0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:18,002 --> 00:00:25,960
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:33,610 --> 00:00:38,620
Ketika aku masih kecil,
aku berencana ingin kuliah setelah besar.

3
00:00:38,750 --> 00:00:43,960
Lulus lalu mendapat pekerjaan.

4
00:00:44,220 --> 00:00:48,570
Dan pada usia 25 tahun
aku akan menikah.

5
00:00:49,890 --> 00:00:53,270
Akan tetapi kenyataannya...

6
00:01:37,110 --> 00:01:39,490
Mohon maaf sebelumnya.

7
00:01:39,640 --> 00:01:43,350
Lamaran pekerjaanmu
terpaksa kami tunda.

8
00:01:54,990 --> 00:01:56,560
Astaga...

9
00:01:56,690 --> 00:02:00,070
Nama Anda
Kaizaki Arata, bukan?/ Ya!

10
00:02:00,200 --> 00:02:03,570
Masih dua tahun di universitas,
tapi Anda sudah ambil program lanjutan.

11
00:02:04,130 --> 00:02:05,080
Nyalimu besar juga.

12
00:02:05,540 --> 00:02:08,040
Ya, aku percaya diri
pada nyali yang kupunya!

13
00:02:08,810 --> 00:02:16,890
Apa? Lantas kenapa berhenti dari perusahaan
pertama, padahal baru bekerja selama 5 bulan?

14
00:02:17,080 --> 00:02:20,190
Itu...

15
00:02:20,680 --> 00:02:24,560
Pekerjaannya tidak cocok
dan saya fokus pada masa depan.

16
00:02:24,690 --> 00:02:28,400
Memilih keputusan yang cepat
dan tepat adalah kelebihanku.

17
00:02:32,200 --> 00:02:33,370
Begitukah?

18
00:02:40,540 --> 00:02:43,950
Sudah berusia 27 tahun,
tapi masih pengangguran?

19
00:03:00,460 --> 00:03:01,400
Halo?

20
00:03:01,560 --> 00:03:06,600
Ini aku./ Takeda./
Kaizaki, hari ini kau gajian, 'kan?

21
00:03:06,730 --> 00:03:09,230
Mau minum bersama?

22
00:03:11,070 --> 00:03:12,910
Baiklah.

23
00:03:15,070 --> 00:03:18,050
Aku juga naik jabatan.

24
00:03:18,740 --> 00:03:19,980
Selamat datang!

25
00:03:24,050 --> 00:03:25,250
Maaf menunggu lama.

26
00:03:26,770 --> 00:03:28,990
Saatnya pulang./
Besok juga harus kerja.

27
00:03:29,120 --> 00:03:32,330
Tidak sangka, ya,
Takeda akan menikah.

28
00:03:32,690 --> 00:03:35,660
Selamat. Sampaikan salamku
pada calon instrimu./ Terima kasih.

29
00:03:35,790 --> 00:03:38,800
Kaizaki, berjuanglah di jabatan barumu.

30
00:03:39,500 --> 00:03:40,440
Baik.

31
00:03:42,130 --> 00:03:46,180
Kalau begitu, aku yang bayar./
Terima kasih banyak.

32
00:03:55,350 --> 00:04:00,030
Kenapa kehidupanku
bisa seperti ini?

33
00:04:01,450 --> 00:04:04,460
Aku tidak punya apa-apa.

34
00:04:05,290 --> 00:04:08,960
Pekerjaan, impian,
bahkan masa depan.

35
00:04:18,370 --> 00:04:23,480
Selamat malam.
Salam kenal, Kaizaki Arata.

36
00:04:28,050 --> 00:04:32,620
Maukah kau mengulangi hidupmu?

37
00:04:32,780 --> 00:04:33,630
Apa?

38
00:04:34,150 --> 00:04:38,220
Saat ini, Kaizaki telah terpilih
sebagai subjek eksperimen ReLIFE.

39
00:04:38,360 --> 00:04:42,060
Maukah kau bekerja sama
untuk eksperimen kami?

40
00:04:46,400 --> 00:04:48,070
Siapa kau?

41
00:04:50,250 --> 00:04:52,680
Maaf belum memperkenalkan diri.

42
00:04:52,800 --> 00:04:56,010
Perkenalkan, namaku Yoake Ryo
dari laboratorium ReLIFE.

43
00:05:00,010 --> 00:05:01,990
Laboratorium ReLIFE?

44
00:05:02,480 --> 00:05:05,260
Tugas kami mengurus orang
yang dicampakkan di masyarakat...

45
00:05:05,380 --> 00:05:10,720
...yang disebut kaum NEET./
Tunggu! Aku bukan kaum NEET.

46
00:05:11,330 --> 00:05:14,320
Aku sedang mencari pekerjaan,
aku juga bekerja paruh waktu.

47
00:05:14,530 --> 00:05:17,370
Kalau begitu mohon maaf
atas ketidaksopananku.

48
00:05:18,030 --> 00:05:24,340
Aku telah selidiki semua
kehidupan pribadimu.

49
00:05:24,870 --> 00:05:29,770
Orang aneh!/ Tunggu.
Dengarkan aku sebentar.

50
00:05:29,930 --> 00:05:31,240
Enyahlah!

51
00:05:31,380 --> 00:05:33,010
Masa eksperimennya
hanya satu tahun.

52
00:05:33,110 --> 00:05:36,090
Setelah itu, kami janjikan
kehidupan baru untukmu.

53
00:05:36,210 --> 00:05:39,560
Bahkan selama eksperimen,
semua kebutuhanmu kami tanggung.

54
00:05:44,050 --> 00:05:46,900
Semuanya?/ Benar.

55
00:05:47,060 --> 00:05:49,730
Uang sewa, makan, semuanya.

56
00:05:50,060 --> 00:05:54,940
Bahkan sebagai hadiah terakhir,
kami akan mencarikanmu pekerjaan.

57
00:05:55,270 --> 00:05:56,570
Sungguh?

58
00:05:56,900 --> 00:05:59,110
Tawaran yang bagus, bukan?

59
00:05:59,400 --> 00:06:03,940
Lagi pula Kaizaki belum bekerja
dan tidak punya prospek kedepan.

60
00:06:04,070 --> 00:06:07,390
Dipastikan kau juga tidak
punya uang tabungan.

61
00:06:08,250 --> 00:06:10,280
Sok tahu!

62
00:06:10,550 --> 00:06:14,460
Lantas, "mengulang hidup",
bagaimana maksudnya?

63
00:06:14,590 --> 00:06:18,300
Tidak mungkin semudah itu./
Itu mudah.

64
00:06:20,560 --> 00:06:25,940
Mulai musim semi tahun ini, Kaizaki
hanya perlu jadi anak SMA selama setahun.

65
00:06:27,600 --> 00:06:30,240
Apa? Anak SMA?

66
00:06:31,570 --> 00:06:34,810
Umurku sudah 27 tahun.

67
00:06:35,470 --> 00:06:37,780
Tidak perlu cemas.

68
00:06:42,950 --> 00:06:45,020
Ini obat yang sudah
kami kembangkan.

69
00:06:45,750 --> 00:06:50,990
Jika Kaizaki meminum ini, wajahmu
akan kembali muda seperti anak SMA.

70
00:06:52,420 --> 00:06:55,700
Kenapa? Apa kau ragu?

71
00:06:57,290 --> 00:07:01,540
Tentu saja! Obat apa itu?
Mengerikan!

72
00:07:01,930 --> 00:07:05,270
Begini saja,
silakan dipertimbangkan.

73
00:07:05,470 --> 00:07:07,110
Aku tidak mau.

74
00:07:07,340 --> 00:07:11,480
Sebenarnya, kau juga
sudah bosan, 'kan?

75
00:07:13,810 --> 00:07:19,050
Berpura-pura sudah bekerja
dan mentraktir teman-temanmu?

76
00:07:24,450 --> 00:07:25,300
Ya.

77
00:07:26,320 --> 00:07:31,530
Bukankah kau ingin
mengubah keadaanmu ini?

78
00:07:40,070 --> 00:07:42,350
Tidak usah terburu-buru.

79
00:07:43,240 --> 00:07:45,550
Sampai jumpa segera.

80
00:08:21,510 --> 00:08:23,750
Kepalaku sakit sekali

81
00:08:24,180 --> 00:08:27,590
Aku kebanyakan minum.

82
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
Apa?

83
00:09:02,820 --> 00:09:04,230
Aku bisa melihat dengan jelas.

84
00:09:12,100 --> 00:09:14,410
Seperti ada yang berbeda.

85
00:09:17,330 --> 00:09:23,910
Janggutku hilang.
Wajahku kembali muda.

86
00:09:46,330 --> 00:09:50,010
Aku meminumnya.
Tidak mungkin.

87
00:10:07,820 --> 00:10:09,230
Kaizaki.

88
00:10:09,720 --> 00:10:13,560
Apa kau sudah memikirkannya?

89
00:11:31,740 --> 00:11:33,640
Mengerikan.

90
00:11:33,740 --> 00:11:37,780
Aku satu-satunya orang tua
diantara murid-murid SMA ini!

91
00:11:38,280 --> 00:11:40,280
Benar-benar mengerikan!

92
00:11:42,650 --> 00:11:44,790
Kenapa aku harus takut?

93
00:11:45,050 --> 00:11:47,930
Mereka hanya anak-anak.

94
00:11:57,390 --> 00:11:59,840
Cewek gaul, ya?

95
00:12:01,100 --> 00:12:04,100
Lebih baik aku duduk di
tempat yang tidak mencolok.

96
00:12:21,480 --> 00:12:25,990
Itu tempat dudukku.

97
00:12:28,460 --> 00:12:30,100
Maafkan aku!

98
00:12:30,160 --> 00:12:31,970
Aku anak baru.

99
00:12:32,130 --> 00:12:36,130
Kalau mencari tempat duduk,
sudah tertera di papan tulis.

100
00:12:36,270 --> 00:12:39,110
Baik. Terima kasih.

101
00:12:44,670 --> 00:12:45,810
Selamat pagi!

102
00:12:46,640 --> 00:12:51,180
Tempat dudukku dimana, ya?

103
00:12:51,950 --> 00:12:55,330
Kenapa kau ada disini?

104
00:13:00,290 --> 00:13:01,830
Selamat pagi!

105
00:13:04,790 --> 00:13:08,930
Baik, perkenalan sudah selesai,
kita lanjut pada ujian.

106
00:13:09,670 --> 00:13:11,840
Ujian?

107
00:13:13,900 --> 00:13:17,820
Ujian dihari pertama.
Mengejutkan, 'kan?

108
00:13:18,310 --> 00:13:19,690
Sungguh?

109
00:13:27,320 --> 00:13:33,210
Kenapa tidak bilang?
Aku tak ada persiapan! Sial!

110
00:13:34,690 --> 00:13:36,070
Baiklah.

111
00:13:36,190 --> 00:13:40,500
Aku pernah mengalami ini.
Aku pasti bisa melewatinya.

112
00:13:40,600 --> 00:13:43,700
Soalnya belum boleh dibalik.

113
00:13:49,010 --> 00:13:52,280
Astaga! Aku lupa pensilku!

114
00:13:56,610 --> 00:13:59,840
Kaizaki, apa itu?

115
00:14:01,420 --> 00:14:03,560
Bukan apa-apa, hanya rokok.

116
00:14:03,720 --> 00:14:05,600
Rokok?

117
00:14:08,390 --> 00:14:12,330
Maksudku bukan begitu.
Ini hanya kebiasaanku!

118
00:14:12,400 --> 00:14:13,870
Kebiasaan?

119
00:14:14,290 --> 00:14:19,540
Dengar, kau masih SMA.../
Bu, sudah waktunya ujian.

120
00:14:19,870 --> 00:14:21,280
Ya.

121
00:14:23,040 --> 00:14:25,210
Temui Ibu sepulang sekolah.

122
00:14:26,480 --> 00:14:28,320
Yang lain, lihat ke depan.

123
00:14:31,750 --> 00:14:33,130
Ujian dimulai.

124
00:14:52,900 --> 00:14:54,840
Terima kasih.

125
00:15:21,700 --> 00:15:24,200
Terima kasih sudah menolongku.

126
00:15:24,330 --> 00:15:28,840
Tidak masalah.
Bila perlu, bawa saja dulu.

127
00:15:29,670 --> 00:15:31,670
Apa kau baik-baik saja?

128
00:15:32,250 --> 00:15:38,390
Kalau demam, tidak perlu datang./
Tidak datang? Sembarangan kau!

129
00:15:39,350 --> 00:15:41,490
Tidak sopan pada yang lebih tua!

130
00:15:41,620 --> 00:15:44,330
Ujian ini tak boleh kulewatkan!

131
00:15:45,320 --> 00:15:48,000
Rena memang tidak suka menyerah.

132
00:15:48,290 --> 00:15:51,330
Dia tak akan serahkan
jabatan kelas pada siapapun.

133
00:15:51,460 --> 00:15:54,340
Hasil ujian ini menentukan
pengurus kelas.

134
00:15:54,630 --> 00:15:58,430
Selama ini Kariu selalu peringkat satu
dan menjadi pengurus kelas.

135
00:15:58,500 --> 00:16:02,100
Benarkah?/ Tapi, tahun ini...

136
00:16:02,130 --> 00:16:08,550
Dia sekelas dengan juara
umum, Hishiro!/ Kau asal bicara.

137
00:16:08,680 --> 00:16:10,850
Maafkan aku.

138
00:16:20,020 --> 00:16:23,160
Yo-a-ke.

139
00:16:23,930 --> 00:16:30,910
Saatnya kau menjelaskan
semuanya ini. Kenapa kau ada disini?

140
00:16:31,230 --> 00:16:35,910
Bukankah aku sudah bilang?
Pekerjaanku adalah mengawasi subjek.

141
00:16:36,370 --> 00:16:39,880
Dan aku tak sabar
melihat wajah terkejutmu.

142
00:16:40,540 --> 00:16:42,770
Dasar aneh!

143
00:16:45,220 --> 00:16:49,960
Lagi pula kenapa
harus di tahun ketiga?

144
00:16:50,750 --> 00:16:52,600
Ini saat-saat paling sulit belajar.

145
00:16:52,720 --> 00:16:56,070
Lagi pula aku harus
mencari teman baru.

146
00:16:57,450 --> 00:17:00,770
Kau memberiku keadaan sulit!

147
00:17:02,770 --> 00:17:05,290
Walau sebenarnya
di tahun lain pun sama saja.

148
00:17:05,640 --> 00:17:09,810
Aku melakukan ini hanya
untuk mendapat pekerjaan.

149
00:17:11,310 --> 00:17:14,720
Lagi pula aku juga akan hilang
dari ingatan mereka, 'kan?

150
00:17:16,950 --> 00:17:24,230
Ketika ReLIFE berakhir, ingatan
mereka pada Kaizaki akan menghilang.

151
00:17:25,620 --> 00:17:31,170
Bagaimana dengan ingatanku?/
Ingatanmu akan bertahan.

152
00:17:31,390 --> 00:17:38,110
Jika tidak, eksperimen ini takkan berguna.
Dan kau akan kembali menjadi kaum NEET.

153
00:17:41,600 --> 00:17:43,810
Hanya saja...

154
00:17:44,940 --> 00:17:47,620
...jika kau membocorkan
eksperimen ini pada orang lain...

155
00:17:47,740 --> 00:17:50,420
...ataupun membongkar identitasmu...

156
00:17:50,850 --> 00:17:56,490
Ingatanmu akan menghilang dan
eksperimen ini dinyatakan gagal.

157
00:17:58,590 --> 00:18:03,370
Itu berarti, aku hanya perlu melewati
satu tahun ini seperti bayangan saja.

158
00:18:05,830 --> 00:18:08,970
Cepat sana ke meja makan!/
Cepat sedikit.

159
00:18:09,600 --> 00:18:12,940
Lama sekali. Cepatlah!

160
00:18:14,040 --> 00:18:16,980
Ada apa dengannya?

161
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
Buang-buang waktu saja!

162
00:18:19,810 --> 00:18:24,660
Namanya Hishiro./
Tampaknya dia sedang kesusahan.

163
00:18:34,720 --> 00:18:36,290
Hishiro?

164
00:18:38,390 --> 00:18:40,170
Si perokok.

165
00:18:41,090 --> 00:18:43,070
Julukanmu mengerikan.

166
00:18:43,170 --> 00:18:48,010
Maaf, aku keceplosan.

167
00:18:49,840 --> 00:18:54,410
Kau kenapa?
Apa tadi kau ada masalah?

168
00:18:54,680 --> 00:18:58,020
Aku terbiasa tidak bawa uang jajan.

169
00:18:58,380 --> 00:19:05,060
Biasanya aku dapat makan gratis
karena peringkat di kelas, ternyata tidak.

170
00:19:06,360 --> 00:19:08,530
Kau...

171
00:19:08,890 --> 00:19:14,340
Aku tak begitu paham maksudmu,
tapi artinya kau tak punya uang, 'kan?

172
00:19:14,490 --> 00:19:16,690
Kalau begitu, akan kupinjamkan.

173
00:19:18,200 --> 00:19:20,180
Ambillah.

174
00:19:24,210 --> 00:19:28,380
Memberikan uang sebanyak ini,
kau tampak dewasa sekali.

175
00:19:30,780 --> 00:19:33,230
Dewasa?

176
00:19:34,280 --> 00:19:38,960
Ini hanya untuk jaga-jaga.

177
00:19:40,020 --> 00:19:42,400
Ini, ambillah.

178
00:19:51,700 --> 00:19:54,810
Kalau begitu, kuterima dengan senang hati.

179
00:19:56,070 --> 00:19:58,520
Terima kasih banyak.

180
00:20:05,450 --> 00:20:10,530
Ternyata dia tipemu, ya?/
Bukan! Kau bicara apa?

181
00:20:10,650 --> 00:20:14,800
"Melewatinya seperti bayangan"?

182
00:20:20,160 --> 00:20:23,010
Kaizaki, ini tidak benar.

183
00:20:23,430 --> 00:20:26,110
Kalau kau merokok diusia muda...

184
00:20:26,240 --> 00:20:29,440
...maka dewasa nanti
kau akan menyesal.

185
00:20:29,910 --> 00:20:30,910
Maaf.

186
00:20:32,110 --> 00:20:36,950
Ibu paham, kau pasti
ingin meniru orang dewasa.

187
00:20:37,750 --> 00:20:42,390
Kalau boleh tahu,
berapa umur Ibu Amatsu?

188
00:20:42,490 --> 00:20:44,490
25 tahun, memangnya kenapa?

189
00:20:44,590 --> 00:20:45,860
Dia lebih muda.

190
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
Apa?

191
00:20:46,960 --> 00:20:50,800
Maksudku, Ibu masih tampak muda.

192
00:20:50,930 --> 00:20:54,310
Maksudmu, kau meremehkan Ibu
karena Ibu masih tampak muda?

193
00:20:54,430 --> 00:20:56,880
Bukan begitu maksudku.

194
00:20:57,300 --> 00:20:59,800
Menurutku ibu sangat hebat.

195
00:21:01,000 --> 00:21:04,380
Walau masih muda,
tapi sudah bekerja dengan serius.

196
00:21:04,510 --> 00:21:07,110
Bisa dibilang, ibu sudah
menjadi guru yang baik.

197
00:21:07,480 --> 00:21:10,120
Saya benar-benar salut.

198
00:21:11,780 --> 00:21:15,020
Kenapa kau jadi memuji Ibu?

199
00:21:15,150 --> 00:21:19,160
Walau dipuji seperti itu,
hukumanmu tetap berlaku.

200
00:21:19,390 --> 00:21:20,370
Siap!

201
00:21:21,190 --> 00:21:23,830
Dia ini benar-benar.../
Sekarang, pergilah.

202
00:21:24,060 --> 00:21:26,840
...berbeda denganku.

203
00:21:30,670 --> 00:21:32,510
Sekarang aku bisa tahu...

204
00:21:33,240 --> 00:21:37,150
...sulitnya menjaga pekerjaan.

205
00:21:37,810 --> 00:21:39,980
Dan aku menyadarinya...

206
00:21:40,880 --> 00:21:43,020
...sekarang.

207
00:21:52,820 --> 00:21:55,230
Saya minta maaf.

208
00:21:55,390 --> 00:21:59,800
Kenapa kau selalu melakukan
kesalahan yang sama?

209
00:21:59,930 --> 00:22:02,700
Kedepannya, saya akan lebih berhati-hati.

210
00:22:24,720 --> 00:22:29,900
Kesalahan baru-baru ini
pasti bukan salahmu, Senior.

211
00:22:31,130 --> 00:22:34,900
Pasti ini salah mereka.

212
00:22:35,060 --> 00:22:39,400
Terima kasih, Kaizaki.
Aku tahu itu.

213
00:22:42,210 --> 00:22:45,680
Aku akan baik-baik saja.

214
00:23:13,470 --> 00:23:17,340
Kenapa kau masih ada
di sekolah? Kau ikut klub?

215
00:23:17,370 --> 00:23:24,010
Tidak. Ada beberapa soal ujian yang
kurasa sulit. Aku belajar dengan guru.

216
00:23:25,920 --> 00:23:28,840
Kau rajin sekali.

217
00:23:30,790 --> 00:23:36,490
Maksudmu aku gadis
membosankan?/ Apa?

218
00:23:48,440 --> 00:23:52,810
Sejak dulu, aku dijuluki seperti itu.

219
00:23:53,140 --> 00:23:58,960
Karena itu, sampai saat ini,
aku belum mempunyai teman.

220
00:24:00,050 --> 00:24:06,530
Aku berpikir untuk berubah,
tapi bingung harus berbuat apa.

221
00:24:08,960 --> 00:24:12,630
Bolehkah aku meminta saran darimu?

222
00:24:12,730 --> 00:24:16,330
Dari sudut pandang orang baru...

223
00:24:16,830 --> 00:24:21,640
...apa aku ini membosankan?

224
00:24:24,010 --> 00:24:27,850
Sejujurnya memang begitu.

225
00:24:31,480 --> 00:24:36,900
Tapi, sebenarnya berbincang
denganmu lumayan menyenangkan.

226
00:24:38,990 --> 00:24:44,470
Lebih tepatnya, kurasa kau harus
lebih sering tersenyum pada orang lain.

227
00:24:44,560 --> 00:24:47,830
Tersenyum?/ Ya.

228
00:24:49,530 --> 00:24:52,030
Seperti ini?

229
00:25:01,540 --> 00:25:04,310
Apa barusan kau terpesona?

230
00:25:04,410 --> 00:25:09,460
Maaf. Hanya saja senyummu
berbeda dari bayanganku.

231
00:25:27,600 --> 00:25:32,720
Aku ingin berubah
dari diriku yang seperti ini.

232
00:25:34,780 --> 00:25:37,840
Kurasa tidak usah terburu-buru.

233
00:25:38,810 --> 00:25:43,590
Tapi ini adalah tahun terakhir.

234
00:25:45,090 --> 00:25:50,570
Benar juga, kita sudah ditahun ketiga.

235
00:25:54,430 --> 00:25:59,570
Bisakah kau memberiku ponselmu?/
Apa kau merampokku?

236
00:25:59,770 --> 00:26:03,410
Maafkan kesalahan kata-kataku.

237
00:26:04,110 --> 00:26:06,310
Maksudku...

238
00:26:08,110 --> 00:26:12,350
...apa kau mau memberikan
nomor teleponmu?

239
00:26:14,320 --> 00:26:19,810
Karena aku tidak punya teman
dan aku sungguh ingin berubah.

240
00:26:22,790 --> 00:26:27,600
Tolong mengertilah,
itu tidak sulit, 'kan?

241
00:26:38,770 --> 00:26:42,550
Kalau kau bicara dengan benar,
maksudmu pasti akan tersampaikan.

242
00:26:43,150 --> 00:26:47,180
Pasti tidak ada yang akan
menolak permintaanmu.

243
00:26:48,650 --> 00:26:51,290
Kau telah berhasil mengatakannya.

244
00:26:58,660 --> 00:27:01,040
Dia tersenyum.

245
00:27:01,330 --> 00:27:03,830
Barusan kau tersenyum.

246
00:27:04,000 --> 00:27:07,840
Benarkah?

247
00:27:08,700 --> 00:27:10,480
Bukan begitu!

248
00:27:11,040 --> 00:27:14,540
Coba tarik napas terlebih dahulu.

249
00:28:05,630 --> 00:28:10,770
Karena sifat subjek yang tidak dapat
mengabaikan kesulitan orang lain, maka...

250
00:28:10,930 --> 00:28:16,270
...hari ini aku menyimpulkan
dia adalah orang yang peduli.

251
00:28:16,410 --> 00:28:46,770
Berbeda dengan subjek 001 yang
gagal, subjek 002, Kaizaki Arata.

252
00:28:46,740 --> 00:28:52,510
Pasti bisa memberi pengaruh baik
pada eksperimen ReLIFE kali ini.

253
00:28:56,750 --> 00:28:59,660
Karena yang meraih hasil
terbaik adalah Ohga dan Hishiro...

254
00:28:59,780 --> 00:29:01,920
...maka mereka akan
menjadi pengurus kelas.

255
00:29:02,020 --> 00:29:06,330
Maka dari itu, akan Ibu berikan
pin perak untuk mereka.

256
00:29:09,430 --> 00:29:13,710
Ternyata Ohga anak yang pintar,
meski karakternya norak.

257
00:29:13,800 --> 00:29:17,840
Akan Ibu bagikan hasil ujian
untuk yang lainnya. Kaizaki.

258
00:29:17,870 --> 00:29:19,000
Ya.

259
00:29:25,810 --> 00:29:28,320
Berjuanglah./ Ya.

260
00:29:28,540 --> 00:29:29,990
Yunohira.

261
00:29:36,120 --> 00:29:37,150
Usuki.

262
00:29:41,160 --> 00:29:42,130
Onoya.

263
00:29:42,220 --> 00:29:44,130
Bagaimana nilaimu?

264
00:29:44,360 --> 00:29:50,910
Aku dan Kariu selalu jadi
pengurus kelas./ Benarkah?

265
00:29:51,000 --> 00:29:53,480
Pin ini banyak gunanya.

266
00:29:53,570 --> 00:29:57,710
Membuatmu makan gratis di kantin,
juga membebaskanmu dari biaya SPP.

267
00:29:57,840 --> 00:29:59,940
Dan masih banyak keuntungan lainnya!

268
00:30:02,880 --> 00:30:06,380
Pantas saja Hishiro
waktu itu tidak bawa uang.

269
00:30:06,720 --> 00:30:09,420
Rena, bagaimana nilaimu?

270
00:30:22,770 --> 00:30:27,040
Sudah kubilang,
bukan senyum seperti itu!

271
00:30:33,880 --> 00:30:37,520
Benar-benar sial.

272
00:30:38,280 --> 00:30:44,430
Mau belajar bersamaku? Nilaimu
jelek semua./ Aku sendiri juga terkejut.

273
00:30:44,550 --> 00:30:47,470
Memangnya kau bisa
mengajari orang lain?

274
00:30:47,590 --> 00:30:51,400
Aku peringkat terbaik,
tentu saja aku bisa.

275
00:30:51,530 --> 00:30:54,940
Lihat, dia jadi sombong.
Kalian berhati-hatilah.

276
00:30:55,060 --> 00:30:57,630
Aku memang orang sombong!

277
00:30:58,400 --> 00:31:03,280
Nilaimu juga tidak meningkat, Kariu.
Itu pasti karena kau sakit.

278
00:31:03,410 --> 00:31:08,910
Tidak juga, ini murni
kesalahanku sendiri.

279
00:31:09,040 --> 00:31:11,750
Usahaku kurang maksimal. Hanya itu.

280
00:31:12,080 --> 00:31:17,090
Alasanmu gak imut banget./
Aku memang tidak imut.

281
00:31:17,250 --> 00:31:21,560
Bersyukurlah kau tidak jadi pacarku./
Maksudku bukan begitu.

282
00:31:21,660 --> 00:31:24,070
Kenapa kau seenaknya
saja ambil kesimpulan?

283
00:31:24,260 --> 00:31:29,910
Ohga, kau tidak peka./
Apa maksudmu?

284
00:31:30,000 --> 00:31:31,770
Tidak peka apanya?

285
00:31:32,230 --> 00:31:37,120
Apa mungkin Kariu...?

286
00:31:38,110 --> 00:31:39,950
Tunggu sebentar.

287
00:31:41,140 --> 00:31:49,130
Kalau begitu, apa Hishiro merebut pin
juga ingin menjadi pasangan Ohga?

288
00:32:35,660 --> 00:32:37,230
Ada apa?

289
00:32:37,530 --> 00:32:41,340
Bukankah sudah kubilang
akan mengajarkanmu?/ Halo!

290
00:32:41,740 --> 00:32:43,240
Tunggu sebentar.

291
00:32:45,710 --> 00:32:48,190
Permisi!

292
00:32:48,340 --> 00:32:51,880
Silakan duduk disini,
akan kubuatkan teh./ Baik.

293
00:32:53,020 --> 00:32:56,990
Ini kemauan Kariu yang
ngotot ingin mengajarimu.

294
00:32:57,090 --> 00:32:58,720
Aku tidak bilang begitu.

295
00:32:58,850 --> 00:33:02,860
Lagi pula kalian berdua pergi,
tentu aku ingin ikut.

296
00:33:03,030 --> 00:33:06,030
Arata, dimana keluargamu?

297
00:33:07,560 --> 00:33:11,510
Orang tuaku sedang dinas keluar,
jadi sementara aku tinggal sendiri.

298
00:33:11,600 --> 00:33:15,940
Enaknya tinggal sendiri.
Aku juga mau./ Kenapa?

299
00:33:16,070 --> 00:33:20,880
Malah nanyak.
Tentu saja supaya bebas.

300
00:33:21,050 --> 00:33:24,350
Tapi jika tinggal sendiri,
itu artinya masak sendiri.

301
00:33:24,450 --> 00:33:26,590
Tentu saja.

302
00:33:26,720 --> 00:33:29,050
Kariu, kau mau memasak
untukku?/ Kenapa aku?

303
00:33:29,050 --> 00:33:31,550
Maaf kalau mengganggu
waktu liburmu.

304
00:33:32,190 --> 00:33:35,030
Dia langsung sms.

305
00:33:35,720 --> 00:33:38,600
Yang pertama, tampaknya aku
sudah mendapat teman.

306
00:33:38,730 --> 00:33:40,730
Sepertinya Kariu dan aku
dapat berhubungan baik.

307
00:33:40,900 --> 00:33:43,970
Karena kami sering bertatapan
dan saling melempar senyum.

308
00:33:44,600 --> 00:33:47,740
Kenapa dia berpikir seperti itu?

309
00:33:47,940 --> 00:33:50,750
Kau salah paham.

310
00:33:52,810 --> 00:33:55,410
Itu Hishiro.

311
00:33:55,740 --> 00:33:59,250
Apa kau akrab dengannya?/
Ya, dia juga temanku.

312
00:33:59,410 --> 00:34:00,420
Temanmu?

313
00:34:00,550 --> 00:34:03,560
Bagaimana kalau dia diundang juga?

314
00:34:03,720 --> 00:34:07,600
Jika posisi dua teratas
mengajarimu.../ Tidak!

315
00:34:07,760 --> 00:34:11,830
Dia sedang sibuk./
Benda apa ini?

316
00:34:11,930 --> 00:34:13,340
Apa itu?

317
00:34:13,960 --> 00:34:17,100
Ini.../ Apa itu?/ Itu MD.

318
00:34:17,230 --> 00:34:19,510
Jadi ini yang namanya MD.

319
00:34:19,670 --> 00:34:24,080
Apa kau pernah melihatnya?/ Belum.

320
00:34:24,270 --> 00:34:27,780
Tentai Kansoku?

321
00:34:28,180 --> 00:34:33,750
Itu album musik pertama yang kubeli./
Bukankah itu lagu jadul?

322
00:34:33,920 --> 00:34:37,460
Kalau tidak salah,
waktu kita masih TK.

323
00:34:39,120 --> 00:34:41,200
Seleraku sangat dewasa.

324
00:34:41,290 --> 00:34:44,370
Aku ingin mendengarnya. Boleh?

325
00:34:44,490 --> 00:34:46,800
Kalau begitu pakai Walkman.

326
00:34:47,260 --> 00:34:49,540
MD?

327
00:34:49,670 --> 00:34:53,940
Walkman MD!

328
00:34:54,040 --> 00:34:57,450
Besar sekali./
Aku baru lihat seperti ini.

329
00:34:59,980 --> 00:35:03,950
Pelan-pelan./
Awas rusak.

330
00:35:13,320 --> 00:35:16,900
Ohga, aku ingin diskusikan
soal rapat komite berikutnya.

331
00:35:17,030 --> 00:35:22,170
Hishiro, panggilanmu terlalu kaku.
Panggil saja aku Kazu.

332
00:35:23,230 --> 00:35:24,870
Kazu.

333
00:35:25,170 --> 00:35:28,200
Karena nama depanku adalah Kazuomi.

334
00:35:29,140 --> 00:35:31,410
Baik, Kazu.

335
00:35:32,840 --> 00:35:35,340
Oke deh bos!

336
00:35:37,250 --> 00:35:39,860
Kariu? Mau latihan juga?

337
00:35:50,360 --> 00:35:53,560
Ada apa dengannya?
Biarkan saja.

338
00:35:53,660 --> 00:35:58,640
Tadi apa yang ingin kau
diskusikan?/ Mengenai kelas lain...

339
00:35:58,730 --> 00:35:59,940
Siap!

340
00:36:01,370 --> 00:36:02,910
Lagi.

341
00:36:03,940 --> 00:36:05,540
Lagi.

342
00:36:48,550 --> 00:36:50,330
Permisi.

343
00:37:19,920 --> 00:37:22,790
Kariu. Baru mau pulang?

344
00:37:37,500 --> 00:37:41,340
Itu tas Hishiro...

345
00:37:50,310 --> 00:37:52,450
Tunggu!

346
00:37:52,650 --> 00:37:56,550
Kenapa kau menghindar?/
Lepaskan aku!

347
00:37:56,650 --> 00:37:57,730
Kariu!

348
00:38:00,560 --> 00:38:01,660
Sakit.

349
00:38:03,490 --> 00:38:07,040
Ada apa disana?/
Sepertinya mereka jatuh.

350
00:38:07,900 --> 00:38:11,670
Kau baik-baik saja, Kariu?/
Panggil guru UKS!

351
00:38:15,500 --> 00:38:17,310
Apa perasaanmu sudah baikan?

352
00:38:18,140 --> 00:38:20,880
Ya./ Baiklah.

353
00:38:21,480 --> 00:38:23,820
Tas kalian ada disana.

354
00:38:25,310 --> 00:38:31,160
Baiklah, Ibu akan ke ruang guru.
Kalian boleh langsung pulang.

355
00:38:31,720 --> 00:38:35,820
Terima kasih banyak!

356
00:38:45,530 --> 00:38:51,080
Tapi bukankah kau yang menulis
laporan pembelian yang salah itu?

357
00:38:51,510 --> 00:38:54,250
Benar, itu karena dia semakin sombong.

358
00:38:54,380 --> 00:38:58,520
Apa kau melihat wajahnya
saat dimarahi bos?

359
00:38:58,610 --> 00:39:04,760
Pak. Senior Saiki
dijebak oleh senior lain.

360
00:39:04,890 --> 00:39:09,730
Itu karena posisi Senior Saiki
lebih tinggi dari mereka.

361
00:39:09,890 --> 00:39:12,390
Terima kasih atas laporannya.

362
00:39:23,240 --> 00:39:25,650
Senior Saiki!

363
00:39:30,410 --> 00:39:35,720
Kenapa kau diam saja?
Bukankah ini salah?

364
00:39:35,920 --> 00:39:38,090
Aku...

365
00:39:38,450 --> 00:39:41,060
...tidak apa-apa.

366
00:39:41,720 --> 00:39:44,790
Dan kuharap kau...

367
00:39:46,460 --> 00:39:49,500
...tumbuhlah menjadi dewasa.

368
00:39:52,800 --> 00:39:55,780
Apa mungkin aku salah?

369
00:39:59,340 --> 00:40:02,320
Apa salah jika...

370
00:40:04,580 --> 00:40:08,620
Aku terlalu ikut
mencampuri urusan orang lain?

371
00:40:10,020 --> 00:40:16,300
Apa aku benar akan menjadi
bayangan saja selama setahun ini?

372
00:40:18,160 --> 00:40:19,870
Aku pulang duluan.

373
00:40:20,800 --> 00:40:22,770
Ya.

374
00:40:34,840 --> 00:40:35,790
Kariu.

375
00:40:38,110 --> 00:40:41,560
Bukankah kau sudah
belajar sekuat tenaga?

376
00:40:42,680 --> 00:40:47,720
Tentu saja. Karena itu aku
mendapat peringkat terbaik.

377
00:40:51,290 --> 00:40:56,570
Untuk apa kau mengambil tas Hishiro?

378
00:41:07,680 --> 00:41:09,590
Jangan melihatku seperti itu.

379
00:41:09,710 --> 00:41:12,210
Jangan menghindar, Kariu.

380
00:41:12,510 --> 00:41:14,720
Jawablah.

381
00:41:19,350 --> 00:41:21,660
Aku hanya ingin...

382
00:41:22,660 --> 00:41:25,660
...membuatnya kerepotan.

383
00:41:31,570 --> 00:41:33,670
Kariu.

384
00:41:34,600 --> 00:41:40,710
Berusaha menjatuhkan orang lain,
akan menjatuhkan dirimu sendiri.

385
00:41:43,910 --> 00:41:46,790
Bukankah kau telah berjuang?

386
00:41:46,920 --> 00:41:50,860
Maka jangan khianati perjuanganmu.

387
00:41:55,720 --> 00:41:57,960
Lantas...

388
00:41:59,030 --> 00:42:02,410
...aku harus bagaimana lagi?

389
00:42:02,530 --> 00:42:04,440
Apa kau mengerti?

390
00:42:04,570 --> 00:42:07,910
Aku sudah berjuang sekuat tenaga,
tapi sama sekali tak berhasil.

391
00:42:08,040 --> 00:42:10,940
Dan aku justru diejek olehnya!

392
00:42:11,570 --> 00:42:15,450
Apa aku salah?

393
00:42:16,750 --> 00:42:17,950
Kenapa?

394
00:42:20,320 --> 00:42:25,920
Kenapa aku tetap tidak berhasil?

395
00:42:28,260 --> 00:42:31,460
Walau sekuat apapun aku berjuang...

396
00:42:32,060 --> 00:42:37,440
...aku tetap gagal.
Tak ada artinya sama sekali.

397
00:42:47,940 --> 00:42:50,680
Itu tidak benar.

398
00:42:56,950 --> 00:43:01,990
Membandingkan diri dengan
orang lain, bukan cara yang benar.

399
00:43:03,160 --> 00:43:06,330
Tapi perjuanganmu itu...

400
00:43:08,430 --> 00:43:11,810
...akan membuatmu
lebih dewasa lagi.

401
00:43:15,000 --> 00:43:17,850
Maka dari itu...

402
00:43:20,980 --> 00:43:24,150
...jangan pernah menyerah.

403
00:43:28,950 --> 00:43:29,990
Ya.

404
00:43:37,960 --> 00:43:40,700
Aku pulang duluan.

405
00:43:41,330 --> 00:43:45,170
Kalau sudah lebih tenang,
segeralah pulang.

406
00:44:06,350 --> 00:44:08,430
Hishiro?

407
00:44:14,060 --> 00:44:18,170
Kenapa tasku ada pada Kariu?

408
00:44:29,880 --> 00:44:33,590
Coba tanya sendiri
alasannya pada Kariu.

409
00:44:34,120 --> 00:44:38,790
Karena jika kau tak bertanya,
maka kau takkan pernah tahu.

410
00:45:04,650 --> 00:45:06,060
Kariu.

411
00:45:07,450 --> 00:45:08,760
Hishiro.

412
00:45:15,260 --> 00:45:18,070
Aku sedang menunggumu.

413
00:45:24,270 --> 00:45:27,570
Sepertinya ini akan seru.

414
00:45:27,800 --> 00:45:33,440
Kenapa kau ada disini?/
Diam, nanti kita ketahuan.

415
00:45:33,940 --> 00:45:37,790
Kenapa tasku ada padamu?

416
00:45:53,960 --> 00:45:56,460
Karena aku membencimu.

417
00:45:58,000 --> 00:46:01,100
Karena perjuanganku tak ada artinya.

418
00:46:01,470 --> 00:46:06,140
Semua yang kuinginkan...

419
00:46:06,210 --> 00:46:08,710
...dengan mudah kau dapatkan!

420
00:46:08,780 --> 00:46:10,450
Dan senyum anehmu itu...

421
00:46:10,810 --> 00:46:16,060
..ekspresi mengerikan yang
kau tunjukkan untuk mengejekku.

422
00:46:22,820 --> 00:46:26,130
Aku tidak pernah mengejekmu.

423
00:46:26,250 --> 00:46:30,640
Setiap kita bertatapan,
kau selalu menyeringai.

424
00:46:35,300 --> 00:46:41,080
Itu karena aku disuruh agar lebih
sering tersenyum oleh Kaizaki.

425
00:46:48,180 --> 00:46:49,860
Hishiro...

426
00:46:52,820 --> 00:46:55,270
...coba tersenyum lagi.

427
00:46:59,030 --> 00:47:00,840
Senyum apa itu?

428
00:47:01,260 --> 00:47:05,500
Bagaimanapun juga, ekspresi itu
pasti sedang mengejekku.

429
00:47:07,900 --> 00:47:10,150
Aku tak bermaksud begitu.

430
00:47:10,170 --> 00:47:11,880
Aku...

431
00:47:16,080 --> 00:47:20,890
...berusaha tersenyum sekuat tenaga
agar bisa berteman denganmu!

432
00:47:24,620 --> 00:47:27,190
Itu saja.

433
00:47:39,070 --> 00:47:41,070
Kau memang kaku.

434
00:47:58,920 --> 00:48:04,500
Kelebihanku hanyalah
kepintaranku saja.

435
00:48:05,290 --> 00:48:11,930
Tapi, aku punya kelemahan sulit
bergaul dengan orang sekitarku.

436
00:48:15,970 --> 00:48:22,250
Tapi saat ini, aku sedang berusaha
mengubah diriku yang sekarang.

437
00:48:25,350 --> 00:48:27,950
Apa kau mau...

438
00:48:30,790 --> 00:48:34,200
...berteman dengan orang sepertiku?

439
00:48:45,530 --> 00:48:48,510
Untuk semua salahku...

440
00:48:49,270 --> 00:48:51,540
...aku minta maaf.

441
00:49:26,070 --> 00:49:31,380
Sejak kapan kau mengikutiku?
Apa kau ini penguntit?

442
00:49:31,410 --> 00:49:35,150
Pekerjaanku memang
mengawasi subjek.

443
00:49:35,480 --> 00:49:41,060
Perkataan hangat Kaizaki
benar-benar didengar baik oleh mereka.

444
00:49:41,190 --> 00:49:45,530
"Jangan pernah menyerah berjuang."

445
00:49:48,760 --> 00:49:51,770
Tampaknya mudah sekali
aku berujar seperti itu.

446
00:49:52,230 --> 00:49:56,040
Sementara aku selalu menyerah
dan menjadi kaum NEET selama ini.

447
00:49:56,930 --> 00:49:59,710
Menggelikan sekali.

448
00:50:01,040 --> 00:50:05,390
Tidak, kau sudah
melakukannya dengan baik.

449
00:50:08,880 --> 00:50:15,300
Perkataanmu itu pasti akan
terpatri dalam relung hati mereka.

450
00:50:15,960 --> 00:50:20,940
Meski mereka akan melupakan Kaizaki
karena eksperimen ReLIFE ini...

451
00:50:22,030 --> 00:50:29,610
...dan tidak ingat itu perkataan siapa,
tapi ucapan yang mereka dengar itu...

452
00:50:29,700 --> 00:50:33,650
...akan tetap tertanam
dalam ingatan mereka.

453
00:51:00,470 --> 00:51:03,610
Itu sebenarnya bukan perkataanku.

454
00:51:08,580 --> 00:51:11,680
Aku tidak pernah menyerah.

455
00:51:15,620 --> 00:51:18,460
Dan kau juga...

456
00:51:20,450 --> 00:51:25,130
...jangan pernah menyerah
untuk berjuang.

457
00:51:28,600 --> 00:51:35,510
Tetapi, Senior tetap memutuskan
keluar dari perusahaan.

458
00:51:37,470 --> 00:51:39,810
Kabarnya, Saiki meninggal.

459
00:51:39,970 --> 00:51:43,280
Kabarnya, dia terjun
dari peron stasiun.

460
00:51:44,050 --> 00:51:47,320
Bisa dibilang dia bunuh diri.

461
00:51:53,770 --> 00:51:58,080
20 AGUSTUS
HARI KEMATIAN SENIOR SAIKI

462
00:52:16,810 --> 00:52:20,490
Liburan musim panas!

463
00:52:20,580 --> 00:52:25,860
Sepertinya kau senang sekali./
Tentu saja. Jarang ada libur dibulan Agustus.

464
00:52:25,990 --> 00:52:27,360
Benar juga.

465
00:52:27,490 --> 00:52:30,030
Kau takkan menyadarinya
sebelum kau jadi seorang pekerja.

466
00:52:30,320 --> 00:52:32,940
Kenapa berlagak seperti
orang dewasa?/ Tidak juga.

467
00:52:33,060 --> 00:52:36,060
Mari kita pergi ke tempat ini?

468
00:52:36,260 --> 00:52:40,170
Festival Kembang Api.
Ayo pergi sana!

469
00:52:40,270 --> 00:52:43,050
20 Agustus.
Bagaimana?

470
00:52:43,370 --> 00:52:46,880
Sepertinya hari itu aku
akan ada urusan.

471
00:52:47,040 --> 00:52:49,080
Maaf./ Urusan apa?

472
00:52:49,210 --> 00:52:52,120
Urusan apa?/ Maaf.

473
00:52:56,220 --> 00:52:58,460
Hishiro?

474
00:53:00,390 --> 00:53:03,800
Kalau berkenan, maukah kau
ikut ke festival bersama kami?

475
00:53:03,920 --> 00:53:06,960
Ya, kau harus ikut!

476
00:53:09,300 --> 00:53:11,370
Baiklah.

477
00:53:11,800 --> 00:53:13,570
Hore!

478
00:53:16,540 --> 00:53:22,090
Kalian berdua akan dapat pelajaran
tambahan di liburan musim panas.

479
00:53:22,780 --> 00:53:28,250
Panas sekali./ Dasar!

480
00:53:29,080 --> 00:53:31,930
Onoya juga belum datang.

481
00:53:32,420 --> 00:53:35,860
Liburan seperti ini membuat
siapapun pasti malas belajar.

482
00:53:35,920 --> 00:53:38,300
Kemana perginya rasa bersalahmu?

483
00:53:39,330 --> 00:53:44,440
Kau mau ikut ke Festival Kembang Api,
maka dari itu belajarlah yang benar./ Ya.

484
00:53:45,930 --> 00:53:50,910
Mengenai Festival Kembang Api itu,
para gadis akan datang memakai apa?

485
00:53:51,070 --> 00:53:53,780
Kalau Hishiro aku tidak tahu.

486
00:53:54,110 --> 00:53:58,920
Tapi kalau Kariu, ia sudah
beli Yukata baru.

487
00:54:00,780 --> 00:54:05,120
Apa kau punya pacar?/
Apa? Pertanyaan apa itu?

488
00:54:05,250 --> 00:54:09,600
Kau tahu, ini musim panas.
Musim panas terakhir di SMA!

489
00:54:09,790 --> 00:54:14,700
Setidaknya kau harus punya kenangan!/
Aku tidak punya pacar.

490
00:54:14,830 --> 00:54:18,300
Sayang sekali wajah tampanmu itu.

491
00:54:18,630 --> 00:54:21,310
Urus saja urusanmu.

492
00:54:21,470 --> 00:54:26,880
Memangnya kau punya pacar?/
Jawabanku akan percuma bagimu.

493
00:54:27,270 --> 00:54:30,690
Kalau begitu, siapa yang kau sukai?

494
00:54:30,880 --> 00:54:34,470
Aku suka semuanya./
Jawaban kampret apa itu?

495
00:54:34,530 --> 00:54:37,390
Kau ini bodoh?/
Jangan menyebutku bodoh.

496
00:54:37,520 --> 00:54:42,690
Coba ingat, siapa yang
paling membuatmu nyaman?

497
00:54:44,330 --> 00:54:46,500
Kariu.

498
00:54:47,060 --> 00:54:51,970
"Yang saat berbicara dengannya asyik" dan
"saat bersamanya menyenangkan", siapa?/ Kariu.

499
00:54:52,000 --> 00:54:56,400
Lalu "orang yang ingin kau cium" dan
"kau ingin selalu bersamanya", siapa?

500
00:54:56,500 --> 00:54:59,980
Aku tidak memandang dia seperti itu.

501
00:55:00,740 --> 00:55:02,020
Dasar Ohga!

502
00:55:02,680 --> 00:55:07,720
Kepintaran akademik memang penting,
tapi percintaan juga sama pentingnya.

503
00:55:07,820 --> 00:55:12,290
Ada saatnya orang yang
kau suka akan pergi tiba-tiba.

504
00:55:12,350 --> 00:55:15,960
Jagalah momen itu dengan baik.

505
00:55:16,260 --> 00:55:19,000
Bicaramu seperti orang tua saja.

506
00:55:19,160 --> 00:55:20,260
Ohga!

507
00:55:21,430 --> 00:55:25,650
Bagaimana jika kau tembak
saja Kariu?/ Kau bicara apa?

508
00:55:25,650 --> 00:55:29,070
Maaf, aku terlambat!

509
00:55:29,100 --> 00:55:30,980
Darimana saja?

510
00:55:31,040 --> 00:55:34,610
Eh, Hishiro?

511
00:55:37,510 --> 00:55:39,180
Kau juga mau belajar?

512
00:55:39,380 --> 00:55:44,130
Kita belajar bersama saja.

513
00:55:47,730 --> 00:55:49,860
Kau mau?/ Ya.

514
00:55:53,690 --> 00:55:57,170
FESTIVAL KEBANG API

515
00:56:42,610 --> 00:56:44,110
Hishiro.

516
00:56:44,280 --> 00:56:45,920
Maaf, aku terlambat.

517
00:56:46,010 --> 00:56:50,070
Astaga, Hishiro imut banget.

518
00:56:50,120 --> 00:56:54,860
Terima kasih banyak./
Yukata-nya cocok sekali./ Benar.

519
00:56:56,690 --> 00:56:58,670
Dimana Kaizaki?

520
00:56:58,930 --> 00:57:04,770
Kemarin dia bilang ada urusan,
mungkin tidak jadi datang.

521
00:57:06,000 --> 00:57:10,440
Kita tunggu saja sebentar lagi.

522
00:57:25,050 --> 00:57:28,160
Apa hari ini kau takkan datang?

523
00:57:29,890 --> 00:57:35,210
Berkatmu, aku sudah bisa berubah.

524
00:57:35,330 --> 00:57:41,670
Aku ingin melihat Festival
Kembang Api bersamamu! Dari Hishiro.

525
00:58:08,160 --> 00:58:12,580
Mungkin Kaizaki memang
tidak bisa datang?

526
00:58:14,570 --> 00:58:16,280
Ohga!

527
00:58:17,400 --> 00:58:18,440
Arata!

528
00:58:18,570 --> 00:58:22,420
Maaf, aku terlambat!/
Ternyata kau datang juga.

529
00:58:22,540 --> 00:58:24,920
Kami sudah lama menunggumu./
Maafkan aku.

530
00:58:25,050 --> 00:58:26,890
Coba lihat.

531
00:58:27,010 --> 00:58:29,860
Bagaimana? Kami imut, 'kan?

532
00:58:30,580 --> 00:58:31,920
Ya.

533
00:58:34,390 --> 00:58:38,790
Sudah, ayo pergi./ Ayo.

534
00:58:40,890 --> 00:58:44,940
Selesai menggelar tikar./ Sudah.

535
00:58:47,230 --> 00:58:50,410
Sebelum kita mulai,
mari beli Takoyaki.

536
00:58:50,540 --> 00:58:53,050
Boleh juga./ Lebih enak Yakisoba.

537
00:58:53,140 --> 00:58:59,220
Takoyaki!/ Yakisoba!

538
00:58:59,310 --> 00:59:01,260
Takoyaki, takoyaki, takoyaki!
Yakisoba, yakisoba, yakisoba!

539
00:59:03,080 --> 00:59:05,690
Beli saja keduanya.

540
00:59:05,720 --> 00:59:08,900
Bagaimana?/
Kau sudah beli?/ Sudah.

541
00:59:08,990 --> 00:59:10,060
Sepertinya enak!

542
00:59:10,160 --> 00:59:12,460
Apa boleh makan duluan?/
Tunggu sebentar.

543
00:59:12,590 --> 00:59:17,230
Kazu, kau tidak suka jagung?/
Jagung? Kita beli saja.

544
00:59:17,330 --> 00:59:19,770
Disana sepertinya ada.

545
00:59:26,610 --> 00:59:28,780
Hujan!

546
00:59:33,450 --> 00:59:35,790
Barang bawaan kita!

547
00:59:43,610 --> 00:59:46,930
Kenapa hujannya turun?

548
00:59:50,000 --> 00:59:54,710
Jadi begitu saja? Sayang sekali.

549
00:59:58,040 --> 01:00:00,110
Tahun depan kita kesini lagi.

550
01:00:01,640 --> 01:00:03,690
Meski kita sudah kuliah...

551
01:00:03,710 --> 01:00:06,660
...mari ke sini lagi bersama-sama.

552
01:00:08,150 --> 01:00:13,060
Benar juga. Festival Kembang Api
diadakan setiap tahun.

553
01:00:19,660 --> 01:00:22,330
Tidak bisa.

554
01:00:23,730 --> 01:00:26,900
Hanya musim panas kali ini.

555
01:00:28,640 --> 01:00:35,150
Karena musim panas terakhir di SMA
tidak akan terulang kembali.

556
01:00:36,840 --> 01:00:40,980
Bicara seperti orang tua lagi.

557
01:00:53,030 --> 01:00:55,770
Musim panas terakhir...

558
01:00:59,830 --> 01:01:02,070
Kau mau kemana?

559
01:01:04,570 --> 01:01:06,880
Kariu!

560
01:01:08,540 --> 01:01:12,940
Aku suka padamu!

561
01:01:13,550 --> 01:01:16,690
Berpacaranlah denganku!

562
01:01:17,450 --> 01:01:21,060
Kenapa tiba-tiba begitu?
Kenapa disaat-saat seperti ini?

563
01:01:21,190 --> 01:01:26,100
Lantas kapan lagi?/
Kapan saja.

564
01:01:26,290 --> 01:01:29,540
Karena aku sudah menunggu lama.

565
01:01:29,730 --> 01:01:33,940
Apa? Kau sudah menunggu lama?

566
01:01:34,130 --> 01:01:36,980
Kau ini! Dasar bodoh!

567
01:01:37,100 --> 01:01:39,810
Kariu?

568
01:01:41,740 --> 01:01:44,740
Arata, ini salahmu!

569
01:02:38,470 --> 01:02:40,000
Yah...

570
01:02:40,130 --> 01:02:43,210
Mulai lagi belajar untuk
persiapan ujian.

571
01:02:45,110 --> 01:02:50,210
Acara yang tersisa hanya
Festival Sekolah saja./ Benar.

572
01:02:50,340 --> 01:02:54,050
Kami sudah latihan band.

573
01:02:54,150 --> 01:02:57,830
Lagu yang Arata rekomendasikan
sangat bagus./ Aku mau dengar.

574
01:02:57,950 --> 01:02:59,990
Dimana Arata?

575
01:03:00,150 --> 01:03:03,330
Pasti melarikan diri,
karena hari ini ada ulangan.

576
01:03:04,120 --> 01:03:06,730
Dia, kan, penakut.

577
01:03:24,850 --> 01:03:26,380
Hishiro?

578
01:03:26,680 --> 01:03:31,600
Aku datang ingin
mempromosikan kampus.

579
01:03:38,530 --> 01:03:40,030
Kaizaki?

580
01:03:40,860 --> 01:03:42,540
Kau baik-baik saja?

581
01:04:11,190 --> 01:04:12,900
Terima kasih.

582
01:04:22,240 --> 01:04:25,440
Sepertinya kau demam.

583
01:04:38,820 --> 01:04:43,290
Sekarang, bilang "ahh".

584
01:04:49,430 --> 01:04:51,000
Maafkan aku.

585
01:04:51,770 --> 01:04:58,810
Aku baca di internet mengenai
cara merawat cowok.

586
01:05:02,840 --> 01:05:04,020
Maaf.

587
01:05:06,650 --> 01:05:08,130
Terima kasih.

588
01:05:10,920 --> 01:05:14,590
Semoga lekas sembuh.

589
01:05:40,150 --> 01:05:44,790
Apa pelajaran untuk persiapan
ujian masuk sudah dimulai?

590
01:05:47,220 --> 01:05:48,960
Sudah.

591
01:05:49,160 --> 01:05:52,830
Kamu akan masuk ke
universitas mana?

592
01:05:54,160 --> 01:05:56,970
Aku...

593
01:05:59,800 --> 01:06:02,840
...mungkin saja...

594
01:06:03,670 --> 01:06:07,240
...akan kuliah di luar negeri.

595
01:06:12,680 --> 01:06:15,020
Begitu?

596
01:06:35,000 --> 01:06:39,580
Onoya?/ Ya?/
Apa tak ada foto lain?

597
01:06:39,710 --> 01:06:43,450
Foto itu sudah keren./
Keren apanya?

598
01:06:43,580 --> 01:06:47,850
Bukankah kau sudah merekam
band-mu?/ Apa aku sudah bilang?

599
01:06:47,950 --> 01:06:50,450
Tunggu sebentar.

600
01:06:54,690 --> 01:06:56,090
Lagu ini...?

601
01:06:56,170 --> 01:07:01,540
Kami akan membawakan lagu ini./
Benarkah?/ Lagunya bagus, 'kan?/ Ya.

602
01:07:01,630 --> 01:07:05,900
Terima kasih atas rekom-nya!/
Berjuanglah!/ Terima kasih!

603
01:07:06,070 --> 01:07:08,880
Kalian, coba lihat ini!

604
01:07:08,970 --> 01:07:13,250
Apa itu?/ Aku akan meriahkan
konsermu dengan ini.

605
01:07:13,610 --> 01:07:15,930
Senang sekali!

606
01:07:16,040 --> 01:07:19,730
Juga, kami akan
melakukan tarian./ Benar.

607
01:07:19,910 --> 01:07:22,990
♫ Bahkan jika hari esok memanggil kita ♫

608
01:07:23,120 --> 01:07:26,890
♫ Kita tak pernah beri jawaban yang benar ♫

609
01:07:26,990 --> 01:07:29,590
♫ Komet yang terlihat saat ini pun ♫

610
01:07:29,760 --> 01:07:33,500
♫ berusaha kita raih bersama ♫

611
01:07:33,630 --> 01:07:37,770
♫ Oh, yeah ♫

612
01:07:40,400 --> 01:07:44,380
Mari ramaikan konser
band Onoya!/ Okelasip!

613
01:07:53,910 --> 01:07:57,960
Hishiro, berlatihlah bersamaku./ Baik.

614
01:08:05,260 --> 01:08:06,990
Ayam!

615
01:08:07,430 --> 01:08:10,130
Maafkan aku!

616
01:08:10,250 --> 01:08:12,940
Mari coba sekali lagi.

617
01:08:19,470 --> 01:08:21,710
Kaizaki?

618
01:08:22,140 --> 01:08:27,190
Hishiro, mulailah dari kanan.
Dari kanan...

619
01:08:27,310 --> 01:08:31,130
Kita biarkan saja mereka,
kita urus saja pekerjaan kita.

620
01:08:31,150 --> 01:08:33,890
Aku akan mengajari mereka./
Jangan./ Kenapa?

621
01:08:34,120 --> 01:08:35,860
Kau bantu aku disini!

622
01:08:38,960 --> 01:08:40,730
Sakit sekali!

623
01:08:52,410 --> 01:08:56,840
Aku mencoba latihan sendiri.
Bagaimana menurutmu?

624
01:09:34,750 --> 01:09:36,550
Kau melihat apa?

625
01:09:36,610 --> 01:09:39,430
Tunggu!

626
01:09:39,550 --> 01:09:42,620
Ini Hishiro.

627
01:09:46,960 --> 01:09:49,740
Imut banget, ya?

628
01:09:51,100 --> 01:09:52,240
Arata?

629
01:09:53,200 --> 01:09:57,940
Tembak saja dia./ Apa?
Kau ini bicara apa?

630
01:09:58,070 --> 01:10:01,050
Tapi kau menyukainya, 'kan?

631
01:10:01,410 --> 01:10:05,750
Kariu dan Onoya memberitahuku.
Kata mereka, terlihat jelas.

632
01:10:06,410 --> 01:10:10,120
Kalian sok tahu.

633
01:10:10,450 --> 01:10:15,960
Kalau musim panas kemarin itu yang terakhir,
berarti musim gugur ini juga yang terakhir.

634
01:10:16,120 --> 01:10:18,430
Jagalah momen itu dengan baik.

635
01:10:18,590 --> 01:10:19,930
Bawel banget.

636
01:10:20,160 --> 01:10:21,230
Sudah!

637
01:10:26,070 --> 01:10:29,770
Seandainya bisa, aku pasti
akan melakukannya.

638
01:10:30,340 --> 01:10:31,410
Namun...

639
01:10:35,510 --> 01:10:40,250
Saat ReLIFE berakhir, maka ingatan
mereka yang terlibat dengan Kaizaki...

640
01:10:40,780 --> 01:10:44,520
...akan menghilang.

641
01:11:01,000 --> 01:11:02,340
Onoya!

642
01:11:03,940 --> 01:11:07,320
Pengunjungnya banyak sekali./
Berjuanglah.

643
01:11:07,440 --> 01:11:08,580
Lakukan yang terbaik.

644
01:11:08,640 --> 01:11:13,610
Selanjutnya, penampilan
band dari klub musik sekolah!

645
01:12:08,410 --> 01:12:11,530
Buka sedikit!/
Kumohon hentikan!

646
01:12:21,610 --> 01:12:22,890
Tenang saja, mari teruskan.

647
01:12:53,750 --> 01:12:56,420
Apa yang sudah kulakukan?

648
01:12:56,580 --> 01:12:58,560
Kekanak-kanakan sekali.

649
01:12:58,650 --> 01:13:01,390
Mohon maaf, sisanya
tolong dibersihkan./ Baik.

650
01:13:19,310 --> 01:13:22,840
Menurutku, kekerasan itu tidak baik.

651
01:13:25,910 --> 01:13:27,150
Ya.

652
01:13:28,750 --> 01:13:29,920
Maaf.

653
01:13:33,250 --> 01:13:36,760
Itu bukan dirimu.

654
01:13:37,460 --> 01:13:40,990
Kenapa kau berbuat seperti itu?

655
01:13:43,130 --> 01:13:44,670
Kenapa?

656
01:13:47,200 --> 01:13:49,170
Itu karena...

657
01:13:49,470 --> 01:13:52,280
Karena...

658
01:13:55,780 --> 01:13:59,720
Karena aku menyukaimu.

659
01:14:05,320 --> 01:14:09,700
Maksudku, tadi kau
terlihat risih pada mereka!

660
01:14:19,470 --> 01:14:22,840
Apakah yang kau katakan itu...

661
01:14:23,870 --> 01:14:28,750
...maksudnya adalah kau
ingin menjadi pacarku?

662
01:14:30,710 --> 01:14:35,380
Ya, maksudku begitu.

663
01:14:40,320 --> 01:14:41,530
Begitu?

664
01:14:47,860 --> 01:14:52,790
Aku tidak bisa.
Maafkan aku.

665
01:15:03,840 --> 01:15:07,560
Kau sudah menembaknya?
Tapi ditolak?

666
01:15:07,680 --> 01:15:10,920
Kau bercanda.

667
01:15:13,290 --> 01:15:18,400
Aneh sekali. Padahal kupikir
kalian memiliki rasa yang sama.

668
01:15:19,190 --> 01:15:20,930
Tapi...

669
01:15:21,730 --> 01:15:23,470
...mungkin ini yang terbaik.

670
01:15:23,650 --> 01:15:26,940
Kenapa menyerah seperti itu?

671
01:15:27,400 --> 01:15:32,870
Apa mungkin itu karena
kuliahnya ke luar negeri?

672
01:15:34,810 --> 01:15:39,150
Jangan murung begitu.
Tembak lagi, sana!

673
01:15:39,780 --> 01:15:40,920
Terima kasih.

674
01:16:13,980 --> 01:16:17,430
Hei, eksperimen ReLIFE ini...

675
01:16:17,520 --> 01:16:21,390
...apa bisa dihentikan di tengah jalan?

676
01:16:22,850 --> 01:16:27,930
Bisa saja. Memangnya kenapa?

677
01:16:29,930 --> 01:16:36,640
Rasanya, aku sudah kehilangan
semangat untuk melanjutkannya.

678
01:16:37,300 --> 01:16:41,680
Apa karena Hishiro?

679
01:16:42,180 --> 01:16:44,950
Salah satunya dia.

680
01:16:46,650 --> 01:16:51,490
Aku juga telah melakukan
hal bodoh saat festival.

681
01:16:52,820 --> 01:16:56,960
Seharusnya aku tidak
ikut campur seenaknya.

682
01:16:57,320 --> 01:16:59,230
Aku memang ceroboh.

683
01:17:03,160 --> 01:17:07,970
Kalau begitu,
apa kau ingin berhenti?

684
01:17:13,340 --> 01:17:20,020
Omong-omong, Festival Kembang Api itu
bertepatan dengan hari peringatannya, 'kan?

685
01:17:22,150 --> 01:17:24,180
Ya.

686
01:17:24,680 --> 01:17:28,100
Bertepatan dengan hari kematiannya.

687
01:17:29,260 --> 01:17:35,030
Sejujurnya, pada hari itu
kau ingin menyendiri.

688
01:17:36,360 --> 01:17:42,670
Tapi, kau lebih memilih
bersama dengan mereka.

689
01:17:43,670 --> 01:17:47,780
Bukankah ada jawaban disitu?

690
01:17:55,680 --> 01:17:57,390
Kaizaki.

691
01:17:58,350 --> 01:18:01,990
Apa kau mau mengunjunginya
akhir pekan ini?

692
01:18:43,330 --> 01:18:46,070
Siapa kalian?

693
01:18:49,940 --> 01:18:52,350
Aku dulunya satu kantor dengannya.

694
01:18:53,110 --> 01:18:55,680
Bukan.

695
01:18:56,010 --> 01:18:58,780
Aku adik teman sekantornya.

696
01:18:59,680 --> 01:19:04,660
Aku dimintai tolong oleh kakak
laki-lakiku untuk datang kemari./ Begitu?

697
01:19:05,650 --> 01:19:12,660
Ternyata di perusahaan itu ada juga
orang yang peduli pada kakakku.

698
01:19:32,210 --> 01:19:34,450
Kakakku...

699
01:19:35,820 --> 01:19:39,320
...merasa sangat menyesal.

700
01:19:44,460 --> 01:19:48,560
Kakakku pun kurasa juga begitu.

701
01:19:48,660 --> 01:19:51,230
Merasa menyesal.

702
01:19:53,900 --> 01:19:59,350
Padahal dia juga sudah antusias
akan bekerja di kantor barunya.

703
01:20:03,530 --> 01:20:07,370
Perusahaan internasional, dan
wajib menguasai bahasa Inggris.

704
01:20:07,370 --> 01:20:15,050
Walau itu sulit, tapi dia sudah tidak
sabar ingin segera bekerja disana.

705
01:20:16,320 --> 01:20:19,830
Ternyata begitu.

706
01:20:20,590 --> 01:20:25,070
Kakakku pernah berkata...

707
01:20:25,200 --> 01:20:31,440
...di tengah kesesakan dalam
perusahaan itu, dia punya seorang junior.

708
01:20:32,540 --> 01:20:37,110
Junior yang peduli, suka
ikut campur, dan blak-blakan.

709
01:20:37,580 --> 01:20:42,790
Kakakku merasa berhutang padanya.

710
01:20:44,020 --> 01:20:47,190
Dan dia selalu berterima kasih pada orang itu.

711
01:20:51,420 --> 01:20:54,100
Kaizaki!

712
01:20:58,260 --> 01:21:02,250
Jangan pernah menyerah berjuang.

713
01:21:10,540 --> 01:21:12,580
Siap!

714
01:21:35,940 --> 01:21:40,380
Apa yang pertama kali
harus kulakukan besok?

715
01:21:43,480 --> 01:21:48,920
Apa kau masih ingin bersekolah?

716
01:21:51,820 --> 01:21:54,660
Tentu saja.

717
01:21:57,960 --> 01:22:02,270
Untuk bisa meninggalkan
sesuatu di dalam hati mereka...

718
01:22:03,130 --> 01:22:06,010
...aku harus berjuang!

719
01:22:10,140 --> 01:22:15,210
Darmawisata?/ Lebih tepatnya
rekreasi kelulusan.

720
01:22:15,640 --> 01:22:18,320
Setelah ujian berakhir,
mari pergi bersama.

721
01:22:18,440 --> 01:22:22,890
Maksudmu yang pergi hanya kita saja?

722
01:22:23,320 --> 01:22:28,390
Boleh juga!/ Menarik juga.
Ayo liburan bersama lagi.

723
01:22:28,490 --> 01:22:30,360
Baiklah, kita sudah sepakat!

724
01:22:35,490 --> 01:22:37,840
Hishiro?

725
01:22:45,740 --> 01:22:48,690
Tadi aku sudah berbicara
dengan yang lain.

726
01:22:49,140 --> 01:22:53,180
Setelah ujian berakhir,
apa kau mau ikut darmawisata?

727
01:22:53,510 --> 01:22:56,480
Darmawisata?/ Ya.

728
01:22:57,020 --> 01:23:00,930
Membuat kenangan terakhir!

729
01:23:01,970 --> 01:23:06,830
Mari berjuang bersama
dihari terakhir bersekolah.

730
01:23:11,200 --> 01:23:13,400
Baiklah!

731
01:23:16,200 --> 01:23:18,910
Kalau begitu, sampai jumpa besok.

732
01:23:32,750 --> 01:23:36,460
Saatnya Try Out terakhir.
Selesaikan ujian terakhirmu...

733
01:23:36,590 --> 01:23:39,770
...dengan penuh perjuangan!/ Baik!

734
01:23:58,240 --> 01:23:59,920
Aku berdoa untuk kelulusan kalian.

735
01:24:00,080 --> 01:24:04,420
Berlebihan sekali doamu./
Memangnya salah?

736
01:24:05,480 --> 01:24:09,930
Wah, nilai 83! Kau berhasil!

737
01:24:10,720 --> 01:24:15,790
Bagus, nilai 100 pasti mudah./
Mudah matamu!

738
01:24:15,930 --> 01:24:20,980
Kaizaki akan melanjutkan kemana?
Aku berharap kita di universitas yang sama.

739
01:24:21,100 --> 01:24:25,840
Ada sesuatu yang akan kulakukan.

740
01:24:31,180 --> 01:24:32,990
Mari kerjakan!

741
01:24:52,000 --> 01:24:56,440
Dengan ini, saya nyatakan,
ujian dimulai!

742
01:25:19,990 --> 01:25:21,840
Selamat pagi.

743
01:25:22,900 --> 01:25:25,900
Ada apa? Wajahmu tampak serius.

744
01:25:26,230 --> 01:25:28,470
Tidak.

745
01:25:29,570 --> 01:25:36,180
Aku hanya berpikir, bila Sakura mekar,
itu artinya hari kelulusan tiba./ Kau benar.

746
01:25:36,510 --> 01:25:40,180
Mereka akan jadi mahasiswa.

747
01:25:45,380 --> 01:25:48,890
Aku ingin tumbuh dewasa...

748
01:25:49,760 --> 01:25:53,070
...bersama mereka semua.

749
01:25:58,760 --> 01:26:00,440
Oh,iya...

750
01:26:01,530 --> 01:26:04,880
...Yoake juga akan ikut darmawisata.

751
01:26:07,710 --> 01:26:09,010
Tidak usah.

752
01:26:09,110 --> 01:26:11,780
Apa Arata dan Yoake akrab.

753
01:26:14,510 --> 01:26:18,020
Kami berdua adalah
kombinasi yang bagus, 'kan?

754
01:26:18,580 --> 01:26:19,720
Ya.

755
01:26:20,790 --> 01:26:24,730
Ini juga masa SMA terakhirmu,
jadi mari pergi bersama.

756
01:26:25,020 --> 01:26:28,740
Baik, telah ditentukan!
Kita akan pergi berenam!

757
01:26:28,860 --> 01:26:30,470
Hore!

758
01:26:34,030 --> 01:26:37,140
Aku sudah memikirkan
tempat bagus.

759
01:26:37,270 --> 01:26:38,610
Luar negeri?

760
01:26:38,740 --> 01:26:40,610
Masih rahasia!

761
01:26:40,690 --> 01:26:43,130
Kenapa dirahasiakan?

762
01:27:00,990 --> 01:27:02,270
Hishiro.

763
01:27:02,760 --> 01:27:04,470
Ada apa?

764
01:27:19,780 --> 01:27:22,620
Baru kali ini...

765
01:27:23,750 --> 01:27:29,460
...aku memendam rasa ketertarikan
pada orang lain sebegitu besarnya.

766
01:27:30,960 --> 01:27:36,200
Kau telah mengalami banyak perubahan
di eksperimen ReLIFE-mu kedua ini.

767
01:27:37,660 --> 01:27:42,900
Bisakah kau memperpanjang
eksperimen ReLIFE-ku?

768
01:27:45,540 --> 01:27:50,380
Karena kurasa walau sudah
diberi kesempatan ini...

769
01:27:50,810 --> 01:27:54,810
...aku belum dapat
berubah sama sekali.

770
01:27:56,680 --> 01:27:59,080
Kalau begini terus...

771
01:27:59,150 --> 01:28:02,630
Aku akan kembali seperti yang dulu.

772
01:28:05,160 --> 01:28:08,400
Kau sungguh ingin berubah?

773
01:28:09,560 --> 01:28:12,340
Kumohon!

774
01:28:13,170 --> 01:28:18,580
Tolong beri aku kesempatan
satu tahun lagi.

775
01:28:23,210 --> 01:28:26,090
Aku ingin berjuang!

776
01:28:26,850 --> 01:28:29,460
Aku ingin berubah!

777
01:28:35,090 --> 01:28:37,500
Aku siap!

778
01:28:46,000 --> 01:28:48,270
Maafkan aku!

779
01:28:50,770 --> 01:28:54,940
Aku juga tidak mengerti.

780
01:28:56,280 --> 01:28:58,690
Saat sedang belajar...

781
01:28:58,710 --> 01:29:01,780
...saat makan...

782
01:29:02,680 --> 01:29:05,610
...juga saat beraktivitas...

783
01:29:08,090 --> 01:29:11,070
...bayangnya selalu menghantuiku.

784
01:29:11,590 --> 01:29:14,470
Terkadang tak terbendung.

785
01:29:15,260 --> 01:29:17,600
Menghujam jantung...

786
01:29:17,900 --> 01:29:21,600
...dan sempat terpikir
olehku untuk pergi.

787
01:29:22,800 --> 01:29:26,710
Tapi keingintahuanku padanya
justru semakin besar.

788
01:29:29,040 --> 01:29:31,020
Apakah ini...

789
01:29:31,110 --> 01:29:33,780
...yang dinamakan cinta?

790
01:29:38,750 --> 01:29:44,100
Apa emosi seperti itu
sebaiknya tak kau alami?

791
01:29:45,760 --> 01:29:51,940
Bukan begitu.
Justru, aku bersyukur.

792
01:29:52,660 --> 01:29:55,110
Aku...

793
01:29:56,070 --> 01:29:59,950
...sungguh merasa bersyukur
dapat bertemu dengannya.

794
01:30:04,440 --> 01:30:06,820
Tapi...

795
01:30:08,110 --> 01:30:12,120
...musim semi nanti
berarti perpisahan.

796
01:30:12,450 --> 01:30:15,590
Dan diriku akan hilang...

797
01:30:15,990 --> 01:30:19,470
...dari ingatannya, 'kan?

798
01:30:25,130 --> 01:30:30,980
Anak-anak SMA yang lainnya...

799
01:30:31,000 --> 01:30:36,150
...mungkin akan mudah
melupakan subjek.

800
01:30:36,210 --> 01:30:42,990
Mereka hanya akan dapat
mengingat kenangan yang terjadi.

801
01:30:43,480 --> 01:30:46,960
Namun, kedua subjek ini...

802
01:30:47,490 --> 01:30:52,060
...mereka akan saling melupakan.

803
01:30:52,290 --> 01:30:57,170
Juga saling melupakan
kenangan yang terpatri.

804
01:30:59,970 --> 01:31:01,990
Yoake.

805
01:31:02,570 --> 01:31:08,710
Jangan terlalu diforsir.
Tugas kita hanya mengawasi subjek.

806
01:31:08,970 --> 01:31:10,910
Baik.

807
01:31:18,080 --> 01:31:21,650
Aku tidak ingin menjadi
seorang subjek...

808
01:31:25,860 --> 01:31:27,770
...yang tinggal di sisinya.

809
01:31:28,860 --> 01:31:33,100
Melainkan menjadi seorang gadis
normal biasa berusia 17 tahun!

810
01:32:13,040 --> 01:32:14,610
Maaf.

811
01:32:15,810 --> 01:32:17,380
Aku terlambat.

812
01:32:17,480 --> 01:32:19,550
Kita semua sudah berkumpul.

813
01:32:19,950 --> 01:32:23,420
Teman-teman, selamat karena
telah melewati ujian dengan baik!

814
01:32:23,580 --> 01:32:25,750
Syukurlah.

815
01:32:26,890 --> 01:32:29,400
Omong-omong kita mau kemana?

816
01:32:29,550 --> 01:32:30,970
Tunggu sebentar.

817
01:32:36,330 --> 01:32:40,130
Buku panduan perjalanan.

818
01:32:43,070 --> 01:32:48,910
Kau yang membuat ini?/
Detail sekali.

819
01:32:49,010 --> 01:32:53,680
Padat sekali jadwalnya./
Apa sehari cukup?

820
01:32:54,610 --> 01:32:56,620
Sudah waktunya!

821
01:32:56,750 --> 01:32:59,160
Ayo, ikuti aku!

822
01:32:59,520 --> 01:33:04,720
Sudah mulai?/ Tunggu aku!

823
01:33:13,300 --> 01:33:14,970
Menyenangkan sekali.

824
01:33:17,970 --> 01:33:20,040
Bersiap...

825
01:33:20,170 --> 01:33:22,310
Mulai!

826
01:33:36,350 --> 01:33:39,170
Ini untukmu. Kau suka?

827
01:33:41,010 --> 01:33:43,830
Ini, cobalah.

828
01:33:45,830 --> 01:33:47,900
Apa-apaan ini?

829
01:33:50,690 --> 01:33:51,650
Keren sekali.

830
01:33:51,850 --> 01:33:53,980
Sudah!

831
01:33:54,310 --> 01:33:56,050
Ikuti aku!

832
01:33:56,510 --> 01:34:02,250
Yang lain juga ikuti aku.
Lanjut ke tempat berikutnya.

833
01:34:03,420 --> 01:34:06,420
Ke tempat selanjutnya./
Padahal kita baru sampai.

834
01:34:06,550 --> 01:34:08,360
Kenapa seperti ini?

835
01:34:08,520 --> 01:34:11,660
Ikut sesuai jadwal.
Yang ini fosil burung.

836
01:34:11,760 --> 01:34:14,260
Siapa yang buat jadwal seperti itu?

837
01:34:14,390 --> 01:34:16,930
Aku! Oke, ke tempat selanjutnya!

838
01:34:17,060 --> 01:34:18,410
Arata!

839
01:34:18,530 --> 01:34:20,870
Dia kekanak-kanakan sekali.

840
01:34:28,370 --> 01:34:29,720
Gantian.

841
01:34:32,210 --> 01:34:33,450
Kena!

842
01:34:33,580 --> 01:34:34,610
Maju!

843
01:34:36,750 --> 01:34:38,020
Belok!

844
01:34:41,850 --> 01:34:44,300
Ayo terus maju!

845
01:34:44,420 --> 01:34:47,460
Terus maju!

846
01:34:54,730 --> 01:34:57,970
Menyenangkan sekali, ya?

847
01:34:59,300 --> 01:35:01,980
Bermain seperti ini
bersama teman-teman.

848
01:35:08,080 --> 01:35:10,620
Kaizaki?

849
01:35:11,120 --> 01:35:13,320
Aku...

850
01:35:13,420 --> 01:35:16,230
...terima kasih sudah mengajakku.

851
01:35:18,590 --> 01:35:20,130
Syukurlah.

852
01:35:21,130 --> 01:35:22,500
Sama-sama.

853
01:35:27,600 --> 01:35:29,940
Ohga, Kariu!

854
01:35:37,110 --> 01:35:39,020
Bangun!

855
01:35:39,280 --> 01:35:40,920
Kau tidak apa-apa?

856
01:35:41,010 --> 01:35:44,690
Selanjutnya kesana!

857
01:35:55,530 --> 01:35:59,670
Aku membuatnya untuk
kita makan bersama.

858
01:36:01,100 --> 01:36:04,770
Tempat ini tidak akan sempat.

859
01:36:05,440 --> 01:36:07,350
Ini juga tidak.

860
01:36:08,140 --> 01:36:10,450
Tapi yang ini harus sempat.

861
01:36:10,840 --> 01:36:11,820
Baiklah.

862
01:36:12,280 --> 01:36:18,320
Teman-teman, kita kehabisan waktu.
Makannya tolong dipercepat.

863
01:36:20,290 --> 01:36:22,230
Cepat!

864
01:36:29,630 --> 01:36:37,470
Berhenti! Tolong berhenti!

865
01:36:48,910 --> 01:36:50,220
Mau kemana sebenarnya?

866
01:36:51,650 --> 01:36:53,320
Itu, disana!

867
01:36:53,420 --> 01:36:56,060
Aku tidak sanggup lagi!

868
01:36:59,490 --> 01:37:01,100
Luar biasa.

869
01:38:04,390 --> 01:38:08,060
Bisnya datang!

870
01:38:08,260 --> 01:38:11,300
Jika sampai terlewat,
harus menunggu sejam lagi.

871
01:38:21,610 --> 01:38:23,780
Sarung tanganku?

872
01:38:24,440 --> 01:38:25,850
Dimana, ya?

873
01:38:25,980 --> 01:38:27,620
Akan kucari sebentar.

874
01:38:27,780 --> 01:38:28,660
Terima kasih.

875
01:38:32,750 --> 01:38:34,750
Pulpenku?

876
01:38:34,990 --> 01:38:37,960
Tunggu sebentar./
Maaf merepotkanmu.

877
01:38:41,760 --> 01:38:43,140
Tidak ada.

878
01:38:48,000 --> 01:38:49,270
Tunggu!

879
01:38:51,600 --> 01:38:53,950
Berterima kasihlah pada kami.

880
01:38:54,170 --> 01:38:57,010
Jangan pulang bila perlu!/
Semoga beruntung!

881
01:38:57,140 --> 01:38:59,450
Sampai jumpa.

882
01:39:07,320 --> 01:39:08,890
Dasar mereka...

883
01:39:18,660 --> 01:39:23,870
Kaizaki kelihatan
sangat butuh bantuan.

884
01:39:24,670 --> 01:39:31,150
Padahal dia sudah sering
membantu kita./ Betul sekali.

885
01:39:33,140 --> 01:39:35,820
Dan dia sudah seperti orang tua.

886
01:39:39,150 --> 01:39:41,250
Namun...

887
01:39:41,720 --> 01:39:46,530
...kita sudah banyak
tertolong olehnya.

888
01:39:56,230 --> 01:39:58,370
Bisnya lama sekali.

889
01:40:02,010 --> 01:40:03,710
Benar.

890
01:40:08,380 --> 01:40:09,520
Begini...

891
01:40:12,950 --> 01:40:16,930
...menurutmu, kenangan itu apa?

892
01:40:18,720 --> 01:40:21,000
Bagaimana bilangnya, ya?

893
01:40:21,190 --> 01:40:22,870
Kenangan bagiku...

894
01:40:22,960 --> 01:40:26,910
...walau kita punya foto atau semacamnya...

895
01:40:27,570 --> 01:40:31,050
...tapi makna berharganya
bukan ada pada benda itu.

896
01:40:31,970 --> 01:40:34,080
Aku sependapat denganmu.

897
01:40:35,110 --> 01:40:36,410
Benarkah?

898
01:40:37,640 --> 01:40:43,360
Apabila mengalami hal menyenangkan,
dan kenangan akan itu akhirnya pudar...

899
01:40:43,450 --> 01:40:47,330
...bukankah setiap manusia
harus tetap menjalani hidupnya?

900
01:40:50,090 --> 01:40:52,730
Benar sekali.

901
01:40:55,790 --> 01:40:57,930
Aku...

902
01:40:57,930 --> 01:41:00,940
...setelah musim semi akan
pergi kuliah ke luar negeri.

903
01:41:01,100 --> 01:41:04,940
Dan mungkin takkan
kembali lagi ke Jepang.

904
01:41:05,000 --> 01:41:06,980
Akan tetapi...

905
01:41:07,310 --> 01:41:11,780
...aku bersyukur dapat menghabiskan
waktu bersama kalian.

906
01:41:15,610 --> 01:41:17,960
Aku juga.

907
01:41:19,150 --> 01:41:22,860
Satu tahun ini sungguh berarti.

908
01:41:31,600 --> 01:41:36,480
Maaf sudah merepotkanmu
pada saat festival sekolah.

909
01:41:37,140 --> 01:41:40,620
Tapi aku tak menyesalinya.

910
01:41:41,540 --> 01:41:44,710
Karena sampai saat ini...

911
01:41:47,280 --> 01:41:51,190
...aku tetap menyukaimu.

912
01:41:56,490 --> 01:42:00,400
Aku.../ Tidak apa.

913
01:42:02,330 --> 01:42:05,200
Soal perasaanmu...

914
01:42:05,500 --> 01:42:08,130
...aku dapat memahaminya.

915
01:42:11,140 --> 01:42:13,410
Lagi pula...

916
01:42:15,670 --> 01:42:18,980
...kita juga akan berpisah.

917
01:42:21,580 --> 01:42:24,580
Dan, perasaan ini...

918
01:42:25,480 --> 01:42:29,020
...akan tetap kusampaikan
sampai ia menghilang.

919
01:42:38,900 --> 01:42:41,600
Aku...

920
01:42:49,570 --> 01:42:53,550
...tidak akan melupakanmu.

921
01:43:12,400 --> 01:43:14,880
Aku juga...

922
01:43:19,800 --> 01:43:23,410
...tidak akan melupakanmu.

923
01:43:32,920 --> 01:43:36,290
Karena aku...

924
01:43:44,560 --> 01:43:48,440
...juga menyukaimu!

925
01:44:00,610 --> 01:44:03,090
Hishiro?

926
01:44:41,990 --> 01:44:45,460
Terima kasih banyak, Bu Guru./
Terima kasih kembali.

927
01:44:46,320 --> 01:44:48,730
Kalian semua telah
berjuang dengan baik./ Ya!

928
01:44:48,860 --> 01:44:52,330
Ayo foto bersama?/ Ayo.

929
01:44:52,460 --> 01:44:57,000
Berkumpul./ Ya./
Pegang ini!

930
01:44:57,140 --> 01:44:58,550
Bersiap!

931
01:45:01,570 --> 01:45:06,490
Satu tahun ini
sungguh menyenangkan.

932
01:45:07,350 --> 01:45:11,490
Banyak terima kasih untuk mereka.

933
01:45:12,150 --> 01:45:15,530
Terima kasih karena merubahku.

934
01:45:16,220 --> 01:45:19,600
Meski kenangan mereka
padaku akan hilang...

935
01:45:19,690 --> 01:45:23,830
...tapi kami benar-benar
mengalami momen sementara itu.

936
01:45:24,700 --> 01:45:29,540
Dan, hidup harus terus
berlanjut sebagaimana mestinya.

937
01:45:29,830 --> 01:45:32,680
Karena segalanya...

938
01:45:32,770 --> 01:45:36,410
...benar-benar pernah terjadi.

939
01:45:38,510 --> 01:45:42,850
Pasti ada yang terpatri
dalam hati mereka.

940
01:45:54,190 --> 01:45:56,300
Teman-teman?

941
01:45:57,560 --> 01:46:01,470
Untuk terakhir kalinya
izinkan aku mengatakan sesuatu.

942
01:46:01,570 --> 01:46:05,410
"Jagalah momen ini dengan baik".

943
01:46:07,770 --> 01:46:09,650
Ya.

944
01:46:09,910 --> 01:46:13,110
Masih saja berkata seperti itu.

945
01:46:15,780 --> 01:46:18,660
Sungguh...

946
01:46:19,950 --> 01:46:23,620
...kalian yang terbaik!

947
01:46:24,990 --> 01:46:28,940
Terima kasih untuk satu tahun ini.

948
01:46:29,930 --> 01:46:33,270
Tunggu, kau menangis?

949
01:46:33,400 --> 01:46:35,870
Aku...

950
01:46:35,900 --> 01:46:39,610
Kelilipan sepatu Kopassus!

951
01:46:45,080 --> 01:46:47,580
Setelah ini...

952
01:46:47,910 --> 01:46:52,370
...kalian akan kuliah
dan kemudian mendapat kerja.

953
01:46:52,950 --> 01:46:58,360
Lalu, mungkin akan banyak
rintangan yang menghadang...

954
01:47:01,790 --> 01:47:04,570
...tapi kuharap kalian
akan tetap baik-baik saja!

955
01:47:07,670 --> 01:47:10,570
Kata-kataku seperti orang tua, ya?

956
01:47:10,640 --> 01:47:15,670
Ucapanmu seperti perpisahan
untuk selamanya saja.

957
01:47:18,730 --> 01:47:21,650
Hishiro juga menangis?

958
01:47:23,150 --> 01:47:26,150
Aku tidak boleh menangis.

959
01:47:26,980 --> 01:47:32,160
Astaga, Rena.
Kau juga menangis.

960
01:47:33,820 --> 01:47:35,890
Dasar bodoh!

961
01:47:37,050 --> 01:47:40,540
Ini salahmu.

962
01:48:07,860 --> 01:48:11,200
Terima kasih.

963
01:48:16,200 --> 01:48:19,540
Selamat tinggal.

964
01:48:36,450 --> 01:48:39,300
Kaizaki?

965
01:48:40,730 --> 01:48:44,900
Terima kasih karena sudah
menjalani eksperimen ReLIFE.

966
01:48:52,970 --> 01:48:58,080
Apa kau sudah tentukan jenis
pekerjaan apa yang kau inginkan?

967
01:48:58,580 --> 01:49:05,790
Ya, aku sudah tentukan
pekerjaan yang cocok untukku.

968
01:49:06,380 --> 01:49:12,960
Kalau begitu, sesuai perjanjian
aku akan mengajukan.../ Tidak perlu.

969
01:49:15,560 --> 01:49:21,940
Karena mulai saat ini, biarkan
aku mengatasi masalahku sendiri.

970
01:49:31,580 --> 01:49:38,650
Jadi kau akan kembali ke
umur 28 tahun, 'kan?/ Ya.

971
01:49:41,020 --> 01:49:47,300
Aku akan lakukan apa yang
kubisa diumurku sekarang ini.

972
01:49:50,800 --> 01:49:54,500
Karena aku akan menjaga
momen ini dengan baik.

973
01:49:55,330 --> 01:49:57,470
Benar.

974
01:50:00,810 --> 01:50:03,180
Kaizaki.

975
01:50:03,340 --> 01:50:07,650
Selamat atas kelulusanmu.

976
01:50:11,020 --> 01:50:14,190
Terima kasih banyak.

977
01:50:45,350 --> 01:50:55,570
Subjek 001 Hishiro Chizuru
dan subjek 002 Kaizaki Arata...

978
01:50:55,660 --> 01:51:00,540
...telah berhasil menyelesaikan
eksperimen dengan baik.

979
01:51:01,900 --> 01:51:06,940
Kehidupan mereka selanjutnya
akan segera ditentukan.

980
01:51:07,070 --> 01:51:13,280
Pasti sesuatu yang baik akan terjadi.
Karena harapanku adalah...

981
01:51:13,380 --> 01:51:18,850
...semoga kelak mereka berdua
dianugerahi masa depan terbaik.

982
01:51:56,320 --> 01:51:59,660
Mohon bantuannya./
Berikan padaku.

983
01:52:01,060 --> 01:52:03,100
Kaizaki./ Ya?

984
01:52:03,330 --> 01:52:09,330
Jadilah pegawai tetap./
Maaf, aku punya rencana lain.

985
01:52:32,250 --> 01:52:36,790
Gawat, aku ketiduran.
Aku bolos mata kuliah pertama.

986
01:52:36,830 --> 01:52:41,830
Astaga, bukankah seharusnya kau
menjaga momen ini dengan baik?

987
01:52:41,930 --> 01:52:48,750
Aku seperti pernah dengar
kata-kata itu?/ Ya, aku juga.

988
01:52:48,810 --> 01:52:53,020
Rasanya ada yang pernah
mengatakan itu padaku.

989
01:53:48,000 --> 01:53:53,000
DITERIMA SEBAGAI GURU TETAP

990
01:53:56,170 --> 01:53:59,510
Ujian akan kita mulai./ Ya.

991
01:54:00,010 --> 01:54:06,220
Kalian tidak kelupaan membawa pensil, 'kan?/
Apa ada orang sebodoh itu?

992
01:54:06,420 --> 01:54:10,560
Dulu pernah terjadi semacam itu.

993
01:54:11,020 --> 01:54:15,260
Ada sesuatu yang kusadari
melalui eksperimen ReLIFE.

994
01:54:15,430 --> 01:54:18,630
Bahwa tak satu pun orang di
dunia ini, yang dibiarkan begitu saja.

995
01:54:18,630 --> 01:54:21,800
Ujian dimulai!

996
01:54:24,900 --> 01:54:27,850
Mulai saat ini, sebagai seorang guru...

997
01:54:27,910 --> 01:54:32,750
...aku akan turut campur
pada urusan murid-muridku.

998
01:54:38,420 --> 01:54:40,860
Terima kasih atas kerja samanya./
Terima kasih kembali.

999
01:54:40,920 --> 01:54:43,460
Bagaimana?/ Aku akan terbiasa.

1000
01:54:43,590 --> 01:54:46,990
Semoga beruntung./
Terima kasih.

1001
01:54:56,770 --> 01:54:59,340
Itu tempat dudukku.

1002
01:54:59,500 --> 01:55:01,780
Maafkan aku.

1003
01:55:01,940 --> 01:55:05,780
Aku hanya disuruh
duduk disini sementara.

1004
01:55:06,780 --> 01:55:09,280
Perkenalkan...

1005
01:55:09,450 --> 01:55:15,330
Aku adalah guru sementara
di sekolah ini, namaku Hishiro.

1006
01:55:15,450 --> 01:55:19,160
Salam kenal, namaku Kaizaki.

1007
01:55:19,920 --> 01:55:25,660
Ini hari pertamamu?/
Ya, aku mengajar setelah Anda.

1008
01:55:25,160 --> 01:55:30,070
Kelas berapa?/ Kelas 1-6.

1009
01:55:30,170 --> 01:55:32,540
Akan kuantar.

1010
01:55:32,640 --> 01:55:35,450
Terima kasih banyak.

1011
01:55:56,550 --> 01:56:05,320
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
