0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)

1
00:01:22,361 --> 00:01:23,969
RAM: Why does God do this?

2
00:01:25,371 --> 00:01:27,609
RAM: He doesn’t give to
the person who's in need.

3
00:01:29,280 --> 00:01:31,681
RAM: And He gives more than enough
to the person who doesn’t need it.

4
00:01:33,994 --> 00:01:36,577
RAM: Today, I have a car, bungalow, fame.

5
00:01:36,967 --> 00:01:38,242
RAM: respect, and reputation.'.

6
00:01:39,979 --> 00:01:40,854
RAM: Oh!

7
00:01:41,803 --> 00:01:43,230
RAM: Why am I saying dialogues?

8
00:01:43,619 --> 00:01:45,213
(Vehicle passing sound)

9
00:01:45,750 --> 00:01:47,782
RAM: Everything is positive in my life,

10
00:01:49,342 --> 00:01:53,483
RAM: but today, because of this positivity,

11
00:01:54,881 --> 00:01:56,124
RAM: I am helpless

12
00:01:56,985 --> 00:01:58,164
RAM: to take this step.

13
00:01:58,986 --> 00:02:00,001
RAM: No matter what happens,

14
00:02:01,737 --> 00:02:03,380
RAM: I will surely do this today.

15
00:02:05,525 --> 00:02:06,561
(Chuckles)

16
00:02:06,602 --> 00:02:07,564
Well done!

17
00:02:07,595 --> 00:02:10,274
(Chuckles)

18
00:02:10,299 --> 00:02:12,023
Hit me more.

19
00:02:12,149 --> 00:02:13,933
(Laughs)

20
00:02:13,958 --> 00:02:15,991
More. Hit harder.

21
00:02:16,533 --> 00:02:17,938
Hit harder.

22
00:02:23,283 --> 00:02:25,489
It's done with you,
now the others can do it.

23
00:02:27,802 --> 00:02:28,775
Well done!

24
00:02:33,229 --> 00:02:35,770
I feel relaxed.
Come on, your turn now.

25
00:02:36,017 --> 00:02:38,990
Come. Why are you
hitting me like girls?

26
00:02:39,454 --> 00:02:41,454
Use your strength.

27
00:02:41,495 --> 00:02:42,701
Sir,

28
00:02:43,005 --> 00:02:46,681
your body has become
strong with the hitting.

29
00:02:48,248 --> 00:02:50,670
We are just bones and skin.

30
00:02:52,090 --> 00:02:55,688
Sir, my hands are paining hitting you.

31
00:02:56,015 --> 00:02:59,410
Sir, you don't get hurt, but we do.

32
00:03:00,580 --> 00:03:02,764
Hey, rascals. Idiots.

33
00:03:03,076 --> 00:03:05,921
Will you hit me or should I hit you?

34
00:03:06,063 --> 00:03:08,344
No sir, do what you want.

35
00:03:08,424 --> 00:03:09,803
I beg to you,

36
00:03:10,151 --> 00:03:11,643
we can't hit you anymore.

37
00:03:12,087 --> 00:03:13,392
(Moaning)

38
00:03:13,653 --> 00:03:14,306
Goli sir!

39
00:03:17,020 --> 00:03:18,501
I want to meet Goli.

40
00:03:18,754 --> 00:03:21,025
Dude, meet him later.

41
00:03:21,225 --> 00:03:22,857
First come here. Hit me.

42
00:03:23,288 --> 00:03:23,803
What?

43
00:03:24,175 --> 00:03:25,604
Come here. Hit me.

44
00:03:26,231 --> 00:03:27,679
Come on. Hit me.

45
00:03:27,971 --> 00:03:30,338
What are you thinking?

46
00:03:30,760 --> 00:03:32,630
Do you need to see an auspicious time?

47
00:03:32,998 --> 00:03:34,836
If he is asking you to hit him,
then hit him.

48
00:03:35,664 --> 00:03:37,989
Come on, kick him.

49
00:03:39,848 --> 00:03:41,989
Hit him.
Big talks, eat less.

50
00:03:43,221 --> 00:03:45,702
Actually, until our sir

51
00:03:45,994 --> 00:03:49,010
is not beaten up,

52
00:03:49,090 --> 00:03:51,551
his body pains.

53
00:03:52,016 --> 00:03:53,367
He is right.

54
00:03:53,408 --> 00:03:54,358
(Chuckles)

55
00:03:54,383 --> 00:03:57,163
Dude, why are you standing
and staring at me?

56
00:03:57,282 --> 00:03:58,770
Come here. Hit me.

57
00:03:59,033 --> 00:03:59,930
Yes.

58
00:04:01,115 --> 00:04:02,055
Come on.

59
00:04:02,320 --> 00:04:05,033
Come on.

60
00:04:05,520 --> 00:04:07,548
Come on.

61
00:04:10,130 --> 00:04:11,157
Start hitting.

62
00:04:12,920 --> 00:04:13,871
Hey!

63
00:04:14,763 --> 00:04:16,893
Are you a kid?

64
00:04:17,026 --> 00:04:19,609
Are you tickling me or hitting me?
Hit me hard.

65
00:04:22,085 --> 00:04:25,015
You are a man.
Hit me like a man.

66
00:04:25,437 --> 00:04:27,831
If he's a real man,
he will hit like a man.

67
00:04:27,911 --> 00:04:29,928
I feel he's not a man enough.

68
00:04:50,369 --> 00:04:52,898
What have you done?

69
00:04:53,482 --> 00:04:56,379
He asked you to hit him, not kill him.

70
00:05:02,024 --> 00:05:03,469
(Background score)

71
00:05:17,596 --> 00:05:18,710
That was fun.

72
00:05:19,521 --> 00:05:20,937
You hit me so hard.

73
00:05:21,846 --> 00:05:26,041
- My body pain has subsided with your punch.
- That was fun.

74
00:05:27,316 --> 00:05:30,495
Bittu, give him a chair.

75
00:05:30,520 --> 00:05:31,642
- Right away.
- Go and get it.

76
00:05:31,852 --> 00:05:32,977
(Chuckles)

77
00:05:33,371 --> 00:05:34,376
Well done.

78
00:05:34,883 --> 00:05:35,750
(Sighs)

79
00:05:36,077 --> 00:05:37,856
It's a nice feeling.

80
00:05:42,367 --> 00:05:43,827
Tell me, what brings you here?

81
00:05:44,918 --> 00:05:46,147
I want to give you a contract.

82
00:05:46,172 --> 00:05:49,956
Before giving the contract,
do you know my conditions?

83
00:05:51,213 --> 00:05:54,324
Just like Salman Khan doesn't listen
to himself after he gives a commitment,

84
00:05:54,483 --> 00:05:59,346
similarly, Goli doesn't listen not
just him, but his father too.

85
00:06:02,072 --> 00:06:03,023
I am aware of it.

86
00:06:03,209 --> 00:06:05,781
Neither the contract be cancelled
nor the money will be returned.

87
00:06:07,111 --> 00:06:08,073
Very good.

88
00:06:08,504 --> 00:06:10,671
The boy has done good research.

89
00:06:11,649 --> 00:06:13,000
You must be aware that

90
00:06:13,637 --> 00:06:16,091
once Goli takes up a job,

91
00:06:16,132 --> 00:06:18,030
he guarantees it too.

92
00:06:19,171 --> 00:06:21,841
And my service rate is

93
00:06:21,921 --> 00:06:23,938
the lowest in the city.

94
00:06:24,324 --> 00:06:28,118
If you want us to threaten someone
on phone, it will cost you 2 lakh.

95
00:06:28,554 --> 00:06:31,578
If you want us to threaten someone
at their home, it will be 5 lakh.

96
00:06:31,880 --> 00:06:34,579
If you want us to throw someone
out of the house, it will be 7 lakh.

97
00:06:34,827 --> 00:06:39,541
If you want us to break someone's
bones, it'll be 1 million. Rate fixed.

98
00:06:40,222 --> 00:06:41,642
What if I want you to kill someone?

99
00:06:47,329 --> 00:06:48,994
2.5 million.

100
00:06:49,680 --> 00:06:51,744
Tell me, whom do you want to get killed?

101
00:06:52,123 --> 00:06:53,182
There is a stupid man.

102
00:06:54,047 --> 00:06:55,626
He is like a burden to us.

103
00:06:56,144 --> 00:06:58,792
Don't worry.
We will unburden you.

104
00:06:59,452 --> 00:07:00,111
Who is he?

105
00:07:00,825 --> 00:07:02,587
Me. I mean...

106
00:07:02,969 --> 00:07:03,414
(Grunts)

107
00:07:03,699 --> 00:07:05,158
His information is in this bag.

108
00:07:06,559 --> 00:07:08,196
And your service charge
is also double the amount.

109
00:07:08,461 --> 00:07:09,348
Dude,

110
00:07:10,061 --> 00:07:13,121
Goli is honest even while
doing illegal work.

111
00:07:13,971 --> 00:07:17,258
He takes only the service rate
that is fixed.

112
00:07:18,429 --> 00:07:19,478
That's fine, sir.

113
00:07:20,008 --> 00:07:22,775
The double service charge
is to speed up your work.

114
00:07:22,846 --> 00:07:24,766
I want my work to be done
as quickly as possible.

115
00:07:25,089 --> 00:07:26,137
Okay.

116
00:07:27,256 --> 00:07:28,153
Alright.

117
00:07:29,083 --> 00:07:30,769
Your work will be done in seven days.

118
00:07:31,583 --> 00:07:32,654
Thank you. Good luck!

119
00:07:35,099 --> 00:07:38,406
It's the first time in life that I got
double fees. - Right, sir.

120
00:07:39,766 --> 00:07:42,793
- We have to work in double speed too.
- Right.

121
00:07:50,128 --> 00:07:51,465
This is the guy's picture.

122
00:07:59,254 --> 00:08:02,270
- Sir, what happened?
- Sir.

123
00:08:02,508 --> 00:08:03,881
- What happened, sir?
- Goli sir!

124
00:08:05,860 --> 00:08:06,484
(Bell)

125
00:08:07,338 --> 00:08:07,875
(Bell)

126
00:08:09,677 --> 00:08:14,034
Lord Shiva, you help gods,
demons, humans,

127
00:08:14,401 --> 00:08:15,828
and everyone.

128
00:08:16,282 --> 00:08:17,904
Please help me too.

129
00:08:18,563 --> 00:08:20,739
Give me one contract.

130
00:08:22,389 --> 00:08:25,340
I will offer you weed,
bel fruit, and everything.

131
00:08:25,452 --> 00:08:27,437
I will also offer 10 litres of milk too.

132
00:08:27,478 --> 00:08:29,539
Give me one contract.

133
00:08:29,619 --> 00:08:31,063
Give me one contract.

134
00:08:31,528 --> 00:08:33,009
You want one betel nut, right?

135
00:08:33,128 --> 00:08:35,610
Why do you trouble God for that?

136
00:08:35,651 --> 00:08:37,323
I will give you one betel nut.

137
00:08:39,082 --> 00:08:41,599
Priest, Sannu, you got me
to a nice place.

138
00:08:41,796 --> 00:08:43,234
The priest has direct connection.

139
00:08:44,088 --> 00:08:46,866
- Hail Lord.
- Here, take it.

140
00:08:52,529 --> 00:08:54,086
Why? Aren't you happy?

141
00:08:54,849 --> 00:08:56,416
I will give you one more.
Take this.

142
00:08:56,935 --> 00:08:58,546
- Take it as an offering.
- No.

143
00:08:58,587 --> 00:09:00,421
No, let it be.

144
00:09:00,676 --> 00:09:01,800
I don't want it.

145
00:09:02,595 --> 00:09:03,344
Take it.

146
00:09:06,193 --> 00:09:08,561
Do you know the meaning of contract?

147
00:09:10,932 --> 00:09:13,291
If this was not a temple,
I would've killed you right here.

148
00:09:16,933 --> 00:09:20,047
Yes Goli sir, tell me.

149
00:09:21,072 --> 00:09:22,953
What?
You want to give me a contract?

150
00:09:23,321 --> 00:09:25,526
That's great!
I am coming right away.

151
00:09:27,549 --> 00:09:29,906
Remember his face, dwarf.

152
00:09:30,134 --> 00:09:31,550
Not dwarf, my name is Chota Tiger.

153
00:09:31,591 --> 00:09:32,863
Whoever you are.

154
00:09:33,303 --> 00:09:35,563
This boy came here personally
to give his own contract.

155
00:09:35,968 --> 00:09:39,903
Tell me, why will someone
want to be murdered?

156
00:09:40,217 --> 00:09:42,494
Sir, I told you, he is a CBI agent?

157
00:09:42,535 --> 00:09:45,680
No sir, it must be his twin brother.

158
00:09:45,760 --> 00:09:47,389
Identical twins.

159
00:09:47,886 --> 00:09:50,189
It's possible that he gave a
contract to kill his brother.

160
00:09:50,643 --> 00:09:53,053
So that he becomes
the owner of the property.

161
00:09:53,616 --> 00:09:56,068
Yes sir, he is right.

162
00:09:56,274 --> 00:09:58,144
- Sir, I told you..
- Shut up!

163
00:10:02,781 --> 00:10:03,960
I have decided

164
00:10:04,668 --> 00:10:05,717
what I have to do.

165
00:10:07,232 --> 00:10:08,285
Dwarf, come here.

166
00:10:08,473 --> 00:10:10,491
Not dwarf, my name is Chota Tiger.

167
00:10:10,571 --> 00:10:12,545
Chota Tiger.

168
00:10:12,625 --> 00:10:15,172
Yes, Chota Tiger.
I understood it.

169
00:10:15,252 --> 00:10:16,971
- But you must also understand.
- Yes.

170
00:10:17,051 --> 00:10:20,908
I will give you this contract.

171
00:10:21,217 --> 00:10:25,552
Before that, go and find out
the details of that boy.

172
00:10:26,572 --> 00:10:29,620
You are taking a contract.
You need to do this work.

173
00:10:29,732 --> 00:10:30,604
Absolutely!

174
00:10:30,645 --> 00:10:33,397
Alright sir,
I will get details about him.

175
00:10:33,581 --> 00:10:34,867
But promise me

176
00:10:35,120 --> 00:10:36,573
that you will give me this contract.

177
00:10:36,787 --> 00:10:38,225
- I gave you my word.
- Yes.

178
00:10:38,452 --> 00:10:41,360
- Should I cut my tongue?
- No.

179
00:10:42,867 --> 00:10:43,756
Let's go.

180
00:10:52,306 --> 00:10:56,970
Where do I get his details from?

181
00:10:59,189 --> 00:11:01,881
I am contract killer.

182
00:11:03,419 --> 00:11:06,658
Am I a detective?

183
00:11:07,033 --> 00:11:09,385
Everything will be fine.
Don't worry.

184
00:11:09,689 --> 00:11:11,602
Don't worry.
What will be fine?

185
00:11:13,157 --> 00:11:15,513
I will never get a contract.

186
00:11:17,839 --> 00:11:20,326
(Background music)

187
00:11:20,367 --> 00:11:25,480
Tiger, why don't we ask him his story?

188
00:11:27,042 --> 00:11:29,961
Ask him his story.

189
00:11:30,227 --> 00:11:32,865
You don't understand what I am saying.

190
00:11:33,379 --> 00:11:35,876
Do one thing, come and sit in my place.

191
00:11:36,065 --> 00:11:37,016
Get up.

192
00:11:38,811 --> 00:11:42,215
Will our destiny change
if we change our seats?

193
00:11:44,596 --> 00:11:45,753
- Listen.
- Yes.

194
00:11:45,810 --> 00:11:48,065
Look behind me, your life will change.

195
00:11:49,269 --> 00:11:50,685
Destiny has changed.

196
00:11:55,203 --> 00:11:56,371
He is drinking.

197
00:11:56,412 --> 00:11:59,607
Not him, look behind him.

198
00:11:59,879 --> 00:12:01,660
(Grunts)

199
00:12:05,962 --> 00:12:10,481
There is a smart guy.
He is drinking so am I.

200
00:12:11,414 --> 00:12:12,862
- Destiny will change.
- Tiger.

201
00:12:14,175 --> 00:12:17,364
Look at him carefully.
Try to recognize who he is.

202
00:12:35,429 --> 00:12:37,797
- Oh!
- Yes.

203
00:12:49,873 --> 00:12:50,867
Let's go.

204
00:12:52,239 --> 00:12:53,309
Let's go.

205
00:12:53,902 --> 00:12:56,258
Oh my God, I am sober now.

206
00:12:56,299 --> 00:12:57,948
(Chuckles)

207
00:12:58,079 --> 00:12:59,538
Listen. Come on.

208
00:13:00,110 --> 00:13:01,450
Come on.

209
00:13:02,838 --> 00:13:04,081
(Clear throat)

210
00:13:06,774 --> 00:13:07,604
Sir!

211
00:13:08,581 --> 00:13:11,078
- What are you doing here?
- Come on.

212
00:13:13,906 --> 00:13:15,450
- Sir.
- Come on.

213
00:13:16,178 --> 00:13:17,076
Sir.

214
00:13:17,884 --> 00:13:19,052
Sir, take care.

215
00:13:20,385 --> 00:13:23,207
- Sir, your life is very precious.
- Yes.

216
00:13:24,325 --> 00:13:28,385
Life was precious, not anymore.

217
00:13:28,426 --> 00:13:33,611
No, why not? What has happened
that it is not precious now?

218
00:13:35,377 --> 00:13:36,773
It's a sad story.

219
00:13:37,989 --> 00:13:41,438
- You will cry.
- No, trust me.

220
00:13:41,840 --> 00:13:43,916
I will not cry.

221
00:13:44,440 --> 00:13:46,181
Tell me about it.

222
00:13:47,410 --> 00:13:49,463
You call me brother
and you want me to make you cry.

223
00:13:50,242 --> 00:13:50,856
No, sir.

224
00:13:51,591 --> 00:13:54,542
Trust me, I will not cry.

225
00:13:54,750 --> 00:13:56,091
Please tell me your story.

226
00:13:56,598 --> 00:13:58,447
Please tell me.

227
00:14:00,025 --> 00:14:00,955
You will cry.

228
00:14:02,025 --> 00:14:03,117
I am sure you will cry.

229
00:14:05,594 --> 00:14:07,248
Look, he is crying.

230
00:14:07,835 --> 00:14:10,754
Listen, please tell us your story

231
00:14:11,532 --> 00:14:13,067
or he will really cry.

232
00:14:21,466 --> 00:14:22,461
Sit down.

233
00:14:25,095 --> 00:14:26,338
(Sighs)

234
00:14:37,678 --> 00:14:38,985
It was that day

235
00:14:40,677 --> 00:14:41,855
and today.

236
00:14:44,739 --> 00:14:47,046
I used to enjoy my life.

237
00:15:01,376 --> 00:15:04,803
"Drink beer and whiskey.
Enjoy life. Live well."

238
00:15:04,844 --> 00:15:08,322
"Smoke hookah.
Enjoy life."

239
00:15:08,363 --> 00:15:11,880
"One night is like a year.
You have no worth outside."

240
00:15:11,921 --> 00:15:15,841
"Though you have a girl friend,
but another girl is your catch."

241
00:15:17,199 --> 00:15:20,792
"Have an affair.
Spend your father's money."

242
00:15:20,833 --> 00:15:23,305
"Don't stop Ram."

243
00:15:24,332 --> 00:15:26,926
"Come on, drink and dance."

244
00:15:27,820 --> 00:15:30,590
"Don't stop Ram."

245
00:15:31,427 --> 00:15:34,129
"Come on, drink and dance."

246
00:15:34,562 --> 00:15:36,486
"This is a dance bar."

247
00:15:36,756 --> 00:15:39,782
"Bar. Bar."

248
00:15:39,862 --> 00:15:43,804
"This is a dance bar."

249
00:15:43,884 --> 00:15:46,907
"Bar. Bar."

250
00:15:46,948 --> 00:15:50,319
"This is a dance bar."

251
00:15:50,375 --> 00:15:55,759
"Have a drink.
Take the name of God."

252
00:15:56,460 --> 00:15:59,227
"I will forget my worries."

253
00:16:00,224 --> 00:16:03,445
"Take the name of God."

254
00:16:04,217 --> 00:16:07,655
"Let me be elated."

255
00:16:07,735 --> 00:16:11,161
"What has to happen,
let it happen."

256
00:16:11,280 --> 00:16:14,811
"Let me be elated."

257
00:16:14,852 --> 00:16:18,448
"What has to happen,
let it happen."

258
00:16:18,653 --> 00:16:21,848
"This is our night."

259
00:16:22,161 --> 00:16:25,458
"Let our impatience grow."

260
00:16:25,718 --> 00:16:29,112
"This fun in life."

261
00:16:29,285 --> 00:16:32,530
"Enjoy it to the core."

262
00:16:32,610 --> 00:16:35,654
- "Bar. Bar.
- Bar. Bar."

263
00:16:35,734 --> 00:16:39,189
- "This is a dance bar.
- This is a dance bar."

264
00:16:43,219 --> 00:16:46,264
"Go!"

265
00:16:46,305 --> 00:16:52,700
"Take the name of God.
Have a drink."

266
00:16:53,150 --> 00:16:56,490
"Forget your worries."

267
00:16:56,912 --> 00:17:00,793
- "Take the name of God.
- Take the name of God."

268
00:17:00,834 --> 00:17:04,400
"Let the magic of love work on me."

269
00:17:04,519 --> 00:17:07,963
"Let the fire in the heart ignite."

270
00:17:08,004 --> 00:17:11,470
"Let the magic of love work on me."

271
00:17:11,589 --> 00:17:15,076
"Let the fire in the heart ignite."

272
00:17:15,164 --> 00:17:18,770
"We will sing together."

273
00:17:18,842 --> 00:17:22,362
"Let's sing and dance."

274
00:17:22,442 --> 00:17:25,872
"Our dance step"

275
00:17:25,952 --> 00:17:29,202
"must not stop."

276
00:17:29,282 --> 00:17:32,229
- "Bar. Bar.
- Bar. Bar."

277
00:17:32,309 --> 00:17:36,325
- "This is a dance bar.
- This is a dance bar."

278
00:17:36,405 --> 00:17:39,438
"Drink beer, drink Whiskey."

279
00:17:39,838 --> 00:17:42,930
"Have fun. Live well!"

280
00:17:43,406 --> 00:17:46,487
"Smoke hookah.
Have a smoke."

281
00:17:46,919 --> 00:17:50,206
"It's fun.
And you have the opportunity."

282
00:17:50,541 --> 00:17:57,078
"One night is like a year.
You have no worth outside."

283
00:17:57,500 --> 00:18:04,418
"Though you have a girl friend,
but another girl is your catch."

284
00:18:04,676 --> 00:18:07,703
"Flirt. Woo a girl."

285
00:18:08,208 --> 00:18:11,398
"Enjoy your father's money."

286
00:18:11,830 --> 00:18:15,225
"Don't stop Ram."

287
00:18:15,305 --> 00:18:17,911
"Come on, drink and dance."

288
00:18:18,787 --> 00:18:21,997
"Don't stop Ram."

289
00:18:22,419 --> 00:18:25,489
"Come on, drink and dance."

290
00:18:25,530 --> 00:18:27,447
"This is a dance bar."

291
00:18:35,338 --> 00:18:37,784
Why don't you get married to a good girl?

292
00:18:37,825 --> 00:18:39,075
Why are you flirting with them?

293
00:18:39,729 --> 00:18:41,264
I don't want to marry.

294
00:18:42,163 --> 00:18:47,266
I can keep one girl happy
by marrying, just like you did.

295
00:18:47,307 --> 00:18:48,409
If I don't marry,

296
00:18:49,949 --> 00:18:50,976
I can keep thousands of girls happy.

297
00:18:51,175 --> 00:18:55,142
Yes, but someday or the other
some girl will come in your life too.

298
00:18:55,284 --> 00:18:57,539
Seeing her,
you will change your decision.

299
00:18:57,690 --> 00:19:01,517
Dude, you will breathe freely.

300
00:19:02,256 --> 00:19:06,559
Your heart will beat loudly.

301
00:19:06,799 --> 00:19:09,732
- Loudly?
- Sridevi!

302
00:19:10,460 --> 00:19:14,266
Brother, your brain won't function.

303
00:19:14,346 --> 00:19:15,790
Do you know what people will say?

304
00:19:15,870 --> 00:19:17,260
The boy has gone crazy.

305
00:19:17,580 --> 00:19:18,867
You are calling me mad?

306
00:19:18,908 --> 00:19:20,261
What are you doing?

307
00:19:20,382 --> 00:19:21,344
Don't do that.

308
00:19:21,526 --> 00:19:22,419
No.

309
00:19:22,460 --> 00:19:25,082
Forget it. The doctor
will get hurt. Forget it.

310
00:19:26,899 --> 00:19:29,085
Oh my God!

311
00:19:29,377 --> 00:19:31,907
Please involve us in your game.

312
00:19:32,324 --> 00:19:33,211
Game?

313
00:19:33,252 --> 00:19:36,253
Look brother, we are not
what you think we are.

314
00:19:36,387 --> 00:19:37,453
Brother?

315
00:19:38,052 --> 00:19:39,544
Don't say that. Please!

316
00:19:41,446 --> 00:19:42,808
We didn't swear.

317
00:19:43,673 --> 00:19:44,841
Why did you brother?

318
00:19:45,565 --> 00:19:47,198
You could even say darling.

319
00:19:47,510 --> 00:19:48,418
Yes.

320
00:19:49,413 --> 00:19:50,418
Where did they go?

321
00:19:50,498 --> 00:19:54,158
- This is wrong.
- Yes. Why does it happen only to us?

322
00:19:54,587 --> 00:19:55,852
- It's not fair, right?
- Yes.

323
00:19:55,931 --> 00:19:58,510
Come on poo,
I will take you somewhere else.

324
00:19:59,048 --> 00:20:01,059
Not feminine gender,
but masculine gender.

325
00:20:01,794 --> 00:20:02,821
Whatever.

326
00:20:05,384 --> 00:20:07,157
Look at the balloons.

327
00:20:38,459 --> 00:20:39,678
(Tyre screech)

328
00:20:40,525 --> 00:20:42,439
- Bother, are you crazy?
- Sorry!

329
00:20:45,853 --> 00:20:48,253
- What does it mean?
- Mad. Crazy.

330
00:20:48,984 --> 00:20:49,914
I know.

331
00:20:50,043 --> 00:20:52,547
I thought you are mistaken.

332
00:20:52,588 --> 00:20:55,496
- I don't understand anything. Who are you?
- Me.

333
00:20:56,547 --> 00:20:58,665
I am Rajesh Shah from London.

334
00:20:59,906 --> 00:21:02,234
This girl has left you speechless,

335
00:21:02,567 --> 00:21:04,978
I am going to take her to London.

336
00:21:05,468 --> 00:21:07,717
Oh! That's good.

337
00:21:08,124 --> 00:21:10,859
I'm going to her house at 5:00 p.m.
with a proposal.

338
00:21:10,900 --> 00:21:14,003
Alright.
So, she has not seen you yet.

339
00:21:14,075 --> 00:21:16,838
My family has sent my alliance
to her house.

340
00:21:17,052 --> 00:21:18,825
What is her father's name?

341
00:21:19,444 --> 00:21:20,496
Jaidev Sharma.

342
00:21:20,985 --> 00:21:24,485
Is Jaidev Sharma a professor?

343
00:21:24,854 --> 00:21:28,130
Yes, it's him. - He owns a
bungalow at J. B. Road.

344
00:21:28,450 --> 00:21:29,272
Yes.

345
00:21:29,313 --> 00:21:32,390
Oh, congratulations.
You are very lucky.

346
00:21:33,607 --> 00:21:35,413
Do call me for the wedding.
Alright?

347
00:21:35,454 --> 00:21:36,455
Yes, of course.

348
00:21:38,498 --> 00:21:39,547
Please!

349
00:21:40,152 --> 00:21:41,160
(Engine sound)

350
00:21:41,240 --> 00:21:42,788
- Let's meet again.
- Thank you.

351
00:21:42,829 --> 00:21:43,939
Welcome!

352
00:21:46,047 --> 00:21:49,539
I didn’t help him.

353
00:21:51,139 --> 00:21:52,836
Why did he thank me?

354
00:21:54,529 --> 00:21:55,394
Forget it.

355
00:22:01,171 --> 00:22:33,480
(Background music)

356
00:22:40,349 --> 00:22:42,565
So, is our princess ready?

357
00:22:43,181 --> 00:22:46,922
I am getting ready. - The boy who
is coming to see you from London,

358
00:22:47,471 --> 00:22:49,817
will you select him or reject him?

359
00:22:59,545 --> 00:23:01,080
If he is Mr. Perfect,

360
00:23:01,728 --> 00:23:02,745
I will select him.

361
00:23:03,263 --> 00:23:04,474
If not..

362
00:23:05,274 --> 00:23:06,882
Like always, you'll reject him.

363
00:23:06,962 --> 00:23:08,605
- Correct.
- Poor guy.

364
00:23:08,685 --> 00:23:10,681
We enjoyed Mr. Mathur's party,
right?

365
00:23:11,103 --> 00:23:13,330
- Dad! Mom!
- Here he comes.

366
00:23:14,584 --> 00:23:15,535
Come here.

367
00:23:15,654 --> 00:23:17,416
- God bless.
- Enough. Sit down.

368
00:23:17,457 --> 00:23:20,350
You haven't forgotten Indian culture
though you live in London.

369
00:23:20,911 --> 00:23:22,414
Where are your parents?

370
00:23:22,825 --> 00:23:23,766
They are on the way.

371
00:23:24,183 --> 00:23:26,485
I forgot that they have sent
something for you.

372
00:23:26,526 --> 00:23:27,549
Dad, this is for you.

373
00:23:28,403 --> 00:23:29,635
Mummy, this is for you.

374
00:23:30,889 --> 00:23:33,203
Watch! Why did you get this?

375
00:23:33,869 --> 00:23:35,674
I was coming to your house
for the first time so

376
00:23:35,715 --> 00:23:37,068
I couldn't come without a gift, right?

377
00:23:37,771 --> 00:23:39,728
This watch costs 12.5 million.

378
00:23:39,855 --> 00:23:42,164
- What?
- I got it for you especially from London.

379
00:23:42,486 --> 00:23:43,312
From London?

380
00:23:43,700 --> 00:23:45,479
You live in London, right?

381
00:23:45,559 --> 00:23:47,339
Yes, aunt... Mummy!

382
00:23:47,700 --> 00:23:49,256
I got it done in London.

383
00:23:49,760 --> 00:23:50,884
Check it.

384
00:23:50,925 --> 00:23:53,083
I got you a necklace worth 10 million.

385
00:23:54,251 --> 00:23:55,267
Beautiful.

386
00:23:58,040 --> 00:24:00,678
Why did you get such
an expensive necklace?

387
00:24:00,758 --> 00:24:02,397
Mummy, what are you saying?

388
00:24:02,929 --> 00:24:05,589
I am your future son-in-law.

389
00:24:06,148 --> 00:24:09,457
RAM: There is no difference in a son-
in-law and a son. -You are very insistent.

390
00:24:09,769 --> 00:24:11,274
WOMAN: The necklace is very pretty.

391
00:24:11,315 --> 00:24:12,569
RAM: So, wear it. Please!

392
00:24:13,241 --> 00:24:15,255
- Thank you!
- Thank you!

393
00:24:17,231 --> 00:24:18,280
Ratan is here.

394
00:24:20,403 --> 00:24:22,489
What did you get for me?

395
00:24:22,693 --> 00:24:25,645
A diamond necklace
for a good sister-in-law.

396
00:24:30,641 --> 00:24:31,603
Wow!

397
00:24:34,936 --> 00:24:36,871
- Tea?
- No.

398
00:24:37,492 --> 00:24:39,719
Today I am observing fast
for Goddess Santoshi.

399
00:24:40,557 --> 00:24:42,935
Wow! What values?

400
00:24:43,479 --> 00:24:47,685
Ratan, take son-in-law
around the house.

401
00:24:48,164 --> 00:24:51,886
Come on, mom. Showing around
the house is an old tradition.

402
00:24:52,159 --> 00:24:55,295
Ratan will show the whole city
to our son-in-law.

403
00:24:57,367 --> 00:24:58,199
- Ratan.
- Yes.

404
00:24:58,240 --> 00:25:01,236
Go and show the whole city
to son-in-law.

405
00:25:01,539 --> 00:25:03,225
Yes. Go.

406
00:25:05,096 --> 00:25:06,230
'I see.'

407
00:25:06,836 --> 00:25:09,292
'He is trying to impress
everyone with gifts.'

408
00:25:11,923 --> 00:25:13,036
- Please come.
- Yes.

409
00:25:19,402 --> 00:25:20,581
- Listen.
- Yes.

410
00:25:20,622 --> 00:25:22,782
If you don't return with
the amount of lipstick

411
00:25:23,085 --> 00:25:25,636
that is on your lips

412
00:25:26,121 --> 00:25:29,527
I will understand that
you've got your Mr. Perfect.

413
00:25:30,543 --> 00:25:31,650
- Is it done?
- Yes.

414
00:25:52,499 --> 00:25:56,749
(Background music)

415
00:26:44,370 --> 00:26:45,244
Ratan,

416
00:26:53,252 --> 00:26:55,183
I want to give you my whole life.

417
00:26:57,311 --> 00:27:00,500
Whether it's joy or sorrow,
I want to be with you.

418
00:27:01,891 --> 00:27:03,177
I promise you,

419
00:27:04,864 --> 00:27:06,453
I won't lie

420
00:27:07,075 --> 00:27:08,372
or cheat you.

421
00:27:08,413 --> 00:27:12,866
(Background music)

422
00:27:22,804 --> 00:27:23,928
I love you.

423
00:27:36,874 --> 00:27:37,988
Where are they?

424
00:27:38,388 --> 00:27:39,502
Sister-in-law!

425
00:27:40,388 --> 00:27:41,361
Sister-in-law.

426
00:27:41,945 --> 00:27:43,967
- My dear.
- Sister-in-law.

427
00:27:46,460 --> 00:27:47,768
You like the boy.

428
00:27:47,841 --> 00:27:50,039
I understood when I saw your lips.

429
00:27:51,358 --> 00:27:53,563
- But..
- What is it?

430
00:27:54,082 --> 00:27:58,298
He is the boy from London
who was coming to see you.

431
00:27:59,473 --> 00:28:00,706
- What?
- Yes.

432
00:28:02,403 --> 00:28:03,592
Then who was he?

433
00:28:03,895 --> 00:28:05,506
Love, affection, adoration.

434
00:28:06,511 --> 00:28:09,657
I never thought
I would really fall in love.

435
00:28:11,770 --> 00:28:14,581
That too love at first sight.

436
00:28:15,388 --> 00:28:16,078
Yes buddy,

437
00:28:16,477 --> 00:28:18,668
this is called love at first sight.

438
00:28:18,927 --> 00:28:21,219
This can also be an infatuation, right?

439
00:28:21,679 --> 00:28:23,679
I mean attraction.

440
00:28:24,890 --> 00:28:27,355
Look, he said it.

441
00:28:27,520 --> 00:28:29,948
A veterinarian.

442
00:28:30,924 --> 00:28:34,049
You must keep your mouth shut sometimes.

443
00:28:34,662 --> 00:28:37,279
Tell me your story.
What happened after that?

444
00:28:38,633 --> 00:28:39,377
What next?

445
00:28:40,514 --> 00:28:43,333
My experience helped me
and she came in my arms.

446
00:28:43,452 --> 00:28:46,485
- That's good. Good.
- He's a crook.

447
00:28:46,526 --> 00:28:47,884
Okay, what happened after that?

448
00:28:50,187 --> 00:28:51,149
Then?

449
00:28:51,819 --> 00:28:53,252
Hey, why do you sound different?

450
00:28:53,332 --> 00:28:54,992
Look behind you.

451
00:28:55,252 --> 00:28:56,722
- What is there behind?
- Turn.

452
00:29:00,718 --> 00:29:02,880
In the same way you changed the boy.

453
00:29:03,816 --> 00:29:04,973
Didn't you feel ashamed?

454
00:29:06,154 --> 00:29:09,073
Did you think you can do anything
just because you are rich?

455
00:29:09,635 --> 00:29:10,883
And I'll be okay with that.

456
00:29:11,769 --> 00:29:14,177
Why are you quiet?
Where are your big talks?

457
00:29:14,528 --> 00:29:17,090
Those dialogues? Tell me.

458
00:29:19,270 --> 00:29:20,405
I am sorry.

459
00:29:22,156 --> 00:29:24,243
- I am really sorry.
- Sorry?

460
00:29:24,878 --> 00:29:27,051
It's a nice word for people like you.

461
00:29:27,343 --> 00:29:29,711
Do anything and then say sorry.

462
00:29:29,937 --> 00:29:31,429
Ratan, you are misunderstanding me.

463
00:29:32,383 --> 00:29:36,159
I was.. - The one who can lie
on our first date.. - It's not a lie.

464
00:29:36,720 --> 00:29:39,019
I lied as I didn't want to lose you.

465
00:29:41,053 --> 00:29:44,240
- And..
- Do you think I will accept you?

466
00:29:47,197 --> 00:29:50,267
- Even you love me the same way I do.
- Whatever.

467
00:29:50,733 --> 00:29:53,414
If you didn't love me then you
wouldn't have come here.

468
00:29:53,455 --> 00:29:54,402
Ratan!

469
00:29:55,963 --> 00:29:58,045
A person gets angry
on the person he loves.

470
00:30:03,707 --> 00:30:06,778
Forget it, now let it go.

471
00:30:27,084 --> 00:30:34,647
"Let's have fun!"

472
00:30:34,727 --> 00:30:38,809
"Dance."

473
00:30:38,889 --> 00:30:44,172
"Play drums."

474
00:30:45,735 --> 00:30:51,292
"Play drums."

475
00:30:54,469 --> 00:31:01,929
"My heart is dancing like a peacock."

476
00:31:08,350 --> 00:31:11,485
"I enjoyed when the drum
started beating."

477
00:31:11,557 --> 00:31:14,990
"I enjoyed when the drum
started beating."

478
00:31:15,031 --> 00:31:19,877
"My heart beats for you."

479
00:31:20,189 --> 00:31:25,581
"My heart beats for you."

480
00:31:25,622 --> 00:31:29,101
"Beat the drum. Beat it."

481
00:31:29,142 --> 00:31:32,279
"Beat the drum. Beat it."

482
00:31:32,320 --> 00:31:37,192
"My heart is crazy for you."

483
00:31:37,527 --> 00:31:42,899
"My heart is crazy for you."

484
00:31:43,002 --> 00:31:48,087
"Play drums."

485
00:31:49,885 --> 00:31:55,248
"Play drums."

486
00:32:12,439 --> 00:32:15,866
"I am crazy for you. I am mad for you."

487
00:32:15,946 --> 00:32:19,336
"I like you."

488
00:32:19,416 --> 00:32:22,775
"I like you."

489
00:32:22,847 --> 00:32:26,226
"Our eyes met
and we fell in love."

490
00:32:26,314 --> 00:32:29,683
"I know you are mine."

491
00:32:29,763 --> 00:32:33,138
"I know you are mine."

492
00:32:33,218 --> 00:32:36,641
"Wherever we live,
we will live together."

493
00:32:36,721 --> 00:32:40,068
"I am sassy I am in love.
I will love you."

494
00:32:40,148 --> 00:32:43,234
"We will walk the path
of life in good and bad times."

495
00:32:43,314 --> 00:32:46,683
"Whether it's happiness or sorrow
we will bear it together."

496
00:32:46,763 --> 00:32:50,423
"No matter where I go.
I see you."

497
00:32:50,503 --> 00:32:53,899
"No matter where I go.
I see you."

498
00:32:53,979 --> 00:32:58,385
"I am crazy for you."

499
00:32:59,164 --> 00:33:02,569
"My heart is crazy for you."

500
00:33:02,649 --> 00:33:06,096
"My heart is crazy for you."

501
00:33:06,137 --> 00:33:11,668
"Play drums."

502
00:33:13,018 --> 00:33:17,800
"Play drums."

503
00:33:32,097 --> 00:33:37,878
"Play drums."

504
00:33:39,077 --> 00:33:44,471
"Play drums."

505
00:33:45,995 --> 00:33:51,466
"Play drums."

506
00:34:03,698 --> 00:34:05,341
- Brother.
- Thank you.

507
00:34:08,432 --> 00:34:10,703
- Good morning, brother.
- Good morning.

508
00:34:11,092 --> 00:34:12,087
Good morning.

509
00:34:15,551 --> 00:34:19,574
(Background music)

510
00:34:24,596 --> 00:34:25,591
What is wrong with you?

511
00:34:25,640 --> 00:34:28,154
These days, boys apply
vermillion like girls.

512
00:34:28,997 --> 00:34:31,402
The fashion has changed, right?

513
00:34:31,482 --> 00:34:32,667
- Right Ratan?
- What?

514
00:34:33,801 --> 00:34:35,582
(Background music)

515
00:34:37,643 --> 00:34:38,962
What is wrong with you?

516
00:34:39,080 --> 00:34:40,492
What are you talking?

517
00:34:40,676 --> 00:34:42,503
Actually brother-in-law,

518
00:34:42,757 --> 00:34:46,508
you are showing us what you did at night.

519
00:34:46,588 --> 00:34:48,616
Go and see the mirror.

520
00:34:49,170 --> 00:34:51,127
- What?
- Go and see your face in the mirror.

521
00:34:54,422 --> 00:34:57,849
By the way, seeing their love,
I feel we must..

522
00:34:58,165 --> 00:34:59,678
go for second honeymoon. What say?

523
00:35:00,446 --> 00:35:01,684
Have some decency.

524
00:35:01,899 --> 00:35:04,943
"My darling, you are not aware."

525
00:35:05,159 --> 00:35:08,359
"That you are beautiful
and I am young."

526
00:35:08,527 --> 00:35:09,673
Shut up!

527
00:35:10,414 --> 00:35:13,095
My darling. She felt shy.

528
00:35:13,382 --> 00:35:17,047
I will give you my life.

529
00:35:19,085 --> 00:35:21,889
- Oh, thank you so much. Thank you.
- That's like my daughter.

530
00:35:22,098 --> 00:35:23,684
(Chuckles)

531
00:35:23,950 --> 00:35:25,225
Hello. Hello!

532
00:35:25,266 --> 00:35:26,447
- Hello, how are you?
- Hallo.

533
00:35:26,488 --> 00:35:28,401
Thank you so much, Priya.

534
00:35:29,030 --> 00:35:30,760
- Take this. Hello!
- Hello!

535
00:35:30,958 --> 00:35:32,215
- Mom.
- How are you?

536
00:35:33,405 --> 00:35:34,745
- You are looking very pretty.
- Hello!

537
00:35:34,786 --> 00:35:35,654
Dad.

538
00:35:41,527 --> 00:35:44,133
Ladies and Gentlemen,
may I have your attention, please!

539
00:35:45,236 --> 00:35:47,863
As you are aware my younger brother Ram

540
00:35:48,489 --> 00:35:50,943
has got the award for
Dynamic businessman of the year.

541
00:35:51,733 --> 00:35:55,344
In some time, his live interview

542
00:35:56,198 --> 00:35:57,387
will be shown on TV.

543
00:35:58,111 --> 00:36:01,549
And this party is arranged
for the same reason.

544
00:36:02,089 --> 00:36:04,565
So, thank you all for coming.

545
00:36:08,489 --> 00:36:12,446
'I, Neeta Verma welcomes you all
in Big Achiever of India show.'

546
00:36:12,752 --> 00:36:14,871
'Mr. Ram Rathod is with us here.'

547
00:36:14,951 --> 00:36:17,671
'Actually, he doesn't need
any introduction.'

548
00:36:17,751 --> 00:36:21,054
'He has done things
in the business world, '

549
00:36:21,134 --> 00:36:22,730
'which couldn't be done
by big businessmen.'

550
00:36:22,810 --> 00:36:23,703
'Thank you.'

551
00:36:24,847 --> 00:36:27,398
'You have recently launched
a ladies product.'

552
00:36:27,478 --> 00:36:30,349
'For example. Ladies jeans,
ladies T-shirt, and ladies shoes.'

553
00:36:30,684 --> 00:36:33,582
'Why do you make products
only for ladies?'

554
00:36:33,662 --> 00:36:38,263
'Everyone knows that a man only earns.
The expenditure is done by the woman.'

555
00:36:38,343 --> 00:36:40,750
'Okay. This is the secret
of your success.'

556
00:36:40,966 --> 00:36:43,824
'It is said behind every
successful man, there is a woman.'

557
00:36:43,904 --> 00:36:46,234
'Who is responsible
for your success?'

558
00:36:47,564 --> 00:36:51,424
'Actually my elder brother,
Mahin Rathod has been my idol.'

559
00:36:52,007 --> 00:36:53,569
'Whatever I am today is because of him, '

560
00:36:54,222 --> 00:36:57,520
'but I have been inspired
by my wife, Ratan.'

561
00:37:01,693 --> 00:37:04,514
'I want to give all the credit
to my wife, Ratan.'

562
00:37:04,594 --> 00:37:06,934
'She came in my life
and changed it.'

563
00:37:09,237 --> 00:37:10,296
'I love you, Ratan.'

564
00:37:11,496 --> 00:37:13,572
I had heard that daughters go away
from parents after marriage.

565
00:37:14,102 --> 00:37:15,572
Here, my brother is behaving
like an outsider.

566
00:37:16,125 --> 00:37:17,098
A hen-pecked husband.

567
00:37:20,752 --> 00:37:23,087
No. Nothing like that will happen.

568
00:37:23,735 --> 00:37:25,292
Ram is our own.

569
00:37:32,215 --> 00:37:36,258
'God has given her everything.'

570
00:37:36,916 --> 00:37:38,127
'She is looking amazing.'

571
00:37:39,966 --> 00:37:41,448
How much more will you fall?

572
00:37:41,489 --> 00:37:43,187
You would get hurt if we didn't held you.

573
00:37:43,228 --> 00:37:46,121
Hey, my heart is hurt.

574
00:37:46,177 --> 00:37:47,599
The girl is so hot.

575
00:37:47,788 --> 00:37:50,182
Forget it. Forget about girls.
Let's go.

576
00:37:52,752 --> 00:37:53,367
Yes.

577
00:37:55,466 --> 00:37:56,240
Hi!

578
00:37:58,896 --> 00:38:00,074
How are you?

579
00:38:00,269 --> 00:38:02,647
- Wow! You started without me.
- Yes.

580
00:38:03,538 --> 00:38:04,663
(Cell phone ringing)

581
00:38:04,917 --> 00:38:06,846
Oh, Ram is calling up.

582
00:38:07,069 --> 00:38:09,079
- Talk to him in front of us.
- Yes.

583
00:38:09,360 --> 00:38:11,144
No way!

584
00:38:12,725 --> 00:38:13,548
Let's listen.

585
00:38:15,969 --> 00:38:16,675
Hello?

586
00:38:16,914 --> 00:38:19,872
Love, you will get me killed.

587
00:38:20,967 --> 00:38:22,404
You take so long to receive my call.

588
00:38:23,280 --> 00:38:24,577
I am at a kitty party.

589
00:38:24,845 --> 00:38:26,326
I informed you about it.

590
00:38:26,601 --> 00:38:29,358
Alright. You're partying with friends
and I get nothing.

591
00:38:30,277 --> 00:38:31,964
Don't you have any work?

592
00:38:32,310 --> 00:38:33,445
I do.

593
00:38:33,877 --> 00:38:36,223
I have a VIP meeting.
I was thinking of you.

594
00:38:37,286 --> 00:38:40,107
I am planning to cancel
the meeting and come to you.

595
00:38:41,059 --> 00:38:44,864
Not at all. Concentrate on
your work. After that.

596
00:38:45,156 --> 00:38:46,842
Later? What is for later?

597
00:38:47,442 --> 00:38:49,648
Shut up! Concentrate on your work.

598
00:38:49,950 --> 00:38:51,464
I am concentrating on my work.

599
00:38:52,177 --> 00:38:54,037
Alright bye, love you! Take care.

600
00:38:55,226 --> 00:38:56,242
Love you too.

601
00:38:58,658 --> 00:39:04,539
And one day my friends
caught me red-handed.

602
00:39:05,073 --> 00:39:06,544
Hail to Utti baba!

603
00:39:06,624 --> 00:39:08,165
Hail to Utti baba!

604
00:39:08,245 --> 00:39:09,801
Hail to Utti baba!

605
00:39:09,881 --> 00:39:11,325
Hail to Utti baba!

606
00:39:11,405 --> 00:39:14,665
Hail to Utti baba!

607
00:39:14,706 --> 00:39:16,670
Hail to Utti baba!

608
00:39:16,979 --> 00:39:19,567
Sir, I am married for five years,

609
00:39:19,608 --> 00:39:21,831
- But you have no child?
- Yes.

610
00:39:22,104 --> 00:39:23,283
Don't get upset!

611
00:39:23,931 --> 00:39:25,758
All your problems will be solved here.

612
00:39:26,320 --> 00:39:27,607
Take this.

613
00:39:28,320 --> 00:39:30,447
The magical portion.

614
00:39:31,950 --> 00:39:33,518
'She's so beautiful.'

615
00:39:36,545 --> 00:39:38,610
- Next!
- Hail to Utti baba!

616
00:39:38,977 --> 00:39:40,879
Be happy.

617
00:39:40,982 --> 00:39:42,415
Come, sit down.

618
00:39:44,341 --> 00:39:48,471
What problem do you have
that you both have come here?

619
00:39:48,825 --> 00:39:51,019
One priest has made my life hell.

620
00:39:51,060 --> 00:39:53,401
He stole my wife from me.

621
00:39:53,700 --> 00:39:54,943
He is a cheat.

622
00:39:55,200 --> 00:39:57,957
Such imposters will be exposed slowly.

623
00:39:58,181 --> 00:40:01,197
We will blacken his face
and make him ride a donkey.

624
00:40:01,360 --> 00:40:03,317
That is nothing.

625
00:40:03,782 --> 00:40:05,793
- We will garland him with shoes.
- Right.

626
00:40:06,204 --> 00:40:10,474
We will heat the rod
and poke him everywhere.

627
00:40:10,554 --> 00:40:12,258
He will get confused.

628
00:40:12,485 --> 00:40:15,599
If he is being poked
or people are praying.

629
00:40:15,783 --> 00:40:19,707
Not just this, we will swirl him,

630
00:40:20,070 --> 00:40:22,220
we will make snacks of him in hot oil.

631
00:40:22,261 --> 00:40:26,455
I will pierce him with this Trident.

632
00:40:26,888 --> 00:40:29,720
Calm down.
Being so violent is not good.

633
00:40:29,987 --> 00:40:32,657
Don't make a noise.
Don't murder.

634
00:40:32,906 --> 00:40:35,068
- Who is that guy?
- You.

635
00:40:35,349 --> 00:40:37,593
- Kill him!
- Run!

636
00:40:37,712 --> 00:40:40,437
Catch him. Catch him!

637
00:40:40,524 --> 00:40:42,092
Catch him!

638
00:40:59,282 --> 00:41:00,795
Where did that imposter disappear?

639
00:41:10,535 --> 00:41:14,524
- Baby, you know how much I love you.
- Yes.

640
00:41:17,675 --> 00:41:21,026
Do you know how pretty your eyes are?

641
00:41:21,502 --> 00:41:24,312
So beautiful that I feel like
falling in love with them.

642
00:41:24,529 --> 00:41:25,707
Oh baby!

643
00:41:26,150 --> 00:41:27,177
Hey!

644
00:41:27,591 --> 00:41:29,774
Do you see what I see?

645
00:41:30,066 --> 00:41:32,477
Yes, even I am watching the same thing,

646
00:41:32,899 --> 00:41:34,553
but I don't believe my eyes.

647
00:41:34,633 --> 00:41:35,926
Oh baby...

648
00:41:38,050 --> 00:41:42,320
I swear, my eyes and heart are hurting.

649
00:41:42,400 --> 00:41:43,769
I am hurt.

650
00:41:47,338 --> 00:41:51,165
Look, he is enjoying
even after his marriage.

651
00:41:51,245 --> 00:41:52,884
And we, we are being punished.

652
00:41:53,348 --> 00:41:55,305
- Come, let's ask him how he is.
- Yes, let's go.

653
00:41:58,451 --> 00:41:59,565
How are you, brother?

654
00:42:02,008 --> 00:42:03,997
We don't get one and look at him,

655
00:42:04,527 --> 00:42:06,278
he is enjoying with two.

656
00:42:06,492 --> 00:42:07,433
He has a wife

657
00:42:08,352 --> 00:42:10,990
and two others.
He is a master.

658
00:42:11,202 --> 00:42:13,181
Sukhi, she is not an outsider.

659
00:42:13,472 --> 00:42:15,332
She is my lover.

660
00:42:15,732 --> 00:42:17,202
- Baby, I love you.
- Right?

661
00:42:18,406 --> 00:42:21,984
Brother, when sister-in-law
finds out about her,

662
00:42:22,323 --> 00:42:24,182
she will handle you with utmost care.

663
00:42:24,309 --> 00:42:26,968
Happy, when will you learn to be happy?

664
00:42:27,710 --> 00:42:29,043
She is my wife for so many years.

665
00:42:29,156 --> 00:42:31,908
She never found out,
how will she know now?

666
00:42:32,118 --> 00:42:33,465
You are right.

667
00:42:33,735 --> 00:42:37,454
Why don't you change your name?
Keep it Kishan Kanhaiya.

668
00:42:37,752 --> 00:42:40,969
How? How do you do these things?

669
00:42:41,010 --> 00:42:42,541
Give us some knowledge.

670
00:42:43,038 --> 00:42:46,119
Lord, take us under your wings.

671
00:42:46,325 --> 00:42:47,492
We are your disciples from now on.

672
00:42:47,658 --> 00:42:49,464
- Then pick up the clothes.
- Whose?

673
00:42:49,952 --> 00:42:51,855
I mean get up.

674
00:42:55,165 --> 00:42:59,770
I will give you such a weapon,

675
00:43:00,854 --> 00:43:04,357
by that you will surely
have food at home,

676
00:43:04,398 --> 00:43:07,517
but you will also eat spicy food outside.

677
00:43:07,597 --> 00:43:10,107
- That's great.
- Yes.

678
00:43:10,918 --> 00:43:13,545
That's great.
He is a doctor.

679
00:43:14,561 --> 00:43:17,653
Mantra number 69,

680
00:43:19,601 --> 00:43:21,850
the more food you order,

681
00:43:22,769 --> 00:43:23,850
your wife will be happy

682
00:43:24,628 --> 00:43:27,872
and it takes more time
for that food to arrive.

683
00:43:29,780 --> 00:43:30,926
And that much time

684
00:43:31,585 --> 00:43:33,801
is enough to spend
with a girl in a hotel.

685
00:43:35,328 --> 00:43:37,577
So, your wife is happy

686
00:43:38,623 --> 00:43:40,147
and also your girlfriend.

687
00:43:40,344 --> 00:43:44,895
- Wow! That's great.
- That's great. You're a master.

688
00:43:46,504 --> 00:43:47,433
Yes.

689
00:43:48,587 --> 00:43:50,274
- Shall I order this?
- Hello, sir.

690
00:43:50,665 --> 00:43:51,767
What is today's special menu?

691
00:43:51,862 --> 00:43:53,013
Chicken Angara, chicken sheek kebab,

692
00:43:53,054 --> 00:43:55,598
Chicken masala, chicken murg mussalam,
chicken Briyani, chicken Afgani,

693
00:43:55,804 --> 00:43:58,766
Jeera rice, dal rice, peas rice,
popadum, salad.

694
00:43:59,405 --> 00:44:01,248
- Get one plate of each.
- Okay, sir.

695
00:44:01,602 --> 00:44:05,365
One plate each? Don't you think
this food is too much.

696
00:44:05,862 --> 00:44:06,727
No, darling!

697
00:44:06,783 --> 00:44:09,568
We are having lunch
outside after so many days

698
00:44:09,710 --> 00:44:11,407
and you say it's more.

699
00:44:12,156 --> 00:44:13,626
How long will it take for our
order to be delivered?

700
00:44:13,667 --> 00:44:15,641
Sir, it will take about an hour.

701
00:44:18,037 --> 00:44:19,680
Yes, but make it quick.

702
00:44:20,141 --> 00:44:21,038
Yes, sir.

703
00:44:22,865 --> 00:44:23,871
Just a moment.

704
00:44:25,121 --> 00:44:27,446
- Hello.
- Hello darling, where are you?

705
00:44:28,179 --> 00:44:30,590
I am waiting for you
in the room that you'd booked.

706
00:44:31,155 --> 00:44:32,951
- When will you come?
- Yes.

707
00:44:32,992 --> 00:44:34,815
Okay. I love you.

708
00:44:35,320 --> 00:44:36,456
- Bye.
- Alright.

709
00:44:37,238 --> 00:44:39,519
No, I can't come right now.

710
00:44:39,695 --> 00:44:43,025
I am with my wife at the moment.
I have brought her out for lunch.

711
00:44:44,264 --> 00:44:47,475
Please don't say that.
I can't come. Sorry.

712
00:44:48,704 --> 00:44:49,720
Who called?

713
00:44:50,295 --> 00:44:52,435
It was a patient.
Her condition is serious.

714
00:44:53,259 --> 00:44:54,956
Patient? Serious?

715
00:44:55,324 --> 00:44:56,708
You must go.

716
00:44:56,946 --> 00:44:59,216
Darling, how can I leave you and go?

717
00:44:59,512 --> 00:45:02,107
Look, the food will come in an hour.

718
00:45:02,377 --> 00:45:03,626
Till then you can go and come.

719
00:45:04,022 --> 00:45:05,784
Someone's life is in danger.

720
00:45:07,265 --> 00:45:09,265
If you say, I will go.

721
00:45:17,993 --> 00:45:19,550
Sir, this is your room's bill.

722
00:45:21,755 --> 00:45:24,934
Take this. Listen, add the room bill
to the lunch bill.

723
00:45:25,029 --> 00:45:26,424
- Okay.
- Right, sir. Thank you, sir.

724
00:45:26,465 --> 00:45:28,817
Rs.15,000 for 2 people's food?

725
00:45:29,068 --> 00:45:30,474
My husband is a simple man.

726
00:45:30,711 --> 00:45:32,938
That doesn't mean you will fool him.

727
00:45:32,979 --> 00:45:34,402
Darling, forget it.

728
00:45:34,443 --> 00:45:36,581
I will do a few more operations and earn.

729
00:45:36,896 --> 00:45:40,125
No, why will I let it go?
Is this a joke?

730
00:45:40,166 --> 00:45:42,378
Ma'am, just a moment.

731
00:45:42,886 --> 00:45:45,156
Ma'am, your bill is of Rs. 4,000.

732
00:45:46,167 --> 00:45:49,400
Your husband booked a room
and a patient came to meet him.

733
00:45:50,859 --> 00:45:51,594
What?

734
00:45:53,292 --> 00:45:54,618
Come home, I'll teach you a lesson.

735
00:45:54,659 --> 00:45:56,787
You were worried about
your patient, right? - Darling.

736
00:45:59,046 --> 00:46:01,705
Dear, you sleep in your
mother's house for two days.

737
00:46:02,022 --> 00:46:04,411
Didn't you ever think
what will happen to me?

738
00:46:05,929 --> 00:46:07,101
What do I tell you?

739
00:46:07,840 --> 00:46:10,716
Even I am like a fish without water.

740
00:46:12,231 --> 00:46:16,566
- You know I love you very, very much.
- Me too.

741
00:46:16,834 --> 00:46:18,326
Oh my darling!

742
00:46:19,675 --> 00:46:21,091
Look at that face.

743
00:46:21,487 --> 00:46:24,914
Sir, I have seen it
and also recognize it.

744
00:46:25,319 --> 00:46:28,957
- Yesterday he was so scared of us.
- Right.

745
00:46:29,551 --> 00:46:31,540
I have heard youthfulness is madness.

746
00:46:32,632 --> 00:46:34,686
Everyone has a different story.

747
00:46:35,956 --> 00:46:37,881
Tell me your story.

748
00:46:39,407 --> 00:46:41,656
Sardar, you tell me your story.

749
00:46:42,013 --> 00:46:45,818
I swear on God, sir. I have no story.
I vouch on my mother.

750
00:46:46,240 --> 00:46:48,207
I have no story.

751
00:46:48,391 --> 00:46:51,801
- Tell him, you are my wife.
- Yes sir, we are husband and wife.

752
00:46:52,048 --> 00:46:52,935
Shut up!

753
00:46:52,960 --> 00:46:53,907
Come, my dear.

754
00:46:54,728 --> 00:46:55,928
Sardar, wait.

755
00:46:58,049 --> 00:47:01,390
The girl whom we caught you with
yesterday, you said she was your wife.

756
00:47:01,736 --> 00:47:05,023
Tell us? - Sardar, tell us,
is she your wife too?

757
00:47:05,167 --> 00:47:06,800
- She is the wife.
- What?

758
00:47:07,261 --> 00:47:09,055
- Were you with someone else yesterday?
- No.

759
00:47:09,315 --> 00:47:10,623
And you called her your wife?

760
00:47:11,999 --> 00:47:14,125
Today, I will deal with you sternly.

761
00:47:14,166 --> 00:47:17,063
Sweetie, what are you doing?
Listen to me.

762
00:47:17,235 --> 00:47:18,965
- What are you doing? I will get hurt.
- Wow.

763
00:47:19,287 --> 00:47:21,028
- What are you doing? Leave me.
- Hey woman, give me the stick.

764
00:47:21,487 --> 00:47:24,341
- Thank you. Let's go.
- You are interested in girls, right?

765
00:47:24,498 --> 00:47:27,018
- Come with me.
- Don't beat me.

766
00:47:27,059 --> 00:47:30,395
The way he is getting beaten up,
I feel she is his wife.

767
00:47:30,436 --> 00:47:33,611
Sir, you are very experienced
in such things. - Do your work now.

768
00:47:40,742 --> 00:47:43,265
Stupid, I won't leave you.

769
00:47:43,665 --> 00:47:45,232
Where are you?

770
00:47:46,735 --> 00:47:48,608
What is this? - Are you mad?
What are you doing?

771
00:47:49,448 --> 00:47:51,985
- I will kill you.
- Ajit!

772
00:47:52,026 --> 00:47:53,924
I will die if I get hurt.

773
00:47:54,082 --> 00:47:55,429
I am hitting you so that you die.

774
00:47:55,470 --> 00:47:57,823
I won't let you go.

775
00:47:57,903 --> 00:48:00,277
Where are you running? Stop!

776
00:48:00,357 --> 00:48:02,742
- Wait, funny face. Wait.
- Are you mad?

777
00:48:03,114 --> 00:48:07,622
I won't repent if I inject you
with poison and I am hanged.

778
00:48:07,870 --> 00:48:09,924
Do you know my wife thrashed me

779
00:48:10,004 --> 00:48:12,465
- in front of everyone because of you.
- Hey!

780
00:48:12,545 --> 00:48:13,946
I will not spare you.

781
00:48:14,026 --> 00:48:17,744
If you watch TV in other's house,
you must keep your antenna open.

782
00:48:18,094 --> 00:48:21,002
I did a huge mistake by giving you ideas.

783
00:48:21,387 --> 00:48:23,765
Kill me. Why don't you kill me?
Pierce the sword.

784
00:48:23,986 --> 00:48:27,196
Pierce it. - Go. Do you work.
We are not like you.

785
00:48:27,423 --> 00:48:28,894
Remember one thing, Ram.

786
00:48:29,401 --> 00:48:31,953
- I will not spare you.
- We will surely avenge you.

787
00:48:37,989 --> 00:48:39,005
Oh God!

788
00:48:39,204 --> 00:48:42,274
God, I am doomed by giving them ideas.

789
00:48:43,928 --> 00:48:45,236
Save me from them.

790
00:48:50,256 --> 00:48:51,380
Yes, I know.

791
00:48:53,780 --> 00:48:55,823
Yes. Forget it.

792
00:48:56,403 --> 00:48:58,450
(Engine sound)

793
00:48:58,630 --> 00:48:59,539
Hey!

794
00:49:00,036 --> 00:49:01,193
Are you mad?

795
00:49:02,435 --> 00:49:04,528
(Tyre screech)

796
00:49:07,786 --> 00:49:13,388
(Tyre screech)

797
00:49:41,977 --> 00:49:43,609
That's it.
This is the last injection.

798
00:49:43,689 --> 00:49:46,193
You say that every time
and then inject me again.

799
00:49:46,273 --> 00:49:48,236
This is for your spinal cord.

800
00:49:49,281 --> 00:49:51,638
- And the one before this?
- That was for your hand bone.

801
00:49:52,298 --> 00:49:53,789
Doctor, listen to me.

802
00:49:54,784 --> 00:49:57,670
I feel there are cracks
in Ram's head. Look here.

803
00:49:57,854 --> 00:50:00,543
The cracks are in you. Got it?

804
00:50:00,889 --> 00:50:01,905
I am fine.

805
00:50:02,200 --> 00:50:03,368
Forget it.

806
00:50:03,666 --> 00:50:05,363
- Who is the doctor?
- You.

807
00:50:05,443 --> 00:50:07,688
- Who will know if you are well or not?
- You.

808
00:50:08,055 --> 00:50:10,111
Then shut up and let me do the treatment.

809
00:50:10,381 --> 00:50:12,035
- Nurse, get the blood report.
- Yes.

810
00:50:13,812 --> 00:50:14,991
Listen Ram,

811
00:50:16,305 --> 00:50:19,051
why will someone purposely ram into you?

812
00:50:21,364 --> 00:50:22,381
How would I know?

813
00:50:23,108 --> 00:50:24,254
He must be drunk.

814
00:50:24,577 --> 00:50:26,209
What enmity will I have with others?

815
00:50:27,743 --> 00:50:28,813
Here is the report.

816
00:50:29,378 --> 00:50:30,297
Right.

817
00:50:41,466 --> 00:50:43,002
What happened, dirty face?

818
00:50:46,472 --> 00:50:47,726
What happened?

819
00:50:50,789 --> 00:50:53,360
(Background music)

820
00:50:54,659 --> 00:50:55,989
Everything is right.

821
00:50:59,535 --> 00:51:00,562
Positive?

822
00:51:11,661 --> 00:51:14,509
It was clearly written in the
blood test that I am HIV positive.

823
00:51:14,982 --> 00:51:16,906
And I was shocked.

824
00:51:26,417 --> 00:51:30,050
My baby, my dear, my sweetheart!

825
00:51:30,709 --> 00:51:31,877
What is wrong with you?

826
00:51:34,682 --> 00:51:37,449
Sukhi, what is wrong with Ram?

827
00:51:39,666 --> 00:51:41,936
Sister-in-law,
you can't change destiny.

828
00:51:42,401 --> 00:51:43,860
He's suffering from...

829
00:51:45,418 --> 00:51:47,948
Why did you stop?
Tell me what has happened?

830
00:51:47,989 --> 00:51:49,768
I mean he's suffering from
such a disease,

831
00:51:49,809 --> 00:51:51,751
which is not life-threatening.

832
00:51:52,175 --> 00:51:55,719
Yes, sister-in-law.
Whatever happened is not good.

833
00:51:56,260 --> 00:51:57,535
But what can we do?

834
00:51:57,827 --> 00:52:00,119
We are puppets in God's hand, right?

835
00:52:00,199 --> 00:52:02,206
God has the command on it.

836
00:52:02,444 --> 00:52:05,252
We dance to His tunes.

837
00:52:06,690 --> 00:52:09,576
But who had the ropes of his life?

838
00:52:10,560 --> 00:52:12,430
On whose command was he doing things?

839
00:52:13,468 --> 00:52:15,966
He was busy in his business meetings,

840
00:52:16,594 --> 00:52:17,859
with his clients.

841
00:52:18,886 --> 00:52:21,134
Then who harmed him?

842
00:52:21,556 --> 00:52:23,988
Only he can tell us that.

843
00:52:24,068 --> 00:52:25,956
- What..
- You stay quiet.

844
00:52:26,730 --> 00:52:28,027
Didn't you ever think

845
00:52:28,471 --> 00:52:30,881
what would happen to me
if something happened to you?

846
00:52:33,368 --> 00:52:36,103
How would I spend this long life alone?

847
00:52:37,007 --> 00:52:39,537
Baby, you should have taken
care of yourself, right?

848
00:52:40,640 --> 00:52:41,775
Sorry darling, I did a mistake.

849
00:52:43,915 --> 00:52:44,975
By mistake

850
00:52:46,715 --> 00:52:48,537
I thought the signal
was green instead of red.

851
00:52:51,013 --> 00:52:52,354
But I am absolutely fine now.

852
00:52:53,110 --> 00:52:55,445
- Right Sukhi?
- Yes, you are absolutely fine.

853
00:52:55,703 --> 00:52:58,048
If you say I can discharge
you right away.

854
00:52:58,247 --> 00:53:01,317
So that you live happily
with the remaining days.

855
00:53:01,397 --> 00:53:03,047
What do you mean by that statement?

856
00:53:03,127 --> 00:53:04,193
Tell me properly.

857
00:53:04,831 --> 00:53:07,587
Sister-in-law,
Sukhi means to say,

858
00:53:07,667 --> 00:53:09,958
- take Ram home.
- Right.

859
00:53:10,038 --> 00:53:11,417
The doctor will check him
at home. - Yes.

860
00:53:11,497 --> 00:53:15,450
A hospital doesn't give you
the comfort a home gives.

861
00:53:15,763 --> 00:53:18,217
Thank you, brother.
Thank you so much.

862
00:53:19,315 --> 00:53:21,282
You both are so nice!

863
00:53:22,180 --> 00:53:24,731
Friends should be like you.

864
00:53:27,751 --> 00:53:30,134
(Coughs)

865
00:53:32,256 --> 00:53:34,159
Ram, are you alright?

866
00:53:34,419 --> 00:53:35,446
I am okay, uncle.

867
00:53:35,526 --> 00:53:38,808
These days you fall seriously
ill with small mistakes.

868
00:53:39,175 --> 00:53:41,703
And when you find out
there is no solution for it.

869
00:53:42,287 --> 00:53:43,703
I mean last stage.

870
00:53:53,693 --> 00:53:56,104
Sir, can you give me
Rs.100 or Rs. 200?

871
00:53:56,342 --> 00:53:57,639
- Rs.100 or Rs.200?
- Yes, sir.

872
00:53:58,093 --> 00:53:59,888
I won't have to beg the whole day then.

873
00:53:59,929 --> 00:54:00,930
Are you mad?

874
00:54:01,064 --> 00:54:04,182
Sir, will you take money
along with you after you die?

875
00:54:04,386 --> 00:54:05,748
- You talk about death.
- Sir.

876
00:54:06,787 --> 00:54:09,122
Listen, a shroud has no pocket.

877
00:54:09,378 --> 00:54:10,762
- Do you know about it?
- You!

878
00:54:12,283 --> 00:54:14,380
- Hello, sir.
- Hello.

879
00:54:14,888 --> 00:54:15,872
Tell me.

880
00:54:16,434 --> 00:54:18,002
I think you didn't recognize me.

881
00:54:18,661 --> 00:54:21,267
I was your neighbor for a day.

882
00:54:21,930 --> 00:54:23,908
A neighbor for a day. How?

883
00:54:24,546 --> 00:54:26,903
Yes. We were beside
each other's bed at the hospital.

884
00:54:29,162 --> 00:54:30,092
What brings you here?

885
00:54:30,687 --> 00:54:34,971
Work. You must have heard
about Kabir's hymns.

886
00:54:36,657 --> 00:54:39,706
The snake doesn't serve,
the birds don't work.

887
00:54:39,747 --> 00:54:42,869
Kabira said that Ram provides everyone.

888
00:54:43,838 --> 00:54:47,633
And my Lord Ram
is sitting in front of me.

889
00:54:48,079 --> 00:54:51,170
Then why should I work?

890
00:54:52,277 --> 00:54:53,283
What do you mean?

891
00:54:53,802 --> 00:54:58,104
I mean, give me 1 million.

892
00:54:58,883 --> 00:55:00,450
Only 1 million?

893
00:55:01,882 --> 00:55:04,628
Get out from here!

894
00:55:05,579 --> 00:55:09,103
Alright, I will go and meet your wife.

895
00:55:09,979 --> 00:55:12,314
She will be sad to know

896
00:55:12,770 --> 00:55:14,035
that you...

897
00:55:20,057 --> 00:55:23,684
I am a far greater goon
than you think I am.

898
00:55:24,916 --> 00:55:30,592
The more time you take to think my
installment amount will increase too.

899
00:55:41,514 --> 00:55:42,303
Yes, sir.

900
00:55:43,846 --> 00:55:45,878
Ask the cashier to pay him 1 million.

901
00:55:46,176 --> 00:55:47,527
Okay, sir.
Please come with me.

902
00:55:49,685 --> 00:55:50,723
Bye.

903
00:55:51,484 --> 00:55:52,608
You are smart.

904
00:55:53,246 --> 00:55:54,165
We will meet again.

905
00:55:56,884 --> 00:55:59,176
- That way..
- Yes.

906
00:56:01,001 --> 00:56:01,643
(Sighs)

907
00:56:01,684 --> 00:56:02,646
I will call you back.

908
00:56:04,214 --> 00:56:06,688
Ram, what happened?
Why did you lie down?

909
00:56:07,001 --> 00:56:09,455
Brother, I am not feeling well.

910
00:56:10,179 --> 00:56:11,120
You are not well.

911
00:56:11,509 --> 00:56:14,342
- Ratan!
- Yes, brother.

912
00:56:16,950 --> 00:56:17,848
What happened?

913
00:56:18,410 --> 00:56:21,221
Ratan, he is not keeping well.
Call the doctor.

914
00:56:22,183 --> 00:56:25,556
You thought of me
and here I am. - God.

915
00:56:25,636 --> 00:56:29,330
Yes! Brother, a doctor is
next to God, right? - Yes.

916
00:56:29,410 --> 00:56:31,654
- Tell me, who is sick?
- No one is sick.

917
00:56:31,859 --> 00:56:32,865
What are you saying?

918
00:56:33,427 --> 00:56:36,865
Since you have returned from the
hospital your health is getting worse.

919
00:56:37,450 --> 00:56:39,688
Seeing you, anyone will say
that you are sick.

920
00:56:39,768 --> 00:56:42,055
Sister-in-law, I have
checked him thoroughly.

921
00:56:42,325 --> 00:56:44,628
There is no remedy for his illness.

922
00:56:44,823 --> 00:56:47,179
What? What happened to him?

923
00:56:47,507 --> 00:56:49,582
The same thing which
shouldn't have happened.

924
00:56:49,623 --> 00:56:51,976
Sukhi, tell me clearly what is
wrong with my brother?

925
00:56:52,056 --> 00:56:55,435
Right. - How do I tell you?
But I must tell you, isn't it?

926
00:56:55,619 --> 00:56:56,884
What do you want to tell them?

927
00:56:57,136 --> 00:56:58,174
Sukhi, are you crazy?

928
00:56:58,357 --> 00:56:59,363
I am your friend.

929
00:56:59,709 --> 00:57:01,806
He has a very stern illness.

930
00:57:02,292 --> 00:57:03,503
AIDS.

931
00:57:03,975 --> 00:57:05,596
- He has AIDS.
- What?

932
00:57:05,637 --> 00:57:06,465
What?

933
00:57:06,865 --> 00:57:07,816
AIDS?

934
00:57:16,765 --> 00:57:17,749
Brother!

935
00:57:18,783 --> 00:57:20,977
Disgusting,
I didn't expect this from you.

936
00:57:22,819 --> 00:57:25,803
After that I couldn't face the world.

937
00:57:27,568 --> 00:57:28,704
But Ratan...

938
00:57:38,389 --> 00:57:40,147
(Cell phone ringing)

939
00:57:42,083 --> 00:57:43,989
(Cell phone ringing)

940
00:57:59,913 --> 00:58:02,151
- He is not picking up the call.
- Try again.

941
00:58:02,410 --> 00:58:05,383
How many times should I try?
I have tried so many times.

942
00:58:06,378 --> 00:58:08,389
I feel he is ignoring me.

943
00:58:09,462 --> 00:58:11,759
(Cell phone ringing)

944
00:58:54,474 --> 00:59:00,712
"The night is long."

945
00:59:02,059 --> 00:59:07,086
"Come and quench my thirst."

946
00:59:08,978 --> 00:59:15,025
"I am living."

947
00:59:16,560 --> 00:59:21,014
"Don't torment me."

948
00:59:21,198 --> 00:59:26,174
"No. Listen to me."

949
00:59:26,607 --> 00:59:30,217
"Leave me."

950
00:59:30,834 --> 00:59:35,555
"Try to understand my helplessness."

951
00:59:36,247 --> 00:59:40,139
"Leave me."

952
00:59:40,219 --> 00:59:46,658
"The night is long."

953
00:59:47,631 --> 00:59:52,117
"Come and quench my thirst."

954
01:00:15,417 --> 01:00:20,217
"Forget yourself at this moment."

955
01:00:20,258 --> 01:00:24,945
"Come and hold me."

956
01:00:25,025 --> 01:00:29,726
"Kiss my lips."

957
01:00:29,852 --> 01:00:35,275
"Please hold me firmly."

958
01:00:35,436 --> 01:00:40,130
"I am scared of these things."

959
01:00:40,187 --> 01:00:44,868
"I request you."

960
01:00:45,332 --> 01:00:50,115
"I am impatient. Try to understand."

961
01:00:50,668 --> 01:00:53,468
"Leave me."

962
01:00:54,615 --> 01:01:00,744
"This night is long."

963
01:01:01,962 --> 01:01:06,492
"Come and quench my thirst."

964
01:01:09,018 --> 01:01:14,034
"I am living."

965
01:01:16,543 --> 01:01:21,274
"Don't trouble me."

966
01:01:21,354 --> 01:01:25,987
"No. Listen to me."

967
01:01:26,614 --> 01:01:29,488
"Leave me."

968
01:01:30,688 --> 01:01:35,412
"Try to understand my helplessness."

969
01:01:36,245 --> 01:01:40,175
"Leave me."

970
01:01:40,255 --> 01:01:47,018
"The nights is long."

971
01:01:47,721 --> 01:01:52,966
"Come and quench my thirst."

972
01:02:19,354 --> 01:02:21,721
I had no option, but to commit suicide.

973
01:02:22,873 --> 01:02:26,463
I couldn't love Ratan fearing HIV.

974
01:02:26,504 --> 01:02:28,705
I left to commit suicide
at suicide point.

975
01:02:38,729 --> 01:02:41,471
(Brake sound)

976
01:03:00,707 --> 01:03:04,712
(Eagle screeches)

977
01:03:06,193 --> 01:03:08,031
God, you must be enjoying, right?

978
01:03:11,145 --> 01:03:12,820
I can neither live nor die.

979
01:03:15,175 --> 01:03:16,548
This idea is wild.

980
01:03:18,558 --> 01:03:20,418
I am your child.

981
01:03:20,467 --> 01:03:23,230
A poor man is speaking.

982
01:03:23,341 --> 01:03:27,112
Is it you, Lord? - Yes. There is
God behind you. Turn around.

983
01:03:28,626 --> 01:03:29,707
Actually,

984
01:03:33,044 --> 01:03:35,133
have you come here to commit suicide?

985
01:03:36,155 --> 01:03:37,755
How do you know?

986
01:03:38,013 --> 01:03:40,878
Everyone comes here to commit suicide.

987
01:03:41,860 --> 01:03:43,579
Do one thing.

988
01:03:45,841 --> 01:03:47,060
(Eagle screeches)

989
01:03:49,090 --> 01:03:50,301
Here. Okay.

990
01:03:51,749 --> 01:03:53,155
Take this number.

991
01:03:53,932 --> 01:03:55,791
Go to this place tomorrow.

992
01:03:56,099 --> 01:03:59,666
Go and meet him, he will help you.

993
01:04:01,299 --> 01:04:03,450
And I gave Goli a contract to kill me.

994
01:04:05,587 --> 01:04:09,244
- HIV positive?
- Yes, brother.

995
01:04:09,951 --> 01:04:14,135
After that everything
in his life turned negative.

996
01:04:14,176 --> 01:04:16,820
Oh no!

997
01:04:19,549 --> 01:04:21,722
That is why he gave a contract
to kill himself.

998
01:04:23,062 --> 01:04:24,706
He gave the contract

999
01:04:25,351 --> 01:04:26,605
- and we took it.
- Yes.

1000
01:04:28,789 --> 01:04:31,752
- Now we must do our work.
- Yes, brother.

1001
01:04:32,134 --> 01:04:36,631
- Dwarf.
- Not dwarf, my name is Chota Tiger.

1002
01:04:36,696 --> 01:04:37,957
Whatever it is.

1003
01:04:40,068 --> 01:04:40,976
- Go.
- Yes.

1004
01:04:42,057 --> 01:04:43,614
Go and kill him.

1005
01:04:47,030 --> 01:04:48,295
Take your advance.

1006
01:04:49,362 --> 01:04:52,281
- Is it fine if I pay you the rest later?
- Yes, sir. Everything is fine.

1007
01:04:52,361 --> 01:04:53,395
Listen,

1008
01:04:54,573 --> 01:04:56,660
he is already unlucky.

1009
01:04:57,732 --> 01:05:00,997
- Kill him with love!
- No, sir.

1010
01:05:01,862 --> 01:05:03,528
I will kill him very lovingly.

1011
01:05:04,187 --> 01:05:06,457
I will shoot in the head.

1012
01:05:06,880 --> 01:05:10,941
The bullet will go in a small tickle
and the brain will be out.

1013
01:05:11,837 --> 01:05:13,718
It will pain him a bit. That's all.

1014
01:05:14,118 --> 01:05:16,788
- That's it. Kill him in this manner.
- Right.

1015
01:05:18,190 --> 01:05:19,347
Well done.

1016
01:05:20,790 --> 01:05:22,345
(Sighs)

1017
01:05:25,768 --> 01:05:27,606
Goli, the contract killer.

1018
01:05:29,045 --> 01:05:30,984
You think you are a
great contract killer, right?

1019
01:05:31,716 --> 01:05:33,288
If you don't kill me today

1020
01:05:33,721 --> 01:05:35,403
I will give the contract to kill you
to someone else.

1021
01:05:35,608 --> 01:05:39,316
No, my man has left to kill you.

1022
01:05:39,404 --> 01:05:42,798
Don't worry. He will kill you.
He will kill you very soon.

1023
01:05:46,098 --> 01:05:49,655
That boy is threatening me.

1024
01:05:50,415 --> 01:05:52,156
How dare he threaten me?

1025
01:05:52,696 --> 01:05:53,770
I will kill him.

1026
01:05:55,550 --> 01:05:58,426
Why should I kill him?
He wants to be killed.

1027
01:05:58,761 --> 01:06:01,311
Dwarf! No.

1028
01:06:02,435 --> 01:06:05,711
Chota Tiger.

1029
01:06:05,752 --> 01:06:06,796
Hello, sir.

1030
01:06:08,132 --> 01:06:09,743
- Come on.
- (Cell Phone Ringing) Right.

1031
01:06:10,669 --> 01:06:11,534
Yes.

1032
01:06:11,727 --> 01:06:14,127
He has come.

1033
01:06:14,207 --> 01:06:16,581
- Just a moment.
- Where?

1034
01:06:16,661 --> 01:06:18,911
CHOTA TIGER: Don't move.

1035
01:06:18,975 --> 01:06:22,279
- Sure.
- CHOTA TIGER - Don't move.

1036
01:06:24,227 --> 01:06:25,789
(Door close sound)

1037
01:06:32,314 --> 01:06:34,093
- Sorry.
- To hell with your sorry.

1038
01:06:34,134 --> 01:06:36,707
I lost this opportunity.

1039
01:06:37,215 --> 01:06:38,523
You are feeling scared.

1040
01:06:38,967 --> 01:06:40,019
Sorry.

1041
01:06:44,068 --> 01:06:47,950
If I listen to you,
I won't be called as Chota Tiger.

1042
01:06:48,030 --> 01:06:52,360
Go from here.
Don't irritate me. Go.

1043
01:06:53,904 --> 01:06:54,270
Go!

1044
01:06:55,164 --> 01:06:57,867
- What are you doing?
- Happy!

1045
01:06:57,908 --> 01:06:59,450
Happy will hit you.

1046
01:06:59,867 --> 01:07:00,764
Hey!

1047
01:07:01,114 --> 01:07:02,374
Are you mad?

1048
01:07:08,299 --> 01:07:09,499
What happened, Sukhi?

1049
01:07:09,748 --> 01:07:13,088
- Look at him. He is mad. He will kill me.
- Hey!

1050
01:07:13,484 --> 01:07:14,662
Happy, what happened?

1051
01:07:14,703 --> 01:07:18,582
The greatest of God is pure.
He is victorious.

1052
01:07:18,849 --> 01:07:21,109
Doctor, why are you playing
hide and seek?

1053
01:07:21,306 --> 01:07:24,614
I will chop you completely today.

1054
01:07:25,698 --> 01:07:26,677
What is happening?

1055
01:07:26,718 --> 01:07:29,442
Help me or he will chop me
like some vegetable.

1056
01:07:29,903 --> 01:07:31,762
Brother, don't interfere in this.

1057
01:07:32,329 --> 01:07:35,523
I will not let this doctor go.
I will chop him to pieces.

1058
01:07:36,035 --> 01:07:37,127
RAM: Happy!

1059
01:07:38,196 --> 01:07:39,148
What happened, Happy?

1060
01:07:39,407 --> 01:07:42,942
Brother, if you would know
the truth of this doctor,

1061
01:07:43,342 --> 01:07:45,387
you will kill him yourself.

1062
01:07:45,809 --> 01:07:47,052
What has he done?

1063
01:07:47,506 --> 01:07:48,890
- Tell me.
- Tell him.

1064
01:07:49,214 --> 01:07:52,555
Tell him what you did or I will
pierce it inside you. - Actually...

1065
01:07:53,765 --> 01:07:56,456
Why are you stammering?
I will chop you to pieces.

1066
01:07:56,985 --> 01:07:59,234
Ram, you don't have AIDS.

1067
01:07:59,314 --> 01:08:00,250
Listen to that.

1068
01:08:01,353 --> 01:08:04,456
- What?
- Yes, the report was fake.

1069
01:08:04,629 --> 01:08:05,688
The report was fake?

1070
01:08:07,354 --> 01:08:08,694
What are you saying?

1071
01:08:10,683 --> 01:08:12,770
Why did you do this to me?
Tell me.

1072
01:08:13,116 --> 01:08:14,165
On my insistence.

1073
01:08:16,214 --> 01:08:17,468
What?

1074
01:08:18,836 --> 01:08:19,874
But why?

1075
01:08:28,425 --> 01:08:31,495
Whatever he did was on my insistence.

1076
01:08:32,830 --> 01:08:33,922
Think about it,

1077
01:08:34,690 --> 01:08:36,560
what made me do this?

1078
01:08:37,816 --> 01:08:39,016
What did you think?

1079
01:08:39,816 --> 01:08:42,562
You will enjoy on the pretext
of business meetings,

1080
01:08:43,070 --> 01:08:44,400
I won't we know about it.

1081
01:08:44,725 --> 01:08:45,784
Remember,

1082
01:08:46,768 --> 01:08:49,256
on the day of the kitty party you said,

1083
01:08:49,663 --> 01:08:51,280
that you are busy in a business meeting.

1084
01:08:51,321 --> 01:08:53,105
- As usual late.
- Sorry.

1085
01:08:53,700 --> 01:08:54,759
Tell me what will you drink?

1086
01:08:54,839 --> 01:08:56,316
You know what I like.

1087
01:08:56,396 --> 01:08:57,235
I got it.

1088
01:08:57,611 --> 01:09:00,563
There I had an argument
with my friend, Tina.

1089
01:09:01,530 --> 01:09:03,314
Aren't you ashamed of doing such things?

1090
01:09:03,655 --> 01:09:06,530
You meet your ex-boyfriend
though you are married now.

1091
01:09:07,652 --> 01:09:09,831
You are cheating your husband.

1092
01:09:10,006 --> 01:09:12,558
What do you think?
Can't husband cheat us?

1093
01:09:12,638 --> 01:09:14,461
No woman in the world can say

1094
01:09:14,666 --> 01:09:16,309
that her husband belongs only to her.

1095
01:09:17,676 --> 01:09:19,006
I can say that.

1096
01:09:19,602 --> 01:09:21,321
Ram is only mine.

1097
01:09:21,537 --> 01:09:23,905
Ratan, think over it.
Go and check out on Ram,

1098
01:09:24,024 --> 01:09:25,198
at Heart To Heart Club,

1099
01:09:25,286 --> 01:09:27,109
who he has a meeting with.

1100
01:09:27,397 --> 01:09:29,559
'On hearing this
I couldn't stop myself.'

1101
01:09:30,684 --> 01:09:33,633
Ram, I went to Heart To Heart Club.

1102
01:09:34,135 --> 01:09:35,627
"Baby!"

1103
01:09:44,228 --> 01:09:45,969
"Baby!"

1104
01:09:47,628 --> 01:09:49,076
"Baby!"

1105
01:09:51,001 --> 01:09:52,579
"Baby!"

1106
01:09:54,374 --> 01:09:56,050
"Baby!"

1107
01:09:57,737 --> 01:09:59,380
"Baby!"

1108
01:10:01,120 --> 01:10:02,742
"Baby!"

1109
01:10:04,429 --> 01:10:07,104
I saw your real face there.

1110
01:10:11,244 --> 01:10:12,693
"Baby!"

1111
01:10:22,373 --> 01:10:25,616
You were not with one girl,
but with many, Ram.

1112
01:10:46,895 --> 01:10:47,997
I was shattered.

1113
01:10:48,430 --> 01:10:49,543
I was broken.

1114
01:10:49,857 --> 01:10:52,354
I understood the excuses
you gave of your business meetings.

1115
01:10:53,057 --> 01:10:54,170
It will be easy for us.

1116
01:10:54,211 --> 01:10:57,044
Ram. - At least we can
meet here, right?

1117
01:10:57,299 --> 01:10:58,867
- Ram!
- Hold on.

1118
01:10:59,602 --> 01:11:01,321
What will I do learning French?

1119
01:11:02,023 --> 01:11:05,223
Baby, you should know all languages
of the world to do business.

1120
01:11:05,966 --> 01:11:07,210
What if I die?

1121
01:11:09,415 --> 01:11:10,583
Don't say such things.

1122
01:11:11,664 --> 01:11:14,269
Alright, I will learn French.

1123
01:11:16,456 --> 01:11:19,245
Yes. Don't cancel the meeting.
I am coming.

1124
01:11:21,537 --> 01:11:24,099
It was very difficult for me
to bear this, Ram.

1125
01:11:24,759 --> 01:11:25,732
What could I do?

1126
01:11:27,534 --> 01:11:29,544
Listen, show me unique jewellery.

1127
01:11:30,501 --> 01:11:32,090
My darling deserves the best.

1128
01:11:37,759 --> 01:11:39,931
- How is this?
- Nice.

1129
01:11:41,007 --> 01:11:41,936
And this?

1130
01:11:42,596 --> 01:11:43,915
- Baby.
- Yes.

1131
01:11:44,720 --> 01:11:48,514
Select the design, I will attend
a meeting and return.

1132
01:11:51,196 --> 01:11:52,612
- Alright.
- Okay.

1133
01:11:56,414 --> 01:11:58,857
You cheated me again and again.

1134
01:11:59,257 --> 01:12:01,614
And I couldn't understand it
because I loved you very much.

1135
01:12:03,636 --> 01:12:05,797
- Sister-in-law, eat some more.
- This is your favourite.

1136
01:12:06,165 --> 01:12:07,451
- Hello.
- Yes.

1137
01:12:08,100 --> 01:12:10,997
- The lentils here is good.
- Yes, I am coming. Okay.

1138
01:12:12,997 --> 01:12:15,570
- Baby. - Yes.
- There is an urgent meeting.

1139
01:12:15,939 --> 01:12:16,890
I need to go.

1140
01:12:17,993 --> 01:12:19,442
But finish your meal.

1141
01:12:20,036 --> 01:12:21,053
Later.

1142
01:12:23,366 --> 01:12:24,836
It was futile crying.

1143
01:12:25,871 --> 01:12:27,189
It was important that I do something

1144
01:12:28,660 --> 01:12:31,816
through which I can bring
Ram on the right path.

1145
01:12:56,208 --> 01:12:57,192
Ratan...

1146
01:13:01,426 --> 01:13:02,885
Why are you standing outside?
Come inside.

1147
01:13:07,131 --> 01:13:08,512
(Thunder)

1148
01:13:15,276 --> 01:13:16,931
Ratan, wait. Ratan!

1149
01:13:18,260 --> 01:13:20,200
What happened?
Why do you look worried?

1150
01:13:21,131 --> 01:13:22,104
Nothing, brother.

1151
01:13:22,366 --> 01:13:24,046
Ratan, tell us clearly
what is the problem?

1152
01:13:24,655 --> 01:13:26,171
(Thunder)

1153
01:13:27,466 --> 01:13:29,147
As though you don't know.
(Thunder)

1154
01:13:31,017 --> 01:13:36,228
Wealth and luxuries
have no meaning for me.

1155
01:13:38,422 --> 01:13:40,990
I loved Ram truly.

1156
01:13:43,531 --> 01:13:48,526
But I and my love has no
importance in Ram's life.

1157
01:13:51,609 --> 01:13:55,166
Don't worry.
We will rectify everything.

1158
01:13:56,981 --> 01:13:58,528
Brother, nothing can be altered.

1159
01:13:59,890 --> 01:14:02,516
The truth is that
nothing can be rectified.

1160
01:14:06,547 --> 01:14:08,882
Ratan, calm down.

1161
01:14:09,740 --> 01:14:10,721
Calm down.

1162
01:14:11,836 --> 01:14:15,512
Being a woman,
I can understand your pain.

1163
01:14:17,080 --> 01:14:20,237
Be courageous.
Everything will be fine.

1164
01:14:21,201 --> 01:14:22,260
We are there for you.

1165
01:14:25,806 --> 01:14:26,855
Yes, Ratan.

1166
01:14:27,969 --> 01:14:29,244
We are with you.

1167
01:14:31,541 --> 01:14:34,200
Look, we promise.

1168
01:14:34,975 --> 01:14:36,997
We will bring Ram on the right track.

1169
01:14:37,963 --> 01:14:38,968
We promise.

1170
01:14:42,581 --> 01:14:43,543
No, brother.

1171
01:14:45,630 --> 01:14:46,884
This is the fight of a wife.

1172
01:14:47,149 --> 01:14:48,415
(Thunder)

1173
01:14:49,057 --> 01:14:50,062
This is my fight.

1174
01:14:51,041 --> 01:14:52,231
I need to fight it alone.

1175
01:14:55,712 --> 01:14:56,555
Ratan?

1176
01:14:57,485 --> 01:15:00,306
I made a plan with your friends.

1177
01:15:01,463 --> 01:15:03,826
Yes sister-in-law,
now it's too much.

1178
01:15:04,312 --> 01:15:06,193
Please forgive him.

1179
01:15:06,496 --> 01:15:08,604
I have forgiven him already

1180
01:15:10,064 --> 01:15:12,118
or I would have left him long time ago.

1181
01:15:13,622 --> 01:15:15,849
I want to make him realize

1182
01:15:16,152 --> 01:15:18,562
what is the importance
of true love in life?

1183
01:15:19,330 --> 01:15:20,735
Forgive him completely.

1184
01:15:24,292 --> 01:15:27,698
Yes, but a final exam is pending.

1185
01:15:28,352 --> 01:15:30,352
(Background music)

1186
01:15:31,136 --> 01:15:34,253
I made your friend, Annie, my target.

1187
01:15:52,996 --> 01:15:57,393
Ratan Rathod, Ram's official wife.

1188
01:15:58,507 --> 01:15:59,447
Oh sorry!

1189
01:16:00,528 --> 01:16:02,853
I can't give more than a sorry.

1190
01:16:03,758 --> 01:16:05,153
But I can give you,

1191
01:16:06,689 --> 01:16:07,975
- 100 million.
- What?

1192
01:16:13,973 --> 01:16:15,260
100 million?

1193
01:16:16,976 --> 01:16:18,598
This can be yours.

1194
01:16:21,301 --> 01:16:22,857
What do I have to do for this?

1195
01:16:23,064 --> 01:16:26,383
The same thing which you have
been doing until now.

1196
01:16:29,519 --> 01:16:32,460
- What do you mean?
- You are proud of your beauty and

1197
01:16:32,676 --> 01:16:34,438
sexy attitude, right?

1198
01:16:36,384 --> 01:16:38,239
A wife challenges you today.

1199
01:16:40,015 --> 01:16:41,063
I'll give you seven days.

1200
01:16:41,714 --> 01:16:46,060
In the next seven days
just be with my husband just once.

1201
01:16:47,378 --> 01:16:48,619
The 100 million will be yours.

1202
01:16:52,546 --> 01:16:54,719
Ma'am, think over it,
you will lose the bet.

1203
01:16:55,476 --> 01:16:57,400
It has been happening since ages that

1204
01:16:58,212 --> 01:17:00,363
simple homely wives,

1205
01:17:01,739 --> 01:17:03,609
lose to the excitement outside.

1206
01:17:06,346 --> 01:17:08,954
The decision of the success or loss
will be done after seven days.

1207
01:17:09,149 --> 01:17:10,208
All the best!

1208
01:17:22,667 --> 01:17:25,759
RATAN: I challenged her
and planned that fake accident.

1209
01:17:26,408 --> 01:17:30,285
RATAN: Then brother Sukhi
prepared your false blood reports.

1210
01:17:32,198 --> 01:17:34,350
'He suffering from
a filthy illness.'

1211
01:17:34,760 --> 01:17:37,085
'AIDS. He has AIDS.'

1212
01:17:38,144 --> 01:17:41,164
Please give me 1 million.

1213
01:17:41,848 --> 01:17:43,296
Just 1 million?

1214
01:17:44,761 --> 01:17:47,453
Get out. Out!

1215
01:17:48,508 --> 01:17:51,841
Alright, I will go and meet your wife.

1216
01:17:52,814 --> 01:17:56,728
She will be so hurt
when she finds out that you..

1217
01:17:59,390 --> 01:18:00,417
Sir, bill?

1218
01:18:05,916 --> 01:18:07,883
- Keep it.
- Thank you, sir.

1219
01:18:08,101 --> 01:18:09,712
May God give you a long life.

1220
01:18:11,446 --> 01:18:12,516
- Come here.
- Yes.

1221
01:18:16,494 --> 01:18:17,413
Go.

1222
01:18:19,943 --> 01:18:21,013
My life has prolonged.

1223
01:18:22,613 --> 01:18:25,230
RATAN: My work was done.

1224
01:18:26,246 --> 01:18:28,127
RATAN: I had hit the target.

1225
01:18:28,973 --> 01:18:32,743
RATAN: Ram, you started running away
from your enjoyment.

1226
01:18:34,257 --> 01:18:37,003
Ram, where were you?

1227
01:18:37,321 --> 01:18:39,159
I searched you everywhere.

1228
01:18:42,985 --> 01:18:45,666
Ram, what happened?
Are you angry on me?

1229
01:18:46,815 --> 01:18:48,663
Don't you want to talk to me?

1230
01:18:59,025 --> 01:19:00,657
Baby, why are you angry?

1231
01:19:01,682 --> 01:19:03,131
You know how much I love you.

1232
01:19:04,563 --> 01:19:05,774
Come with me today.

1233
01:19:06,834 --> 01:19:08,585
I will take you for a long drive.

1234
01:19:09,439 --> 01:19:12,055
Only the two of us.

1235
01:19:16,822 --> 01:19:17,665
Ram..

1236
01:19:18,454 --> 01:19:20,271
What if I had cheated on you?

1237
01:19:21,861 --> 01:19:24,142
I would meet other men by lying to you,

1238
01:19:24,722 --> 01:19:25,961
how would you feel?

1239
01:19:30,829 --> 01:19:35,737
A girl leaves her family to
marry and live with her husband.

1240
01:19:37,307 --> 01:19:40,664
She spends her whole life
to make him happy.

1241
01:19:41,561 --> 01:19:42,902
What does she get in return?

1242
01:19:43,788 --> 01:19:44,891
Cheating,

1243
01:19:45,248 --> 01:19:46,664
lies, unfaithfulness!

1244
01:19:47,823 --> 01:19:49,185
Why did you do it, Ram?

1245
01:19:49,466 --> 01:19:50,439
I am sorry, Ratan.

1246
01:19:51,693 --> 01:19:55,218
I know I cheated on you, I've hurt you.

1247
01:19:55,964 --> 01:19:59,097
- But it's also true that I love you a lot.
- No, you don't love me.

1248
01:20:00,394 --> 01:20:03,529
If you loved me, you wouldn't hurt me.

1249
01:20:04,275 --> 01:20:07,692
Ratan, even God forgives one mistake.

1250
01:20:08,655 --> 01:20:09,812
Please forgive me.

1251
01:20:10,302 --> 01:20:14,378
Sister-in-law,
after all he is a human being.

1252
01:20:14,990 --> 01:20:16,428
Mistakes do happen.

1253
01:20:17,864 --> 01:20:20,016
Who is large hearted?
The one who forgives.

1254
01:20:20,404 --> 01:20:23,009
If you still feel unhappy about it then,

1255
01:20:23,528 --> 01:20:27,636
the way our wives hit and beat us,

1256
01:20:28,582 --> 01:20:30,971
you can also do that,
but please forgive him.

1257
01:20:32,831 --> 01:20:36,214
Yes sister-in-law, please.
Please forgive him.

1258
01:20:36,582 --> 01:20:37,522
Please.

1259
01:20:41,323 --> 01:20:44,772
Ratan, if you don't want
to forgive me, it's fine.

1260
01:20:46,091 --> 01:20:49,832
I have realized that I was wrong.

1261
01:20:51,378 --> 01:20:53,832
I have also realized that
I can't stay without you.

1262
01:20:54,027 --> 01:20:57,400
Brother, that's great.
You stole my heart.

1263
01:20:57,800 --> 01:21:00,873
Sister-in-law, forgive my brother.

1264
01:21:01,262 --> 01:21:04,202
Yes sister-in-law, forget it.
Hug each other. Come on.

1265
01:21:06,181 --> 01:21:08,375
What are you staring at?
Hug each other.

1266
01:21:11,084 --> 01:21:11,628
Hey!

1267
01:21:17,408 --> 01:21:18,997
I think he is Goli's man.

1268
01:21:21,988 --> 01:21:23,934
There is no one here.

1269
01:21:24,269 --> 01:21:26,582
This is Goli's hideout.
I had come here.

1270
01:21:26,874 --> 01:21:29,653
You are the same man

1271
01:21:30,020 --> 01:21:31,912
who gave the contract
to kill yourself, right?

1272
01:21:31,992 --> 01:21:33,341
Where is Goli?

1273
01:21:33,525 --> 01:21:35,741
Goli, he is hospitalized.

1274
01:21:35,990 --> 01:21:36,822
- Hospital?
- Hospital?

1275
01:21:36,902 --> 01:21:40,206
Actually he was once hurt
on the head as a child,

1276
01:21:40,758 --> 01:21:42,962
but it has affected him now.

1277
01:21:43,686 --> 01:21:46,648
Don't you believe it?
Check the City hospital.

1278
01:22:06,379 --> 01:22:08,476
- Show it to me.
- Here.

1279
01:22:09,205 --> 01:22:10,286
Okay.

1280
01:22:11,367 --> 01:22:12,340
Goli.

1281
01:22:14,188 --> 01:22:15,129
Goli.

1282
01:22:16,351 --> 01:22:17,313
Look here.

1283
01:22:24,515 --> 01:22:26,169
What kind of wound is this?

1284
01:22:27,326 --> 01:22:30,504
He was hurt as a child
and it is affecting now?

1285
01:22:32,526 --> 01:22:34,558
- The old man is becoming young.
- Yes.

1286
01:22:38,127 --> 01:22:39,781
- Who is it?
- Your father.

1287
01:22:40,804 --> 01:22:41,982
- Sir.
- Sir.

1288
01:22:42,062 --> 01:22:43,152
Is this your duty?

1289
01:22:43,247 --> 01:22:45,701
Sir, it's a mistake.
Sorry, sir.

1290
01:22:45,913 --> 01:22:48,043
I will not get a promotion,

1291
01:22:48,303 --> 01:22:50,713
but you all will be demoted.

1292
01:22:50,754 --> 01:22:53,027
So many medicines and injection are here.

1293
01:22:53,146 --> 01:22:54,833
Hit him once.
He will come out of his coma.

1294
01:22:55,336 --> 01:22:57,769
There is only one solution
for this wound in medical science,

1295
01:22:57,810 --> 01:22:59,460
- shock treatment.
- Forget it.

1296
01:22:59,540 --> 01:23:01,384
He is a fake doctor.
I will do something.

1297
01:23:03,000 --> 01:23:04,016
Look here.

1298
01:23:07,411 --> 01:23:08,546
What is he doing?

1299
01:23:09,346 --> 01:23:10,492
Wait!

1300
01:23:13,294 --> 01:23:14,472
Do you even know?

1301
01:23:18,094 --> 01:23:20,083
- What is happening?
- Yes, it's happening.

1302
01:23:20,910 --> 01:23:22,082
(Machine Clicking)

1303
01:23:24,650 --> 01:23:27,493
140 volts.
He will die. Reduce it!

1304
01:23:27,702 --> 01:23:29,767
Inject him something.

1305
01:23:29,847 --> 01:23:31,108
Wait.

1306
01:23:33,250 --> 01:23:36,168
Goli, you need to kill a man
from Baghdad.

1307
01:23:36,463 --> 01:23:38,485
The contract is of 50 million.

1308
01:23:40,990 --> 01:23:41,992
The idea worked.

1309
01:23:45,282 --> 01:23:46,569
Goli is fine.

1310
01:23:48,035 --> 01:23:48,921
Goli?

1311
01:23:48,962 --> 01:23:51,239
- Alright. Do your duty well.
- Alright, sir.

1312
01:23:51,542 --> 01:23:53,639
Sure, sir. Keep it inside. Sure.

1313
01:23:57,554 --> 01:23:58,754
Fifteen!

1314
01:23:59,089 --> 01:24:00,083
Make it 20!

1315
01:24:00,916 --> 01:24:02,289
What is this man doing here?

1316
01:24:03,013 --> 01:24:04,789
He must be Goli's man, right?

1317
01:24:05,567 --> 01:24:06,778
What are you looking at?
Catch them.

1318
01:24:07,481 --> 01:24:09,718
Come on. Quick.
Come on quickly.

1319
01:24:09,798 --> 01:24:10,918
Police!

1320
01:24:14,085 --> 01:24:15,923
Run quickly.

1321
01:24:16,003 --> 01:24:17,782
Sukhi! Sukhi, run.

1322
01:24:19,372 --> 01:24:21,188
- Catch them.
- Run!

1323
01:24:21,229 --> 01:24:22,111
Sukhi!

1324
01:24:22,230 --> 01:24:24,753
- Here.
- He will punch us.

1325
01:24:24,936 --> 01:24:25,769
Run this way.

1326
01:24:26,244 --> 01:24:28,363
Here. Here.

1327
01:24:28,763 --> 01:24:30,309
Quick.

1328
01:24:30,526 --> 01:24:32,353
Here.

1329
01:24:32,763 --> 01:24:33,726
Quickly.

1330
01:24:34,159 --> 01:24:35,261
Run.

1331
01:24:37,927 --> 01:24:40,067
A gun shot. Run.

1332
01:24:40,108 --> 01:24:43,228
- Run!
- Let's go from here.

1333
01:24:43,269 --> 01:24:44,541
Hide here.

1334
01:24:49,646 --> 01:24:52,630
Happy, what odor is this?

1335
01:24:53,192 --> 01:24:54,932
Doctor, where are your senses?

1336
01:24:55,861 --> 01:24:57,158
Are you worried about fragrance and odor?

1337
01:24:57,484 --> 01:24:58,943
Here our life is at threat.

1338
01:24:59,300 --> 01:25:02,230
This Ram will die and get us killed too.

1339
01:25:08,050 --> 01:25:09,228
What is this?

1340
01:25:12,980 --> 01:25:13,801
Shut up!

1341
01:25:33,646 --> 01:25:34,857
God!

1342
01:25:35,625 --> 01:25:36,847
Wow!

1343
01:25:39,324 --> 01:25:40,265
Wow!

1344
01:25:47,205 --> 01:25:49,623
Wait! Wait!

1345
01:25:50,347 --> 01:25:51,634
Nurse!

1346
01:25:51,714 --> 01:25:52,931
Cheater.

1347
01:25:53,644 --> 01:25:54,531
Hey!

1348
01:25:57,893 --> 01:25:58,945
Nurse!

1349
01:26:11,039 --> 01:26:13,744
Sorry, it's a mistake.

1350
01:26:15,358 --> 01:26:16,056
Oh!

1351
01:26:20,305 --> 01:26:21,884
- Where did they go?
- Oh god!

1352
01:26:21,925 --> 01:26:25,676
"Listen to the poor."
Hey, what are you doing?

1353
01:26:25,717 --> 01:26:26,838
You are wearing my clothes.

1354
01:26:26,879 --> 01:26:29,031
You are a beggar worst than me.

1355
01:26:29,072 --> 01:26:30,688
Do you know this is my lucky shirt?

1356
01:26:30,729 --> 01:26:32,843
Whenever I wear it I get Rs. 200.

1357
01:26:33,114 --> 01:26:34,790
Okay, sing a song.

1358
01:26:36,620 --> 01:26:41,482
"Listen to the rich..
uhh.. listen to the poor."

1359
01:26:41,638 --> 01:26:44,524
"God will hear you."

1360
01:26:44,565 --> 01:26:47,047
"You will give a penny."
- Give it.

1361
01:26:47,174 --> 01:26:50,142
- What is it?
- He will give you 1 million.

1362
01:26:50,183 --> 01:26:51,534
"Listen to the rich."

1363
01:26:52,807 --> 01:26:54,872
Give me something.

1364
01:26:55,299 --> 01:26:57,883
Shall I give this for free?

1365
01:26:58,041 --> 01:27:02,659
It shouldn't be played.
Sit quietly. Or I will..

1366
01:27:02,700 --> 01:27:04,459
Or I will give everything here.

1367
01:27:14,475 --> 01:27:15,729
Give me something.

1368
01:27:17,383 --> 01:27:18,334
Wait!

1369
01:27:18,836 --> 01:27:20,004
Wait!

1370
01:27:20,367 --> 01:27:21,156
CHOTA TIGER: Wait!

1371
01:27:21,491 --> 01:27:22,530
CHOTA TIGER: Wait!

1372
01:27:23,574 --> 01:27:26,806
You are roaming in nurse clothing?

1373
01:27:26,894 --> 01:27:29,755
You made a fool of me.
I will kill you in the market.

1374
01:27:29,803 --> 01:27:31,236
Can't you see I am a girl?

1375
01:27:31,301 --> 01:27:32,875
Can't you see I am a girl?

1376
01:27:33,017 --> 01:27:35,057
- You speak in a girl's voice.
- What nonsense is he speaking?

1377
01:27:35,098 --> 01:27:37,397
- Be careful while you talk.
- What are you doing?

1378
01:27:37,438 --> 01:27:40,828
- No. Just a minute.
- Shall we call the police?

1379
01:27:40,978 --> 01:27:43,352
There is confusion.
You are confused.

1380
01:27:43,393 --> 01:27:44,342
Call the police.

1381
01:28:03,248 --> 01:28:03,998
You?

1382
01:28:04,371 --> 01:28:06,630
Ram, what are you wearing?

1383
01:28:07,278 --> 01:28:09,029
You look like a beggar.

1384
01:28:11,290 --> 01:28:14,681
Hi Ram, why do you look like a beggar?

1385
01:28:17,112 --> 01:28:20,755
Whatever it is, you look very handsome.

1386
01:28:22,874 --> 01:28:25,387
Come on, let's go out.

1387
01:28:25,820 --> 01:28:26,901
Please Annie, leave me.

1388
01:28:28,398 --> 01:28:29,663
This is not possible.

1389
01:28:30,068 --> 01:28:31,960
I will do what you say.

1390
01:28:32,760 --> 01:28:34,825
But don't talk of going away from me.

1391
01:28:36,784 --> 01:28:37,800
Annie, please!

1392
01:28:38,897 --> 01:28:39,945
On one condition,

1393
01:28:40,795 --> 01:28:44,006
tonight you have to spend with me.

1394
01:28:45,017 --> 01:28:45,882
Tell me?

1395
01:28:57,524 --> 01:28:58,443
- What is it?
- Alright.

1396
01:28:58,484 --> 01:29:00,620
Come out. Quick. Get out.

1397
01:29:00,739 --> 01:29:02,605
Get out or I will shoot you.

1398
01:29:03,920 --> 01:29:05,596
Sir! - I will shoot you.
Don't shout.

1399
01:29:05,637 --> 01:29:07,728
- Sir, what are you doing?
- Hey!

1400
01:29:07,769 --> 01:29:09,462
Let me drive it. Go.

1401
01:29:09,518 --> 01:29:11,546
- Sir, my car.
- Go.

1402
01:29:13,501 --> 01:29:14,152
Brother,

1403
01:29:14,254 --> 01:29:15,833
(Panting)

1404
01:29:15,858 --> 01:29:17,624
I am running like Milka Singh.

1405
01:29:18,714 --> 01:29:20,098
- I can't run more.
- I knew it.

1406
01:29:20,282 --> 01:29:22,628
Because of Ram,
we will be in trouble some day.

1407
01:29:22,708 --> 01:29:24,249
There is a car coming. Stop it.

1408
01:29:27,182 --> 01:29:28,863
Come.

1409
01:29:28,904 --> 01:29:29,630
(Door open sound)

1410
01:29:30,359 --> 01:29:32,024
Brother, come. Sit down.

1411
01:29:32,065 --> 01:29:33,163
Come on, sit down.

1412
01:29:33,243 --> 01:29:36,212
Happy, he is the shooter. Run!

1413
01:29:36,547 --> 01:29:40,208
If you move I will shoot you
before Ram. Sit down.

1414
01:29:42,867 --> 01:29:43,970
He didn't sit in the car.

1415
01:29:46,003 --> 01:29:46,911
Ram!

1416
01:29:48,921 --> 01:29:51,505
Ram!

1417
01:29:52,380 --> 01:29:53,277
Ram!

1418
01:29:53,926 --> 01:29:55,623
- Ram!
- What happened, sister-in-law?

1419
01:29:56,077 --> 01:30:00,115
The killer kidnapped your friend.

1420
01:30:00,288 --> 01:30:01,953
- What?
- Yes.

1421
01:30:02,492 --> 01:30:03,887
Try to save him somehow.

1422
01:30:04,061 --> 01:30:06,472
He will leave him
once you go to him. Please!

1423
01:30:07,401 --> 01:30:08,439
Alright, sister-in-law.

1424
01:30:09,499 --> 01:30:11,499
Looks like I need to sacrifice
myself for my friends.

1425
01:30:14,345 --> 01:30:16,896
Why are you staring?
Go and save him.

1426
01:30:17,575 --> 01:30:18,634
Go.

1427
01:30:21,559 --> 01:30:22,394
Sir!

1428
01:30:22,937 --> 01:30:24,343
- Mr. Dodia.
- Yes, sir.

1429
01:30:24,761 --> 01:30:26,242
Do you do your duty in this manner?

1430
01:30:27,046 --> 01:30:30,440
Those 3 people who came to meet
Goli why aren't they caught yet?

1431
01:30:31,400 --> 01:30:33,065
They surely must be goons.

1432
01:30:33,681 --> 01:30:36,579
Yes, what were you saying? Killer?

1433
01:30:37,130 --> 01:30:38,892
Where did this new killer come from?

1434
01:30:39,272 --> 01:30:41,921
I don't understand.
Is this the way you do your duty?

1435
01:30:42,519 --> 01:30:45,200
- Sorry, sir.
- I want all his details.

1436
01:30:45,427 --> 01:30:47,232
- Yes, sir.
- You can go.

1437
01:30:57,615 --> 01:30:59,929
Hey, what are you doing?

1438
01:31:01,131 --> 01:31:02,590
My hands are tied.

1439
01:31:03,271 --> 01:31:05,088
It's itching, so I am scratching.

1440
01:31:05,261 --> 01:31:06,515
Okay.

1441
01:31:06,595 --> 01:31:09,142
It is very hot. Scratch.
It is very important.

1442
01:31:09,344 --> 01:31:11,538
Rub and remove your skin.

1443
01:31:13,003 --> 01:31:15,760
This is my last peg.

1444
01:31:17,483 --> 01:31:22,538
Until this is over and your friend
Ram is not here,

1445
01:31:23,569 --> 01:31:27,007
then I will kill you.
Remember that.

1446
01:31:27,865 --> 01:31:31,682
Come on, scratch slowly.
You have lots of time to scratch.

1447
01:31:31,856 --> 01:31:32,621
Scratch.

1448
01:31:36,018 --> 01:32:43,351
(Background music)

1449
01:32:50,163 --> 01:32:51,103
Where did he go?

1450
01:32:54,495 --> 01:32:55,363
Cheating.

1451
01:32:56,608 --> 01:32:58,652
You fooled Chota Tiger!

1452
01:33:01,684 --> 01:33:06,322
He was scratching and he managed
to run away.

1453
01:33:16,292 --> 01:33:20,563
Brother, nothing will happen
if we don't do anything.

1454
01:33:21,038 --> 01:33:22,454
We need to do something.

1455
01:33:22,757 --> 01:33:24,000
What can we do?

1456
01:33:24,595 --> 01:33:26,963
The police has no information
on this killer.

1457
01:33:28,495 --> 01:33:31,512
And the person who has the
information is Goli.

1458
01:33:31,737 --> 01:33:33,932
- And Goli is in coma.
- Exactly.

1459
01:33:34,883 --> 01:33:36,116
What do we do then?

1460
01:33:37,662 --> 01:33:39,846
Today's headlines, look here, brother.

1461
01:33:40,289 --> 01:33:43,035
Goli is absconding from the hospital.

1462
01:33:43,456 --> 01:33:44,527
That's great.

1463
01:33:46,928 --> 01:33:48,474
Happy, that's good news.

1464
01:33:49,549 --> 01:33:51,344
- You made me happy.
- Right.

1465
01:33:52,451 --> 01:33:54,906
Then we must meet Goli quickly.

1466
01:34:01,287 --> 01:34:02,112
Come on.

1467
01:34:07,373 --> 01:34:08,530
We want to speak to Goli.

1468
01:34:08,571 --> 01:34:11,243
Let him come. He is our customer.
Let him come.

1469
01:34:13,612 --> 01:34:14,737
Come in.

1470
01:34:18,320 --> 01:34:20,681
Whose contract are you giving today?

1471
01:34:23,425 --> 01:34:26,993
Sir, he has not come to give
a contract, but to take it back.

1472
01:34:27,176 --> 01:34:29,275
Who is she?

1473
01:34:30,218 --> 01:34:31,202
My wife, Ratan.

1474
01:34:31,548 --> 01:34:32,802
Tell her.

1475
01:34:33,191 --> 01:34:36,370
Goli doesn't return
the contract he takes.

1476
01:34:36,661 --> 01:34:37,797
I know that, sir.

1477
01:34:38,481 --> 01:34:39,616
But I don't want to die now.

1478
01:34:39,696 --> 01:34:41,594
No one wants to die.

1479
01:34:41,919 --> 01:34:46,351
Even I don't want to die,
neither does he or he.

1480
01:34:46,778 --> 01:34:48,184
But you have to die.

1481
01:34:48,611 --> 01:34:49,962
Go! Don't waste my time.

1482
01:34:50,551 --> 01:34:52,972
Your contract can't be returned.
I told you.

1483
01:34:53,967 --> 01:34:56,172
Sir, if you want you can keep the money.

1484
01:34:56,529 --> 01:34:57,686
I will give you more,

1485
01:34:58,497 --> 01:35:00,194
but let Ram live.

1486
01:35:00,643 --> 01:35:02,859
No one beside you can stop the killer.

1487
01:35:02,930 --> 01:35:04,363
How can I stop him?

1488
01:35:04,452 --> 01:35:07,118
Since he has gone,
his phone is switched off.

1489
01:35:08,247 --> 01:35:09,382
Where will I search for him?

1490
01:35:09,778 --> 01:35:11,857
Anyway, it's against my principles.

1491
01:35:13,770 --> 01:35:15,976
Are your principles greater than
someone's life?

1492
01:35:17,468 --> 01:35:19,111
What if I was your daughter?

1493
01:35:21,353 --> 01:35:23,309
Would you snatch my happiness
in this manner?

1494
01:35:24,553 --> 01:35:25,547
No, right?

1495
01:35:28,172 --> 01:35:29,307
I understand your pain,

1496
01:35:30,670 --> 01:35:32,248
but I am helpless.
I can't do anything.

1497
01:35:32,499 --> 01:35:35,375
Alright, then take another contract.

1498
01:35:37,026 --> 01:35:40,153
The contract of that killer
whom you sent to kill Ram.

1499
01:35:40,877 --> 01:35:42,239
Tell me how much money do you want?

1500
01:35:42,560 --> 01:35:45,263
1, 2, 10, or 50 lakh?

1501
01:35:45,451 --> 01:35:46,488
Tell me?

1502
01:35:57,552 --> 01:35:59,346
- One crore.
- One rupee.

1503
01:36:00,558 --> 01:36:02,699
- Just one rupee.
- One rupee?

1504
01:36:11,992 --> 01:36:16,363
After seeing you,
I was reminded of my daughter.

1505
01:36:18,302 --> 01:36:19,751
The Bombay bomb blast

1506
01:36:21,259 --> 01:36:23,226
didn't spare that innocent life.

1507
01:36:25,418 --> 01:36:29,493
If she was alive she would look like you.

1508
01:36:30,273 --> 01:36:31,970
And I wouldn't take up
this business ever.

1509
01:36:33,592 --> 01:36:37,649
Dear, I took contract

1510
01:36:38,847 --> 01:36:41,528
for money and stealing other's happiness.

1511
01:36:43,327 --> 01:36:44,311
But today,

1512
01:36:45,791 --> 01:36:49,153
I will take contract to obtain
my daughter's happiness.

1513
01:36:51,174 --> 01:36:52,159
Ratan,

1514
01:36:53,457 --> 01:36:56,009
no one can harm Ram.

1515
01:36:56,551 --> 01:36:57,524
Your father..

1516
01:37:02,475 --> 01:37:03,956
It's my promise.

1517
01:37:06,137 --> 01:37:08,601
Thank you.

1518
01:37:15,414 --> 01:37:16,949
- Listen.
- Yes.

1519
01:37:19,391 --> 01:37:21,489
Give me Rs. 1 of the contract.

1520
01:37:23,753 --> 01:37:25,343
Principles are principles, right?

1521
01:37:44,666 --> 01:37:45,563
Krishna?

1522
01:37:50,564 --> 01:37:54,446
Krishna Kumar, who was the
last bencher in college!

1523
01:37:54,487 --> 01:37:56,720
He is sitting on the top most chair.

1524
01:37:57,498 --> 01:37:58,861
So good to see you.

1525
01:38:00,385 --> 01:38:02,515
Mahender, tell me.
Why are you here?

1526
01:38:03,261 --> 01:38:06,515
Consider bad luck has entered our lives.

1527
01:38:07,391 --> 01:38:08,193
Bad luck?

1528
01:38:09,236 --> 01:38:11,398
Is Goli that bad luck?

1529
01:38:14,420 --> 01:38:15,502
How did you know?

1530
01:38:15,574 --> 01:38:17,483
I am the commissioner of this place.

1531
01:38:17,707 --> 01:38:19,815
- Won't I know?
- Right.

1532
01:38:20,387 --> 01:38:22,863
- But tell me your story completely.
- Absolutely.

1533
01:38:22,904 --> 01:38:23,829
- Actually..
- That..

1534
01:38:24,208 --> 01:38:26,002
I will tell you, sir.

1535
01:38:26,240 --> 01:38:27,678
- You?
- Ratan.

1536
01:38:28,348 --> 01:38:29,494
Ram's wife, Ratan.

1537
01:38:31,322 --> 01:38:33,171
Okay. Sit down.

1538
01:38:33,571 --> 01:38:35,127
You too sit down.

1539
01:38:38,706 --> 01:38:39,614
Tell me.

1540
01:38:39,852 --> 01:38:41,751
Sir, this problem started with Ram.

1541
01:38:41,792 --> 01:38:46,511
(Footsteps)

1542
01:38:48,167 --> 01:38:48,862
(Gunshot)

1543
01:38:54,173 --> 01:38:58,939
(Mahender Whistling)

1544
01:39:02,115 --> 01:39:04,428
What happened?
Why are you jogging in the house?

1545
01:39:04,712 --> 01:39:06,885
Go out and jog in the open air.

1546
01:39:07,044 --> 01:39:08,536
The climate is so good.

1547
01:39:09,689 --> 01:39:10,662
What happened?

1548
01:39:11,090 --> 01:39:13,966
The fear of the killer.

1549
01:39:14,550 --> 01:39:16,139
Alright. Jog in the house.

1550
01:39:16,928 --> 01:39:19,458
Do you want me to go out
and he shoots at me.

1551
01:39:22,096 --> 01:39:23,073
Absolutely!

1552
01:39:27,562 --> 01:39:31,162
It will be better than
living in fear, right?

1553
01:39:31,608 --> 01:39:33,522
- Right, brother?
- Absolutely correct.

1554
01:39:34,572 --> 01:39:35,794
You have the veneration
plate in your hands.

1555
01:39:36,648 --> 01:39:38,129
I don't understand if you
are my wife or an enemy.

1556
01:39:38,508 --> 01:39:40,584
I am your wife, that is why I say.

1557
01:39:42,204 --> 01:39:43,374
Trust me.

1558
01:39:44,055 --> 01:39:46,888
The savior is greater
than the one who kills. - Yes.

1559
01:39:48,272 --> 01:39:51,677
Brother. - Yes. - Why don't we celebrate
Lord Krishna's birthday somewhere out?

1560
01:39:52,088 --> 01:39:54,616
Yes, it's a good thought.

1561
01:39:54,810 --> 01:39:56,097
- Sister-in-law, it's not a good thought.
- Lord Krishna!

1562
01:39:56,681 --> 01:39:59,037
The killer is searching for me crazily

1563
01:39:59,117 --> 01:40:01,016
and you'll are talking of going out.

1564
01:40:02,525 --> 01:40:03,121
(Bell)

1565
01:40:03,169 --> 01:40:05,065
My dear husband,

1566
01:40:05,582 --> 01:40:07,766
every trouble that comes towards you

1567
01:40:08,555 --> 01:40:10,242
will touch me first.

1568
01:40:10,803 --> 01:40:14,284
Just like Savitri saved her husband's
life from the hands of Yamraj,

1569
01:40:14,950 --> 01:40:16,031
in the same manner,

1570
01:40:17,388 --> 01:40:18,577
I will save your life.

1571
01:40:22,007 --> 01:40:23,488
I started this game,

1572
01:40:24,192 --> 01:40:25,716
I will end it.

1573
01:40:28,503 --> 01:40:32,449
O God! I don't know
what game she will play now.

1574
01:40:51,150 --> 01:40:59,659
"On the shore my lord."

1575
01:40:59,824 --> 01:41:07,100
"Nand's child teased me."

1576
01:41:07,877 --> 01:41:14,029
"I am lost in his thoughts."

1577
01:41:14,565 --> 01:41:20,943
"Nand's child teased me."

1578
01:41:44,446 --> 01:41:51,138
"I look good. I am fair.
I dance like Meera."

1579
01:41:51,218 --> 01:41:58,025
"My story is little. I am in love.
I dance like Meera."

1580
01:41:58,598 --> 01:42:05,147
"Nand's child.
I don't know what magic he did."

1581
01:42:05,461 --> 01:42:11,704
"Nand's child.
I don't know what magic he did."

1582
01:42:11,815 --> 01:42:18,470
"I look good. I am fair.
I dance like Meera."

1583
01:42:18,518 --> 01:42:25,588
"My story is little. I am in love.
I dance like Meera."

1584
01:42:32,315 --> 01:42:39,526
"Nand's child. Nand's child.
Nand's child."

1585
01:42:39,583 --> 01:42:46,311
"You live in my heart."

1586
01:42:46,391 --> 01:42:53,142
"You are with me like breath."

1587
01:42:53,261 --> 01:42:59,970
"You live in my heart."

1588
01:43:00,026 --> 01:43:06,382
"You are with me like breath."

1589
01:43:06,447 --> 01:43:12,886
" I look good. I am fair.
I dance like Meera."

1590
01:43:13,191 --> 01:43:20,196
"My story is little. I am in love.
I dance like Meera."

1591
01:43:43,990 --> 01:43:50,574
"Nand's child."

1592
01:43:50,615 --> 01:43:57,838
"Nand's child."

1593
01:43:57,879 --> 01:44:04,722
"It’s beautiful. It's deep.
The color of your love."

1594
01:44:04,919 --> 01:44:11,704
"Every season. Every life.
I want you."

1595
01:44:11,745 --> 01:44:18,416
"It's beautiful. It's deep.
The color of your love."

1596
01:44:18,496 --> 01:44:24,837
"Every season. Every life.
I want you."

1597
01:44:24,878 --> 01:44:31,538
"I look good. I am fair.
I dance like Meera."

1598
01:44:31,664 --> 01:44:38,789
"My story is little. I am in love.
I dance like Meera."

1599
01:44:39,042 --> 01:44:45,647
"Nand's child.
What magic you played?"

1600
01:44:45,835 --> 01:44:52,657
"Nand's child.
What magic you played?"

1601
01:44:52,698 --> 01:44:59,374
"Nand's child.
What magic you played?"

1602
01:45:20,251 --> 01:45:21,051
Wait!

1603
01:45:23,755 --> 01:45:27,701
It's good you thought of God
for the last time.

1604
01:45:28,097 --> 01:45:30,097
Now go up and meet God.

1605
01:45:30,519 --> 01:45:32,303
I will kill you today.

1606
01:45:32,445 --> 01:45:34,062
My dear, forgive me.

1607
01:45:34,158 --> 01:45:37,206
- I don't want to die.
- But I decided you have to die.

1608
01:45:40,737 --> 01:45:42,250
No, stop it!

1609
01:45:42,476 --> 01:45:44,984
Be it good or bad, he is my husband.

1610
01:45:45,540 --> 01:45:47,213
You can shoot me,

1611
01:45:47,515 --> 01:45:48,964
but let him go.

1612
01:45:49,793 --> 01:45:50,371
No.

1613
01:45:51,780 --> 01:45:52,618
Shoot me first.

1614
01:45:53,101 --> 01:45:57,480
Wait! He is my husband.
I am his wife.

1615
01:45:57,999 --> 01:45:59,815
My life without him is a waste.

1616
01:46:00,688 --> 01:46:03,585
Wait! Rude creature. Human.

1617
01:46:03,650 --> 01:46:04,971
Rude creature. Human.

1618
01:46:05,051 --> 01:46:08,381
Move out. Don't ruin my work.

1619
01:46:08,900 --> 01:46:10,765
Or one murder free with another murder.

1620
01:46:10,806 --> 01:46:12,899
Wait! Before killing him,

1621
01:46:13,273 --> 01:46:14,689
- kill me.
- Sukhi.

1622
01:46:15,333 --> 01:46:16,955
You made me very sad.

1623
01:46:17,003 --> 01:46:18,512
How did you vanish?

1624
01:46:18,585 --> 01:46:21,161
- Today I will do a hattrick.
- No, brother.

1625
01:46:21,202 --> 01:46:23,241
- Start it. First me.
- Hey!

1626
01:46:24,231 --> 01:46:26,015
The scratching man!

1627
01:46:26,292 --> 01:46:30,464
Today your hands are not tied.
Then why do you scratch?

1628
01:46:30,505 --> 01:46:32,750
That day you fooled me because of him.

1629
01:46:32,830 --> 01:46:35,398
Lord Krishna,
please keep me under your mantle.

1630
01:46:35,478 --> 01:46:37,474
Today history will be created.

1631
01:46:37,541 --> 01:46:38,471
(Gunshot)

1632
01:46:39,810 --> 01:46:40,934
Hey!

1633
01:46:43,724 --> 01:46:45,043
Goli.

1634
01:46:45,577 --> 01:46:50,172
You will not create history,
but you will become history.

1635
01:46:50,457 --> 01:46:51,505
Dwarf.

1636
01:46:56,318 --> 01:47:00,919
You are a dwarf, your uncle,
maternal uncle, paternal uncle,

1637
01:47:00,960 --> 01:47:04,340
your grandfather, your sister, your aunt,

1638
01:47:04,459 --> 01:47:06,465
your maternal aunt, your paternal aunt.

1639
01:47:06,545 --> 01:47:10,206
You belong to the family of Ravan,
the cousin of Karbhusan.

1640
01:47:10,286 --> 01:47:11,934
You are more broader than taller.

1641
01:47:12,022 --> 01:47:16,050
The day you blast the
whole city will face Tsunami.

1642
01:47:16,302 --> 01:47:17,934
You are a piece of ice,

1643
01:47:18,014 --> 01:47:20,193
and your name is brother Goli.

1644
01:47:20,496 --> 01:47:23,295
I told you many times
that I am not a dwarf.

1645
01:47:23,987 --> 01:47:26,625
My name is Chota Tiger.

1646
01:47:26,666 --> 01:47:28,690
(Panting)

1647
01:47:30,036 --> 01:47:30,853
Is it done?

1648
01:47:33,165 --> 01:47:34,765
- It's over.
- Yes.

1649
01:47:36,517 --> 01:47:39,101
- Did you remove your frustration?
- Bless me.

1650
01:47:40,744 --> 01:47:42,484
Now get ready to die.

1651
01:47:43,003 --> 01:47:46,366
I have taken a contract on you, dwarf.

1652
01:47:46,514 --> 01:47:47,552
Goli.

1653
01:47:48,548 --> 01:47:50,764
The underworld will never forgive you.

1654
01:47:51,055 --> 01:47:54,611
You first gave me a contract
then you took a contract on me.

1655
01:47:55,335 --> 01:47:57,487
Shut up. I took it.

1656
01:47:58,795 --> 01:48:01,919
- I took it.
- Oh no.

1657
01:48:02,741 --> 01:48:03,734
Oh no!

1658
01:48:03,814 --> 01:48:05,896
If Goli has taken a contract,

1659
01:48:06,869 --> 01:48:08,209
then he will surely kill you.

1660
01:48:08,846 --> 01:48:11,008
- Right.
- Dad, shoot.

1661
01:48:11,057 --> 01:48:11,694
Dwarf.

1662
01:48:11,719 --> 01:48:12,452
(Gunshot)

1663
01:48:14,552 --> 01:48:15,719
A murder took place.

1664
01:48:16,766 --> 01:48:21,307
The law is very powerful, Goli.
It reaches the criminals.

1665
01:48:21,869 --> 01:48:25,431
Hands up or I will kill you.

1666
01:48:25,897 --> 01:48:26,795
Hands up!

1667
01:48:27,984 --> 01:48:29,638
- Arrest him.
- Sir.

1668
01:48:31,378 --> 01:48:32,308
Run!

1669
01:48:32,957 --> 01:48:34,961
- Catch him!
- Run. Run.

1670
01:48:35,010 --> 01:48:37,806
Wait! Wait!

1671
01:48:38,573 --> 01:48:40,898
- Why are you running after me?
- To arrest you.

1672
01:48:40,985 --> 01:48:42,007
Arrest me?

1673
01:48:42,314 --> 01:48:45,786
Alright.
Arrest me in a clean place.

1674
01:48:46,919 --> 01:48:48,757
- Who will arrest me?
- I will arrest you.

1675
01:48:48,837 --> 01:48:50,444
- How?
- With the handcuffs.

1676
01:48:52,739 --> 01:48:54,966
Hey, are you mad?

1677
01:48:55,483 --> 01:48:58,683
When Goli gets arrested
he wears his own handcuffs.

1678
01:48:58,880 --> 01:48:59,972
Keep it with you.

1679
01:49:00,432 --> 01:49:01,459
Give me the handcuffs.

1680
01:49:02,013 --> 01:49:02,888
Yes.

1681
01:49:04,495 --> 01:49:06,424
- Go. Till then I will take care of them.
- Right.

1682
01:49:06,465 --> 01:49:07,596
- Go.
- Yes.

1683
01:49:08,515 --> 01:49:11,293
Where are you running?

1684
01:49:11,650 --> 01:49:12,645
What did you say?

1685
01:49:12,725 --> 01:49:15,607
You will make a hattrick by killing me?
I will remove both your kidneys.

1686
01:49:16,833 --> 01:49:18,616
Why are you ruining my face?

1687
01:49:18,846 --> 01:49:21,338
Your face was not good looking.

1688
01:49:21,620 --> 01:49:23,750
Why are you kicking me in the stomach?

1689
01:49:23,791 --> 01:49:27,176
You didn't die, but you are
kicking my stomach.

1690
01:49:27,295 --> 01:49:29,571
- You.
- Don't hit on my chest.

1691
01:49:29,612 --> 01:49:32,826
There is a heart in my chest.
What if I get an heart-attack?

1692
01:49:32,867 --> 01:49:34,300
- Hit him more.
- You.

1693
01:49:34,843 --> 01:49:37,297
No, his father.

1694
01:49:37,823 --> 01:49:42,461
You are hitting the head.
There is a brain in the head.

1695
01:49:42,735 --> 01:49:46,474
If I get irritated then you'll will

1696
01:49:46,554 --> 01:49:49,079
- turn to ashes.
- Where do I hit you then?

1697
01:49:49,507 --> 01:49:50,707
- Should I hit you?
- What?

1698
01:49:51,528 --> 01:49:52,890
- Idea!
- Yes.

1699
01:49:52,932 --> 01:49:54,366
Leave me. Let me go.

1700
01:49:54,848 --> 01:49:56,502
- Thank you.
- Come here.

1701
01:49:56,543 --> 01:49:58,150
How can we let you go so easily?

1702
01:49:58,344 --> 01:50:00,496
I still have to finish my deal with you.

1703
01:50:02,295 --> 01:50:04,662
Ratan, allow me to deal with him first.

1704
01:50:04,994 --> 01:50:06,821
You were going to help
my husband scratch, right?

1705
01:50:07,371 --> 01:50:09,641
I will help him. Dwarf!

1706
01:50:09,766 --> 01:50:12,918
Go back. The notes of 500
and 1000 lying there,

1707
01:50:13,075 --> 01:50:15,367
- exchange them in the bank.
- Alright.

1708
01:50:15,588 --> 01:50:17,588
- Best of luck, brother.
- Here, arrest me.

1709
01:50:18,518 --> 01:50:19,686
Do it well.

1710
01:50:20,032 --> 01:50:21,216
Hit him.

1711
01:50:21,257 --> 01:50:23,927
- Rascal.
CHOTA TIGER: - Sisters!

1712
01:50:23,984 --> 01:50:27,007
What is my fault?

1713
01:50:27,279 --> 01:50:29,949
Come here.

1714
01:50:30,038 --> 01:50:32,619
What enmity do you have with me?

1715
01:50:33,689 --> 01:50:34,673
- Let's go.
- Great!

1716
01:50:36,768 --> 01:50:41,287
Commissioner, you arrested me.
Tomorrow you will make the headlines.

1717
01:50:42,349 --> 01:50:43,841
Your picture will be
published in the newspaper.

1718
01:50:43,882 --> 01:50:48,342
The news will flash on TV. There will
be episodes on you in TV serials.

1719
01:50:49,034 --> 01:50:50,829
You will become DIG from being
the commissioner.

1720
01:50:51,413 --> 01:50:53,024
When will you offer me sweets?

1721
01:50:53,104 --> 01:50:55,186
I will give you sweets.
Surely, I will.

1722
01:50:55,662 --> 01:50:57,197
Right now you go to prison.

1723
01:51:02,251 --> 01:51:03,582
- Arrest him.
- Sir.

1724
01:51:06,538 --> 01:51:07,436
Let's go.

1725
01:51:11,478 --> 01:51:14,769
Dear, I fulfilled my promise.

1726
01:51:16,219 --> 01:51:19,300
There won't be any problem
in your life hereafter.

1727
01:51:20,726 --> 01:51:24,387
This Rs. 1 changed my whole life.

1728
01:51:25,975 --> 01:51:32,031
When I return I will spend my life
doing good work.

1729
01:51:33,156 --> 01:51:33,912
- Ratan.
- Yes.

1730
01:51:33,953 --> 01:51:36,039
- Take care of Ram.
- No.

1731
01:51:37,955 --> 01:51:39,145
I will now take care of her now.

1732
01:51:40,197 --> 01:51:41,635
- God bless.
- Let's go.

1733
01:51:43,295 --> 01:51:45,997
Come let's go to prison, Dwarf.

1734
01:51:48,279 --> 01:51:52,668
Did you say dwarf?

1735
01:51:53,132 --> 01:51:54,689
What do you think?
What did I say?

1736
01:51:55,283 --> 01:51:58,688
Whatever you said I am not a dwarf.

1737
01:51:58,971 --> 01:52:03,706
My name is Chota Tiger.

1738
01:52:04,613 --> 01:52:05,835
- Let's go.
- Come on.

1739
01:52:05,876 --> 01:52:07,882
You didn't catch them.

1740
01:52:08,266 --> 01:52:09,758
CHOTA TIGER: They were the real culprit.

1741
01:52:10,012 --> 01:52:11,493
- Ratan.
- Yes.

1742
01:52:14,852 --> 01:52:16,442
You saved my life after all.

1743
01:52:18,009 --> 01:52:19,739
If a woman wishes she can do anything.

1744
01:52:20,247 --> 01:52:21,490
- Right?
- Yes.

1745
01:52:23,452 --> 01:52:24,181
Ratan.

1746
01:52:26,154 --> 01:52:27,365
You are right.

1747
01:52:28,554 --> 01:52:32,424
If every girl was a wife like you,
husband would never do any mistake.

1748
01:52:32,824 --> 01:52:33,830
Take my example,

1749
01:52:34,245 --> 01:52:37,261
if I had taken a step like you then...

1750
01:52:38,349 --> 01:52:39,397
What did I do?

1751
01:52:39,819 --> 01:52:41,257
Shut up, don't make me talk.

1752
01:52:44,024 --> 01:52:48,289
I know which girl and how many sari's

1753
01:52:48,369 --> 01:52:49,469
you gave them.

1754
01:52:49,537 --> 01:52:52,548
- We can talk this later at home.
- Okay.

1755
01:52:52,884 --> 01:52:54,711
Brother, you too?

1756
01:52:55,316 --> 01:52:57,895
Nothing. She is kidding.

1757
01:53:00,705 --> 01:53:01,869
(Door close sound)

1758
01:53:32,031 --> 01:53:33,428
You have 10 minutes.

1759
01:53:34,322 --> 01:53:35,414
If you want..

1760
01:53:37,913 --> 01:53:39,329
You can try your luck.

1761
01:53:40,812 --> 01:53:43,865
I tried a lot, but I lost.

1762
01:53:45,217 --> 01:53:48,720
You know what, I was very proud of myself

1763
01:53:49,317 --> 01:53:50,842
that I am the best.

1764
01:53:51,846 --> 01:53:54,819
I was building a barrier

1765
01:53:56,430 --> 01:53:58,862
in someone else's happiness.

1766
01:53:59,632 --> 01:54:03,979
And such a wall which couldn't stand
before someone's love and confidence.

1767
01:54:04,317 --> 01:54:06,414
I did learn a lesson from you.

1768
01:54:07,776 --> 01:54:11,745
I learnt the importance of love in life.

1769
01:54:13,867 --> 01:54:15,237
Thank you so much.

1770
01:54:16,124 --> 01:54:17,237
And sorry.

1771
01:54:20,697 --> 01:54:21,741
Sorry.

1772
01:54:22,195 --> 01:54:25,124
Please forgive me
considering me your sister.

1773
01:54:31,314 --> 01:54:32,287
Bye.

1774
01:54:39,710 --> 01:54:42,114
Doctor, the saint has returned.
We have done our work.

1775
01:54:42,155 --> 01:54:43,448
Come here.

1776
01:54:47,545 --> 01:54:49,064
Shall we go?

1777
01:54:49,532 --> 01:54:50,950
- (Cell phone ringing)
- Yes.

1778
01:54:53,149 --> 01:54:54,445
(Cell phone ringing)

1779
01:54:54,880 --> 01:54:55,572
Yes, sir.

1780
01:54:57,669 --> 01:54:59,496
Alright, I will be there. Right.

1781
01:55:00,846 --> 01:55:02,892
Baby, I got an urgent call.

1782
01:55:03,011 --> 01:55:04,258
I need to go for the meeting.

1783
01:55:05,564 --> 01:55:06,529
Tell me the name.

