24
00:00:54,609 --> 00:00:55,729
Di Virginia,

25
00:00:55,729 --> 00:00:57,929
sepakbola SMU
adalah sebuah jalan hidup.

26
00:00:57,969 --> 00:00:59,970
Bahkan lebih penting dari hari Natal.

27
00:01:00,010 --> 00:01:02,210
Ayahku seorang pelatih
di Alexandria.

28
00:01:02,290 --> 00:01:04,650
Dia bekerja terlalu keras,
ibuku lalu meninggalkan-nya,

29
00:01:04,690 --> 00:01:06,051
tapi aku tetap tinggal dengan sang pelatih.

30
00:01:06,131 --> 00:01:08,251
Dia membutuhkanku di lapangan.

31
00:01:10,291 --> 00:01:12,492
Sampai tahun 1971
di Alexandria,

32
00:01:12,572 --> 00:01:14,572
tidak pernah ada pencampuran ras.

33
00:01:14,652 --> 00:01:16,572
Kemudian dewan sekolah
memaksa kami untuk bersatu.

34
00:01:16,612 --> 00:01:19,333
Mereka menggabungkan sekolah kulit putih
dan kulit hitam menjadi satu...

35
00:01:19,453 --> 00:01:22,093
bernama
SMU T. C. Williams.

36
00:01:31,135 --> 00:01:34,575
Pembunuh! Pembunuh!

37
00:01:34,615 --> 00:01:36,215
Pada musim panas seorang
pemuda kulit hitam dibunuh

38
00:01:36,215 --> 00:01:38,136
oleh pemilik toko kulit putih,

39
00:01:38,136 --> 00:01:40,576
dan seluruh kota nyaris meledak
dalam gelombang kemarahan.

40
00:01:40,616 --> 00:01:44,737
!! Well, my mind
is goin' through some changes!!

41
00:01:44,857 --> 00:01:46,337
Kau sudah cukup menyebabkan
kerusakkan!

42
00:01:46,377 --> 00:01:47,897
- Ini tokoku!
- Mundur.

43
00:01:48,017 --> 00:01:50,738
Biru di kiri!
Biru di kiri! Kiri!

44
00:01:52,018 --> 00:01:54,338
Ayolah, Kurt, jangan biarkan Ray
menjatuhkanmu seperti itu!

45
00:01:54,458 --> 00:01:56,219
Besarmu dua kali ukuran-nya!

46
00:01:56,259 --> 00:01:58,459
Aargh!
Apa yang mereka lakukan?

47
00:01:58,539 --> 00:02:00,659
Jika mereka terus bermain seperti itu,
kita akan kalah!

48
00:02:00,739 --> 00:02:02,300
Menurutku tidak sampai
seburuk itu.

49
00:02:02,420 --> 00:02:03,820
!!She had to run!!

50
00:02:05,300 --> 00:02:08,301
Bagus, Gerry.
Aku dapat melihat kau telah berlatih.

51
00:02:08,341 --> 00:02:09,981
Terima kasih.
Terima kasih banyak, Pelatih.

52
00:02:10,061 --> 00:02:12,701
Dengar, dengan penggabungan sekolah,

53
00:02:12,821 --> 00:02:13,941
beberapa orang takut akan kehilangan

54
00:02:14,061 --> 00:02:15,302
posisi-nya sebagai starter.

55
00:02:15,342 --> 00:02:17,502
Ya, itu adalah masalah
yang harus kita pikirkan,

56
00:02:17,542 --> 00:02:19,022
tapi tidak usah
mengkhawatirkan itu sekarang.

57
00:02:19,062 --> 00:02:21,383
Bermain saja dengan baik.
Mengerti?

58
00:02:21,503 --> 00:02:22,623
Ya, Pelatih.

59
00:02:22,703 --> 00:02:25,743
Hey, teman - teman!

60
00:02:25,783 --> 00:02:27,384
Mereka datang!

61
00:02:27,424 --> 00:02:29,424
Mereka datang ke toko itu!

62
00:02:29,464 --> 00:02:30,424
Mereka akan membakar toko-nya

63
00:02:30,544 --> 00:02:32,184
karena anak berkulit warna itu tertembak.

64
00:02:32,224 --> 00:02:33,705
Ayo, kita pergi.

65
00:02:35,305 --> 00:02:37,625
Hey. Hey!

66
00:02:38,945 --> 00:02:39,986
Pelatih?

67
00:02:40,026 --> 00:02:42,906
Bawa saja Shery ke sekolah, Herb.

68
00:02:43,026 --> 00:02:44,266
Maaf!

69
00:02:52,748 --> 00:02:54,428
Masuk ke truk.

70
00:02:54,508 --> 00:02:57,028
Gerry, Alan, Ray,

71
00:02:57,148 --> 00:02:59,069
Jika kalian masih ingin
bermain denganku lagi,

72
00:02:59,109 --> 00:03:01,109
masuk ke truk sekarang.

73
00:03:01,229 --> 00:03:03,989
Kalian harus tenang,
ikut ke kantorku sekarang,

74
00:03:04,029 --> 00:03:05,430
bantu aku membereskan
barang - barangku.

75
00:03:05,510 --> 00:03:07,470
Gerry, nak, suara hatimu
memang benar,

76
00:03:07,590 --> 00:03:08,510
tapi kau harus tahu lebih banyak

77
00:03:08,550 --> 00:03:09,790
sebelum kau mempermalukan pelatih
seperti itu.

78
00:03:09,870 --> 00:03:11,591
Hell, kenapa kau tidak keluarkan saja
mereka semua dari tim?

79
00:03:11,711 --> 00:03:13,351
Aku tidak mau bermain bersama salah satu
dari mereka.

80
00:03:13,351 --> 00:03:14,311
Whoa.

81
00:03:14,311 --> 00:03:15,831
Aku melihat-nya.

82
00:03:15,951 --> 00:03:17,312
Siapa kau?

83
00:03:17,352 --> 00:03:19,472
Saya Herman Boone.
Saya asisten pelatih yang baru.

84
00:03:19,512 --> 00:03:21,152
Ya, dari apa yang terlihat,

85
00:03:21,192 --> 00:03:24,313
Menurutku kita membutuhkan semua
bantuan yang ada saat ini.

86
00:03:24,353 --> 00:03:25,673
Kenapa kau tidak diluar sana

87
00:03:25,713 --> 00:03:27,993
bersama teman - temanmu, membuat keributan?

88
00:03:31,434 --> 00:03:34,194
Ini waktu yang sudah ditetapkan bagiku

89
00:03:34,194 --> 00:03:36,435
untuk bertemu dengan Pelatih Yoast.

90
00:03:36,515 --> 00:03:38,315
Saya tidak pernah ingkar dari janji.

91
00:03:38,355 --> 00:03:41,475
Ya, mungkin sebaiknya kau mengatur ulang
jadwal-nya.

92
00:03:41,555 --> 00:03:43,236
Pelatih Boone, dewan sekolah sudah
membuat keputusan

93
00:03:43,276 --> 00:03:45,876
untuk menjadikan kau sebagai stafku
Saya tidak menyewamu.

94
00:03:45,996 --> 00:03:48,877
Ya, saya datang kemari
untuk melatih di G.W.

95
00:03:48,997 --> 00:03:51,077
Saya tidak meminta sekolah untuk mutasi.

96
00:03:51,157 --> 00:03:52,717
Bukan saya yang meminta untuk dijadikan
sebagai staf Anda,

97
00:03:52,717 --> 00:03:54,117
jadi menurutku kita berdua
ada dalam situasi yang

98
00:03:54,197 --> 00:03:55,158
tidak kita inginkan.

99
00:03:55,198 --> 00:03:57,478
Tapi saya jamin ini, Pelatih,

100
00:03:57,518 --> 00:03:59,558
Saya datang untuk menang.

101
00:03:59,598 --> 00:04:02,439
Menang? Pelatih Yoast
ini sudah masuk nominasi

102
00:04:02,479 --> 00:04:04,759
dalam Hall of Fame
SMU Virginia.

103
00:04:04,799 --> 00:04:07,000
Kemenangan lima belas musim.

104
00:04:07,120 --> 00:04:09,600
Saya memenangkan beberapa
gelar saat di North Carolina.

105
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
Itu sebuah bola "AA".

106
00:04:11,120 --> 00:04:13,801
Disini di Virginia.
Kami memainkan "AAA."

107
00:04:13,841 --> 00:04:16,961
Kalau begitu ini adalah suatu
kehormatan bagiku...

108
00:04:17,001 --> 00:04:21,002
untuk belajar...
dari yang terbaik.

109
00:04:21,082 --> 00:04:24,962
!! Ooh, I bet you want to know
how I knew!!

110
00:04:25,042 --> 00:04:26,843
Apa orang - orang itu akan pindah?

111
00:04:26,883 --> 00:04:29,203
Tidak. Kelihatan-nya mereka baru
akan masuk.

112
00:04:29,323 --> 00:04:31,283
Berapa banyak mereka semua?

113
00:04:31,403 --> 00:04:32,804
Hanya satu.

114
00:04:32,924 --> 00:04:34,164
Kemudian mereka akan mengalahkan kita.

115
00:04:34,284 --> 00:04:37,044
Mommy, kemana kau akan membawa
boneka teddy-ku?

116
00:04:37,124 --> 00:04:40,205
Sudah. Ayo, semua-nya.
Ohh.

117
00:04:40,285 --> 00:04:42,205
Dimana semua orang?

118
00:04:42,245 --> 00:04:44,045
Nicky, yes.

119
00:04:44,125 --> 00:04:46,646
Lihatlah kesana, datang lagi
beberapa dari mereka.

120
00:04:46,766 --> 00:04:49,766
Itu Dokter. Day, si Negro
dari dewan sekolah.

121
00:04:49,886 --> 00:04:51,527
Apa yang dia lakukan disini?

122
00:04:51,567 --> 00:04:53,727
Dewan sekolah telah memutuskan
Herman Boone si Negro

123
00:04:53,767 --> 00:04:54,967
akan menjadi
kepala pelatih di T.C.

124
00:04:55,007 --> 00:04:57,448
Itu tidak adil!
Ayahku adalah kepala pelatih!

125
00:04:57,568 --> 00:04:59,248
Tahun ini akan menjadi
tahun Hall of Fame-nya!

126
00:04:59,288 --> 00:05:00,648
Tak seorang pun yang
mencoba

127
00:05:00,768 --> 00:05:02,528
mengambil posisi ayahmu
di Hall itu.

128
00:05:02,648 --> 00:05:05,289
Kau tidak dapat datang kemari dan
mengambil pekerjaan ayahku begitu saja!

129
00:05:05,329 --> 00:05:08,409
Sudah cukup, Sheryl.
Cukup.

130
00:05:12,250 --> 00:05:13,090
Sheryl!

131
00:05:13,210 --> 00:05:14,490
Ow.

132
00:05:14,570 --> 00:05:15,891
Aku...

133
00:05:15,971 --> 00:05:19,531
Tak apa - apa, Bill.
Perasaanku juga sama.

134
00:05:19,651 --> 00:05:21,731
Semua karena para penghasut dan
penggabungan-ras itu...

135
00:05:21,771 --> 00:05:23,572
Aku merasa seperti mendapat
sebuah tamparan keras.

136
00:05:23,652 --> 00:05:25,052
Para pengacau di
Berg sudah bersiap untuk

137
00:05:25,052 --> 00:05:26,132
membakar kota.

138
00:05:26,132 --> 00:05:27,092
Membakar kota.

139
00:05:27,132 --> 00:05:29,693
Kau ingin kami ikut
terbakar seperti Watts?

140
00:05:29,813 --> 00:05:31,213
Semua kepala pelatih dalam sistem
ini berkulit putih.

141
00:05:31,333 --> 00:05:33,013
Kita harus membuktiikan sesuatu
kepada mereka.

142
00:05:33,013 --> 00:05:36,574
Inilah dunia tempat kita hidup,
Tuhan tolonglah kami semua.

143
00:05:36,654 --> 00:05:39,574
Aku meninggalkan North Carolina
karena aku menyerahkan

144
00:05:39,574 --> 00:05:41,495
pekerjaan yang kutekuni
dan telah menghidupiku.

145
00:05:41,615 --> 00:05:43,295
Menyerahkan-nya kepada seorang
pelatih kulit putih

146
00:05:43,375 --> 00:05:45,095
yang bahkan tidak bisa mengencangkan
paku pada sepatu bola-nya.

147
00:05:45,215 --> 00:05:46,575
Sekarang kau memintaku

148
00:05:46,615 --> 00:05:48,616
melakukan hal yang sama
kepada orang ini?

149
00:05:48,736 --> 00:05:49,856
Aku tidak dapat melakukan-nya.

150
00:05:49,976 --> 00:05:52,016
Herman?

151
00:05:53,177 --> 00:05:56,577
Orang - orang di Carolina berkata
kau ikut berjuang bersama Dokter King.

152
00:05:56,697 --> 00:05:59,898
Kata mereka kau berdiri berhadapan
dengan Klan.

153
00:05:59,898 --> 00:06:01,258
Kata-nya kau seorang rasis.

154
00:06:01,298 --> 00:06:03,178
Itu benar. Aku juga seorang yang mencintai keluargaku.

155
00:06:03,218 --> 00:06:05,899
Pelatih Boone, orang - orang kulit hitam
tidak pernah mendapat

156
00:06:05,939 --> 00:06:07,739
apapun dari kota ini
sebagai hak milik mereka

157
00:06:07,859 --> 00:06:09,859
kecuali penghinaan
dan keputusasaan.

158
00:06:09,899 --> 00:06:11,259
Permisi, Dokter. Day.

159
00:06:11,379 --> 00:06:13,340
Herman, sebaik-nya kau lihat keluar.

160
00:06:29,222 --> 00:06:32,023
Jadi, kau lihat,
kami membutuhkanmu, pelatih Boone.

161
00:06:32,103 --> 00:06:34,023
Mari,
temuilah mereka.

162
00:06:34,143 --> 00:06:35,943
Pelatih Boone,
saya Charles Campbell.

163
00:06:35,983 --> 00:06:38,304
Ini anakku, Julius.

164
00:06:38,304 --> 00:06:39,824
Dia sanggup menjadi pemain
bertahan terbaik

165
00:06:39,944 --> 00:06:42,144
di seluruh negeri jika
kau bersedia melatih-nya.

166
00:06:42,184 --> 00:06:43,385
Saya sudah banyak
mendengar tentang anda.

167
00:06:43,465 --> 00:06:44,905
Anda bagaikan sebuah jawaban
bagi doa - doa kami.

168
00:06:45,025 --> 00:06:46,785
Tunggu dulu. Saya bukan sebuah
jawaban bagi doa - doa kalian.

169
00:06:46,825 --> 00:06:50,626
Saya bukan Juru selamat,
bukan Yesus Kristus,

170
00:06:50,666 --> 00:06:52,266
Martin Luther King,
atau kelinci Paskah.

171
00:06:52,306 --> 00:06:54,226
Saya seorang pelatih sepakbola,
hanya itu.

172
00:06:54,346 --> 00:06:55,546
Hanya seorang pelatih sepakbola.

173
00:06:55,586 --> 00:06:56,667
Anda pelatih kami.

174
00:06:56,707 --> 00:06:58,147
Anda pelatih kami!

175
00:06:58,187 --> 00:06:59,707
Pelatih Boone!

176
00:07:03,948 --> 00:07:08,749
Boone! Boone! Boone!

177
00:07:17,950 --> 00:07:19,590
Apa yang kau inginkan?

178
00:07:21,271 --> 00:07:22,871
Apa Pelatih Yoast disini?

179
00:07:22,991 --> 00:07:23,871
Kami sedang sibuk...

180
00:07:23,991 --> 00:07:26,431
Wawancara pekerjaan
sebagai kepala pelatih.

181
00:07:26,551 --> 00:07:29,992
Dapat sebelas tawaran
dan sudah pasti tidak ada waktu untukmu.

182
00:07:39,914 --> 00:07:42,474
Ya, silahkan masuk.
Mari ke kantorku di belakang.

183
00:07:43,874 --> 00:07:46,755
Lihat, saya bahkan
tidak bisa mengeja diplomasi,

184
00:07:46,795 --> 00:07:48,955
dan saya menyesal akan
apa yang telah terjadi,

185
00:07:49,035 --> 00:07:51,835
tapi jangan salah mengerti,
saya berkualifikasi

186
00:07:51,916 --> 00:07:52,876
untuk menjadi kepala pelatih
sekolah ini.

187
00:07:52,916 --> 00:07:54,276
Tentu. Kau sudah terlibat dalam,
berapa,

188
00:07:54,316 --> 00:07:56,196
Empat atau lima program
selama sepuluh tahun terakhir?

189
00:07:56,236 --> 00:07:57,716
Dalam empat atau lima
kejuaraan.

190
00:07:57,756 --> 00:07:59,077
Ini bukan tentangku.

191
00:07:59,117 --> 00:08:01,317
Saya mengkhawatirkan anak - anakku.

192
00:08:01,437 --> 00:08:04,317
Ya, saya tidak akan
memasak lalu memakan mereka.

193
00:08:04,438 --> 00:08:06,918
Pemain terbaik yang akan bermain.
Warna kulit bukan masalah.

194
00:08:06,958 --> 00:08:09,398
Dari masalah - masalah yang tampak
yang kita hadapi saat ini,

195
00:08:09,478 --> 00:08:11,319
Menurutku segala-nya memang
tentang hal itu.

196
00:08:11,439 --> 00:08:12,959
Yeah, kau benar.

197
00:08:13,079 --> 00:08:14,319
Kita sedang dalam situasi yang
sulit, Pelatih,

198
00:08:14,439 --> 00:08:15,959
kau, aku, seluruh kota.

199
00:08:16,079 --> 00:08:18,160
Ku pikir akan butuh waktu lama untuk
membereskan semua ini,

200
00:08:18,200 --> 00:08:20,360
jika kau mau tinggal,
bekerja dengan para staf,

201
00:08:20,400 --> 00:08:22,960
menjadi koordinator yang defensif,
asisten kepala pelatih.

202
00:08:22,960 --> 00:08:25,801
Bekerja sebagai anak buahmu?

203
00:08:25,841 --> 00:08:28,561
Jika begitu caramu
melihat-nya.

204
00:08:31,322 --> 00:08:33,482
Selamat malam, Pelatih.

205
00:08:37,523 --> 00:08:39,283
Suatu kehormatan bagi saya

206
00:08:39,323 --> 00:08:41,323
untuk tinggal disini selama saya

207
00:08:41,363 --> 00:08:42,444
melatih kalian semua.

208
00:08:42,484 --> 00:08:44,644
Saya akan mengambil cuti
selama setahun...

209
00:08:44,764 --> 00:08:46,004
Tidak.

210
00:08:46,004 --> 00:08:49,165
Kemudian saya akan
pindah ke London

211
00:08:49,205 --> 00:08:52,325
Dan mengambil pekerjaan sebagai
kepala pelatih di SMU Loudon.

212
00:08:52,445 --> 00:08:56,166
- Menurutku boikot T.C. Williams!
- Katakan kepada mereka, Fred!

213
00:08:56,286 --> 00:08:58,486
Para pemain kita tidak
bermain untuk 'Coach Coon!'

214
00:08:58,526 --> 00:09:00,526
Pelatih, dia merampas pekerjaanmu.

215
00:09:00,566 --> 00:09:02,207
Aku tidak mau bermain untuk-nya.

216
00:09:02,327 --> 00:09:04,407
Aku akan membuat petisi, dan
aku tidak akan ikut dalam musim ini.

217
00:09:04,407 --> 00:09:05,807
Satu - satu-nya tempat yang akan
kau duduki

218
00:09:05,887 --> 00:09:07,368
adalah di balik kursi itu,
Gerry.

219
00:09:07,408 --> 00:09:08,768
Walau begitu, aku menghargai itu.

220
00:09:08,888 --> 00:09:11,248
Boikot T.C.!
Boikot sekolah!

221
00:09:11,288 --> 00:09:13,849
Hentikan, Fred.
Kau tahu tidak ada diantara anak - anak ini

222
00:09:13,969 --> 00:09:15,769
yang dapat pergi ke daerah lain

223
00:09:15,769 --> 00:09:16,769
hanya untuk bermain bola.

224
00:09:16,889 --> 00:09:18,289
Mereka keluar dari ini semua,

225
00:09:18,369 --> 00:09:19,810
mereka akan kehilangan
masa depan mereka.

226
00:09:19,890 --> 00:09:21,810
Pelatih, aku juga keluar.

227
00:09:21,850 --> 00:09:23,010
Aku tidak sudi bermain untuk
seorang pencuri.

228
00:09:23,050 --> 00:09:24,410
Jangan lakukan itu.

229
00:09:24,530 --> 00:09:26,611
Jangan buat ini menjadi lebih sulit bagiku
dari yang sudah terjadi.

230
00:09:26,731 --> 00:09:28,291
Pelatih, kalau anda pergi, aku juga pergi.

231
00:09:28,411 --> 00:09:30,331
Hanya ingin bermain untukmu,
Pelatih Yoast.

232
00:09:30,451 --> 00:09:32,772
Jangan pergi, Pelatih.
Kami membutuhkanmu.

233
00:09:32,812 --> 00:09:35,652
Pelatih Yoast!
Pelatih Yoast! Pelatih Yoast!

234
00:09:41,573 --> 00:09:43,373
Kita akan baik - baik saja,
Pelatih.

235
00:09:44,454 --> 00:09:45,814
Aku telah melatih anak - anak ini

236
00:09:45,854 --> 00:09:47,094
sejak mereka masih seusiamu.

237
00:09:47,174 --> 00:09:48,614
Aku menyaksikan mereka tumbuh
tepat di depanku,

238
00:09:48,694 --> 00:09:51,015
hampir seperti anak - anakku
sendiri.

239
00:09:51,055 --> 00:09:52,175
Hampir.

240
00:09:52,255 --> 00:09:55,295
Inikah waktu-nya untuk mengabaikan
mereka

241
00:09:55,295 --> 00:09:57,616
agar mereka mengurus diri-nya
sendiri?

242
00:09:57,736 --> 00:10:00,776
Jadi,...apa yang akan kau lakukan?

243
00:10:03,537 --> 00:10:05,057
Ayo kita bermain bola!

244
00:10:05,177 --> 00:10:07,497
Kulit hitam, kulit hitam,
kulit hitam!

245
00:10:07,537 --> 00:10:09,017
Unh, unh, unh, unh!

246
00:10:09,137 --> 00:10:10,978
Yo, Petey,
berapa yard menurutmu

247
00:10:11,058 --> 00:10:12,338
biisa kau dapat
musim ini?

248
00:10:12,458 --> 00:10:14,338
Kau tahu, aku bukan
seorang pembual, Big Blue,

249
00:10:14,378 --> 00:10:16,299
tapi menurutku sedikit-nya
seribu.

250
00:10:16,299 --> 00:10:18,219
Tapi aku tidak mau bermulut besar.

251
00:10:18,339 --> 00:10:19,699
Bukankah sudah aku katakan
anak - anak kulit putih itu

252
00:10:19,739 --> 00:10:20,939
tidak akan bermain
tanpa sesama-nya?

253
00:10:21,059 --> 00:10:22,420
Ya, siapa yang butuh mereka, sayang?

254
00:10:22,460 --> 00:10:25,740
Mulai saat ini The Titans akan
bersumber dari kekuatan jiwa, kawan.

255
00:10:25,780 --> 00:10:29,741
!He said soul power!

256
00:10:31,061 --> 00:10:32,021
Diam.

257
00:10:42,343 --> 00:10:45,663
Turunkan tanganmu.

258
00:10:45,743 --> 00:10:46,623
Kau tersenyum.

259
00:10:46,703 --> 00:10:47,584
Ya.

260
00:10:47,664 --> 00:10:49,864
Ya, Pak.
Kenapa kau tersenyum?

261
00:10:49,904 --> 00:10:52,784
Karena saya mencintai sepakbola.
Sepakbola itu menyenangkan.

262
00:10:52,864 --> 00:10:54,785
Menyenangkan, Pak.
Betulkan, menyenangkan?

263
00:10:54,825 --> 00:10:55,745
- Ya.
- Kau yakin?

264
00:10:55,785 --> 00:10:56,705
Ku pikir--

265
00:10:56,745 --> 00:10:57,705
Sekarang baru kau berpikir.

266
00:10:57,705 --> 00:10:59,265
Pertama kau tersenyum,
kemudian kau berpikir.

267
00:10:59,345 --> 00:11:00,866
Kau pikir sepakbola
masih tetap menyenangkan?

268
00:11:00,906 --> 00:11:01,866
Uh, ya.

269
00:11:01,946 --> 00:11:02,826
Pak.

270
00:11:02,906 --> 00:11:04,706
- Ya, tidak, Pak.
- Tidak?

271
00:11:04,746 --> 00:11:06,187
Tadi-nya menyenangkan.

272
00:11:06,227 --> 00:11:07,707
Sekarang tidak lagi, kan?

273
00:11:07,747 --> 00:11:08,707
Tidak saat ini.

274
00:11:08,827 --> 00:11:10,467
Sudah tidak menyenangkan lagi.
Tidak sama sekali.

275
00:11:10,507 --> 00:11:11,988
Uh... tidak.

276
00:11:12,068 --> 00:11:13,748
Tentukan keputusanmu.
Berpikirlah karena kau dapat berpikir.

277
00:11:13,868 --> 00:11:15,388
Ayo, pikir.
Apa itu menyenangkan?

278
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
- Tidak, Pak.
- Tidak?

279
00:11:16,548 --> 00:11:17,468
Sama sekali tidak?

280
00:11:17,508 --> 00:11:18,549
Nol, Pak.

281
00:11:18,669 --> 00:11:20,469
Baiklah, dengar.
Saya Pelatih Boone.

282
00:11:20,509 --> 00:11:24,430
Akanku katakan
seberapa 'menyenangkan'

283
00:11:24,470 --> 00:11:26,550
Musim ini untuk kalian.

284
00:11:26,670 --> 00:11:29,630
Kita akan masuk dalam kamp,
Gettysburg College,

285
00:11:29,670 --> 00:11:32,431
15 Agustus, jam 7:29 pagi.

286
00:11:32,511 --> 00:11:34,191
Jika kau melapor pukul 7:30,

287
00:11:34,191 --> 00:11:35,871
Kau tidak akan bermain sepakbola
musim ini,

288
00:11:35,991 --> 00:11:37,352
Kau akan jadi penonton.

289
00:11:37,472 --> 00:11:39,832
Kau akan mengenakan
jaket, kemeja, dan dasi.

290
00:11:39,832 --> 00:11:41,232
Kalau kau tidak punya,
beli sebuah.

291
00:11:41,312 --> 00:11:43,553
Tak mampu membeli,
pinjam dari orangtuamu.

292
00:11:43,673 --> 00:11:45,553
Kalau kau tidak punya orangtua,

293
00:11:45,593 --> 00:11:48,313
cari seorang pemabuk,
tukar minuman dengan milik-nya.

294
00:11:48,353 --> 00:11:50,114
Karena aku jamin
tidak seorang gelandangan pun di jalanan

295
00:11:50,234 --> 00:11:51,594
yang tampak lebih compang - camping
dan konyol

296
00:11:51,634 --> 00:11:52,994
dari penampilanku sekarang.

297
00:11:53,114 --> 00:11:54,954
Ini bukan demokrasi.

298
00:11:55,034 --> 00:11:57,835
Ini kediktatoran.

299
00:11:57,915 --> 00:12:00,275
Saya adalah Hukum-nya.

300
00:12:00,275 --> 00:12:04,796
Jika kau bertahan di kamp,
kau akan masuk dalam tim.

301
00:12:04,916 --> 00:12:08,076
Jika kau bertahan.

302
00:12:08,116 --> 00:12:09,277
Absen mereka, Pelatih.

303
00:12:09,317 --> 00:12:10,837
Mengabsen mereka.

304
00:12:10,877 --> 00:12:13,197
Saya Pelatih Hinds,
wakil pelatih kalian.

305
00:12:13,277 --> 00:12:15,478
Sebutkan nama dan posisi awal kalian
mulai dari kanan.

306
00:12:15,518 --> 00:12:17,158
Petey Jones,
running back.

307
00:12:17,278 --> 00:12:18,878
Sang running back, saudara - saudara.

308
00:12:18,918 --> 00:12:19,918
Terserah kau, Petey.

309
00:12:19,998 --> 00:12:21,359
Kemari!

310
00:12:21,399 --> 00:12:24,919
Yeah, yeah, yeah.
Jerry Harris, Quarterback.

311
00:12:24,959 --> 00:12:27,840
Halleluya!
Halleluya, Rev.!

312
00:12:27,880 --> 00:12:28,760
Rev.?

313
00:12:28,800 --> 00:12:30,720
Cuma sebuah julukan.

314
00:12:30,720 --> 00:12:33,601
Dan siapa namamu?

315
00:12:33,721 --> 00:12:37,201
Louie Lastik,
Offensive Lineman.

316
00:12:37,281 --> 00:12:39,522
Keluarga Naval, baru pindah
kesini dari Bayonne.

317
00:12:39,602 --> 00:12:41,322
Seseorang menyebut tentang sepakbola,
jadi aku lari kesini.

318
00:12:41,442 --> 00:12:42,562
Ada apa, kalian semua?

319
00:12:54,204 --> 00:12:55,964
Dengan dia dan teman - teman-nya
bermain disini,

320
00:12:55,964 --> 00:12:58,164
kita tidak akan mendapat apa - apa
kecuali menjadi cadangan musim ini.

321
00:12:58,205 --> 00:13:00,605
Dia tidak mengajak mereka.
Kalian semua akan bermain.

322
00:13:07,806 --> 00:13:09,846
Kau sudah mengganggu

323
00:13:09,926 --> 00:13:11,327
rapat perdana tim kami

324
00:13:11,447 --> 00:13:12,927
dengan cara yang sama sekali
tidak bisa diterima.

325
00:13:12,967 --> 00:13:14,327
Ini timku sekarang.

326
00:13:14,367 --> 00:13:15,687
Tak peduli kau setuju
atau tidak.

327
00:13:15,727 --> 00:13:17,648
Aku disini, bukan?
Mari bicara sepakbola.

328
00:13:17,768 --> 00:13:18,728
Mari bicara sepakbola.

329
00:13:18,768 --> 00:13:20,288
Aku menangani pertahanan

330
00:13:20,368 --> 00:13:23,409
Sebagai bagian dari
strategi tim-ku.

331
00:13:23,449 --> 00:13:25,329
Sekarang, aku tidak melihat
nama asisten pelatih

332
00:13:25,369 --> 00:13:27,089
muncul dalam koran - koran sebagai
pihak yang kalah dalam pertandingan.

333
00:13:27,129 --> 00:13:28,489
Aku ingin bekerja
dengan Pelatih Tyrell.

334
00:13:28,609 --> 00:13:29,970
Dia telah bersama denganku
selama sepuluh tahun.

335
00:13:30,010 --> 00:13:31,730
Aku tidak mau mendepak-nya keluar
begitu saja.

336
00:13:31,770 --> 00:13:33,370
Kau tidak akan mendapatkanku
tanpa dia.

337
00:13:33,410 --> 00:13:35,851
Kau menguji kesabaranku, Pelatih.

338
00:13:35,891 --> 00:13:41,491
Baiklah. Aku akan mengijinkan
Pelatih Tyrell

339
00:13:41,611 --> 00:13:42,892
untuk melatih tim khusus,

340
00:13:42,972 --> 00:13:44,892
tapi aku akan terus mengawasi-nya.

341
00:13:44,932 --> 00:13:47,252
Dan kau.

342
00:13:52,653 --> 00:13:54,173
Selamat pagi, selamat pagi.
Para pelatih, apa kabar?

343
00:13:54,253 --> 00:13:55,494
Selamat pagi.

344
00:13:55,494 --> 00:13:57,414
Hari yang baik, bukan?

345
00:13:57,534 --> 00:13:59,774
Hanya ingin memberitahumu
apa yang dilakukan tim penyerang.

346
00:13:59,854 --> 00:14:01,535
Buku taktik yang buruk, bukan?

347
00:14:01,575 --> 00:14:05,495
Aku memainkan 6 Plays, Split Veer.
Seperti Novocaine.

348
00:14:05,535 --> 00:14:07,176
Beri saja waktu,
selalu berhasil.

349
00:14:07,176 --> 00:14:08,216
Sampai bertemu di bis.

350
00:14:09,736 --> 00:14:11,456
Bersabarlah, Bill.
Waktumu pasti akan datang.

351
00:14:11,536 --> 00:14:13,377
Herman, tiba juga kita disini.

352
00:14:13,457 --> 00:14:14,977
Tiba juga kita disini.

353
00:14:17,857 --> 00:14:19,377
Bagaimanaku dapat membantu kalian?

354
00:14:19,417 --> 00:14:20,778
Saya Gerry Bertier,

355
00:14:20,898 --> 00:14:23,498
satu - satu-nya orang Amerika asli
dalam tim ini.

356
00:14:23,498 --> 00:14:25,699
Kau ingin kami semua
bermain untukmu,

357
00:14:25,779 --> 00:14:27,099
kau mengganti setengah pemain awal,

358
00:14:27,179 --> 00:14:28,379
dengan pemain - pemain dari Hammond,

359
00:14:28,419 --> 00:14:30,219
setengah pemain bertahan,
setengah tim khusus.

360
00:14:30,339 --> 00:14:32,140
Kami tidak membutuhkan satu pun
dari kalian untuk pertahanan.

361
00:14:32,260 --> 00:14:33,220
Sudah ditentukan.

362
00:14:33,260 --> 00:14:35,460
Uh-huh. Tak butuh satu pun
dari orang - orangku?

363
00:14:35,540 --> 00:14:37,460
Siapa tadi namamu, Jerry?

364
00:14:37,460 --> 00:14:38,741
Gerry.

365
00:14:38,861 --> 00:14:40,621
Bukan, tadi kau bilang
Jerry, seperti Lewis,

366
00:14:40,621 --> 00:14:44,221
yang lalu membuatmu menjadi
Dean Martin, bukan?

367
00:14:44,341 --> 00:14:46,982
Tuan dan Nyonya,
saya punya sebuah pengumuman.

368
00:14:47,062 --> 00:14:49,862
Ada Jerry Lewis
dan Dean Martin disini,

369
00:14:49,942 --> 00:14:51,703
mereka akan mengikuti kamp
bersama kita tahun ini.

370
00:14:51,743 --> 00:14:53,303
Jerry menceritakan sebuah lelucon,

371
00:14:53,383 --> 00:14:55,983
Dean bernyanyi dan
memikat para wanita.

372
00:14:55,983 --> 00:14:58,064
Mari beri mereka sambutan
yang meriah.

373
00:15:04,465 --> 00:15:06,985
Mana teman - temanmu,
Gerry?

374
00:15:07,065 --> 00:15:08,745
Orangtuamu,
mereka disini?

375
00:15:08,785 --> 00:15:10,946
Dimana mereka?

376
00:15:10,986 --> 00:15:12,306
Itu ibuku.

377
00:15:12,306 --> 00:15:13,546
Itukah ibumu?

378
00:15:13,586 --> 00:15:15,346
Manis sekali.
Apa kabar?

379
00:15:15,466 --> 00:15:17,787
Lihat dia baik - baik.

380
00:15:17,827 --> 00:15:19,187
Karena begitu kau
naik ke dalam bis,

381
00:15:19,307 --> 00:15:21,627
kau tidak memiliki
ibu lagi.

382
00:15:21,667 --> 00:15:23,988
Semua anggota tim adalah
saudara - saudaramu,

383
00:15:24,108 --> 00:15:25,468
dan kau juga memiliki ayah.

384
00:15:25,508 --> 00:15:27,148
Kau tentu tahu siapa
ayahmu, bukan?

385
00:15:27,188 --> 00:15:30,589
Gerry, jika kau ingin
terus bergabung dalam tim,

386
00:15:30,709 --> 00:15:35,550
kau harus menjawab saat aku bertanya
siapa ayahmu.

387
00:15:35,630 --> 00:15:38,110
Siapa ayahmu, Gerry?

388
00:15:38,150 --> 00:15:39,390
Siapa ayahmu?

389
00:15:41,951 --> 00:15:42,871
Anda.

390
00:15:42,911 --> 00:15:45,231
Uh-huh. Dan tim milik siapakah
ini?

391
00:15:45,271 --> 00:15:49,512
Apa ini tim milikmu,
atau milik ayahmu?

392
00:15:49,632 --> 00:15:50,992
Milik Anda.

393
00:15:51,032 --> 00:15:54,273
Mm-hmm. Masuk dalam bis.

394
00:15:54,313 --> 00:15:58,193
Pakai dulu jaketmu lalu
masuk dalam bis.

395
00:15:58,273 --> 00:15:59,153
OK.

396
00:16:01,434 --> 00:16:03,114
Uh, Dean?

397
00:16:04,714 --> 00:16:06,515
Kencangkan dasimu, nak.

398
00:16:18,877 --> 00:16:21,317
Baiklah, dengarkan,
aku ingin semua turun dari bis.

399
00:16:21,437 --> 00:16:23,677
Ayo. Ikut aku. Semua-nya.
Sekarang.

400
00:16:23,677 --> 00:16:24,878
Kenapa kita harus
turun dari bis?

401
00:16:24,918 --> 00:16:26,438
Apa yang mereka lakukan?

402
00:16:27,638 --> 00:16:29,678
Baiklah, semua-nya
turun dari bis.

403
00:16:29,718 --> 00:16:31,079
Dengarkan aku, aku tidak peduli

404
00:16:31,199 --> 00:16:33,239
apakah kau hitam, hijau,
biru, putih, atau orange,

405
00:16:33,279 --> 00:16:35,759
Aku mau semua pemain bertahanku
di sebelah sini,

406
00:16:35,879 --> 00:16:38,160
dan semua pemain penyerang
di sebelah sini.

407
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
Sekarang.

408
00:16:39,320 --> 00:16:41,640
Bergerak! Bergerak!
Bergerak! Bergerak!

409
00:16:41,760 --> 00:16:44,801
Kamu dan kamu, di bis penyerang.
Duduk bersama - sama.

410
00:16:44,921 --> 00:16:47,521
Kamu dan kamu, di bis bertahan.
Duduk bersama.

411
00:16:47,641 --> 00:16:49,001
Berusahalah untuk nyaman,

412
00:16:49,041 --> 00:16:51,362
karena orang yang aku tunjuk
untuk duduk disebelahmu

413
00:16:51,362 --> 00:16:53,962
adalah orang yang sama
yang akan berbagi kamar denganmu

414
00:16:54,002 --> 00:16:56,003
selama masa kamp ini.

415
00:16:59,843 --> 00:17:01,803
!'Cause, baby,...!

416
00:17:01,923 --> 00:17:06,204
! There ain't no mountain high enough!

417
00:17:06,284 --> 00:17:09,725
! Ain't no valley
low enough!

418
00:17:09,765 --> 00:17:12,125
Blue, tutup mulutmu.

419
00:17:12,205 --> 00:17:13,885
Aku tidak ingin melihat senyummu,

420
00:17:13,965 --> 00:17:16,766
dan mendengar pertunjukan pengamenmu
di dalam bis ini.

421
00:17:16,846 --> 00:17:18,766
Kau juga.

422
00:17:18,846 --> 00:17:20,727
Kau benar, Pak.

423
00:17:22,607 --> 00:17:24,447
Kau, tutup mulutmu juga.

424
00:17:41,050 --> 00:17:43,490
!! When I die
and they lay me to rest!!

425
00:17:43,610 --> 00:17:45,130
Ini tempat tidurku.

426
00:17:45,250 --> 00:17:48,291
!! Gonna go to the place
that's the best!!

427
00:17:48,331 --> 00:17:50,891
!! When I lay me
down to die!!

428
00:17:51,011 --> 00:17:52,292
Dan ini tempat tidur-nya

429
00:17:52,332 --> 00:17:55,452
!! Up to the spirit
in the sky!!

430
00:17:55,572 --> 00:17:57,892
!! Goin' up to the spirit
in the sky!!

431
00:17:58,012 --> 00:17:59,533
Aku tidak mau melihat itu terus
selama dua minggu, kawan.

432
00:17:59,573 --> 00:18:00,893
Turunkan itu.

433
00:18:00,933 --> 00:18:02,133
!! When I die!!

434
00:18:02,173 --> 00:18:05,014
Kau tutup saja matamu
selama dua minggu, aku tidak peduli.

435
00:18:05,054 --> 00:18:06,854
Kenapa tidak kau lihat saja dindingmu
dan aku melihat dindingku?

436
00:18:06,934 --> 00:18:08,334
Aku melihat kemana pun
aku ingin melihat,

437
00:18:08,334 --> 00:18:10,534
dan aku tidak ingin melihat itu terus
selama dua minggu.

438
00:18:10,654 --> 00:18:13,135
Kalau begitu sebaik-nya gunakan saja
penglihatan X-Ray mu, Superman,

439
00:18:13,175 --> 00:18:15,495
dan lihatlah menembus dinding itu,
karena aku tidak mau melepas-nya.

440
00:18:22,336 --> 00:18:23,257
Aah!

441
00:18:24,977 --> 00:18:25,937
Ada perkelahian!

442
00:18:26,017 --> 00:18:27,697
Perkelahian?

443
00:18:27,817 --> 00:18:29,057
Ada perkelahian!

444
00:18:29,137 --> 00:18:30,018
Ikuti aku!

445
00:18:30,138 --> 00:18:31,138
Ayo! Ayo!

446
00:18:31,258 --> 00:18:32,338
Baiklah, tunggu!

447
00:18:32,458 --> 00:18:34,578
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!

448
00:18:34,658 --> 00:18:36,579
Lepaskan dia.

449
00:18:36,619 --> 00:18:37,739
Lepaskan aku!

450
00:18:37,819 --> 00:18:40,059
Sekelompok orang - orang kuat, ya?

451
00:18:41,579 --> 00:18:44,420
Kalian tampak seperti bocah - bocah
kelas lima SD

452
00:18:44,460 --> 00:18:46,460
setelah berkelahi.

453
00:18:46,580 --> 00:18:48,381
Kalian marah. Itu bagus.

454
00:18:48,501 --> 00:18:50,181
Kalian akan membutuhkan-nya, nak.

455
00:18:50,221 --> 00:18:51,661
Kalian melakukan agresi.
Itu bahkan lebih bagus.

456
00:18:51,701 --> 00:18:52,901
Kalian akan membutuhkan itu juga.

457
00:18:53,021 --> 00:18:56,222
Tapi anak dua tahun pun
dapat berkelahi.

458
00:18:56,302 --> 00:18:59,822
Sepakbola adalah tentang
mengontrol emosi.

459
00:18:59,902 --> 00:19:02,783
Mengalihkan agresi - agresi tersebut
untuk keuntungan tim

460
00:19:02,823 --> 00:19:05,023
untuk meraih kesempurnaan!

461
00:19:05,143 --> 00:19:07,464
Beberapa pelatih,
mereka membuang pemain mereka

462
00:19:07,504 --> 00:19:10,224
Jika mereka pikir dia
tidak cukup baik.

463
00:19:10,304 --> 00:19:12,664
Saat mereka pikir dia
merugikan tim-nya.

464
00:19:12,704 --> 00:19:14,585
Ini adalah
program sekolah umum.

465
00:19:14,625 --> 00:19:16,825
Aku tidak akan pernah, selama-nya,
membuang pemainku

466
00:19:16,905 --> 00:19:18,345
yang datang untuk
bermain bagiku,

467
00:19:18,425 --> 00:19:20,666
tapi saat kalian memakai seragam itu,

468
00:19:20,786 --> 00:19:23,506
seragam Titan itu,
kalian sebaik-nya bekerja keras.

469
00:19:25,026 --> 00:19:28,187
Kita akan menjadi sempurna...

470
00:19:28,267 --> 00:19:29,667
dalam setiap aspek pertandingan.

471
00:19:29,787 --> 00:19:31,707
Kalian memberi operan,
kalian lari satu mil.

472
00:19:31,747 --> 00:19:33,948
Kalian menghindar dari sebuah blocking,
kalian lari satu mil.

473
00:19:34,028 --> 00:19:35,588
Kalian gagal menangkap bola,

474
00:19:35,708 --> 00:19:40,269
dan aku akan mematahkan kakiku
pada tulang belakang John Brown kalian...

475
00:19:40,389 --> 00:19:41,789
lalu kalian akan lari satu mil.

476
00:19:41,909 --> 00:19:43,429
Kesempurnaan!

477
00:19:46,550 --> 00:19:47,670
Mari bekerja.

478
00:19:50,150 --> 00:19:51,791
Bergerak!
Gerakkan kaki - kaki itu!

479
00:19:51,911 --> 00:19:52,991
Bangun, nak! Bangun! Bangun!

480
00:19:53,031 --> 00:19:55,191
Bangun! Bangun! Bangun!

481
00:19:56,711 --> 00:19:58,312
Angkat kepala kalian!

482
00:19:58,352 --> 00:20:00,392
Gerakkan terus kaki kalian!

483
00:20:00,432 --> 00:20:01,792
Semua yang kita lakukan
adalah perubahan.

484
00:20:01,912 --> 00:20:03,553
Kita sedang berubah.

485
00:20:03,553 --> 00:20:05,233
Kita akan mengubah
cara berlari kita.

486
00:20:05,313 --> 00:20:07,553
Kita akan mengubah
cara makan kita.

487
00:20:07,553 --> 00:20:08,913
Kita akan mengubah
cara kita mem-block.

488
00:20:08,953 --> 00:20:11,234
Kita akan mengubah
cara tackle kita.

489
00:20:11,354 --> 00:20:12,794
Kita akan mengubah
cara kita untuk menang.

490
00:20:12,914 --> 00:20:14,954
Bertahan adalah keinginan kita.

491
00:20:15,074 --> 00:20:15,955
Kekuatan dan keinginan.

492
00:20:16,035 --> 00:20:17,675
Pertahanan! Ayo!

493
00:20:20,315 --> 00:20:23,356
Bangun. Kemarilah.
Ayo lari. Lari.

494
00:20:27,436 --> 00:20:29,477
Unh!

495
00:20:29,477 --> 00:20:31,237
Teruslah berlari!
Buat kaki - kakimu terlepas!

496
00:20:31,277 --> 00:20:32,677
Terus bergerak! Terus bergerak!

497
00:20:32,797 --> 00:20:34,558
Pertahankan bola di tanganmu hingga
kau menyentuh garis batas.

498
00:20:34,598 --> 00:20:36,918
Tunjukkan padaku, nak. Tunjukkan, 'Bama!

499
00:20:37,038 --> 00:20:38,118
Tunjukkan padaku, 'Bama!

500
00:20:38,118 --> 00:20:40,038
Lompati bola itu
seperti orang kelaparan

501
00:20:40,078 --> 00:20:41,599
menginginkan daging Natal.

502
00:20:42,959 --> 00:20:43,879
Hut!

503
00:20:46,639 --> 00:20:47,600
Jatuhkan! Jatuhkan!

504
00:20:47,720 --> 00:20:48,960
Apa yang salah denganmu?

505
00:20:49,000 --> 00:20:50,120
Kenapa kau mengacaukan
sepakbolaku?

506
00:20:50,200 --> 00:20:51,400
Cara block-ku buruk.

507
00:20:51,440 --> 00:20:52,360
Cara block-mu tidak ada hubungan-nya

508
00:20:52,400 --> 00:20:53,961
dengan caramu memegang bola!

509
00:20:54,041 --> 00:20:55,441
Apa cara block-mu
dapat menjatuhkan bola,

510
00:20:55,521 --> 00:20:56,961
atau kau yang meleset menangkap bola-nya?

511
00:20:57,081 --> 00:20:58,001
Aku yang gagal, Pak.

512
00:20:58,041 --> 00:20:59,401
Baiklah. Berapa kaki
dalam satu mil?

513
00:20:59,441 --> 00:21:01,202
Berapa kaki dalam
satu mil?

514
00:21:01,282 --> 00:21:03,362
5,280 kaki!

515
00:21:03,402 --> 00:21:07,363
Ambil bola ini,
lalu larilah sejauh itu!

516
00:21:07,483 --> 00:21:10,563
Kau mau membunuhku, Petey!
Kau membunuhku!

517
00:21:19,725 --> 00:21:22,045
Apa yang kau lakukan?

518
00:21:22,165 --> 00:21:24,926
Makan siang.

519
00:21:24,966 --> 00:21:26,806
Aku bisa lihat kau sedang
makan siang.

520
00:21:26,846 --> 00:21:28,726
Tapi mengapa kau
makan siang disini?

521
00:21:28,766 --> 00:21:31,127
Mengapa kau tidak pergi kesana
dan makan siang dengan teman - temanmu?

522
00:21:31,247 --> 00:21:33,527
Aku tidak punya teman.

523
00:21:33,567 --> 00:21:34,927
Saya berteman dengan siapa saja,
Julius.

524
00:21:34,927 --> 00:21:36,807
Dia hanya seorang
teman kulit putih.

525
00:21:36,847 --> 00:21:39,328
Yeah, dan aku
seorang kulit hitam kurus.

526
00:21:39,448 --> 00:21:42,208
Ayolah, Julius, dia hanya seorang
anak yang diberkati

527
00:21:42,328 --> 00:21:44,529
dalam kelurga Tuhan yang indah.

528
00:21:46,689 --> 00:21:48,529
Ayolah, Blue, biarkan aku

529
00:21:52,370 --> 00:21:54,970
Tuhan, kami datang
ke hadirat-Mu hari ini...

530
00:21:55,090 --> 00:21:58,811
dan memohon agar Kau melunakkan
hati Julius Campbell.

531
00:21:58,811 --> 00:22:01,972
Lihat pengkhianat itu.

532
00:22:02,092 --> 00:22:03,732
Dan, Rev?
Sebaik-nya dia berdoa.

533
00:22:03,732 --> 00:22:06,492
Aku tidak akan melindungi-nya
dalam pertandingan.

534
00:22:06,612 --> 00:22:08,413
Yeah, tapi, Ray,
jika kau tidak melindungi-nya

535
00:22:08,533 --> 00:22:10,013
kau tidak akan bermain.

536
00:22:10,053 --> 00:22:12,253
Aku pasti bermain.

537
00:22:12,293 --> 00:22:13,613
Aku hanya akan menunggu
kesempatanku.

538
00:22:13,653 --> 00:22:16,374
Aku mengerti beberapa taktik
saat kita menjadi juara tahun lalu.

539
00:22:16,374 --> 00:22:19,534
Beberapa trik permainan,
hal - hal yang mungkin

540
00:22:19,614 --> 00:22:22,535
membangkitkan sedikit imajinasi
anak - anak itu.

541
00:22:22,655 --> 00:22:24,415
Trik permainan?

542
00:22:24,455 --> 00:22:26,215
Kupikir jika mereka tidak menikmati

543
00:22:26,255 --> 00:22:28,176
mereka tidak akan mendapatkan
angka untukmu.

544
00:22:28,256 --> 00:22:29,656
Kau khawatirkan saja masalah
pertahanan.

545
00:22:29,656 --> 00:22:30,816
Biar aku yang mengurus masalah
penyerangan.

546
00:22:30,896 --> 00:22:34,217
Baiklah.

547
00:22:34,337 --> 00:22:36,017
Lastik!

548
00:22:41,858 --> 00:22:44,658
Katakan padaku sesuatu

549
00:22:44,738 --> 00:22:46,139
tentang salah satu teman
setimmu yang berkulit hitam.

550
00:22:46,259 --> 00:22:47,379
Ya Pak!

551
00:22:47,459 --> 00:22:48,779
Aku sekamar dengan Blue, Pak,

552
00:22:48,859 --> 00:22:51,579
dan baru kusadari kalau dia memakai
celana dalam dengan motif leopard,

553
00:22:51,619 --> 00:22:53,100
bermodel bikini, Pak!

554
00:22:53,140 --> 00:22:55,900
OK, mungkin seseorang
yang bukan sekamar denganmu.

555
00:22:56,020 --> 00:22:57,780
Pak, aku makan siang dengan Rev.

556
00:22:57,820 --> 00:22:59,581
Maksudku Jerry Harris, Pak!

557
00:22:59,701 --> 00:23:01,501
Orang - orang memanggil-nya Rev
karena dia selalu berdoa,

558
00:23:01,501 --> 00:23:04,662
dan dia tidak pernah
bersumpah serapah, Pak!

559
00:23:04,742 --> 00:23:06,462
Dan apa yang akan Rev
lakukan setelah SMA?

560
00:23:06,582 --> 00:23:07,942
Aku tidak tau.

561
00:23:07,982 --> 00:23:10,142
Kuliah mungkin.

562
00:23:10,262 --> 00:23:11,663
Bagaimana denganmu?
Kau akan kuliah?

563
00:23:11,783 --> 00:23:13,143
Oh, tidak denganku, Coach.

564
00:23:13,183 --> 00:23:14,623
Aku bukan kutu buku
seperti Rev.

565
00:23:14,663 --> 00:23:16,143
Kau pikir kau
punya masa depan di Football?

566
00:23:16,183 --> 00:23:19,064
Bukan begitu. Baru kusadari
jika aku harus bersekolah.

567
00:23:19,184 --> 00:23:20,984
Aku mungkin memukul seseorang
saat disana.

568
00:23:21,024 --> 00:23:22,744
Baiklah, aku suka itu.

569
00:23:22,784 --> 00:23:24,385
Laki - laki yang sadar diri,
Aku suka itu.

570
00:23:24,425 --> 00:23:26,585
Tapi jika kau
tidak kuliah,

571
00:23:26,625 --> 00:23:28,625
mungkin tidak akan terjadi
karena kau tidak mungkin lolos tes,

572
00:23:28,665 --> 00:23:30,466
Jadi aku mau kau bawa
hasil - hasil dari ujianmu

573
00:23:30,586 --> 00:23:32,786
dan pada tiap akhir minggu
kita bahas bersama, OK?

574
00:23:32,866 --> 00:23:34,666
Ini hanya antara kau dan aku.

575
00:23:34,706 --> 00:23:35,787
OK.

576
00:23:35,827 --> 00:23:39,387
Jadi, jenis musik apa
yang Rev sukai?

577
00:23:39,467 --> 00:23:40,987
Kami berdua
menyukai The Temptations.

578
00:23:41,107 --> 00:23:42,068
Oh, yeah?

579
00:23:42,108 --> 00:23:44,068
! I know you want
to leave me!

580
00:23:44,148 --> 00:23:47,988
! But I refuse
to let you go!

581
00:23:48,028 --> 00:23:49,909
!! If I got to pray!!

582
00:23:49,949 --> 00:23:51,949
!! Plead for your sympathy!!

583
00:23:51,989 --> 00:23:53,589
! I don't mind!

584
00:23:53,629 --> 00:23:55,550
! 'Cause you mean
that much to me!

585
00:23:55,590 --> 00:23:57,750
!Ain't too proud
to beg!

586
00:23:57,790 --> 00:23:59,670
OK, baiklah.
Berhenti memohon.

587
00:23:59,790 --> 00:24:01,951
Ada yang lain?

588
00:24:04,511 --> 00:24:06,391
Tak ada sukarelawan?

589
00:24:08,992 --> 00:24:10,072
Campbell?

590
00:24:12,592 --> 00:24:14,753
Bertier?

591
00:24:16,553 --> 00:24:18,193
Tidak, huh?

592
00:24:21,194 --> 00:24:25,594
Masing - masing dari kalian
akan menghabiskan waktu tiap hari

593
00:24:25,714 --> 00:24:28,235
bersama rekan setim
dengan ras yang berbeda.

594
00:24:28,315 --> 00:24:30,795
Kau akan mempelajari
tentang dia dan keluarga-nya,

595
00:24:30,835 --> 00:24:32,316
Apa yang dia suka dan tidak suka.

596
00:24:32,356 --> 00:24:35,076
Kau akan melaporkan-nya padaku

597
00:24:35,156 --> 00:24:37,796
hingga kau bertemu
dengan semua rekan setimmu.

598
00:24:37,836 --> 00:24:41,357
Hingga saat itu,
Kita akan berlatih tiga kali sehari.

599
00:24:41,357 --> 00:24:43,717
Kalau kalian
masih saling acuh,

600
00:24:43,797 --> 00:24:46,038
Kita akan berlatih
empat kali dalam sehari.

601
00:24:46,078 --> 00:24:48,238
Ada yang tidak mengerti?

602
00:24:48,638 --> 00:24:51,239
Mari lihat.
Siapa nama ayahmu?

603
00:24:51,279 --> 00:24:53,159
Maksudku, kau punya
seorang ayah kan?

604
00:24:53,199 --> 00:24:56,199
Aku punya ayah,
dan namanya adalah Eric.

605
00:24:56,319 --> 00:24:58,080
Dan apa pekerjaan-nya?

606
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
Tunggu, dia punya
pekerjaan kan?

607
00:25:00,280 --> 00:25:04,721
!! They're gonna
put me in the movies!!

608
00:25:04,841 --> 00:25:08,961
Huh? Ya! Yang ini.

609
00:25:09,081 --> 00:25:11,282
Aku tidak perlu bertanya,
tapi akan kulakukan.

610
00:25:11,322 --> 00:25:12,682
Bagaimana menurutmu
tentang yang ini?

611
00:25:12,762 --> 00:25:15,562
Apa masalah "hukuman
kejam dan tidak biasa"

612
00:25:15,642 --> 00:25:17,283
berarti untukmu?

613
00:25:18,283 --> 00:25:20,043
Pertandingan tersisa
tinggal dua menit lagi.

614
00:25:20,083 --> 00:25:21,683
Lawanmu disana,
mereka sudah lelah.

615
00:25:21,723 --> 00:25:23,324
Kuarter ke-4.
Kuarter ke-4.

616
00:25:23,364 --> 00:25:25,124
Kuarter ke-4.

617
00:25:25,244 --> 00:25:27,604
Di keluargaku
tidak ada yang pernah kuliah.

618
00:25:27,604 --> 00:25:28,605
Akan ku bimbing kau,
Louie.

619
00:25:28,685 --> 00:25:30,085
Aku kulit putih
tidak berguna!

620
00:25:30,165 --> 00:25:31,845
Aku tidak akan dapat
nilai selain C+!

621
00:25:31,885 --> 00:25:33,805
Aku bodoh, tidak berguna,

622
00:25:33,925 --> 00:25:36,686
Tak akan pernah bisa kuliah!

623
00:25:36,766 --> 00:25:38,166
Cepatlah dan
pergi dari telepon itu?

624
00:25:38,166 --> 00:25:39,366
Aku juga harus
menelpon pacarku!

625
00:25:39,406 --> 00:25:40,646
Katakan sekarang.

626
00:25:40,726 --> 00:25:44,287
Oh, oh, jangan
sekarang.

627
00:25:44,327 --> 00:25:46,407
Hey, apa ini,
kerajaan liar?

628
00:25:46,527 --> 00:25:47,488
Diamlah kalian semua!

629
00:25:47,528 --> 00:25:49,128
Berpacaran ala
gorrilla gunung?

630
00:25:49,168 --> 00:25:51,208
Gerry, katakan itu, atau
tidak akanku tutup telepon-nya.

631
00:25:51,288 --> 00:25:54,369
Katakan sekarang.

632
00:25:54,489 --> 00:25:55,729
Aku sayang kamu, sayang.

633
00:25:55,769 --> 00:25:58,209
Ha ha ha!
"Aku sayang kamu, sayang!"

634
00:25:58,329 --> 00:25:59,289
Kiri!

635
00:25:59,409 --> 00:26:00,770
Ayo!

636
00:26:00,810 --> 00:26:02,010
Perhatikan!
Perhatikan!

637
00:26:02,050 --> 00:26:03,970
Set! Hut!

638
00:26:06,851 --> 00:26:08,211
Kejar dia! Kejar dia! Kejar dia!

639
00:26:09,691 --> 00:26:10,931
Apa yang kalian lakukan?

640
00:26:10,971 --> 00:26:13,652
44 Stack! Kau harus-nya
tau tugas masing - masing!

641
00:26:13,692 --> 00:26:16,052
Campbell, kau egois,
ingin pamer.

642
00:26:16,132 --> 00:26:17,132
Jatuhkan lawanmu.

643
00:26:17,212 --> 00:26:18,613
Jangan menunjukku
seperti itu.

644
00:26:18,653 --> 00:26:20,093
Apa, kau pikir
aku bodoh?

645
00:26:20,133 --> 00:26:21,493
Dengar,
Aku Kapten tim,

646
00:26:21,533 --> 00:26:22,973
dan aku tidak mau
kau sombong didepanku

647
00:26:24,534 --> 00:26:25,894
Kita semua disini
untuk bermain Football.

648
00:26:25,934 --> 00:26:27,254
Mari main Football.

649
00:26:27,294 --> 00:26:29,214
Doc?

650
00:26:29,334 --> 00:26:30,574
Aku mengerti.

651
00:26:30,694 --> 00:26:32,255
Kalian datang kemari
bukan untuk berlatih!

652
00:26:32,335 --> 00:26:34,535
Karena kemenangan
ada harga-nya!

653
00:26:34,575 --> 00:26:36,855
Kalian seperti orang - orang bodoh disini!

654
00:26:36,895 --> 00:26:40,016
Siapa yang pengecut?
Pengecut tidak akan melakukan block.

655
00:26:40,136 --> 00:26:42,096
Pengecut tidak kan melakukan tackle.

656
00:26:42,136 --> 00:26:44,577
Cowards tidak akan lari
setelah benturan.

657
00:26:44,697 --> 00:26:46,057
Coach,
kami butuh istirahat minum.

658
00:26:46,097 --> 00:26:47,017
Kita sudah disini seharian.

659
00:26:48,137 --> 00:26:50,018
Apa katamu?

660
00:26:50,058 --> 00:26:51,578
Ku bilang kita
butuh istirahat minum.

661
00:26:51,658 --> 00:26:53,498
Kau butuh istirahat minum.

662
00:26:53,578 --> 00:26:56,459
Air hanya untuk pengecut.
Air membuatmu lemah.

663
00:26:56,499 --> 00:26:58,699
Air adalah untuk mencuci
darah dari seragammu,

664
00:26:58,819 --> 00:27:00,619
dan tidak ada darah
di seragammu.

665
00:27:00,739 --> 00:27:03,260
Anak - anak, kalian pasti sedang berkhayal!

666
00:27:03,340 --> 00:27:05,700
Kita akan tetap melakukan "Up Downs"

667
00:27:05,820 --> 00:27:09,301
hingga Blue tidak lagi
lelah dan kehausan.

668
00:27:19,382 --> 00:27:21,063
Pelatih!

669
00:27:26,023 --> 00:27:28,864
Ada batas yang jelas
antara tangguh dan gila,

670
00:27:28,904 --> 00:27:30,824
dan kau tidak jelas di antara itu.

671
00:27:37,385 --> 00:27:39,305
Baiklah,
ambilah air.

672
00:27:39,305 --> 00:27:43,786
Aku ambil itu.

673
00:27:43,826 --> 00:27:45,586
Hey, tunggu giliranmu, nak.

674
00:27:45,706 --> 00:27:46,827
Siapa yang kau panggil nak, lemah?

675
00:27:46,867 --> 00:27:49,547
Yaah!

676
00:27:49,587 --> 00:27:51,787
Hentikan, berengsek!

677
00:27:51,827 --> 00:27:54,628
Ayolah, kalian seperti banci!

678
00:27:54,668 --> 00:27:56,068
Hentikan!

679
00:28:04,269 --> 00:28:08,670
Baiklah, dengar.
Aku Gerry, kau Julius.

680
00:28:08,750 --> 00:28:10,070
Mari saling mengenal

681
00:28:10,150 --> 00:28:11,551
dan selesaikan ini semua, ya?

682
00:28:11,631 --> 00:28:13,031
- Saling mengenal?
- Yeah.

683
00:28:13,151 --> 00:28:14,151
Apa pun yang kukatakan padamu,

684
00:28:14,231 --> 00:28:15,631
Kau tidak kan tau apa-apa
tentangku.

685
00:28:15,751 --> 00:28:18,672
Dengar, aku tidak mau lagi
melakukan ini tiga kali sehari.

686
00:28:18,712 --> 00:28:20,272
Apa yang akan kukatakan,
kau benar tidak kan mau dengar.

687
00:28:20,312 --> 00:28:23,513
Karena orang - orang sepertimu
tidak menjunjung tinggi kejujuran.

688
00:28:23,593 --> 00:28:25,393
Kejujuran?
Kau mau kejujuran?

689
00:28:25,433 --> 00:28:28,433
Baiklah, jujur,
kurasa kau bukan apa - apa.

690
00:28:28,553 --> 00:28:29,874
Bukan apa-apa, melainkan
hanya orang yang menyia-nyiakan

691
00:28:29,914 --> 00:28:31,554
bakat pemberian Tuhan.

692
00:28:31,674 --> 00:28:33,474
Kau tidak mau mendengarkan
orang lain, Bung.

693
00:28:33,594 --> 00:28:35,434
Bahkan pada Doc atau Boone!

694
00:28:35,554 --> 00:28:37,315
Shiver selalu berusaha setiap waktu.

695
00:28:37,435 --> 00:28:39,555
Kau membiarkan mereka lewat!

696
00:28:39,675 --> 00:28:42,956
Dorong mereka!
Tarik mereka! Lakukan sesuatu!

697
00:28:42,996 --> 00:28:44,876
Kau tidak bisa melewati
siapapun di liga,

698
00:28:44,916 --> 00:28:47,316
dan tiap kali kau melakukan-nya,
kau membiarkan teman setimmu

699
00:28:47,356 --> 00:28:49,157
menunggu hingga kering.
Aku salah satu-nya!

700
00:28:49,277 --> 00:28:52,277
Mengapa aku harus peduli denganmu?

701
00:28:52,277 --> 00:28:54,077
Atau siapa pun disana?

702
00:28:54,157 --> 00:28:55,798
Kau mau bicara tentang menyia - nyiakan,
kau kapten-nya kan?

703
00:28:55,838 --> 00:28:56,838
Benar.

704
00:28:56,958 --> 00:28:58,758
- Kapten harus-nya jadi pemimpin kan?
- Benar.

705
00:28:58,878 --> 00:29:00,478
Kau mengerti tugasmu? Kau
sudah lakukan tugasmu?

706
00:29:00,518 --> 00:29:01,759
Aku sudah melakukan tugasku.

707
00:29:01,879 --> 00:29:03,759
Lalu mengapa tidak kau
katakan pada teman - teman putihmu

708
00:29:03,799 --> 00:29:05,599
supaya memblock untuk Rev lebih baik?
Karena mereka tidak memblock

709
00:29:05,719 --> 00:29:07,800
dia dengan baik,
dan kau tau itu!

710
00:29:07,920 --> 00:29:11,920
Tak ada yang melakukan-nya dengan baik!
Termasuk dirimu!

711
00:29:12,000 --> 00:29:14,641
Aku harus berjuang
untuk tim?

712
00:29:14,681 --> 00:29:16,841
Tim yang mana?!

713
00:29:16,961 --> 00:29:19,481
Tidak. Tidak, apa
yang akan kulakukan adalah,

714
00:29:19,562 --> 00:29:21,402
Aku akan menjaga diriku sendiri,

715
00:29:21,482 --> 00:29:22,722
dan akan kulakukan
seperti yang biasa kulakukan.

716
00:29:23,802 --> 00:29:25,522
Kau tau Bung?

717
00:29:25,602 --> 00:29:27,763
Itu adalah sifat terburuk
yang pernah kudengar.

718
00:29:29,603 --> 00:29:32,564
Sikap mencerminkan
kepemimpinan Kapten.

719
00:29:41,245 --> 00:29:45,526
Ayo, Ayo,
Ayo, Ayo!

720
00:29:45,646 --> 00:29:47,526
Bangun tuan tuan,
Ini sudah telat.

721
00:29:47,566 --> 00:29:49,766
Sekarang sudah jam tiga pagi.

722
00:29:49,806 --> 00:29:51,727
Baik, dengarkan.

723
00:29:51,807 --> 00:29:55,087
Kau akan mengikuti Doc, aku,
dan pelatih lain-nya,

724
00:29:55,127 --> 00:29:57,048
kita akan sedikit
berlari melewati hutan.

725
00:29:57,168 --> 00:29:59,208
Jika kau tersasar dijalan,

726
00:29:59,248 --> 00:30:01,288
jangan mengeluh
kembalilah ke camp.

727
00:30:01,328 --> 00:30:03,329
Hanya saja tinggalkan
rasa manjamu di rumah.

728
00:30:03,369 --> 00:30:04,689
Ada pertanyaan?

729
00:30:04,729 --> 00:30:06,489
Pelatih, Tim Football SMA.

730
00:30:06,609 --> 00:30:09,770
Kita bukan Angkatan Laut.

731
00:30:09,810 --> 00:30:12,090
Ayo.

732
00:30:12,130 --> 00:30:13,050
Ayo.

733
00:30:19,531 --> 00:30:22,132
!! Tell me,
where have you been!!

734
00:30:22,252 --> 00:30:24,332
!!My blue-eyed son?!!

735
00:30:25,652 --> 00:30:27,252
!! Where have you been!!

736
00:30:27,332 --> 00:30:29,973
!!My darlin' young one?!!

737
00:30:31,453 --> 00:30:34,053
!!I've stumbled
up on the side!!

738
00:30:34,173 --> 00:30:37,214
!! Of 12 misty mountains!!

739
00:30:37,254 --> 00:30:39,374
!!I've walked
and I've crawled!!

740
00:30:39,414 --> 00:30:41,735
!! Over 6 broken high ways!!

741
00:30:41,735 --> 00:30:44,215
!!But it's hard!!

742
00:30:44,255 --> 00:30:46,975
!!It's hard!!

743
00:30:47,056 --> 00:30:48,176
Oh, tidak, tidak.

744
00:30:48,216 --> 00:30:50,656
Ayolah.
Tak boleh istirahat.

745
00:30:50,696 --> 00:30:52,456
!! Oh, it's hard, girl!!

746
00:30:52,496 --> 00:30:55,177
!! It's a hard rain!!

747
00:30:57,617 --> 00:30:58,897
!! A-gonna fall!!

748
00:31:05,618 --> 00:31:07,819
Ada yang tau tempat
apa ini?

749
00:31:10,699 --> 00:31:13,540
Ini adalah Gettysburg.

750
00:31:13,580 --> 00:31:16,900
Disinilah terjadi perang Gettysburg.

751
00:31:17,020 --> 00:31:22,781
50.000 orang mati disini,

752
00:31:22,861 --> 00:31:25,782
berperang seperti

753
00:31:25,902 --> 00:31:28,422
yang kita lakukan'
masing - masing...

754
00:31:29,622 --> 00:31:31,423
hari ini.

755
00:31:31,503 --> 00:31:33,343
Lapangan hijau ini

756
00:31:33,463 --> 00:31:34,983
dulu-nya berwarna merah.

757
00:31:35,103 --> 00:31:39,384
Bermandikan darah
dari pria - pria muda.

758
00:31:39,464 --> 00:31:41,104
Asap...

759
00:31:43,505 --> 00:31:47,305
dan timah panas menghujami
tubuh mereka.

760
00:31:49,786 --> 00:31:51,546
Dengarkan roh - roh mereka Bung.

761
00:31:51,586 --> 00:31:55,466
"Kubunuh saudaraku
dengan kebencian di hatiku. ."

762
00:31:55,546 --> 00:32:01,467
" Kebencian menghancurkan keluargaku."

763
00:32:02,708 --> 00:32:04,188
Kau dengar...

764
00:32:06,508 --> 00:32:08,989
dan ambil pelajaran
dari orang - orang yang sudah mati ini.

765
00:32:11,229 --> 00:32:14,349
Jika kita tidak bersatu...

766
00:32:14,389 --> 00:32:18,230
sekarang,
di tempat kematian ini...

767
00:32:18,310 --> 00:32:20,350
lalu kita juga,
akan dihancurkan.

768
00:32:23,031 --> 00:32:24,631
Sama seperti mereka.

769
00:32:25,871 --> 00:32:28,312
Aku tidak peduli jika
kalian saling menyukai atau tidak,

770
00:32:28,352 --> 00:32:30,552
tapi kalian akan saling
menghormati, satu sama lain

771
00:32:30,632 --> 00:32:31,512
dan mungkin...

772
00:32:31,632 --> 00:32:34,633
aku tidak tau,
mungkin kita akan...

773
00:32:36,993 --> 00:32:39,353
belajar memainkan permainan ini
layak-nya laki - laki.

774
00:32:39,554 --> 00:32:40,554
Hut!

775
00:32:42,434 --> 00:32:45,074
Ini dia!

776
00:32:46,195 --> 00:32:47,435
Baiklah.

777
00:32:47,555 --> 00:32:50,995
Kita akan disini semalaman,
hingga kita menyelesaikan masalah ini.

778
00:32:51,115 --> 00:32:52,116
Ayo.

779
00:32:52,196 --> 00:32:53,316
Ayo,
team, berdiri!

780
00:32:53,356 --> 00:32:54,396
Perhatikan bola-nya, Rev.

781
00:32:54,516 --> 00:32:55,636
Ayo, semua.

782
00:32:55,756 --> 00:32:56,916
Lakukan dengan benar!

783
00:32:56,996 --> 00:32:58,917
Ready!

784
00:32:59,037 --> 00:33:01,117
Set!

785
00:33:01,117 --> 00:33:02,117
Whoo!

786
00:33:02,237 --> 00:33:03,197
Check Blue!

787
00:33:03,317 --> 00:33:04,558
Itu dia. Whoo!

788
00:33:04,598 --> 00:33:05,758
Ayo! Hut!

789
00:33:08,998 --> 00:33:10,839
Tangkap dia!
Tangkap dia! Tangkap dia!

790
00:33:14,119 --> 00:33:15,119
Apa itu, Ray?

791
00:33:15,159 --> 00:33:16,519
Apapun itu,
Itu bukan memblock!

792
00:33:16,639 --> 00:33:17,560
Yang benar saja, Gerry.

793
00:33:17,600 --> 00:33:18,840
Kau mau istirahat?
Akan ku berikan istirahat!

794
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
Tunggu sebentar,
tunggu, tunggu.

795
00:33:20,200 --> 00:33:21,160
Biar mereka menyelesaikan ini.

796
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Jika kita bisa berikan pada Rev sekali,
sekali saja,

797
00:33:22,760 --> 00:33:24,161
Aku bersumpah,
akan ku pukul kau sangat keras,

798
00:33:24,201 --> 00:33:25,401
saat kau datang,

799
00:33:25,441 --> 00:33:26,681
ooh, boy, kau akan butuh
potongan rambut baru.

800
00:33:26,801 --> 00:33:29,001
Kau mengerti? Uhh!

801
00:33:29,121 --> 00:33:30,042
Ha ha ha ha!

802
00:33:30,082 --> 00:33:31,562
Ayo main, teman - teman!

803
00:33:33,362 --> 00:33:35,442
Letakan bola-nya.
Ayo lakukan lagi.

804
00:33:37,883 --> 00:33:39,803
Bersiap!

805
00:33:39,843 --> 00:33:41,083
Baiklah.

806
00:33:41,163 --> 00:33:42,044
Muskrat!

807
00:33:42,124 --> 00:33:44,604
Set! Hut!

808
00:33:51,445 --> 00:33:52,565
Menyingkir dariku!

809
00:33:52,685 --> 00:33:53,565
Hoo hoo!

810
00:33:53,645 --> 00:33:54,886
Kau tidak apa - apa,
big Petey?

811
00:33:54,886 --> 00:33:55,846
Kau tidak apa - apa?

812
00:33:55,846 --> 00:33:57,406
Kau benar - benar menghentikan-nya,
Campbell.

813
00:33:57,486 --> 00:33:59,326
Yeah, aku suka
sedikit benturan, Petey!

814
00:33:59,406 --> 00:34:02,047
Ini bek kiri!

815
00:34:05,487 --> 00:34:07,368
- Bek tangguh!
- bek kiri!

816
00:34:07,408 --> 00:34:08,928
- Bek tangguh!
- Bek kiri!

817
00:34:09,008 --> 00:34:10,088
Bek tangguh!

818
00:34:10,128 --> 00:34:11,048
Bek kiri!

819
00:34:11,088 --> 00:34:12,608
- Bek tangguh!
- bek kiri!

820
00:34:12,648 --> 00:34:13,569
Bek tangguh!

821
00:34:13,609 --> 00:34:18,369
- Aah!
- Aah!

822
00:34:20,410 --> 00:34:21,930
Apa yang bisa buat kita menang?

823
00:34:22,050 --> 00:34:23,010
Bertahan!

824
00:34:23,130 --> 00:34:24,650
- Apa yang bisa buat kita menang?
- Bertahan!

825
00:34:24,690 --> 00:34:27,851
- Apa yang bisa buat kita menang?
- Bertahan!

826
00:34:31,411 --> 00:34:34,052


827
00:34:34,132 --> 00:34:38,092


828
00:34:38,132 --> 00:34:41,853
!! When I thought I'd
lay myself down to rest!!

829
00:34:41,973 --> 00:34:43,173
Hey, teman - teman.

830
00:34:43,213 --> 00:34:44,293
Lihat si tampan ini.

831
00:34:45,374 --> 00:34:47,014
Gerry, jaga mulutmu

832
00:34:47,054 --> 00:34:48,534
dan kembali
ke lapangan.

833
00:34:48,654 --> 00:34:50,174
Coach Boone,
Aku Colonel Bass.

834
00:34:50,214 --> 00:34:51,455
Aku baru dipindahkan kesini

835
00:34:51,575 --> 00:34:52,815
dari Huntington Beach,
California.

836
00:34:52,935 --> 00:34:54,575
Ini anakku Ronnie,
dan dia seorang quarterback.

837
00:34:54,615 --> 00:34:56,895
Apa kabar, Ronnie?
Dia adalah Pelatih Yoast.

838
00:34:56,935 --> 00:34:58,016
Senang bertemu denganmu.

839
00:34:58,136 --> 00:34:59,976
Kami sudah punya
quarterback, Colonel,

840
00:35:00,056 --> 00:35:01,736
tapi jika,
anak ini tidak berguna,

841
00:35:01,816 --> 00:35:04,177
kau mungkin akan meliat
Wilson atau Hamilton.

842
00:35:04,177 --> 00:35:06,257
Sebenarnya
Aku sudah bertemu Pelatih Taber.

843
00:35:06,257 --> 00:35:08,017
Dia tidak mengizinkan orang
berkulit hitam bermain di tim-nya.

844
00:35:08,137 --> 00:35:09,257
Yang kulihat,

845
00:35:09,297 --> 00:35:11,058
Jika mereka bisa
berperang bersama,

846
00:35:11,138 --> 00:35:12,138
mereka juga bisa main
Football bersama.

847
00:35:12,178 --> 00:35:13,938
Sekarang dia
pelari yang cukup baik.

848
00:35:14,018 --> 00:35:16,539
!! Spill the wine
and take that pearl!!

849
00:35:18,139 --> 00:35:21,899
!! Spill the wine
and take that pearl!!

850
00:35:21,979 --> 00:35:23,380
Yeah, anak tampan, huh?

851
00:35:23,500 --> 00:35:27,060
Kupikir kita bisa mencarikan
posisi untuk anakmu.

852
00:35:27,100 --> 00:35:28,020
Mm-hmm.

853
00:35:28,060 --> 00:35:30,101
Dengan beberapa persyaratan.

854
00:35:32,541 --> 00:35:35,422
Hey, tampan.

855
00:35:35,462 --> 00:35:37,622
! tampan!

856
00:35:37,662 --> 00:35:38,902
Tampan.

857
00:35:38,982 --> 00:35:39,982
Tampan.

858
00:35:40,022 --> 00:35:41,503
Hey, Bung,
belaian itu'

859
00:35:41,543 --> 00:35:42,863
tidak akan membuat
rambutmu

860
00:35:42,983 --> 00:35:45,743
tumbuh lebih cepat.
Kau tau itu, huh?

861
00:35:45,783 --> 00:35:50,104
! tampan,
tampan, tampan!

862
00:35:50,144 --> 00:35:51,104
Tampan, huh?

863
00:35:51,144 --> 00:35:52,064
Tampan.

864
00:35:52,104 --> 00:35:54,385
Yeah.
Kau suka, huh?

865
00:35:54,425 --> 00:35:56,865
Tidak apa - apa.
Aku suka.

866
00:35:56,865 --> 00:35:57,825
Ooh!

867
00:35:57,865 --> 00:35:59,025
Ayolah.

868
00:35:59,065 --> 00:36:01,106
Jangan biarkan aku menunggu,
bro. Ayolah.

869
00:36:01,146 --> 00:36:02,746
Hey, dia punya
sedikit kekuatan "soul".

870
00:36:02,866 --> 00:36:04,586
Lihat laki - laki ini.

871
00:36:04,666 --> 00:36:07,107
Dia memanggilku "bro"!

872
00:36:07,147 --> 00:36:08,107
Hey, tapi, hey,

873
00:36:08,227 --> 00:36:09,987
aku lebih menyukai-nya
berambut panjang, bro.

874
00:36:10,027 --> 00:36:12,188
Mengingatkanku
pada mama-nya Bertier.

875
00:36:12,228 --> 00:36:13,228
Ohh!

876
00:36:13,308 --> 00:36:14,788
Apa? Apa?

877
00:36:14,828 --> 00:36:17,268
Bagaimana kau tau
seperti apa mama-nya Bertier?

878
00:36:17,308 --> 00:36:19,909
Saudaraku, apa kau tidak tau
aku dan mama-nya Bertier

879
00:36:19,949 --> 00:36:22,229
pergi ke kota
tadi malam, bro?

880
00:36:22,269 --> 00:36:23,469
Apa kau bilang

881
00:36:23,589 --> 00:36:25,230
Tunggu, Tunggu.
Dengar, sekarang, Blue.

882
00:36:25,270 --> 00:36:26,750
Kenapa kau berbicara tentang
mama-nya Bertier seperti itu?

883
00:36:26,790 --> 00:36:28,390
Lihat, sekarang, kau
membuatku marah Bung.

884
00:36:28,430 --> 00:36:30,350
Seperti-nya aku tidak bisa
mengajak ibumu

885
00:36:30,470 --> 00:36:31,991
ke pesta prom lagi.

886
00:36:32,031 --> 00:36:33,311
Apa yang kau tertawakan,
Jerry Buck?

887
00:36:33,351 --> 00:36:34,591
Bilang pada ibumu

888
00:36:34,711 --> 00:36:36,111
untuk mencukur kaki
tua-nya, bro.

889
00:36:36,231 --> 00:36:37,472
Dan, Julius,
saat dia selesai,

890
00:36:37,592 --> 00:36:39,112
mungkin ibumu
bisa meminjam silet

891
00:36:39,152 --> 00:36:42,232
dan mencukur punggung
jelek-nya itu.

892
00:36:42,272 --> 00:36:44,473
Wow, wow, wow,
tunggu, tunggu, tunggu.

893
00:36:44,513 --> 00:36:46,513
Kau marah karena dia
tampak seperti manusia serigala betina.

894
00:36:46,633 --> 00:36:50,354
Hei, hei. Lastik, Bung,
kau kenapa?

895
00:36:50,474 --> 00:36:52,554
Bung, aku baru saja menggendong ibumu,

896
00:36:52,674 --> 00:36:55,474
dan berat-nya dua kali berat badanku.

897
00:36:56,915 --> 00:36:57,955
Itu tidak lucu.

898
00:36:58,035 --> 00:37:00,635
Itu dia - Itu candaan ibu - ibu.

899
00:37:06,236 --> 00:37:08,797
! Listen, baby!

900
00:37:08,877 --> 00:37:10,637
!Ain't no mountain high!

901
00:37:10,677 --> 00:37:12,557
!Ain't no valley low!

902
00:37:12,597 --> 00:37:15,998
!Ain't no river
wide enough, baby!

903
00:37:16,118 --> 00:37:18,238
! If you need me,
call me!

904
00:37:18,358 --> 00:37:19,998
! No matter
where you are!

905
00:37:20,038 --> 00:37:21,879
! No matter
how far!

906
00:37:21,919 --> 00:37:23,439
! No, no, darlin'!

907
00:37:23,519 --> 00:37:25,039
!! Just call my name!!

908
00:37:25,079 --> 00:37:27,120
!! I'll be there
in a hurry!!

909
00:37:27,240 --> 00:37:28,760
!You don't have
to worry!

910
00:37:28,880 --> 00:37:30,240
! 'Cause, baby, there!

911
00:37:30,280 --> 00:37:31,520
!! Ain't no mountain
high enough!!

912
00:37:31,640 --> 00:37:33,120
Jadi, Julius, aku sedang berpikir
jika kita--

913
00:37:33,160 --> 00:37:34,521
Dia di kamar mandi.

914
00:37:34,641 --> 00:37:36,481
!! Ain't no mountain
low enough!!

915
00:37:36,561 --> 00:37:37,961
Apa maumu, Bung?

916
00:37:38,081 --> 00:37:41,282
Kau tau apa yang kuinginkan.

917
00:37:41,402 --> 00:37:43,322
Ohh!

918
00:37:43,442 --> 00:37:44,682
Ohh!

919
00:37:44,682 --> 00:37:45,923
Ayo!

920
00:37:46,043 --> 00:37:47,563
!! I told you!!

921
00:37:47,563 --> 00:37:50,083
!! You could always
count on me!!

922
00:37:50,163 --> 00:37:51,923
Ooh! Ooh!

923
00:37:54,324 --> 00:37:56,724
Hey, Bertier!

924
00:37:56,764 --> 00:37:58,124
Lepaskan. Lepaskan.

925
00:37:58,164 --> 00:38:00,205
Kau tidak tau
kau berurusan dengan siapa Bung!

926
00:38:00,285 --> 00:38:01,405
Terlalu banyak laki - laki
berambut lurus

927
00:38:01,445 --> 00:38:02,685
ada disini.

928
00:38:02,805 --> 00:38:03,885
Aku keluar. Kau mengerti?

929
00:38:03,885 --> 00:38:04,846
Baiklah!

930
00:38:04,846 --> 00:38:06,526
Apa yang terjadi?

931
00:38:06,646 --> 00:38:08,606
!! Ain't no river wide enough!!

932
00:38:08,686 --> 00:38:10,086
Dia menciumku Bung!

933
00:38:10,166 --> 00:38:12,007
!! To keep me from getting
to you, babe!!

934
00:38:14,007 --> 00:38:15,847
!! 'Cause baby there!!

935
00:38:15,927 --> 00:38:18,168
!Ain't no mountain
high enough!

936
00:38:18,208 --> 00:38:22,048
!! Ain't no valley low enough!!

937
00:38:22,128 --> 00:38:25,609
!Ain't no river
wide enough!

938
00:38:25,689 --> 00:38:28,169
!To keep me from gettin'
to you, babe!

939
00:38:28,209 --> 00:38:29,449
- Ronnie Bass.
- Ya Pak.

940
00:38:29,529 --> 00:38:30,770
Aku suka potongan rambut itu.
Masuk kesana

941
00:38:30,890 --> 00:38:32,170
dan tunjukan kemampuanmu.
Pilihan kiri.

942
00:38:32,250 --> 00:38:33,930
Ayo sayang.
Quarterback pemula.

943
00:38:33,970 --> 00:38:35,570
Sisi lapangan ayo.

944
00:38:35,610 --> 00:38:36,811
Left! Left!

945
00:38:38,331 --> 00:38:39,971
Set! Hut!

946
00:38:42,052 --> 00:38:43,532
Bola! Bola! Bola!

947
00:38:43,572 --> 00:38:45,772
Langkah pasti.

948
00:38:45,852 --> 00:38:47,012
Lihat arah tackle.

949
00:38:47,092 --> 00:38:48,493
Lihat lapangan-nya,
mengerti?

950
00:38:48,573 --> 00:38:49,853
Sekarang,
kau bisa melemparkan sejauh satu mil,

951
00:38:49,973 --> 00:38:51,733
tapi tidak bisa
mengarahkan tiga yard.

952
00:38:51,773 --> 00:38:52,733
Harus lihat itu.

953
00:38:52,773 --> 00:38:54,654
Jika kau tidak bisa membaca-nya,
mengelaklah.

954
00:38:54,654 --> 00:38:55,574
- Rev!
- Ya Pak!

955
00:38:55,614 --> 00:38:56,534
Ajari dia.

956
00:38:56,574 --> 00:38:57,494
Ya Pak.

957
00:39:01,775 --> 00:39:03,575
Kau mau susu ini, Bertier?

958
00:39:03,695 --> 00:39:04,975
Yeah, aku mau, Bung.

959
00:39:05,095 --> 00:39:05,935
Kau boleh ambil.

960
00:39:06,055 --> 00:39:07,696
Hey, bisa geser sedikit, Gerry?

961
00:39:07,816 --> 00:39:10,296
Hey, Ray, ini
meja pemain bertahan.

962
00:39:10,296 --> 00:39:13,297
!! To get bread from dough!!

963
00:39:13,337 --> 00:39:14,817
Hi, Petey.

964
00:39:14,937 --> 00:39:16,217
Apa kabar, man?

965
00:39:16,337 --> 00:39:18,937
Hey, Sunshine.

966
00:39:19,057 --> 00:39:20,338
Ini bukan karena aku
peduli atau apa pun',

967
00:39:20,458 --> 00:39:23,058
tapi menjadi teman sekamar mul, uh...

968
00:39:23,098 --> 00:39:24,578
kau baru saja membuat
ulah kepada Bertier, kan?

969
00:39:24,698 --> 00:39:26,899
Kau... kau hanya bercanda kan?

970
00:39:26,939 --> 00:39:27,859
Kau tidak sungguh - sungguh, uh...

971
00:39:27,899 --> 00:39:30,579
Apa maksudmu, Petey?

972
00:39:30,619 --> 00:39:31,819
Itu bukan masalah buatku?

973
00:39:31,939 --> 00:39:33,620
Kau tau, jika, jika...

974
00:39:33,660 --> 00:39:35,380
Aku hanya ingin tahu saja,
kau mengerti? Uh...

975
00:39:35,500 --> 00:39:38,421
Jika bukan masalah,
mengapa dibesar2kan?

976
00:39:38,541 --> 00:39:40,221
Aku harus tau.

977
00:39:40,341 --> 00:39:41,461
Tau apa?

978
00:39:41,581 --> 00:39:44,021
Kau tau apa yang aku ingin tau?
Jangan bercanda!

979
00:39:44,141 --> 00:39:45,302
Tampak-nya Pelatih
membuat Petey

980
00:39:45,382 --> 00:39:46,902
kelamaan di panas matahari, bro.

981
00:39:46,942 --> 00:39:48,702
Pelatih.

982
00:39:48,702 --> 00:39:51,223
Hey, sayang.
Duduklah.

983
00:39:51,303 --> 00:39:52,543
Mau pencuci mulutku.

984
00:39:52,583 --> 00:39:54,343
Pelatih Boone?

985
00:39:54,423 --> 00:39:56,543
Kau bekerja dengan baik disini.

986
00:39:56,663 --> 00:39:59,544
Kau melatih camp yang sulit kulihat.

987
00:39:59,584 --> 00:40:01,504
Aku senang mendengar pujian

988
00:40:01,584 --> 00:40:02,944
dari anak berusia lima tahun.

989
00:40:02,984 --> 00:40:06,265
Aku berumur 9 1/2,
terima kasih banyak.

990
00:40:06,305 --> 00:40:07,865
Mengapa kau tidak berikan anak ini

991
00:40:07,905 --> 00:40:09,545
boneka atau semacam-nya, Pelatih?

992
00:40:09,666 --> 00:40:11,466
Sudah kucoba.
Dia mencintai Football.

993
00:40:11,586 --> 00:40:12,706
Apa kalian?!

994
00:40:12,746 --> 00:40:15,907
Mobile! Agile!
Hostile!

995
00:40:15,987 --> 00:40:17,387
Apa itu susah?!

996
00:40:17,467 --> 00:40:18,747
Roti Perancis!

997
00:40:18,787 --> 00:40:19,947
Apa itu lelah?!

998
00:40:19,987 --> 00:40:21,347
Pakaian militer!

999
00:40:21,467 --> 00:40:24,548
Apa kau akan berhenti?!

1000
00:40:24,628 --> 00:40:25,508
Tidak!

1001
00:40:25,588 --> 00:40:27,948
Kami mau lagi'!
Kami mau lagi'!

1002
00:40:27,988 --> 00:40:29,349
Kami mau lagi'!

1003
00:40:29,429 --> 00:40:31,109
Berkumpul!

1004
00:40:38,950 --> 00:40:40,951
Kutanya sesuatu,
Tuan. Campbell.

1005
00:40:40,991 --> 00:40:41,911
Uh-huh.

1006
00:40:41,951 --> 00:40:43,311
Apa kekuatan yang
kau punya?

1007
00:40:43,351 --> 00:40:45,911
Kau tau
aku punya kekuatan.

1008
00:40:46,031 --> 00:40:47,432
Apa kekuatan yang
kau punya?

1009
00:40:47,512 --> 00:40:48,512
Pertanyaan apa itu?

1010
00:40:48,552 --> 00:40:49,792
Aku punya "Soul Power"!!

1011
00:40:49,872 --> 00:40:51,272
- Ya benar!
- Gunakan!

1012
00:40:51,272 --> 00:40:53,072
Kutanyakan sesuatu Tuan. Bertier.

1013
00:40:53,192 --> 00:40:54,313
Sekuat apa kau?

1014
00:40:54,433 --> 00:40:55,393
Aku sangat kuat!

1015
00:40:55,513 --> 00:40:57,153
- Apa?!
- Aku sangat kuat!

1016
00:40:57,193 --> 00:40:59,353
- Sekuat apa?
- Sangat kuat!

1017
00:40:59,473 --> 00:41:00,754
Aku mau kemenangan!

1018
00:41:00,874 --> 00:41:01,874
Oh, Aku mau kemenangan!

1019
00:41:01,954 --> 00:41:02,914
Aku mau kemenangan!

1020
00:41:02,954 --> 00:41:04,034
Tidak, aku mau kemenangan!

1021
00:41:04,154 --> 00:41:05,154
Kalian mau kemenangan?!

1022
00:41:05,234 --> 00:41:06,115
Yeah!

1023
00:41:06,195 --> 00:41:07,275
Kalian semua mau kemenangan?!

1024
00:41:07,315 --> 00:41:09,795
Yeah!

1025
00:41:13,876 --> 00:41:15,956
!! Good-bye!!

1026
00:41:16,076 --> 00:41:18,156
! Na na na na!

1027
00:41:18,276 --> 00:41:20,197
! Hey, hey, hey!

1028
00:41:20,237 --> 00:41:21,317
! Good-bye!

1029
00:41:21,397 --> 00:41:22,437
Aku mendengarmu!

1030
00:41:22,557 --> 00:41:23,597
Aku mendengarmu!

1031
00:41:23,637 --> 00:41:25,278
Di depan sana!
Di depana sana!

1032
00:41:25,398 --> 00:41:26,398
Seluruh sekolah!

1033
00:41:26,518 --> 00:41:27,518
!! Hey, hey, hey!!

1034
00:41:27,598 --> 00:41:29,958
Apa yang mereka lakukan disana,
mencuci otak mereka?

1035
00:41:30,038 --> 00:41:31,719
Pasti ada yang mereka rayakan.

1036
00:41:31,759 --> 00:41:34,439
!! Na na na na!!

1037
00:41:34,479 --> 00:41:35,719
!! Hey, hey, hey!!

1038
00:41:35,799 --> 00:41:37,120
Hai, Bu!

1039
00:41:37,200 --> 00:41:38,760
Oh, selamat datang ke rumah.

1040
00:41:38,880 --> 00:41:40,360
Ayah.
Ah, ha ha.

1041
00:41:40,400 --> 00:41:42,280
Mmm-ah! Apa kabarmu
sayang?

1042
00:41:42,320 --> 00:41:43,521
Oh, aku rindu padamu.

1043
00:41:43,641 --> 00:41:46,121
Hey, Bung.
Kita keren, kan?

1044
00:41:46,161 --> 00:41:47,681
Yeah, kita keren.

1045
00:41:47,761 --> 00:41:48,641
Nyonya. Boone,
senang bertemu denganmu.

1046
00:41:48,721 --> 00:41:49,602
Sama - sama.

1047
00:41:49,682 --> 00:41:51,442
Yeah, ini, uh,
si kecil Karen.

1048
00:41:51,482 --> 00:41:53,122
Ini Nicky.
Nicky, dia Sheryl.

1049
00:41:53,242 --> 00:41:55,202
Kenapa kau berpakaian
begitu konyol?

1050
00:41:56,443 --> 00:41:57,683
Ow!

1051
00:41:57,803 --> 00:41:59,563
Lihat siapa yang bicara.

1052
00:41:59,603 --> 00:42:01,403
Ow.

1053
00:42:01,483 --> 00:42:03,724
Ya, kita baru saja saling
berkenalan, kan?

1054
00:42:03,924 --> 00:42:05,084
Kami tidak menginginkanmu!

1055
00:42:07,084 --> 00:42:07,964
Keluar!

1056
00:42:10,165 --> 00:42:11,765
Kami tidak ingin mereka disini!

1057
00:42:11,805 --> 00:42:13,605
!! Time has come today!!

1058
00:42:15,526 --> 00:42:18,126
!! Young hearts
can go their way!!

1059
00:42:19,606 --> 00:42:22,127
!! Can't put it off
another day!!

1060
00:42:22,207 --> 00:42:24,407
Apa yang kau lakukan
pada sekolahku, nak??

1061
00:42:24,407 --> 00:42:26,447
Ini semua memang kacau, Bung.

1062
00:42:26,487 --> 00:42:27,688
Yeah,
sesuatu yang serius telah terjadi

1063
00:42:27,808 --> 00:42:29,208
mereka menutup sekolah,

1064
00:42:29,208 --> 00:42:31,008
dan kita kehilangan musim pertandingan ini.

1065
00:42:31,088 --> 00:42:32,928
Betul - betul kacau disini.

1066
00:42:33,008 --> 00:42:35,889
Tapi banyak wanita - wanita cantik disini.

1067
00:42:35,929 --> 00:42:38,529
Hey.

1068
00:42:38,649 --> 00:42:40,050
Lihatlah mereka, Gerry.

1069
00:42:41,130 --> 00:42:42,290
Mereka membenci kita.

1070
00:42:42,370 --> 00:42:46,811
Nah. Hanya hari yang buruk.
Keadaan pasti akan membaik.

1071
00:42:46,891 --> 00:42:48,931
Tidak, Gerry. Mereka akan
selalu membenci kita.

1072
00:42:50,571 --> 00:42:52,932
Kami juga tidak butuh kau,
hippie boy.

1073
00:42:52,972 --> 00:42:55,132
Kau dengar apa kata-nya?

1074
00:42:56,492 --> 00:42:57,492
Hey, Bung.

1075
00:42:57,612 --> 00:42:58,573
Hey, Julius.

1076
00:42:58,613 --> 00:43:00,773
Betul - betul gila di luar sini, Bung.

1077
00:43:00,813 --> 00:43:02,693
Yeah, well,
apa lg yang kau harapkan?

1078
00:43:02,813 --> 00:43:05,854
Aku tidak tahu. Aku tidak mengharapkan akan
terjadi seperti ini.

1079
00:43:05,934 --> 00:43:09,254
Ah, maaf. Julius,
ini Emma.

1080
00:43:13,695 --> 00:43:16,255
!! Now the time has come!!

1081
00:43:16,255 --> 00:43:18,056
!! Time!!

1082
00:43:18,176 --> 00:43:20,536
Kamp sudah berakhir, huh?

1083
00:43:20,656 --> 00:43:23,377
Kembali pada kenyataan,
Bertier.

1084
00:43:23,417 --> 00:43:25,857
Untuk inikah mereka
menggabungkan kita?

1085
00:43:25,977 --> 00:43:28,777
Kita lebih baik jika tetap
tinggal di tempat kita semula.

1086
00:43:31,098 --> 00:43:32,218
!! Time!!

1087
00:43:34,938 --> 00:43:36,059
!! Time!!

1088
00:43:39,979 --> 00:43:41,499
Mmm.

1089
00:43:41,539 --> 00:43:44,900
Yeah, disinilah tempat perlindunganku.

1090
00:43:46,740 --> 00:43:49,181
Semua kebencian dan huru - hara ini
terus mengelilingi kita

1091
00:43:49,221 --> 00:43:51,941
tapi ini...
semua ini selalu benar.

1092
00:43:52,061 --> 00:43:54,021
Perjuangan.

1093
00:43:54,141 --> 00:43:56,062
Tetap bertahan hidup.

1094
00:43:56,182 --> 00:43:57,702
Kemenangan dan kekalahan.

1095
00:44:01,703 --> 00:44:03,583
Ini semua hanya sebuah permainan, Doc,
tapi...

1096
00:44:05,823 --> 00:44:07,023
Aku mencintai-nya.

1097
00:44:09,064 --> 00:44:13,625
Pelatih, aku takut sudah melibatkanmu dalam
situasi dimana kita tidak mungkin menang.

1098
00:44:13,745 --> 00:44:15,345
Aku baru menyadari sesuatu yang
tadi-nya tidak terpikirkan

1099
00:44:15,385 --> 00:44:16,745
saat kita menyelesaikan kamp.

1100
00:44:16,745 --> 00:44:17,985
Dan setelah kau menyadari-nya,

1101
00:44:18,025 --> 00:44:20,186
Aku mengerti bahwa sejak awal
masalah ini muncul

1102
00:44:20,306 --> 00:44:21,546
Masalah?
Masalah apa?

1103
00:44:21,546 --> 00:44:23,746
Kalah dalam pertandingan...

1104
00:44:23,866 --> 00:44:25,026
mereka akan memecatmu

1105
00:44:25,146 --> 00:44:27,307
dan mengembalikan pekerjaan ini
kepada Yoast.

1106
00:44:27,347 --> 00:44:29,507
Satu pertandingan,
hanya itu?

1107
00:44:29,547 --> 00:44:30,627
Mm-hmm.

1108
00:44:30,667 --> 00:44:32,228
Bagaimana dengan keluargaku?

1109
00:44:32,268 --> 00:44:33,228
Kami baru pindah kesini.

1110
00:44:33,228 --> 00:44:34,708
Mereka pikir kami mau
berkemas lalu pindah lagi?

1111
00:44:34,748 --> 00:44:35,948
Bagaimana dengan anak - anakku?

1112
00:44:36,068 --> 00:44:39,109
A... aku tidak tahu harus
berkata apa, aku...

1113
00:44:39,149 --> 00:44:41,709
Maaf, Pelatih.

1114
00:44:41,829 --> 00:44:43,469
! Pump, pump,
pump it up!!

1115
00:44:43,509 --> 00:44:45,150
! Pump, pump,
pump it up!!

1116
00:44:45,270 --> 00:44:47,110
! Pump that Titan spirit up!!

1117
00:44:47,190 --> 00:44:48,590
Lihat mereka.

1118
00:44:48,630 --> 00:44:49,590
Mereka datang kesini untuk
menonton pertandingan,

1119
00:44:49,670 --> 00:44:52,471
dan mereka tetap tidak ingin kita
menjadi bagian dari itu.

1120
00:45:04,513 --> 00:45:05,833
! Give us more!

1121
00:45:05,873 --> 00:45:07,673
! Do your stuff,
let's go!!

1122
00:45:14,834 --> 00:45:16,995
Baiklah,
semua bersiap.

1123
00:45:17,115 --> 00:45:18,915
Bersiap, bersiap.
Ayo, Ayo, Ayo.

1124
00:45:20,875 --> 00:45:22,196
Dengar.

1125
00:45:22,196 --> 00:45:23,836
Malam ini aku tidak ingin
bicara tentang...

1126
00:45:23,876 --> 00:45:26,596
menang atau kalah.

1127
00:45:26,716 --> 00:45:29,317
Kalian semua adalah pemenang,

1128
00:45:29,437 --> 00:45:31,277
karena kalian mampu tidak
saling bunuh saat di kamp.

1129
00:45:31,397 --> 00:45:35,638
Malam ini, kita menghadapi Hayfield.

1130
00:45:35,638 --> 00:45:37,158
Seperti semua sekolah lain
di daerah ini,

1131
00:45:37,278 --> 00:45:38,518
mereka semua berkulit putih.

1132
00:45:38,638 --> 00:45:41,959
Mereka tidak perlu khawatir dengan
masalah ras.

1133
00:45:42,079 --> 00:45:43,759
Sedangkan kita harus.

1134
00:45:43,839 --> 00:45:47,440
Tapi kita lebih baik dengan
itu semua.

1135
00:45:47,560 --> 00:45:50,600
Biar ku katakan sesuatu.
Jangan kau biarkan...

1136
00:45:50,720 --> 00:45:52,560
apapun...

1137
00:45:52,640 --> 00:45:54,041
menghalangi kita.

1138
00:45:54,041 --> 00:45:55,801
Tak ada yang bisa mencerai - beraikan kita.

1139
00:45:55,841 --> 00:45:57,041
Mitos Yunani kuno,

1140
00:45:57,161 --> 00:46:00,202
para raksasa bahkan lebih hebat
daripada para dewa.

1141
00:46:00,322 --> 00:46:02,682
Mereka menguasai semesta
dengan kekuatan absolut.

1142
00:46:02,802 --> 00:46:04,442
Ya, malam ini, lapangan bola
di luar sana,

1143
00:46:04,562 --> 00:46:06,363
itu alam semesta kalian.

1144
00:46:06,363 --> 00:46:08,803
Mari kuasai itu seperti para raksasa!

1145
00:46:08,843 --> 00:46:10,083
Mengerti!

1146
00:46:16,484 --> 00:46:17,604
Jadi, para pemain bertahan Titans

1147
00:46:17,724 --> 00:46:19,285
yang akan maju pertama

1148
00:46:19,365 --> 00:46:20,765
melawan
Hayfield Hawks,

1149
00:46:20,805 --> 00:46:22,525
yang dipimpin oleh quarterback
Daniel Cullum

1150
00:46:22,565 --> 00:46:24,886
pada Hawks
32 Yardline.

1151
00:46:24,926 --> 00:46:26,126
Ohh!

1152
00:46:28,006 --> 00:46:29,566
Bergeraklah yang cepat,

1153
00:46:29,686 --> 00:46:30,806
kalian semua!

1154
00:46:30,927 --> 00:46:32,407
Maksudku, ayolah!

1155
00:46:32,447 --> 00:46:34,487
Uhh! Ooh!

1156
00:46:34,527 --> 00:46:36,007
Mama.

1157
00:46:36,127 --> 00:46:37,368
Hmm?

1158
00:46:37,408 --> 00:46:39,568
Apa semua gadis kulit putih
segila itu?

1159
00:46:39,608 --> 00:46:40,808
Apa?

1160
00:46:40,848 --> 00:46:43,128
Kalian bisa bermain lebih baik
dari itu--uhh!

1161
00:46:43,248 --> 00:46:44,609
Yeah!

1162
00:46:44,649 --> 00:46:46,689
Berkumpul.
Berkumpul, teman - teman.

1163
00:46:46,729 --> 00:46:48,089
Bosley? Mana Alan?

1164
00:46:48,169 --> 00:46:50,010
Alan, kau harus menempel
ketat lawanmu!

1165
00:46:50,130 --> 00:46:51,770
Mereka akan terus mencetak angka
jika kau tidak--

1166
00:46:51,810 --> 00:46:53,010
Dia terlalu cepat, Gerry.
Aku tidak dapat menempel terus pada-nya.

1167
00:46:53,130 --> 00:46:54,890
Cepat, cepat!

1168
00:46:54,930 --> 00:46:56,451
22! Hut!

1169
00:47:01,651 --> 00:47:03,012
Hawks, Touchdown!

1170
00:47:08,973 --> 00:47:10,453
Perkuat pertahanan, Yoast.

1171
00:47:10,573 --> 00:47:11,653
Kau khawatirkan saja masalah
penyerangan-nya.

1172
00:47:11,773 --> 00:47:13,733
Hei, mereka mencetak angka lagi,
aku akan ambil alih.

1173
00:47:18,814 --> 00:47:20,014
Bersiap!

1174
00:47:20,054 --> 00:47:21,255
Itu dia!

1175
00:47:21,295 --> 00:47:22,495
Awasi dia!
Awasi dia!

1176
00:47:22,615 --> 00:47:23,495
Set!

1177
00:47:24,975 --> 00:47:26,215
Hut! Hut!

1178
00:47:32,096 --> 00:47:33,657
Petey, pergi kesana!
Apa yang kau lakukan, nak?

1179
00:47:33,777 --> 00:47:35,497
Kau meleset mem-block
sejauh satu mil.

1180
00:47:35,537 --> 00:47:37,737
Kau bahkan tidak membuat bola-nya
jatuh kali ini.

1181
00:47:37,857 --> 00:47:39,658
Tak ada alasan!
Tak ada alasan!

1182
00:47:39,698 --> 00:47:41,058
Kau ingin bermain sepakbola
atau tidak?

1183
00:47:41,178 --> 00:47:43,138
Apa kau ingin bermain
sepakbola

1184
00:47:43,218 --> 00:47:44,458
Kembali saja ke tempat dudukmu, nak!

1185
00:47:46,899 --> 00:47:48,979
Herb, gantikan aku.

1186
00:47:49,019 --> 00:47:50,219
Baiklah.

1187
00:47:50,219 --> 00:47:53,380
Petey!
Kau baik - baik saja?

1188
00:47:53,420 --> 00:47:55,980
Dulu aku pemain starter
dua tahun berturut - turut di G.W.

1189
00:47:56,020 --> 00:47:57,540
Semua makian ini,

1190
00:47:57,620 --> 00:47:59,661
itu... itu malah membuatku merasa
lebih buruk.

1191
00:47:59,701 --> 00:48:00,941
Aku tidak bisa bermain untuk orang itu.

1192
00:48:01,021 --> 00:48:02,661
Bermainlah sebagai
lineback untukku.

1193
00:48:02,701 --> 00:48:05,222
Nomor 23 itu masalah besar. Aku ingin
kau kesana,

1194
00:48:05,302 --> 00:48:06,862
Aku ingin kau menjaga dia
untukku.

1195
00:48:06,942 --> 00:48:08,902
- Kau mau aku masuk sekarang?
- Yeah.

1196
00:48:09,022 --> 00:48:10,822
Aku tidak bisa! A... aku...

1197
00:48:10,903 --> 00:48:12,703
Aku tidak pernah berlatih untuk pertahanan.
Aku tidak bisa.

1198
00:48:12,743 --> 00:48:14,463
Tidak masalah.
Pergi saja kesana.

1199
00:48:14,503 --> 00:48:16,143
Aku ingin kau menjaga si nomor 23.
Hanya itu.

1200
00:48:16,263 --> 00:48:17,664
Kita akan membahas ini nanti

1201
00:48:17,704 --> 00:48:19,144
setelah kita menyingkirkan-nya.

1202
00:48:19,184 --> 00:48:22,064
Menurutmu Yoast sengaja membiarkan mereka
menang karena suatu alasan?

1203
00:48:22,064 --> 00:48:23,024
Apa?

1204
00:48:23,024 --> 00:48:23,985
Betulkah?

1205
00:48:23,985 --> 00:48:25,225
Oh, ayolah, Herman.

1206
00:48:25,305 --> 00:48:26,545
OK, ayo bergerak.

1207
00:48:27,785 --> 00:48:30,946
Apa yang dilakukan Petey?

1208
00:48:33,946 --> 00:48:37,707
Seperti-nya Yoast
mencoba-nya untuk pertahanan.

1209
00:48:37,787 --> 00:48:39,747
Dia mencoba membuat alan keluar.
Yoast!

1210
00:48:39,867 --> 00:48:41,387
Herman, Herman, Herman.

1211
00:48:41,427 --> 00:48:43,708
Tunggu. Mari lihat apa yang akan terjadi.

1212
00:48:43,748 --> 00:48:44,948
Mungkin saja tidak akan ada apa - apa.

1213
00:48:44,988 --> 00:48:47,588
Semua-nya OK. Kau OK.
Kau OK. OK.

1214
00:48:47,708 --> 00:48:49,189
Jangan buat anakku keluar!

1215
00:48:49,229 --> 00:48:51,669
Dia kelihatan-nya seperti
sudah kelelahan, Tuan. Bosley.

1216
00:48:51,709 --> 00:48:53,309
Kau jangan ikut campur, nak!

1217
00:48:53,429 --> 00:48:54,710
Dia kelihatan-nya lelah,
cuma itu yang ingin ku katakan!

1218
00:48:54,710 --> 00:48:55,790
Yoast!

1219
00:48:57,590 --> 00:48:59,790
Set! 22!
Hut hut!

1220
00:49:06,631 --> 00:49:08,872
- Yeah!
- Ha!

1221
00:49:08,952 --> 00:49:10,072
Down!

1222
00:49:10,112 --> 00:49:12,792
!! Ah, yeah!!

1223
00:49:12,792 --> 00:49:14,593
Hut! Hut, hut!

1224
00:49:15,873 --> 00:49:18,713
!! Doo doo
doot doot doot!!

1225
00:49:18,713 --> 00:49:19,954
!! Higher!!

1226
00:49:20,034 --> 00:49:21,034
!! Doo doo doot!!

1227
00:49:21,154 --> 00:49:22,314
!! Doo doo doot!!

1228
00:49:22,394 --> 00:49:25,114
!! Doo doo
doot doot doot!!

1229
00:49:25,154 --> 00:49:26,675
!! La oohhoo!!

1230
00:49:28,875 --> 00:49:29,835
Ayo, pemain bertahan!

1231
00:49:29,955 --> 00:49:31,635
!! Drummer, keep it going!!

1232
00:49:31,755 --> 00:49:32,596
Set!

1233
00:49:32,716 --> 00:49:34,476
Hut!

1234
00:49:34,596 --> 00:49:36,116
!! Right on time!!

1235
00:49:36,156 --> 00:49:37,756
!! Blow my mind!!

1236
00:49:37,876 --> 00:49:38,837
!! Higher!!

1237
00:49:38,877 --> 00:49:39,797
!! Higher!!

1238
00:49:40,797 --> 00:49:41,877
!! Higher!!

1239
00:49:41,917 --> 00:49:42,837
!! Superstar!!

1240
00:49:47,358 --> 00:49:49,038
Yeah! Uhh!

1241
00:49:52,039 --> 00:49:54,519
Touchdown!
Titans... menang!

1242
00:49:54,639 --> 00:49:56,119
Yeah!

1243
00:49:56,159 --> 00:49:58,880
Titans disini, saudara - saudara,
dan kami tidak akan pergi kemana - mana.

1244
00:49:58,920 --> 00:50:00,560
Yo, apa kau akan terus
berisik seperti ini?

1245
00:50:00,680 --> 00:50:01,800
Virginia dapat mendengarmu,
sayang.

1246
00:50:01,880 --> 00:50:03,200
Kupikir mereka mendengarmu mengigau, Bung.

1247
00:50:03,280 --> 00:50:06,041
Pertama - tama, tangan.
Kedua, siapa yang menang?

1248
00:50:06,081 --> 00:50:07,001
Ayahku

1249
00:50:07,121 --> 00:50:08,401
Tak usah khawatir.
Bukan salahmu.

1250
00:50:08,521 --> 00:50:10,002
Mereka - mereka memang
suka menyombongkan diri

1251
00:50:10,122 --> 00:50:11,202
dan hanya itu yang bisa mereka lakukan.

1252
00:50:11,242 --> 00:50:12,482
Tunggu, tunggu, tunggu.
"Mereka"?

1253
00:50:12,482 --> 00:50:13,562
Yeah. Mereka?

1254
00:50:13,602 --> 00:50:14,802
Aku dengar kau bilang "mereka."

1255
00:50:14,842 --> 00:50:16,643
Yeah, mereka. Mereka.
Mereka yang disana.

1256
00:50:16,723 --> 00:50:18,403
Tapi maksudmu "mereka" itu--
kau bicara mengenai Pete--

1257
00:50:18,523 --> 00:50:20,443
kau adalah dirimu, sedang
mereka adalah mereka.

1258
00:50:21,563 --> 00:50:23,324
Gerry.

1259
00:50:23,364 --> 00:50:26,604
Hey, Gerry.
Kemari, kawan.

1260
00:50:26,644 --> 00:50:28,805
Kami akan ke bukit, Gerry.

1261
00:50:28,925 --> 00:50:30,205
Semua orang akan
ada disana.

1262
00:50:30,325 --> 00:50:32,285
Kenapa kau tidak ikut saja dengan kami?

1263
00:50:32,365 --> 00:50:33,245
Kami... kau pasti tahu.

1264
00:50:33,325 --> 00:50:36,086
Apa yang kau rencanakan, Gerry?

1265
00:50:36,126 --> 00:50:37,726
Dengar, saat hal yang tidak
diharapkan datang,

1266
00:50:37,766 --> 00:50:40,606
kau harus menerima-nya dan menjalani-nya.

1267
00:50:40,646 --> 00:50:44,447
Aku tidak berjalan ke arah yang
sama denganmu, Gerry.

1268
00:50:44,567 --> 00:50:46,207
Ikutlah dengan kami.

1269
00:50:46,247 --> 00:50:49,928
Lihat, tetap teguh dengan apa yang
kau percaya

1270
00:50:49,928 --> 00:50:51,808
adalah baik, tapi...

1271
00:50:51,848 --> 00:50:55,649
kali ini kau sudah mencampur-adukkan
prioritasmu.

1272
00:50:55,689 --> 00:50:58,729
Kau ikut atau tidak?

1273
00:50:58,729 --> 00:51:01,450
!! The way you stole my heart!!

1274
00:51:01,450 --> 00:51:05,010
!! You know, you could have
been a cool crook!!

1275
00:51:05,050 --> 00:51:08,611
!! And, baby,
you're so smart!!

1276
00:51:08,731 --> 00:51:11,331
!! You know, you could have
been a schoolbook!!

1277
00:51:13,292 --> 00:51:14,732
Petey Jones.

1278
00:51:14,772 --> 00:51:15,692
Masuklah.

1279
00:51:15,732 --> 00:51:16,812
Tidak.

1280
00:51:16,852 --> 00:51:19,173
Ada apa? Lihat aku, Bung.
Kita berpesta. Ayo.

1281
00:51:19,253 --> 00:51:21,213
Lihat, lihat kemari, Bung,
ayolah.

1282
00:51:21,333 --> 00:51:23,173
Ini adalah Virginia.
Mengerti?

1283
00:51:23,253 --> 00:51:25,094
Mereka ada masalah dengan,
kau tahu lah...

1284
00:51:25,174 --> 00:51:26,734
Mereka tidak ingin kami disini.

1285
00:51:26,854 --> 00:51:29,174
Oh, itu tinggal sejarah, Bung.
Ikutlah denganku. Ayolah.

1286
00:51:29,214 --> 00:51:34,655
Woman::!! So lonely!!

1287
00:51:34,775 --> 00:51:39,736
!! Without you!!

1288
00:51:39,776 --> 00:51:41,256
!! But our love!!

1289
00:51:41,336 --> 00:51:43,016
Malam ini kami penuh, anak - anak.

1290
00:51:43,136 --> 00:51:45,657
Apa? Masih banyak meja kosong
disana, Bung.

1291
00:51:45,777 --> 00:51:47,297
Apa maksudmu?

1292
00:51:47,417 --> 00:51:49,217
Ya, bar ini milikku.

1293
00:51:49,337 --> 00:51:52,258
Aku punya hak untuk menolak siapa saja
yang kuinginkan.

1294
00:51:52,338 --> 00:51:54,818
Yeah, termasuk kau juga,
hippie boy.

1295
00:51:54,938 --> 00:51:56,219
Sekarang, kalian semua
ingin makan sesuatu

1296
00:51:56,339 --> 00:51:57,659
bawa saja anak - anak ini keluar

1297
00:51:57,699 --> 00:51:59,499
dan pungut makananmu dari
lantai dapur.

1298
00:51:59,579 --> 00:52:00,819
Apa kubilang tadi?

1299
00:52:00,859 --> 00:52:02,099
Yo, ayolah, Petey, Bung!

1300
00:52:02,099 --> 00:52:03,500
Petey,
aku tidak tahu, sobat.

1301
00:52:03,580 --> 00:52:05,540
Sudah kubilang tadi! Apa maksudmu
kau tidak tahu?

1302
00:52:05,620 --> 00:52:06,740
Kau pikir aku mempermainkanmu?

1303
00:52:06,780 --> 00:52:08,100
Dia tidak tahu,
Petey.

1304
00:52:08,140 --> 00:52:09,541
Blue, dia memang tidak mau tahu.

1305
00:52:09,621 --> 00:52:12,061
Kau cuma bisa omong kosong

1306
00:52:12,101 --> 00:52:13,301
seharus-nya kau bisa membela-nya tadi.

1307
00:52:13,341 --> 00:52:14,581
Ayo kita pergi, sobat.

1308
00:52:14,581 --> 00:52:16,062
Cobalah tenang sedikit? Tenang!

1309
00:52:16,102 --> 00:52:17,182
Ayo, Rev.

1310
00:52:17,222 --> 00:52:19,502
Ayolah, sobat.

1311
00:52:19,542 --> 00:52:20,462
Ada apa?

1312
00:52:20,502 --> 00:52:22,663
Dia aneh malam ini, Bung.

1313
00:52:22,783 --> 00:52:23,663
Petey.

1314
00:52:23,783 --> 00:52:25,143
Jangan coba - coba bicara dengan-nya, Bung.

1315
00:52:25,183 --> 00:52:26,903
Dia bertingkah gila dan macam - macam lagi
sepanjang malam.

1316
00:52:26,903 --> 00:52:28,144
Bahkan tidak masuk akal.

1317
00:52:28,184 --> 00:52:29,384
Petey.

1318
00:52:29,424 --> 00:52:31,024
Dia tahu pria itu berasal
dari luar kota.

1319
00:52:33,104 --> 00:52:35,145
Lima kali-- lima kali,
pemain minggu ini.

1320
00:52:35,265 --> 00:52:37,585
Dia bukan orang sembarangan, Yoast.

1321
00:52:37,625 --> 00:52:39,666
Anak itu seorang pemain sepakbola.
Dia seorang bintang.

1322
00:52:39,706 --> 00:52:41,226
Dan dia menjual diri-nya untukmu.

1323
00:52:41,346 --> 00:52:43,226
Memang ini yang kalian lakukan,
orang - orang kulit hitam.

1324
00:52:43,266 --> 00:52:45,266
Sudah cukup.

1325
00:52:45,306 --> 00:52:46,707
Itu masalahku.

1326
00:52:46,787 --> 00:52:47,947
Dengar.

1327
00:52:48,067 --> 00:52:50,227
Pulanglah ke rumahmu, Fred,

1328
00:52:50,347 --> 00:52:52,588
sebelum kau melakukan sesuatu yang
nanti kau sesali.

1329
00:52:59,429 --> 00:53:01,349
Yeah, well...

1330
00:53:01,469 --> 00:53:02,829
Kita tidak akan sering bertemu
dengan-nya lagi, kan?

1331
00:53:02,869 --> 00:53:04,269
Aku akan.

1332
00:53:04,389 --> 00:53:05,870
Dia menjadi majelis di gereja
bersama denganku.

1333
00:53:08,630 --> 00:53:10,670
Baiklah, dengar,
tentang Petey...

1334
00:53:10,790 --> 00:53:12,311
tidak perlu berterima kasih,
Pelatih.

1335
00:53:14,111 --> 00:53:14,951
Terima kasih?

1336
00:53:16,311 --> 00:53:17,672
Kau menantang otoritasku

1337
00:53:17,792 --> 00:53:20,032
di depan seluruh anggota tim,
Pelatih.

1338
00:53:20,032 --> 00:53:22,072
Menurutmu kau sudah memberi anak - anak ini
bantuan

1339
00:53:22,112 --> 00:53:24,553
berpihak pada mereka saat
aku sedang marah terhadap mereka

1340
00:53:24,673 --> 00:53:28,353
melindungi mereka dari
si besar Boone yang jahat.

1341
00:53:28,393 --> 00:53:30,314
Kamu hanya membuat aku
kehilangan wibawaku.

1342
00:53:31,394 --> 00:53:32,594
Beberapa dari anak - anak itu
tidak bisa menghadapi dengan baik

1343
00:53:32,634 --> 00:53:33,914
kritik - kritik yang dilontarkan publik.

1344
00:53:33,994 --> 00:53:35,274
Aku memberitahu mereka apa yang
seharus-nya mereka ketahui

1345
00:53:35,394 --> 00:53:37,035
tapi aku tidak mempermalukan mereka

1346
00:53:37,155 --> 00:53:39,675
di hadapan seluruh tim.

1347
00:53:39,755 --> 00:53:41,275
Siapa diantara mereka
yang kau bicarakan ini?

1348
00:53:43,156 --> 00:53:44,476
Anak mana yang kau maksud?

1349
00:53:44,556 --> 00:53:46,516
Maksudku Bertier.
Kau kelihatan tidak memanjakann-ya.

1350
00:53:48,236 --> 00:53:49,477
Lihat saat di Sunshine.

1351
00:53:49,517 --> 00:53:52,157
Aku tidak melihat kau menggandeng
tangan-nya, membawa-nya kesampingmu.

1352
00:53:52,237 --> 00:53:55,318
Anak mana yang kau bicarakan ini?

1353
00:53:55,398 --> 00:53:57,318
Aku mungkin seorang yang kejam,

1354
00:53:57,438 --> 00:53:58,838
tapi aku memang orang yang kejam

1355
00:53:58,958 --> 00:54:02,119
terhadap semua orang di lapangan
di luar sana.

1356
00:54:02,159 --> 00:54:03,079
Dunia ini sama sekali tidak peduli

1357
00:54:03,119 --> 00:54:04,359
seberapa sensitif-nya anak - anak ini

1358
00:54:04,479 --> 00:54:06,799
terutama mereka yang berkulit hitam.

1359
00:54:08,040 --> 00:54:09,680
Kau sama sekali tidak menolong mereka

1360
00:54:09,720 --> 00:54:11,160
dengan memanjakan mereka.

1361
00:54:13,200 --> 00:54:15,161
Kau melumpuhkan mereka.

1362
00:54:15,281 --> 00:54:17,481
Kau melumpuhkan mereka
dari kenyataan hidup.

1363
00:54:22,562 --> 00:54:23,522
Hey.

1364
00:54:26,283 --> 00:54:27,763
Gerry,
apa yang kau lakukan?

1365
00:54:27,883 --> 00:54:29,683
Aku akan pergi ke Berg.

1366
00:54:29,803 --> 00:54:30,643
Berg?

1367
00:54:30,763 --> 00:54:31,603
Yep.

1368
00:54:31,723 --> 00:54:33,964
Apa yang akan kau lakukan
di Berg?

1369
00:54:34,004 --> 00:54:35,884
Aku mau bermain basket
dengan Julius.

1370
00:54:35,924 --> 00:54:37,124
Kemudian kami akan kembali kesini
untuk makan malam.

1371
00:54:37,204 --> 00:54:39,405
Gerry, jika saja ayahmu
masih hidup--

1372
00:54:39,445 --> 00:54:40,965
Ma, maukah--

1373
00:54:41,045 --> 00:54:43,245
Tolong beri dia kesempatan.
Cobalah untuk mengenal-nya.

1374
00:54:43,285 --> 00:54:44,405
Tolong dengar dia
dua detik saja.

1375
00:54:44,525 --> 00:54:46,846
Aku tidak ingin mengenal-nya.

1376
00:54:48,726 --> 00:54:50,967
Kau pergi ke gereja dengan ibumu.

1377
00:54:53,007 --> 00:54:55,207
Kanan, kanan, kanan!

1378
00:54:55,327 --> 00:54:56,327
Dia milikku!

1379
00:54:56,367 --> 00:54:57,288
Hut!

1380
00:55:03,328 --> 00:55:04,369
Kau mengacaukan tugasmu!

1381
00:55:04,409 --> 00:55:06,089
Aku melindungi-nya untukmu.
Jangan datang ke hadapanku.

1382
00:55:06,169 --> 00:55:08,129
Yo, tenang.
Tenang.

1383
00:55:08,249 --> 00:55:10,170
Dimana tempatmu?

1384
00:55:10,290 --> 00:55:11,570
Di planet mana
tempatmu malan ini?

1385
00:55:11,690 --> 00:55:13,730
Yeah, yeah, yeah.

1386
00:55:13,850 --> 00:55:14,850
Maksudku, semua baik - baik saja, Bung.

1387
00:55:14,930 --> 00:55:15,891
I knew you was going
to stand me up.

1388
00:55:15,931 --> 00:55:16,931
Aku sudah menduga kau pasti
tidak dapat datang

1389
00:55:17,011 --> 00:55:17,971
ke Berg, tidak akan bisa.

1390
00:55:18,011 --> 00:55:18,971
Aku tahu kau suka bermulut besar,

1391
00:55:19,051 --> 00:55:19,931
tapi sekarang kau membuat
kami terlihat buruk

1392
00:55:20,011 --> 00:55:20,891
di lapangan.

1393
00:55:20,971 --> 00:55:22,532
Jangan bicara kepadaku, Bung.

1394
00:55:22,652 --> 00:55:23,852
Kau tidak punya apa - apa untuk dibicarakan
denganku.

1395
00:55:23,892 --> 00:55:26,092
Kenapa murung,
Sunshine?

1396
00:55:26,132 --> 00:55:27,732
Aku tidak dapat melakukan
lemparan itu, Petey.

1397
00:55:27,772 --> 00:55:29,813
Kau juga tidak akan pernah bermain,

1398
00:55:29,933 --> 00:55:32,253
kecuali kita memimpin
dengan 50 angka.

1399
00:55:32,373 --> 00:55:33,373
Dan melihat kita tidak akan
pernah bisa

1400
00:55:33,453 --> 00:55:34,413
memimpin dengan 50 angka,

1401
00:55:34,453 --> 00:55:36,254
sebaik-nya kau duduk saja disini, rileks

1402
00:55:36,374 --> 00:55:37,614
dan nikmati bangku cadangan ini.

1403
00:55:37,654 --> 00:55:39,214
Bagaimana kabar-nya?

1404
00:55:39,254 --> 00:55:41,615
Aku tidak mendaftar untuk bermain
seperti ini, kawan.

1405
00:55:41,695 --> 00:55:43,375
Lawan kita saat ini tidak memiliki hati.

1406
00:55:43,495 --> 00:55:45,015
Kita bermain seperti ini
melawan Groveton,

1407
00:55:45,055 --> 00:55:46,215
dan kita akan kalah.

1408
00:55:46,255 --> 00:55:48,336
OK, penyerang.
Para penyerang, ayo.

1409
00:55:51,376 --> 00:55:52,576
Hut!

1410
00:55:56,257 --> 00:55:58,217
Touchdown, Titans!

1411
00:55:58,337 --> 00:55:59,978
Titans, menang!

1412
00:56:08,339 --> 00:56:09,579
Apa kabar, Pelatih?

1413
00:56:09,619 --> 00:56:11,379
Selamat pagi.

1414
00:56:11,459 --> 00:56:12,340
Mana ayahmu?

1415
00:56:12,420 --> 00:56:13,420
Dia di kantor-nya.

1416
00:56:13,460 --> 00:56:14,780
Nicky, kau baik - baik saja?

1417
00:56:14,820 --> 00:56:16,420
Ya, ayah.

1418
00:56:16,460 --> 00:56:17,380
OK.

1419
00:56:17,500 --> 00:56:18,861
Apa yang kau lakukan?

1420
00:56:18,901 --> 00:56:21,661
Berlatih beberapa tembakan.

1421
00:56:21,781 --> 00:56:23,181
Mau main?

1422
00:56:29,342 --> 00:56:30,983
Aku baru saja merapikan kuku-ku.

1423
00:56:32,303 --> 00:56:34,823
Apa kabar?
Tyrell.

1424
00:56:34,943 --> 00:56:36,503
Pelatih
kalau kau tidak membutuhkan aku...

1425
00:56:36,583 --> 00:56:37,704
Aku akan--

1426
00:56:37,824 --> 00:56:39,104
Aku akan menunggu di belakang.

1427
00:56:39,224 --> 00:56:40,064
Baiklah, Herb.

1428
00:56:41,544 --> 00:56:43,585
Pelatih Boone, hal apa yang membuatku
berhutang kejutan ini?

1429
00:56:43,705 --> 00:56:44,825
Silahkan duduk.

1430
00:56:46,785 --> 00:56:48,105
Aku akan langsung ke masalah-nya.

1431
00:56:48,225 --> 00:56:49,505
Kita tidak akan berhasil dalam
pertandingan - pertandingan lain

1432
00:56:49,626 --> 00:56:50,906
seperti yang terjadi hari Jumat lalu.

1433
00:56:50,986 --> 00:56:53,866
Jadi aku berbicara pada Tuan. Vernon
guru matematika,

1434
00:56:53,906 --> 00:56:56,507
meminta-nya untuk menonton rekaman
pertandingan tim Groveton,

1435
00:56:56,587 --> 00:56:58,427
yang akan kita hadapi minggu depan.

1436
00:56:58,547 --> 00:57:01,307
Aku meminta-nya untuk menganalisa
pertandingan itu untukku.

1437
00:57:01,387 --> 00:57:03,348
Setiap pelatih mempunyai
kecenderungan-nya masing - masing.

1438
00:57:04,708 --> 00:57:06,468
Semua kecuali Ed Henry.

1439
00:57:06,508 --> 00:57:08,308
Satu - satu-nya kesempatan kita
melihat Ed Henry

1440
00:57:08,429 --> 00:57:10,069
adalah di kejuaraan antar
negara bagian.

1441
00:57:10,109 --> 00:57:11,589
Mm-hmm.

1442
00:57:16,830 --> 00:57:19,390
Ya, astaga, ini...

1443
00:57:19,430 --> 00:57:20,911
ini hal yang besar

1444
00:57:21,031 --> 00:57:23,231
Setiap pemain Quarter akan
mengalami cedera,

1445
00:57:23,271 --> 00:57:25,151
setiap kali mereka turun dalam
pertandingan. Maksudku--

1446
00:57:25,191 --> 00:57:27,512
Kau menyukai-nya, huh?

1447
00:57:27,632 --> 00:57:30,272
Kita akan bermain sangat
bertahan menghadapi ini.

1448
00:57:30,392 --> 00:57:31,752
Ku pikir juga begitu.

1449
00:57:33,032 --> 00:57:34,953
Aku membawa Nicky bersamaku.

1450
00:57:35,033 --> 00:57:36,433
Dia bertanya padaku
tentang Sheryl.

1451
00:57:36,553 --> 00:57:37,513
Aku sedang bersiap - siap untuk
mengantarkan-nya

1452
00:57:37,553 --> 00:57:39,553
ke rumah beberapa teman-nya.

1453
00:57:39,593 --> 00:57:41,394
Kapan saja kau ingin membawa-nya
ke rumah kami,

1454
00:57:41,474 --> 00:57:43,114
kami akan sangat gembira
menyambut-nya.

1455
00:57:58,236 --> 00:58:01,117
Oh, dia sangat menggemaskan.

1456
00:58:01,237 --> 00:58:03,557
Dia sekelas denganku di
semester ketiga ini,

1457
00:58:05,638 --> 00:58:08,518
Kenapa kalian melihat
si Sunshine tua itu?

1458
00:58:08,638 --> 00:58:10,158
Akulah yang mendominasi saat
di lapangan.

1459
00:58:10,278 --> 00:58:11,439
Dia sama sekali tidak bermain
satu menit pun sepanjang tahun.

1460
00:58:11,519 --> 00:58:13,159
Siapa yang peduli tentang lapangan?

1461
00:58:13,159 --> 00:58:15,079
Ya, aku tidak mau menjadi orang
yang membuat kalian patah hati,

1462
00:58:15,199 --> 00:58:16,719
tapi Sunshine
berasal dari California.

1463
00:58:16,759 --> 00:58:18,640
Yeah. Sebuah kapal
impian California.

1464
00:58:18,680 --> 00:58:20,160
Tidak.

1465
00:58:20,280 --> 00:58:22,640
Sunshine
berasal dari California.

1466
00:58:22,640 --> 00:58:24,441
Dia orang California

1467
00:58:24,521 --> 00:58:25,921
Kau berbicara dengan
gadis - gadisku?

1468
00:58:25,961 --> 00:58:28,241
Aku tidak melihat ada hewan ternak
di sekitar sini,

1469
00:58:28,281 --> 00:58:31,002
jadi aku tidak tahu apa yang
kau maksud.

1470
00:58:31,042 --> 00:58:32,362
Ohh.

1471
00:58:33,722 --> 00:58:34,562
Ada perkelahian!

1472
00:58:34,682 --> 00:58:35,642
Teman - teman, hentikan!

1473
00:58:35,682 --> 00:58:37,083
Lepaskan aku. Lepaskan aku.

1474
00:58:37,203 --> 00:58:38,283
Hey!

1475
00:58:39,683 --> 00:58:40,643
Kau mau?

1476
00:58:40,763 --> 00:58:42,444
Hey, hey, hentikan itu.

1477
00:58:42,524 --> 00:58:43,884
Lepaskan

1478
00:58:43,924 --> 00:58:45,004
Singkirkan tanganmu dariku!

1479
00:58:45,004 --> 00:58:46,884
Hey, lepaskan aku!

1480
00:58:46,924 --> 00:58:47,924
Kemari kau.

1481
00:58:48,004 --> 00:58:50,085
Aah!

1482
00:58:50,205 --> 00:58:52,565
Petey, bawa gadis - gadis ini keluar.

1483
00:58:52,645 --> 00:58:54,485
Keluar dari sini!

1484
00:58:54,565 --> 00:58:55,446
Paman Tom pengkhianat!

1485
00:58:55,526 --> 00:58:56,406
Paman Tom!

1486
00:58:56,526 --> 00:58:58,166
Jangan memanggilku
Paman Tom.

1487
00:58:58,206 --> 00:58:59,926
Kalian semua sebaiknya pergi dari
hadapanku.

1488
00:58:59,966 --> 00:59:01,207
Sana! Pergi!

1489
00:59:01,207 --> 00:59:02,167
Kelihatan-nya kau baru dari
kebun binatang

1490
00:59:02,167 --> 00:59:04,207
dan bertemu teman - teman baru, Bertier.

1491
00:59:04,247 --> 00:59:07,928
Oh, si gendut yang pintar, huh?

1492
00:59:08,008 --> 00:59:09,168
!! Ah!!

1493
00:59:09,248 --> 00:59:10,768
!! Ahah!!

1494
00:59:10,808 --> 00:59:12,728
!! Ahah!!

1495
00:59:12,728 --> 00:59:15,049
!! Ahah!!

1496
00:59:15,089 --> 00:59:15,729
!! Ah!!

1497
00:59:16,409 --> 00:59:17,529
!! Ahah!!

1498
00:59:17,649 --> 00:59:19,049
Marie
menanyakan tentang Sheryl.

1499
00:59:19,169 --> 00:59:20,530
Dia ingin tau apa Sheryl bisa
mampir dan menginap di rumah.

1500
00:59:20,530 --> 00:59:22,450
Ku katakanku tanya dulu padamu,
apa dia mengizinkan.

1501
00:59:22,450 --> 00:59:23,930
Yeah.

1502
00:59:23,970 --> 00:59:25,050
Dia ada di rumah
Boones malam ini.

1503
00:59:25,170 --> 00:59:26,691
Aku baru akan mampir

1504
00:59:26,811 --> 00:59:28,091
saat mau pulang
dan sekalian menjemput-nya.

1505
00:59:28,091 --> 00:59:30,291
Di rumah-nya Boones, huh?

1506
00:59:30,371 --> 00:59:31,491
Yeah.

1507
00:59:34,692 --> 00:59:37,412
Jadi begitu ya, huh?

1508
00:59:37,452 --> 00:59:38,533
Yeah, kau tidak berubah
sedikit pun.

1509
00:59:38,653 --> 00:59:40,253
Kau selalu berusaha
menyenangkan semua orang,

1510
00:59:40,293 --> 00:59:41,813
menjadi orang baik.

1511
00:59:41,893 --> 00:59:44,694
Cepat atau lambat,
seseorang harus memilih sisi-nya.

1512
00:59:45,934 --> 00:59:48,614
Untukku, aku tidak akan menghabiskan musim pertandingan
dengan keangkuhan seperti itu

1513
00:59:48,654 --> 00:59:50,574
- Hey.

1514
00:59:50,694 --> 00:59:52,895
Aku yang mengajakmu kemari.

1515
00:59:52,935 --> 00:59:55,335
Aku mau kau bersamaku,

1516
00:59:55,375 --> 00:59:57,336
tapi kamu harus melakukan
apa yang harus kamu lakukan.

1517
01:00:02,096 --> 01:00:03,216
Itu semua
yang ingin kau katakan padaku

1518
01:00:03,296 --> 01:00:04,697
setelah apa yang
kita lalui bersama?

1519
01:00:04,817 --> 01:00:05,657
Lakukan apa yang harus kamu lakukan?

1520
01:00:05,777 --> 01:00:06,737
Hey, Herb...

1521
01:00:06,777 --> 01:00:07,737
persetan denganmu.

1522
01:00:18,299 --> 01:00:19,619
Peralihan-nya
mulai membaik.

1523
01:00:19,659 --> 01:00:21,179
Aku mengakui itu.

1524
01:00:21,219 --> 01:00:22,660
Tapi kamu masih lemah
pada sisi kiri.

1525
01:00:22,780 --> 01:00:24,180
Kita tidak lemah
pada sisi kiri.

1526
01:00:24,220 --> 01:00:26,660
Kita harus bekerja lebih keras
pada sisi kiri, itu saja.

1527
01:00:26,700 --> 01:00:28,340
- Itu bukan masalah.
- Apa masalah-nya?

1528
01:00:28,421 --> 01:00:30,181
Kaupikir itu masalah-nya, tapi bukan itu.
Passingmu yang terbaca.

1529
01:00:30,221 --> 01:00:31,701
Bukan itu--
Lagipula itu adalah lari.

1530
01:00:31,741 --> 01:00:33,061
Itu bukan passing.
Permainan-nya berlari.

1531
01:00:33,101 --> 01:00:35,182
Baiklah kalian berdua,
hentikan itu.

1532
01:00:35,302 --> 01:00:38,462
Sheryl, kau tidak mau
main dengan Nicky?

1533
01:00:38,502 --> 01:00:41,183
Aku benci main dengan boneka.

1534
01:00:41,223 --> 01:00:43,623
Aku tidak bermain.
Aku sedang mendandani.

1535
01:00:43,663 --> 01:00:44,783
Yeah, mengapa kau
tidak mendandani?

1536
01:00:44,903 --> 01:00:47,224
Kau tidak mau
mendandani bersama

1537
01:00:49,584 --> 01:00:51,344
He, "Pelatih Coon!"

1538
01:00:53,825 --> 01:00:56,385
Berlindung.
Berlindung.

1539
01:00:56,425 --> 01:00:58,305
Mommy!

1540
01:01:19,749 --> 01:01:20,829
Dimana Pelatih, Bung?

1541
01:01:20,869 --> 01:01:21,789
Apa yang dia inginkan
dengan kita sekarang?

1542
01:01:21,909 --> 01:01:23,429
Bukan pelatih yang mengadakan
pertemuan malam ini.

1543
01:01:23,469 --> 01:01:24,389
Kami yang memanggil kalian.

1544
01:01:24,429 --> 01:01:25,670
Kita keluar dari sini.

1545
01:01:25,750 --> 01:01:27,430
Kalian semua mau
meninggalkan teman - teman setim kalian?

1546
01:01:27,470 --> 01:01:28,390
Dia bilang
ada yang ingin dibicarakan.

1547
01:01:28,430 --> 01:01:29,350
Kalian semua
harus mendengarkan.

1548
01:01:29,390 --> 01:01:30,590
Kembali,
kembali.

1549
01:01:30,630 --> 01:01:32,111
Kalian mau kemana?
Kembali.

1550
01:01:32,191 --> 01:01:34,031
Pelatih Boone sudah membawa
kita sejauh ini,

1551
01:01:34,111 --> 01:01:36,791
tapi dia tidak akan ada
bersama kita selama-nya, Bung.

1552
01:01:36,911 --> 01:01:39,352
Memang mengapa?
Kita memenangkan beberapa pertandingan.

1553
01:01:39,472 --> 01:01:42,272
Dan kalian bodoh
jika berpikir itu mengubah segala-nya?

1554
01:01:42,352 --> 01:01:44,033
Tak ada yang berubah Bung.

1555
01:01:44,073 --> 01:01:45,513
Dan kau tau apa lagi?

1556
01:01:45,553 --> 01:01:47,593
Kita juga bukan apa Bung.

1557
01:01:47,633 --> 01:01:50,714
Yeah, kita bersama
di pelatihan, itu menyenangkan.

1558
01:01:50,754 --> 01:01:51,954
Lalu kita
kembali kesini,

1559
01:01:51,994 --> 01:01:53,354
dan dunia memberitahu kita

1560
01:01:53,354 --> 01:01:54,914
bahwa mereka tidak ingin
kita hidup bersama.

1561
01:01:54,994 --> 01:01:56,395
Kita berbeda

1562
01:01:56,515 --> 01:01:58,955
tidak seperti sebelum-nya Bung.

1563
01:01:58,995 --> 01:02:01,035
Dan kalian semua pikir ini
sudah selesai dengan kemenangan kita?

1564
01:02:01,075 --> 01:02:03,476
Bung, kita belum memenangkan
apa - apa

1565
01:02:03,516 --> 01:02:05,276
Belum memenangkan apa - apa.

1566
01:02:05,396 --> 01:02:06,516
Rev, apa yang selalu
kau katakan

1567
01:02:06,516 --> 01:02:07,596
padaku
saat bosan

1568
01:02:07,636 --> 01:02:10,277
dari usahaku meningkatkan
nilai - nilaiku dan sebagai-nya?

1569
01:02:10,357 --> 01:02:12,557
! Even youths!

1570
01:02:12,677 --> 01:02:14,517
! Grow tired and weary!

1571
01:02:15,878 --> 01:02:18,158
! Even young men
stumble and fall!

1572
01:02:18,198 --> 01:02:20,558
! But those who trust
in the Lord!

1573
01:02:20,638 --> 01:02:23,559
!Will renew
their strength!

1574
01:02:23,679 --> 01:02:25,039
Katakan amen.

1575
01:02:25,079 --> 01:02:26,839
Amen. Itu yang ku
katakan.

1576
01:02:26,959 --> 01:02:28,600
Amen - amen, benar?

1577
01:02:28,640 --> 01:02:29,840
Itu benar, Rev.

1578
01:02:29,880 --> 01:02:31,040
!! They will soar!!

1579
01:02:31,080 --> 01:02:33,040
!! On wings
like eagles!!

1580
01:02:33,120 --> 01:02:35,081
! Oh, like eagles, y'all!

1581
01:02:35,201 --> 01:02:36,881
! Like eagles, y'all!

1582
01:02:37,001 --> 01:02:38,521
!They will walk!

1583
01:02:38,641 --> 01:02:41,002
!And not grow faint!

1584
01:02:41,082 --> 01:02:43,562
Yeah.
Bisa ku dengar amen?

1585
01:02:43,682 --> 01:02:45,082
Yeah!

1586
01:02:46,563 --> 01:02:47,923
Yeah.

1587
01:02:47,963 --> 01:02:48,883
Yeah.

1588
01:02:50,443 --> 01:02:54,004
Kita melawan Groveton
pada malam Jumat.

1589
01:02:54,044 --> 01:02:56,204
Kalian akan bermain seperti
kalian tidak punya belas kasih?

1590
01:02:56,284 --> 01:02:57,404
Tak punya!

1591
01:02:57,444 --> 01:02:58,765
Apa kalian mau menang?

1592
01:02:58,805 --> 01:02:59,765
Yeah!

1593
01:02:59,805 --> 01:03:01,245
Apa kalian mau menang?

1594
01:03:01,245 --> 01:03:02,325
Yeah!

1595
01:03:02,365 --> 01:03:03,325
Berkumpul!

1596
01:03:07,446 --> 01:03:08,286
Yeah!

1597
01:03:10,606 --> 01:03:11,967
Seperti yang kukatakan,

1598
01:03:12,007 --> 01:03:13,327
kita tidak akan bisa
di intimidasi.

1599
01:03:13,447 --> 01:03:14,887
Kita akan bermain
Football.

1600
01:03:14,967 --> 01:03:17,608
Kebencian, Kekerasan
tidak akan mengintimidasi kami.

1601
01:03:17,688 --> 01:03:18,568
Apa kau butuh

1602
01:03:18,688 --> 01:03:19,688
pasukan keamanan,
Pelatih?

1603
01:03:19,768 --> 01:03:21,848
Lihat, aku tidak butuh
Pasukan keamanan-nya John Brown.

1604
01:03:21,848 --> 01:03:23,048
Dan kau bisa bilang pada
siapa pun yang melempar batu bata ini

1605
01:03:23,088 --> 01:03:24,049
ke kaca jendelaku.

1606
01:03:24,169 --> 01:03:25,529
Mereka bisa mendatangiku
kapan saja.

1607
01:03:25,569 --> 01:03:26,489
Aku akan ada di rumah.

1608
01:03:26,529 --> 01:03:27,729
Kupikir ini saat-nya kau berhenti

1609
01:03:27,769 --> 01:03:29,890
membuat semua orang tampak buruk
dan belajar sedikit kerendahan hati.

1610
01:03:29,930 --> 01:03:31,010
Kerendahan hati, huh?

1611
01:03:31,050 --> 01:03:33,330
Kau tau, jika kau bisa
menutup mulutmu

1612
01:03:33,370 --> 01:03:35,130
dan jika kau tidak
terlalu sesumbar

1613
01:03:35,130 --> 01:03:36,571
Aku mengerti.
Jadi kau menyalahkanku.

1614
01:03:36,651 --> 01:03:37,651
Atas apa yang terjadi
tadi malam?

1615
01:03:37,771 --> 01:03:40,091
Tidak. Aku bicara tentang
memberi contoh yang baik

1616
01:03:40,211 --> 01:03:41,851
untuk murid - murid kita
dan untuk lingkungan kita.

1617
01:03:41,891 --> 01:03:43,652
Aku tidak menggaruk kepalaku
jika tidak gatal,

1618
01:03:43,692 --> 01:03:45,572
dan aku tidak berjoget
jika tidak mendengar musik.

1619
01:03:45,612 --> 01:03:47,892
Aku tidak akan bisa di intimidasi.
Memang sudah begitu dari dulu.

1620
01:03:48,012 --> 01:03:49,453
Jika kau mau membawa
kebanggaanmu

1621
01:03:49,533 --> 01:03:50,973
ke liang kubur,
itu masalahmu,

1622
01:03:51,053 --> 01:03:53,133
Dan saat kesalahanmu
melukai gadis kecilku,

1623
01:03:53,253 --> 01:03:54,774
Itu menjadi masalahku.

1624
01:03:54,814 --> 01:03:56,134
Kesalahanku?

1625
01:03:56,134 --> 01:03:58,054
Kau pikir itu ada
hubungan-nya dengan kesalahanku

1626
01:03:58,054 --> 01:03:59,574
pada apa yang terjadi tadi malam?

1627
01:03:59,614 --> 01:04:01,375
Aku minta maaf dengan apa
yang terjadi pada anakmu,

1628
01:04:01,495 --> 01:04:02,735
Aku benar - benar menyesal,

1629
01:04:02,855 --> 01:04:04,135
tapi mungkin kau bisa sedikit
bersimpati

1630
01:04:04,215 --> 01:04:05,855
dengan apa yang anakku alami.

1631
01:04:05,895 --> 01:04:07,496
Hmm?

1632
01:04:07,536 --> 01:04:09,576
Selamat datang pada hidupku, Yoast.

1633
01:04:11,096 --> 01:04:12,016
Shh, shh!

1634
01:04:17,417 --> 01:04:19,577
Apa yang terjadi?

1635
01:04:19,617 --> 01:04:20,658
Pelatih.

1636
01:04:22,898 --> 01:04:24,498
Uh, kami ingin kau tau

1637
01:04:24,538 --> 01:04:25,458
kami akan melakukan pemanasan

1638
01:04:25,498 --> 01:04:27,579
sedikit berbeda malam ini.

1639
01:04:27,659 --> 01:04:30,059
Ini adalah test sebenar-nya
yang pertama musim ini

1640
01:04:30,139 --> 01:04:31,979
untuk T. C. Williams Titans
yang selama ini belum pernah kalah,

1641
01:04:32,059 --> 01:04:33,860
Karena malam ini,
mereka akan melawan.

1642
01:04:33,860 --> 01:04:36,620
Groveton Lions
yang tidak terkalahkan.

1643
01:04:36,700 --> 01:04:38,941
Pemain bertahan mereka yang
masuk All State, Kip Tyler

1644
01:04:38,981 --> 01:04:41,261
tidak kenal ampun seperti
seekor ular kepala tembaga.

1645
01:04:41,261 --> 01:04:42,221
Raah!

1646
01:04:42,261 --> 01:04:45,902
Dan ini dia
The Titans.

1647
01:04:45,942 --> 01:04:48,422
Mereka bermain didepan
banyak penonton

1648
01:04:48,542 --> 01:04:50,462
untuk pertama kali-nya
musim ini.

1649
01:04:50,502 --> 01:04:51,823
! Ha, real good!

1650
01:04:51,863 --> 01:04:53,223
! Hoo, ha, we feel!

1651
01:04:53,303 --> 01:04:54,863
! Hoo, ha, real good!

1652
01:04:54,863 --> 01:04:56,503
! Hoo, ha, we feel!

1653
01:04:56,543 --> 01:04:58,384
! Hoo, ha, real good!

1654
01:04:58,424 --> 01:05:00,064
! Hoo, ha, we feel!

1655
01:05:00,104 --> 01:05:01,544
! Hoo, ha, real good!

1656
01:05:01,584 --> 01:05:03,625
! Hoo, ha, we feel!

1657
01:05:03,625 --> 01:05:04,905
! Hoo, ha, real good!

1658
01:05:04,985 --> 01:05:07,385
!! Hoo, ha, we feel!!

1659
01:05:07,465 --> 01:05:08,945
Julius Campbell

1660
01:05:08,985 --> 01:05:09,986
bermain di posisi strong side
di lini belakang.

1661
01:05:10,066 --> 01:05:10,946
Sheryl.

1662
01:05:11,026 --> 01:05:11,906
Dia pemain bagus.
Dia mendapat All American

1663
01:05:11,986 --> 01:05:13,386
Sheryl.

1664
01:05:13,466 --> 01:05:16,027
- Dan Gerry Bertier
- Sheryl.

1665
01:05:16,107 --> 01:05:19,387
Aku tidak peduli.

1666
01:05:19,427 --> 01:05:21,187
5, 6!

1667
01:05:21,227 --> 01:05:23,148
5, 6, 7, 8!

1668
01:05:23,268 --> 01:05:25,068
! Everywhere we go!

1669
01:05:25,148 --> 01:05:26,988
! Everywhere we go!

1670
01:05:27,068 --> 01:05:28,909
! People wanna know!

1671
01:05:28,989 --> 01:05:30,509
! People wanna know!

1672
01:05:30,629 --> 01:05:32,749
!Who we are!

1673
01:05:32,869 --> 01:05:34,670
!Who we are!

1674
01:05:34,750 --> 01:05:36,470
! So we tell them!

1675
01:05:36,550 --> 01:05:38,630
! So we tell them!

1676
01:05:38,710 --> 01:05:40,630
!! We are The Titans!!

1677
01:05:40,670 --> 01:05:42,351
!! We are The Titans!!

1678
01:05:42,471 --> 01:05:44,391
!The mighty, mighty
Titans!

1679
01:05:44,471 --> 01:05:46,191
!The mighty,
mighty Titans!

1680
01:05:46,271 --> 01:05:48,112
!! Ooh, ah, oh, yeah!!

1681
01:05:48,192 --> 01:05:49,712
!! Ooh, ah, oh, yeah!!

1682
01:05:49,832 --> 01:05:52,432
Mereka pikir mereka siapa,
the Beatles?

1683
01:05:52,472 --> 01:05:53,873
!! Ooh, ah, oh, yeah!!

1684
01:05:53,953 --> 01:05:56,313
Baiklah, berhenti terpesona.
Lakukan pemanasan.

1685
01:05:56,353 --> 01:05:57,393
Tyler.

1686
01:05:57,513 --> 01:05:58,793
Pelatih?

1687
01:05:58,873 --> 01:06:00,594
Hentikan mereka dengan keras.

1688
01:06:05,234 --> 01:06:06,475
Siap!

1689
01:06:07,675 --> 01:06:09,515
Omaha, Budds, omaha.

1690
01:06:09,635 --> 01:06:10,555
Set!

1691
01:06:10,595 --> 01:06:11,515
Omaha!

1692
01:06:12,756 --> 01:06:13,716
Hike!

1693
01:06:18,036 --> 01:06:19,917
Lagu-nya berakhir, Sambo.

1694
01:06:23,597 --> 01:06:25,238
Ohh.

1695
01:06:27,078 --> 01:06:28,958
Yo, kawan.

1696
01:06:28,958 --> 01:06:31,319
Ayo sayang.
Ayo, Ayo.

1697
01:06:33,079 --> 01:06:34,479
Apa yang terjadi,
Lastik?

1698
01:06:34,559 --> 01:06:35,719
Aku.. Aku mendengar.

1699
01:06:35,799 --> 01:06:37,320
Rev, aku bersumpah
aku mendengar.

1700
01:06:37,440 --> 01:06:39,000
- Baiklah biar kulihat.
- Aku tidak mendengar-nya.

1701
01:06:39,120 --> 01:06:40,320
Aku bersumpah.

1702
01:06:40,360 --> 01:06:41,280
Mari kita periksa, nak.

1703
01:06:41,320 --> 01:06:43,481
Uhh.

1704
01:06:43,521 --> 01:06:44,601
Pergelangan tangan-nya patah.

1705
01:06:44,641 --> 01:06:46,081
Dia tidak bisa melempar
lagi di musim ini.

1706
01:06:46,121 --> 01:06:47,481
Ahh.

1707
01:06:47,521 --> 01:06:49,121
Kau punya satu menit,
Pelatih.

1708
01:06:49,161 --> 01:06:51,882
Ambil Time Out-nya,
Pelatih.

1709
01:06:53,122 --> 01:06:54,042
Ronnie Bass!

1710
01:06:54,082 --> 01:06:55,842
Pelatih, Rev
akan kembali kan?

1711
01:06:55,882 --> 01:06:57,403
Tidak sebagai quarterback, nak.

1712
01:06:57,483 --> 01:06:58,363
Aku tidak siap untuk
melakukan lemparan, Pelatih.

1713
01:06:58,443 --> 01:06:59,323
Ya, kau bisa.

1714
01:07:00,963 --> 01:07:02,484
Saat aku berumur 15 tahun,

1715
01:07:02,564 --> 01:07:03,964
Aku kehilangan ibu
dan ayahku

1716
01:07:04,084 --> 01:07:06,404
pada bulan yang sama, Ronnie--
bulan yang sama.

1717
01:07:06,404 --> 01:07:08,445
12 saudara laki-laki dan perempuan.
Aku yang paling muda,

1718
01:07:08,485 --> 01:07:10,085
tapi mereka semua
bergantung padaku.

1719
01:07:10,125 --> 01:07:12,165
Tidak, aku tidak siap,
tapi, mereka butuh aku.

1720
01:07:12,205 --> 01:07:14,205
Timmu butuh kau malam ini.

1721
01:07:14,245 --> 01:07:15,326
Kau adalah Kolonel-nya.

1722
01:07:15,366 --> 01:07:16,326
Kau yang akan memimpin
pasukanmu malam ini.

1723
01:07:16,406 --> 01:07:17,366
- Apa kau mengerti?
- Ya, Pak.

1724
01:07:17,406 --> 01:07:19,766
Twins Right,
48, Zero Read.

1725
01:07:19,846 --> 01:07:21,487
Ayo.

1726
01:07:21,607 --> 01:07:22,447
Ayo.

1727
01:07:23,967 --> 01:07:25,327
Ayo.

1728
01:07:25,447 --> 01:07:26,847
Ada masalah?
Apa kau belum pernah melihat

1729
01:07:26,847 --> 01:07:28,408
seseorang cedera dalam
pertandingan sepakbola, kau banci?

1730
01:07:28,488 --> 01:07:29,568
Ayo.
Tunjukkan bahwa kaki - kaki itu hidup.

1731
01:07:29,608 --> 01:07:30,968
Aku mengerti. Semua akan
baik - baik saja.

1732
01:07:31,008 --> 01:07:33,849
Budds,
kau lolos kali ini.

1733
01:07:33,889 --> 01:07:34,809
Louie, biarkan dia
lewat, ok?

1734
01:07:34,929 --> 01:07:36,609
- Biarkan saja dia lewat.
- Apa?

1735
01:07:36,729 --> 01:07:37,569
Percayalah padaku.

1736
01:07:37,689 --> 01:07:39,850
Kau memiliki dua belas saudara laki - laki
dan perempuan?

1737
01:07:39,890 --> 01:07:41,090
8

1738
01:07:41,130 --> 01:07:42,370
12, kedengaran-nya lebih bagus.

1739
01:07:46,211 --> 01:07:47,131
Siap!

1740
01:07:48,691 --> 01:07:50,171
Set!

1741
01:07:50,211 --> 01:07:51,251
Blue, 21!

1742
01:07:51,371 --> 01:07:52,492
Blue, 21!

1743
01:07:52,492 --> 01:07:53,732
Hut!

1744
01:07:58,693 --> 01:08:00,293
Ha ha ha!

1745
01:08:00,333 --> 01:08:01,573
Whoo!

1746
01:08:02,693 --> 01:08:04,013
Whoo!

1747
01:08:05,574 --> 01:08:07,094
Ref!.
Kekerasan yang tidak perlu!

1748
01:08:07,174 --> 01:08:08,174
Itu pelanggaran!

1749
01:08:08,294 --> 01:08:10,214
Terhadap quarterback? Kau
bercanda, Pelatih?

1750
01:08:13,455 --> 01:08:14,975
!! Na na na na!!

1751
01:08:15,015 --> 01:08:17,456
Whoo-hoo-hoo!
Kau lihat itu, Bung?

1752
01:08:17,576 --> 01:08:19,576
Dia seorang kulit putih
yang jahat, Bung.

1753
01:08:19,656 --> 01:08:20,936
Hike!

1754
01:08:21,016 --> 01:08:22,976
!! Na na na na!!

1755
01:08:23,056 --> 01:08:24,577
!! Hey, hey, hey!!

1756
01:08:24,617 --> 01:08:26,137
!! Good-bye!!

1757
01:08:26,257 --> 01:08:28,297
Kita mendapatkan seorang
pemain sepakbola.

1758
01:08:28,297 --> 01:08:29,257
Hut!

1759
01:08:29,257 --> 01:08:30,898
!! Na na na na!!

1760
01:08:30,938 --> 01:08:32,578
!! Hey, hey, hey!!

1761
01:08:32,658 --> 01:08:34,338
-!! Good-bye!!
- Uhh!

1762
01:08:34,378 --> 01:08:37,059
Hut!

1763
01:08:37,099 --> 01:08:38,859
!! Na na na na!!

1764
01:08:38,899 --> 01:08:40,419
!! Hey, hey, hey!!

1765
01:08:40,499 --> 01:08:41,899
!! It's all right!!

1766
01:08:41,939 --> 01:08:43,420
!! Give it tome
one time, hey!!

1767
01:08:44,940 --> 01:08:46,420
!! Na na na na!!

1768
01:08:46,460 --> 01:08:48,901
!! Hey, hey, hey!!

1769
01:08:48,941 --> 01:08:50,221
!! Good-bye!!

1770
01:08:53,141 --> 01:08:56,062
Baiklah, dengarkan,
dengarkan, dengarkan.

1771
01:08:56,142 --> 01:08:57,942
Dengarkan, dengarkan.
Dengarkan.

1772
01:08:57,982 --> 01:08:58,902
Whoa.

1773
01:09:00,542 --> 01:09:01,903
Pemain terbaik--

1774
01:09:03,423 --> 01:09:04,543
Ronnie Bass.

1775
01:09:07,864 --> 01:09:09,104
Hey, bola ini...

1776
01:09:09,184 --> 01:09:10,064
hey, bola ini

1777
01:09:10,144 --> 01:09:11,504
milik sang raja sebenar-nya
disini.

1778
01:09:11,544 --> 01:09:12,784
Terima kasih telah mengajariku
cara berbelok itu, Rev.

1779
01:09:12,904 --> 01:09:13,745
Aw, ayolah.

1780
01:09:13,865 --> 01:09:15,225
Rev!

1781
01:09:15,225 --> 01:09:16,625
Rev! Rev! Rev!

1782
01:09:16,745 --> 01:09:18,105
- Rev! Rev! Rev!
- Ow!

1783
01:09:18,145 --> 01:09:20,426
Rev! Rev! Rev!

1784
01:09:20,466 --> 01:09:22,506
Whoa, whoa, whoa.
Ayolah.

1785
01:09:22,546 --> 01:09:24,186
Pelatih?

1786
01:09:24,266 --> 01:09:26,707
Bisa kita bicara secara pribadi?

1787
01:09:26,747 --> 01:09:28,107
Tentu.

1788
01:09:28,147 --> 01:09:29,387
Whoa, whoa, whoa.

1789
01:09:29,467 --> 01:09:31,547
Apa yang mengganggu pikiranmu, nak?

1790
01:09:33,108 --> 01:09:34,988
Aku ingin Ray
keluar dari tim, Pelatih.

1791
01:09:36,788 --> 01:09:38,148
Kau tahu kebijakanku,
Gerry.

1792
01:09:38,268 --> 01:09:39,509
Ya, memang,

1793
01:09:39,509 --> 01:09:40,589
dan aku menghargai-nya.

1794
01:09:40,709 --> 01:09:43,469
Aku tahu Ray menggagalkan block
tadi karena suatu alasan.

1795
01:09:45,310 --> 01:09:47,190
Kadang - kadang kau memang harus membuang
seseorang keluar.

1796
01:09:49,110 --> 01:09:50,670
Hmm.

1797
01:09:50,750 --> 01:09:52,511
Ya,
kau Kapten-nya.

1798
01:09:53,631 --> 01:09:55,031
Kau membuat keputusan

1799
01:09:55,151 --> 01:09:57,632
tapi kau harus mempertahankan
keputusanmu itu.

1800
01:09:57,712 --> 01:10:00,352
Kita akan mengingat hal ini
untuk waktu yang lama.

1801
01:10:00,352 --> 01:10:01,432
Hey, teman - teman, tunggu.

1802
01:10:01,472 --> 01:10:03,913
Aku ingin menumpang dengan kalian.

1803
01:10:03,953 --> 01:10:04,873
Ray?

1804
01:10:06,913 --> 01:10:08,993
Oh, tidak,
jangan bilang apa - apa.

1805
01:10:09,113 --> 01:10:09,954
Kau keluar.

1806
01:10:10,074 --> 01:10:11,714
Apa?

1807
01:10:11,754 --> 01:10:14,234
Aku tidak akan membiarkanmu bermain
untuk tim ini lagi.

1808
01:10:16,875 --> 01:10:19,475
Oh, yeah, Jerry Lewis?

1809
01:10:19,555 --> 01:10:20,555
Akan pergi dan
mengatakan "Coach Coon"

1810
01:10:20,675 --> 01:10:23,516
Apa yang harus dilakukan
seperti yang sudah - sudah?

1811
01:10:23,556 --> 01:10:25,476
Tapi, memang benar.

1812
01:10:25,596 --> 01:10:28,477
Dia ayahmu sekarang, kan?

1813
01:10:28,477 --> 01:10:30,277
Boone tidak membuang siapa pun.

1814
01:10:30,277 --> 01:10:31,357
Ingat, Gerry?

1815
01:10:33,037 --> 01:10:34,397
Aku yang membuangmu Ray.

1816
01:10:35,638 --> 01:10:37,558
Kau bersedia untuk membuang
begitu saja

1817
01:10:37,638 --> 01:10:39,318
persahabatan kita demi mereka?

1818
01:10:41,079 --> 01:10:43,119
Kau bisa menyimpan itu.

1819
01:10:55,961 --> 01:10:57,481
Hai.

1820
01:10:57,561 --> 01:11:00,042
!! Now, I've been happy lately!!

1821
01:11:00,162 --> 01:11:03,082
!! Thinkin' about
the good things to come!!

1822
01:11:03,202 --> 01:11:06,083
!! And I believe
it could be!!

1823
01:11:06,123 --> 01:11:08,523
!! Something good
has begun!!

1824
01:11:08,563 --> 01:11:10,603
!! Oh, I've been
smilin' lately!!

1825
01:11:10,723 --> 01:11:12,524
Pak?

1826
01:11:14,484 --> 01:11:17,164
Pertandingan yang kalian mainkan semalam
bagus.

1827
01:11:18,525 --> 01:11:19,645
Thanks.

1828
01:11:19,685 --> 01:11:21,285
Terima kasih, Pak.

1829
01:11:21,285 --> 01:11:23,605
Pertahanan terbaik yang pernah
ku lihat dalam dua puluh tahun ini.

1830
01:11:23,645 --> 01:11:25,166
!! Peace train!!

1831
01:11:25,286 --> 01:11:26,126
Katakan kepada Pelatih kalian

1832
01:11:26,246 --> 01:11:28,406
terus pertahankan kerja bagus-nya.

1833
01:11:28,446 --> 01:11:30,886
Oh. Oh, yeah.
Aku... aku akan menyampaikan pada-nya.

1834
01:11:30,926 --> 01:11:33,767
!! Now, I've been
smilin' lately!!

1835
01:11:33,807 --> 01:11:36,807
!! Thinkin' about
the good things to come!!

1836
01:11:36,847 --> 01:11:39,008
!! And I believe
it could be!!

1837
01:11:39,048 --> 01:11:40,928
Yo, Bung,
taksimu ada sirene-nya.

1838
01:11:40,968 --> 01:11:42,288
Superman!

1839
01:11:42,408 --> 01:11:43,929
Hey, Bung,
apa yang terjadi?

1840
01:11:43,969 --> 01:11:45,449
Tidak ada apa - apa.

1841
01:11:45,449 --> 01:11:47,929
!! Ride on the peace train!!

1842
01:11:48,049 --> 01:11:51,090
!! Hoo-ah-eeh-ah-hoo-ah!!

1843
01:11:51,210 --> 01:11:53,450
!! Come on the peace train!!

1844
01:11:53,530 --> 01:11:56,931
!! Just come on
the peace train!!

1845
01:11:56,971 --> 01:11:58,611
!! Yes,
it's the peace train!!

1846
01:11:58,651 --> 01:12:00,651
Ohh!

1847
01:12:10,173 --> 01:12:11,893
Lagu ini dipersembahkan

1848
01:12:11,933 --> 01:12:13,053
bagi Titans yang tidak terkalahkan.

1849
01:12:13,173 --> 01:12:14,974
Kota ini hidup kembali
dengan semangat dari sekolah kalian.

1850
01:12:15,094 --> 01:12:17,014
Hajar mereka, Titans!
Whoo!

1851
01:12:17,094 --> 01:12:20,054
!! Saturday night
I was downtown!!

1852
01:12:20,134 --> 01:12:23,735
!! Workin' for the FBI!!

1853
01:12:23,855 --> 01:12:26,735
!! Sittin' in a nest
of bad men!!

1854
01:12:26,735 --> 01:12:31,136
!! Whiskey bottles
piling high!!

1855
01:12:31,176 --> 01:12:35,257
!! A pair of.45s
made me open my eyes!!

1856
01:12:35,337 --> 01:12:39,657
!! My temper just started
to rise!!

1857
01:12:39,778 --> 01:12:43,338
!! She was along cool woman
in a black dress!!

1858
01:12:43,378 --> 01:12:47,059
!! Just-a5'9 ',
beautiful, tall!!

1859
01:12:47,179 --> 01:12:50,099
!! With just one look
I was a bad mess!!

1860
01:12:50,179 --> 01:12:55,380
!! 'Cause that long cool woman
had it all!!

1861
01:13:01,181 --> 01:13:02,301
!! Whoo!!!

1862
01:13:06,702 --> 01:13:08,022
!! Had it all!!

1863
01:13:10,502 --> 01:13:12,703
!! Ooh!!

1864
01:13:12,743 --> 01:13:14,103
Kita disini malam ini
untuk menghormati orang - orang

1865
01:13:14,183 --> 01:13:16,263
yang telah mengajarkan kepada
anak - anak kita

1866
01:13:16,303 --> 01:13:18,584
jiwa kepemimpinan di dalam
dan di luar lapangan

1867
01:13:18,624 --> 01:13:20,384
dan juga standar moral yang tinggi.

1868
01:13:20,384 --> 01:13:21,984
Tuan - tuan dan Nyonya - nyonya,

1869
01:13:22,024 --> 01:13:26,105
aku perkenalkan
para nominasi Hall of Fame Tahun 1971.

1870
01:13:28,065 --> 01:13:30,146
Ayo, Ayah.

1871
01:13:30,266 --> 01:13:31,626
Whoo!

1872
01:13:33,706 --> 01:13:34,746
Saat kita memainkan Jefferson,

1873
01:13:34,786 --> 01:13:37,027
kita tertinggal 4
dengan hanya 10 detik waktu tersisa.

1874
01:13:37,107 --> 01:13:38,907
Jadi kami segera mengamankan mulai
dari sisi yang lemah...

1875
01:13:38,947 --> 01:13:40,587
Wow.

1876
01:13:40,667 --> 01:13:43,708
Musim yang hebat
bagi para Titans, Pelatih.

1877
01:13:43,748 --> 01:13:45,348
Sayang sudah harus berakhir.

1878
01:13:45,388 --> 01:13:47,908
Oh, kami tetap memiliki-nya,
Lyle.

1879
01:13:47,948 --> 01:13:49,069
Anak - anak Taber
cukup bagus,

1880
01:13:49,189 --> 01:13:51,229
tapi menurutku kami dapat menghadapi
mereka pada pertandingan regional.

1881
01:13:51,269 --> 01:13:54,109
Ya, menurut kami tidak begitu.

1882
01:13:54,149 --> 01:13:56,750
Serahkan saja ini pada kami, Bill.

1883
01:13:56,830 --> 01:14:00,991
Boone keluar, dan Anda
kepala pelatih kembali.

1884
01:14:00,991 --> 01:14:03,991
Dan semua jalan terbuka
untuk Hall of Fame.

1885
01:14:04,151 --> 01:14:05,071
Pelatih Taber?

1886
01:14:05,111 --> 01:14:06,471
Bagaimana menurutmu
tim Titans, Pelatih?

1887
01:14:06,591 --> 01:14:07,752
Menurutmu kalian punya kesempatan
melawan pertahanan mereka

1888
01:14:07,832 --> 01:14:09,312
anak - anak dari T.C.?

1889
01:14:10,592 --> 01:14:12,552
Ton, Billy, Ray,
kemari lah.

1890
01:14:12,632 --> 01:14:15,953
Anak - anak. Mereka semua
spesialis tackle all-American milikku.

1891
01:14:16,033 --> 01:14:17,433
Banteng - banteng yang tidak dapat
melakukan hal lain

1892
01:14:17,473 --> 01:14:19,393
selain menjatuhkan lawan - lawan mereka.

1893
01:14:19,513 --> 01:14:21,314
Apakah benar
Anda tidak mau bertukar rekaman

1894
01:14:21,394 --> 01:14:22,514
dengan Pelatih Boone?

1895
01:14:22,554 --> 01:14:25,394
Aku tidak mau melakukan apa - apa
yang dapat menolong monyet itu.

1896
01:14:28,115 --> 01:14:29,155
Ya...

1897
01:14:29,235 --> 01:14:32,236
Apa yang akan kita lakukan tentang ini?

1898
01:14:32,276 --> 01:14:34,876
Kita akan bersiap - siap untuk
hari Sabtu nanti.

1899
01:14:34,916 --> 01:14:36,476
Sampai bertemu di lapangan.

1900
01:14:39,117 --> 01:14:40,077
Hut!

1901
01:14:46,398 --> 01:14:47,758
Hey, Tuan. Official.

1902
01:14:47,758 --> 01:14:49,958
Tuan. Official, bisa bicara
sebentar dengan Anda?

1903
01:14:49,998 --> 01:14:52,039
Mundur, Pelatih, jika kau tetap
mau bermain disini.

1904
01:14:53,399 --> 01:14:54,599
Hut!

1905
01:14:58,240 --> 01:15:00,240
Aku harus bertahan pada
78 White.

1906
01:15:00,360 --> 01:15:02,880
Apa kau berusaha berbuat curang
terhadap anak - anakku?

1907
01:15:02,960 --> 01:15:04,081
Lima belas yard lagi.

1908
01:15:04,121 --> 01:15:06,281
Biarkan mereka bermain,
Wasit, biarkan mereka bermain.

1909
01:15:06,401 --> 01:15:08,361
Biarkan mereka bermain!
Biarkan anak - anak ini bermain!

1910
01:15:08,481 --> 01:15:09,321
Dasar curang!

1911
01:15:09,441 --> 01:15:10,282
Pelatih, ayolah.

1912
01:15:10,402 --> 01:15:11,322
Curang!

1913
01:15:11,362 --> 01:15:12,482
Pelatih.

1914
01:15:19,443 --> 01:15:20,563
Ayo, ayo, ayo, ayo!

1915
01:15:25,364 --> 01:15:27,804
Oh, ayolah!
Apa -apaan itu?!

1916
01:15:27,844 --> 01:15:29,485
Uhh!

1917
01:15:29,565 --> 01:15:31,245
Apa kau buta?

1918
01:15:31,245 --> 01:15:32,605
Itu bukan penjagaan.

1919
01:15:32,645 --> 01:15:35,406
Oh, ayolah, tadi itu buruk sekali.

1920
01:15:38,806 --> 01:15:39,886
Titus!

1921
01:15:43,487 --> 01:15:45,967
Beri dia pelajaran!

1922
01:15:50,608 --> 01:15:52,008
Aku tahu maksudmu,
Titus.

1923
01:15:52,088 --> 01:15:53,609
Apa yang kau bicarakan, Bill?

1924
01:15:53,649 --> 01:15:54,889
Kau buat permainan ini adil,

1925
01:15:54,969 --> 01:15:57,169
atau aku akan bicara
pada koran - koran.

1926
01:15:57,209 --> 01:15:59,689
Aku tidak peduli jika aku
jatuh bersama denganmu,

1927
01:15:59,770 --> 01:16:02,290
tapi di hadapan Tuhan, aku bersumpah
aku akan mengirim

1928
01:16:02,410 --> 01:16:04,850
kalian semua dalam penjara.

1929
01:16:04,970 --> 01:16:06,331
Gali saja kuburmu sendiri.

1930
01:16:06,371 --> 01:16:08,291
OK.

1931
01:16:08,411 --> 01:16:09,931
Pertahanan! Kemari!

1932
01:16:10,051 --> 01:16:13,092
OK, Petey, kau jangan pergi
ke sisi yang kuat.

1933
01:16:13,132 --> 01:16:15,012
Pelatih, mereka selalu berusaha
membuatku terjebak pelanggaran.

1934
01:16:15,052 --> 01:16:16,412
Apa aku meminta alasanmu?

1935
01:16:16,532 --> 01:16:18,292
Kau mau bertingkah seperti bintang,

1936
01:16:18,412 --> 01:16:19,413
kau sebaik-nya memberiku permainan
bintang,

1937
01:16:19,533 --> 01:16:21,053
Kau dengar aku?

1938
01:16:23,093 --> 01:16:24,213
Lupakan saja dia!

1939
01:16:24,333 --> 01:16:26,774
Alan, kau masuk!

1940
01:16:26,814 --> 01:16:28,054
Ayo!

1941
01:16:28,054 --> 01:16:30,014
Baiklah, sekarang,

1942
01:16:30,094 --> 01:16:32,975
Aku tidak mau mereka mendapatkan
satu yard lagi

1943
01:16:33,095 --> 01:16:35,575
kalian dikerjai sepanjang malam!

1944
01:16:35,695 --> 01:16:36,855
Saat mereka melewati
garis pembatas,

1945
01:16:36,975 --> 01:16:38,736
Aku ingin kalian semua keluar.

1946
01:16:38,776 --> 01:16:40,376
Kalian harus pastikan...

1947
01:16:40,496 --> 01:16:43,657
mereka selaman-ya akan mengingat

1948
01:16:43,697 --> 01:16:45,617
malam dimana mereka melawan Titans.

1949
01:16:48,617 --> 01:16:50,098
Jangan ada keraguan!

1950
01:16:52,298 --> 01:16:53,338
Set!

1951
01:16:53,418 --> 01:16:55,218
Ayo, semua-nya!
Ayunkan ke kiri!

1952
01:16:55,258 --> 01:16:57,019
Baik! Baik!
Baik!

1953
01:16:57,099 --> 01:16:58,899
Set! Hut!

1954
01:17:06,340 --> 01:17:09,581
Sebaik-nya kau buat dirimu nyaman
di bawah sana.

1955
01:17:09,621 --> 01:17:10,581
Sangat nyaman.

1956
01:17:37,185 --> 01:17:38,745
Kau bermain bagus!

1957
01:17:38,825 --> 01:17:40,666
Yang satu tadi untukmu,
Pelatih.

1958
01:17:40,746 --> 01:17:42,266
Bagus, sayang.
Bagus.

1959
01:17:42,306 --> 01:17:44,426
Kau membawa kami kesini,
Pelatih.

1960
01:17:44,466 --> 01:17:45,946
Terus begitu, Herman!

1961
01:17:46,067 --> 01:17:47,747
Tak ada keraguan!

1962
01:17:47,787 --> 01:17:50,747
!! Music's in your city, too!!

1963
01:17:50,787 --> 01:17:52,988
Set! Hut!

1964
01:17:53,068 --> 01:17:55,388
!! Music's gettin' good to me!!

1965
01:17:55,428 --> 01:17:57,788
!! But now, don't ya,
I said don't ya!!

1966
01:17:57,868 --> 01:18:00,269
!! Don't you want
to get higher?!!

1967
01:18:00,389 --> 01:18:01,349
Hut hut!

1968
01:18:01,349 --> 01:18:02,669
!! Yeah!!

1969
01:18:02,709 --> 01:18:04,469
!! Don't you want
to get higher?!!

1970
01:18:04,589 --> 01:18:08,790
!! Baby, baby,
let me light your fire!!

1971
01:18:08,870 --> 01:18:12,751
!! Oohha,
little bit higher!!

1972
01:18:12,871 --> 01:18:14,271
Pertandingan yang bagus.

1973
01:18:14,351 --> 01:18:15,311
Pertandingan yang bagus.

1974
01:18:15,311 --> 01:18:16,311
Yeah.

1975
01:18:18,192 --> 01:18:19,472
Pertandingan yang bagus.

1976
01:18:19,592 --> 01:18:21,352
Pelatih. Pelatih.

1977
01:18:22,552 --> 01:18:24,553
Aku memilih pemunggutan suara.

1978
01:18:24,633 --> 01:18:28,233
Kau baru saja kehilangan kesempatanmu
di Hall of Fame.

1979
01:18:34,674 --> 01:18:36,355
Pertandingan yang bagus, semua-nya.

1980
01:18:36,435 --> 01:18:38,115
Hey, kerja bagus, 43.

1981
01:18:38,195 --> 01:18:39,755
Kerja bagus.
Kerja bagus, Bung.

1982
01:18:39,755 --> 01:18:41,235
Kerja bagus.
Hey, terlalu dekat.

1983
01:18:41,355 --> 01:18:42,756
Kerja bagus.

1984
01:18:42,796 --> 01:18:44,036
Pertandingan yang bagus, Pelatih.

1985
01:18:47,596 --> 01:18:48,797
Pelatih.

1986
01:19:06,799 --> 01:19:08,240
Yeah!

1987
01:19:09,240 --> 01:19:10,840
Titans!

1988
01:19:10,880 --> 01:19:13,080
Yeah!

1989
01:19:13,080 --> 01:19:14,161
Petey!

1990
01:19:14,201 --> 01:19:15,641
Apa tadi yang terjadi, Bung?

1991
01:19:14,801 --> 01:19:16,801
Ayo, bicaralah, petey!

1992
01:19:18,161 --> 01:19:19,081
Petey!

1993
01:19:19,121 --> 01:19:21,162
Aku sangat bangga padamu.

1994
01:19:21,202 --> 01:19:22,682
Hey, Julius.

1995
01:19:22,802 --> 01:19:23,882
Julius.

1996
01:19:23,922 --> 01:19:25,122
Kemari, kawan.

1997
01:19:25,162 --> 01:19:26,083
Jangan bergerak.

1998
01:19:26,123 --> 01:19:27,043
Ayolah.
Tidak apa - apa.

1999
01:19:27,083 --> 01:19:28,323
- Bung.
- Ada apa, Bung?

2000
01:19:28,403 --> 01:19:29,923
Ayo kita pergi dari sini.

2001
01:19:29,963 --> 01:19:31,483
Ayo pergi melukis kota ini
atau apa lah.

2002
01:19:31,603 --> 01:19:32,444
Ayolah. Ayolah.

2003
01:19:32,564 --> 01:19:33,844
Aku, aku harus pergi dengan
gadisku malam ini.

2004
01:19:33,924 --> 01:19:34,924
Aku harus pergi dengan-nya
malam ini.

2005
01:19:35,044 --> 01:19:36,244
Baiklah, baiklah.

2006
01:19:36,244 --> 01:19:37,524
Kemana kau akan pergi?

2007
01:19:37,604 --> 01:19:38,645
Aku tidak tahu.

2008
01:19:38,725 --> 01:19:41,485
Aku, aku tidak tahu
tapi aku harus pergi. Ok?

2009
01:19:41,525 --> 01:19:42,605
- Kau akan pergi?
- Yeah, Bung.

2010
01:19:42,685 --> 01:19:44,886
Aku ingin pergi denganmu, Bung,
tapi kau pasti mengerti maksudku, Bung.

2011
01:19:45,006 --> 01:19:45,886
Aku tahu.
Sampai jumpa.

2012
01:19:57,928 --> 01:19:59,848
Kelihatan-nya kau bukan orang

2013
01:19:59,888 --> 01:20:01,688
yang suka mencampur-adukkan
prioritas, eh?

2014
01:20:01,768 --> 01:20:03,288
Emma...

2015
01:20:03,288 --> 01:20:05,889
Aku pikir aku butuh waktu yang
lebih lama

2016
01:20:06,009 --> 01:20:07,729
dari yang akan kau sukai.

2017
01:20:07,809 --> 01:20:08,889
Tapi, um...

2018
01:20:10,330 --> 01:20:13,970
Aku hanya ingin kau tahu bahwa
aku sedang berusaha.

2019
01:20:17,811 --> 01:20:19,171
Selamat tinggal, Gerry.

2020
01:20:21,931 --> 01:20:23,292
Emma?

2021
01:20:23,332 --> 01:20:25,332
Bisa janji sesuatu padaku?

2022
01:20:25,372 --> 01:20:27,572
Nanti kau akan berdiri untuk kami

2023
01:20:27,612 --> 01:20:29,653
saat kami menghadapi Marshall
untuk memperebutkan gelar?

2024
01:20:29,733 --> 01:20:31,933
!! Just yesterday morning'!!

2025
01:20:35,814 --> 01:20:37,894
Aku tahu betapa berarti-nya ini untukmu.

2026
01:20:38,014 --> 01:20:40,574
Aku tidak akan berbohong.

2027
01:20:42,135 --> 01:20:44,735
Aku sangat menginginkan Hall
Of Fame itu.

2028
01:20:44,855 --> 01:20:47,336
Hanya sedikit kecemburuan seorang tua.

2029
01:20:47,376 --> 01:20:50,176
Setua Kain dan Habel.

2030
01:20:50,216 --> 01:20:52,256
Kau tahu sesuatu?

2031
01:20:52,256 --> 01:20:53,537
Aku juga menginginkan-nya.

2032
01:20:53,617 --> 01:20:56,377
Tapi selalu ada tahun berikut
atau tahun berikut-nya lagi.

2033
01:20:56,417 --> 01:20:59,537
Selama itu dapat
membuat orang - orang

2034
01:20:59,657 --> 01:21:01,858
tersebut menjadi
lebih bijaksana.

2035
01:21:01,898 --> 01:21:04,778
Tidak menginginkan itu saat ini.

2036
01:21:04,898 --> 01:21:06,819
Sekelompok kulit putih.

2037
01:21:06,819 --> 01:21:09,259
!! That I thought
would never end!!

2038
01:21:10,939 --> 01:21:12,420
!! I've seen lonely times!!

2039
01:21:12,460 --> 01:21:15,300
Mari kita hamcurkan mereka
di kejuaraan antar-negara bagian, Pelatih.

2040
01:21:15,420 --> 01:21:16,260
Ayah!

2041
01:21:16,380 --> 01:21:17,220
Ayah!

2042
01:21:17,340 --> 01:21:18,180
Ayah!

2043
01:21:18,300 --> 01:21:20,781
Ayah! Kau pulang!

2044
01:21:20,821 --> 01:21:22,181
Gadis - gadisku! Mmm-ah!

2045
01:21:22,221 --> 01:21:24,261
Beri aku sebuah ciuman.
Mmm-ah!

2046
01:21:24,381 --> 01:21:25,862
Selamat, Herman.

2047
01:21:25,902 --> 01:21:27,102
Baiklah. Mmm.

2048
01:21:27,142 --> 01:21:28,622
Apa yang sudah kubilang,
sayang, huh?

2049
01:21:28,742 --> 01:21:31,063
Yeah, kita tidak bisa terlalu jauh
bersenang2.

2050
01:21:31,103 --> 01:21:34,103
Kita masih harus menghadapi
Ed Henry dan Marshall.

2051
01:21:34,143 --> 01:21:35,343
Kita sudah memiliki

2052
01:21:35,463 --> 01:21:37,384
Kau sudah bekerja sangat baik,
Pelatih Boone!

2053
01:21:37,384 --> 01:21:38,344
Selamat!

2054
01:21:39,744 --> 01:21:40,944
!! My body's achin'!!

2055
01:21:41,064 --> 01:21:43,825
!! And my time is at hand!!

2056
01:21:45,585 --> 01:21:46,865
!! I won't make it
any other way!!

2057
01:21:46,865 --> 01:21:50,026
Ya, aku akan menjadi
John Brown.

2058
01:21:50,026 --> 01:21:51,506
Kami sudah merapikan
dapur, Ayah,

2059
01:21:51,626 --> 01:21:54,426
jadi kau dapat langsung
pergi bekerja.

2060
01:21:54,546 --> 01:21:55,466
Benarkah?

2061
01:21:55,506 --> 01:21:57,427
Ya,
aku punya sebuah berita untukmu.

2062
01:21:57,427 --> 01:21:58,667
Aku tidak akan bekerja malam ini.

2063
01:21:58,667 --> 01:21:59,747
Malam ini, kita
akan merayakan ini.

2064
01:21:59,787 --> 01:22:01,147
Kita akan membuat orang - orang ini tahu

2065
01:22:01,267 --> 01:22:02,187
siapa yang akan menang di
kejuaraan antar-negara bagian.

2066
01:22:02,227 --> 01:22:03,188
- Benarkah?
- Benar!

2067
01:22:03,188 --> 01:22:04,148
- Benarkah?!
- Benar!

2068
01:22:04,148 --> 01:22:05,108
- Benarkah?!
- Benar!

2069
01:22:05,108 --> 01:22:06,068
- Benarkah?!
- Benar!

2070
01:22:06,108 --> 01:22:07,308
Semua-nya!

2071
01:22:07,348 --> 01:22:08,909
Kita akan menang di negara bagian nanti!

2072
01:22:08,949 --> 01:22:13,589
!! But I always thought
that I'd see you again!!

2073
01:22:13,629 --> 01:22:15,390
Kita akan menang di negara-bagian nanti!

2074
01:22:15,430 --> 01:22:19,230
!! Oh, I've seen fire,
and I've seen rain!!

2075
01:22:20,590 --> 01:22:22,031
!! I've seen sunny days!!

2076
01:22:22,111 --> 01:22:24,991
!! That I thought
would never end!!

2077
01:22:26,631 --> 01:22:28,032
!! I've seen lonely times!!

2078
01:22:28,152 --> 01:22:31,032
!! When I could not
find a friend!!

2079
01:22:32,552 --> 01:22:34,993
!! But I always thought
that I'd see you!!

2080
01:22:34,993 --> 01:22:36,113
Hey, Gerry!
Kau orang-nya!

2081
01:22:36,113 --> 01:22:37,193
Tidak, kau!
Tidak, kau, kau!

2082
01:22:37,313 --> 01:22:39,513
Kau! Yeah!

2083
01:22:41,354 --> 01:22:45,434
!! Thought I'd see you
one more time again!!

2084
01:22:47,955 --> 01:22:50,755
Oh, tidak! Gerry!
Kau baik - baik saja?

2085
01:23:12,359 --> 01:23:14,239
Bagaimana keadaanmu, nak?

2086
01:23:14,279 --> 01:23:15,719
Apa dia baik - baik saja?
Dia baik - baik saja?

2087
01:23:15,759 --> 01:23:16,759
Dia, uh...

2088
01:23:16,839 --> 01:23:18,000
Bagaimana keadaaan-nya?

2089
01:23:20,440 --> 01:23:23,320
Tidak bagus.
Tidak bagus.

2090
01:23:23,320 --> 01:23:24,921
Bagaimana keadaannya?

2091
01:23:24,961 --> 01:23:27,001
Seberapa buruk keadaan-nya?

2092
01:23:27,041 --> 01:23:28,481
Seberapa buruk keadaan-nya?

2093
01:23:28,521 --> 01:23:31,402
Dia lumpuh dari pinggang ke bawah.

2094
01:23:31,442 --> 01:23:34,842
Jangan katakan itu padaku.
Jangan katakan itu padaku.

2095
01:23:39,243 --> 01:23:40,683
Maaf, Nyonya. Bertier.

2096
01:23:41,803 --> 01:23:45,244
Maafkan aku. Maafkan aku.

2097
01:23:46,604 --> 01:23:49,365
Dia tidak ingin bertemu siapa pun
kecuali kau, Julius.

2098
01:23:49,405 --> 01:23:50,725
Iya bu.

2099
01:23:50,845 --> 01:23:52,365
Kuatkan dirimu.

2100
01:23:52,485 --> 01:23:53,645
Iya bu.

2101
01:23:53,765 --> 01:23:57,606
Airmata itu tidak akan membuat
anakku dapat berjalan lagi.

2102
01:24:07,648 --> 01:24:09,248
Hanya kulit putih yang diperbolehkan ada disini.

2103
01:24:09,368 --> 01:24:12,648
Alice, apa kau buta?

2104
01:24:12,688 --> 01:24:15,849
Tidakkah kau lihat semua
keseragaman keluarga ini?

2105
01:24:15,969 --> 01:24:17,769
Itu saudaraku.

2106
01:24:20,010 --> 01:24:21,450
Baiklah.

2107
01:24:34,372 --> 01:24:35,972
Oh, kawan.

2108
01:24:36,012 --> 01:24:38,212
Ya, kalau kau pikir
aku kacau,

2109
01:24:38,212 --> 01:24:39,973
kau harus lihat Camaroku.

2110
01:24:40,093 --> 01:24:44,774
Bung, aku benar - benar
minta maaf, kawan.

2111
01:24:44,814 --> 01:24:47,294
Aku seharus-nya disana denganmu.

2112
01:24:47,374 --> 01:24:50,574
Apa yang kau bicarakan?

2113
01:24:50,694 --> 01:24:53,055
Kau seharus-nya di ranjang itu
bersebelahan denganku.

2114
01:24:53,175 --> 01:24:55,735
Kau tidak boleh terluka seperti ini.

2115
01:24:57,736 --> 01:25:00,696
Kau... kau Superman.

2116
01:25:07,297 --> 01:25:09,057
Aku mengkhawatirkan kamu, Julius.

2117
01:25:12,098 --> 01:25:15,338
Aku hanya melihat
apa yang sudah kutakutkan.

2118
01:25:15,418 --> 01:25:18,779
Dan kini aku sadar aku sudah
membenci saudaraku sendiri.

2119
01:25:21,419 --> 01:25:23,460
Walau begitu,
aku beritahu kamu.

2120
01:25:23,580 --> 01:25:25,940
Um, saat ini semua berakhir...

2121
01:25:25,980 --> 01:25:28,380
kau dan aku akan pindah

2122
01:25:28,420 --> 01:25:29,901
ke lingkungan yang sama.

2123
01:25:29,941 --> 01:25:33,621
OK? Dan, um...

2124
01:25:33,661 --> 01:25:37,222
dan kita menjadi tua
dan kita menjadi gemuk.

2125
01:25:37,302 --> 01:25:39,142
Dan tidak akan ada lagi semua
masalah hitam-putih ini

2126
01:25:39,222 --> 01:25:40,182
di antara kita.

2127
01:25:46,023 --> 01:25:48,144
Left side.

2128
01:25:49,944 --> 01:25:51,864
Strong side.

2129
01:25:58,625 --> 01:25:59,826
Selamat pagi.

2130
01:25:59,866 --> 01:26:00,946
Selamat pagi.

2131
01:26:02,546 --> 01:26:05,226
Uh, film The Marshall.

2132
01:26:05,306 --> 01:26:06,547
Ya, itu bagus.

2133
01:26:06,667 --> 01:26:07,787
Kita harus menjadi sangat tajam

2134
01:26:07,907 --> 01:26:10,707
dalam pertahanan dan penyerangan

2135
01:26:10,787 --> 01:26:11,947
pada sepakbola kita.

2136
01:26:12,027 --> 01:26:13,428
Sebaik-nya kita memberi
anak - anak ini

2137
01:26:13,428 --> 01:26:14,908
beberapa latihan ekstra
minggu ini

2138
01:26:14,908 --> 01:26:16,388
pastikan mereka tetap fokus.

2139
01:26:16,428 --> 01:26:19,549
Akan ada konferensi pers
hari ini jam 12 siang.

2140
01:26:19,589 --> 01:26:21,789
Konferensi pers?

2141
01:26:21,909 --> 01:26:25,030
Dengar, apa yang kita lakukan
di antara kita ini ada artinya

2142
01:26:25,070 --> 01:26:27,110
tapi kita tidak akan berparade

2143
01:26:27,230 --> 01:26:28,790
membicarakan sepakbola di saat ini.

2144
01:26:28,790 --> 01:26:30,190
Tunggu dulu. Aku tidak berbicara
tentang berparade.

2145
01:26:30,270 --> 01:26:32,111
Maksudku kita harus keluar

2146
01:26:32,191 --> 01:26:33,951
menunjukkan wajah yang kuat,
yang tetap bersatu.

2147
01:26:33,991 --> 01:26:35,951
Sekarang, aku sudah menyakiti...

2148
01:26:36,031 --> 01:26:37,792
memang seperti dirimu
Yoast,

2149
01:26:37,832 --> 01:26:40,472
tapi musim ini belum berakhir.

2150
01:26:40,592 --> 01:26:43,192
Aku, kita tidak akan sampai
sejauh ini

2151
01:26:43,192 --> 01:26:45,513
hanya untuk hancur dan kalah
seperti ini.

2152
01:26:45,553 --> 01:26:48,793
Semua tidak selalu tentang
menang atau kalah.

2153
01:26:48,793 --> 01:26:50,714
Aku adalah pemenang.

2154
01:26:52,234 --> 01:26:54,194
Aku pasti akan menang.

2155
01:26:54,274 --> 01:26:57,435
Apa ini masih tetap
tentang sepakbola?

2156
01:26:57,555 --> 01:26:59,515
Atau ini hanya tentangmu?

2157
01:27:00,635 --> 01:27:02,235
Pelatih Boone...

2158
01:27:02,276 --> 01:27:04,716
Uh, Pelatih,
kau kehilangan Bertier...

2159
01:27:04,756 --> 01:27:06,276
Apa pertahananmu dalam masalah?

2160
01:27:06,356 --> 01:27:08,717
Aku tidak bisa menggantikan
seorang Gerry Bertier...

2161
01:27:11,037 --> 01:27:13,397
sebagai seorang pemain
atau seorang manusia.

2162
01:27:18,278 --> 01:27:19,678
Aku tidak tahu, Mama.

2163
01:27:24,039 --> 01:27:25,279
Mungkin Yoast benar.

2164
01:27:25,319 --> 01:27:27,199
Mungkin aku terlalu keras
memaksa mereka.

2165
01:27:27,239 --> 01:27:29,280
Gerry mengalami kecelakaan.

2166
01:27:31,040 --> 01:27:33,120
Kadang2 hidup memang berat.

2167
01:27:34,361 --> 01:27:36,041
Tidak untuk alasan apa - apa.

2168
01:27:36,121 --> 01:27:38,721
Apa kau pikir aku sudah dibutakan
oleh ambisiku?

2169
01:27:38,721 --> 01:27:43,282
Mm. Apapun ambisi itu,

2170
01:27:43,402 --> 01:27:46,002
melakukan apa yang sudah
kau lakukan disini...

2171
01:27:46,043 --> 01:27:48,603
dunia ini bisa mendapatkan
lebih dari itu, Herman.

2172
01:27:48,723 --> 01:27:50,083
Hmm.

2173
01:28:00,125 --> 01:28:01,525
Hey, Pelatih.

2174
01:28:01,565 --> 01:28:02,605
Hey, Pelatih.

2175
01:28:02,645 --> 01:28:03,845
Apa kabar?

2176
01:28:09,886 --> 01:28:11,567
Ini untukku?

2177
01:28:11,647 --> 01:28:14,927
Aku ingin kau menjadi mataku
di luar sana, ok?

2178
01:28:16,727 --> 01:28:18,128
Jika salah satu dari mereka macam2

2179
01:28:18,248 --> 01:28:20,008
beritahu aku.

2180
01:28:20,048 --> 01:28:21,688
Kau pasti akan tahu.

2181
01:28:23,368 --> 01:28:25,689
Bagaimana keadaanmu, Gerry?

2182
01:28:25,809 --> 01:28:27,329
Aku baik - baik saja, Pelatih.

2183
01:28:27,449 --> 01:28:28,849
Aku baru berbicara dengan
anak - anak ini tentang Marshall,

2184
01:28:28,929 --> 01:28:29,930
berusaha membuat mereka

2185
01:28:30,050 --> 01:28:32,210
Kau tidak usah membicarakan
sepakbola saat ini.

2186
01:28:32,250 --> 01:28:34,570
Aku pikir ini waktu yang tepat untuk
berkaca

2187
01:28:34,570 --> 01:28:35,690
dan untuk berdoa.

2188
01:28:35,690 --> 01:28:37,171
Pelatih...

2189
01:28:37,291 --> 01:28:38,971
Aku terluka.

2190
01:28:39,091 --> 01:28:40,171
Aku tidak mati.

2191
01:28:40,211 --> 01:28:42,532
Tidak, tentu saja tidak.

2192
01:28:42,572 --> 01:28:44,212
Tidak, tentu tidak.

2193
01:28:45,932 --> 01:28:48,052
Kau tahu, aku sudah,
uh, membaca

2194
01:28:48,172 --> 01:28:50,453
tentang kegiatan - kegiatan
yang dapat dilakukan

2195
01:28:50,493 --> 01:28:52,693
orang - orang berkursi
roda dan sebagai-nya.

2196
01:28:52,813 --> 01:28:55,574
Ada Olimpiade.

2197
01:28:58,454 --> 01:28:59,694
Inilah nenek moyang

2198
01:28:59,694 --> 01:29:02,255
kejuaraan sepakbola antar-negara bagian.

2199
01:29:02,295 --> 01:29:04,055
"AAA"-nya Virginia.

2200
01:29:04,055 --> 01:29:06,935
Tidak ada lagi yang lebih bagus.

2201
01:29:06,935 --> 01:29:08,736
Kita punya
Pelatih Titans, Herman Boone,

2202
01:29:08,776 --> 01:29:10,896
vs. Ed Henry, sang legenda

2203
01:29:10,936 --> 01:29:14,777
dengan lebih dari 250 kemenangan
dalam 30 tahun terakhir.

2204
01:29:15,737 --> 01:29:16,697
Amen.

2205
01:29:16,697 --> 01:29:17,657
Amen.

2206
01:29:17,657 --> 01:29:18,657
Ayo!

2207
01:29:24,058 --> 01:29:25,778
Lastik,
ada apa?

2208
01:29:25,858 --> 01:29:28,619
Aku terpilih.

2209
01:29:30,139 --> 01:29:32,179
Ya, um, aku senang
mendengar-nya, nak,

2210
01:29:32,179 --> 01:29:33,540
tapi aku sudah menikah.

2211
01:29:33,580 --> 01:29:37,380
Aku mendapat rata - rata C Plus,
Pelatih.

2212
01:29:37,420 --> 01:29:39,301
Aku akan kuliah.

2213
01:29:39,341 --> 01:29:42,741
Baiklah, fantastis.

2214
01:29:42,781 --> 01:29:44,661
Pelatih? Pelatih?

2215
01:29:44,661 --> 01:29:46,742
Aku hanya ingin bilang,
aku minta maaf.

2216
01:29:46,782 --> 01:29:49,182
Kau meninggalkan tim-mu disaat
mereka sangat membutuhkanmu, Petey.

2217
01:29:49,182 --> 01:29:50,142
"Maaf" tidak akan dapat menebus-nya.

2218
01:29:50,182 --> 01:29:51,383
Yeah, aku tahu, tapi...

2219
01:29:51,423 --> 01:29:53,343
dengar, aku ingin
bermain untukmu.

2220
01:29:53,463 --> 01:29:55,143
Aku ingin bermain dalam
kejuaraan ini.

2221
01:29:55,223 --> 01:29:56,703
Kau dapat bermain untukku
tahun depan.

2222
01:29:56,743 --> 01:29:57,984
Duduklah di bangku cadangan.

2223
01:29:58,024 --> 01:29:59,904
Tunjukkan padaku kau bisa
mendukung teman - teman satu tim-mu.

2224
01:30:00,024 --> 01:30:01,824
Kau akan mulai lagi nanti
sebagai seorang senior.

2225
01:30:09,625 --> 01:30:10,746
Memasuki stadion saat ini

2226
01:30:10,786 --> 01:30:12,946
adalah Jean Bertier.
Dia adalah ibu dari

2227
01:30:12,986 --> 01:30:16,267
Gerry Bertier, sang
all-American linebacker.

2228
01:30:16,347 --> 01:30:17,867
Dan para penggemar Titans

2229
01:30:17,987 --> 01:30:20,107
benar - benar memberi sambutan hangat
kepada beliau.

2230
01:30:25,948 --> 01:30:28,749
Gerry! Gerry! Gerry!

2231
01:30:28,829 --> 01:30:31,589
Gerry! Gerry! Gerry!

2232
01:30:31,709 --> 01:30:34,790
Gerry! Gerry! Gerry!

2233
01:30:34,870 --> 01:30:37,470
Gerry! Gerry! Gerry!

2234
01:30:37,510 --> 01:30:40,390
Gerry! Gerry! Gerry!

2235
01:30:40,510 --> 01:30:43,351
Gerry! Gerry! Gerry!

2236
01:30:43,391 --> 01:30:45,591
Gerry! Gerry! Gerry!

2237
01:30:45,631 --> 01:30:47,071
Dan inilah mereka,
sang Titans,

2238
01:30:47,111 --> 01:30:48,432
memasuki stadion

2239
01:30:48,472 --> 01:30:50,632
dengan cara yang sudah menjadi ciri khas
unik mereka

2240
01:30:50,672 --> 01:30:52,752
!We feel,
hoo, hah, real good!

2241
01:30:52,872 --> 01:30:54,873
! Hoo, hah, we feel!

2242
01:30:54,913 --> 01:30:56,593
! Hoo, hah, real good!

2243
01:30:56,713 --> 01:30:58,233
! Hoo, hah, we feel!

2244
01:30:58,353 --> 01:31:00,034
! Hoo, hah, real good!

2245
01:31:00,114 --> 01:31:01,794
! Hoo, hah, we feel!

2246
01:31:01,914 --> 01:31:03,434
! Hoo, hah, real good!

2247
01:31:03,514 --> 01:31:05,354
! Hoo, hah, we feel!

2248
01:31:05,474 --> 01:31:07,275
! Hoo, hah, real good!

2249
01:31:13,556 --> 01:31:15,356
Julius Campbell?

2250
01:31:17,396 --> 01:31:19,197
Hi, saya Emma Hoyt.

2251
01:31:19,237 --> 01:31:22,237
Oh. Oh, aku pikir kita
belum pernah bertemu, huh?

2252
01:31:22,357 --> 01:31:24,037
Uh, permisi, gadis muda.
Kau tidak boleh ada disini sekarang.

2253
01:31:24,117 --> 01:31:26,598
Kau harus kembali ke
tempat dudukmu.

2254
01:31:28,838 --> 01:31:29,918
Ya, sekarang kita sudah bertemu.

2255
01:31:31,439 --> 01:31:33,479
Yeah.
Senang bertemu denganmu.

2256
01:31:33,559 --> 01:31:35,079
Semoga beruntung, Julius.

2257
01:31:35,119 --> 01:31:36,199
Dua! 21!

2258
01:31:36,239 --> 01:31:37,159
Whoa! Tunggu!

2259
01:31:37,280 --> 01:31:38,440
Apa yang terjadi?

2260
01:31:38,520 --> 01:31:39,520
Shotgun.

2261
01:31:39,600 --> 01:31:41,000
Memang-nya mereka pikir mereka siapa,

2262
01:31:41,040 --> 01:31:42,120
New York Jets?

2263
01:31:42,200 --> 01:31:43,080
Ganti! Ganti!

2264
01:31:43,160 --> 01:31:44,121
Ambil 9!

2265
01:31:44,161 --> 01:31:46,641
Ambil 9!
Bosley, bergerak!

2266
01:31:46,761 --> 01:31:49,802
Cepat bergerak! Berbaris!
Panggil Bosley! Ambil 9! Ambil l9!

2267
01:31:51,442 --> 01:31:52,682
Baiklah, ayo!

2268
01:31:52,762 --> 01:31:53,722
Hut hut!

2269
01:31:58,843 --> 01:31:59,843
Bagus sekali.

2270
01:31:59,923 --> 01:32:01,043
Teruskan seperti itu.
Shotgun rush.

2271
01:32:01,163 --> 01:32:04,204
Lindungi 3!
Pergi lindungi 3!Pass!

2272
01:32:04,324 --> 01:32:05,564
Hut!

2273
01:32:14,926 --> 01:32:16,246
Beri tekanan sedikit pada QB.

2274
01:32:16,246 --> 01:32:17,606
Mereka punya seharian ini
untuk melempar, Pelatih.

2275
01:32:17,646 --> 01:32:19,126
Khawatirkan saja masalah
penyeranganmu.

2276
01:32:21,327 --> 01:32:23,407
Ayo!
Ayunkan! Ayunkan!

2277
01:32:23,567 --> 01:32:24,487
Set!

2278
01:32:24,527 --> 01:32:25,447
Get set! Get set!

2279
01:32:25,487 --> 01:32:27,127
Hut!

2280
01:32:30,128 --> 01:32:31,088
Yeah!

2281
01:32:33,008 --> 01:32:34,889
Tidak!

2282
01:32:34,929 --> 01:32:36,129
Apa yang salah, Gerry?

2283
01:32:36,169 --> 01:32:38,529
Jangan masuk kemari!

2284
01:32:40,410 --> 01:32:41,490
Mereka punya penerima bola
dimana - mana.

2285
01:32:41,610 --> 01:32:43,290
Rasa-nya seperti menonton
Monday Night Football.

2286
01:32:43,410 --> 01:32:45,210
Pergulatan yang bagus, pergulatan
yang bagus, pergulatan yang bagus.

2287
01:32:45,210 --> 01:32:47,011
Biarkan dia merasa sedikit bebas.

2288
01:32:47,131 --> 01:32:48,651
Dan saat mereka melempar bola-nya,
tempel terus dia.

2289
01:32:48,691 --> 01:32:49,731
- Siap?
- Break!

2290
01:32:52,211 --> 01:32:53,612
Siap?!

2291
01:32:53,732 --> 01:32:55,772
Red, 57!

2292
01:32:55,892 --> 01:32:57,052
Red, 57!

2293
01:32:57,132 --> 01:32:59,773
Hut! Hut hut!

2294
01:33:04,934 --> 01:33:06,214
Sang bintang quarterback Titans,

2295
01:33:06,334 --> 01:33:09,654
Ronnie Bass, mendapatkan 6 yard.

2296
01:33:09,774 --> 01:33:11,455
Menurutmu? Apa kau pikir kita
punya kesempatan?

2297
01:33:11,535 --> 01:33:12,935
Coba berikan aku jalan untuk menyamarkan
perlindungan itu.

2298
01:33:13,055 --> 01:33:14,295
Mari pikirkan itu. Ayo.

2299
01:33:14,335 --> 01:33:15,655
Bersiap!

2300
01:33:15,775 --> 01:33:17,576
Set!

2301
01:33:17,616 --> 01:33:18,536
Hut!

2302
01:33:28,137 --> 01:33:29,938
Mereka memimpin satu mil.

2303
01:33:29,978 --> 01:33:31,138
Dia memimpin satu mil dari
Anda, Pelatih.

2304
01:33:31,178 --> 01:33:32,418
Jika kau ingin pertahananmu dapat
menghentikan seseorang

2305
01:33:32,498 --> 01:33:34,058
kita harus mendapat bola kembali.

2306
01:33:34,098 --> 01:33:35,418
Ya, pata Titans memberi mereka
sedikir gertakan,

2307
01:33:35,538 --> 01:33:38,259
tapi Ed Henry kelihatan-nya sangat
percaya diri.

2308
01:33:38,299 --> 01:33:40,619
T. C. Williams
sampai di Half Time ini

2309
01:33:40,659 --> 01:33:42,259
tertinggal 7-0.

2310
01:33:42,300 --> 01:33:43,780
Pelatih!

2311
01:33:43,900 --> 01:33:44,900
Sayang.

2312
01:33:44,980 --> 01:33:45,980
Kau sebaik-nya kembali ke
tempat dudukmu.

2313
01:33:45,980 --> 01:33:47,620
Aku tidak bisa, Pelatih.
Apa?

2314
01:33:47,740 --> 01:33:49,781
Ed Henry sudah mengerjai Boone,
sepasti serangan-nya tadi.

2315
01:33:49,821 --> 01:33:53,421
Dan kau tidak melakukan apa - apa
untuk melawan serangan itu.

2316
01:33:53,541 --> 01:33:54,621
Lihat, Pelatih...

2317
01:33:54,741 --> 01:33:57,262
ini bukan saat-nya untuk bersikap bangga.

2318
01:33:57,382 --> 01:33:59,582
Tak apa - apa.
Kita ada dalam pertarungan.

2319
01:34:00,662 --> 01:34:03,143
Kalian sudah melakukan semua yang
kalian bisa lakukan.

2320
01:34:03,183 --> 01:34:04,543
Siapa pun dapat melihat-nya.

2321
01:34:05,903 --> 01:34:09,024
Menang atau kalah...

2322
01:34:09,024 --> 01:34:10,824
kita akan melangkah keluar dari
stadion ini

2323
01:34:10,824 --> 01:34:12,344
dengan kepala terangkat.

2324
01:34:14,385 --> 01:34:15,785
Lakukanlah yang terbaik.

2325
01:34:15,905 --> 01:34:17,825
Hanya itu yang diharapkan oleh
semua orang.

2326
01:34:17,945 --> 01:34:19,145
Tidak, bukan itu, Pelatih.

2327
01:34:19,185 --> 01:34:22,906
Dengan segala hormat, uh,
kau meminta terlalu banyak dari kami.

2328
01:34:22,986 --> 01:34:25,226
Kau meminta kesempurnaan.

2329
01:34:25,346 --> 01:34:28,827
Aku tidak bilang bahwa aku sempurna,
karena aku tidak.

2330
01:34:28,907 --> 01:34:31,387
Dan aku tidak akan pernah sempurna.
Tak ada seorang pun dari kita yang bisa.

2331
01:34:31,507 --> 01:34:35,548
Tapi kita telah memenangkan semua
pertandingan sampai saat ini.

2332
01:34:35,628 --> 01:34:38,669
Jadi tim ini adalah tim yang sempurna.

2333
01:34:38,709 --> 01:34:41,869
Malam ini kita akan keluar
ke lapangan dengan cara itu.

2334
01:34:41,949 --> 01:34:44,830
Dan, uh, kalau ini juga sama bagimu,
Pelatih Boone,

2335
01:34:44,870 --> 01:34:46,790
cara inillah yang akan kami tinggalkan
untukmu.

2336
01:34:46,910 --> 01:34:48,150
Yeah.

2337
01:34:48,270 --> 01:34:51,111
Ku harap kalian semua telah banyak
belajar dariku sepanjang tahun ini

2338
01:34:51,151 --> 01:34:53,231
sebanyak yang telahku
pelajari dari kalian.

2339
01:34:53,351 --> 01:34:56,511
Kalian telah mengajari kota ini bagaimana
percaya pada kekuatan jiwa manusia

2340
01:34:56,591 --> 01:34:58,312
daripada dari penampilan mereka.

2341
01:34:58,432 --> 01:35:01,552
Dan ku pikir tinggal tunggu waktu bagiku
untuk bergabung dengan klub.

2342
01:35:01,592 --> 01:35:04,313
Herman! Aku pasti membutuhkan bantuanmu.

2343
01:35:04,433 --> 01:35:06,513
Ed Henry membuatku dalam
masalah di luar sana.

2344
01:35:06,633 --> 01:35:08,993
Dengarkan.
Inilah saat-nya.

2345
01:35:09,113 --> 01:35:10,914
Babak kedua adalah kesempatan kita.

2346
01:35:10,994 --> 01:35:12,394
Kita akan membuat beberapa perubahan
dalam pertahanan.

2347
01:35:12,514 --> 01:35:13,954
Mereka sudah membuat kita
terlalu berantakan tadi.

2348
01:35:14,034 --> 01:35:18,035
Kita akan memasukkan Sunshine, Alan,
Glascoe, Davis.

2349
01:35:18,155 --> 01:35:20,555
Kalian akan bermain dalam dua cara,
sepanjang sisa pertandingan.

2350
01:35:20,635 --> 01:35:21,835
Aku tidak mau ada seorang pun
penerima bola

2351
01:35:21,875 --> 01:35:23,516
yang akan melewati garis batas itu.

2352
01:35:23,636 --> 01:35:25,836
Pelatih Yoast akan memberitahu kalian
dimana posisi kalian, ok?

2353
01:35:25,836 --> 01:35:27,356
Ayo. Masuklah.
Ini waktu-nya bagi kita.

2354
01:35:27,476 --> 01:35:29,437
Waktu kita! Waktu kita!
Waktu kita!

2355
01:35:29,517 --> 01:35:31,477
Titans di 3! 1, 2, 3!

2356
01:35:31,597 --> 01:35:32,477
Titans!

2357
01:35:32,557 --> 01:35:34,918
Ayo! Ayo! Ayo!

2358
01:35:34,958 --> 01:35:36,118
Baiklah, Julius.

2359
01:35:36,158 --> 01:35:37,518
Kita akan melakukan 52 monster.

2360
01:35:37,558 --> 01:35:39,158
Aku tahu hanya itu yang
harus kau ketahui.

2361
01:35:39,278 --> 01:35:40,798
Baiklah, kita akan melakukan
zone, Alan. Aku membutuhkan--

2362
01:35:40,918 --> 01:35:41,919
Pak, aku bisa bermain
dengan Roosevelt.

2363
01:35:41,999 --> 01:35:43,959
Tapi aku tidak bisa bermain dengan
orang - orang ini.

2364
01:35:44,079 --> 01:35:45,519
Tidak, akan ku katakan padamu.

2365
01:35:45,599 --> 01:35:47,159
Aku tidak mau hanya menjadi cadangan
sepanjang tahun

2366
01:35:47,239 --> 01:35:49,000
jadi aku hanya akan melihat kita
gagal dari sini.

2367
01:35:49,040 --> 01:35:52,040
Biarkan Petey masuk.
Dia lebih baik.

2368
01:35:52,160 --> 01:35:54,361
Kau mau dia mengambil posisimu

2369
01:35:54,401 --> 01:35:56,281
Kau harus berikan itu pada-nya.

2370
01:35:57,681 --> 01:35:58,761
Terima kasih.

2371
01:36:07,163 --> 01:36:09,083
Ha ha!
Ha ha ha!

2372
01:36:09,163 --> 01:36:11,003
Baiklah, Petey!

2373
01:36:13,044 --> 01:36:14,004
Tadi itu sangat bagus!

2374
01:36:14,124 --> 01:36:15,884
Para penyerang, cepat masuk!

2375
01:36:17,444 --> 01:36:19,205
!! There's a place up ahead!!

2376
01:36:19,245 --> 01:36:20,765
!! And I'm goin'!!

2377
01:36:20,845 --> 01:36:22,125
!! Justas fast as my feet
can fly!!

2378
01:36:22,205 --> 01:36:25,246
!! Come away, come away
if you're goin'!!

2379
01:36:25,366 --> 01:36:28,686
!! Leave the sinkin' ship
behind!!

2380
01:36:28,726 --> 01:36:32,087
!! Come on the risin' wind!!

2381
01:36:32,127 --> 01:36:35,447
!! We're goin' up
around the bend!!

2382
01:36:35,527 --> 01:36:37,328
Baiklah, pertahanan?
Giliran kalian!

2383
01:36:37,368 --> 01:36:39,568
Ayo! Ayo, hentikan mereka!

2384
01:36:39,648 --> 01:36:40,808
Ayo, ayo, ayo.

2385
01:36:40,888 --> 01:36:43,368
!! Better get while
the gettin's good!!

2386
01:36:43,408 --> 01:36:48,209
!! Hitch a ride to the end
of the highway!!

2387
01:36:48,289 --> 01:36:51,610
!! Where the neons
turn to wood!!

2388
01:36:51,690 --> 01:36:52,970
O-dua... inside veer.
O-dua inside veer.

2389
01:36:53,010 --> 01:36:55,170
!! Come on the risin' wind!!

2390
01:36:55,210 --> 01:36:58,211
!! We're goin' up
around the bend!!

2391
01:36:58,331 --> 01:37:01,611
!! Ooh!!

2392
01:37:01,651 --> 01:37:03,652
!! You can ponder
perpetual motion!!

2393
01:37:03,772 --> 01:37:07,772
Sebuah gol
untuk T. C. Williams.

2394
01:37:07,812 --> 01:37:10,813
Bagus sekali!

2395
01:37:10,933 --> 01:37:12,293
!! Always time
for a good conversation!!

2396
01:37:12,293 --> 01:37:14,894
Dan mereka kini mulai
mengejar Marshall 7-3,

2397
01:37:15,014 --> 01:37:17,934
memasuki Quarter ke-4.

2398
01:37:18,054 --> 01:37:19,414
Ref. Dia dapat terjebak
off sides!

2399
01:37:19,454 --> 01:37:21,215
Lihat, 48 off sides!

2400
01:37:21,215 --> 01:37:22,615
Freeze Right, 99 Z go.

2401
01:37:22,695 --> 01:37:24,135
Ref, aku tahu kau bisa melihat-nya!
Kau kan punya mata!

2402
01:37:24,255 --> 01:37:25,735
Gun Right, 84, X-Fat.

2403
01:37:25,855 --> 01:37:27,976
Dan katakan pada Tommy untuk tetap
menjaga semua-nya aman. Pergilah.

2404
01:37:28,096 --> 01:37:30,376
Masuk kesana, Blue.
Kau mengerti maksudku.

2405
01:37:30,416 --> 01:37:31,976
Kau tidak boleh takut.

2406
01:37:32,056 --> 01:37:33,817
Dia off sides!
Dia akan terjebak off sides!

2407
01:37:33,857 --> 01:37:37,177
Pertahanan,
tahan mereka disini!

2408
01:37:37,257 --> 01:37:38,937
Tahan mereka tepat disini!

2409
01:37:39,017 --> 01:37:40,018
Whoa! Pass! Pass!

2410
01:37:40,058 --> 01:37:42,258
Ayo, Penyerang.
Ayo.

2411
01:37:42,338 --> 01:37:44,698
Titans tertinggal dari Marshall 7-3.

2412
01:37:48,659 --> 01:37:51,539
Yang harus Marshall lakukan sekarang

2413
01:37:51,579 --> 01:37:52,900
adalah tetap mempertahankan bola,

2414
01:37:52,900 --> 01:37:54,340
dan mereka akan menjadi
juara negara bagian.

2415
01:37:54,420 --> 01:37:56,500
Awasi sisi lemah mereka!

2416
01:37:56,620 --> 01:37:58,140
On the weak side!

2417
01:37:58,260 --> 01:37:59,941
Tahan bola-nya,
Petey!

2418
01:38:12,823 --> 01:38:14,703
Tahan bola-nya!
Tahan bola-nya!

2419
01:38:15,863 --> 01:38:17,624
Whoa, whoa, whoa!
Pertahankan bola-nya!

2420
01:38:18,704 --> 01:38:19,904
Pertahankan bola-nya!

2421
01:38:19,944 --> 01:38:21,304
Tahan bola-nya,
Petey!

2422
01:38:21,344 --> 01:38:23,745
Baiklah! Baiklah!

2423
01:38:23,785 --> 01:38:26,025
Ohh, Petey!

2424
01:38:26,105 --> 01:38:28,065
Pelatih.

2425
01:38:29,866 --> 01:38:30,666
Ambil Time Out!
Time Out!

2426
01:38:30,786 --> 01:38:31,906
Pelatih, mereka dapat menembus sisi kuat
kita setiap kali!

2427
01:38:31,986 --> 01:38:33,626
Kau harus menangkap mereka di sudut itu

2428
01:38:33,666 --> 01:38:34,626
dan biarkan mereka di belakang kita.

2429
01:38:34,666 --> 01:38:35,626
Dia harus masuk dalam permainanmu.

2430
01:38:35,706 --> 01:38:36,867
Kalian harus memberikan sesuatu yang
sama sekali tidak mereka duga.

2431
01:38:36,947 --> 01:38:40,107
- Rev! Mana Rev?
- Ya, Pak.

2432
01:38:40,147 --> 01:38:42,868
- Baiklah, dengar, kau siap untuk berlari?
- Ya, Pak.

2433
01:38:42,948 --> 01:38:44,788
Buat tipuan 23 Blast...

2434
01:38:44,788 --> 01:38:47,268
dengan George sebagai Backside pembalik.

2435
01:38:47,388 --> 01:38:48,989
Mengerti?
Tipuan 23 Blast

2436
01:38:49,029 --> 01:38:50,829
dengan George sebagai Backside pembalik.

2437
01:38:50,909 --> 01:38:52,189
Lakukan seperti hidupmu
tergantung pada-nya.

2438
01:38:52,229 --> 01:38:53,189
Ayo! Ayo!
Ayo beri mereka pelajaran!

2439
01:38:53,269 --> 01:38:55,230
Para Titans memasuki lapangan

2440
01:38:55,350 --> 01:38:57,270
dengan sedikit waktu tersisa dalam final
kejuaraan antar-negara bagian ini.

2441
01:38:57,350 --> 01:39:00,830
Aku pikir dia cedera.

2442
01:39:00,950 --> 01:39:02,871
Ku pikir tidak.

2443
01:39:02,991 --> 01:39:04,271
Kenapa mereka memasukkan
seorang Quarterback?

2444
01:39:04,351 --> 01:39:06,191
Titans mendapat 75 yard

2445
01:39:06,271 --> 01:39:07,672
untuk dapat sampai di garis akhir.

2446
01:39:07,712 --> 01:39:08,912
Oh, Tuhan.
Aku tidak dapat melihat ini.

2447
01:39:08,952 --> 01:39:11,152
Aku tidak dapat melihat ini. Tidak.

2448
01:39:11,232 --> 01:39:12,752
Kenapa? Kenapa?
Sheryl, ada apa?

2449
01:39:12,792 --> 01:39:14,233
Tidak, aku tidak dapat melihat-nya.

2450
01:39:14,273 --> 01:39:15,513
Sheryl!

2451
01:39:15,553 --> 01:39:16,473
Tidak, ini sangat buruk.
Tidak sekarang. Tidak sekarang.

2452
01:39:16,593 --> 01:39:18,833
Mereka akan bermain dalam.
Mereka akan bermain sangat dalam.

2453
01:39:22,354 --> 01:39:24,594
Awasi
operan - operan dalam! Lindungi dalam!

2454
01:39:24,674 --> 01:39:27,035
Bersiap! Set! Hut!

2455
01:39:27,155 --> 01:39:29,795
Yeah!

2456
01:39:46,798 --> 01:39:47,838
Yeah! Ha ha ha!

2457
01:39:47,878 --> 01:39:50,358
Ya, itu semua-nya, anak - anak.

2458
01:40:09,681 --> 01:40:11,082
Sudah semua-nya.

2459
01:40:11,202 --> 01:40:12,202
Musim yang bagus.

2460
01:40:12,282 --> 01:40:13,682
Tidak apa - apa.

2461
01:40:13,762 --> 01:40:14,762
Ya! Ya!

2462
01:40:14,882 --> 01:40:16,803
Ayolah.

2463
01:40:16,843 --> 01:40:17,923
Selamat, Pelatih!

2464
01:40:21,803 --> 01:40:22,724
Baiklah.
Terima kasih, Pelatih.

2465
01:40:22,844 --> 01:40:23,964
Kau sudah bekerja dengan baik.
Sudah bermain dengan bagus.

2466
01:40:24,084 --> 01:40:25,204
Aku mengerti sepakbola,

2467
01:40:26,604 --> 01:40:28,725
tapi apa yang kau sudah lakukan
dengan anak - anak itu,

2468
01:40:28,765 --> 01:40:30,725
Kau memang orang yang tepat untuk
pekerjaan ini, Pelatih!

2469
01:40:30,805 --> 01:40:33,725
Kau lah pemenang Hall of Fame
dalam bukuku.

2470
01:40:33,845 --> 01:40:35,646
Yeah!

2471
01:40:40,286 --> 01:40:42,727
Mmm-ah! Whoo!

2472
01:40:43,847 --> 01:40:45,367
Yeah!

2473
01:40:45,407 --> 01:40:46,887
Yeah!

2474
01:40:47,007 --> 01:40:48,408
Whoo!
Hoo hoo hoo!

2475
01:40:48,488 --> 01:40:49,768
Yeah!

2476
01:40:51,928 --> 01:40:53,609
Whoo!

2477
01:40:53,729 --> 01:40:54,809
Aah! Ha!

2478
01:40:57,289 --> 01:41:00,170
Para Titans menarikan tarian kemenangan
mereka dalam sejarah.

2479
01:41:00,290 --> 01:41:03,490
13 dan 0,
musim yang sempurna!

2480
01:41:03,610 --> 01:41:05,410
Juara negara - bagian
dan Runner Up pertama

2481
01:41:05,490 --> 01:41:07,331
dalam kejuaraan Nasional.

2482
01:41:07,411 --> 01:41:09,491
SMU terbaik kedua di negara ini.

2483
01:41:09,531 --> 01:41:11,331
Gerry Bertier memenangkan medali emas
untuk hasil lemparan-nya

2484
01:41:11,411 --> 01:41:14,452
dalam roda permainan ini.

2485
01:41:14,492 --> 01:41:15,932
Ayahku yang melatih-nya.

2486
01:41:16,052 --> 01:41:18,132
Sepuluh tahun kemudian,
Gerry meninggal.

2487
01:41:18,172 --> 01:41:20,493
Dan itulah yang membuat kami
kembali kesini.

2488
01:41:20,613 --> 01:41:23,333
Gerry telah tiada, namun
jiwa-nya terus hidup.

2489
01:41:23,373 --> 01:41:27,094
Orang - orang berkata bahwa, tidak
akan pernah berhasil, hitam dan putih,

2490
01:41:27,214 --> 01:41:29,934
Yah, disini kita sudah membuktikan bahwa
itu dapat berhasil, setiap hari.

2491
01:41:30,054 --> 01:41:32,535
Kita pernah mengalami perselisihan,
tentu saja.

2492
01:41:32,655 --> 01:41:34,895
Tapi sebelum kita sampai pada
titik kebencian kita

2493
01:41:34,975 --> 01:41:36,895
selalu, selalu kita akan mengingat
The Titans!

2494
01:41:36,935 --> 01:41:40,256
!! Hm hm hm hm!!

2495
01:41:41,736 --> 01:41:45,457
!! Hm hm hm hm!!

2496
01:41:45,537 --> 01:41:48,897
! Hey, hey, hey!

2497
01:41:48,977 --> 01:41:52,418
! Good-bye!

2498
01:41:52,538 --> 01:41:56,018
! Na na na na!

2499
01:41:56,058 --> 01:41:59,979
! Na na na na!

2500
01:41:59,979 --> 01:42:02,900
! Hey, hey, hey!

2501
01:42:03,020 --> 01:42:06,820
! Good-bye!

2502
01:42:06,860 --> 01:42:10,101
!! Ain't no mountain high!!

2503
01:42:29,344 --> 01:42:31,384
!! Ain't no valley low!!

2504
01:42:31,424 --> 01:42:33,224
!! Ain't no river wide enough,
baby!!

2505
01:42:33,304 --> 01:42:36,985
!! If you need me,
call me!!

2506
01:42:37,025 --> 01:42:38,945
!! No matter
where you are!!

2507
01:42:39,065 --> 01:42:40,506
!! No matter how far!!

2508
01:42:40,586 --> 01:42:42,546
!! Don't worry, baby!!

2509
01:42:42,666 --> 01:42:44,066
!! Just call my name!!

2510
01:42:44,146 --> 01:42:45,706
!! I'll be there
in a hurry!!

2511
01:42:45,786 --> 01:42:47,867
!! You don't have
to worry!!

2512
01:42:47,987 --> 01:42:49,507
!! 'Cause baby there!!

2513
01:42:49,627 --> 01:42:50,867
!! Ain't no mountain
high enough!!

2514
01:42:50,867 --> 01:42:54,188
!! Ain't no valley
low enough!!

2515
01:42:54,308 --> 01:42:57,868
!! Ain't no river
wide enough!!

2516
01:42:57,908 --> 01:43:01,189
!! To keep me from gettin'
to you, baby!!

2517
01:43:01,309 --> 01:43:03,949
!! Remember the day!!

2518
01:43:04,029 --> 01:43:05,470
!! I set you free!!

2519
01:43:05,550 --> 01:43:07,030
!! I told you
you could always!!

2520
01:43:07,070 --> 01:43:09,390
!! Count on me, darlin'!!

2521
01:43:09,430 --> 01:43:10,750
!! From that day on!!

2522
01:43:10,790 --> 01:43:12,831
!! I made a vow!!

2523
01:43:12,951 --> 01:43:14,471
!! I'll be there
when you want me!!

2524
01:43:14,591 --> 01:43:16,231
!! Some way, somehow!!

2525
01:43:16,271 --> 01:43:17,912
!! 'Cause baby there!!

2526
01:43:18,032 --> 01:43:19,272
!! Ain't no mountain
high enough!!

2527
01:43:19,312 --> 01:43:22,752
!! Ain't no valley
low enough!!

2528
01:43:22,832 --> 01:43:26,393
!! Ain't no river
wide enough!!

2529
01:43:26,433 --> 01:43:29,874
!! Ain't no valley
low enough!!

2530
01:43:29,994 --> 01:43:33,394
!! Ain't no mountain
high enough!!