0
00:00:02,533 --> 00:00:10,052
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:12,533 --> 00:00:16,052
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:18,533 --> 00:00:26,052
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:28,533 --> 00:00:36,052
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:28,533 --> 00:00:46,052
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

5
00:01:13,533 --> 00:01:18,052
Eagle Island IPT Institute markas percobaan manusia

6
00:01:18,658 --> 00:01:22,456
Pada awal tahun 2025, Institut IPT memasuki tahap eksperimen manusia tanpa uji kelayakan

7
00:01:23,543 --> 00:01:27,626
Eksperimen manusia dari ruang-waktu yang berbeda
saling membunuh dan berbuat kerusuhan.

8
00:01:28,068 --> 00:01:32,111
Setelah kejadian di luar kendali ini "institut IPT meledak", tidak ada tim penguji yang selamat

9
00:01:32,392 --> 00:01:35,670
Investor tidak mau kehilangan keuntungan yang berharga ini

10
00:01:36,196 --> 00:01:41,561
Mereka menutupi kebenaran Institut IPT tentang ledakan itu, diam-diam menarik plot untuk mengambil eksperimen Nexus.

11
00:01:49,690 --> 00:01:51,210
Tsui Hu

12
00:01:51,572 --> 00:01:54,689
Apakah benar pemahamanku, kau
ingin melanjutkan proyek ini?

13
00:01:58,058 --> 00:01:59,054
iya.

14
00:01:59,500 --> 00:02:01,698
Bagus bagus bagus. Luar biasa.

15
00:02:02,062 --> 00:02:04,459
Sekarang ledakan itu menyapu bersih
semua peneliti dan data kami.

16
00:02:04,664 --> 00:02:06,541
Tapi itu tidak akan menghentikan kami

17
00:02:07,068 --> 00:02:09,226
Namun, aku sudah dengar.

18
00:02:09,670 --> 00:02:13,914
Perusahaan Nexus telah membuat terobosan
signifikan dalam penelitian mereka

19
00:02:14,275 --> 00:02:19,714
Jadi, jika kau bisa menemukan
cara untuk mendapatkan data mereka,

20
00:02:20,561 --> 00:02:25,435
Aku akan bersedia untuk menempatkan kekuatan
penuh organisasiku sesuai keinginanmu.

21
00:03:51,454 --> 00:03:53,210
Aku hampir tidak bisa mempercayainya!

22
00:03:53,616 --> 00:03:55,372
Hasil transmisi model
urutan DNA Primata...

23
00:03:55,578 --> 00:03:58,855
menunjukkan kecocokan genetik 100% di kedua ruang!

24
00:03:59,182 --> 00:04:00,736
Partikel katalis akhirnya berhasil!

25
00:04:01,304 --> 00:04:02,296
Sempurna!

26
00:04:02,665 --> 00:04:04,339
Akhirnya kita berhasil!

27
00:04:04,627 --> 00:04:05,823
Kerja bagus, semuanya!

28
00:04:06,309 --> 00:04:07,825
Terima kasih, Direktur.

29
00:04:16,719 --> 00:04:19,877
Simpan data, lalu siapkan
laporan untuk direksi.

30
00:04:21,164 --> 00:04:23,040
Kerja bagus, semuanya!

31
00:05:02,927 --> 00:05:03,883
Doudou.

32
00:05:04,128 --> 00:05:05,005
Kau bisa melakukannya! Jangan takut!

33
00:05:05,449 --> 00:05:06,445
Ibu ada di sini

34
00:05:06,771 --> 00:05:08,091
Kita hampir ke puncak.

35
00:05:08,492 --> 00:05:09,327
Aku tidak takut!

36
00:05:09,814 --> 00:05:11,650
Anak baik, Doudou! Ayolah!

37
00:05:22,907 --> 00:05:23,782
Halo, Direktur?

38
00:05:23,908 --> 00:05:25,464
Xia Tian, rapatnya dimajukan.

39
00:05:25,670 --> 00:05:26,425
Benarkah?

40
00:05:26,631 --> 00:05:27,827
Ya. Dapatkan kembali secepat yang kau bisa

41
00:05:28,713 --> 00:05:29,308
Baik.

42
00:05:30,315 --> 00:05:31,915
Aku akan kembali sekarang.

43
00:05:35,120 --> 00:05:36,110
Doudou!

44
00:05:42,888 --> 00:05:46,646
Simulasi panjat tebing telah selesai.
Semoga harimu menyenangkan

45
00:05:46,812 --> 00:05:47,767
Kau baik-baik saja?

46
00:05:48,373 --> 00:05:50,289
Apakah itu menyakitkan? Apakah kau menyakiti dirimu sendiri?

47
00:05:50,495 --> 00:05:52,328
Ini bukan pertama kalinya aku jatuh.

48
00:05:52,657 --> 00:05:54,610
Kalian wanita selalu saja khawatir.

49
00:05:55,661 --> 00:05:57,579
Bangun. Biar kulihat.

50
00:05:59,184 --> 00:06:01,097
Kau baik baik saja? Benar?

51
00:06:02,027 --> 00:06:02,904
Aku baik-baik saja.

52
00:06:03,428 --> 00:06:04,020
Baik.

53
00:06:04,149 --> 00:06:04,989
Mari kita pulang.

54
00:06:05,150 --> 00:06:06,585
Begitu cepat?

55
00:06:06,712 --> 00:06:09,148
Maaf... aku harus kembali ke lab.

56
00:06:09,435 --> 00:06:11,956
Begitu aku selesai, aku
akan segera pulang, oke?

57
00:06:22,808 --> 00:06:28,368
Pertemuan laporan penelitian dijadwalkan
di Nexus Hall 3 satu jam lagi.

58
00:06:28,854 --> 00:06:32,612
Kehadiran ketepatan waktu dihargai

59
00:07:03,490 --> 00:07:04,605
Halo semuanya

60
00:07:04,891 --> 00:07:06,006
Namaku Wan Ning

61
00:07:06,252 --> 00:07:08,133
Kau bisa memanggil aku Winson

62
00:07:08,495 --> 00:07:11,892
Aku di sini hari ini
atas nama dewan direksi

63
00:07:12,259 --> 00:07:14,940
Jadi, mari kita mulai.

64
00:07:15,382 --> 00:07:18,104
Penelitian kami melibatkan
penggunaan pemancar partikel

65
00:07:18,305 --> 00:07:20,623
untuk memisahkan partikel konstituen
dari subjek kita,

66
00:07:20,625 --> 00:07:22,623
lalu mengirim mereka melalui lubang cacing buatan.

67
00:07:22,949 --> 00:07:26,429
Dengan demikian memproyeksikan
subjek kita ke alam semesta paralel

68
00:07:29,116 --> 00:07:32,111
Ini adalah Lubang Nexus, lubang cacing buatan manusia

69
00:07:32,399 --> 00:07:33,475
Seluruh gedung ini

70
00:07:33,640 --> 00:07:35,401
sebenarnya adalah pemancar partikel

71
00:07:35,402 --> 00:07:38,960
Bagian atas Lubang Nexus
setara dengan otak.

72
00:07:39,727 --> 00:07:41,799
Ini adalah ruang kendali pusat

73
00:07:42,249 --> 00:07:44,806
dan setiap departemen mengendalikan
lubang cacing buatan.

74
00:07:45,052 --> 00:07:47,928
Tentu saja teknologi inti ada di belakangku...

75
00:07:48,696 --> 00:07:50,529
Pemancar partikel.

76
00:07:54,061 --> 00:07:55,934
Ini pada dasarnya adalah jantung dari sistem

77
00:07:56,183 --> 00:07:56,978
Kau katakan itu..

78
00:07:57,345 --> 00:08:00,021
Aku dapat mengirim produk apa pun, hasil penelitian,

79
00:08:00,227 --> 00:08:02,664
atau bahkan diriku sendiri ke masa lalu

80
00:08:02,910 --> 00:08:04,231
Lebih tepatnya,

81
00:08:04,552 --> 00:08:07,393
kami mengirim mereka ke alam
semesta paralel yang berbeda

82
00:08:08,156 --> 00:08:10,388
Saat ini, kita hanya bisa
menekuk lubang hitam sedikit

83
00:08:10,798 --> 00:08:14,236
Jadi kita hanya bisa memproyeksikan waktu
mundur 1 jam dan 50 menit tepat waktu

84
00:08:14,922 --> 00:08:15,912
Sangat singkat?

85
00:08:16,164 --> 00:08:17,719
Batas energi yang disediakan
oleh peralatan kita berarti

86
00:08:17,925 --> 00:08:19,883
Kita saat ini hanya dapat
menekuk waktu ke tingkat kecil.

87
00:08:20,128 --> 00:08:20,878
Tapi aku percaya

88
00:08:21,089 --> 00:08:23,970
bahwa seiring kemajuan penelitian
kita, jeda waktu itu akan meningkat

89
00:08:24,532 --> 00:08:26,650
Selanjutnya kita akan bereksperimen
dengan subjek yang hidup

90
00:08:26,975 --> 00:08:30,647
Tetapi kita tidak dapat melanjutkan
sebelum kondisi tertentu terpenuhi

91
00:08:31,339 --> 00:08:34,813
Karena sel-sel di tubuh kita dinamis,

92
00:08:35,943 --> 00:08:40,427
bahkan kesalahan terkecil
dalam rekonstruksi partikel

93
00:08:40,869 --> 00:08:43,551
bisa menimbulkan konsekuensi yang buruk

94
00:08:44,513 --> 00:08:46,434
Xia Tian memimpin penelitian

95
00:08:46,595 --> 00:08:49,988
di bidang elastisitas atom
untuk menghilangkan perbedaan

96
00:08:51,840 --> 00:08:54,311
Semuanya kembali ke sifat asli
dari partikel katalitik yang kuat

97
00:08:54,603 --> 00:08:57,199
Dan berapa lama waktu yang diperlukan untuk mencapai langkah ini?

98
00:08:58,126 --> 00:09:00,328
Kita akan siap dalam 2 bulan

99
00:09:01,810 --> 00:09:02,363
Baik!

100
00:09:02,851 --> 00:09:03,608
Direktur,

101
00:09:03,892 --> 00:09:06,008
itu sudah cukup untuk laporan hari ini

102
00:09:06,255 --> 00:09:08,051
Temui aku di kantor pusat besok.

103
00:09:08,217 --> 00:09:09,253
Baiklah.

104
00:09:09,698 --> 00:09:11,258
Halo? Nyonya Chen?

105
00:09:11,981 --> 00:09:13,614
Apakah Doudou sudah tidur?

106
00:09:13,903 --> 00:09:15,463
Benar, aku baru saja pulang kerja

107
00:09:15,905 --> 00:09:16,896
Aku minta maaf.

108
00:09:17,786 --> 00:09:19,380
Aku akan segera kembali

109
00:09:19,748 --> 00:09:21,264
Kau boleh pulang.

110
00:09:22,992 --> 00:09:24,028
Baik.

111
00:09:28,357 --> 00:09:30,754
Kontrol manusia diaktifkan

112
00:09:37,647 --> 00:09:38,603
Xia Tian!

113
00:09:39,048 --> 00:09:40,164
Tolong jangan pergi!

114
00:09:41,010 --> 00:09:42,165
Aku tidak ingin mati!

115
00:09:42,652 --> 00:09:44,929
Sekarang keluar!

116
00:09:45,174 --> 00:09:46,609
Tolong bukakan pintunya

117
00:09:47,016 --> 00:09:48,292
Buka pintunya sekarang!

118
00:09:48,538 --> 00:09:51,500
Xia Tian, kau harus menghentikan penelitian ini!

119
00:09:51,821 --> 00:09:53,617
Kau harus menghentikan ini...

120
00:10:04,394 --> 00:10:06,790
Dan kau yakin belum pernah
bertemu almarhum sebelumnya?

121
00:10:09,759 --> 00:10:11,435
Apakah kau menemukan hal lain yang mencurigakan?

122
00:10:11,641 --> 00:10:12,552
Tidak ada.

123
00:10:12,722 --> 00:10:14,402
Apa yang kita dapatkan dari forensik?

124
00:10:14,644 --> 00:10:16,956
Penyebab awal kematian adalah
pendarahan otak tiba-tiba.

125
00:10:17,407 --> 00:10:18,397
Baik. Bawa dia keluar dari sini

126
00:10:18,729 --> 00:10:20,049
Benar. Cepatlah.

127
00:10:21,251 --> 00:10:23,927
Jika polisi mempelajari sesuatu,
aku akan menghubungimu.

128
00:10:24,094 --> 00:10:25,210
Pulang dan istirahatlah.

129
00:10:25,415 --> 00:10:27,291
Kami akan mengurus semuanya di sini

130
00:10:40,230 --> 00:10:42,389
Kau berani berpikir kau bisa mengalahkanku?

131
00:10:43,113 --> 00:10:45,071
Rainbow Ranger, tolong!

132
00:10:45,876 --> 00:10:47,709
Cahaya Rainbow, aktif!

133
00:10:48,879 --> 00:10:50,995
Balok tujuh warna, bergabung!

134
00:10:51,842 --> 00:10:53,562
Jam tangan Rainbow, aktifkan!

135
00:10:55,046 --> 00:10:57,042
Sabuk Rainbow., kencangkan!

136
00:10:58,569 --> 00:11:00,045
Rainbow, satukan!

137
00:11:01,492 --> 00:11:02,888
Itu tidak akan membantumu!

138
00:11:06,818 --> 00:11:08,332
Tidak ada jalan keluar!

139
00:11:10,141 --> 00:11:13,378
Rainbow Ranger, bepergian menjelajah waktu!

140
00:11:13,625 --> 00:11:15,345
Akhirnya kau muncul, Rainbow...

141
00:11:58,831 --> 00:12:01,746
Sebulan kemudian

142
00:13:33,607 --> 00:13:34,757
Direktur...

143
00:13:35,009 --> 00:13:37,245
Kami telah bekerja keras
dalam uji klinis setiap hari

144
00:13:37,771 --> 00:13:39,252
Terima kasih semuanya

145
00:13:40,054 --> 00:13:42,290
Yo sama-sama terlihat sakit.

146
00:13:43,297 --> 00:13:46,055
Kami datang lebih awal, pulang terlambat,
dan tidak pernah melihat matahari.

147
00:13:46,056 --> 00:13:47,655
Apakah itu terlihat bagus?

148
00:13:49,664 --> 00:13:51,905
Itu benar, kita tidak pernah melihat matahari

149
00:13:53,868 --> 00:13:54,858
Direktur,

150
00:13:55,029 --> 00:13:57,426
Apa... sesuatu terjadi di markas besar?

151
00:13:57,992 --> 00:13:59,985
Tidak ada yang khusus

152
00:14:00,555 --> 00:14:04,791
Aku telah mendengar cerita
tentang ledakan di lab Amerika

153
00:14:05,279 --> 00:14:08,917
Aku telah mendengar mereka mulai
bereksperimen pada subyek manusia

154
00:14:09,524 --> 00:14:12,441
Tetapi apakah ledakan itu
terkait dengan eksperimen.

155
00:14:12,887 --> 00:14:15,319
Pihak Amerika menolak menjawab

156
00:14:15,890 --> 00:14:17,325
Jika kita berhasil di sini,

157
00:14:17,492 --> 00:14:20,054
itu akan menjadi pencapaian penting.

158
00:14:20,495 --> 00:14:22,055
Tetapi semakin dekat kita,

159
00:14:22,137 --> 00:14:25,018
kita harus lebih berhati-hati

160
00:14:30,065 --> 00:14:31,095
Direktur,

161
00:14:31,346 --> 00:14:33,658
sejak aku...

162
00:14:34,549 --> 00:14:36,465
lulus jadi mahasiswa pascasarjana

163
00:14:37,072 --> 00:14:39,543
Aku telah bekerja denganmu dalam penelitian ini

164
00:14:40,195 --> 00:14:42,631
Yakinlah, aku mengerti.

165
00:14:44,199 --> 00:14:44,916
Benar.

166
00:14:45,240 --> 00:14:47,802
Kau telah bersama aku selama hampir... 8 tahun.

167
00:14:48,043 --> 00:14:49,363
Ya, 8 tahun.

168
00:14:53,849 --> 00:14:57,607
Benar. Itu berlalu sangat cepat,
seolah-olah dalam sekejap mata.

169
00:15:00,496 --> 00:15:01,373
Direktur,

170
00:15:01,577 --> 00:15:04,854
sudahkah kau pertimbangkan,
jika eksperimen kita berhasil,

171
00:15:05,701 --> 00:15:07,222
dan kau benar-benar bisa kembali

172
00:15:07,383 --> 00:15:09,136
Jam berapa kau ingin kembali?

173
00:15:09,345 --> 00:15:10,980
Aku akan kembali sebelum ujian
masuk perguruan tinggi!

174
00:15:11,106 --> 00:15:11,857
Mengapa?

175
00:15:12,108 --> 00:15:13,983
Untuk meyakinkan diri sendiri agar tidak belajar fisika!

176
00:15:14,230 --> 00:15:17,352
Kalau tidak, aku akan mati kesepian, bukan?

177
00:15:19,875 --> 00:15:21,350
Aku tidak berpikir demikian.

178
00:15:21,837 --> 00:15:26,281
Tidak peduli berapa kali kau kembali,
kau tetap akan memilih fisika

179
00:15:26,282 --> 00:15:27,397
Karena aku  tidak bisa membayangkan...

180
00:15:27,563 --> 00:15:29,965
di luar pekerjaan penelitianmu,

181
00:15:30,366 --> 00:15:32,442
apakah ada yang ingin kau lakukan?

182
00:15:33,129 --> 00:15:33,880
Oh ayolah!

183
00:15:34,010 --> 00:15:35,080
Iya kan?

184
00:15:36,532 --> 00:15:38,614
Kupikir kau benar.

185
00:15:40,737 --> 00:15:42,374
Xia Tian

186
00:15:42,859 --> 00:15:45,015
Kau dan ayah Doudou telah...

187
00:15:45,982 --> 00:15:48,103
terpisah selama 3 atau 4 tahun sekarang, kan?

188
00:15:48,344 --> 00:15:50,140
Apakah kau punya rencana sendiri?

189
00:15:50,387 --> 00:15:52,420
Bukankah kau pikir sudah waktunya
untuk mulai melihat seseorang?

190
00:15:52,589 --> 00:15:53,989
Aku melihat seseorang

191
00:15:54,391 --> 00:15:56,307
Doudou dan aku melakukan hal yang hebat bersama

192
00:15:56,433 --> 00:15:59,274
Kami semakin mengenal satu
sama lain, ini semakin serius

193
00:15:59,476 --> 00:16:00,916
Terserah!

194
00:16:05,122 --> 00:16:06,877
Ini untuk Doudou

195
00:16:07,924 --> 00:16:09,440
Ini adalah...

196
00:16:16,333 --> 00:16:18,569
Rainbow Ranger adalah favoritnya

197
00:16:19,656 --> 00:16:21,535
Habiskan lebih banyak waktu dengannya

198
00:16:22,179 --> 00:16:26,101
Baik.

199
00:16:31,028 --> 00:16:32,463
Oh, kau di sini.

200
00:16:33,350 --> 00:16:35,346
Ayo lihat ini.

201
00:16:38,676 --> 00:16:42,594
Ini adalah hasil dari transmisi
terakhir seekor simpanse.

202
00:16:42,920 --> 00:16:45,596
Nilai-nilai sel SR tiba-tiba berbeda.

203
00:16:47,365 --> 00:16:48,685
Kapan ini terjadi?

204
00:16:48,806 --> 00:16:53,806
Semenit yang lalu. Struktur
DNA juga tidak stabil.

205
00:16:56,814 --> 00:16:57,844
Apakah masalahnya serius?

206
00:16:58,055 --> 00:17:02,094
Meskipun sel SR hanya
0,3% dari total tubuh,

207
00:17:02,540 --> 00:17:05,017
mereka terkonsentrasi di otak

208
00:17:05,622 --> 00:17:08,623
Kalau begitu Da Xiong, beri tahu direktur tentang ini

209
00:17:08,706 --> 00:17:09,541
Kita harus menunda eksperimen

210
00:17:09,707 --> 00:17:10,504
Benar.

211
00:17:10,949 --> 00:17:13,658
Xiang Dong, lihat lagi hasil
eksperimen kita sebelumnya

212
00:17:14,112 --> 00:17:16,150
Aku minta maaf, Xia Tian.

213
00:17:16,714 --> 00:17:18,791
Aku mendengarmu kau mengajukan cuti.

214
00:17:19,396 --> 00:17:22,797
Kita semua sama. Kita akan mulai dari awal

215
00:17:23,681 --> 00:17:24,673
Baik.

216
00:17:27,566 --> 00:17:28,521
Huang Chen.

217
00:17:28,727 --> 00:17:29,683
Ayo pergi.

218
00:18:02,841 --> 00:18:04,960
Ibu, apa kau masih di kantor?

219
00:18:06,445 --> 00:18:09,402
Kenapa kau sendirian di rumah? Di mana Nyonya Chen?

220
00:18:09,809 --> 00:18:12,565
Dia pergi membeli barang,
dia akan segera kembali

221
00:18:13,893 --> 00:18:16,489
Katakan saja pada Nyonya Chen apa yang kauinginkan untuk makan malam

222
00:18:16,856 --> 00:18:18,769
Aku berjanji, aku akan pulang lebih awal malam ini

223
00:18:18,898 --> 00:18:20,218
untuk membaca komik bersamamu

224
00:18:20,459 --> 00:18:21,290
Lihat ini!

225
00:18:21,541 --> 00:18:24,703
Orang-orang sepertimu, yang bekerja
lembur, harus makan lebih banyak anggur

226
00:18:25,064 --> 00:18:28,301
Juga, apapun yang kau lakukan...
jangan terlalu banyak minum kopi

227
00:18:30,710 --> 00:18:31,710
baik.

228
00:18:33,553 --> 00:18:34,587
Aku akan menerima saranmu.

229
00:18:34,914 --> 00:18:35,791
Baik,

230
00:18:38,238 --> 00:18:39,152
Doudou?

231
00:18:41,521 --> 00:18:42,557
Doudou?

232
00:18:44,043 --> 00:18:45,033
Doudou!

233
00:18:45,365 --> 00:18:46,400
Doudou, berhenti main-main.

234
00:18:46,526 --> 00:18:46,924
Apa!

235
00:18:47,127 --> 00:18:47,639
Doudou!

236
00:18:47,767 --> 00:18:48,247
Ibu!

237
00:18:48,368 --> 00:18:48,641
- Doudou...
- Ibu!

238
00:18:48,768 --> 00:18:49,483
Ibu!

239
00:18:51,731 --> 00:18:52,646
Ibu!

240
00:18:56,937 --> 00:18:57,893
Doudou?

241
00:18:58,498 --> 00:18:59,130
Doudou?

242
00:19:02,783 --> 00:19:03,657
Doudou?

243
00:19:03,864 --> 00:19:05,379
Halo? Xia Tian?

244
00:19:05,625 --> 00:19:07,266
Kau siapa? Dimanakah Doudou?

245
00:19:56,958 --> 00:19:58,068
Apa ini?

246
00:19:58,319 --> 00:19:59,634
Apa yang sedang kau lakukan?

247
00:20:01,322 --> 00:20:02,718
Biarkan aku pergi!

248
00:20:20,742 --> 00:20:21,582
Doudou!

249
00:20:21,943 --> 00:20:23,344
Ibu!

250
00:20:23,625 --> 00:20:24,825
Ibu!

251
00:20:24,986 --> 00:20:26,586
Tolong aku!

252
00:20:26,908 --> 00:20:28,024
Ibu!

253
00:20:28,470 --> 00:20:29,699
Ibu!

254
00:20:30,832 --> 00:20:32,268
Aku ingin pulang ke rumah!

255
00:20:33,275 --> 00:20:34,270
Apa yang kau inginkan?

256
00:20:34,596 --> 00:20:35,997
Aku ingin pulang ke rumah!

257
00:20:36,358 --> 00:20:38,356
Aku akan memberikan apa pun yang
kau inginkan, biarkan Doudou pergi!

258
00:20:39,121 --> 00:20:42,594
Tolong! Tolong!

259
00:20:42,845 --> 00:20:45,202
Kami ingin semua data dari eksperimenmu.

260
00:20:45,447 --> 00:20:46,722
Aku tidak bisa!

261
00:20:48,771 --> 00:20:51,241
Semua data yang disimpan di
server pusat kami dienkripsi!

262
00:20:51,413 --> 00:20:52,125
Ini tidak sesederhana yang Kau pikirkan!

263
00:20:52,294 --> 00:20:54,207
Ini membutuhkan pemindaian mata
dari direktur, Xiang Dong dan aku.

264
00:20:54,657 --> 00:20:58,740
Itu benar-benar tidak mungkin.

265
00:20:58,981 --> 00:21:00,051
Apakah begitu?

266
00:21:00,262 --> 00:21:01,457
Maka aku tidak akan menyusahkanmu.

267
00:21:05,067 --> 00:21:07,148
Ucapkan selamat tinggal.

268
00:21:08,391 --> 00:21:09,911
Apa yang akan kau lakukan?

269
00:21:10,192 --> 00:21:11,428
Apa yang akan kau lakukan?

270
00:21:12,315 --> 00:21:13,270
Doudou!

271
00:21:13,396 --> 00:21:14,307
Anak baik

272
00:21:14,517 --> 00:21:15,512
Hentikan!

273
00:21:16,399 --> 00:21:17,469
Dia masih kecil! Apakah kau tidak waras?

274
00:21:17,680 --> 00:21:19,436
Doudou!

275
00:21:19,842 --> 00:21:20,713
Doudou!

276
00:21:22,685 --> 00:21:23,480
Tidak apa-apa.

277
00:21:26,369 --> 00:21:27,445
Mulai sekarang juga

278
00:21:32,695 --> 00:21:34,329
Aku akan memberimu waku 1 jam

279
00:21:36,900 --> 00:21:38,816
Semakin jauh kita mengemudi...

280
00:21:39,262 --> 00:21:41,423
semakin lama kau perlu waktu kembali

281
00:21:43,346 --> 00:21:47,468
Kau yang putuskan.

282
00:21:49,873 --> 00:21:51,428
Ibu!

283
00:21:58,281 --> 00:21:59,557
Aku ingin pulang ke rumah!

284
00:22:00,484 --> 00:22:01,999
Ibu!

285
00:22:03,206 --> 00:22:04,687
Huang Chen...

286
00:22:12,696 --> 00:22:13,493
Iya?

287
00:22:13,737 --> 00:22:14,250
Pergi ke Departemen Transmisi Partikel

288
00:22:14,578 --> 00:22:18,736
dan dapatkan data untuk 5 percobaan terakhir

289
00:22:18,982 --> 00:22:21,334
Untuk fase transmisi
dan rekonstruksi?

290
00:22:21,585 --> 00:22:22,063
iya.

291
00:22:31,435 --> 00:22:32,352
Halo, Xia Tian

292
00:22:32,596 --> 00:22:33,552
Dimana kau?

293
00:22:33,878 --> 00:22:35,676
Dimana lagi? Di Laboratorium.

294
00:22:35,880 --> 00:22:37,956
Jangan ke mana-mana. Aku akan ke sana.

295
00:23:18,884 --> 00:23:19,754
Xiang Dong?

296
00:24:01,127 --> 00:24:03,083
Hanya itu yang bisa kubantu.
Terima kasih kembali.

297
00:24:03,289 --> 00:24:04,803
Kau membunuh Xiang Dong!

298
00:24:04,970 --> 00:24:06,325
Sudah 20 menit.

299
00:24:06,572 --> 00:24:07,210
Mengapa...

300
00:24:07,373 --> 00:24:09,970
Haruskah aku habisi direktur
penelitian untukmu juga?

301
00:24:10,136 --> 00:24:11,930
Jangan sakiti direktur!

302
00:24:13,139 --> 00:24:15,649
Jangan sakiti direktur! Kumohon!

303
00:24:16,823 --> 00:24:17,699
Halo?

304
00:24:18,304 --> 00:24:18,896
Halo?

305
00:24:20,626 --> 00:24:21,577
Xiang Dong!

306
00:24:22,508 --> 00:24:23,303
Xiang Dong!

307
00:24:28,875 --> 00:24:29,910
Xiang Dong?

308
00:24:30,917 --> 00:24:32,077
Xia Tian?

309
00:24:33,239 --> 00:24:35,756
Kenapa kau berkeringat banyak sekali?

310
00:24:37,884 --> 00:24:39,074
Sel...

311
00:24:39,205 --> 00:24:41,281
... nilainya punya masalah

312
00:24:41,968 --> 00:24:43,884
Aku kembali untuk melihatnya.

313
00:24:44,130 --> 00:24:45,371
Pernahkah kau melihat Xiang Dong?

314
00:24:45,692 --> 00:24:47,092
Dia tidak ada di labnya?

315
00:24:47,414 --> 00:24:48,729
Dia ada di sana

316
00:24:49,936 --> 00:24:50,931
Apa ini?

317
00:24:51,097 --> 00:24:54,775
Xiang Dong baru saja mengirimku untuk mendapatkan datanya

318
00:24:54,981 --> 00:24:56,502
transmisi dan rekonstruksi baru-baru ini

319
00:24:59,386 --> 00:25:03,624
Biarku lihat.

320
00:25:03,991 --> 00:25:07,393
Pergi cari Da Xiong dan dapatkan data radiasi

321
00:25:07,875 --> 00:25:09,868
Mengapa aku harus menjadi utusan lagi?

322
00:25:10,077 --> 00:25:10,629
Baiklah, aku akan pergi sekarang

323
00:25:10,798 --> 00:25:12,048
- Pergilah
- Aku pergi.

324
00:25:25,730 --> 00:25:26,780
Cepat!

325
00:25:28,295 --> 00:25:29,285
Pergi.

326
00:25:43,551 --> 00:25:45,309
Aku minta maaf! Apa kau baik baik saja?

327
00:25:47,235 --> 00:25:47,906
Aku baik-baik saja.

328
00:25:51,919 --> 00:25:52,354
Xia Tian,

329
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
Apa yang kau lakukan disini?

330
00:25:54,762 --> 00:25:55,593
Direktur,

331
00:25:55,924 --> 00:25:58,040
Kau tahu tentang nilai-nilai sel SR yang abnormal

332
00:25:58,286 --> 00:26:02,164
Aku ingin menghubungkan
server dan memeriksa data lagi

333
00:26:02,370 --> 00:26:04,807
Sudah terlambat. Ayo lakukan besok.

334
00:26:05,774 --> 00:26:08,290
Meskipun kesalahannya hanya 0,3%,

335
00:26:08,737 --> 00:26:12,575
ini bisa berarti semua yang kami
kerjakan adalah usaha yang sia-sia

336
00:26:19,187 --> 00:26:22,108
Setiap kali aku menjalani
proses keamanan ini,

337
00:26:22,391 --> 00:26:25,267
Aku selalu berpikir, jika orang jahat
pernah mendapatkan ide apa pun,

338
00:26:25,794 --> 00:26:29,071
mereka harus menggali bola mata kita, kan?

339
00:26:29,237 --> 00:26:35,037
Ide yang gila...

340
00:26:35,043 --> 00:26:36,353
Bagaimana dengan Xiang Dong?

341
00:26:36,805 --> 00:26:38,401
Kami membutuhkannya juga

342
00:26:38,807 --> 00:26:41,003
Dia akan berada di sini sebentar lagi

343
00:26:42,211 --> 00:26:45,883
Ingat untuk menghapusnya ketika
kau selesai. Jangan lupa.

344
00:27:39,229 --> 00:27:40,504
Xiang Dong!

345
00:28:16,907 --> 00:28:20,425
Sudah ada pembunuhan di gedung,
petugas keamanan menemukan tersangka

346
00:28:20,591 --> 00:28:20,949
Salinan.

347
00:28:21,111 --> 00:28:22,627
Ruang Kontrol Pusat, lantai 2

348
00:28:22,953 --> 00:28:23,388
Lantai 2!

349
00:28:23,474 --> 00:28:25,950
Semua pintu masuk dan keluar disegel,
kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini

350
00:28:26,117 --> 00:28:31,076
Sudah ada pembunuhan di gedung,
petugas keamanan menemukan tersangka

351
00:28:31,482 --> 00:28:32,757
Semua pintu masuk dan keluar disegel,
kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini

352
00:28:32,924 --> 00:28:33,959
Keluar dari jalan!

353
00:28:35,246 --> 00:28:36,322
Siapa yang menemukan mayatnya?

354
00:28:46,177 --> 00:28:48,739
Apakah Kau ingat ketika
Kau tiba di TKP?

355
00:28:52,744 --> 00:28:53,979
Itu adalah Xia Tian

356
00:28:54,946 --> 00:29:00,019
Pembunuh tersangka diidentifikasi sebagai Xia
Tian dari Tim Penelitian Teleportasi Partikel

357
00:29:00,672 --> 00:29:03,906
Harap beri tahu personel keamanan
segera jika Kau memiliki informasi

358
00:29:04,476 --> 00:29:09,675
Pembunuh tersangka diidentifikasi sebagai Xia
Tian dari Tim Penelitian Teleportasi Partikel

359
00:29:10,081 --> 00:29:13,361
Harap beri tahu personel keamanan
segera jika Kau memiliki informasi

360
00:29:13,525 --> 00:29:14,641
Xia Tian?

361
00:29:14,926 --> 00:29:16,202
Pembunuhan?!

362
00:29:17,129 --> 00:29:18,967
Apakah ini semacam kesalahan?

363
00:29:19,251 --> 00:29:20,207
Dia ada di sini sekarang

364
00:29:20,452 --> 00:29:23,654
Xiang Dong terbunuh
dengan suntikan PTX

365
00:29:24,216 --> 00:29:26,052
dan bola matanya dilepas.

366
00:29:26,258 --> 00:29:27,934
Itu tidak mungkin.

367
00:29:28,981 --> 00:29:29,817
Xia Tian?

368
00:29:30,062 --> 00:29:31,018
Hentikan ini!

369
00:29:31,223 --> 00:29:33,905
Da Xiong, aku tidak punya waktu untuk menjelaskan.

370
00:29:34,106 --> 00:29:35,381
Xia Tian, apa kau gila?

371
00:29:35,467 --> 00:29:36,184
Da Xiong...

372
00:29:37,429 --> 00:29:38,745
Katakan padaku apa yang sedang terjadi!

373
00:29:38,951 --> 00:29:41,467
Aku benar-benar tidak punya waktu untuk menjelaskan.
Tolong percayalah padaku.

374
00:29:41,914 --> 00:29:43,429
Kau harus mempercayaiku, Da Xiong!

375
00:29:44,597 --> 00:29:46,676
Da Xiong... Kenapa kau mencuri datanya?

376
00:29:47,520 --> 00:29:49,193
Aku... aku memohon padamu, Da Xiong...

377
00:29:52,004 --> 00:29:52,519
Xia Tian!

378
00:29:52,725 --> 00:29:55,927
Jangan lakukan ini! Apa yang salah denganmu?

379
00:29:56,489 --> 00:29:57,283
Hentikan!

380
00:29:58,250 --> 00:29:59,169
Xia Tian...

381
00:30:04,537 --> 00:30:05,527
Apa kau baik baik saja?

382
00:30:20,473 --> 00:30:20,988
Pak Kepala,

383
00:30:21,194 --> 00:30:23,230
modul data telah dihapus

384
00:30:24,477 --> 00:30:25,793
Teruslah mencari!

385
00:30:32,085 --> 00:30:34,321
Aku benar-benar bukan orang yang membunuh Xiang Dong.

386
00:30:35,248 --> 00:30:37,164
Doudou dalam bahaya besar sekarang

387
00:30:37,490 --> 00:30:38,646
Tolong bantu aku.

388
00:30:38,892 --> 00:30:40,008
Berhenti berbicara...

389
00:30:40,133 --> 00:30:41,969
Aku benar-benar tidak punya waktu!

390
00:30:56,149 --> 00:30:57,105
Kau

391
00:30:57,991 --> 00:30:58,549
Masuk dan cari

392
00:30:58,792 --> 00:30:59,270
Ya pak.

393
00:31:11,645 --> 00:31:13,319
Apakah kau menemukan Xia Tian?

394
00:31:16,210 --> 00:31:18,049
Modul data hilang.

395
00:31:18,853 --> 00:31:20,412
Apa yang membuat kalian begitu lama?

396
00:31:37,191 --> 00:31:37,590
Permisi!

397
00:31:37,792 --> 00:31:38,912
- Dapatkan semua orang tidak terkait dari sini

398
00:31:39,073 --> 00:31:39,671
- Semua orang tak berkepentingan keluar!

399
00:31:39,954 --> 00:31:40,387
Minggir!

400
00:31:40,555 --> 00:31:41,390
Minggir!

401
00:31:46,521 --> 00:31:47,358
Minggir!

402
00:31:48,563 --> 00:31:50,158
Letakkan modul datanya.

403
00:32:23,879 --> 00:32:25,560
Dia ada di lift.

404
00:32:44,220 --> 00:32:45,775
Apa yang dilakukan Xia Tian di sana?

405
00:32:53,189 --> 00:32:54,344
Semuanya, bersiaplah!

406
00:33:08,364 --> 00:33:09,680
Apa ini?

407
00:33:14,611 --> 00:33:15,441
Kejar dia!

408
00:33:15,972 --> 00:33:17,042
Cepat!

409
00:33:17,293 --> 00:33:18,168
Dapatkan dia!

410
00:35:54,654 --> 00:35:55,883
Apakah kau takut?

411
00:35:58,858 --> 00:36:00,934
Apakah Kau pernah melihat balon meledak?

412
00:36:02,181 --> 00:36:02,932
Dor!

413
00:36:03,383 --> 00:36:04,378
Dor!

414
00:36:05,545 --> 00:36:07,105
Ini berakhir sangat cepat

415
00:36:08,828 --> 00:36:10,023
Sangat cepat

416
00:36:23,603 --> 00:36:24,244
Doudou!

417
00:36:24,484 --> 00:36:25,156
Tetap disana!

418
00:36:27,487 --> 00:36:28,278
Doudou!

419
00:36:28,448 --> 00:36:31,245
Ibu! Tolong aku!

420
00:36:31,531 --> 00:36:32,406
Aku membawanya!

421
00:36:32,532 --> 00:36:32,967
Tolong aku!

422
00:36:33,213 --> 00:36:34,323
Ini yang kau inginkan!

423
00:36:34,494 --> 00:36:35,529
Aku membawanya!

424
00:36:37,057 --> 00:36:38,052
Ibu!

425
00:36:38,378 --> 00:36:41,816
Tolong aku! Tolong aku!

426
00:36:42,022 --> 00:36:42,977
Doudou!

427
00:36:43,343 --> 00:36:45,539
Aku ingin pulang ke rumah!

428
00:36:53,353 --> 00:36:54,549
Doudou, jangan takut!

429
00:36:54,715 --> 00:36:55,390
Ibu!

430
00:36:55,556 --> 00:36:57,076
Datanya keluar.

431
00:36:59,079 --> 00:36:59,990
Doudou!

432
00:37:00,801 --> 00:37:01,791
Doudou!

433
00:37:03,564 --> 00:37:06,758
Ibu. Tolong aku!

434
00:37:06,927 --> 00:37:08,443
Doudou! Doudou!

435
00:37:08,929 --> 00:37:09,965
Ibu!

436
00:37:12,173 --> 00:37:13,648
- Tidak apa-apa...
- Ibu!

437
00:37:14,735 --> 00:37:15,650
- Ibu!

438
00:37:15,856 --> 00:37:18,013
- Ibu ada di sini. Tidak apa-apa.

439
00:37:22,263 --> 00:37:24,460
Bisakah kau melepaskan bom dari lehernya?

440
00:37:25,987 --> 00:37:27,507
Kumohon!

441
00:37:33,915 --> 00:37:35,430
Apa yang kau mau dariku?

442
00:37:35,957 --> 00:37:37,352
Tolonglah.

443
00:37:38,680 --> 00:37:40,716
Bisakah kau melepaskan bom dari lehernya?

444
00:38:01,343 --> 00:38:02,658
Kau gila!

445
00:38:07,229 --> 00:38:08,345
Gila?

446
00:38:10,152 --> 00:38:11,387
Gila?

447
00:38:13,395 --> 00:38:16,918
Kau sebut aku gila?

448
00:38:16,919 --> 00:38:18,393
Kau tahu apa?

449
00:38:18,680 --> 00:38:21,556
Aku akan menunjukkan sesuatu yang lebih gila lagi

450
00:38:27,089 --> 00:38:28,000
Doudou!

451
00:38:28,610 --> 00:38:30,767
Apa yang kau inginkan?

452
00:38:43,986 --> 00:38:44,982
Doudou!

453
00:38:45,508 --> 00:38:46,387
Doudou!

454
00:38:46,829 --> 00:38:47,744
Tidak!

455
00:38:49,191 --> 00:38:50,467
Jangan...

456
00:38:51,194 --> 00:38:52,269
Tidak!

457
00:38:53,476 --> 00:38:55,753
Apa yang kau inginkan? Doudou!

458
00:39:29,633 --> 00:39:31,548
Aku akan membunuhmu!

459
00:39:32,155 --> 00:39:33,350
Lepaskan!

460
00:39:37,521 --> 00:39:38,916
Tutup mulutnya.

461
00:39:48,011 --> 00:39:50,403
Apakah kau ingin menyelamatkan putramu?

462
00:39:51,655 --> 00:39:53,688
Kau masih memiliki kesempatan

463
00:39:54,418 --> 00:39:55,819
Pikirkan tentang itu

464
00:39:57,021 --> 00:39:59,097
Buat apa aku membiarkanmu tetap hidup?

465
00:39:59,423 --> 00:40:01,262
Akhiri eksperimenmu.

466
00:40:03,067 --> 00:40:04,547
Kembalilah ke masa lalu.

467
00:40:06,911 --> 00:40:08,391
kau benar

468
00:41:33,719 --> 00:41:34,754
baik

469
00:41:35,561 --> 00:41:37,321
Hadiah macam apa ini?

470
00:41:37,643 --> 00:41:39,444
Doudou, cukup tekan "Start".

471
00:41:47,293 --> 00:41:48,728
Wow! Sedang hujan!

472
00:41:54,300 --> 00:41:56,576
Wow! Itu adalah Rainbow Ranger!

473
00:41:56,743 --> 00:41:58,699
Ibu, kau adalah seorang pesulap!

474
00:41:59,185 --> 00:42:00,420
Jadi, Doudou

475
00:42:00,667 --> 00:42:02,462
Apa yang harus kita lakukan sekarang?

476
00:42:02,989 --> 00:42:06,306
Rainbow Ranger, bepergian menjelajah waktu!

477
00:43:28,676 --> 00:43:29,792
Xia Tian?

478
00:43:31,239 --> 00:43:32,832
Kenapa kau kembali?

479
00:43:35,003 --> 00:43:36,756
Bagaimana kau bisa terluka?

480
00:43:40,969 --> 00:43:42,124
Apa yang sedang kau lakukan?

481
00:43:42,771 --> 00:43:44,484
Apa yang terjadi denganmu?

482
00:43:45,133 --> 00:43:48,210
Tempat ini akan meledak.
Ayo kta pergi, oke?

483
00:43:48,336 --> 00:43:49,730
Kita harus pergi sekarang!

484
00:43:50,058 --> 00:43:51,253
Ayo pergi!

485
00:43:51,820 --> 00:43:53,661
Katakan sesuatu! Apa yang terjadi?

486
00:43:53,862 --> 00:43:54,937
Doudou...

487
00:43:57,025 --> 00:43:58,095
...mati

488
00:43:58,306 --> 00:43:59,262
Apa?

489
00:44:00,869 --> 00:44:01,744
Xia Tian!

490
00:44:02,391 --> 00:44:03,986
Kenapa kau masuk ke dalam?

491
00:44:04,313 --> 00:44:05,628
Apakah kau...

492
00:44:06,835 --> 00:44:08,155
kau gila...?

493
00:44:09,398 --> 00:44:14,757
Xia Tian, keluar! Tenang saja, ya?

494
00:44:14,883 --> 00:44:16,517
Tanpa Doudou,

495
00:44:19,448 --> 00:44:21,404
Aku lebih baik mati.

496
00:44:22,651 --> 00:44:25,528
Jangan lupa bahwa lubang cacing
itu tidak dapat diubah!

497
00:44:25,774 --> 00:44:27,971
Kita belum pernah melakukan eksperimen dengan manusia!

498
00:44:28,097 --> 00:44:29,690
Kau akan mati jika kau melakukan ini!

499
00:44:29,899 --> 00:44:31,014
Xia Tian!

500
00:44:32,621 --> 00:44:33,692
Xia Tian!

501
00:45:06,336 --> 00:45:07,372
Xia Tian!

502
00:47:21,153 --> 00:47:22,668
Apa apaan?

503
00:47:50,503 --> 00:47:51,823
Seseorang?!

504
00:48:03,036 --> 00:48:04,152
Xia Tian?

505
00:48:06,760 --> 00:48:08,274
Itu berhasil.

506
00:48:09,002 --> 00:48:11,963
Bagaimana kau bisa menjalankan eksperimen pada dirimu sendiri?

507
00:48:12,285 --> 00:48:13,961
Ambilkan bajuku.

508
00:48:15,408 --> 00:48:16,285
Oh

509
00:48:35,829 --> 00:48:38,466
Bagaimana wajahmu terluka?
Kapan itu terjadi?

510
00:48:38,792 --> 00:48:40,950
Aku bahkan tidak yakin apakah aku bisa percaya ini

511
00:48:41,075 --> 00:48:43,151
Semua indikatornya normal

512
00:48:43,597 --> 00:48:44,474
Jam berapa sekarang?

513
00:48:44,598 --> 00:48:45,959
Ini 2... 2:40

514
00:48:47,321 --> 00:48:50,236
Tapi kenapa kau menjadi subyeknya? Apa yang terjadi?

515
00:48:50,444 --> 00:48:53,439
Bagaimana kau bisa menempatkan dirimu pada risiko seperti itu?

516
00:48:53,808 --> 00:48:55,003
Doudou...

517
00:48:55,489 --> 00:48:57,004
Meninggal.

518
00:49:04,458 --> 00:49:05,050
Xia Tian?

519
00:49:05,339 --> 00:49:06,136
Pergi dari situ sekarang.

520
00:49:06,380 --> 00:49:08,657
Bukankah kau bilang akan datang menemuiku?

521
00:49:09,744 --> 00:49:11,985
Dapatkah kau memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi?

522
00:49:12,106 --> 00:49:13,176
Aku benar-benar mengkhawatirkanmu

523
00:49:13,307 --> 00:49:15,500
Da Xiong, aku benar-benar tidak punya
waktu untuk menjelaskan kepadamu.

524
00:49:16,511 --> 00:49:18,026
Xia Tian! Hei!

525
00:49:18,192 --> 00:49:20,948
Da Xiong, berikan dia data rekonstruksi
partikel dari 5 percobaan terakhir

526
00:49:21,195 --> 00:49:22,996
dan juga data radiasi
dari pemancar

527
00:49:23,197 --> 00:49:25,834
Huang Chen, aku harus berbicara dengan Xiang Dong.
Tanya lagi nanti saja.

528
00:49:27,121 --> 00:49:28,112
Oh

529
00:49:28,523 --> 00:49:32,321
Bagaimana Xia Tian tahu apa yang harus aku lakukan di sini?

530
00:49:56,672 --> 00:49:57,862
Xia Tian!

531
00:50:23,259 --> 00:50:24,170
Hai!

532
00:50:24,980 --> 00:50:25,771
Xia Tian!

533
00:51:26,283 --> 00:51:28,279
Ini adalah dari 5 percobaan terakhir

534
00:51:28,846 --> 00:51:30,360
Dan yang ini...

535
00:51:31,328 --> 00:51:32,924
Lihatlah.

536
00:51:40,097 --> 00:51:40,692
Halo?

537
00:51:40,858 --> 00:51:43,975
Da Xiong, Aku mengirim
dirikku dari alam semesta ini.

538
00:51:44,221 --> 00:51:47,461
Dia berada di lift yang dibius.
Sembunyikan dia.

539
00:51:53,270 --> 00:51:54,386
Mengapa?

540
00:51:54,632 --> 00:51:55,543
Apa yang sedang kau lakukan?

541
00:51:55,713 --> 00:51:56,633
Ikut denganku.

542
00:51:58,396 --> 00:51:59,910
Apa yang sedang kau lakukan?

543
00:52:00,238 --> 00:52:01,913
Apakah kau suka musik klasik?

544
00:52:02,240 --> 00:52:03,955
Aku... Kukira..

545
00:52:04,202 --> 00:52:07,715
Aku punya biola Paganini
di sini, ini luar biasa.

546
00:52:07,805 --> 00:52:09,721
Tidak tunggu, hei...

547
00:52:11,849 --> 00:52:15,402
Tutup saja matamu. Kau harus menutup
mata untuk benar-benar merasakan melodi

548
00:52:28,386 --> 00:52:28,821
- Aku minta maaf - Apakah
kau baik-baik saja?

549
00:52:28,987 --> 00:52:29,822
Tidak apa-apa.

550
00:52:39,357 --> 00:52:40,593
Hei, Da Xiong!

551
00:52:41,239 --> 00:52:43,596
Ini benar-benar menakjubkan!

552
00:52:55,254 --> 00:52:56,967
Maaf soal ini! Sangat menyesal!

553
00:52:58,977 --> 00:53:01,294
Xia Tian, apa kau butuh sesuatu?

554
00:53:02,301 --> 00:53:03,417
Direktur,

555
00:53:03,942 --> 00:53:05,252
nilai-nilai sel SR abnormal

556
00:53:05,464 --> 00:53:08,942
Aku ingin masuk ke server
untuk memeriksa hasilnya lagi

557
00:53:11,310 --> 00:53:12,580
Masuklah dan minum teh.
Kita punya waktu

558
00:53:12,791 --> 00:53:14,828
Aku tahu ini akan memakan waktu lebih
dari satu hari untuk memeriksa hasilnya

559
00:53:14,994 --> 00:53:16,514
tapi aku harus melihat hasilnya hari ini

560
00:53:16,715 --> 00:53:20,238
Kesalahan 0,3% bisa berarti semua
pekerjaan yang kita lakukan sia-sia

561
00:53:21,440 --> 00:53:22,595
Ayo pergi!

562
00:53:23,522 --> 00:53:25,598
Baiklah, ayo pergi

563
00:53:34,534 --> 00:53:40,934
Ibu! Aku ingin pulang ke rumah! Ibu!

564
00:53:46,266 --> 00:53:49,381
Cepat. Ambil file dan pergi.
Jangan duduk di sini, buang-buang waktu.

565
00:53:52,352 --> 00:53:55,109
Bodoh Da Xiong... dia sangat aneh.

566
00:53:56,676 --> 00:53:57,591
Xiang Dong!

567
00:54:28,188 --> 00:54:29,144
Hai, Da Xiong

568
00:54:30,391 --> 00:54:31,906
Datanglah ke atas gedung

569
00:54:53,854 --> 00:54:56,251
Xia Tian, ini terlalu berbahaya.
Kita harus memanggil polisi

570
00:54:56,417 --> 00:54:58,373
Tidak, aku sudah melalui ini

571
00:54:58,539 --> 00:55:01,216
Memberitahu semua orang Mereka harus
mengevakuasi ada bom di dalam gedung.

572
00:55:01,502 --> 00:55:02,379
baik.

573
00:55:03,344 --> 00:55:05,981
Biasanya hanya berfungsi

574
00:55:12,594 --> 00:55:17,713
Sudah ada pembunuhan di gedung,
petugas keamanan menemukan tersangka

575
00:55:18,039 --> 00:55:20,756
Seseorang menghapus bola mata Xiang Dong

576
00:55:21,643 --> 00:55:25,000
Data juga disalin dari
ruang kontrol pusat

577
00:55:26,768 --> 00:55:27,965
Siapa yang melakukannya?

578
00:55:29,090 --> 00:55:30,770
Saat ini kita tidak tahu.

579
00:55:31,092 --> 00:55:31,923
Direktur...

580
00:55:32,374 --> 00:55:33,410
Ada bom di pusat penelitian.

581
00:55:33,615 --> 00:55:35,571
Apa? Siapa yang memberitahumu itu?

582
00:55:35,777 --> 00:55:38,009
Tidak ada waktu untuk menjelaskan! Percayalah padaku!

583
00:55:38,220 --> 00:55:40,136
Beritahu semua orang untuk dievakuasi!

584
00:55:43,065 --> 00:55:44,419
Cepat!

585
00:55:52,594 --> 00:55:54,190
Datanya ada di sini!

586
00:55:58,600 --> 00:55:59,956
Jika kau menginginkan datanya,

587
00:56:00,122 --> 00:56:02,884
lepaskan Doudou, dan singkirkan bomnya

588
00:56:10,172 --> 00:56:11,968
Lepaskan bomnya

589
00:56:17,460 --> 00:56:18,610
Ibu!

590
00:56:19,181 --> 00:56:20,217
Ibu!

591
00:56:20,463 --> 00:56:21,499
Doudou!

592
00:56:21,664 --> 00:56:22,893
Ibu!

593
00:56:47,530 --> 00:56:48,725
Ibu!

594
00:56:52,816 --> 00:56:53,527
Ibu!

595
00:56:53,937 --> 00:56:55,890
Tunggu aku di mobil.

596
00:57:08,872 --> 00:57:11,349
Kirim satu orang untuk mengambilnya saja

597
00:57:15,038 --> 00:57:16,553
Verifikasi itu

598
00:57:24,728 --> 00:57:25,683
Jangan bergerak!

599
00:57:26,170 --> 00:57:27,245
Jangan bergerak!

600
00:57:29,333 --> 00:57:30,568
Atau kau akan menyesalinya

601
00:57:30,694 --> 00:57:33,091
Aku tahu kau tidak berani membunuhku

602
00:57:37,261 --> 00:57:38,616
Kejar dia!

603
00:57:47,311 --> 00:57:49,025
Tidak ada data di sini

604
00:57:55,079 --> 00:57:57,275
Tidak ada data yang disalin

605
00:57:58,923 --> 00:58:00,599
Bukankah modul data dicuri?

606
00:58:00,765 --> 00:58:03,802
Itu pasti modul data yang kosong

607
00:58:04,168 --> 00:58:05,649
Itu aneh

608
00:58:08,092 --> 00:58:10,329
Jangan khawatir, ibu ada disini

609
00:58:11,336 --> 00:58:14,291
Aku tidak akan meninggalkanmu di rumah sendiri lagi

610
00:58:20,145 --> 00:58:22,181
Jangan gunakan senjatamu

611
00:58:23,428 --> 00:58:24,908
Tangkap Xia Tian hidup-hidup

612
00:58:25,110 --> 00:58:26,105
Roger

613
00:58:49,374 --> 00:58:51,134
Ibu. Aku takut!

614
00:59:30,897 --> 00:59:32,332
Doudou, pegang erat!

615
00:59:35,141 --> 00:59:36,373
Cepat!

616
00:59:49,155 --> 00:59:50,670
Lebih cepat! Cepat!

617
01:00:23,911 --> 01:00:25,586
Pegang erat-erat, Doudou!

618
01:01:54,083 --> 01:01:55,563
Xia Tian, mengapa kau kembali ke sini lagi?

619
01:01:55,804 --> 01:01:56,476
Karena kali ini kau mati juga

620
01:01:56,645 --> 01:01:56,959
Apa?!

621
01:01:57,086 --> 01:01:58,725
Pusatnya meledak, dan kau
tidak keluar tepat waktu.

622
01:01:58,888 --> 01:02:00,323
Xia Tian... Xia Tian!

623
01:02:01,570 --> 01:02:02,725
Tenang, ya?

624
01:02:02,892 --> 01:02:05,929
Kau tidak bisa terus kembali pada saat seperti ini!

625
01:02:06,135 --> 01:02:07,769
Diam!

626
01:02:11,260 --> 01:02:12,335
Xia Tian...

627
01:02:13,022 --> 01:02:15,138
Xia Tian, kau telah berubah

628
01:02:18,628 --> 01:02:22,105
Karena Aku melihat orang yang paling Aku cintai

629
01:02:23,633 --> 01:02:27,265
terbunuh di depan mataku dua kali!

630
01:02:30,320 --> 01:02:30,957
Xia Tian

631
01:02:31,080 --> 01:02:32,276
Xia Tian, kau tidak bisa menempatkan
dirimu dalam bahaya seperti ini

632
01:02:32,482 --> 01:02:34,758
Aku yakin kita bisa memikirkan hal lain.
Apa kau mendengarku?

633
01:02:34,924 --> 01:02:36,119
Jangan ikuti aku!

634
01:02:37,527 --> 01:02:38,603
Pergi!

635
01:02:49,099 --> 01:02:49,849
Direktur.

636
01:02:50,060 --> 01:02:52,616
Kami menemukan 11 bom tersembunyi di sekitar pusat

637
01:02:52,863 --> 01:02:56,100
Kami sudah memberi tahu skuad penjinak bom

638
01:02:58,028 --> 01:03:00,464
Dan berapa banyak yang bisa mereka bantu?

639
01:03:00,630 --> 01:03:03,027
Direktur, situasinya mendesak

640
01:03:04,114 --> 01:03:05,189
Pak Kepala!

641
01:03:08,879 --> 01:03:10,635
Kami menemukan ini di ruang kontrol

642
01:03:10,881 --> 01:03:13,638
Kami telah mengkonfirmasi bahwa itu adalah mata Xiang Dong

643
01:03:17,528 --> 01:03:19,444
Mata Xiang Dong...

644
01:03:25,376 --> 01:03:25,888
Halo?

645
01:03:26,016 --> 01:03:28,014
Dimana kau? Aku butuh lokasimu

646
01:03:28,339 --> 01:03:29,414
Kau siapa?

647
01:03:29,580 --> 01:03:30,895
aku adalah dirimu.

648
01:03:31,021 --> 01:03:32,860
Doudou tetap akan mati

649
01:03:33,063 --> 01:03:35,060
Sekarang beri tahu aku  di mana kau berada

650
01:03:35,266 --> 01:03:38,423
Aku baru saja meninggalkan dermaga. Apa yang harus kulakukan?

651
01:04:46,098 --> 01:04:47,013
Doudou...

652
01:05:12,925 --> 01:05:14,241
Doudou, ayo pergi

653
01:05:44,197 --> 01:05:45,236
Disini.

654
01:05:47,681 --> 01:05:49,076
Kita akan baik-baik saja.

655
01:06:06,300 --> 01:06:07,575
Biarku lihat.

656
01:06:08,302 --> 01:06:09,697
Tidak apa-apa.

657
01:06:10,023 --> 01:06:11,624
Doudou, tidak apa-apa.

658
01:06:18,832 --> 01:06:21,435
Ibu, kau berdarah

659
01:06:23,357 --> 01:06:25,153
Aku baik-baik saja

660
01:06:28,923 --> 01:06:30,921
Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja

661
01:06:33,247 --> 01:06:35,764
Bu, itu Rainbow Ranger!

662
01:06:37,291 --> 01:06:40,970
Yap, ini Rainbow Ranger favoritmu

663
01:06:41,856 --> 01:06:44,247
Ini adalah hadiah untukmu, oke?

664
01:06:52,146 --> 01:06:54,823
Bagaimana dia selalu tahu di mana kita berada?

665
01:07:02,597 --> 01:07:05,874
Ibu, jam tangan ini sepertinya palsu

666
01:07:06,121 --> 01:07:09,678
Mengapa Rainbow Ranger terlihat berbeda?

667
01:07:13,568 --> 01:07:14,884
Berbeda?

668
01:07:28,183 --> 01:07:30,380
Ini adalah alat pelacak

669
01:07:36,151 --> 01:07:38,149
Direktur Penelitian?

670
01:07:40,315 --> 01:07:41,951
Luar biasa.

671
01:07:42,237 --> 01:07:44,396
Percobaan itu sukses?

672
01:07:46,161 --> 01:07:47,231
Da Xiong,

673
01:07:47,923 --> 01:07:50,240
kenapa kau baru mengatakan ini sekarang?

674
01:07:50,406 --> 01:07:51,965
Tidak ada waktu.

675
01:07:53,048 --> 01:07:54,722
Kau sudah bangun?

676
01:07:56,692 --> 01:07:57,887
Direktur...

677
01:07:59,615 --> 01:08:00,685
Mudah.

678
01:08:01,617 --> 01:08:03,212
Jam berapa sekarang?

679
01:08:03,980 --> 01:08:04,854
- Tenang .
- Aku harus pergi!

680
01:08:05,021 --> 01:08:06,776
Tenang. Doudou baik-baik saja.

681
01:08:06,903 --> 01:08:07,978
Xia Tian pergi menyelamatkannya

682
01:08:08,184 --> 01:08:08,778
Apa?

683
01:08:08,945 --> 01:08:11,541
Salah satu dari kalian menyelamatkannya.
Percobaan Lobang Cacing berhasil

684
01:08:11,747 --> 01:08:14,264
Dirimu di masa depan kembali, dan sedang
dalam perjalanan untuk menyelamatkannya

685
01:08:14,390 --> 01:08:15,585
Jadi jangan khawatir, oke?

686
01:08:15,951 --> 01:08:16,987
Tidak ada waktu lagi

687
01:08:17,233 --> 01:08:18,030
Tidak apa-apa, semuanya baik-baik saja

688
01:08:18,274 --> 01:08:20,034
Pusat penelitian akan meledak

689
01:08:20,276 --> 01:08:23,072
Kita perlu membuat cadangan data penelitian kita.

690
01:08:24,039 --> 01:08:25,069
Benar, ayo pergi.

691
01:08:26,242 --> 01:08:26,874
Da Xiong,

692
01:08:27,483 --> 01:08:29,198
Kau tinggal di ruang transmisi

693
01:08:29,325 --> 01:08:30,039
Tunggu instruksiku

694
01:08:30,246 --> 01:08:31,000
Baik.

695
01:08:32,449 --> 01:08:33,724
Lanjutkan. Pergilah.

696
01:08:44,421 --> 01:08:45,421
Dapatkan ke titik pertemuan

697
01:08:45,542 --> 01:08:46,457
Roger.

698
01:09:12,128 --> 01:09:13,364
Cepat!

699
01:10:44,984 --> 01:10:46,419
Ayo keluar!

700
01:10:49,068 --> 01:10:50,743
Aku tahu kau ada di sana

701
01:10:55,274 --> 01:10:57,028
Aku memperingatkanmu.

702
01:10:58,557 --> 01:11:00,755
Kesabaranku sangat terbatas.

703
01:11:01,040 --> 01:11:01,915
Sekarang keluarlah!

704
01:11:08,047 --> 01:11:09,963
Aku akan mengatakannya sekali lagi

705
01:11:10,890 --> 01:11:11,725
Keluar!

706
01:11:41,721 --> 01:11:42,672
Ibu!

707
01:11:46,166 --> 01:11:47,722
Doudou, lari!

708
01:11:49,289 --> 01:11:49,884
Ibu!

709
01:11:50,010 --> 01:11:51,609
Lari! Doudou, lari!

710
01:11:54,214 --> 01:11:55,284
Tunggu aku di ruang kelas, Doudou.

711
01:11:55,455 --> 01:11:59,252
Ibu!

712
01:12:00,140 --> 01:12:01,015
Ibu!

713
01:12:03,584 --> 01:12:04,461
Lari!

714
01:12:04,665 --> 01:12:05,820
Doudou, lari!

715
01:12:06,907 --> 01:12:07,818
Ibu!

716
01:12:07,988 --> 01:12:08,580
Doudou!

717
01:12:08,749 --> 01:12:09,899
Ibu!

718
01:12:12,192 --> 01:12:13,668
Doudou, lari!

719
01:12:14,395 --> 01:12:15,550
Lari!

720
01:14:05,148 --> 01:14:07,144
Ambilkan aku datanya.

721
01:14:19,002 --> 01:14:19,917
Bagaimana situasinya?

722
01:14:20,083 --> 01:14:20,674
Jangan desak aku.

723
01:14:20,884 --> 01:14:21,801
Kau lebih baik cepat.

724
01:14:21,925 --> 01:14:22,439
Aku tahu.

725
01:14:22,645 --> 01:14:24,922
Percobaan berhasil.
Sekarang dia ada tiga.

726
01:14:25,088 --> 01:14:26,039
Sungguh?

727
01:14:26,329 --> 01:14:28,287
Biarkan aku mengkonfirmasi untukmu.

728
01:14:36,139 --> 01:14:37,655
Letakkan pistolnya.

729
01:14:38,061 --> 01:14:39,657
Bunuh dia!

730
01:14:41,985 --> 01:14:44,422
Kau hanya memiliki satu kehidupan

731
01:14:45,429 --> 01:14:47,104
Aku punya dua.

732
01:14:47,631 --> 01:14:49,066
Tidak juga.

733
01:14:52,916 --> 01:14:55,433
Seharusnya sekarang ada tiga dirimu.

734
01:14:56,320 --> 01:14:58,876
Kami tidak membutuhkan kalian sekarang.

735
01:15:06,170 --> 01:15:07,399
Bunuh mereka berdua.

736
01:15:15,019 --> 01:15:15,934
Dimanakah Doudou?

737
01:15:16,220 --> 01:15:18,056
Biarkan aku mengkhawatirkannya

738
01:15:18,502 --> 01:15:22,180
Kau sampai ke pusat penelitian.
Jangan biarkan mereka mendapatkan datanya

739
01:15:22,586 --> 01:15:24,699
Direktur penelitian bekerja dengan mereka

740
01:15:24,869 --> 01:15:26,264
Apa artinya?

741
01:15:30,274 --> 01:15:34,473
Arloji yang diberikan direktur riset
kepada Doudou adalah alat pelacak

742
01:15:35,239 --> 01:15:37,272
Tidak ada waktu lagi. Pergi!

743
01:15:40,925 --> 01:15:42,923
Lindungi putraku.

744
01:15:55,980 --> 01:15:56,652
Doudou,

745
01:15:56,781 --> 01:15:57,612
Bu,

746
01:15:57,942 --> 01:15:59,138
aku kembali.

747
01:15:59,464 --> 01:16:00,261
Bu,

748
01:16:01,386 --> 01:16:04,183
apa ini? Aku mengambilnya.

749
01:16:06,191 --> 01:16:07,386
Itu...

750
01:16:07,873 --> 01:16:10,475
Biarkan ibu menyimpannya untukmu

751
01:16:12,597 --> 01:16:14,710
Ibu, ini sakit

752
01:16:15,280 --> 01:16:16,470
Sakit.

753
01:16:18,684 --> 01:16:21,040
Jangan khawatir, Doudou. Tidak apa-apa.

754
01:16:22,127 --> 01:16:24,444
Aku akan mengeluarkanmu dari sini

755
01:17:05,011 --> 01:17:06,286
Sini!

756
01:17:31,798 --> 01:17:32,834
Halo, Da Xiong?

757
01:17:33,160 --> 01:17:35,115
Apakah kau sendirian sekarang?

758
01:17:38,885 --> 01:17:40,201
Dengarkan aku,

759
01:17:40,567 --> 01:17:43,204
meskipun aku tidak ingin mempercayainya...

760
01:17:48,695 --> 01:17:50,091
Jangan menyalin data!

761
01:17:50,497 --> 01:17:51,374
Da Xiong, ada masalah apa?

762
01:17:51,618 --> 01:17:54,095
Direktur, mengapa kau melakukannya?

763
01:17:55,142 --> 01:17:58,459
Kau adalah ayah dari keseluruhan proyek ini

764
01:18:00,107 --> 01:18:03,102
Jadi itu semua benar? Aku tidak percaya itu

765
01:18:03,390 --> 01:18:05,346
Kau adalah mentor kami, Direktur

766
01:18:05,432 --> 01:18:06,187
Apa yang kau lakukan...

767
01:18:08,876 --> 01:18:09,831
Da Xiong!

768
01:18:11,278 --> 01:18:12,348
Da Xiong!

769
01:18:13,561 --> 01:18:16,758
Direktur dan orang-orang
yang menculik Doudou...

770
01:18:17,325 --> 01:18:19,321
bekerja sama.

771
01:18:23,651 --> 01:18:29,415
Da Xiong!

772
01:18:29,817 --> 01:18:32,174
Kenapa kau melakukan ini?

773
01:18:33,541 --> 01:18:37,059
Mengapa kau ingin mencuri data?
Kenapa kau ingin menyakiti kami?

774
01:18:37,225 --> 01:18:38,540
Mengapa?

775
01:18:39,387 --> 01:18:42,104
Aku juga ingin tahu mengapa!

776
01:18:44,032 --> 01:18:47,109
Mengapa aku bekerja sangat keras dalam penelitianku..

777
01:18:47,555 --> 01:18:50,552
Hanya untuk melihat istri dan anak-anakku meninggalkanku?

778
01:18:51,559 --> 01:18:55,237
Mengapa aku memberi mereka segalanya,
hanya agar mereka memilihmu?

779
01:18:56,124 --> 01:18:59,956
Mereka mengatakan ingin memindahkanku
ke penelitian yang lebih berharga.

780
01:19:00,609 --> 01:19:02,925
Tapi mereka benar-benar ingin aku pergi.

781
01:19:04,493 --> 01:19:06,449
Xia Tian, dengarkan.

782
01:19:07,416 --> 01:19:10,933
Penghargaan untuk keberhasilan proyek
ini bisa saja diberikan padamu atau aku,

783
01:19:11,139 --> 01:19:13,616
tetapi aku akan memastikan itu adalah aku!

784
01:19:14,062 --> 01:19:16,300
Tidak ada yang bisa mengambilnya dariku!

785
01:19:16,545 --> 01:19:20,503
Kau bisa memberi tahuku! Aku akan pergi!

786
01:19:23,312 --> 01:19:25,504
Doudou masih sangat muda.

787
01:19:26,675 --> 01:19:30,713
Kenapa kau harus menyakitinya? Dia tidak bersalah.

788
01:19:31,440 --> 01:19:33,273
Kau? Pergi?

789
01:19:35,084 --> 01:19:39,202
Jadi Kau belum memimpikan ketenaran dan kemuliaan?

790
01:19:39,608 --> 01:19:42,245
Apakah Kau satu-satunya di atas semua itu?

791
01:19:42,691 --> 01:19:45,528
kau sama naif dan tidak mengerti seperti biasanya

792
01:19:45,975 --> 01:19:48,251
Tapi setelah bertahun-tahun ini,
Aku melihat melalui permainan

793
01:19:49,018 --> 01:19:51,335
Kita semua adalah pion.

794
01:19:52,061 --> 01:19:53,737
Pion!

795
01:19:55,064 --> 01:19:56,540
Doudou tidak bersalah?

796
01:19:57,306 --> 01:19:59,182
Aku dijadikan seorang martir!

797
01:19:59,389 --> 01:20:01,425
Apakah Aku tidak hanya tidak bersalah?

798
01:20:04,594 --> 01:20:07,911
Dr Cheng: dengan ini Diberhentikan sebagai direktur
penelitian, efektif mulai 1 November 2025

799
01:20:15,325 --> 01:20:16,880
Kau siapa?

800
01:20:20,930 --> 01:20:23,007
Aku hanya ingin modul datanya

801
01:20:24,054 --> 01:20:25,647
Sebutkan hargamu.

802
01:20:25,815 --> 01:20:27,615
Aku tidak menginginkan uang

803
01:20:30,340 --> 01:20:32,656
Aku akan membantumu mendapatkan datanya,

804
01:20:33,784 --> 01:20:35,976
tapi aku punya syarat

805
01:20:40,871 --> 01:20:44,549
Aku ingin pusat itu dibom ke dalam kehancuran...

806
01:20:47,037 --> 01:20:49,640
serta Xia Tian!

807
01:20:51,442 --> 01:20:54,238
Aku ingin mereka tidak ada apa-apanya lagi!

808
01:21:16,988 --> 01:21:20,421
Hanya satu dari kita yang
diperlukan untuk eksperimen ini

809
01:21:23,754 --> 01:21:26,351
Itu sebabnya kau harus mati

810
01:21:28,119 --> 01:21:30,032
Kau harus mati.

811
01:21:51,142 --> 01:21:52,862
Tentang apakah ini?

812
01:21:53,825 --> 01:21:55,226
Direktur.

813
01:21:56,268 --> 01:21:59,348
Kau tidak diperlukan untuk eksperimen ini

814
01:22:19,852 --> 01:22:22,253
Tapi percobaan ini...

815
01:22:24,096 --> 01:22:26,292
membutuhkan Xia Tian

816
01:22:28,300 --> 01:22:30,496
Apa yang perlu kau lakukan sekarang...

817
01:22:31,103 --> 01:22:33,339
memperpanjang waktu.

818
01:22:35,588 --> 01:22:37,381
Untukmu...

819
01:22:38,791 --> 01:22:40,587
itu seharusnya tidak sulit

820
01:22:40,793 --> 01:22:42,068
Doudou?

821
01:22:45,037 --> 01:22:46,037
Mati.

822
01:22:46,359 --> 01:22:47,189
Kau...

823
01:22:57,890 --> 01:23:00,207
Apakah kau ingin kembali ke masa lalu?

824
01:23:00,853 --> 01:23:02,123
Apakah kau mau ?

825
01:24:47,722 --> 01:24:49,601
Kenapa kau melakukan hal seperti ini?

826
01:24:49,925 --> 01:24:51,245
6 bulan lalu,

827
01:24:52,047 --> 01:24:54,443
istriku dan anakku...

828
01:24:55,891 --> 01:24:58,127
sedang dalam perjalanan ke
kota tempat aku ditugaskan

829
01:24:58,774 --> 01:25:01,290
Tapi mereka tewas dalam kecelakaan pesawat

830
01:25:02,457 --> 01:25:05,054
Aku hanya ingin kembali ke momen itu

831
01:25:13,869 --> 01:25:17,627
Alat perekam sekarang telah
ditanamkan di dalam dirimu

832
01:25:18,634 --> 01:25:22,870
Ini mencatat semua yang kau
lihat dengan mata telanjangmu

833
01:25:23,238 --> 01:25:25,471
Salah satu subjek uji klinis...

834
01:25:25,841 --> 01:25:27,035
memulai kerusuhan

835
01:25:27,483 --> 01:25:28,758
Dia pikir...

836
01:25:30,646 --> 01:25:32,962
eksperimen ini seharusnya
tidak pernah dimulai

837
01:25:33,209 --> 01:25:34,763
Minggir! Minggir!

838
01:25:35,411 --> 01:25:39,294
Tetapi jika aku bisa kembali,

839
01:25:40,696 --> 01:25:44,174
maka aku akan melakukan apa saja

840
01:25:45,541 --> 01:25:46,256
Tsui Hu

841
01:25:46,542 --> 01:25:50,255
Apakah pemahamanku benar bahwa kau
ingin melanjutkan proyek ini?

842
01:25:50,586 --> 01:25:54,903
Perusahaan Nexus telah membuat terobosan
signifikan dalam penelitian mereka

843
01:25:55,151 --> 01:26:00,671
Jadi, jika kau bisa mencari cara
untuk mendapatkan data mereka,

844
01:26:01,397 --> 01:26:06,841
Aku akan bersedia untuk menempatkan kekuatan
penuh organisasiku  sesuai keinginanmu.

845
01:26:07,804 --> 01:26:09,956
Kau adalah kerabat Xia Lifu?

846
01:26:10,286 --> 01:26:11,117
iya.

847
01:26:11,848 --> 01:26:14,000
Tolong tanda tangan di sini

848
01:26:21,017 --> 01:26:22,087
Terima kasih

849
01:26:29,426 --> 01:26:31,544
Nilai-nilai sel SR tiba-tiba berbeda

850
01:26:31,748 --> 01:26:32,903
Kapan ini terjadi?

851
01:26:33,110 --> 01:26:37,068
Semenit yang lalu.
Struktur DNA juga sangat tidak stabil

852
01:26:37,394 --> 01:26:43,795
Meskipun sel SR hanya
0,3% dari total tubuh,

853
01:26:45,402 --> 01:26:47,638
mereka terkonsentrasi di otak

854
01:26:48,125 --> 01:26:49,560
Jangan terlalu cepat puas.

855
01:26:49,767 --> 01:26:52,329
Apakah kau tahu

856
01:26:52,850 --> 01:26:54,968
apa yang menyebabkan ledakan di IPT?

857
01:26:56,053 --> 01:26:57,813
Itu terjadi karena ada...

858
01:26:58,456 --> 01:27:00,574
ada banyak, banyak..

859
01:27:01,979 --> 01:27:04,336
orang yang berakhir

860
01:27:04,662 --> 01:27:06,894
Persis seperti kalian

861
01:27:11,229 --> 01:27:12,864
Mereka saling membantai

862
01:27:14,632 --> 01:27:16,553
Dan seterusnya,

863
01:27:33,371 --> 01:27:34,892
Kau akan menghancurkan satu sama lain juga.

864
01:27:35,453 --> 01:27:37,207
Dia benar sekali

865
01:27:37,936 --> 01:27:40,412
Di dunia ini,

866
01:28:24,263 --> 01:28:25,458
hanya satu dari kita yang bisa bertahan hidup

867
01:28:25,905 --> 01:28:28,942
Lari!

868
01:28:29,188 --> 01:28:31,184
Akulah yang berhak dengan Doudou!

869
01:28:33,152 --> 01:28:36,073
Kenapa harus kau?

870
01:28:36,235 --> 01:28:38,992
Akulah yang pertama dan terakhir hidup

871
01:28:42,081 --> 01:28:43,152
Aku memiliki semua kenangan Doudou

872
01:28:44,003 --> 01:28:45,797
Kita...

873
01:28:47,447 --> 01:28:50,043
Kita sama!

874
01:28:50,249 --> 01:28:51,204
Hanya saja kita berasal dari alam semesta paralel.

875
01:28:51,651 --> 01:28:54,728
Tidak

876
01:28:58,218 --> 01:28:59,172
Aku cukup menguasai untuk ruang-waktu ini

877
01:29:04,544 --> 01:29:06,540
Hentikan!

878
01:29:08,548 --> 01:29:11,105
Kau ingin membunuhku?

879
01:29:12,752 --> 01:29:14,348
Sepertinya kami memiliki ide yang sama

880
01:29:15,035 --> 01:29:17,545
Kau akan membunuhku,

881
01:29:17,838 --> 01:29:19,318
dan kemudian dia, kan?

882
01:29:20,160 --> 01:29:21,876
Aku akan membunuhmu...

883
01:29:23,443 --> 01:29:24,518
dan kemudian diriku sendiri

884
01:29:24,925 --> 01:29:26,721
Apa?

885
01:29:27,688 --> 01:29:29,483
Jika kita membunuhnya,

886
01:29:29,730 --> 01:29:31,323
Doudou tidak akan punya siapa-siapa

887
01:29:32,052 --> 01:29:34,164
Apa yang kau bicarakan?

888
01:29:34,695 --> 01:29:37,291
Kau dan aku tidak akan hidup lama

889
01:29:39,900 --> 01:29:42,136
Apakah kau ingat apa yang dikatakan Xiang Dong?

890
01:29:42,663 --> 01:29:45,620
Percobaan ini tidak berhasil

891
01:29:45,866 --> 01:29:47,466
Eksperimen pada subjek
langsung di AS gagal juga!

892
01:29:47,548 --> 01:29:50,470
Tidak ada masalah dengan partikel katalis-ku

893
01:29:51,832 --> 01:29:54,989
Ada masalah dengan seluruh sistem!

894
01:29:55,916 --> 01:30:00,035
Apakah kau ingat pria
di garasi parkir?

895
01:30:01,322 --> 01:30:02,796
Dia adalah subjek terakhir yang
melarikan diri dari lab U. S.

896
01:30:04,605 --> 01:30:06,521
Kita tidak akan...

897
01:30:06,727 --> 01:30:07,727
bisa tinggal bersama Doudou

898
01:30:07,929 --> 01:30:09,649
Diam!

899
01:31:26,689 --> 01:31:28,329
Aku menyelamatkan Doudou!

900
01:31:29,452 --> 01:31:32,965
Pergilah ke rumah sakit

901
01:31:34,136 --> 01:31:36,134
Aku berjanji pada Doudou aku akan
tinggal bersamanya selamanya

902
01:31:38,261 --> 01:31:39,416
Lalu bagaimana denganmu?

903
01:31:39,822 --> 01:31:41,938
Pergi saja.

904
01:31:42,345 --> 01:31:44,378
Dia masih menunggumu di rumah sakit

905
01:31:46,389 --> 01:31:47,505
Pergi! Pergi!

906
01:32:00,924 --> 01:32:03,605
Pergi!

907
01:32:05,128 --> 01:32:07,364
Doudou bergantung padamu sekarang

908
01:32:10,493 --> 01:32:12,049
Tetap bersamanya

909
01:32:39,163 --> 01:32:40,358
Cintailah dia

910
01:32:44,088 --> 01:32:44,719
Da Xiong!

911
01:32:45,009 --> 01:32:45,680
Xia Tian?

912
01:32:58,462 --> 01:32:59,738
Da Xiong...

913
01:33:54,039 --> 01:33:55,519
Ibu...

914
01:33:55,801 --> 01:33:57,561
Ibu, dimana kau?

915
01:34:03,889 --> 01:34:05,645
Kenapa kau tidak menjawab telepon?

916
01:34:06,492 --> 01:34:07,972
Anakku...

917
01:34:10,175 --> 01:34:11,976
Kau sudah sadar?

918
01:34:13,339 --> 01:34:15,012
Apakah kau merindukan aku?

919
01:34:17,183 --> 01:34:18,538
Aku juga merindukan mu.

920
01:34:18,744 --> 01:34:21,781
Tunggu saja.

921
01:34:24,790 --> 01:34:28,104
Aku akan datang kesana untuk menemuimu, oke?

922
01:34:30,036 --> 01:34:30,992
Oke, tapi jangan terlalu lama

923
01:34:31,557 --> 01:34:34,711
Ibu, mengapa kau menangis lagi?

924
01:34:40,046 --> 01:34:43,844
Aku menangis karena anakku terjaga

925
01:34:46,012 --> 01:34:47,848
Aku senang.

926
01:34:48,334 --> 01:34:51,016
Aku pikir ada yang salah lagi.

927
01:34:51,337 --> 01:34:53,494
Jangan menangis, jangan menangis...

928
01:34:57,944 --> 01:34:59,298
Sayang...

929
01:35:02,108 --> 01:35:07,428
Aku ingin kau sehat...

930
01:35:08,555 --> 01:35:11,954
dan tumbuh menjadi pria yang ganteng, oke?

931
01:35:15,082 --> 01:35:17,075
Aku mencintaimu...

932
01:35:18,285 --> 01:35:20,721
Aku akan selalu mencintaimu.

933
01:35:23,570 --> 01:35:26,411
Aku sangat mencintaimu juga.

934
01:35:26,653 --> 01:35:29,688
Bu, segera kembali. Aku menunggu.

935
01:35:32,419 --> 01:35:34,233
Aku akan datang sekarang.

936
01:35:56,169 --> 01:35:57,360
Xia Tian!

937
01:35:57,765 --> 01:35:58,845
Da Xiong!

938
01:36:00,408 --> 01:36:03,205
Kau melarikan diri dan selamat!
Bagaimana dia terluka?

939
01:36:06,334 --> 01:36:07,524
Hati-hati!

940
01:36:09,057 --> 01:36:10,212
Huang Chen

941
01:36:10,738 --> 01:36:12,454
Jagalah Da Xiong untukku

942
01:36:12,620 --> 01:36:13,775
Bagaimana denganmu?

943
01:36:13,982 --> 01:36:15,577
Aku akan segera datang

944
01:36:17,465 --> 01:36:19,781
Bertahanlah Da Xiong!

945
01:36:52,541 --> 01:36:54,055
Selamat tinggal.

946
01:38:04,334 --> 01:38:05,006
Doudou!

947
01:38:05,295 --> 01:38:06,208
Ibu?

948
01:38:06,937 --> 01:38:07,812
Ibu?

949
01:38:08,338 --> 01:38:09,293
Ibu!

950
01:38:09,539 --> 01:38:10,254
Doudou!

951
01:38:10,420 --> 01:38:11,297
Ibu?

952
01:38:12,422 --> 01:38:13,412
Ibu?

953
01:38:19,630 --> 01:38:21,425
Biarkan aku melihatmu.

954
01:38:26,597 --> 01:38:28,433
Biarkan aku melihatmu.

955
01:39:11,162 --> 01:39:14,123
Bu, aku pikir ini sudah selesai!

956
01:39:16,528 --> 01:39:18,484
Doudou... Dengar!

957
01:39:19,931 --> 01:39:20,966
Doudou.

958
01:39:21,653 --> 01:39:24,490
Selamat ulang tahun! Nyatakan sebuah harapan!

959
01:39:27,699 --> 01:39:29,455
Tiup lilinnya.

960
01:39:31,943 --> 01:39:33,776
Selamat ulang tahun, Doudou

961
01:39:33,945 --> 01:39:36,182
Apa yang kau harapkan untuk tahun ini?

962
01:39:36,508 --> 01:39:39,705
Aku berharap kau bisa mendapatkan pekerjaan segera

963
01:39:39,871 --> 01:39:42,508
Kau belum bekerja selama satu tahun

964
01:39:43,035 --> 01:39:44,991
Yang kau lakukan hanya bermain-main

965
01:39:45,117 --> 01:39:48,354
Itu karena aku suka bermain denganmu!

966
01:39:48,520 --> 01:39:51,237
Baik? Jadi, mari terus bermain

967
01:39:52,164 --> 01:39:53,884
Kesini, ini untukmu

968
01:39:54,606 --> 01:39:56,479
Hadiah ulang tahun.

969
01:39:58,971 --> 01:40:02,370
Mengapa kau menginginkan buku
ini lebih dari Rainbow Ranger?

970
01:40:03,375 --> 01:40:07,694
Sudah waktunya.
Itu lebih menarik daripada Rainbow Ranger

971
01:40:08,140 --> 01:40:09,696
Doudou, kemarilah.

972
01:40:13,986 --> 01:40:15,982
Anakku...

973
01:40:17,430 --> 01:40:19,266
Tapi ibu...

974
01:40:19,592 --> 01:40:22,989
Bagaimana aku mengontrol waktu?

975
01:40:26,639 --> 01:40:28,995
Untuk mengontrol waktu...

976
01:40:32,645 --> 01:40:34,521
Yang harus kau lakukan adalah
ambil setiap  moment.

977
01:40:34,727 --> 01:40:36,924
Pegang itu, seperti ini!

978
01:40:38,491 --> 01:40:39,811
Bau apa itu?

979
01:40:40,053 --> 01:40:41,726
Gosong ya?

980
01:40:42,053 --> 01:40:50,726
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

981
01:40:51,053 --> 01:41:00,726
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


