﻿1
00:00:35,369 --> 00:00:37,371
One, two...

2
00:00:37,371 --> 00:00:39,373
Three, four...

3
00:00:39,373 --> 00:00:41,375
Five, six...

4
00:00:41,375 --> 00:00:43,502
Seven, eight...

5
00:00:43,502 --> 00:00:45,755
Nine...

6
00:00:45,755 --> 00:00:47,715
Look around.

7
00:00:47,715 --> 00:00:51,302
There's nothing but sand
for 80 kilometers.

8
00:00:51,302 --> 00:00:55,931
Either you die of thirst
or you take this shortcut.

9
00:00:55,931 --> 00:00:57,516
Understand?

10
00:01:10,613 --> 00:01:13,491
One bullet will be enough,
bastard.

11
00:01:35,721 --> 00:01:38,682
Lord, I know what I'm asking
isn't right,

12
00:01:38,682 --> 00:01:41,769
but who else
can I turn to except you?

13
00:01:41,769 --> 00:01:44,480
Life can't be this unfair, God.

14
00:01:44,480 --> 00:01:46,440
My wife keeps telling me
that you punish,

15
00:01:46,440 --> 00:01:48,192
but not with the rod.

16
00:01:48,192 --> 00:01:53,531
So what kind of punishment
will those neo-Nazis receive?

17
00:01:53,531 --> 00:01:57,785
They beat him like an animal.

18
00:01:57,785 --> 00:02:02,414
Those bastards even used
a baseball bat.

19
00:02:02,414 --> 00:02:05,876
When I saw him at the hospital,
I barely recognized him.

20
00:02:05,876 --> 00:02:08,379
And the judge set them free.

21
00:02:08,379 --> 00:02:09,922
Free!

22
00:02:09,922 --> 00:02:12,091
They laughed in my face.

23
00:02:12,091 --> 00:02:16,178
They walked away
like nothing had happened.

24
00:02:16,178 --> 00:02:19,932
I know your justice is divine
and you don't make mistakes.

25
00:02:19,932 --> 00:02:22,893
I only want
justice for my son

26
00:02:22,893 --> 00:02:26,730
so he can have eternal peace
with you in heaven.

27
00:02:26,730 --> 00:02:32,611
I ask you for justice,
Lord.

28
00:02:32,611 --> 00:02:34,905
I leave it
in your hands.

29
00:02:37,449 --> 00:02:38,784
Amen.

30
00:03:52,316 --> 00:03:54,485
Here's the little bitch.
There she is.

31
00:03:54,485 --> 00:03:56,070
Come on! Come on!

32
00:03:56,070 --> 00:04:00,032
Oh, she's scared!

33
00:04:00,032 --> 00:04:02,701
Stop it, damn it!

34
00:04:02,701 --> 00:04:04,703
Where are you going, eh?

35
00:04:11,502 --> 00:04:13,837
Do it! Go!

36
00:04:16,131 --> 00:04:18,175
Stop moving, damn it!

37
00:04:31,981 --> 00:04:33,941
How'd you get
in here, asshole?

38
00:04:33,941 --> 00:04:35,985
Who's this monkey?

39
00:04:35,985 --> 00:04:38,779
You come here to get
your head bashed in,

40
00:04:38,779 --> 00:04:40,281
you piece of shit?

41
00:04:40,281 --> 00:04:42,825
I want all of you
to get on your knees

42
00:04:42,825 --> 00:04:44,660
and ask God
for forgiveness.

43
00:04:44,660 --> 00:04:47,746
What's this
idiot saying?

44
00:04:47,746 --> 00:04:49,999
Easy, bro...

45
00:04:49,999 --> 00:04:52,001
This fucking chimp

46
00:04:52,001 --> 00:04:53,627
is mine, bro!

47
00:06:06,950 --> 00:06:09,578
Judge not,
and you will not be judged.

48
00:06:09,578 --> 00:06:10,913
Condemn not,

49
00:06:10,913 --> 00:06:12,664
and you will not
be condemned.

50
00:10:33,383 --> 00:10:36,011
One... Two...

51
00:10:36,011 --> 00:10:39,014
Three... Four... Five...

52
00:10:39,014 --> 00:10:42,768
Six... Seven... Eight...

53
00:10:42,768 --> 00:10:45,937
Nine...
Here I come!

54
00:11:46,665 --> 00:11:50,377
Do you know what the most
painful kind of torture is?

55
00:11:50,377 --> 00:11:52,421
What do you want
from me, Mister?

56
00:11:52,421 --> 00:11:55,716
Torture of the mind.

57
00:11:55,716 --> 00:11:59,845
For the love of God,
let me go.

58
00:11:59,845 --> 00:12:03,598
And do you know
what the cruelest weapon is?

59
00:12:03,598 --> 00:12:05,559
Fear, you bastard.

60
00:12:05,559 --> 00:12:07,144
Why are you doing this?

61
00:12:07,144 --> 00:12:09,604
Are you in fear for your life?

62
00:12:09,604 --> 00:12:12,858
There are plenty of things
worse than death.

63
00:12:15,110 --> 00:12:18,739
Who do you think
suffered more?

64
00:12:18,739 --> 00:12:20,907
Your son?

65
00:12:20,907 --> 00:12:25,203
Or you when you saw
how he ended up?

66
00:12:25,203 --> 00:12:26,621
The neo-Nazis...

67
00:12:26,621 --> 00:12:28,832
The neo-Nazis sent you.

68
00:12:28,832 --> 00:12:30,959
I don't have anything
to do with them.

69
00:12:30,959 --> 00:12:33,086
I don't know you,
Mister.

70
00:12:33,086 --> 00:12:35,714
You're not afraid
of death, are you?

71
00:12:35,714 --> 00:12:38,383
You're a man of faith.

72
00:12:38,383 --> 00:12:40,761
If you die,
you'll be reunited

73
00:12:40,761 --> 00:12:42,971
with your son
in heaven.

74
00:12:42,971 --> 00:12:45,766
That's what you
want, right?

75
00:12:45,766 --> 00:12:49,603
Now, listen to me
very carefully.

76
00:12:49,603 --> 00:12:51,396
I want you
to choose.

77
00:12:52,689 --> 00:12:55,609
Either you burn
until you die...

78
00:12:55,609 --> 00:12:57,110
Or you can
avoid the pain

79
00:12:57,110 --> 00:12:59,070
and pull
the trigger.

80
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
Easy, bastard.

81
00:13:04,451 --> 00:13:05,911
Easy.

82
00:13:10,791 --> 00:13:12,584
I know what
you're thinking.

83
00:13:12,584 --> 00:13:16,046
Suicide is a sin
in your religion.

84
00:13:16,046 --> 00:13:19,216
But your God
will understand.

85
00:13:19,216 --> 00:13:21,676
You were forced
to do it.

86
00:13:21,676 --> 00:13:26,181
I am freeing you.

87
00:13:26,181 --> 00:13:29,392
Because I'm
tracking his blood.

88
00:13:29,392 --> 00:13:31,228
If he helped you,

89
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
then you must die.

90
00:13:36,483 --> 00:13:39,319
No. No.

91
00:13:39,319 --> 00:13:41,279
No! No! No!

92
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
"SEE YOU NEXT SUMMER"

93
00:16:13,515 --> 00:16:15,642
One moment.

94
00:16:24,526 --> 00:16:26,027
Good morning, sir.

95
00:16:28,989 --> 00:16:31,908
Where's the money,
you dumb shit?

96
00:16:31,908 --> 00:16:33,451
I'm working
on it, sir.

97
00:16:43,336 --> 00:16:46,256
He says that Americans
are practical.

98
00:16:46,256 --> 00:16:48,299
If you cannot do the job,
then he is going to kill you.

99
00:16:48,299 --> 00:16:50,051
Mr. Bradock.

100
00:16:50,051 --> 00:16:51,636
I just wanted you to know

101
00:16:51,636 --> 00:16:54,889
we may not have the money
in time for the deal.

102
00:16:54,889 --> 00:16:56,057
Oh.

103
00:17:10,572 --> 00:17:13,033
He says that the only thing

104
00:17:13,033 --> 00:17:15,035
you are good at
is jerking off,

105
00:17:15,035 --> 00:17:17,662
and he does not know how
he ended up hiring you.

106
00:17:17,662 --> 00:17:18,955
Tell him I think
I know who has it,

107
00:17:18,955 --> 00:17:20,957
and that we
are pressing him.

108
00:17:37,682 --> 00:17:39,225
He is asking if you

109
00:17:39,225 --> 00:17:42,437
are a poet now,
you stupid fuck?

110
00:17:42,437 --> 00:17:43,897
If you didn't bring
what he asked for,

111
00:17:43,897 --> 00:17:45,398
then what the hell
are you doing here?

112
00:17:59,954 --> 00:18:01,790
Hey, you.

113
00:18:01,790 --> 00:18:03,208
What did you do
with the bag?

114
00:18:03,208 --> 00:18:04,584
Yeah, what'd you do with it?

115
00:18:04,584 --> 00:18:06,336
I didn't find any bag.

116
00:18:09,672 --> 00:18:11,800
I didn't find a bag!

117
00:18:13,843 --> 00:18:15,887
Make him talk.

118
00:18:18,681 --> 00:18:21,434
Everybody saw you.

119
00:18:21,434 --> 00:18:24,104
Just tell us!

120
00:18:24,104 --> 00:18:26,439
Make him talk.

121
00:18:26,439 --> 00:18:27,899
Where is the bag, huh?

122
00:18:32,195 --> 00:18:35,615
I don't know!

123
00:18:35,615 --> 00:18:38,785
Just tell us where it is.

124
00:18:38,785 --> 00:18:40,036
No!

125
00:18:40,036 --> 00:18:41,287
Put his head under again.

126
00:18:41,287 --> 00:18:43,081
Tell us, you dumb-ass.

127
00:18:43,081 --> 00:18:45,500
You have to talk!

128
00:18:48,419 --> 00:18:49,963
You've been warned.

129
00:18:49,963 --> 00:18:51,965
You have one day.

130
00:18:51,965 --> 00:18:53,049
One day!

131
00:19:01,891 --> 00:19:03,685
No!

132
00:19:13,069 --> 00:19:16,906
Antonia!

133
00:19:16,906 --> 00:19:18,449
Hello?

134
00:19:27,250 --> 00:19:30,587
Agustin, what...

135
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
Come in. Come in.

136
00:19:40,013 --> 00:19:42,807
I don't want to know
what happened.

137
00:19:42,807 --> 00:19:45,018
Hey, he's bleeding!

138
00:19:46,561 --> 00:19:47,812
Yes, darling.

139
00:19:47,812 --> 00:19:51,107
He fell, but we
are helping him.

140
00:19:51,107 --> 00:19:52,901
Stop looking
and get ready.

141
00:19:52,901 --> 00:19:54,777
The bus will leave
without you.

142
00:19:54,777 --> 00:19:56,529
I see blood all the time, Mom.
Let me watch.

143
00:19:56,529 --> 00:19:58,990
Please, dear.
Go and get ready.

144
00:19:58,990 --> 00:20:01,743
Am I staying at the hospital
or with Aunt Mary?

145
00:20:01,743 --> 00:20:03,161
With Aunt Mary.

146
00:20:03,161 --> 00:20:05,413
Go and get your snacks
from the kitchen.

147
00:20:05,413 --> 00:20:06,623
Go on!

148
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
Poor kid.

149
00:20:07,916 --> 00:20:09,459
Is he still waiting
for a donor?

150
00:20:09,459 --> 00:20:11,377
The rich are first in line.

151
00:20:11,377 --> 00:20:12,962
We can leave if you want.

152
00:20:14,797 --> 00:20:16,799
That's not necessary.

153
00:20:16,799 --> 00:20:19,636
But let me make something clear.

154
00:20:21,304 --> 00:20:23,640
I don't want to see you here
when I get back.

155
00:20:25,433 --> 00:20:27,018
You're leaving us
alone in your house?

156
00:20:28,895 --> 00:20:30,188
I trust you.

157
00:20:33,608 --> 00:20:34,859
Besides,

158
00:20:34,859 --> 00:20:37,528
why would I be afraid of someone
who carries an altar everywhere?

159
00:20:42,116 --> 00:20:44,577
All right.

160
00:20:44,577 --> 00:20:46,120
Use all the bandages you need.

161
00:20:46,120 --> 00:20:47,372
Let's go, darling.

162
00:20:52,377 --> 00:20:53,586
Did you bring your pajamas?

163
00:20:53,586 --> 00:20:54,796
Yes, Mom.

164
00:20:54,796 --> 00:20:56,256
Okay, sweetheart.

165
00:20:56,256 --> 00:20:57,882
And your games so you can play
with Matias?

166
00:21:01,844 --> 00:21:03,137
Keep your sweater
on, okay?

167
00:21:14,315 --> 00:21:16,693
God forgive me,

168
00:21:16,693 --> 00:21:20,029
but why can't they fight me
one-on-one?

169
00:21:20,029 --> 00:21:23,700
I'll bash their heads
in with my oar.

170
00:21:23,700 --> 00:21:27,912
I'll grind off their faces
with my engine propeller.

171
00:21:27,912 --> 00:21:29,956
Then they'll see.

172
00:21:29,956 --> 00:21:32,041
What were you doing
in the church?

173
00:21:36,629 --> 00:21:38,715
Please don't
tell anyone.

174
00:21:42,260 --> 00:21:44,679
What did you ask from God?

175
00:21:46,848 --> 00:21:49,684
That those damn guys
would leave town

176
00:21:49,684 --> 00:21:51,978
and let me work
in peace.

177
00:22:38,566 --> 00:22:40,151
Who the hell is this guy?

178
00:22:42,236 --> 00:22:46,282
Get on your knees
and ask God for forgiveness.

179
00:22:46,282 --> 00:22:48,743
This guy's nuts.

180
00:22:52,372 --> 00:22:53,414
Go get him. Kill him!

181
00:23:02,340 --> 00:23:03,966
We'll show the son of a bitch.

182
00:23:29,283 --> 00:23:30,535
Let's kill this guy!

183
00:23:30,535 --> 00:23:31,702
Come on, get up!

184
00:23:31,702 --> 00:23:32,954
Kill him!

185
00:23:32,954 --> 00:23:34,205
We'll massacre him!

186
00:23:56,561 --> 00:23:58,479
Come on. Let's get him.

187
00:24:41,397 --> 00:24:43,691
No, please don't!

188
00:24:52,992 --> 00:24:55,828
Ask for forgiveness,
and you will be forgiven.

189
00:27:10,212 --> 00:27:11,756
Come in.

190
00:27:16,677 --> 00:27:18,721
Did I not make myself clear?

191
00:27:18,721 --> 00:27:20,181
I don't want you
in my house.

192
00:27:20,181 --> 00:27:22,683
I don't want you
here anymore.

193
00:27:24,226 --> 00:27:25,978
It's too dangerous.

194
00:27:25,978 --> 00:27:28,147
I have enough
problems as it is.

195
00:27:30,274 --> 00:27:31,984
Please.

196
00:27:31,984 --> 00:27:35,655
If I walk out that door,
they'll kill me.

197
00:27:35,655 --> 00:27:38,783
I can't leave.

198
00:27:38,783 --> 00:27:40,660
Do it for me.

199
00:27:40,660 --> 00:27:42,912
I can help
around the house.

200
00:27:42,912 --> 00:27:44,246
I can clean,

201
00:27:44,246 --> 00:27:45,498
I can cook,

202
00:27:45,498 --> 00:27:48,125
but please
let me stay.

203
00:27:48,125 --> 00:27:50,544
No one knows
we're here.

204
00:27:50,544 --> 00:27:52,713
Otherwise, they
would've come already.

205
00:27:52,713 --> 00:27:54,507
I'm begging you,
please let me stay.

206
00:27:57,510 --> 00:27:59,095
Where's the broom?

207
00:27:59,095 --> 00:28:00,846
Why are they looking for you?

208
00:28:03,849 --> 00:28:05,935
Well, I...

209
00:28:05,935 --> 00:28:09,105
I know I messed up, but...

210
00:28:09,105 --> 00:28:11,774
I didn't know this was going
to happen, I swear!

211
00:28:13,901 --> 00:28:15,194
What did you do?

212
00:28:17,363 --> 00:28:19,949
I was working,

213
00:28:19,949 --> 00:28:23,202
and a bag full of money
got trapped in my net.

214
00:28:25,246 --> 00:28:26,664
I got scared.

215
00:28:28,541 --> 00:28:31,794
I wanted to give it back,
but there was no one around.

216
00:28:31,794 --> 00:28:34,755
So I took it to the church...

217
00:28:36,465 --> 00:28:38,217
To give to the priest,
to donate it,

218
00:28:38,217 --> 00:28:41,846
but he wasn't there,
so I hid it.

219
00:28:41,846 --> 00:28:45,725
Later, the gringo's men
beat the crap out of me.

220
00:28:45,725 --> 00:28:49,562
I thought no one had seen me,
but I guess they did.

221
00:28:51,105 --> 00:28:54,775
I need a safe place
to leave Agustin.

222
00:28:54,775 --> 00:28:56,485
I'm returning the money.

223
00:28:56,485 --> 00:28:57,987
Are you crazy?

224
00:28:57,987 --> 00:29:01,991
Those men will
kill you on sight!

225
00:29:01,991 --> 00:29:04,785
We need a different plan.

226
00:29:04,785 --> 00:29:07,371
There is no other plan.

227
00:29:21,677 --> 00:29:23,179
I know a safe place.

228
00:29:40,529 --> 00:29:42,072
So...

229
00:29:42,072 --> 00:29:44,283
What I was thinking
we could do...

230
00:29:46,577 --> 00:29:52,374
I was thinking I could dive
underwater, you know?

231
00:29:52,374 --> 00:29:54,585
I can swim for about 100 meters.

232
00:29:54,585 --> 00:29:56,337
I'm really agile underwater.

233
00:29:56,337 --> 00:29:59,799
That's my job,
my specialty, so...

234
00:29:59,799 --> 00:30:01,258
Where can I find them?

235
00:30:04,887 --> 00:30:07,473
About 300 meters
from the church,

236
00:30:07,473 --> 00:30:09,600
there's a wooden house.

237
00:30:09,600 --> 00:30:11,560
That's where
they hang out.

238
00:30:11,560 --> 00:30:15,689
For certain,
you'll find them there,

239
00:30:15,689 --> 00:30:19,109
and for certain,
they'll send you to hell.

240
00:30:19,109 --> 00:30:20,486
What do I do if they kill you?

241
00:30:36,001 --> 00:30:37,962
Boss!

242
00:30:37,962 --> 00:30:39,839
Who is this fuckhead?

243
00:30:39,839 --> 00:30:41,966
He says he knows
where the money is.

244
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
Search him.

245
00:30:49,849 --> 00:30:51,517
Turn around.

246
00:31:12,955 --> 00:31:14,540
Where's the money?

247
00:31:14,540 --> 00:31:16,125
In the church,

248
00:31:16,125 --> 00:31:18,043
next to the altar.

249
00:31:18,043 --> 00:31:21,005
And what is it that you want?

250
00:31:21,005 --> 00:31:24,174
For you to take the money
and let it all end there.

251
00:31:24,174 --> 00:31:27,803
No violence and no killing.

252
00:31:27,803 --> 00:31:31,765
That's not how we do things
here, you dumb fuck.

253
00:31:31,765 --> 00:31:34,518
But if the money
is where you say it is,

254
00:31:34,518 --> 00:31:36,437
then maybe we can negotiate.

255
00:31:36,437 --> 00:31:37,813
Crab!

256
00:31:37,813 --> 00:31:39,732
If he moves
a single hair,

257
00:31:39,732 --> 00:31:42,651
fill his head with lead.

258
00:31:42,651 --> 00:31:43,903
I'll call you
from the church.

259
00:31:43,903 --> 00:31:45,154
Let's go.

260
00:31:59,209 --> 00:32:00,753
It's not where he
said it would be.

261
00:32:00,753 --> 00:32:02,254
Search every fucking corner!

262
00:32:07,468 --> 00:32:08,636
Well?

263
00:32:08,636 --> 00:32:09,678
Nothing.

264
00:32:19,271 --> 00:32:20,648
Boss?

265
00:32:23,859 --> 00:32:26,153
You bastard! I'll kill you!

266
00:34:06,253 --> 00:34:09,715
Mr. Bradock.

267
00:34:09,715 --> 00:34:12,134
Hello, Piedra.

268
00:34:15,345 --> 00:34:16,930
Hi. How are you?

269
00:34:16,930 --> 00:34:19,183
Have you stopped
scratching your balls?

270
00:34:19,183 --> 00:34:21,393
We have a new
problem, sir.

271
00:34:21,393 --> 00:34:24,646
Someone killed
a bunch of our men.

272
00:34:24,646 --> 00:34:27,399
I think it might
be The Redeemer.

273
00:34:29,568 --> 00:34:32,654
What? Are you sure?

274
00:34:32,654 --> 00:34:34,490
He has the tattoo
on his back,

275
00:34:34,490 --> 00:34:36,575
and he killed
12 armed men.

276
00:36:28,520 --> 00:36:30,063
A lot of money.

277
00:36:30,063 --> 00:36:31,356
Yes.

278
00:36:31,356 --> 00:36:34,109
It's all here.
All of it.

279
00:36:40,866 --> 00:36:42,034
Calm down.

280
00:36:42,034 --> 00:36:43,660
This is the only
chance I have

281
00:36:43,660 --> 00:36:45,913
to save my son, Tommy.

282
00:36:45,913 --> 00:36:47,915
That's not
my problem.

283
00:36:52,836 --> 00:36:55,255
Give it back to me!

284
00:36:55,255 --> 00:36:57,841
Who do you think you are?
The divine avenger?

285
00:36:57,841 --> 00:37:00,052
Clearly, you have no idea
what it's like to raise a child.

286
00:37:00,052 --> 00:37:02,304
Antonia...

287
00:37:02,304 --> 00:37:04,723
Do you think because you go
around with your little saints

288
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
that you get to decide
what is right and wrong?

289
00:37:08,060 --> 00:37:10,896
Don't, Antonia.
He's dangerous.

290
00:37:15,442 --> 00:37:18,028
Please.

291
00:37:18,028 --> 00:37:21,031
In your hands is the only
chance I have to save him.

292
00:40:01,691 --> 00:40:03,693
Thank you for your decision.

293
00:40:03,693 --> 00:40:06,238
I'm not the one who decides.

294
00:40:10,617 --> 00:40:12,619
Where are you
going now?

295
00:40:12,619 --> 00:40:14,621
I need to be alone.

296
00:40:36,935 --> 00:40:38,437
See?

297
00:40:38,437 --> 00:40:39,604
See what I mean?

298
00:40:39,604 --> 00:40:41,398
I told you.

299
00:40:41,398 --> 00:40:43,316
The guy's crazy!

300
00:40:43,316 --> 00:40:45,235
Be quiet.

301
00:40:45,235 --> 00:40:48,155
I wonder...

302
00:40:48,155 --> 00:40:51,741
What happened to make
him so crazy?

303
00:40:51,741 --> 00:40:54,369
Let's just leave him alone.

304
00:41:01,418 --> 00:41:02,586
What's he doing?

305
00:41:02,586 --> 00:41:03,795
He's going
to kill himself!

306
00:41:05,755 --> 00:41:06,798
Stop!

307
00:41:08,925 --> 00:41:10,469
What are you doing?

308
00:41:10,469 --> 00:41:12,554
Why are you asking God?

309
00:41:12,554 --> 00:41:15,974
Do you believe it's God's will
that my son is going to die?

310
00:41:15,974 --> 00:41:17,184
I asked you for help.

311
00:41:17,184 --> 00:41:20,145
No one else but you.

312
00:41:20,145 --> 00:41:22,689
It's simple, really.

313
00:41:22,689 --> 00:41:24,691
You are the only one
who decides.

314
00:41:42,167 --> 00:41:43,418
Please.

315
00:41:49,508 --> 00:41:50,759
Amen.

316
00:42:37,514 --> 00:42:40,934
Sir, I found this hidden
in the bedroom.

317
00:43:23,810 --> 00:43:24,853
I found this.

318
00:44:19,658 --> 00:44:20,825
Hello?

319
00:44:20,825 --> 00:44:22,535
Tommy!

320
00:44:22,535 --> 00:44:25,038
How are you?

321
00:44:25,038 --> 00:44:26,498
Yes, darling,
in a little while.

322
00:44:26,498 --> 00:44:28,375
He's leaving again.

323
00:44:28,375 --> 00:44:31,294
Yes, a little.

324
00:44:31,294 --> 00:44:33,588
No, you don't need
to come back here.

325
00:44:33,588 --> 00:44:35,215
I'll pick you up
as soon as I can.

326
00:44:35,215 --> 00:44:36,633
Okay?

327
00:44:36,633 --> 00:44:38,677
I'll take you
anywhere you want.

328
00:44:38,677 --> 00:44:40,053
Deal?

329
00:44:40,053 --> 00:44:41,388
Listen, sweetheart.

330
00:44:41,388 --> 00:44:42,681
I have to go now.

331
00:44:42,681 --> 00:44:44,349
I will call you
in a little bit.

332
00:44:44,349 --> 00:44:45,600
I love you. Bye.

333
00:44:56,194 --> 00:44:59,280
What is it that you're thinking
of doing, my friend?

334
00:44:59,280 --> 00:45:01,866
To kill them all, perhaps?

335
00:45:01,866 --> 00:45:03,702
Because these guys,

336
00:45:03,702 --> 00:45:05,328
even if they get
their money back,

337
00:45:05,328 --> 00:45:07,706
will follow us to hell
just to kill us.

338
00:45:12,001 --> 00:45:14,963
That's what you have to do.

339
00:45:14,963 --> 00:45:16,423
Kill them all.

340
00:45:16,423 --> 00:45:18,508
One by one.

341
00:45:18,508 --> 00:45:20,593
Even the gringo.

342
00:45:22,637 --> 00:45:25,807
That's the only way
you can end this thing.

343
00:45:30,019 --> 00:45:31,604
There will be another
drug deal.

344
00:45:31,604 --> 00:45:34,149
That will lead me
to the gringo.

345
00:45:39,821 --> 00:45:42,532
That's exactly what I
was about to say.

346
00:52:15,383 --> 00:52:16,926
Has he been back long?

347
00:52:16,926 --> 00:52:18,761
No, not long.

348
00:52:18,761 --> 00:52:20,096
He didn't say anything,

349
00:52:20,096 --> 00:52:21,973
just walked straight
to his corner.

350
00:52:21,973 --> 00:52:23,933
I don't know what he's
doing in there.

351
00:52:23,933 --> 00:52:26,519
I've never met
someone so strange.

352
00:52:26,519 --> 00:52:29,522
I'd be shocked if he's
said so much as 10 words.

353
00:52:31,315 --> 00:52:34,652
Do you know why he wears
that Virgin del Carmen necklace?

354
00:52:34,652 --> 00:52:35,820
No. What's it for?

355
00:52:35,820 --> 00:52:38,364
To save himself
from purgatory.

356
00:52:38,364 --> 00:52:40,074
Because he wants
to go to heaven.

357
00:52:40,074 --> 00:52:42,827
Only those who have
sinned a lot wear them.

358
00:52:42,827 --> 00:52:44,620
What did he do?

359
00:52:44,620 --> 00:52:47,540
I'm grateful for
what he did for me,

360
00:52:47,540 --> 00:52:49,834
but he scares me.

361
00:52:49,834 --> 00:52:53,838
That ritual he does has nothing
to do with true religion.

362
00:52:53,838 --> 00:52:56,215
And which one is
the true religion?

363
00:52:56,215 --> 00:52:58,843
The one from God,
of course.

364
00:52:58,843 --> 00:53:00,803
He's just like anyone else.

365
00:53:00,803 --> 00:53:04,265
A mere mortal who's scared
and wants to be saved.

366
00:53:04,265 --> 00:53:06,100
Just like the rest of us.

367
00:53:06,100 --> 00:53:08,769
By pointing a gun
to his head?

368
00:53:08,769 --> 00:53:10,188
No, that's not the way.

369
00:53:10,188 --> 00:53:11,898
I don't know
what the right way is,

370
00:53:11,898 --> 00:53:14,150
and I'm not one to say, either.

371
00:53:14,150 --> 00:53:18,821
All I know is if we're not
capable of forgiving ourselves,

372
00:53:18,821 --> 00:53:20,865
then no one else will.

373
00:53:20,865 --> 00:53:23,910
If you aren't capable
of accepting your dark side,

374
00:53:23,910 --> 00:53:26,787
then that darkness will
follow you like a shadow.

375
00:53:26,787 --> 00:53:29,874
The more you deny it,
the stronger it gets.

376
00:53:29,874 --> 00:53:33,753
But if you accept it,
it goes away.

377
00:53:33,753 --> 00:53:35,129
It's strange.

378
00:53:35,129 --> 00:53:39,634
But it's what I have
learned in life.

379
00:53:39,634 --> 00:53:43,054
Do you know
what true salvation is?

380
00:53:43,054 --> 00:53:48,100
Realizing that you're good
and bad at the same time.

381
00:53:48,100 --> 00:53:49,852
What?

382
00:53:49,852 --> 00:53:52,563
Did you think you
were 100% good?

383
00:53:52,563 --> 00:53:54,106
Of course!

384
00:53:54,106 --> 00:53:56,359
Can't you see my halo?

385
00:54:16,045 --> 00:54:17,672
Want something to eat?

386
00:54:23,469 --> 00:54:24,720
Thank you.

387
00:54:36,399 --> 00:54:38,150
Are you all right?

388
00:55:00,673 --> 00:55:02,633
Nicky Pardo.

389
00:55:06,012 --> 00:55:10,016
I don't understand how
the cartel's best hit man

390
00:55:10,016 --> 00:55:13,311
could have made
a mistake like that.

391
00:55:13,311 --> 00:55:14,979
I imagine
it never crossed your mind

392
00:55:14,979 --> 00:55:18,941
to let me live, did it?

393
00:55:18,941 --> 00:55:20,401
Look, Pardo.

394
00:55:20,401 --> 00:55:23,863
The conclusion is people
like you and I

395
00:55:23,863 --> 00:55:26,991
cannot have a family.

396
00:55:34,498 --> 00:55:37,335
You should have seen
your wife's face

397
00:55:37,335 --> 00:55:39,503
when I told her about
your double life.

398
00:56:15,247 --> 00:56:18,209
You have two options.

399
00:56:18,209 --> 00:56:22,004
You can watch your wife
suffer until she dies...

400
00:56:25,883 --> 00:56:28,803
Or you put an end
to her suffering.

401
00:56:32,306 --> 00:56:34,308
Kill the both of us.

402
00:57:47,590 --> 00:57:50,134
Oh? Huh? Huh?

403
00:57:50,134 --> 00:57:51,760
Six twos.

404
00:57:51,760 --> 00:57:53,971
Six twos?

405
00:57:53,971 --> 00:57:56,098
No, no, no!

406
00:57:57,975 --> 00:57:59,977
Two more of our men
have been killed,

407
00:57:59,977 --> 00:58:02,146
but I don't think
it was The Redeemer.

408
00:58:02,146 --> 00:58:03,606
I found this.

409
00:58:11,572 --> 00:58:12,865
He is here!

410
00:58:12,865 --> 00:58:14,492
Now we're all fucked!

411
00:58:14,492 --> 00:58:15,826
We have to leave.

412
00:58:15,826 --> 00:58:17,077
Grab your things,
and let's go!

413
00:58:17,077 --> 00:58:18,329
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.

414
00:58:18,329 --> 00:58:21,290
Sit down, my friends.
Sit down.

415
00:58:42,686 --> 00:58:44,104
He's asking if you guys

416
00:58:44,104 --> 00:58:45,439
have thought about
the name thing.

417
00:59:21,350 --> 00:59:22,309
Asshole.

418
00:59:30,276 --> 00:59:31,527
Sorry, Mr. Steve.

419
00:59:31,527 --> 00:59:33,279
I had to do that.

420
00:59:47,543 --> 00:59:50,379
Brothers!

421
01:00:32,046 --> 01:00:35,758
You go to warehouse.

422
01:00:35,758 --> 01:00:37,551
Yes, sir.

423
01:01:05,788 --> 01:01:08,332
Hey!

424
01:01:08,332 --> 01:01:10,084
You forgot something.

425
01:01:14,588 --> 01:01:15,839
Thanks.

426
01:01:20,761 --> 01:01:23,222
Maybe you don't need it anymore?

427
01:01:37,695 --> 01:01:39,780
Your son is going to be fine.

428
01:02:27,828 --> 01:02:29,538
I'll get the boat.

429
01:02:31,665 --> 01:02:35,210
We'll meet here
in two hours.

430
01:02:35,210 --> 01:02:37,671
Stay here
with the money.

431
01:02:37,671 --> 01:02:39,631
Two hours.

432
01:02:39,631 --> 01:02:41,341
You go,
but I'll wait for him.

433
01:02:41,341 --> 01:02:43,427
Then all three of us
will meet.

434
01:02:43,427 --> 01:02:45,512
What's wrong with you?

435
01:02:45,512 --> 01:02:47,431
Don't you realize

436
01:02:47,431 --> 01:02:49,183
he's going to get
himself killed?

437
01:02:49,183 --> 01:02:52,394
As long as he's alive,
I'll wait for him.

438
01:02:54,938 --> 01:02:56,315
Okay.

439
01:02:56,315 --> 01:02:57,566
Two hours.

440
01:03:06,450 --> 01:03:07,993
Two hours.

441
01:03:38,315 --> 01:03:39,358
Look out!

442
01:04:06,593 --> 01:04:09,471
Come on, let's kill
this motherfucker!

443
01:04:55,934 --> 01:04:57,603
No, no, no, no!

444
01:10:54,876 --> 01:10:57,796
Bradock.

445
01:10:57,796 --> 01:10:59,673
Blue Bay.

446
01:10:59,673 --> 01:11:01,841
Last house.

447
01:12:52,744 --> 01:12:54,287
Dumb bastard.

448
01:12:56,873 --> 01:12:59,376
I love you, son.

449
01:12:59,376 --> 01:13:00,627
Me, too, Dad.

450
01:13:00,627 --> 01:13:01,878
Want to play again?

451
01:13:01,878 --> 01:13:03,129
Okay.

452
01:13:03,129 --> 01:13:04,297
I'll count.

453
01:13:04,297 --> 01:13:05,382
You count.

454
01:13:10,845 --> 01:13:13,098
One, two...

455
01:13:13,098 --> 01:13:15,100
Three, four...

456
01:13:15,100 --> 01:13:17,102
Five, six...

457
01:13:17,102 --> 01:13:19,104
Seven, eight...

458
01:13:19,104 --> 01:13:20,146
Nine...

459
01:13:25,819 --> 01:13:27,195
Here I come!

460
01:14:31,843 --> 01:14:33,887
I want you to get on your knees

461
01:14:33,887 --> 01:14:35,972
and ask for forgiveness
for what you have done.

462
01:14:39,767 --> 01:14:42,395
On your knees, asshole!

463
01:14:49,068 --> 01:14:52,071
You killed the only thing
I loved in life,

464
01:14:52,614 --> 01:14:55,825
you piece of shit.

465
01:15:00,246 --> 01:15:02,081
On your knees!

466
01:15:11,883 --> 01:15:14,010
When I heard you were alive,

467
01:15:14,010 --> 01:15:17,347
I realized you
were worse than me.

468
01:15:17,347 --> 01:15:21,226
But neither God
nor the Virgin of Guadalupe

469
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
are going to save you.

470
01:15:23,603 --> 01:15:27,899
All you have done
won't get you to heaven.

471
01:15:30,068 --> 01:15:33,029
Did you know that I found
everyone you helped?

472
01:15:33,029 --> 01:15:36,491
Of course you didn't.

473
01:15:36,491 --> 01:15:39,202
One by one,

474
01:15:39,202 --> 01:15:41,454
I made them suffer
until they died,

475
01:15:41,454 --> 01:15:44,749
just so I can spit it
back in your face!

476
01:15:47,377 --> 01:15:51,172
And now...

477
01:15:51,172 --> 01:15:53,550
I only have two left to go.

478
01:15:56,135 --> 01:15:57,845
Ah!

479
01:16:03,810 --> 01:16:06,604
Did you enjoy playing
with the gun I left you?

480
01:16:10,817 --> 01:16:14,988
Now we will all
play together.

481
01:16:14,988 --> 01:16:17,240
Get up!

482
01:16:17,240 --> 01:16:18,491
Take the gun.

483
01:16:23,955 --> 01:16:25,832
Take it!

484
01:16:25,832 --> 01:16:27,750
Don't move.

485
01:16:34,215 --> 01:16:35,508
Come on, bastard!

486
01:16:39,012 --> 01:16:40,597
No.

487
01:16:44,100 --> 01:16:45,268
Come on!

488
01:16:45,268 --> 01:16:46,519
I can't.

489
01:16:51,316 --> 01:16:54,569
Play or I will kill
her, asshole.

490
01:16:56,154 --> 01:16:57,864
Do it!

491
01:17:04,203 --> 01:17:05,747
You grab the gun.

492
01:17:05,747 --> 01:17:07,123
Come on!

493
01:17:10,835 --> 01:17:12,003
It's your turn now!

494
01:17:21,095 --> 01:17:23,139
Play or he dies!

495
01:17:45,828 --> 01:17:48,665
Kill the both of us.

496
01:17:51,542 --> 01:17:54,545
Do it.

497
01:18:12,105 --> 01:18:14,065
He's not going to kill me

498
01:18:14,065 --> 01:18:16,109
without watching me
suffer first.

499
01:23:19,954 --> 01:23:23,124
Accept the fact
that you're a killer, Pardo!

500
01:23:26,544 --> 01:23:27,962
That is what I am.

501
01:23:31,924 --> 01:23:34,385
I will see you
in hell, bastard.

502
01:24:06,917 --> 01:24:08,377
This is all I can do

503
01:24:08,377 --> 01:24:11,547
so you can see your son
again in heaven.

