1
00:00:14,600 --> 00:00:25,000
Get Bonus Most serious Rollingan 1.5% Gift Lucky Ticket 40 Million

2
00:00:30,500 --> 00:00:52,800
Whatsapp : +6694-653-8755
ID LINE : HOKIBET99

3
00:00:56,980 --> 00:01:01,930
Former Interpol Agent, Yul Kim was caught today and sentenced to death for shooting Carlos Kun.

4
00:01:02,170 --> 00:01:05,290
As well as Carlos Kun convicted on orders CRK.

5
00:01:05,550 --> 00:01:14,740
In a mission of revenge on Carlos Kun CRK fugitive, who had been cruel to kill his wife and daughter. By deciding to go to ...

6
00:01:15,140 --> 00:01:18,820
AP isolated island 101.

7
00:01:20,470 --> 00:01:24,590
÷ ÷ REVENGE

8
00:01:26,150 --> 00:01:30,480
MP101 Indian Ocean Zone of Death Penalty 12 Asian countries.

9
00:02:36,420 --> 00:02:37,390
Mother.

10
00:02:41,180 --> 00:02:42,320
Run.

11
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
Run

12
00:03:13,050 --> 00:03:14,010
Mother.

13
00:03:15,840 --> 00:03:17,160
Run.

14
00:03:17,390 --> 00:03:18,760
Mom will be one after another.

15
00:03:21,210 --> 00:03:22,120
Go, hurry.

16
00:03:28,170 --> 00:03:29,050
Quickly run.

17
00:03:46,150 --> 00:03:47,770
Run.

18
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
Quick!

19
00:03:51,410 --> 00:03:53,120
Running, fast run.

20
00:04:08,990 --> 00:04:10,110
Get off you.

21
00:04:10,670 --> 00:04:12,820
Go, go after him. Chase!

22
00:04:12,870 --> 00:04:13,550
Quick!

23
00:04:22,050 --> 00:04:23,090
Jin.

24
00:08:20,490 --> 00:08:21,820
Where Kun?

25
00:08:23,710 --> 00:08:24,750
When?

26
00:08:25,980 --> 00:08:27,520
You want to look for, Kun?

27
00:08:32,600 --> 00:08:34,210
Basic shithead.

28
00:08:53,100 --> 00:08:54,210
Mother.

29
00:08:55,150 --> 00:08:58,320
Mother.

30
00:09:08,580 --> 00:09:10,190
Kun my mother knows where.

31
00:09:18,120 --> 00:09:20,910
Mother, my mother knows.

32
00:09:22,310 --> 00:09:25,110
If my mother was conscious, he can certainly help.

33
00:09:30,490 --> 00:09:33,580
Could not you save us from them to the house?

34
00:09:34,110 --> 00:09:36,060
She knew she'd love to know.

35
00:09:37,850 --> 00:09:38,630
Really...

36
00:09:38,970 --> 00:09:40,310
Definitely my mom would love to know.

37
00:09:47,780 --> 00:09:48,830
I hope.

38
00:10:03,680 --> 00:10:05,220
We're close from here.

39
00:10:10,180 --> 00:10:13,340
Kun's men, could have come from anywhere.

40
00:10:33,820 --> 00:10:35,190
We have arrived.

41
00:10:51,520 --> 00:10:54,790
Do not worry. Only we know this place.

42
00:10:59,660 --> 00:11:01,590
Uncle, hurry here.

43
00:11:22,170 --> 00:11:24,670
Uncle, come down.

44
00:11:41,750 --> 00:11:42,780
Uncle!

45
00:11:45,790 --> 00:11:46,720
It is okay.

46
00:11:47,680 --> 00:11:48,480
Silent there.

47
00:11:52,520 --> 00:11:53,340
Slut,

48
00:11:53,810 --> 00:11:55,400
How could you bring him here.

49
00:11:56,530 --> 00:11:58,230
He who has saved us.

50
00:12:00,580 --> 00:12:01,680
But...

51
00:12:01,850 --> 00:12:03,150
My mother is hurt.

52
00:12:03,530 --> 00:12:05,560
Apa? Malri?

53
00:12:06,120 --> 00:12:07,260
Lay him.

54
00:12:10,480 --> 00:12:11,440
Fast.

55
00:12:11,860 --> 00:12:13,010
Quick ... fast.

56
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
Watch Out.

57
00:12:18,080 --> 00:12:18,990
Fast.

58
00:12:21,160 --> 00:12:22,660
What happened? Fast.

59
00:12:26,600 --> 00:12:27,400
Hold!

60
00:12:39,400 --> 00:12:40,590
Listen carefully.

61
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
What if we kill him?

62
00:12:44,390 --> 00:12:45,590
- We have to kill? - True.

63
00:12:45,590 --> 00:12:46,970
In order for us unknown location!

64
00:12:47,530 --> 00:12:48,970
It looks like you're able to kill him.

65
00:12:49,670 --> 00:12:50,590
No, I can not.

66
00:12:50,750 --> 00:12:51,450
You're KINGKONG.

67
00:12:51,810 --> 00:12:53,110
- Sure you can. - KING KONG?

68
00:12:53,320 --> 00:12:54,120
True, you're King Kong.

69
00:12:54,470 --> 00:12:55,150
I KINGKONG?

70
00:12:55,490 --> 00:12:56,170
All right.

71
00:12:57,470 --> 00:12:59,870
Kill, kill, kill ...

72
00:12:59,970 --> 00:13:01,180
Uncle.

73
00:13:03,270 --> 00:13:04,370
Fighting Ba Woo ...

74
00:13:05,130 --> 00:13:07,330
Uncle is a good man.

75
00:13:08,590 --> 00:13:10,480
He's already saved me, right?

76
00:13:14,180 --> 00:13:16,810
Just look at your mother there. Yes?

77
00:13:22,540 --> 00:13:25,240
Welcome to our region.

78
00:13:25,970 --> 00:13:29,050
I am the hero on this island.

79
00:13:29,890 --> 00:13:31,150
Please come with me, man.

80
00:13:35,920 --> 00:13:36,830
Barriers ...

81
00:13:37,890 --> 00:13:40,790
♫ One ... Two ... One, two, three ... ♫

82
00:13:41,070 --> 00:13:42,280
♫ You I pushed out ... ♫

83
00:13:42,300 --> 00:13:44,110
♫ For we are not invincible, ♫

84
00:13:44,520 --> 00:13:47,110
♫ We are very cruel ... ♫

85
00:13:47,260 --> 00:13:48,730
♫ You would have destroyed me, motherfucker. ♫

86
00:13:48,830 --> 00:13:51,430
Immediately out ... ♫ ♫

87
00:13:51,510 --> 00:13:54,020
♫ Go motherfucker. ♫

88
00:13:59,320 --> 00:14:00,110
Kill him.

89
00:14:07,430 --> 00:14:09,430
- Uncle Ba Woo. - Do not mess with me, man.

90
00:14:10,350 --> 00:14:11,830
Please knocked again grandfather.

91
00:14:13,600 --> 00:14:14,910
There is no time, quickly.

92
00:14:15,320 --> 00:14:16,820
Watch him, watch.

93
00:14:28,590 --> 00:14:30,100
Grandpa ... Mother was ill.

94
00:14:30,260 --> 00:14:31,720
Grandfather.

95
00:14:31,730 --> 00:14:35,240
Hell, I told you not to rippling. Why do you keep doing it? Hah?

96
00:14:35,300 --> 00:14:37,220
If we get caught, we are finished.

97
00:14:37,280 --> 00:14:38,610
Hey, come to your senses.

98
00:14:38,710 --> 00:14:40,010
You should be aware that, basic insane.

99
00:14:40,390 --> 00:14:42,710
I told you not to be noisy.

100
00:14:43,580 --> 00:14:46,370
I ate the food had run out. The foods are exhausted ...

101
00:14:46,380 --> 00:14:47,560
No Soon Ok here.

102
00:14:47,670 --> 00:14:49,660
Soon Ok, first love I've found.

103
00:14:49,890 --> 00:14:50,840
Soon Ok, dia Soon Ok.

104
00:14:51,520 --> 00:14:52,650
Hold her ... Hold her.

105
00:14:53,220 --> 00:14:54,300
This Soon Ok.

106
00:14:56,540 --> 00:14:58,110
Soon Ok my coming.

107
00:15:06,350 --> 00:15:07,830
Subconsciously, I've consciously shucks.

108
00:15:08,020 --> 00:15:09,310
Why am I ?!

109
00:15:10,830 --> 00:15:11,850
You are crazy.

110
00:15:12,460 --> 00:15:14,660
I lost consciousness for a moment longer, apparently.

111
00:15:15,720 --> 00:15:16,900
Grandfather.

112
00:15:17,120 --> 00:15:18,230
Mother was ill.

113
00:15:18,280 --> 00:15:19,880
Hey, hurry up treat.

114
00:15:40,730 --> 00:15:42,130
Do not, do not.

115
00:15:55,980 --> 00:15:57,540
The wound was poisoned.

116
00:16:49,770 --> 00:16:50,920
Hei, Jin.

117
00:16:52,660 --> 00:16:53,990
Basic you this.

118
00:16:55,790 --> 00:16:58,820
You, who caused a stir this, right?

119
00:17:00,320 --> 00:17:01,970
I'm going to kill Kun.

120
00:17:03,500 --> 00:17:07,210
You want to kill Kun? He was not an easy person to be killed.

121
00:17:07,560 --> 00:17:08,620
You did not know?

122
00:17:10,350 --> 00:17:12,670
You constantly want balaskan vengeful father, her ...

123
00:17:13,110 --> 00:17:15,120
You also want to see your mother die?

124
00:17:16,030 --> 00:17:20,500
Malri and I die so does that here. Then you will be aware of?

125
00:17:25,110 --> 00:17:26,260
Why are you crying?

126
00:17:26,350 --> 00:17:27,860
You...

127
00:14:18,990 --> 00:14:19,770
Fast.

128
00:17:27,850 --> 00:17:30,250
These days you're abiding by the uncle said, what's with you?

129
00:17:31,430 --> 00:17:32,390
Do not do it.

130
00:17:35,070 --> 00:17:36,180
Where do you come from?

131
00:17:37,590 --> 00:17:38,570
China?

132
00:17:39,690 --> 00:17:40,610
America?

133
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
From where?

134
00:17:46,020 --> 00:17:47,100
What the fuck are you?

135
00:17:47,570 --> 00:17:48,930
I do not even answer question !?

136
00:17:50,590 --> 00:17:53,510
This uncle was looking Kun.

137
00:17:54,230 --> 00:17:55,190
What?

138
00:17:55,260 --> 00:17:56,000
What are you saying?

139
00:17:57,820 --> 00:17:59,110
You want to look for Kun?

140
00:18:02,440 --> 00:18:04,510
Why do you want to look?

141
00:18:08,210 --> 00:18:09,410
Quick to say!

142
00:18:12,990 --> 00:18:13,930
You're a spy?

143
00:18:14,690 --> 00:18:15,810
Not.

144
00:18:16,860 --> 00:18:18,110
But, why is he silent?

145
00:18:25,910 --> 00:18:27,810
He is acting stupid or what?

146
00:18:27,860 --> 00:18:29,350
If asked, just answer instead.

147
00:18:29,770 --> 00:18:30,800
What the hell is she?

148
00:18:32,240 --> 00:18:33,140
Even so,

149
00:18:34,390 --> 00:18:36,020
Looks like he was not a bad person.

150
00:18:36,110 --> 00:18:37,340
What's not?

151
00:18:37,420 --> 00:18:40,050
No greeting, all the characteristics of evil people and murderers.

152
00:18:40,190 --> 00:18:41,290
Basic ragtag.

153
00:18:41,780 --> 00:18:42,770
You do not know?

154
00:18:42,870 --> 00:18:44,010
What about the uncle?

155
00:18:45,130 --> 00:18:46,250
If my mother?

156
00:18:49,930 --> 00:18:51,200
I'm not a bad person.

157
00:18:51,650 --> 00:18:53,370
Because there is no other way, there are people who are so.

158
00:18:53,980 --> 00:18:56,190
If so, it could have an uncle like that.

159
00:18:56,890 --> 00:18:58,010
What?

160
00:19:02,050 --> 00:19:03,150
Hei, Jin.

161
00:19:03,580 --> 00:19:04,910
What is up with her?

162
00:19:09,650 --> 00:19:10,730
Geez.

163
00:19:30,350 --> 00:19:31,190
As ...

164
00:19:33,200 --> 00:19:35,110
Why are you looking for Kun?

165
00:19:43,890 --> 00:19:45,650
I, Kun know where.

166
00:19:46,960 --> 00:19:50,920
If you're out of here, you will not Nampu survive.

167
00:19:51,550 --> 00:19:54,190
Kun spies catch you and kill you.

168
00:19:54,790 --> 00:19:56,930
Everywhere they are always there.

169
00:19:58,180 --> 00:20:00,490
You know, what they most like?

170
00:20:01,710 --> 00:20:03,620
Human hunting.

171
00:20:05,130 --> 00:20:06,150
Catch us ...

172
00:20:07,700 --> 00:20:08,830
Having fun...

173
00:20:09,740 --> 00:20:11,430
Killing us with excitement.

174
00:20:12,280 --> 00:20:16,280
Kun damn. That's what you call the fun ?!

175
00:20:17,940 --> 00:20:20,150
For those of us living hell.

176
00:20:22,860 --> 00:20:28,390
Hey, life is so damned surrounded by the ocean and isolated anyway ...

177
00:20:29,470 --> 00:20:32,210
live like a human being was paramount.

178
00:20:33,370 --> 00:20:34,410
You do not understand?

179
00:20:35,600 --> 00:20:41,380
No wonder, killing is the answer that can not be inevitable, is not it?

180
00:20:43,640 --> 00:20:44,820
Do you want to die?

181
00:20:48,700 --> 00:20:49,930
Will I grant.

182
00:20:52,510 --> 00:20:53,780
I would hasten.

183
00:20:54,790 --> 00:20:55,900
Come here.

184
00:22:26,990 --> 00:22:28,970
Why are you so interested him?

185
00:22:29,620 --> 00:22:32,490
Do not let your mother know that she?

186
00:22:32,520 --> 00:22:33,660
Got it right?

187
00:22:34,830 --> 00:22:35,570
Understand?

188
00:22:38,370 --> 00:22:39,710
Your mother's unconscious.

189
00:22:39,990 --> 00:22:41,000
Is it true?

190
00:22:41,500 --> 00:22:42,610
Let's go there.

191
00:22:44,990 --> 00:22:45,800
Mother.

192
00:22:45,980 --> 00:22:46,950
Malri.

193
00:22:47,820 --> 00:22:48,560
Mother.

194
00:22:52,170 --> 00:22:53,220
You do not have anything, right?

195
00:22:53,280 --> 00:22:54,310
You're not hurt, right?

196
00:22:54,370 --> 00:22:56,060
Yes, I'm sorry mom.

197
00:22:59,770 --> 00:23:02,290
Malri, are you okay? You look much better.

198
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
What has happened?

199
00:23:04,020 --> 00:23:05,660
So what happened?

200
00:23:05,890 --> 00:23:08,060
How difficult I save thyself

201
00:23:09,820 --> 00:23:12,290
Uncle newcomers who had saved the mother.

202
00:23:15,430 --> 00:23:16,520
Which is there.

203
00:23:28,020 --> 00:23:29,310
Who are you?

204
00:23:33,010 --> 00:23:34,090
What is wrong?

205
00:23:35,230 --> 00:23:36,310
Who is he?

206
00:23:40,110 --> 00:23:42,050
I call it a bastard.

207
00:23:43,790 --> 00:23:45,520
What she Interpol that?

208
00:23:45,950 --> 00:23:47,950
Interpol that causes us to be here?

209
00:23:48,180 --> 00:23:49,280
The bastard?

210
00:23:52,170 --> 00:23:55,220
Is it true that recent Interpol also like killing people, huh?

211
00:23:57,300 --> 00:24:01,130
Then you can speak Korean, why do not you tell ?!

212
00:24:01,860 --> 00:24:03,030
Geez, annoying all.

213
00:24:03,920 --> 00:24:04,620
Mother...

214
00:24:04,750 --> 00:24:07,260
This uncle who had saved the mother.

215
00:24:07,390 --> 00:24:08,880
Why did you come here?

216
00:24:11,100 --> 00:24:13,030
Want to find whereabouts, Kun.

217
00:24:15,500 --> 00:24:17,050
Then, everything will stay alive.

218
00:24:18,570 --> 00:24:20,970
Go to the direction of the mountain, you would find him.

219
00:24:21,750 --> 00:24:22,900
Karna, Kun there.

220
00:24:26,190 --> 00:24:27,220
Enyahlah.

221
00:24:34,160 --> 00:24:36,310
You want to go there huh? Sure you want to look?

222
00:24:39,380 --> 00:24:40,580
Geez this guy ...

223
00:24:40,680 --> 00:24:42,450
Heart-day huh? Protect yourself and others ...

224
00:24:42,690 --> 00:24:45,410
If you do not know the way, just ask. Otherwise, finish your history.

225
00:24:45,480 --> 00:24:46,230
Jin.

226
00:24:47,460 --> 00:24:50,490
Basic you this. This child is already crazy apparently.

227
00:24:50,680 --> 00:24:53,880
Keep an eye on him. Keep watching.

228
00:24:54,570 --> 00:24:56,080
Monitor correctly.

229
00:25:12,190 --> 00:25:17,650
If it was not because he, Jin will not be born in a place like this.

230
00:25:19,730 --> 00:25:20,810
Right.

231
00:25:20,970 --> 00:25:22,240
I know that.

232
00:25:22,670 --> 00:25:23,910
Do not worry you say it.

233
00:25:24,260 --> 00:25:25,640
Like this is enough.

234
00:25:26,030 --> 00:25:28,030
If only I could beat the bastard.

235
00:25:29,580 --> 00:25:31,960
These days, Jin often disappear ...

236
00:25:32,340 --> 00:25:34,280
Looks like he missed a father figure?

237
00:25:35,050 --> 00:25:37,310
How many times he wants revenge.

238
00:25:38,150 --> 00:25:41,740
No wonder, seeing his father die stupid like that. Anyone would do it.

239
00:25:42,430 --> 00:25:43,950
I knew his feelings.

240
00:25:45,420 --> 00:25:49,590
I'm sure Jin, can accept with pleasure. I am sure.

241
00:25:50,270 --> 00:25:52,030
The boy's desire bigger than me ...

242
00:25:53,310 --> 00:25:56,010
as this revenge, a dream that can not be terminated.

243
00:25:56,150 --> 00:25:57,960
But, instead of living stealth like this.

244
00:26:02,080 --> 00:26:03,470
Do not think so. Yes?

245
00:26:03,670 --> 00:26:06,280
Because I can really continue to watch Jin.

246
00:26:06,420 --> 00:26:08,810
He would not I let it go out. Do not worry.

247
00:26:09,100 --> 00:26:10,170
Captain.

248
00:26:11,020 --> 00:26:12,430
Jin, disappeared.

249
00:26:12,580 --> 00:26:14,990
Gosh, your basis fool all.

250
00:26:37,490 --> 00:26:38,310
Uncle.

251
00:26:38,570 --> 00:26:40,080
I also know the way really.

252
00:26:40,560 --> 00:26:42,480
Shortcut, I know. Shortcut.

253
00:26:43,620 --> 00:26:45,530
Uncle, I want revenge on him.

254
00:26:47,200 --> 00:26:49,110
He also had killed my father.

255
00:26:51,210 --> 00:26:52,480
Uncle!

256
00:26:58,860 --> 00:27:02,210
What is also included here because my uncle had killed people?

257
00:27:08,270 --> 00:27:11,260
Why uncle wanted to find Kun?

258
00:27:17,350 --> 00:27:20,870
When my uncle came here, embodied equally Kun.

259
00:29:03,670 --> 00:29:06,420
There is so much to look for, who he really is?

260
00:29:08,790 --> 00:29:11,930
If you run out of here, the place is not far away.

261
00:29:14,580 --> 00:29:16,600
You have to pass through that place first.

262
00:29:18,980 --> 00:29:22,860
But here, often appear spy him.

263
00:29:36,240 --> 00:29:37,710
Paman Yong Gun?

264
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
Uncle.

265
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
Uncle.

266
00:29:45,820 --> 00:29:46,910
Uncle.

267
00:29:48,570 --> 00:29:49,540
Uncle?

268
00:29:50,230 --> 00:29:52,170
Uncle, I will save you.

269
00:29:52,230 --> 00:29:53,350
Wait a minute.

270
00:29:54,530 --> 00:29:55,910
Uncle.

271
00:29:59,960 --> 00:30:01,000
Uncle.

272
00:30:04,230 --> 00:30:05,240
Uncle.

273
00:30:26,690 --> 00:30:30,960
Dad, I'm sending the photo again. Try behold.

274
00:30:31,210 --> 00:30:32,210
Understand, right?

275
00:30:32,210 --> 00:30:33,450
Father.

276
00:30:45,180 --> 00:30:46,230
Malri?

277
00:30:49,050 --> 00:30:50,050
Malri?

278
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
Malri ...

279
00:30:57,580 --> 00:30:58,810
what really Jin go here?

280
00:30:58,810 --> 00:30:59,860
Come on please.

281
00:31:00,870 --> 00:31:01,870
You come back.

282
00:31:02,490 --> 00:31:03,900
Jin is not possible to get here ...

283
00:31:03,950 --> 00:31:05,140
he would not be stupid.

284
00:31:05,660 --> 00:31:07,060
- I think he went ... - You still do not know him?

285
00:31:11,090 --> 00:31:13,080
Malri ... Malri ... Malri ...

286
00:31:14,180 --> 00:31:16,210
I'm not a father, how do I know?

287
00:31:16,410 --> 00:31:17,410
Frightening.

288
00:31:18,170 --> 00:31:18,970
Barriers ...

289
00:31:20,480 --> 00:31:22,080
Depart ... !!

290
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Come quickly.

291
00:31:27,440 --> 00:31:28,820
Come here, I said.

292
00:31:33,370 --> 00:31:34,580
Damn.

293
00:32:20,850 --> 00:32:23,130
Wake up.

294
00:32:23,160 --> 00:32:26,910
I beg you wake up.

295
00:32:32,310 --> 00:32:35,560
Please save me.

296
00:32:39,070 --> 00:32:42,430
Here I'm going crazy. Help me!

297
00:32:43,320 --> 00:32:45,480
I beg you to save me.

298
00:32:45,580 --> 00:32:47,430
Save me. I hope!

299
00:32:54,710 --> 00:32:55,420
Who are you?!

300
00:32:56,740 --> 00:32:57,510
Damn!

301
00:33:02,390 --> 00:33:03,310
What are you doing?

302
00:33:10,880 --> 00:33:11,810
Who are you?

303
00:35:40,680 --> 00:35:42,250
Manis also.

304
00:35:44,530 --> 00:35:45,690
Come here

305
00:35:48,180 --> 00:35:49,380
You!

306
00:35:54,990 --> 00:35:56,390
Calm down, do not be afraid.

307
00:35:56,680 --> 00:35:58,030
Come here.

308
00:36:02,480 --> 00:36:03,910
Come quick!

309
00:36:09,700 --> 00:36:10,890
Sitting on this side.

310
00:36:53,800 --> 00:36:55,110
Caution uncle.

311
00:39:01,150 --> 00:39:02,310
Not too bad either.

312
00:39:35,070 --> 00:39:36,220
Passable.

313
00:40:27,300 --> 00:40:28,850
Quick return to meet your mother.

314
00:42:20,680 --> 00:42:21,730
Father.

315
00:42:26,430 --> 00:42:27,470
Father.

316
00:42:31,910 --> 00:42:32,910
Father.

317
00:42:57,680 --> 00:42:58,880
Kun, where are you?

318
00:43:01,510 --> 00:43:02,980
I wonder where he is?

319
00:43:20,800 --> 00:43:21,850
Quickly, quickly put him down.

320
00:43:33,730 --> 00:43:34,790
Jin, where?

321
00:43:36,160 --> 00:43:38,160
I asked where he was, the basic bitches?

322
00:43:38,440 --> 00:43:39,780
She's gone.

323
00:43:41,650 --> 00:43:43,480
Just run out.

324
00:43:48,910 --> 00:43:52,130
If anything happens to him, finish your history.

325
00:43:57,380 --> 00:43:58,640
Hey, quick help him out.

326
00:43:58,820 --> 00:43:59,820
Hurry, hurry.

327
00:44:03,670 --> 00:44:05,760
Geez, you're alone beat them?

328
00:44:06,510 --> 00:44:07,860
What do I care, huh?

329
00:44:09,540 --> 00:44:10,540
Look, I previously ...

330
00:44:11,060 --> 00:44:13,060
if offended,

331
00:44:13,210 --> 00:44:14,350
I am sorry.

332
00:44:15,050 --> 00:44:17,560
Well, you know I've had this to you.

333
00:44:19,220 --> 00:44:20,860
We certainly can relate well.

334
00:44:22,640 --> 00:44:25,830
Geez, do not be so glaring that?

335
00:44:49,620 --> 00:45:10,710
Alternative download sites: Translated www.doduhikorea.tk manually by | Andi's Tujhuh

336
00:46:25,100 --> 00:46:27,320
Mr. Kun, said he's looking for you.

337
00:46:45,880 --> 00:46:47,060
I will hear.

338
00:46:47,560 --> 00:46:49,310
Berkey is dead.

339
00:46:50,870 --> 00:46:53,320
Everyone can not defeat it.

340
00:46:53,550 --> 00:46:54,790
And more...

341
00:46:56,090 --> 00:46:57,380
he's looking for.

342
00:48:32,360 --> 00:48:33,830
Catch him.

343
00:48:59,830 --> 00:49:01,030
Jin ...

344
00:49:02,070 --> 00:49:03,070
Jin?

345
00:49:04,230 --> 00:49:05,330
Jin?

346
00:49:06,850 --> 00:49:07,850
Jin?

347
00:49:08,890 --> 00:49:09,920
Jin?

348
00:49:47,590 --> 00:49:48,650
Jin?

349
00:49:49,530 --> 00:49:50,630
Jin ...?

350
00:49:51,790 --> 00:49:52,790
Jin?

351
00:49:52,920 --> 00:49:53,980
Wait a minute.

352
00:49:55,040 --> 00:49:56,360
Malri to go, huh?

353
00:50:03,440 --> 00:50:04,540
Shit.

354
00:50:05,890 --> 00:50:07,160
Malri?

355
00:50:07,910 --> 00:50:08,910
Malri?

356
00:50:09,760 --> 00:50:10,830
Malri?

357
00:50:11,860 --> 00:50:12,860
Malri?

358
00:50:30,940 --> 00:50:31,950
Get down.

359
00:50:50,690 --> 00:50:51,690
Run.

360
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
Over there.

361
00:52:55,210 --> 00:52:56,620
Gotcha.

362
00:53:32,770 --> 00:53:33,970
Uncle?!

363
00:55:40,740 --> 00:55:41,800
Jin.

364
00:55:48,360 --> 00:55:49,360
Jin?

365
00:55:51,920 --> 00:55:52,990
Jin?

366
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Jin?

367
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Mother.

368
00:56:06,840 --> 00:56:07,840
Mother.

369
00:56:29,460 --> 00:56:30,630
Let us go home.

370
00:56:33,620 --> 00:56:36,880
Mom, because I'm an uncle ...

371
00:57:45,610 --> 00:57:46,650
Malri ...

372
00:57:48,490 --> 00:57:49,830
Malri ...

373
00:57:51,040 --> 00:57:52,040
Jin?

374
00:57:52,760 --> 00:57:53,760
Malri?

375
00:57:54,460 --> 00:57:55,460
Jin?

376
00:57:57,390 --> 00:57:58,350
Jin?

377
00:58:04,200 --> 00:58:05,430
How are you?

378
00:58:05,660 --> 00:58:06,660
Hah?

379
00:58:06,680 --> 00:58:07,880
You do not have anything?

380
00:58:08,410 --> 00:58:09,520
What happened?

381
00:58:09,990 --> 00:58:11,050
Fighting Ba Woo ...

382
00:58:11,750 --> 00:58:12,980
Naughty boy.

383
00:58:13,660 --> 00:58:15,420
Why are you not obedient so? Hah?

384
00:58:15,990 --> 00:58:17,960
How hard my efforts to save you.

385
00:58:18,280 --> 00:58:19,180
Let's go home, danger.

386
00:58:21,980 --> 00:58:23,330
Why did he do that?

387
00:58:23,380 --> 00:58:26,040
He has saved Jin.

388
00:58:30,420 --> 00:58:32,100
Thank you?

389
00:58:32,620 --> 00:58:33,820
Come on, here danger. Come on, quickly.

390
00:58:35,230 --> 00:58:36,330
Uncle.

391
00:58:38,250 --> 00:58:39,990
This uncle, was still alive.

392
00:58:40,510 --> 00:58:41,580
Ya.

393
00:58:42,670 --> 00:58:43,860
Then, what else?

394
00:58:44,360 --> 00:58:45,750
We take home, so?

395
00:58:46,750 --> 00:58:47,830
Hei, Jin ...

396
00:58:49,140 --> 00:58:52,510
If we take home uncle, we'll all die. Exhausted everything.

397
00:58:53,390 --> 00:58:55,010
That life should be alive right?

398
00:58:55,680 --> 00:58:57,680
Uncle, I beg you.

399
00:58:58,870 --> 00:59:02,110
It's because of me, because I ...

400
00:59:04,770 --> 00:59:05,850
Why else would he?

401
00:59:05,910 --> 00:59:07,310
This is all my fault.

402
00:59:08,250 --> 00:59:10,950
Going forward, I will obey whatever you say.

403
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
Ya?

404
00:59:14,020 --> 00:59:15,520
Uncle, I beg you.

405
00:59:23,090 --> 00:59:25,590
Mother, I was wrong.

406
00:59:26,750 --> 00:59:29,250
From now on, I will obey.

407
00:59:31,150 --> 00:59:33,250
What we can not save her?

408
00:59:35,390 --> 00:59:36,390
I hope.

409
00:59:37,760 --> 00:59:38,840
I hope.

410
00:59:40,350 --> 00:59:41,310
Captain.

411
00:59:46,360 --> 00:59:47,430
Captain ... Captain !!

412
00:59:47,900 --> 00:59:49,900
They have been arriving.

413
00:59:50,890 --> 00:59:52,660
Malri, we must focus on home.

414
00:59:55,180 --> 00:59:56,220
Let us take home.

415
00:59:56,470 --> 00:59:59,510
You, too, why is that? If we take him, then we'll all die.

416
01:00:02,350 --> 01:00:04,350
But, I'm sorry. Please divert their attention, huh?

417
01:00:07,280 --> 01:00:08,580
Uncle?

418
01:00:13,090 --> 01:00:15,090
Shit! Well ... All right.

419
01:00:15,480 --> 01:00:16,410
Leopart.

420
01:00:17,870 --> 01:00:19,060
You take him, okay?

421
01:00:19,300 --> 01:00:20,300
Come on!

422
01:00:21,360 --> 01:00:22,450
You have to take care of yourself.

423
01:01:06,810 --> 01:01:09,430
- Grandpa? - Pretty is not? Sexy, right?

424
01:01:10,040 --> 01:01:11,540
Listen, please repent.

425
01:01:12,140 --> 01:01:13,790
Basic crazy woman. I want to do ...

426
01:01:14,150 --> 01:01:15,890
If you do not like it, fuck off from here.

427
01:01:15,870 --> 01:01:18,390
- Grandpa. - Women insane, your face is ugly.

428
01:01:23,290 --> 01:01:24,490
Fast! Fast ... fast ... fast.

429
01:01:25,030 --> 01:01:26,030
Uncle.

430
01:01:26,290 --> 01:01:27,590
No, no, no

431
01:01:33,690 --> 01:01:35,050
Soon Ok, again ?!

432
01:01:36,000 --> 01:01:37,520
Once again, yeah?

433
01:01:38,140 --> 01:01:39,760
Oh, Soon Ok... Soon Ok.

434
01:01:42,640 --> 01:01:43,730
Anyway, shucks.

435
01:01:44,070 --> 01:01:46,020
Are you, who also will do it with you.

436
01:01:47,030 --> 01:01:48,030
You're out.

437
01:01:51,190 --> 01:01:52,250
Grandfather,

438
01:01:52,390 --> 01:01:54,610
This uncle make sure you can save.

439
01:02:14,420 --> 01:02:17,320
I can survive this, he will be fine, right?

440
01:02:18,130 --> 01:02:21,330
The poison has spread, I was worried he was not able to survive.

441
01:02:21,950 --> 01:02:23,270
But his endurance is excellent.

442
01:02:23,720 --> 01:02:26,410
Perhaps others will not be able to survive with it.

443
01:02:27,340 --> 01:02:28,720
She'll be fine, right?

444
01:02:29,510 --> 01:02:32,120
Who does what can I do? Still, he must overcome.

445
01:02:37,950 --> 01:02:39,020
Hah?

446
01:02:39,650 --> 01:02:42,890
For a normal human being is dangerous toxins, but to me just about the drug.

447
01:02:46,530 --> 01:02:48,230
Surely recover, though not impossible ...

448
01:02:49,070 --> 01:02:50,520
Because the poison has spread.

449
01:02:51,800 --> 01:02:54,920
Well, it would be nice if he would be able to survive and through ...

450
01:02:56,980 --> 01:02:58,810
That brief said ...

451
01:02:59,080 --> 01:03:01,250
Why do you keep saying that sucks so?

452
01:03:04,000 --> 01:03:04,980
Boil.

453
01:04:01,370 --> 01:04:06,020
Whatever you are looking for, surely there will you find the answers.

454
01:04:06,370 --> 01:04:08,920
That is the meaning of a life that is most important.

455
01:04:10,130 --> 01:04:12,130
Are not you, right?

456
01:04:19,190 --> 01:04:20,950
Tete, hey kampret.

457
01:04:25,520 --> 01:04:26,520
Not here?

458
01:04:29,520 --> 01:04:30,420
Damn.

459
01:04:30,890 --> 01:04:33,890
Just for the sake of a bitch, bad luck is this?

460
01:04:34,790 --> 01:04:36,630
We're almost to death just for him.

461
01:04:36,850 --> 01:04:38,460
What's not unheard of, this Malri?

462
01:04:39,320 --> 01:04:40,290
Not like that?

463
01:04:40,360 --> 01:04:41,360
Captain.

464
01:04:49,040 --> 01:04:50,120
You're a captain.

465
01:04:50,610 --> 01:04:51,610
Captain.

466
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
Okay.

467
01:04:56,350 --> 01:04:57,600
Only you can I rely on.

468
01:04:59,260 --> 01:05:01,110
How could he understand what I'm saying?

469
01:05:07,980 --> 01:05:08,960
Captain.

470
01:05:08,990 --> 01:05:09,990
Captain.

471
01:05:10,050 --> 01:05:11,050
- Captain. - Quickly run.

472
01:05:11,070 --> 01:05:12,090
Quickly run.

473
01:05:13,830 --> 01:05:14,930
Gregg damn, fast run.

474
01:05:15,430 --> 01:05:17,750
I say fast run. Tell the others, basic

475
01:05:18,270 --> 01:05:19,270
- Fast run! - Okay!

476
01:05:19,730 --> 01:05:20,730
What are you doing?

477
01:05:21,340 --> 01:05:22,540
- What are you doing? - Okay, okay.

478
01:05:22,650 --> 01:05:23,750
Hey Hey...

479
01:05:29,920 --> 01:05:31,120
Captain? Captain?

480
01:05:31,720 --> 01:05:32,720
Damn you.

481
01:05:33,770 --> 01:05:34,920
I told you, fast run.

482
01:05:37,680 --> 01:05:38,680
What if you have this.

483
01:05:40,090 --> 01:05:41,590
- Captain. - Do not noisy, shucks.

484
01:05:59,670 --> 01:06:01,670
My God ~

485
01:06:30,160 --> 01:06:32,160
I do not know who he is.

486
01:06:33,030 --> 01:06:36,350
Hey, you remember me?

487
01:06:37,090 --> 01:06:40,840
When you're bitten by a scorpion and I'll save you, man.

488
01:06:41,820 --> 01:06:42,820
Come on.

489
01:06:43,580 --> 01:06:44,930
Let go of me.

490
01:06:54,150 --> 01:06:55,310
Smart kid.

491
01:06:55,930 --> 01:06:59,030
This time you were saved my life, smart boy.

492
01:06:59,330 --> 01:07:00,330
Come on.

493
01:07:01,570 --> 01:07:03,250
Hey, what is this?

494
01:07:04,430 --> 01:07:05,930
Kan he would let me go just now.

495
01:07:07,160 --> 01:07:08,160
my goodness

496
01:07:08,690 --> 01:07:10,690
Hey, hey. I do not want it.

497
01:07:11,070 --> 01:07:13,870
Damn, do not approach.

498
01:07:14,320 --> 01:07:15,220
What do you want?

499
01:07:15,290 --> 01:07:16,290
Hey Hey...

500
01:07:17,350 --> 01:07:20,030
You want to cut my hand again?

501
01:07:23,080 --> 01:07:24,530
Better kill me, kill.

502
01:07:41,220 --> 01:07:42,280
To?

503
01:07:42,340 --> 01:07:43,340
Captain.

504
01:08:53,410 --> 01:09:09,510
Alternative download sites: Translated www.doduhikorea.tk manually by | Andi's Tujhuh

505
01:09:10,000 --> 01:09:11,230
Damn.

506
01:09:19,670 --> 01:09:20,870
I can not anything.

507
01:09:22,400 --> 01:09:24,400
What can we do, shucks ?!

508
01:09:31,190 --> 01:09:33,240
It's because the damn Interpol.

509
01:09:47,200 --> 01:09:48,410
Interpol Where is it?

510
01:09:50,990 --> 01:09:52,660
Where is she?

511
01:09:53,520 --> 01:09:55,820
If not him, not going to happen like this.

512
01:09:56,230 --> 01:09:57,230
Get the hell out here.

513
01:09:58,060 --> 01:09:59,160
Interpol Where is it?

514
01:09:59,670 --> 01:10:00,670
Just because rescue ...

515
01:10:02,240 --> 01:10:03,970
If it was not because he was, this can not be happening.

516
01:10:04,530 --> 01:10:05,980
Instead we should live.

517
01:10:06,140 --> 01:10:07,920
Do not please him, just bring it here.

518
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Come quickly.

519
01:10:34,830 --> 01:10:35,790
We have to stay alive.

520
01:10:36,030 --> 01:10:37,250
He is the cause of all this, a quick exit.

521
01:10:37,790 --> 01:10:38,790
Get out!

522
01:10:38,790 --> 01:10:40,200
Captain ... Captain.

523
01:10:51,320 --> 01:10:52,320
What is this?

524
01:10:52,560 --> 01:10:53,960
My promise is different.

525
01:10:55,630 --> 01:10:57,030
You've already promised.

526
01:10:58,140 --> 01:11:00,230
I do not have an appointment with you.

527
01:11:14,180 --> 01:11:15,180
Malri ...

528
01:11:15,580 --> 01:11:16,780
Let him catch it.

529
01:11:17,480 --> 01:11:18,480
What happened?

530
01:11:18,750 --> 01:11:21,550
They wanted to arrest him. Then, all will end.

531
01:11:21,680 --> 01:11:24,180
Do not you see, he was dying?

532
01:11:24,190 --> 01:11:26,030
Wrist, which he had promised.

533
01:11:26,110 --> 01:11:27,230
Leave it to him, I beg you.

534
01:11:27,530 --> 01:11:29,490
You're all alive, we shall die?

535
01:11:29,560 --> 01:11:31,860
It is not like that. This is so that we can stay alive. You know?

536
01:11:31,940 --> 01:11:33,940
That's because the bastard, we'll all die.

537
01:11:47,420 --> 01:11:48,380
Takuya.

538
01:11:51,110 --> 01:11:52,350
Take him out.

539
01:11:54,700 --> 01:11:57,990
Otherwise, gladly I will kill you.

540
01:11:58,740 --> 01:12:01,090
One by one.

541
01:12:01,890 --> 01:12:03,850
I'll kill you, you bastard.

542
01:12:05,660 --> 01:12:07,060
I will definitely kill you.

543
01:12:09,960 --> 01:12:11,810
I do not need time to kill.

544
01:12:20,780 --> 01:12:21,780
Kill all.

545
01:12:27,450 --> 01:12:29,150
Do not ... Do not ... Do not.

546
01:13:46,050 --> 01:13:47,090
Uncle.

547
01:13:48,970 --> 01:13:49,970
I hope.

548
01:13:53,200 --> 01:13:54,200
Do not.

549
01:14:58,980 --> 01:15:03,680
Now !!

550
01:15:32,030 --> 01:15:34,130
You who saved ...

551
01:15:34,520 --> 01:15:35,780
Friend.

552
01:16:17,290 --> 01:16:18,590
Where is she?

553
01:16:27,180 --> 01:16:28,420
You're dead, motherfucker.

554
01:18:00,950 --> 01:18:04,510
Well, loser. Take them all away.

555
01:18:05,750 --> 01:18:07,050
Bring to go.

556
01:18:37,860 --> 01:18:40,020
There will be no reason to die.

557
01:18:41,070 --> 01:18:43,470
We also have no reason to kill.

558
01:18:44,300 --> 01:18:45,530
Do, do, do ...

559
01:18:45,880 --> 01:18:47,880
Stop! Kill me.

560
01:18:48,430 --> 01:18:49,150
Do not.

561
01:18:49,180 --> 01:18:50,180
Father.

562
01:18:50,640 --> 01:18:51,640
Father.

563
01:19:03,020 --> 01:19:04,260
Do not kill him.

564
01:19:07,620 --> 01:19:08,620
Damn.

565
01:19:12,270 --> 01:19:13,270
I hope.

566
01:19:16,150 --> 01:19:17,220
Do not kill him, I beg you.

567
01:19:31,680 --> 01:19:32,720
Jin.

568
01:20:12,730 --> 01:20:13,780
Jin.

569
01:25:35,400 --> 01:25:55,400
Alternative download sites: www.doduhikorea.tk

570
01:27:48,360 --> 01:27:51,060
This face ...

571
01:27:52,320 --> 01:27:54,510
I will never forget it.

572
01:27:56,030 --> 01:27:58,900
I will coat the world with blood.

573
01:27:59,670 --> 01:28:02,730
Similarly, his wife and daughter that you killed.

574
01:28:03,390 --> 01:28:06,690
Very big sin to be forgiven.

575
01:28:07,550 --> 01:28:10,760
Now, I'm going to execute him yourself.

576
01:36:17,260 --> 01:36:21,580
There are ever looking for a place like hell ...

577
01:36:23,070 --> 01:36:25,850
but, long time has never passed.

578
01:36:28,200 --> 01:36:32,700
Moreover, the uncle was now no longer exists.

579
01:36:36,880 --> 01:36:39,880
And we will always pay attention to the uncle ...

580
01:36:41,290 --> 01:36:44,490
which in my mind, he will still live life in this world.

581
01:37:26,130 --> 01:37:46,130
Alternative download sites: Translated www.doduhikorea.tk manually by | Andi's Tujhuh

582
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Only, I KINGKONG.

583
00:55:53,790 --> 00:55:54,790
Mother?

