

443
00:42:24,796 --> 00:42:27,973
Now mom's shaking.
It'll feel like that later.

444
00:42:29,001 --> 00:42:31,098
That's when you know
Old Nick is driving. </ P>

445
00:42:31,098 --> 00:42:33,435
It means he's busy and it's time for you
to roll over. </ P>

446
00:42:33,435 --> 00:42:35,261
And you can't make a sound. </ P>

447
00:42:35,286 --> 00:42:38,228
And mom will always be in your mind
and invite you to talk.

448
00:42:38,228 --> 00:42:40,716
Roll over.
Shake it.

449
00:42:41,275 --> 00:42:43,768
I can't, stop it! /
Come on, Jack.

450
00:42:43,915 --> 00:42:45,706
Ma'am, I can't! /
All right.

451
00:42:45,736 --> 00:42:48,006
And Old Nick will come
and lift you...

452
00:42:48,036 --> 00:42:49,869
... then take you out.

453
00:42:50,866 --> 00:42:52,966
And he will raise you
to his car.

454
00:42:53,756 --> 00:42:56,696
And he will look for
where to...

455
00:42:58,016 --> 00:42:59,686
To bury you.

456
00:43:00,845 --> 00:43:02,075
>

457
00:43:06,986 --> 00:43:08,805
But that's not a problem.

458
00:43:09,426 --> 00:43:12,587
Because you will escape,
and you will run away.

459
00:43:16,925 --> 00:43:18,256
Put your hands here.

460
00:43:18,296 --> 00:43:21,496
Add fold it,
to make the carpet short.

461
00:43:23,136 --> 00:43:24,406
Alright.

462
00:43:27,176 --> 00:43:30,716
Roll over, Jack!
Come on!

463
00:43:30,726 --> 00:43:34,486
Good, shake! / 
I hate mom! </ P>

464
00:43:36,036 --> 00:43:37,736
Alright. </ P>

465
00:43:46,008 --> 00:43:50,394
Car, roll over, jump, run. </ P>

466
00:43:50,601 --> 00:43:51,916
You will jump...

467
00:43:52,056 --> 00:43:54,249
Jump when arriving
on the first stop sign.

468
00:43:54,249 --> 00:43:56,306
When the car slows down.

469
00:43:56,556 --> 00:43:58,656
Shout when you see someone.

470
00:43:59,435 --> 00:44:02,435
Say "My mother is named
Joy Newsome "! </ P>

471
00:44:03,306 --> 00:44:04,701
Who is" someone "? </ P>

472
00:44:04,726 --> 00:44:06,871
Anyone, the first person
you see. </ P>

473
00:44:07,250 --> 00:44:09,671
Real people who
are right really alive?

474
00:44:17,747 --> 00:44:19,901
What if Old Nick
opens my scroll?

475
00:44:19,926 --> 00:44:20,926
It won't.

476
00:44:22,933 --> 00:44:24,542
You bring the cavities?

477
00:44:24,956 --> 00:44:27,046
It's here so
can't be lost.

478
00:44:28,486 --> 00:44:30,796
You're smart.

479
00:44:33,866 --> 00:44:35,124
Will you like it?

480
00:44:36,914 --> 00:44:39,566
Like what? / 
> World. </ P>

481
00:44:41,956 --> 00:44:43,856
Mother's house with
hammocks. </ P>

482
00:44:44,576 --> 00:44:45,986
Grandma and grandfather. </ P>

483
00:44:47,471 --> 00:44:49,149
And mother? </ P>

484
00:44:53,256 --> 00:44:54,266
Yes .

485
00:45:19,316 --> 00:45:21,316
Make your body stiff.
Sorry, Jack.

486
00:45:21,996 --> 00:45:23,306
Don't move.

487
00:45:24,216 --> 00:45:26,366
You can do it /
Antibiotics. </ p >

488
00:45:28,346 --> 00:45:30,034
What did you do?

489
00:45:31,806 --> 00:45:33,792
Things got worse overnight.

490
00:45:37,076 --> 00:45:38,817
He didn't wake up.

491
00:45:41,776 --> 00:45:43,245
Geez.

492
00:45:44,316 --> 00:45:45,926
It's a pity.

493
00:45:51,346 --> 00:45:54,516
It must have been a severe pain

494
00:45:54,536 --> 00:45:56,976
Are you sure? /
Am I sure?

495
00:45:57,016 --> 00:45:59,346
He can't be left
here / No.

496
00:46:01,856 --> 00:46:04,936
You want to take him to where? /
I don't know.

497
00:46:07,536 --> 00:46:10,836
Dia tak bisa dibiarkan
di sini / Tidak.

498
00:46:13,146 --> 00:46:15,236
Kau mau membawanya ke mana?/
Entahlah.

499
00:46:16,026 --> 00:46:17,582
I'm thinking.

500
00:46:18,036 --> 00:46:19,763
A decent place.

501
00:46:20,326 --> 00:46:22,816
Don't be here, I can
feel the feeling.

502
00:46:23,866 --> 00:46:26,299
Alright /
A place full of trees. </ P>

503
00:46:26,836 --> 00:46:28,673
Trees, all right. </ P>

504
00:46:29,048 --> 00:46:33,276
Promise me won't see it
with your evil gaze. </ P>

505
00:46:33,956 --> 00:46:36,327
Promise me not to see it! </ P>

506
00:46:36,386 --> 00:46:37,878
I promise.

507
00:46:41,086 --> 00:46:43,996
Fine, we still have time
before dark / Now!

508
00:46:44,966 --> 00:46:47,896
I can't see it /
All right.

509
00:46:51,306 --> 00:46:54,446
Please treat it gently! /
All right.

510
00:46:55,276 --> 00:46:57,326
Please! /
Fine.

511
00:46:57,336 --> 00:47:00,096
Please slowly /
I have taken it.

512
00:47:01,326 --> 00:47:02,676
Retreat.

513
00:47:04,316 --> 00:47:05,945
Face the wall.

514
00:49:19,686 --> 00:49:21,161
Cars.

515
00:49:21,186 --> 00:49:22,777
Roll over.

516
00:49:22,826 --> 00:49:24,051
Jump.

517
00:49:24,076 --> 00:49:25,896
Run. Someone. </ P>

518
00:51:14,396 --> 00:51:15,614
Gosh. </ P>

519
00:51:15,926 --> 00:51:17,156
Damn. </ P>

520
00:51:37,671 --> 00:51:38,701
Boomer! </ P>

521
00:51:38,726 --> 00:51:41,326
Maaf, dia tiba-tiba saja muncul.

522
00:51:42,146 --> 00:51:44,816
Hey! I'm really sorry. </ P>

523
00:51:45,256 --> 00:51:47,856
Your Gadism is fine? /
Yes. </ P>

524
00:51:48,676 --> 00:51:51,776
He just had an accident?
I need to contact someone? </ P >

525
00:51:52,196 --> 00:51:54,996
Please! /
Let me take care of it.

526
00:51:55,426 --> 00:51:58,226
What do you hold, honey? /
Come on.

527
00:52:00,696 --> 00:52:02,646
That's for me? / <br / > Come on. </ P>

528
00:52:03,356 --> 00:52:05,966
Just take care of your own business! </ P>

529
00:52:05,996 --> 00:52:09,496
Ma'am, help me! /
I'll call the police, sir. </ P>

530
00:52:12,746 --> 00:52:14,236
Come here, sit down.

531
00:52:15,766 --> 00:52:17,236
Hi, honey.

532
00:52:22,866 --> 00:52:24,956
He is a Boomer,
he won't hurt you.

533
00:52:25,066 --> 00:52:26,956
Wait, I'll
contact someone.

534
00:52:44,646 --> 00:52:47,556
There was a red pickup, he ran away
from the man who pulled it.

535
00:52:47,576 --> 00:52:50,138
I tried to stop it /
Thank you.

536
00:52:50,163 --> 00:52:51,966
Hey, you.

537
00:52:52,766 --> 00:52:55,096


538
00:52:56,515 --> 00:52:57,671
Hey, you.

539
00:52:58,036 --> 00:52:59,246
p>

540
00:52:59,666 --> 00:53:01,856
I'm a police Parker.
Can you say your name?

541
00:53:15,180 --> 00:53:16,230
Hi.

542
00:53:17,665 --> 00:53:18,903
So...

543
00:53:20,486 --> 00:53:24,326
Do you have another name?

544
00:53:26,896 --> 00:53:28,144
Jack?

545
00:53:29,136 --> 00:53:30,746
Okay, it's OK.

546
00:53:31,066 --> 00:53:33,666
Can you tell us your age?

547
00:53:35,186 --> 00:53:37,886
I'm five years old /
Five years.

548
00:53:38,216 --> 00:53:39,596
Good.

549
00:53:41,684 --> 00:53:43,628
Can you tell
where you live?

550
00:53:46,734 --> 00:53:49,334
Why not contact
Just Child Protection? </ P>

551
00:53:52,083 --> 00:53:54,018
Do you have a mother, Jack? </ P>

552
00:53:55,846 --> 00:53:56,896
Mother. </ P>

553
00:53:57,221 --> 00:54:00,354
Good. Does he
have another name? </ P>

554
00:54:06,036 --> 00:54:07,981
I don't remember. </ P>

555
00:54:09,228 --> 00:54:10,858
Where is your mother now? </ P>

556
00:54:13,256 --> 00:54:14,850
Room /
What room?

557
00:54:14,966 --> 00:54:16,934
Jack, where is the room?

558
00:54:19,856 --> 00:54:21,785
The man who brought the car
is your father?

559
00:54:21,786 --> 00:54:24,296
He is your mother's boyfriend?
Do you know him?

560
00:54:25,916 --> 00:54:27,556
What is it, Jack?

561
00:54:28,296 --> 00:54:30,136
Have a mother.

562
00:54:32,216 --> 00:54:34,816
Take it easy, honey.
Good.

563
00:54:34,936 --> 00:54:38,364
Thank you, Jack , that's good.
You're smart.

564
00:54:46,124 --> 00:54:48,844
Jack, can anyone recognize?

565
00:54:49,316 --> 00:54:50,915
Jack, is there?

566
00:54:51,846 --> 00:54:55,256
Your room, Jack.
What's out of the room?

567
00:54:56,676 --> 00:54:58,236
Space.

568
00:54:59,226 --> 00:55:00,301
No. </ p >

569
00:55:00,326 --> 00:55:03,306
World / Do you think that child
is under the influence of drugs?

570
00:55:04,576 --> 00:55:07,506
Good, when you step
out of the room...

571
00:55:08,886 --> 00:55:12,221
Never? / We don't know
how to open the door. </ P>

572
00:55:12,246 --> 00:55:14,166
I'm sure they are
followers of cults. </ P>

573
00:55:14,186 --> 00:55:17,396
Teeth, long hair /
There is sunlight on your room?

574
00:55:18,276 --> 00:55:21,446
Good, how many windows? /
Zero.

575
00:55:22,026 --> 00:55:25,066
How can light enter? /
Over the glass roof.

576
00:55:25,166 --> 00:55:27,413
Glass roof? Good. </ P>

577
00:55:27,413 --> 00:55:29,941
So you live at home
a glass roof? </ P>

578
00:55:29,966 --> 00:55:31,796
The room is not a house. </ P>

579
00:55:31,956 --> 00:55:32,986
Good. </ P>

580
00:55:34,086 --> 00:55:35,788
Rooms are ../
Yes?

581
00:55:35,916 --> 00:55:38,324
He can answer a lot
after sleeping.

582
00:55:38,326 --> 00:55:41,031
Tom, keep quiet /
The room is a warehouse.

583
00:55:41,031 --> 00:55:42,256
Warehouse?

584
00:55:42,286 --> 00:55:44,407
Jack, warehouse?
Good, smart.

585
00:55:44,407 --> 00:55:46,017
Look for needles in
haystack.

586
00:55:46,017 --> 00:55:47,261
Good, listen to me.

587
00:55:47,286 --> 00:55:49,647
What made you jump
from the car, Jack? </ P>

588
00:55:49,786 --> 00:55:51,575
Mother told me in my mind. </ P>

589
00:55:51,676 --> 00:55:54,150
What exactly did she say? </ P>

590
00:55:56,746 --> 00:55:59,726
Jump when the car slows down ,
but I can't.

591
00:55:59,731 --> 00:56:01,747
Alright. Then what do you do with
? </ P>

592
00:56:02,546 --> 00:56:04,192
What did you do? </ P>

593
00:56:04,976 --> 00:56:07,036
When I crashed
the third time. </ P>

594
00:56:07,426 --> 00:56:10,246
What three times, Jack ?

595
00:56:10,496 --> 00:56:13,876
When it slows down the third time,
everything moves sideways.

596
00:56:14,306 --> 00:56:15,715
Then the car stops.

597
00:56:15,716 --> 00:56:17,196
And I jump.../
I understand. </ P>

598
00:56:17,976 --> 00:56:19,686
I understand, honey. </ P>

599
00:56:20,006 --> 00:56:21,466
54O9 calls /
Please. </ P>

600
00:56:21,610 --> 00:56:24,579
Operator, listen carefully,
we can approximate location.

601
00:56:25,206 --> 00:56:28,986
South of Elm, three signs stop
from the beach crossing.

602
00:56:29,196 --> 00:56:31,266
Look for a warehouse in the garden
glass roof.

603
00:56:31,316 --> 00:56:35,491
Check also the latest satellite imagery 
for red pickup from the street.

604
00:56:35,491 --> 00:56:37,255
Report completed /
Extraordinary.

605
00:56:37,259 --> 00:56:38,524
Reports received 54O9.

606
00:56:38,524 --> 00:56:39,806
You're great, Jack.

607
00:57:01,736 --> 00:57:03,306
Wait with the child.

608
00:57:04,756 --> 00:57:08,296
Everything will be fine,
Jack, just wait.

609
00:57:10,637 --> 00:57:13,576
Hey Parker.
Need help ?

610
00:57:15,696 --> 00:57:17,096
He's inside?

611
00:57:21,346 --> 00:57:22,646
I don't think so.

612
00:57:38,728 --> 00:57:39,728
Ma'am!

613
00:57:48,176 --> 00:57:49,216
Ma'am!

614
00:57:52,386 --> 00:57:53,736
Ma'am!

615
00:57:54,576 --> 00:57:55,856
Ma'am!

616
00:57:57,129 --> 00:57:58,279
Ma'am!

617
00:58:00,426 --> 00:58:03,672
Not the door!
Open!

618
00:58:15,336 --> 00:58:19,856
Jack! Where is he? /
Ma'am, I'm in the world! </ P>

619
00:59:21,546 --> 00:59:23,066
Ma'am! </ P>

620
00:59:23,628 --> 00:59:25,468
Can we go to sleep? </ P>

621
00:59:26,557 --> 00:59:27,587
Yes.

622
00:59:28,046 --> 00:59:30,321
They will take us
to a place to sleep.

623
00:59:31,956 --> 00:59:34,486
No, but a mattress...

624
00:59:35,256 --> 00:59:36,866
In the Room.

625
01:02:15,575 --> 01:02:16,995
Ma'am!

626
01:02:21,136 --> 01:02:23,065
Good morning, sleeper.

627
01:02:27,043 --> 01:02:30,563
It's been a long time since you
woke up the sleeping mother.

628
01:02:31,116 --> 01:02:33,506
>

629
01:02:34,006 --> 01:02:36,066
Are we on another planet?

630
01:02:38,046 --> 01:02:39,596
Planet is the same, only
in a different place.

631
01:02:41,226 --> 01:02:43,646
This is...

632
01:02:44,796 --> 01:02:47,191
.... bedroom, in the hospital.

633
01:02:47,216 --> 01:02:50,143
We are really sick
or pretending?

634
01:02:50,459 --> 01:02:52,357
We are not sick.
But it's the opposite of getting sick.

635
01:02:52,641 --> 01:02:54,200
How long will we
be here?

636
01:02:54,373 --> 01:02:56,216
Not long.

637
01:02:56,266 --> 01:02:58,771
Grandma visited us last night...

638
01:02:58,796 --> 01:03:00,366
... and he will take us
if he is allowed to go home.

639
01:03:00,941 --> 01:03:04,825
And grandpa?

640
01:03:05,301 --> 01:03:08,381
He works outside the city, but in
the return journey on the plane.

641
01:03:08,406 --> 01:03:10,411
p>

642
01:03:10,436 --> 01:03:12,178
I wet the bed, forgive me.

643
01:03:13,716 --> 01:03:14,953
Yes? /
I accidentally.

644
01:03:15,324 --> 01:03:16,334
It's OK.

645
01:03:16,656 --> 01:03:18,083
Hello?

646
01:03:19,493 --> 01:03:21,021
Yes, that's good.

647
01:03:21,046 --> 01:03:22,936
Can you bring me another 20 minutes?

648
01:03:23,886 --> 01:03:25,492
Fine, thank you.

649
01:03:26,731 --> 01:03:29,076
Raise her legs.
Okay.

650
01:03:33,213 --> 01:03:36,135
Mom, don't throw it away /
We will buy a new one later.

651
01:03:36,286 --> 01:03:38,192
For Sunday giving?

652
01:03:41,496 --> 01:03:45,856
There will be lots of gifts,
and not only Sunday.

653
01:03:49,816 --> 01:03:51,596
Ma'am, where is it?

654
01:03:54,529 --> 01:03:57,549
There is a shower,
it splashes water.

655
01:04:00,271 --> 01:04:01,831
Jack, come here.

656
01:04:05,546 --> 01:04:06,947
That's us.

657
01:04:08,706 --> 01:04:10,951
Ma'am, will Old Nick
find us?

658
01:04:13,994 --> 01:04:15,355
No.

659
01:04:15,766 --> 01:04:17,736
He will never 
> find us.

660
01:04:20,052 --> 01:04:21,426
Come on.

661
01:04:22,638 --> 01:04:25,558
Take a bath before going to bed,
that's the rule.

662
01:04:26,706 --> 01:04:30,746
There are no more rules, Jack.
We can do what we like.

663
01:04:32,666 --> 01:04:35,436
Mother is in pain? /
No.

664
01:04:37,356 --> 01:04:39,206
Want to join?

665
01:04:45,279 --> 01:04:47,239
Mom, the door sounds.

666
01:04:47,786 --> 01:04:49,377
Hey, it's okay.

667
01:04:50,246 --> 01:04:51,516
Good morning /
Hi.

668
01:04:52,636 --> 01:04:54,006
Don't worry.

669
01:04:54,096 --> 01:04:57,553
Are you awake? /
Yes.

670
01:04:58,846 --> 01:05:01,746
Put it there just /
Take it easy, Jack.

671
01:05:02,446 --> 01:05:03,776
Hi, Jack.

672
01:05:05,075 --> 01:05:06,635
How are you?

673
01:05:07,293 --> 01:05:09,223
My name is Dr. Mittal. </ P>

674
01:05:10,073 --> 01:05:12,995
You're still sleeping
when I came here this morning. </ P>

675
01:05:14,756 --> 01:05:17,666
Are you hungry? /
Do you want breakfast? </ P>

676
01:05:17,686 --> 01:05:20,646
You must be hungry /
He will bring breakfast.

677
01:05:21,776 --> 01:05:25,676
Look what we have,
pancakes and fruit.

678
01:05:30,746 --> 01:05:32,336
Let's see.

679
01:05:36,566 --> 01:05:37,766
Pancakes

680
01:05:38,786 --> 01:05:40,406
This is very tasty.

681
01:05:40,906 --> 01:05:42,296
Very tasty.

682
01:05:42,856 --> 01:05:44,746
Want to try?
There is a syrup too.

683
01:05:44,756 --> 01:05:47,356
Everything looks well /
The syrup is sweet. Do you want to try it? </ P>

684
01:05:51,686 --> 01:05:53,526
I bring you some items. </ P>

685
01:05:55,166 --> 01:05:56,636
Sunglasses /
Good. </ P>

686
01:05:56,666 --> 01:05:59,749
That will make you more comfortable
when you go out.

687
01:06:00,056 --> 01:06:03,376
And sunscreen,
especially for him.

688
01:06:03,698 --> 01:06:07,739
This is important, for Jack /
Is that really necessary?

689
01:06:07,739 --> 01:06:11,153
He still needs to adapt
with lots of germs in the air.

690
01:06:11,506 --> 01:06:14,066
And my partner prescribes...

691
01:06:14,366 --> 01:06:16,296
... this is for pain
your wrist...

692
01:06:16,299 --> 01:06:18,405
... until your operation
is ready.

693
01:06:18,616 --> 01:06:20,445
And that is to help you sleep.

694
01:06:20,446 --> 01:06:22,266
Just drink a few /
All right.

695
01:06:22,596 --> 01:06:24,032
Thank you.

696
01:06:24,727 --> 01:06:27,627
Come on, Jack, try the pancake.

697
01:06:28,216 --> 01:06:31,266
You weighed
our discussion this morning?

698
01:06:31,486 --> 01:06:35,296
Yes, I thought,
Thank you, but...

699
01:06:36,225 --> 01:06:38,605
I really want to go home.

700
01:06:40,616 --> 01:06:41,676
All right.

701
01:06:42,076 --> 01:06:43,556
You know what I mean /
Yes.

702
01:06:45,706 --> 01:06:50,876
p>

703
01:06:51,166 --> 01:06:54,436
After everything you've experienced
and I just want...

704
01:06:54,776 --> 01:06:56,236
I understand.

705
01:06:56,450 --> 01:06:58,309
He will be fine, & apos; right?

706
01:07:00,744 --> 01:07:02,853
The most important thing that you did
...

707
01:07:03,026 --> 01:07:06,213
... is freeing him while he
is still easily (= plastic).

708
01:07:06,906 --> 01:07:09,756
What? /
I'm not plastic.

709
01:07:09,996 --> 01:07:11,056
What, Jack?

710
01:07:11,386 --> 01:07:15,246
What, Jack?

711
01:07:15,758 --> 01:07:17,568
p>

712
01:07:19,139 --> 01:07:22,059
He said he was real,
he wasn't plastic.

713
01:07:24,076 --> 01:07:26,356
You're right, Jack.

714
01:07:27,476 --> 01:07:28,966
You're real,
and you're very brave.

715
01:07:30,886 --> 01:07:32,905
p>

716
01:07:32,911 --> 01:07:35,006
We will talk about this later /
Daddy?

717
01:07:40,746 --> 01:07:44,476
Daddy!

718
01:07:56,786 --> 01:07:59,786
Sorry, we can't
wait again.

719
01:08:01,152 --> 01:08:04,242
It's OK, don't think about it. </ P>

720
01:08:04,576 --> 01:08:08,796
Hello, Jack, thank you for
rescuing our daughter. </ P>

721
01:08:09,666 --> 01:08:13,086
It's been 37 hours that I
are in the world.

722
01:08:13,384 --> 01:08:15,147
And grandmother and grandfather.

723
01:08:15,318 --> 01:08:19,238
But mom said, they
didn't stay together anymore.

724
01:08:21,463 --> 01:08:24,170
Grandma now lives
with her friend, Leo.

725
01:08:24,371 --> 01:08:26,631
And grandfather lives
in a far away place.

726
01:08:26,656 --> 01:08:28,846
I'm sorry.

727
01:08:32,551 --> 01:08:36,450
I've seen people
with faces, sizes...

728
01:08:36,450 --> 01:08:39,296
... and the smell is different
talking to each other.

729
01:08:39,776 --> 01:08:43,018
We receive reports that the police
just caught someone.

730
01:08:43,018 --> 01:08:47,366
World just like TV planet
at the same time.

731
01:08:47,586 --> 01:08:50,025
So I don't know where to look
and hear where.

732
01:08:50,026 --> 01:08:51,626
I just want to go home.

733
01:08:53,046 --> 01:08:56,186
>

734
01:08:56,206 --> 01:08:59,716
There are many
doors and other doors.

735
01:08:59,736 --> 01:09:01,516
And behind all the doors,
there are other inner sides.

736
01:09:02,016 --> 01:09:04,657
And the other side.

737
01:09:04,736 --> 01:09:06,756
And everything happens,
keeps happening...

738
01:09:09,364 --> 01:09:10,950
... and never stops.

739
01:09:11,146 --> 01:09:14,496
... the world always changes
the brightness and the heat.

740
01:09:14,761 --> 01:09:18,671
And there are germs invisible
flying everywhere.

741
01:09:20,032 --> 01:09:23,096
When you were young ,
I only know a few things,...

742
01:09:23,116 --> 01:09:26,206
... but now I'm five years old,
I know everything.

743
01:09:43,221 --> 01:09:46,931
We will come out like this ? /
Don't worry, just carry him.

744
01:09:46,956 --> 01:09:49,166
Come on, Jack /
We love you, Jack.

745
01:09:50,386 --> 01:09:52,186
Mrs. Newsome, Channel 5. </ P>

746
01:09:59,236 --> 01:10:01,136
Take it easy,
they will get bored quickly. </ P>

747
01:10:01,156 --> 01:10:03,176
Behind the house
has also been guarded. </ P>

748
01:10:03,206 --> 01:10:05,125
We take care where
is needed.

749
01:10:05,126 --> 01:10:06,985
Close the front curtain
to maintain privacy.

750
01:10:06,985 --> 01:10:08,476
We are at home.

751
01:10:08,501 --> 01:10:09,805
If necessary, < br /> we are outside.

752
01:10:09,806 --> 01:10:11,506
Alright, thank you very much.

753
01:10:12,736 --> 01:10:14,355
Your father is still talking
with a lawyer.

754
01:10:14,356 --> 01:10:15,676
Mau lepas sepatunya?

755
01:10:17,052 --> 01:10:18,634
Are you okay? /
Yes.

756
01:10:18,736 --> 01:10:20,332
Let's go downstairs.

757
01:10:24,376 --> 01:10:26,356
You can do it.
One by one.

758
01:10:28,346 --> 01:10:32,386
>

759
01:10:33,616 --> 01:10:36,216
Good, come on,
one by one.

760
01:10:38,096 --> 01:10:41,966
Good, one more /
Hello.

761
01:10:42,046 --> 01:10:43,636
Welcome back, honey. <br / > Nice to meet you. </ P>

762
01:10:43,796 --> 01:10:45,596
You're welcome /
Jack. </ P>

763
01:10:45,621 --> 01:10:48,173
This is Leo /
Hey, kid. </ P>

764
01:10:48,416 --> 01:10:52,306
Leo is already our friend
since your mother was little.

765
01:10:52,426 --> 01:10:55,156
Jack. Come on /
It's OK, no problem. </ P>

766
01:10:55,766 --> 01:10:56,766
It's okay, honey /
I'm sorry. </ P>

767
01:11:00,134 --> 01:11:03,751
Jack. </ P>

768
01:11:03,776 --> 01:11:06,826
What do I want to make ?
Someone hungry?

769
01:11:07,716 --> 01:11:10,346
We have everything /
People help a lot.

770
01:11:12,906 --> 01:11:14,322
Jack, want to drink something?

771
01:11:15,120 --> 01:11:17,340
Jack. </ P>

772
01:11:17,780 --> 01:11:19,149
Grandma asks you,
do you want something? </ P>

773
01:11:19,495 --> 01:11:20,923
Are you hungry? </ P>

774
01:11:21,694 --> 01:11:24,215
Juice. </ P>

775
01:11:24,216 --> 01:11:25,819
Wait a minute /
Thank you.

776
01:11:25,844 --> 01:11:27,712
What about you? /
No need.

777
01:11:30,239 --> 01:11:33,849
When grandmother asks you,
you have to answer .

778
01:11:35,266 --> 01:11:37,606
You don't need to answer
through mom, understand?

779
01:11:41,755 --> 01:11:43,295
Ma'am /
What?

780
01:11:43,546 --> 01:11:45,501
What is that?

781
01:11:45,806 --> 01:11:48,626
It's a toy,
a gift for you.

782
01:11:48,646 --> 01:11:52,426
Of people who are happy
see us home safely.

783
01:11:54,380 --> 01:11:55,930
Whose people?

784
01:11:59,558 --> 01:12:01,248
p>

785
01:12:15,819 --> 01:12:18,059
Anyway people.

786
01:12:20,544 --> 01:12:23,534
Where is ice cream
in a hammock?

787
01:12:27,096 --> 01:12:29,846
I don't know, later
we install it again. </ p >

788
01:12:30,316 --> 01:12:33,295
What is that?
Try to see.

789
01:12:33,296 --> 01:12:34,869
Where do you get it from? /
From below.

790
01:12:35,406 --> 01:12:36,916
Who knows you want.

791
01:12:38,286 --> 01:12:40,626
You have a dog?

792
01:12:41,557 --> 01:12:44,697
It has a dog Leo, Seamus.

793
01:12:44,816 --> 01:12:46,276
He is on vacation,
my friend is taken out of town.

794
01:12:46,286 --> 01:12:48,300
Doctors advise...

795
01:12:48,591 --> 01:12:51,981
... to avoid pets
until your immunity returns.

796
01:12:52,719 --> 01:12:53,719
What's wrong?

797
01:12:53,719 --> 01:12:55,670
Said the lawyer, they want
submit a request...

798
01:12:55,670 --> 01:12:57,977
... but we can't cancel the trial.

799
01:12:57,977 --> 01:13:00,399
He wants to discuss everything,
but I say "Not now". </ P>

800
01:13:00,399 --> 01:13:01,492
Good. </ P>

801
01:13:01,636 --> 01:13:03,976
I assert there is no
further contact. </ P>

802
01:13:04,376 --> 01:13:07,496
Don't have a statement.
To honor our family.

803
01:13:09,276 --> 01:13:10,736
I'm sorry.

804
01:13:13,074 --> 01:13:15,904
Want to take a drink, Bob? /
Thank you.

805
01:13:16,186 --> 01:13:18,978
Skotch whiskey... whatever <br / > what you have / Sure.

806
01:13:22,908 --> 01:13:26,198
Honey, do you want something?

807
01:13:26,536 --> 01:13:29,096
Do you want to do something?

808
01:13:30,766 --> 01:13:33,816
Good.

809
01:13:35,500 --> 01:13:36,610
Come on.

810
01:13:56,616 --> 01:13:58,166
This is your mother's room, Jack.

811
01:14:00,834 --> 01:14:01,999
Hey.

812
01:14:03,690 --> 01:14:06,981
Maybe tomorrow we can cut your hair.
How, Jack?

813
01:14:08,816 --> 01:14:10,496
Ma'am /
What?

814
01:14:14,126 --> 01:14:15,686
Right.

815
01:14:16,768 --> 01:14:19,448
He said his hair was
the source of strength.

816
01:14:20,006 --> 01:14:21,006
Yes.

817
01:14:26,886 --> 01:14:30,191
Please take a break.
See you below.

818
01:14:30,216 --> 01:14:32,946
We are under /
All right.

819
01:14:39,266 --> 01:14:42,416
This is great, Nancy /
Do you want to try? </ P>

820
01:14:44,226 --> 01:14:45,616
That's an apple,
you like apples. </ P>

821
01:14:45,636 --> 01:14:48,086
What if ice cream, Jack? </ P>

822
01:14:49,966 --> 01:14:51,572
What do you say? </ P>

823
01:14:52,679 --> 01:14:55,075
Thank you /
Harder.

824
01:14:55,076 --> 01:14:56,165
Thank you.

825
01:14:56,166 --> 01:14:59,043
It's OK / Thank you
for being polite.

826
01:15:02,249 --> 01:15:03,519
Leo?

827
01:15:20,174 --> 01:15:23,344
Ice cream makes you sick /
Your brain freezes, Jack.

828
01:15:24,036 --> 01:15:26,452
Eat slowly, okay?

829
01:15:40,626 --> 01:15:42,116
I'd better sleep. p>

830
01:15:44,525 --> 01:15:46,341
There is a problem?

831
01:15:48,506 --> 01:15:51,356
No /
Why do you hurry up?

832
01:15:52,632 --> 01:15:54,232
It's a tiring day.

833
01:15:55,756 --> 01:15:58,126
Dad hasn't said < a word to Jack.

834
01:15:58,151 --> 01:15:59,651
Joy.

835
01:16:05,654 --> 01:16:07,774
We don't need to
discuss this now.

836
01:16:08,596 --> 01:16:09,975
Geez.

837
01:16:11,439 --> 01:16:13,469
We have to discuss it, well.

838
01:16:16,888 --> 01:16:18,368
Look at him.

839
01:16:24,588 --> 01:16:25,954
Daddy.

840
01:16:27,826 --> 01:16:30,456
Robert /
Please.

841
01:16:32,735 --> 01:16:34,081
Father.

842
01:16:35,063 --> 01:16:36,550
I'm sorry.

843
01:16:37,346 --> 01:16:39,691
Sorry, I can't /
Let's go.

844
01:16:39,691 --> 01:16:40,944
Robert. Joy. </ P>

845
01:16:40,944 --> 01:16:43,795
Just spit it out.
Let's go to sleep. </ P>

846
01:16:43,796 --> 01:16:45,616
Joy, no!
Robert. </ P>

847
01:17:11,386 --> 01:17:13,048
Where's grandfather? </ P >

848
01:17:15,042 --> 01:17:17,542
He must go home for a while.

849
01:17:23,065 --> 01:17:25,165
Want to play the toy?

850
01:17:41,606 --> 01:17:45,166
Who do you know this? /
This is the mother.

851
01:17:45,657 --> 01:17:47,137
Yes, it's mother.

852
01:17:48,626 --> 01:17:50,436
And Stacy Benton.

853
01:17:51,096 --> 01:17:53,966
And Heather Noel
and Laura Sullivan.

854
01:17:56,136 --> 01:17:57,820
We are members of the relay team.

855
01:17:59,366 --> 01:18:02,856
Last runner's mother.
Mother runs really fast. </ P>

856
01:18:04,807 --> 01:18:06,335
We join the race. </ P>

857
01:18:06,581 --> 01:18:07,981
Real run? </ P>

858
01:18:08,876 --> 01:18:10,289
Di lapangan.

859
01:18:18,841 --> 01:18:21,121
Know what happened
to them? / No.

860
01:18:21,146 --> 01:18:22,246
Of course. </ P>

861
01:18:24,130 --> 01:18:27,304
Nothing. They live their lives
and nothing happens. </ P>

862
01:19:05,696 --> 01:19:07,476
Jack, move away from the window. </ P>

863
01:19:08,177 --> 01:19:09,277
Jack? </ P>

864
01:19:12,206 --> 01:19:15,726
So, another thing that needs
we discussed is...

865
01:19:15,946 --> 01:19:17,536
... some kind of media strategy.

866
01:19:17,656 --> 01:19:20,416
We are not ready for
such talk.

867
01:19:21,826 --> 01:19:23,160
Alright. </ P>

868
01:19:24,523 --> 01:19:26,953
In the future there will be lots of
expenses...

869
01:19:26,953 --> 01:19:30,078
... and once an interview on
prime time, only once,... < /p>

870
01:19:30,078 --> 01:19:32,124
... will give a lot of money.

871
01:19:46,446 --> 01:19:49,476
Mom, how long will we
stay here?

872
01:19:52,476 --> 01:19:54,686
Now we stay
in Here, Jack.

873
01:20:45,796 --> 01:20:49,146
That's all I can give.
Nancy will know more.

874
01:20:49,156 --> 01:20:51,929
I'll tell her to call you
as soon as she returns.

875
01:20:52,756 --> 01:20:54,616
Thank you /
Thank you again.

876
01:21:08,436 --> 01:21:10,416
All right.

877
01:21:12,123 --> 01:21:14,623
What will
do now?

878
01:21:15,276 --> 01:21:17,641
If someone could...

879
01:21:18,518 --> 01:21:20,276
... play with me,...

880
01:21:20,961 --> 01:21:22,492
... chat with me.

881
01:21:22,556 --> 01:21:24,246
It doesn't seem to exist.

882
01:21:26,786 --> 01:21:28,564
I'm very hungry.

883
01:21:28,756 --> 01:21:32,346
I know! Looks like
I have something in the kitchen. </ P>

884
01:21:32,466 --> 01:21:38,206
Oh yeah! I have delicious
something in the kitchen. </ P>

885
01:21:38,326 --> 01:21:41,116
Let me see what I have. </ P>

886
01:21:50,354 --> 01:21:51,762
Hello. </ P>

887
01:21:52,468 --> 01:21:54,348
I don't know
you already wake up.

888
01:22:04,276 --> 01:22:06,996
It's delicious, & apos; right?

889
01:22:10,976 --> 01:22:12,686
I also like this food.

890
01:22:13,265 --> 01:22:15,635
It's too sweet,
but it's delicious.

891
01:22:24,376 --> 01:22:26,316
>

892
01:22:27,048 --> 01:22:28,430
You really have a dog?

893
01:22:29,166 --> 01:22:30,678
Right.

894
01:22:31,706 --> 01:22:35,216
His name is Seamus.

895
01:22:37,526 --> 01:22:39,377
His body is very small.
Not too smart.

896
01:22:40,703 --> 01:22:42,692
You have to meet him
sometime.

897
01:22:47,235 --> 01:22:49,481
I once had a dog
his name is Lucky.

898
01:22:49,506 --> 01:22:51,336
But he is not real /
Really?

899
01:22:53,451 --> 01:22:55,301
He lives in the Room.

900
01:23:01,347 --> 01:23:03,680
So you drew
clouds in the sky? </ P>

901
01:23:07,456 --> 01:23:09,199
It seems like a bright day. </ P>

902
01:23:09,725 --> 01:23:11,883
Which one are you
in this picture? </ P>

903
01:23:13,616 --> 01:23:15,027
that?

904
01:23:16,240 --> 01:23:18,063
So who is this?

905
01:23:18,741 --> 01:23:21,546
What is that? /
This is a whale.

906
01:23:21,566 --> 01:23:25,696
This person sees blood
under ice so he dives.

907
01:23:25,716 --> 01:23:27,343
I'm sorry.

908
01:23:28,236 --> 01:23:31,856
It's okay, no problem.
Let him rest.

909
01:23:32,076 --> 01:23:33,956
I'm almost done / <br / > All right. </ P>

910
01:23:34,556 --> 01:23:38,236
I can't wait to see
the results of this masterpiece. </ P>

911
01:23:38,356 --> 01:23:41,046
Don't think about it /
He doesn't want to come down. </ P>

912
01:23:41,066 --> 01:23:44,406
That's the thing ordinary /
He doesn't want to talk.

913
01:23:44,726 --> 01:23:47,326
Can be understood. It takes
to calm down. </ P>

914
01:23:47,626 --> 01:23:49,912
Sudah berapa hari dia
di rumah, 10 hari?

915
01:24:20,376 --> 01:24:22,966
Jack, can you go down?

916
01:24:24,396 --> 01:24:25,666
Now.

917
01:24:27,359 --> 01:24:28,499
Jack!

918
01:24:30,386 --> 01:24:31,698
Come here.

919
01:24:33,206 --> 01:24:35,416
Look, you have lots of toys .

920
01:24:36,311 --> 01:24:37,631
I don't want to.

921
01:24:37,656 --> 01:24:39,587
All children must be
happy to have it...

922
01:24:39,590 --> 01:24:41,621
... but instead you
don't want touch it.

923
01:24:41,646 --> 01:24:43,816
Try lego.
See this?

924
01:24:49,046 --> 01:24:52,276
Unite like this, understand?

925
01:24:53,159 --> 01:24:54,369
Try it.

926
01:25:03,139 --> 01:25:04,574
Fun?

927
01:25:06,648 --> 01:25:07,861
Jack.

928
01:25:08,610 --> 01:25:10,368
Can you say something?

929
01:25:11,747 --> 01:25:12,917
Jack!

930
01:25:14,365 --> 01:25:15,944
He must play
something real.

931
01:25:15,944 --> 01:25:18,276
>

932
01:25:18,780 --> 01:25:20,570
I'm worried about seeing
continue in front of the cellphone.

933
01:25:21,006 --> 01:25:23,715
He's fine.

934
01:25:23,716 --> 01:25:25,556
I'm not lending my cellphone,
so don't lend me a cellphone .

935
01:25:32,818 --> 01:25:35,156
Good, won't /
Good.

936
01:25:38,316 --> 01:25:39,356
I just want him to
relate to something.

937
01:25:40,286 --> 01:25:43,556
Joy. </ p >

938
01:25:44,971 --> 01:25:47,207
I don't know what
is wrong with me.

939
01:25:48,744 --> 01:25:50,854
I should be happy.

940
01:25:51,246 --> 01:25:54,265
You only need to rest /
No!

941
01:25:54,509 --> 01:25:56,424
I don't need a rest! /
But the doctor said...

942
01:25:56,424 --> 01:25:58,739
The doctor didn't say that,
I don't know! </ P>

943
01:25:58,739 --> 01:26:00,518
Because the conversation is secret! </ P> p>

944
01:26:00,518 --> 01:26:02,834
I don't know what the doctor said! /
All right.

945
01:26:02,856 --> 01:26:04,255
You can't be
invited to talk.

946
01:26:04,256 --> 01:26:05,261
Sorry!

947
01:26:05,286 --> 01:26:08,076
I'm sorry you didn't really! /
Yes, I'm not really!

948
01:26:08,706 --> 01:26:10,745
I don't know
what I thought!

949
01:26:10,746 --> 01:26:12,386
Try telling me.

950
01:26:12,643 --> 01:26:13,986
I asked you to tell me.

951
01:26:14,311 --> 01:26:17,295
For what? So that every time my mother sees me
that's all I see? </ P>

952
01:26:17,366 --> 01:26:20,973
When I saw you Joy,
what my mother saw was my daughter. </ P>

953
01:26:21,106 --> 01:26:22,656
Mother didn't need me. </ P> >

954
01:26:23,792 --> 01:26:26,336
During this time my mother was fine
without me.

955
01:26:28,651 --> 01:26:30,741
How can you
say that?

956
01:26:31,226 --> 01:26:34,945
You only think you are
whose life has been destroyed?

957
01:26:34,946 --> 01:26:36,514
That's what I thought.

958
01:26:36,514 --> 01:26:38,957
How would you feel if
someone took Jack from you? </ P>

959
01:26:38,957 --> 01:26:40,716
Shut up! /
Calm down. </ P>

960
01:26:40,746 --> 01:26:42,212
Look at him! </ P>

961
01:26:42,626 --> 01:26:44,486
You should have thought of him !

962
01:26:44,506 --> 01:26:47,170
Don't teach me
how to care for my child!

963
01:26:47,531 --> 01:26:49,991
Sorry if I'm
no longer a good kid.

964
01:26:50,016 --> 01:26:55,422
Maybe if I don't hear mother say
"be kind" in my head,...

965
01:26:55,422 --> 01:26:59,366
... maybe I won't help man
with his sick dog!

966
01:27:03,161 --> 01:27:04,801
Stay there, Jack.

967
01:27:05,956 --> 01:27:07,716
I'll contact the lawyer.

968
01:27:09,356 --> 01:27:11,296
I can't stand it anymore.

969
01:27:25,466 --> 01:27:28,266
Isabelle, what if
interviews while walking?

970
01:27:29,186 --> 01:27:32,924


971
01:27:32,936 --> 01:27:36,045
Just say the thing that
you feel comfortable.

972
01:27:36,046 --> 01:27:37,709
If not, just say...

973
01:27:37,709 --> 01:27:40,297
... "uncomfortable" and we switch
to the next question.

974
01:27:40,297 --> 01:27:41,951
Good /
And I will...

975
01:27:41,976 --> 01:27:43,296
My lawyer says that...

976
01:27:44,026 --> 01:27:45,426
You're pretty /
Thank you love.

977
01:27:49,836 --> 01:27:52,656
Ever thought that
would see this house again?

978
01:27:53,096 --> 01:27:55,346
I always hoped /
Hope? / Yes. </ P>

979
01:28:00,076 --> 01:28:03,235
Do you think about
your child's childhood? </ P>

980
01:28:03,236 --> 01:28:06,446
It's time to go down, Jack,
remember your mother's word? </ P>

981
01:28:21,666 --> 01:28:24,311
Hot once /
Yes, because of the lights.

982
01:28:24,336 --> 01:28:26,236
The lights make
a warm room.

983
01:28:38,374 --> 01:28:43,028
Hearing your story, I'm sure
you've felt as if....

984
01:28:44,666 --> 01:28:46,682
... God has abandoned you.

985
01:28:47,646 --> 01:28:50,926
In those dark days... /
Yes.

986
01:28:51,356 --> 01:28:54,189
Have you ever planned 
to commit suicide,...

987
01:28:54,189 --> 01:28:56,728
... to get out of trouble /
I think my client is...

988
01:28:56,728 --> 01:28:58,826
It's OK /
Give him time.

989
01:29:00,886 --> 01:29:02,645
It's OK, <br / > Please ask for tissue?

990
01:29:02,646 --> 01:29:04,976
Sure, can you get a tissue?

991
01:29:05,596 --> 01:29:08,146
Here it is / It's hard to explain /
Sure.

992
01:29:08,576 --> 01:29:11,196
Sorry /
You don't need to apologize. </ P>

993
01:29:11,316 --> 01:29:13,356
Nobody expects you
to be...

994
01:29:13,386 --> 01:29:16,816
... a milestone.
You can cry. </ P >

995
01:29:17,196 --> 01:29:21,366
What if we continue
to the next question?

996
01:29:24,796 --> 01:29:27,166
Can you keep your pad first,
maybe under the chair?

997
01:29:27,176 --> 01:29:28,473
Yes.

998
01:29:28,726 --> 01:29:30,286
All right.

999
01:29:34,006 --> 01:29:35,376
Good /
All right.

1000
01:29:38,877 --> 01:29:40,357
When Jack is present...

1001
01:29:41,496 --> 01:29:43,216
... do you feel
feeling difference?

1002
01:29:43,261 --> 01:29:45,881
When Jack is present everything
feels different.

1003
01:29:48,270 --> 01:29:51,820
He is so handsome and...

1004
01:29:53,009 --> 01:29:56,509
I feel I have to look after him.

1005
01:29:58,226 --> 01:30:00,946
Of course.

1006
01:30:02,899 --> 01:30:04,479
If he's big...

1007
01:30:05,516 --> 01:30:08,456
... will you tell Jack
about his father?

1008
01:30:08,801 --> 01:30:10,671
Jack isn't his son.

1009
01:30:12,008 --> 01:30:15,678
He is not his son?
You mean there are other men? </ P>

1010
01:30:15,944 --> 01:30:17,223
No.

1011
01:30:17,896 --> 01:30:19,099
No.

1012
01:30:21,681 --> 01:30:25,841
A father is a man
who loves his child.

1013
01:30:26,022 --> 01:30:30,092
Of course, that's true in
the real meaning, but...

1014
01:30:31,146 --> 01:30:35,116
But biological relationships.../
That's not a relationship.

1015
01:30:37,424 --> 01:30:41,033
Jack is only mine. </ P>

1016
01:30:49,266 --> 01:30:53,156
When he was born,
have you ever asked...

1017
01:30:53,176 --> 01:30:56,734
... on his kidnapper to
take Jack away? </ P>

1018
01:30:58,236 --> 01:30:59,275
Go?

1019
01:30:59,276 --> 01:31:01,955
Take it to the hospital.

1020
01:31:01,956 --> 01:31:04,326
Leave it there
so you can find it.

1021
01:31:06,474 --> 01:31:08,524
What do I do for it?

1022
01:31:09,724 --> 01:31:11,724
>

1023
01:31:12,230 --> 01:31:16,860
So that Jack can be free.

1024
01:31:17,196 --> 01:31:21,216
... but have you ever thought of
about his normal childhood?

1025
01:31:22,527 --> 01:31:26,157
But he has me /
Of course.

1026
01:31:27,106 --> 01:31:30,926
However, is that < br /> the best thing for him?

1027
01:32:34,182 --> 01:32:35,429
Mom?

1028
01:32:42,549 --> 01:32:43,844
Ma'am?

1029
01:32:58,266 --> 01:33:00,516
Ma'am!

1030
01:33:00,536 --> 01:33:03,116
Jack, what's wrong?

1031
01:33:03,141 --> 01:33:05,021
> Ma'am! </ P>

1032
01:33:06,366 --> 01:33:10,366
Why? /
Ma'am! </ P>

1033
01:33:13,036 --> 01:33:15,116
Joy! Come on, Jack! </ P>

1034
01:33:33,726 --> 01:33:35,776
Contact 911! /
Mom! </ P>

1035
01:33:43,556 --> 01:33:44,616
Mother here, honey. </ P>

1036
01:34:15,336 --> 01:34:16,508
See you soon. </ P>

1037
01:34:16,887 --> 01:34:17,897
Hello? </ P>

1038
01:34:18,616 --> 01:34:20,257
Hi. </ P>

1039
01:34:25,476 --> 01:34:26,996
How is it? </ P>

1040
01:34:29,423 --> 01:34:30,513
He is above. </ P>

1041
01:34:32,893 --> 01:34:33,923
Jack. </ P>

1042
01:34:37,752 --> 01:34:39,752
Come here

1043
01:34:55,386 --> 01:34:57,766
There is a telephone for you.

1044
01:34:57,886 --> 01:35:00,426
Say hello /
Hello.

1045
01:35:00,856 --> 01:35:03,676
Jack, Jack?

1046
01:35:04,346 --> 01:35:07,066
Did you hear? /
Mom?

1047
01:35:07,706 --> 01:35:09,443
How are you doing? /
Go home.

1048
01:35:10,276 --> 01:35:11,336
You can't go home yet.

1049
01:35:11,356 --> 01:35:14,325
Mom will be home soon,
I have to be here for a while.

1050
01:35:14,325 --> 01:35:17,174
I decided
for both of us!

1051
01:35:18,286 --> 01:35:19,386
Jack?

1052
01:35:22,096 --> 01:35:24,276
Leo?

1053
01:35:48,329 --> 01:35:51,419
There are so many places
in the world.

1054
01:35:55,062 --> 01:35:57,960
But there is only a little time,
because time must spread... </ p >

1055
01:35:57,960 --> 01:36:01,086
... everywhere,
like butter.

1056
01:36:05,576 --> 01:36:09,995
So everyone said,
"Hurry up, let's go".

1057
01:36:09,996 --> 01:36:12,906
" Speed up your steps,
finish now ". </ P>

1058
01:36:23,006 --> 01:36:25,875
Mom rushes to
go to heaven...

1059
01:36:25,876 --> 01:36:29,086
... but she forgets me, 
> careless basis.

1060
01:36:31,567 --> 01:36:35,246
So the aliens
throw it back...

1061
01:36:36,519 --> 01:36:38,439
... and make it hurt.

1062
01:37:14,037 --> 01:37:15,187
All right.

1063
01:37:18,726 --> 01:37:20,086
Yes?

1064
01:37:24,089 --> 01:37:26,689
Can you help bring shopping? /
Yes.

1065
01:37:28,386 --> 01:37:30,035
Can you? /
Yes.

1066
01:37:30,036 --> 01:37:34,616
Thank you. < br /> It's light.

1067
01:37:35,456 --> 01:37:36,836
Alright.

1068
01:37:38,096 --> 01:37:41,466
You're spending /
Yes, right.

1069
01:37:41,586 --> 01:37:43,846
We will make a bowl cake.

1070
01:37:45,746 --> 01:37:47,516
Have a nice day /
See you soon.

1071
01:37:47,536 --> 01:37:48,936
Strong? Come on. </ P>

1072
01:38:00,939 --> 01:38:02,636
You're so good at it. </ P>

1073
01:38:02,776 --> 01:38:05,246
I've done it,
in the room. </ P>

1074
01:38:06,227 --> 01:38:07,767
Really? </ P>

1075
01:38:09,665 --> 01:38:12,985
What's more what are you doing there? /
Lots of things.

1076
01:38:13,294 --> 01:38:15,544
Sometimes I miss him.

1077
01:38:17,686 --> 01:38:19,646
Isn't the place very narrow?

1078
01:38:20,977 --> 01:38:25,346
We can go in all directions.
Endless.

1079
01:38:27,167 --> 01:38:29,437
And mom is always there.

1080
01:38:37,160 --> 01:38:39,417
But the closet is very narrow.

1081
01:38:40,826 --> 01:38:44,166
What are you doing in the closet? / 
> Sleep. </ P>

1082
01:38:44,951 --> 01:38:46,851
When Old Nick comes. </ P>

1083
01:38:49,047 --> 01:38:50,757
I want to meet mom. </ P>

1084
01:38:51,916 --> 01:38:53,696
Yes, grandmother knows. </ P>

1085
01:38:54,326 --> 01:38:58,986
She needs to be alone for
For a while.

1086
01:39:01,529 --> 01:39:04,559
Jack, anyone wants
to meet you.

1087
01:39:06,164 --> 01:39:09,162
Jack, come here,
clean your hands.

1088
01:39:09,286 --> 01:39:11,066
Come on, let's see.

1089
01:39:19,883 --> 01:39:23,153
Jack, introduce him Seamus.

1090
01:39:24,096 --> 01:39:25,609
Do you want to stroke it?

1091
01:39:50,586 --> 01:39:52,875
Shake again,
make him feel good.

1092
01:39:52,875 --> 01:39:54,646
Make him feel good?

1093
01:39:54,646 --> 01:39:56,886
Yes, make him feel good,
try

1094
01:39:58,392 --> 01:40:00,006
He moves.

1095
01:40:48,917 --> 01:40:50,144
Grandma?

1096
01:40:50,428 --> 01:40:52,808
Yes? /
I need scissors.

1097
01:40:53,139 --> 01:40:55,819
What for? / < br /> Cut my hair.

1098
01:40:58,107 --> 01:41:01,597
Do you really want to do it? /
I want to give it to my mother.

1099
01:41:02,859 --> 01:41:05,681
For what? / He is more
in need of my strength. </ P>

1100
01:41:05,706 --> 01:41:08,975
So I want to send it to him.
Or grandmother can deliver it. </ P>

1101
01:41:12,252 --> 01:41:15,842
Grandma can help if you want /
Yes, please. </ P>

1102
01:41:16,226 --> 01:41:17,226
All right. </ P>

1103
01:41:17,446 --> 01:41:18,570
All right! </ P>

1104
01:41:19,358 --> 01:41:20,579
Let's do it. </ P>

1105
01:41:20,604 --> 01:41:23,746
Grandma
wants to cut that hair.

1106
01:41:24,606 --> 01:41:25,851
Come on.

1107
01:41:25,876 --> 01:41:28,886
My grandmother used to be
cutting your mother's hair.

1108
01:41:29,106 --> 01:41:32,385
And your grandfather's hair.
I hope you still can.

1109
01:41:32,606 --> 01:41:34,476
According to grandmother
this will work? </ P>

1110
01:41:34,836 --> 01:41:37,568
Can my strength
be the strength too? </ P>

1111
01:41:38,486 --> 01:41:40,136
Of course you can. </ P>

1112
01:41:41,571 --> 01:41:44,041
We all help each other < br /> to stay strong.

1113
01:41:44,520 --> 01:41:46,530
There's nothing strong alone.

1114
01:41:47,361 --> 01:41:50,726
You and your mother also help each other
help, right? / Yes. </ P>

1115
01:41:52,351 --> 01:41:55,651
You and grandma. You and Leo.
Leo and grandmother. </ P>

1116
01:41:55,856 --> 01:41:57,747
We are all as strong. </ P>

1117
01:41:58,801 --> 01:42:00,242
I think so. </ P>

1118
01:42:02,636 --> 01:42:04,476
Alright. </ P>

1119
01:42:07,016 --> 01:42:08,506
Are you ready? </ P>

1120
01:42:10,303 --> 01:42:12,313
Don't move. </ P>

1121
01:42:22,944 --> 01:42:25,594
This, look? </ P>

1122
01:42:27,371 --> 01:42:28,731
See? </ P>

1123
01:42:30,216 --> 01:42:31,574
What do you think? </ P>

1124
01:42:42,726 --> 01:42:44,862
The shampoo can enter
into my eyes. </ P>

1125
01:42:44,862 --> 01:42:46,991
There is a towel there
if you need it. </ P>

1126
01:42:47,116 --> 01:42:50,926
Dan masuk ke mulutku/
Ya.

1127
01:42:51,797 --> 01:42:53,877
This is the part that
is the most fun.

1128
01:42:55,906 --> 01:42:58,146
Delicious? /
Yes.

1129
01:42:58,426 --> 01:43:00,306
Geez.

1130
01:43:02,372 --> 01:43:03,792
Let's see.

1131
01:43:09,606 --> 01:43:10,836
That's it.

1132
01:43:14,396 --> 01:43:15,876
I love grandmother.

1133
01:43:21,511 --> 01:43:23,326
Grandma also loves you Jack.

1134
01:44:51,356 --> 01:44:53,147
I'm sorry mom, Jack.

1135
01:44:55,723 --> 01:44:57,403
It's OK.

1136
01:44:58,396 --> 01:45:00,296
Don't do it again.

1137
01:45:02,216 --> 01:45:03,959
Mother promises.

1138
01:45:07,388 --> 01:45:09,338
Mother has improved now?

1139
01:45:11,899 --> 01:45:13,989
Yes start to improve.

1140
01:45:29,386 --> 01:45:31,876
Hey, Jack /
Yes?

1141
01:45:38,397 --> 01:45:40,557
Grandma brought this to mom.

1142
01:45:43,576 --> 01:45:45,716
You know that your mother's condition can improve

1143
01:45:49,549 --> 01:45:51,139
You saved your mother.

1144
01:45:51,985 --> 01:45:53,475
Again.

1145
01:45:55,638 --> 01:45:59,258
May I...? /
No.

1146
01:46:00,946 --> 01:46:03,426
No again, sorry.

1147
01:46:07,436 --> 01:46:08,713
Alright.

1148
01:46:18,305 --> 01:46:20,735
I'm not a good mother.

1149
01:46:21,586 --> 01:46:23,386
But you are a mother.

1150
01:46:31,493 --> 01:46:32,743
Right.

1151
01:46:37,061 --> 01:46:38,455
p>

1152
01:46:42,152 --> 01:46:46,662
Right.

1153
01:46:53,036 --> 01:46:54,462
All right.

1154
01:47:01,006 --> 01:47:04,764
When I was four years old,
I knew nothing about the world.

1155
01:47:04,764 --> 01:47:08,652
And now my mother and I will stay
in the world for forever.

1156
01:47:08,752 --> 01:47:10,572
Until we die.

1157
01:47:17,076 --> 01:47:21,491
This is a road in a city
in a country called America.

1158
01:47:21,516 --> 01:47:25,109
And the earth, it is a planet < > blue and green...

1159
01:47:25,196 --> 01:47:29,496
... always spinning, but I don't know
why don't we fall.

1160
01:47:30,116 --> 01:47:32,076
Then there's space, .. .

1161
01:47:32,096 --> 01:47:34,646
... and no one knows
the location of heaven.

1162
01:47:43,256 --> 01:47:47,342
Mother and I decided, because we
didn't know what we liked...

1163
01:47:47,342 --> 01:47:49,416
... we have to try everything.

1164
01:47:54,066 --> 01:47:56,916
There are so many things
here.

1165
01:47:57,831 --> 01:48:00,210
And sometimes it's
creepy,...

1166
01:48:00,460 --> 01:48:02,196
... but that's not a problem.

1167
01:48:03,056 --> 01:48:06,109
Because it's still
I'm with mom.

1168
01:48:13,156 --> 01:48:15,504
Bisakah kita kembali ke Kamar?

1169
01:48:16,976 --> 01:48:18,323
Jack.

1170
01:48:18,976 --> 01:48:21,266
Just want to visit.

1171
01:48:29,286 --> 01:48:31,006
Be careful.

1172
01:49:37,907 --> 01:49:41,267
This is our Room? /
Yes.

1173
01:49:43,623 --> 01:49:45,893
Has it shrunk?

1174
01:49:46,577 --> 01:49:48,367
Which are all of them?

1175
01:49:49,396 --> 01:49:51,214
Taken for evidence.

1176
01:49:52,876 --> 01:49:55,366
Proof that we are
ever here.

1177
01:50:22,018 --> 01:50:24,288
This is because the door is open.

1178
01:50:28,106 --> 01:50:29,146
What?

1179
01:50:29,786 --> 01:50:32,246
This is not the Room
if the door is open.

1180
01:50:35,136 --> 01:50:37,126
Do you want the mother to close it?

1181
01:50:40,369 --> 01:50:41,736
>

1182
01:50:46,476 --> 01:50:48,946
No.

1183
01:50:53,956 --> 01:50:55,636
Jack, can we go?

1184
01:50:58,063 --> 01:51:00,123
Goodbye plants.

1185
01:51:00,566 --> 01:51:02,566
Goodbye
number one seat.

1186
01:51:03,896 --> 01:51:05,536
>

1187
01:51:08,199 --> 01:51:09,939
Goodbye
number two seat.

1188
01:51:13,039 --> 01:51:14,809
Goodbye the table.

1189
01:51:21,536 --> 01:51:23,716
Goodbye to the closet.

1190
01:51:26,082 --> 01:51:29,372
Goodbye to the sink.

1191
01:51:43,251 --> 01:52:12,765
>

1192
01:52:12,765 --> 01:52:42,974
Submitted by:
www.subtitlecinema.com