0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:35,000 --> 00:00:49,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:59,801 --> 00:01:02,600
Kau lihat jenis
Angioma Spider ini?
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:06,225 --> 00:01:08,668
Bisa katakan padanya
matanya mau kuperiksa?
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:01:12,105 --> 00:01:13,607
Lihat ke atas.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

5
00:01:22,991 --> 00:01:27,004
Paru²nya bersih.
Jantungnya tak apa².
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:01:31,458 --> 00:01:34,007
Hatinya agak bengkak.

7
00:01:34,545 --> 00:01:36,472
Selalu lihat mata pasien.

8
00:01:36,547 --> 00:01:38,675
Kau akan lihat rasa sakit
sebelum mendengarnya.

9
00:01:40,968 --> 00:01:43,562
Hatimu kurang sehat, Pak.
Kau paham?

10
00:01:43,637 --> 00:01:46,148
Dan jika masih tetap minum²,
hal itu akan membunuhmu.

11
00:01:46,223 --> 00:01:48,146
Sebaiknya lakukan saja kebaikan...

12
00:02:15,419 --> 00:02:17,633
Kenapa?  Kecelakaan lalu-lintas.
Masih ada korban lainnya.

13
00:02:17,713 --> 00:02:19,715
Kontak distrik wilayah lewat radio
dan suruh kirim ambulans.

14
00:02:19,840 --> 00:02:21,842
Jika mereka tak punya,
kirim saja truk.

15
00:02:35,606 --> 00:02:36,357
Siapkan.

16
00:02:38,567 --> 00:02:40,743
Ada luka terbuka di dada...
/ Paru²nya koleps.

17
00:02:40,861 --> 00:02:41,862
Beri dia label "merah."

18
00:02:44,615 --> 00:02:46,913
Label hitam untuknya.
Beri morfin.

19
00:02:50,203 --> 00:02:53,040
Tetap beri tekanan di sana.
Bisa kita dapatkan IV di sini?

20
00:02:53,123 --> 00:02:55,800
Tekanan darahnya sangat rendah.
/ Beri dia label "merah".

21
00:02:59,880 --> 00:03:02,053
Fraktur Tibia-nya terbuka.

22
00:03:02,591 --> 00:03:03,888
Kau ibunya?

23
00:03:09,890 --> 00:03:11,233
Beri label "merah".

24
00:03:11,308 --> 00:03:13,436
Ini dulu yang pertama.

25
00:03:16,146 --> 00:03:19,366
Orang ini perlu tabung dada.
Dia yang pertama dibawa.

26
00:04:01,942 --> 00:04:04,036
Bagaimana hasilnya?

27
00:04:04,111 --> 00:04:05,658
Berjalan baik.

28
00:04:05,737 --> 00:04:09,041
Kita hilangkan lukanya,
singkirkan semua jaringan hitam.

29
00:04:09,116 --> 00:04:10,584
Tentu saja.

30
00:04:10,659 --> 00:04:11,911
Scalpel.

31
00:04:14,454 --> 00:04:16,127
Tolong...

32
00:04:22,045 --> 00:04:24,348
Sial!
Kompas!

33
00:04:24,423 --> 00:04:25,424
Ayo!

34
00:04:32,097 --> 00:04:33,314
Cepat!

35
00:04:40,188 --> 00:04:41,280
Kau dapatkan?

36
00:04:42,858 --> 00:04:45,111
Berikan Saline, ayo!

37
00:04:46,611 --> 00:04:47,658
Ayo!

38
00:04:49,197 --> 00:04:50,673
Dia sudah tiada.

39
00:04:51,742 --> 00:04:55,042
John...
John, kau harus kuat.

40
00:04:55,203 --> 00:04:57,001
Kita masih ada enam
pasien lainnya.

41
00:04:57,706 --> 00:05:00,133
Kita harus bergerak sekarang.
Tolong, singkirkan tanganmu.

42
00:05:00,208 --> 00:05:01,468
Bisa kuatasi.

43
00:05:01,543 --> 00:05:05,472
Ambil pasien berikutnya kemari.
/ Tunggu, bisa kuatasi.

44
00:05:05,547 --> 00:05:08,216
Ayo! Tambahkan lagi Saline!

45
00:05:18,935 --> 00:05:21,714
Kau perlu waktu untuk memutuskan,
Jika kau ingin jadi...

46
00:05:21,797 --> 00:05:23,557
...atau jika ingin Jadi
bagian dari tim ini.

47
00:05:23,632 --> 00:05:25,609
Saat kupanggil, liburanmu selesai.

48
00:05:28,320 --> 00:05:30,118
Ambillah beberapa minggu.

49
00:06:03,154 --> 00:06:04,614
Maaf terlambat, terima kasih mau menunggu.

50
00:06:04,614 --> 00:06:05,782
Tak masalah.

51
00:06:05,782 --> 00:06:07,534
Kami masih bisa lakukan penjemputan.

52
00:06:07,617 --> 00:06:08,451
Mantap.

53
00:06:12,372 --> 00:06:14,874
Dr. Novella memintaku berikan ini padamu.

54
00:06:15,083 --> 00:06:16,835
Kontrak klinik.

55
00:06:16,876 --> 00:06:18,628
Terimakasih.
/ Sama².

56
00:06:29,014 --> 00:06:32,475
Kudengar kau dan Dr. Novella bicara tadi pagi.

57
00:06:37,647 --> 00:06:39,149
Berapa jauh perjalanan ini?

58
00:06:39,399 --> 00:06:40,650
Lima atau enam jam.

59
00:06:45,739 --> 00:06:47,574
Jadi, kau tak pulang?

60
00:06:49,117 --> 00:06:51,119
Tidak, tak ada gunanya pulang.

61
00:06:52,829 --> 00:06:55,165
Lalu, setelah dari Vientiane, mau ke mana?

62
00:06:55,415 --> 00:06:56,916
Ke arah selatan menuju kepulauan.

63
00:06:56,958 --> 00:06:58,752
Istriku dari selatan.

64
00:06:58,835 --> 00:07:00,754
Aku tak tahu kau sudah menikah.

65
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
Dia tinggal di Phonsavan bersama putraku.

66
00:07:03,548 --> 00:07:06,551
Kutemui mereka saat libur sebulan sekali.

67
00:07:07,594 --> 00:07:09,721
Terasa berat jauh dari mereka.

68
00:07:11,681 --> 00:07:12,182
Lihat.

69
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
Siapa namanya?

70
00:07:16,186 --> 00:07:17,687
Alex.

71
00:07:17,729 --> 00:07:19,022
Dia penderita hemophilia.

72
00:07:20,106 --> 00:07:21,066
Aku turut prihatin.

73
00:07:21,983 --> 00:07:24,569
Orang² asing selalu bilang menyesal.

74
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
Jangan menyesal, ini bukan salahmu.

75
00:07:35,997 --> 00:07:36,790
Ada apa itu?

76
00:07:37,457 --> 00:07:39,000
Pemeriksaan surat².

77
00:09:23,980 --> 00:09:25,065
Terima kasih, teman.

78
00:09:25,106 --> 00:09:26,649
Sudah sampai.

79
00:09:26,733 --> 00:09:28,651
Kita ketemu lagi nanti, kan?

80
00:09:28,777 --> 00:09:31,821
Aku ke Vientiane minimal dua kali seminggu.

81
00:09:31,863 --> 00:09:33,782
Sampai jumpa, / Sama².

82
00:09:33,823 --> 00:09:35,033
Sampai ketemu.

83
00:09:40,246 --> 00:09:41,831
Dah.

84
00:09:43,825 --> 00:09:46,044
Aku mau tiket ke Ban Nakasang.

85
00:09:47,746 --> 00:09:49,874
Berapa lama naik bus?

86
00:09:53,960 --> 00:09:55,553
12 jam.
Wow.

87
00:09:56,629 --> 00:09:58,097
Terima kasih!

88
00:10:23,573 --> 00:10:24,620
Berapa biayanya?

89
00:11:41,359 --> 00:11:43,361
Indah sekali.

90
00:11:49,617 --> 00:11:51,836
Tak apa², kuambil saja.

91
00:11:52,370 --> 00:11:53,463
Kau bayar besok.

92
00:11:53,538 --> 00:11:55,048
Di pagi hari?

93
00:11:55,123 --> 00:11:57,759
Oh... Bagus.

94
00:11:57,834 --> 00:11:59,936
Ya? Baiklah.

95
00:12:01,546 --> 00:12:03,719
Terima kasih.

96
00:12:32,202 --> 00:12:33,624
Silahkan.

97
00:12:34,412 --> 00:12:36,039
Terima kasih banyak.

98
00:12:36,706 --> 00:12:37,715
Bersulang.

99
00:12:37,790 --> 00:12:39,212
Chica!

100
00:12:41,085 --> 00:12:42,507
Hei, teman².

101
00:12:44,797 --> 00:12:45,849
Kalian pesan apa?

102
00:12:45,924 --> 00:12:48,226
Scotch dan Coke untukku.

103
00:12:48,301 --> 00:12:50,019
Ya, kedengarannya bagus.

104
00:12:50,094 --> 00:12:52,188
Ya, dua scotch dan coke.
Terima kasih, Sobat.

105
00:12:58,061 --> 00:13:00,359
Terima kasih, Chai.
Simpan saja dalam tagihan.

106
00:13:03,441 --> 00:13:05,142
Apa kabar, Nona²?

107
00:13:08,404 --> 00:13:09,496
Keberatan jika kami duduk di sini?

108
00:13:09,614 --> 00:13:13,108
Tak apa² jika kami duduk bersama
kalian, Nona²? Boleh? Aku duduk ya?

109
00:13:13,952 --> 00:13:16,129
Terima kasih banyak.
/ Kalian bicara bahasa Lao?

110
00:13:16,204 --> 00:13:17,547
Ya.

111
00:13:17,622 --> 00:13:20,220
Baiklah, kita bisa ngobrol
beberapa hal.

112
00:14:41,122 --> 00:14:43,500
Tidak, tak usah berbagi.
Itu minumanmu, milikmu.

113
00:14:43,833 --> 00:14:46,177
Menurutmu, mungkin dia sudah
cukup dicekoki dengan minuman?

114
00:14:49,589 --> 00:14:51,557
Ayo, teman².

115
00:14:51,632 --> 00:14:53,184
Dia harus berhenti.
/ Ya, ya.

116
00:14:53,259 --> 00:14:55,717
Keren. Mantap, Bro.

117
00:15:15,031 --> 00:15:17,250
Sepatunya. /
Oh maaf.

118
00:15:20,578 --> 00:15:22,046
Kita baik² saja?

119
00:15:23,706 --> 00:15:26,300
Itulah asumsi kakiku lebih bersih
dibanding sepatuku.

120
00:15:28,252 --> 00:15:29,629
Dari Australia...

121
00:15:30,797 --> 00:15:33,766
Benarkah? Jika bajingan² itu
mau belikan aku minum...

122
00:15:33,841 --> 00:15:35,310
...lewat saja.

123
00:15:35,385 --> 00:15:36,853
Tambah lagi birnya?

124
00:15:36,928 --> 00:15:39,898
Tidak, aku mau... /
Kau pesan apa?

125
00:15:40,932 --> 00:15:42,066
Aku mau Whisky.

126
00:15:42,141 --> 00:15:43,734
Johnny Walker?
/ Ya.

127
00:15:47,271 --> 00:15:48,656
Kau tahu orang² itu?

128
00:15:48,731 --> 00:15:50,904
Oh, mereka sudah seminggu di sini.

129
00:15:52,402 --> 00:15:55,451
Benar² bising.
Menjengkelkan.

130
00:15:55,530 --> 00:15:57,157
Mungkin bakal kacau besoknya.

131
00:15:58,116 --> 00:16:01,837
Kuberi mereka es cokelat khusus.

132
00:16:02,120 --> 00:16:03,667
Kuberi mereka sedikit
rasa dari air sungai.

133
00:16:05,123 --> 00:16:07,467
Kau jahat.

134
00:16:07,542 --> 00:16:10,091
Ini es mantap untukmu, temanku.

135
00:16:11,712 --> 00:16:13,055
Ini baru mantap.

136
00:16:15,758 --> 00:16:17,769
Mau minum bareng?

137
00:16:17,844 --> 00:16:19,187
Boleh.

138
00:16:27,937 --> 00:16:29,689
Omong², aku Chai.

139
00:16:31,399 --> 00:16:32,617
John. John Lake.

140
00:16:32,692 --> 00:16:33,944
John.
/ Ya.

141
00:16:34,026 --> 00:16:37,622
Tak kupercaya bicara denganmu semalaman,
bahkan aku tak tahu namamu.

142
00:16:37,697 --> 00:16:39,165
Berapa harus kubayar?

143
00:16:43,202 --> 00:16:45,129
70.000 saja.

144
00:16:45,204 --> 00:16:47,206
Itu tak adil.

145
00:16:47,290 --> 00:16:50,794
Akan kututupi minumanmu, dan...

146
00:16:53,129 --> 00:16:55,139
Aku seorang jutawan.
Jadi, kau tahu...

147
00:16:55,214 --> 00:16:57,517
Takkan sulit berada di sini.
/ Tentu saja.

148
00:16:57,592 --> 00:17:00,103
Kau pasti jatuh miskin
jika jadi jutawan.

149
00:17:00,178 --> 00:17:02,431
300.000 untukmu.

150
00:17:03,139 --> 00:17:04,190
Terima kasih.

151
00:17:04,265 --> 00:17:05,441
Terima kasih.

152
00:17:05,516 --> 00:17:08,019
Ya, ini keren,
aku perlu seperti ini.

153
00:17:09,479 --> 00:17:10,571
Semoga malammu baik, temanku.

154
00:17:10,646 --> 00:17:11,738
Sampai jumpa besok.

155
00:17:47,350 --> 00:17:49,023
Apa telah yang kulakukan?

156
00:18:02,823 --> 00:18:04,166
Hei, sedang apa?

157
00:18:05,993 --> 00:18:07,540
Sialan kau.

158
00:18:16,796 --> 00:18:17,888
Apa yang terjadi di sini?

159
00:18:27,431 --> 00:18:29,024
Apa yang kau lakukan, Bung?

160
00:18:29,976 --> 00:18:31,068
Apa yang kau lakukan?

161
00:18:32,436 --> 00:18:33,733
Apa yang kau lakukan?

162
00:18:36,232 --> 00:18:38,075
Sial.

163
00:18:40,403 --> 00:18:41,700
Sialan kau.

164
00:19:07,597 --> 00:19:08,849
Apa yang telah kulakukan?

165
00:19:29,994 --> 00:19:31,166
Kau baik² saja?

166
00:19:32,121 --> 00:19:33,418
Kau baik² saja?

167
00:19:35,541 --> 00:19:37,714
Kau terluka?

168
00:19:41,297 --> 00:19:42,549
Sudah berakhir.

169
00:19:46,135 --> 00:19:48,308
Kau aman.

170
00:19:52,558 --> 00:19:53,810
Tidak, tidak.

171
00:21:12,555 --> 00:21:14,148
Tak mungkin!

172
00:21:15,558 --> 00:21:17,310
Dompetku!

173
00:21:22,565 --> 00:21:23,817
Sial!

174
00:21:24,191 --> 00:21:25,989
Sial!

175
00:21:28,154 --> 00:21:29,350
Sial!

176
00:23:12,007 --> 00:23:13,851
Kapan perahu berikutnya
menuju daratan?

177
00:23:13,926 --> 00:23:15,561
Perahu berikutnya yang keluar.

178
00:23:15,636 --> 00:23:19,690
Jam setengah sebelas. /
Jam berapa sekarang? Jam berapa?

179
00:23:36,115 --> 00:23:37,116
Sial!

180
00:23:37,283 --> 00:23:38,784
Halo.

181
00:23:47,126 --> 00:23:48,219
Kau bayar sekarang.

182
00:23:48,294 --> 00:23:50,672
Tentu saja, tunggu sebentar.

183
00:24:15,029 --> 00:24:16,497
Halo!

184
00:24:18,490 --> 00:24:19,958
Nanti saja kubayar.

185
00:24:30,127 --> 00:24:31,800
Hei, John?

186
00:24:32,504 --> 00:24:33,848
Kau baik² saja?
/ Ya.

187
00:24:33,923 --> 00:24:37,636
Aku harus pergi.
Aku harus mengejar perahu.

188
00:24:37,718 --> 00:24:39,812
Dia perlu bicara denganmu.
Ada beberapa pertanyaan.

189
00:24:39,887 --> 00:24:42,936
Ya. Aku sedang terburu².

190
00:24:43,307 --> 00:24:44,684
Maaf, teman².

191
00:24:46,143 --> 00:24:47,440
Maaf, kau tak bisa.

192
00:25:01,200 --> 00:25:02,292
Paspor!

193
00:25:02,701 --> 00:25:04,795
Paspor!

194
00:25:04,870 --> 00:25:06,872
Ya, baiklah.

195
00:25:19,551 --> 00:25:21,020
Tidak...
Sepertinya...

196
00:25:21,095 --> 00:25:23,643
Sepertinya tertinggal di kamarku.

197
00:25:26,141 --> 00:25:28,485
Katannya masuk kamarmu
dan ambil paspornya.

198
00:25:30,062 --> 00:25:33,532
Hanya memastikan saja,
sebelum kita buang² waktu...

199
00:25:43,993 --> 00:25:45,336
Ini.

200
00:25:51,750 --> 00:25:52,922
Dia mau ke mana?

201
00:25:53,002 --> 00:25:55,221
Jangan khawatir.
Nanti juga dikembalikan.

202
00:25:55,421 --> 00:25:57,715
Tidak, aku perlu pasporku kembali.

203
00:26:00,551 --> 00:26:01,677
Aku butuh pasporku kembali.

204
00:26:02,803 --> 00:26:04,980
Biar mereka lakukan tugasnya, John.

205
00:26:05,055 --> 00:26:08,025
Baiklah, aku paham.

206
00:26:08,892 --> 00:26:10,235
Kau bayar sekarang!

207
00:26:10,602 --> 00:26:11,603
Ayo bayar!

208
00:26:12,604 --> 00:26:13,776
Maafkan aku.

209
00:26:17,818 --> 00:26:20,162
Kucoba beri penjelasan padanya...

210
00:26:20,779 --> 00:26:23,782
Aku kehilangan dompet.
Jadi...

211
00:26:26,076 --> 00:26:28,011
Biar kutangani.

212
00:26:31,957 --> 00:26:33,717
Terima kasih.

213
00:26:33,792 --> 00:26:35,294
Terima kasih.

214
00:26:36,045 --> 00:26:38,844
Maaf, aku tak bermaksud
menyentuhmu. Tapi...

215
00:26:40,549 --> 00:26:43,410
Aku butuh pasporku.

216
00:26:45,012 --> 00:26:46,434
Aku butuh pasporku kembali.

217
00:26:47,264 --> 00:26:48,265
Paham?

218
00:26:52,436 --> 00:26:53,983
Kita harus mengikutinya.

219
00:26:54,188 --> 00:26:55,531
Baiklah.

220
00:27:23,967 --> 00:27:26,061
Kau ingat dia tadi malam?

221
00:27:26,470 --> 00:27:30,395
Ya. Dia duduk di sana.

222
00:27:34,103 --> 00:27:36,151
Dia bersamanya...

223
00:27:36,230 --> 00:27:37,573
Dan seorang gadis lokal.

224
00:27:38,065 --> 00:27:39,487
Sepertinya gadis lokal.

225
00:27:39,566 --> 00:27:42,569
Ya. Namanya Nang,
dia tinggal di...

226
00:27:50,119 --> 00:27:52,213
Kau bicara dengannya?

227
00:27:53,038 --> 00:27:54,255
No.

228
00:27:55,415 --> 00:27:58,469
Ya, sebentar.

229
00:27:58,544 --> 00:27:59,841
Siapa nama temanmu?

230
00:27:59,920 --> 00:28:01,472
Lachlan.

231
00:28:01,547 --> 00:28:06,060
Kubilang Lachlan agar berhenti
memberi gadis itu alkohol.

232
00:28:06,135 --> 00:28:08,312
Gadis itu mulai benar² mabuk...

233
00:28:08,387 --> 00:28:11,606
Pria itu menurutiku,
lalu gadis itu pulang.

234
00:28:28,782 --> 00:28:29,829
Apa yang terjadi?

235
00:28:29,950 --> 00:28:31,919
Dia itu hilang.

236
00:28:31,994 --> 00:28:33,371
Kami seharusnya berangkat
jam 6 pagi ini.

237
00:28:33,453 --> 00:28:35,296
Ada pernikahan saudaranya
di Bali besok.

238
00:28:43,922 --> 00:28:45,299
Kau tak punya visa turis.

239
00:28:45,924 --> 00:28:49,144
Kau bekerja pada LSM di Xiangkhoung.

240
00:28:49,219 --> 00:28:53,315
Ya. Aku bekerja untuk sebuah LSM
di sebelah utara. Aku seorang dokter.

241
00:28:53,390 --> 00:28:54,650
Berapa lama kau di sini?

242
00:28:54,725 --> 00:28:57,569
Hanya beberapa hari.
Aku kemari pas liburan.

243
00:28:57,644 --> 00:28:59,113
Kapan kau tiba?

244
00:28:59,188 --> 00:29:00,986
Aku tiba kemarin.

245
00:29:01,857 --> 00:29:05,077
Dua hari, maksudku.

246
00:29:05,152 --> 00:29:06,870
Kemarin, dan hari ini.

247
00:29:06,945 --> 00:29:08,413
Dua hari?

248
00:29:08,488 --> 00:29:09,873
Dua hari.

249
00:29:09,948 --> 00:29:12,084
Dan kau mau pergi sekarang?
Ke mana?

250
00:29:12,159 --> 00:29:15,129
Aku dapat telepon dari klinik.

251
00:29:15,204 --> 00:29:18,083
Mereka memerlukanku,
jadi liburanku diperpendek.

252
00:29:31,345 --> 00:29:33,643
Wajahmu.
Apa yang terjadi?

253
00:29:35,891 --> 00:29:38,735
Aku sangat mabuk tadi malam.

254
00:29:38,810 --> 00:29:43,316
Aku naik sepeda, dan terjatuh.

255
00:29:55,869 --> 00:29:57,837
Ada apa?

256
00:30:02,668 --> 00:30:04,170
Apa yang dia bilang?

257
00:30:06,171 --> 00:30:07,514
Katakan dia bilang apa.

258
00:30:07,923 --> 00:30:09,140
Mereka menemukan mayat.

259
00:30:13,428 --> 00:30:14,980
Aku...

260
00:30:15,055 --> 00:30:16,064
Kau harus menunggu.

261
00:30:16,139 --> 00:30:20,235
Oh, tak masalah.
Aku mau ke toilet.

262
00:30:20,310 --> 00:30:22,653
Dia memintamu agar tinggalkan
tasnya di sini.

263
00:30:24,039 --> 00:30:25,916
Tidak masalah.

264
00:31:04,104 --> 00:31:05,526
Ada apa?

265
00:31:05,605 --> 00:31:08,108
Polisi sialan itu melarang
siapa pun keluar dari pulau.

266
00:32:21,524 --> 00:32:23,526
Bisa bahasa Perancis?

267
00:32:23,433 --> 00:32:27,571
Kau bawa aku dengan
perahumu ke Ban Nakansang.

268
00:32:27,646 --> 00:32:29,156
Daratan.

269
00:32:29,231 --> 00:32:30,824
Lihat aku.
Ban Nakansang.

270
00:32:32,192 --> 00:32:33,444
Aku pasti bayar.

271
00:32:34,361 --> 00:32:36,121
Aku pasti membayarmu! Paham?
/ Baiklah.

272
00:32:36,196 --> 00:32:38,415
Bawa aku, di perahu, sekarang.

273
00:32:38,907 --> 00:32:41,001
Ban Nakansang.
Ayo berangkat.

274
00:33:44,014 --> 00:33:45,357
Apa yang kau lakukan?

275
00:33:45,432 --> 00:33:47,150
Ban Nakansang!

276
00:33:47,225 --> 00:33:48,943
Kembali ke daratan!

277
00:33:49,227 --> 00:33:50,946
Tidak, tidak!
Bukan Don Khon.

278
00:33:51,021 --> 00:33:52,568
Kembali ke daratan!

279
00:33:57,611 --> 00:33:59,204
Dengarkan aku!
Kumohon, jangan!

280
00:34:02,949 --> 00:34:04,451
Anjrit....

281
00:36:42,400 --> 00:36:44,452
Kapan bus berikutnya
menuju utara?

282
00:36:44,527 --> 00:36:45,579
Kau mau ke mana?

283
00:36:45,654 --> 00:36:46,746
Aku mau ke Vientiane.

284
00:36:46,821 --> 00:36:48,456
Vientiane?
Berangkat 20 menit lagi.

285
00:36:48,531 --> 00:36:50,125
Oke. Berapa biayanya?

286
00:36:50,200 --> 00:36:52,248
80.000. Dua bus.

287
00:36:52,494 --> 00:36:53,746
Tulis namamu di sini.

288
00:37:06,591 --> 00:37:07,934
Yang ini untuk bus pertama.

289
00:37:08,009 --> 00:37:10,645
Kemudian kau berangkat dengan
tiket yang satu ini. / Baiklah.

290
00:37:10,720 --> 00:37:12,606
Ini nomor busnya.
Di sebelah sana.

291
00:37:12,681 --> 00:37:14,724
Bus yang itu?
/ Ya.

292
00:41:18,635 --> 00:41:22,647
Bus Berikutnya ke Vientiane?
Jam berapa?

293
00:41:22,722 --> 00:41:25,108
Dua jam.
Bus nomor 22.

294
00:41:25,183 --> 00:41:27,026
Dua jam dari sekarang?
/ Ya.

295
00:41:27,101 --> 00:41:28,819
Bus nomor 22.
Terima kasih.

296
00:41:30,229 --> 00:41:32,574
Boleh kupinjam ponselmu?
/ Tidak boleh.

297
00:41:32,649 --> 00:41:35,285
Dengan biaya penerima?
/ Tidak bisa.

298
00:41:35,360 --> 00:41:37,996
Tak ada biaya untukmu.
Kau takkan bayar, paham?

299
00:41:38,071 --> 00:41:39,706
Tidak, tidak.

300
00:41:39,781 --> 00:41:43,710
Ada telepon umum di sini?

301
00:41:43,785 --> 00:41:47,171
Satu tempat di mana aku bisa
membuat panggilan? / Tidak ada.

302
00:41:47,246 --> 00:41:49,749
Tak ada?
/ Tidak.

303
00:46:41,000 --> 00:46:53,000


304
00:48:06,751 --> 00:48:08,469
Hei, kau menuju Vientiane?

305
00:48:08,544 --> 00:48:09,929
Ya.

306
00:48:10,004 --> 00:48:11,256
Masuk!

307
00:49:09,647 --> 00:49:11,365
Kita mau ke mana?

308
00:49:20,408 --> 00:49:22,536
Baiklah, jangan kemana².
Takkan lama.

309
00:49:42,012 --> 00:49:45,937
Dengar, aku hanya mau
keluar dari mobil di sini.

310
00:49:51,981 --> 00:49:56,952
Aku tak tahu siapa
dan apa pekerjaan kalian.

311
00:49:57,027 --> 00:49:59,200
Aku tak mau dilibatkan
dengan semua ini.

312
00:50:30,936 --> 00:50:33,815
Sial, kalian membuatku takut, Bung.

313
00:52:42,985 --> 00:52:44,908
Bisa biarkan pintunya terbuka?

314
00:52:46,989 --> 00:52:48,123
Terima kasih.

315
00:52:48,198 --> 00:52:49,120
Hai.

316
00:52:49,700 --> 00:52:51,126
Maaf.
/ Tak apa².

317
00:52:51,201 --> 00:52:52,378
Aku Beverly Hartwick.

318
00:52:52,453 --> 00:52:53,875
Aku John.

319
00:52:54,705 --> 00:52:56,173
Ada yang bisa kubantu?

320
00:52:59,627 --> 00:53:03,382
Aku ada di sebuah bar beberapa
malam lalu, di daerah selatan.

321
00:53:03,756 --> 00:53:07,886
Lalu ada dua gadis minum²
dengan beberapa warga Australia...

322
00:53:09,261 --> 00:53:11,389
Mereka benar² mabuk, dan...

323
00:53:13,515 --> 00:53:16,610
Gadis yang satu ini beratnya
tak lebih dari 45 kg...

324
00:53:16,685 --> 00:53:19,797
...namanya Nang. /
Bisa kulihat paspormu, John?

325
00:53:21,690 --> 00:53:22,691
Ya.

326
00:53:27,571 --> 00:53:29,498
Maaf, sebentar saja.

327
00:53:29,573 --> 00:53:31,208
Tolong, tolonglah.
Biar kujelaskan.

328
00:53:31,283 --> 00:53:32,455
Tidak apa².

329
00:53:33,869 --> 00:53:35,086
Ya, hai. Ini Bev.

330
00:53:35,746 --> 00:53:39,216
Tidak, Fax Dipnotes yang
kami terima pagi ini...

331
00:53:39,291 --> 00:53:40,713
...bisa kau bacakan lagi untukku?

332
00:53:50,969 --> 00:53:52,266
Waktunya sudah ditetapkan?

333
00:53:54,390 --> 00:53:55,607
Tidak.
Itu baik.

334
00:53:56,266 --> 00:53:57,358
Terima kasih.

335
00:54:04,316 --> 00:54:06,068
Kau ke sini untuk
menyerahkan diri?

336
00:54:08,696 --> 00:54:10,949
Tidak, aku ke sini
untuk meminta bantuanmu.

337
00:54:11,490 --> 00:54:14,043
Jujur saja,
di luar akses dewan hukum...

338
00:54:14,118 --> 00:54:16,337
...tak ada lagi yang
benar² bisa dilakukan.

339
00:54:18,664 --> 00:54:22,168
Aku bisa berikan daftar beberapa
pengacara bagus di Vientiane ini.

340
00:54:24,044 --> 00:54:25,341
Boleh kulakukan untukmu?

341
00:54:32,469 --> 00:54:33,729
Ya.

342
00:54:33,804 --> 00:54:34,930
Baiklah.

343
00:54:35,639 --> 00:54:36,731
Aku segera kembali.

344
00:56:09,661 --> 00:56:11,121
Sedang apa kau di sini? / Tolong antar aku ke klinik.

345
00:56:11,371 --> 00:56:13,584
Polisi datang semalam, mereka mencarimu.

346
00:56:14,440 --> 00:56:15,974
Aku tak seperti yang mereka bilang.

347
00:56:15,999 --> 00:56:17,299
Aku tak bisa bantu.

348
00:56:17,460 --> 00:56:19,429
Tolonglah, Dr. Novella tahu aku mau datang.

349
00:56:19,629 --> 00:56:21,631
Aku tadi menelponnya.

350
00:56:21,631 --> 00:56:23,800
Dia bilang untuk menemuimu di sini.

351
00:56:24,050 --> 00:56:25,051
Hentikan!

352
00:56:26,136 --> 00:56:27,470
Astaga!

353
00:56:27,512 --> 00:56:27,929
Kembalikan kuncinya.

354
00:56:28,054 --> 00:56:29,597
Kau temanku.

355
00:56:29,639 --> 00:56:30,849
Aku butuh bantuanmu.

356
00:56:31,766 --> 00:56:33,059
Kau paham?

357
00:56:33,101 --> 00:56:37,605
Aku tak lakukan seperti yang mereka bilang.

358
00:56:45,655 --> 00:56:47,574
Maaf memintamu dengan cara begini.

359
00:56:48,491 --> 00:56:49,993
Bawa aku kembali ke klinik.

360
00:56:51,745 --> 00:56:52,996
Terima kasih.

361
00:57:05,633 --> 00:57:06,509
Hatur nuhun.

362
00:57:14,142 --> 00:57:15,839
Kedubes Australia sudah siapkan hadiah...

363
00:57:15,864 --> 00:57:17,212
...bagi yang berhasil menangkapmu.

364
00:57:19,606 --> 00:57:20,023
Berapa hadiahnya?

365
00:57:20,148 --> 00:57:21,566
80 juta Kip.

366
00:57:22,692 --> 00:57:23,860
Hanya 10.000 dolar?

367
00:57:24,611 --> 00:57:26,905
Untuk menangkap pembunuh anak Senator?

368
00:57:27,113 --> 00:57:29,115
Kedubes pasti tak suka si Senator itu.

369
00:57:32,535 --> 00:57:35,538
Sebelum pemeriksaan, sembunyilah di belakang.

370
00:57:42,754 --> 00:57:44,047
Keluarlah dari truk.

371
00:57:54,557 --> 00:57:57,560
Sembunyilah di belakang box² itu.

372
00:57:57,644 --> 00:57:58,561
Jangan sampai bersuara.

373
00:57:58,561 --> 00:58:00,772
Jika mereka menemukanmu, aku juga bakal dipenjara.

374
01:00:19,775 --> 01:00:22,035
Sedang apa dia di sini?
Kenapa dia bersamamu?

375
01:00:22,110 --> 01:00:23,828
Maaf. Ini bukan salahnya.

376
01:00:24,946 --> 01:00:26,665
Kubilang padanya bahwa
kau yang menyuruhnya.

377
01:00:26,740 --> 01:00:28,000
Entah harus dengan
cara apa lagi.

378
01:00:28,075 --> 01:00:31,628
Aku hanya perlu ambil tabunganku.
lalu aku berjanji akan pergi.

379
01:00:31,703 --> 01:00:34,627
Tak ada apa² di sana. Polisi datang
menggerebek dan mengambil semuanya.

380
01:00:38,085 --> 01:00:39,553
Bawa dia kembali ke apartemennya.

381
01:00:48,470 --> 01:00:49,972
John, ini Stephanie.

382
01:01:01,942 --> 01:01:03,694
Aku yakin kau pasti
belum makan.

383
01:01:10,408 --> 01:01:12,044
Pemerintah ingin menutup
kegiatan kita karena...

384
01:01:12,119 --> 01:01:14,880
...salah satu dokternya diburu atas
pembunuhan dan kekerasan seksual.

385
01:01:14,955 --> 01:01:17,340
Anak Senator itu,
atau siapa pun dia...

386
01:01:17,415 --> 01:01:19,426
...dia yang menyerangku.
Aku hanya membela diri.

387
01:01:19,501 --> 01:01:21,053
Aku 'kan tak tahu apa
yang terjadi sana, John.

388
01:01:21,128 --> 01:01:22,637
Tolong katakan bahwa
kau tak percaya...

389
01:01:22,712 --> 01:01:24,556
Tak ada hubungannya dengan
apa yang kupercaya.

390
01:01:24,631 --> 01:01:28,060
Keadaan di sini sudah membuat situasi
jauh lebih buruk dari sebelumnya.

391
01:01:28,135 --> 01:01:30,058
Aku masih punya uang di sini.

392
01:01:30,929 --> 01:01:32,306
Apa yang akan kau lakukan?

393
01:01:36,560 --> 01:01:39,609
Aku akan menyeberang ke Thailand.
Lalu menuju ke Bangkok.

394
01:01:40,021 --> 01:01:42,199
Terbang kembali ke rumah dengan
tiket return yang kumiliki.

395
01:01:42,274 --> 01:01:44,447
Ini tentang anak politisi Australia.

396
01:01:44,526 --> 01:01:46,286
Menurutmu Interpol akan diam saja?

397
01:01:46,361 --> 01:01:49,535
Aku tak punya pilihan.
Kuambil kesempatanku.

398
01:01:50,824 --> 01:01:55,754
Dan aku dihentikan di bandara,
Kedutaan Besar AS akan...

399
01:01:55,829 --> 01:01:58,878
...terlibat, dan aku akan
menghadapi konsekuensinya,

400
01:01:58,957 --> 01:02:02,260
tapi satu hal yang tak bisa
kuterima adalah ditangkap di sini.

401
01:02:02,335 --> 01:02:06,841
Aku bersimpati padamu, tapi tak ada
yang bisa kulakukan untukmu.

402
01:02:08,842 --> 01:02:10,310
Aku perlu bantuanmu.

403
01:02:14,347 --> 01:02:17,271
Tetaplah di sini malam ini,
tapi saat pagi hari...

404
01:02:17,747 --> 01:02:19,771
...aku tak mau melihatmu di sini.

405
01:02:48,935 --> 01:02:50,437
Ada apa?

406
01:02:50,520 --> 01:02:52,230
Tenang saja, kita tak punya banyak waktu.

407
01:02:52,313 --> 01:02:53,773
Waktu untuk apa?

408
01:02:53,857 --> 01:02:56,192
Akan kubantu melintasi perbatasan Thailand.

409
01:03:07,954 --> 01:03:09,497
Siapa itu? / Seorang teman.

410
01:03:54,876 --> 01:03:55,919
Mekong.

411
01:03:56,419 --> 01:03:58,254
Thailand ada di sisi sebelahnya.

412
01:03:59,422 --> 01:04:01,216
Ikuti jalan menuju sungai.

413
01:04:01,841 --> 01:04:03,093
Kau akan temukan perahu.

414
01:04:04,886 --> 01:04:07,430
Sekarang musim kemarau, sungainya dangkal.

415
01:04:10,183 --> 01:04:11,893
Setelah melintasi sungai, harus bagaimana?

416
01:04:12,268 --> 01:04:14,437
Setelah sungai ada jalan bebas hambatan.

417
01:04:14,854 --> 01:04:16,940
Itu membawamu ke arah Khaon Kaen.

418
01:04:16,940 --> 01:04:20,026
Aku punya kontak disana, dia siap membantu.

419
01:04:20,110 --> 01:04:22,070
Temukan terminal bis.

420
01:04:22,112 --> 01:04:26,449
Besok jam 7 malam, dia menunggumu di gerbang.

421
01:04:26,991 --> 01:04:28,451
Dia akan mengantarmu ke Bangkok.

422
01:04:28,993 --> 01:04:31,121
Takkan ada masalah dengan pihak imigrasi.

423
01:04:32,455 --> 01:04:34,541
Tapi Interpol tentunya cerita lain.

424
01:04:34,624 --> 01:04:36,876
Itu resikomu sendiri.

425
01:04:40,296 --> 01:04:41,464
Kenapa kau lakukan hal ini?

426
01:04:42,298 --> 01:04:43,341
Aku ingin menolongmu.

427
01:04:44,134 --> 01:04:45,176
Kau temanku.

428
01:04:47,303 --> 01:04:49,097
Dan aku butuh bantuanmu.

429
01:04:52,392 --> 01:04:53,893
Berikan tas ini pada kontakku.

430
01:04:55,437 --> 01:04:57,480
Itu saja yang harus kau lakukan.

431
01:05:00,442 --> 01:05:01,317
Apa isinya?

432
01:05:04,654 --> 01:05:05,655
Obat tripping?

433
01:05:05,905 --> 01:05:06,656
Opium?

434
01:05:09,117 --> 01:05:11,661
Kau tahu setengah pasien klinik adalah pecandu.

435
01:05:13,288 --> 01:05:14,497
Ini demi anakku.

436
01:05:15,165 --> 01:05:17,021
Itu sama dengan 5 tahun gajiku untuk...

437
01:05:17,046 --> 01:05:18,650
...bayar setahun biaya pengobatan.

438
01:05:21,004 --> 01:05:22,172
Dan jika tak kulakukan?

439
01:05:22,464 --> 01:05:23,548
Artinya aku tak bisa menolongmu.

440
01:05:24,341 --> 01:05:27,218
Nyawa anakku lebih penting dari apa pun.

441
01:05:29,346 --> 01:05:31,014
Aku tak mau ambil hadiah penangkapanmu.

442
01:05:31,056 --> 01:05:32,140
Kau temanku.

443
01:05:34,517 --> 01:05:35,560
Aku tak punya pilihan.

444
01:05:37,354 --> 01:05:38,521
Begitu juga aku.

445
01:06:43,366 --> 01:06:45,460
Sial sekali.

446
01:11:24,939 --> 01:11:26,032
Tn. Lake.

447
01:11:26,107 --> 01:11:27,154
John Lake?

448
01:11:27,984 --> 01:11:29,410
Namaku Patrick Reardon.

449
01:11:29,485 --> 01:11:31,496
Aku dari Kedutaan Besar
Amerika di Bangkok.

450
01:11:31,571 --> 01:11:32,868
Jam berapa sekarang?

451
01:11:33,614 --> 01:11:34,707
Sekitar pukul 09:30.

452
01:11:34,782 --> 01:11:36,250
Pagi hari?

453
01:11:36,325 --> 01:11:37,747
Ya, pagi hari.

454
01:11:38,703 --> 01:11:40,296
Aku sudah di sini selama...

455
01:11:41,581 --> 01:11:42,757
...empat hari.

456
01:11:42,832 --> 01:11:44,425
Kami baru mendengar kabar
tentang dirimu kemarin.

457
01:11:46,085 --> 01:11:47,595
Kau tanpa paspor.

458
01:11:47,670 --> 01:11:49,681
Tak ada catatan
pernah memasuki Thailand...

459
01:11:49,756 --> 01:11:52,225
...baik di bandara atau
perbatasan darat mana pun.

460
01:11:52,300 --> 01:11:55,725
Dan kau tertangkap melintasi
Mekong secara ilegal.

461
01:11:55,845 --> 01:11:59,857
Jadi, kau akan dideportasi.
Dalam keadaan normal...

462
01:11:59,932 --> 01:12:02,902
...kau akan dikirim pulang
dalam beberapa hari...

463
01:12:03,770 --> 01:12:07,570
...tapi Laos sudah mengajukan
permintaan ekstradisi.

464
01:12:08,983 --> 01:12:12,578
Tampaknya ada surat perintah
luar biasa untuk penangkapanmu.

465
01:12:14,280 --> 01:12:15,452
Jadi...

466
01:12:15,865 --> 01:12:19,495
...jika mereka bisa penuhi syarat
ekstradisi dari Kerajaan Thailand,

467
01:12:19,952 --> 01:12:21,829
maka kau akan dikirim
kembali ke Laos.

468
01:12:23,414 --> 01:12:25,258
Berapa banyak waktu yang kumiliki?

469
01:12:25,333 --> 01:12:27,009
Sebelum kau diekstradisi?

470
01:12:27,084 --> 01:12:30,133
Semuanya harus dibersihkan dan
diperiksa oleh pengadilan di sini.

471
01:12:31,297 --> 01:12:33,182
Itu bervariasi.
Entahlah.

472
01:12:33,257 --> 01:12:34,554
Enam bulan, mungkin?

473
01:12:35,593 --> 01:12:37,140
Bisa jadi setahun.

474
01:12:39,514 --> 01:12:40,731
Sekarang...

475
01:12:41,808 --> 01:12:45,111
Sekarang, katanya kau
melemparkan tas ke sungai...

476
01:12:45,186 --> 01:12:46,779
...sebelum ditangkap?

477
01:12:49,273 --> 01:12:50,570
Mereka menemukannya?

478
01:12:51,317 --> 01:12:52,489
Tidak.

479
01:12:54,320 --> 01:12:57,165
Kau akan di sini beberapa hari
sebelum dipindahkan...

480
01:12:57,240 --> 01:12:59,709
...ke fasilitas yang
lebih besar di Bangkok.

481
01:13:02,495 --> 01:13:07,341
Kuharap bisa kulakukan panggilan telepon
ke rumah, menghubungi keluarga untukmu.

482
01:13:07,416 --> 01:13:08,508
Kau punya keluarga?

483
01:13:10,002 --> 01:13:14,257
Kau bisa hubungi saudariku.
Namanya Natalie Lake.

484
01:13:14,340 --> 01:13:17,469
Dia seorang perawat.
Presbyterian di Chicago.

485
01:13:19,262 --> 01:13:23,768
Kau pasti perlu uang.
Dan, tentunya pakaian.

486
01:13:24,433 --> 01:13:27,195
Boleh kubicarakan dengan saudarimu?

487
01:13:27,270 --> 01:13:29,693
Kau bisa bertanya, ya.
Terima kasih.

488
01:13:32,608 --> 01:13:33,951
Bersabarlah, John.

489
01:13:36,070 --> 01:13:37,538
Kapan kita bisa bertemu lagi?

490
01:13:39,824 --> 01:13:41,167
Aku akan menemuimu di Bangkok.

491
01:15:00,947 --> 01:15:02,119
John!

492
01:15:03,157 --> 01:15:04,409
Bagaimana kabarmu?

493
01:15:06,869 --> 01:15:08,917
Aku baik² saja.

494
01:15:09,288 --> 01:15:12,959
Bagus. Ini Tn. Nishant Pan
dari imigrasi Thailand.

495
01:15:15,044 --> 01:15:16,637
Kau akan dideportasi hari ini.

496
01:15:18,673 --> 01:15:20,391
Maksudku kau akan pulang, John.

497
01:15:21,133 --> 01:15:22,931
Kembali ke New York City.

498
01:15:25,137 --> 01:15:27,185
Laos menarik permintaan ekstradisi.

499
01:15:30,851 --> 01:15:32,148
Aku akan pulang?

500
01:15:34,271 --> 01:15:35,740
Kasus itu terlalu samar.

501
01:15:35,815 --> 01:15:37,533
Mereka tak punya cukup
bukti untuk menghukummu.

502
01:15:37,608 --> 01:15:39,610
Setidaknya, tak cukup untuk
memenuhi pengadilan di sini.

503
01:15:40,569 --> 01:15:43,372
Tadinya kami akan membawamu keluar
beberapa hari lalu, tapi ada...

504
01:15:43,447 --> 01:15:45,825
...kesalah pahaman antara
pengadilan dan imigrasi.

505
01:15:46,701 --> 01:15:47,873
Sudah terjadi.

506
01:15:49,453 --> 01:15:52,627
Ambillah ini. Adaa surat dari
pemerintah Thailand...

507
01:15:53,207 --> 01:15:54,709
Jadwal penerbanganmu.

508
01:15:58,963 --> 01:16:00,510
Sudah diterbitkan kembali.

509
01:16:03,551 --> 01:16:05,929
Saudarimu mengirim uang lagi.

510
01:16:08,556 --> 01:16:11,605
Aku perlu tandatanganmu.

511
01:16:16,188 --> 01:16:19,112
Dia juga mengirim ini untukmu.

512
01:16:21,027 --> 01:16:23,280
Pakaian untuk perjalanan pulang.

513
01:16:27,700 --> 01:16:29,543
Ayo, kukeluarkan kau dari sini.

514
01:16:29,618 --> 01:16:32,713
Imigrasi Thailand akan
membawamu ke Suvarnabhumi...

515
01:16:33,164 --> 01:16:35,541
...dan memastikan kau untuk
naik pesawat itu.

516
01:16:37,501 --> 01:16:38,753
Terima kasih.

517
01:16:40,046 --> 01:16:41,093
Terima kasih.

518
01:17:42,316 --> 01:17:44,614
Boleh kulihat?

519
01:18:19,186 --> 01:18:21,188
Kau tahu tentang semua ini?

520
01:18:25,234 --> 01:18:27,532
Tidak, tapi aku
tak begitu kaget.

521
01:18:30,447 --> 01:18:32,120
Dia memperkosa gadis itu.

522
01:18:33,450 --> 01:18:34,997
Kejadiannya rumit.

523
01:18:36,579 --> 01:18:39,548
John, kau harus paham,
dalam situasi seperti ini...

524
01:18:39,623 --> 01:18:42,217
...bersama orang asing,
seorang anak politisi.

525
01:18:42,751 --> 01:18:44,303
Polisi ada di bawah
tekanan besar...

526
01:18:44,378 --> 01:18:45,971
...untuk menemukan pihak
yang bersalah.

527
01:18:46,422 --> 01:18:50,677
Ini keadilan yang melenceng,
tapi tak ada yang bisa kau lakukan.

528
01:18:57,725 --> 01:18:59,773
Ini bukan sesuatu
yang bisa diubah.

529
01:19:16,577 --> 01:19:18,045
John, jangan!

530
01:19:19,747 --> 01:19:20,964
John!

531
01:19:39,433 --> 01:19:40,901
Hei!

532
01:20:59,388 --> 01:21:00,814
Halo.

533
01:21:03,142 --> 01:21:05,611
Tiket ke Laos.
/ Baiklah.

534
01:21:25,635 --> 01:21:37,635
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com



