1
00:00:03,969 --> 00:00:19,000


2
00:00:19,200 --> 00:00:28,088


3
00:02:26,193 --> 00:02:29,651
ku harap aku masih memiliki waktu menyelesaikan
kartu teman baik untuk sekolah besok

4
00:02:30,497 --> 00:02:33,660
ini untuk Chris. meskipun begitu
kau adalah teman baikku

5
00:02:35,702 --> 00:02:38,535
sedikit lem, dan beberapa
benda berkilau

6
00:02:40,507 --> 00:02:41,997
ini akan menjadi sangat bagus

7
00:02:43,811 --> 00:02:46,939
Hmm. bagaimana menurutmu, Pipsqueak?

8
00:02:53,353 --> 00:02:54,684
terima kasih atas semua bantuanmu

9
00:02:55,289 --> 00:02:57,780
sekarang, siapakah sahabat baik Katie?

10
00:02:58,092 --> 00:03:00,287
iya, tentu kau
iya, tentu kau

11
00:03:01,895 --> 00:03:04,329
Hallo! iyah,
dengan Katie disini.

12
00:03:04,398 --> 00:03:06,992
Oh, Chris! maaf,
aku hampir lupa.

13
00:03:08,969 --> 00:03:11,335
maaf, Pipsqueak, aku harus pergi,
aku harus berlatih sepak-bola.

14
00:03:11,405 --> 00:03:12,599
sampai ketemu lagi.

15
00:03:13,841 --> 00:03:18,540
sempurna! sekarang aku bisa
membuat kartu teman baikku sendiri

16
00:03:35,229 --> 00:03:37,823
biar kulihat dulu,
aku butuh lebih banyak cat.

17
00:03:37,898 --> 00:03:39,729
Oh, dan lebih banyak lagi benda berkilau!

18
00:04:11,465 --> 00:04:12,625
Hmm...

19
00:04:13,901 --> 00:04:15,801
aku melupakan klipsnya.

20
00:04:16,603 --> 00:04:17,695
Pipsqueak!

21
00:04:17,905 --> 00:04:18,963
tidak!

22
00:04:22,209 --> 00:04:23,540
benda berkilauannya!

23
00:04:29,283 --> 00:04:31,717
Oh! Pips!

24
00:04:40,494 --> 00:04:42,189
nakal, Pipsqueak, nakal!

25
00:04:42,563 --> 00:04:43,860
lihat semua kekacauan yang
telah kau buat ini.

26
00:04:47,668 --> 00:04:49,966
aku harus mengerjakan semuanya
dari awal lagi!

27
00:04:50,304 --> 00:04:52,795
Ugh, aku menjadi sangat marah.
terima kasih banyak!

28
00:05:07,854 --> 00:05:09,947
aku hanya mencoba
untuk membuat sesuatu yang bagus

29
00:05:10,424 --> 00:05:12,517
tapi, dia tidak menghargainya?
tidak

30
00:05:12,826 --> 00:05:16,353
dia menjadi begitu marah hanya karena
aku membuat sedikit kekacauan!oh.

31
00:05:20,534 --> 00:05:26,473
<i>suatu hari ditempat yang tidak
begitu jauh</i>

32
00:05:26,540 --> 00:05:32,342
<i>malam ini kelihatannya sangat sepi</i>

33
00:05:32,946 --> 00:05:38,543
<i>suatu hari, apapun caranya</i>

34
00:05:38,752 --> 00:05:43,621
<i>akan ada seseorang yang akan
memperhatikanku</i>

35
00:05:44,858 --> 00:05:50,592
<i>dan menghangatkan hatiku
'tuk memberitahuku bahwa aku diperhatikan</i>

36
00:05:50,998 --> 00:05:54,627
<i>tapi sekarang, itu hanyalah</i>

37
00:05:55,235 --> 00:05:58,432
<i>suatu hari nanti</i>

38
00:06:25,332 --> 00:06:28,460
<i>akan ada sebuah tempat yang
akan kutuju</i>

39
00:06:28,535 --> 00:06:31,470
<i>saat aku memerlukan sedikit harapan</i>

40
00:06:31,538 --> 00:06:37,170
<i>dalam mimpiku, aku selalu melihat
tidak ada sesuatupun perselisihan</i>

41
00:06:38,345 --> 00:06:41,337
<i>disana, tidak ada seorangpun
yang akan meneteskan air mata</i>

42
00:06:41,548 --> 00:06:44,813
<i>disana, tidak ada seorangpun
yang akan merasa takutr</i>

43
00:06:44,885 --> 00:06:47,786
<i>dan itu akan membuatku tersenyum</i>

44
00:06:47,888 --> 00:06:50,982
<i>walaupun hanya untuk sementara</i>

45
00:06:51,391 --> 00:06:58,126
<i>bagiku untuk mengetahui bahwa
suatu hari nanti, mimpiku akan menjadi nyata</i>

46
00:07:06,039 --> 00:07:08,530
biar kulihat, jika dia akan merindukanku
setelah kepergianku.

47
00:07:09,876 --> 00:07:11,070
Huh?

48
00:07:12,245 --> 00:07:13,507
Oh!

49
00:07:15,449 --> 00:07:16,609
Oh, no!

50
00:07:17,250 --> 00:07:19,013
Uh-oh.

51
00:07:35,369 --> 00:07:40,568
<i>hari ini mungkin akan
menjadi harinya</i>

52
00:07:40,941 --> 00:07:46,743
<i>aku mempunyai sebuah bintang
permohonan</i>

53
00:07:47,547 --> 00:07:52,917
<i>hari ini aku akan terbang</i>

54
00:07:53,253 --> 00:07:59,021
<i>'tuk mencari tahu darimana
aku berasal</i>

55
00:07:59,326 --> 00:08:02,124
<i>dan apa yang membuatku tersenyum</i>

56
00:08:02,396 --> 00:08:05,229
<i>aku akan terbang ke atas</i>

57
00:08:05,499 --> 00:08:08,991
<i>sebuah tempat yang tinggi,
'tuk kutemukan</i>

58
00:08:09,736 --> 00:08:13,228
<i>sesuatu</i>

59
00:08:13,306 --> 00:08:18,300
<i>di hari yang baik</i>

60
00:08:59,820 --> 00:09:03,813
<i>mensyukuri waktu-waktu terbaik
yang telah datang!</i>

61
00:09:06,760 --> 00:09:10,127
<i>ada sebuah pesta yang sedang
berlangsung disini</i>

62
00:09:10,497 --> 00:09:14,331
<i>perayaan akhir tahun</i>

63
00:09:14,401 --> 00:09:18,462
<i>jadi bawalah saat-saat terbaikmu dan
keceriaanmu, juga</i>

64
00:09:18,905 --> 00:09:22,864
<i>kami akan merayakan pesta
atas kepulanganmu saat ini</i>

65
00:09:22,976 --> 00:09:26,707
<i>perayaan</i>

66
00:09:27,113 --> 00:09:30,412
<i>mari kita semua merayakannya
dan menikmati saat yang menyenangkan ini</i>

67
00:09:30,917 --> 00:09:34,614
<i>perayaan</i>

68
00:09:34,855 --> 00:09:38,313
<i>kita akan merayakan dan
akan menikmati saat-saat yang menyenangkan</i>

69
00:09:39,526 --> 00:09:42,825
<i>waktunya untuk datang bersama</i>

70
00:09:42,896 --> 00:09:46,696
<i>terserah padamu apa keinginanmu?</i>

71
00:09:46,766 --> 00:09:50,930
<i>semuanya yang ada diseluruh dunia,
kemarilah!</i>

72
00:09:51,004 --> 00:09:53,871
<i>ini adalah sebuah perayaan</i>

73
00:09:53,940 --> 00:09:55,305
<i>Ya-hoo!</i>

74
00:09:56,343 --> 00:09:58,868
<i>sebuah perayaan</i>

75
00:09:58,945 --> 00:10:03,006
<i>sebuah perayaan
Ya-hoo!</i>

76
00:10:06,353 --> 00:10:09,720
kami semua khusus berada disini
untuk menyambutmu...

77
00:10:09,956 --> 00:10:11,355
datang di Zhu!

78
00:10:16,396 --> 00:10:20,628
Wow! ku yakin aku belum pernah mendapatkan
sambutan yang seperti ini sebelumnya.

79
00:10:21,268 --> 00:10:24,795
Oh, kami menyambut semuanya yang datang
ke Zhu Zhu dengan cara yang seperti ini!

80
00:10:25,505 --> 00:10:30,272
Oh! jadi ini, bukan karena kau telah
menunggu kedatanganku disini.

81
00:10:31,111 --> 00:10:32,601
Oh, tentu saja kami sudah menunggumu!

82
00:10:45,325 --> 00:10:47,225
mereka memanggilku
tuan Squiggles.

83
00:10:48,028 --> 00:10:49,689
Hi, aku adalah Pipsqueak.

84
00:10:50,864 --> 00:10:52,923
dan inilah Zhu Zhu.

85
00:10:52,999 --> 00:10:55,263
sebuah tempat, dimana para hamster akan
terbawa angin, jika mereka tersesat.

86
00:10:55,335 --> 00:10:57,496
atau pergi mencari sesuatu yang hilang.

87
00:10:58,838 --> 00:11:01,534
tempat ini tidak terlalu basah,
tapi juga tidak terlalu kering.

88
00:11:01,608 --> 00:11:03,337
seperti berada dititik nol

89
00:11:03,410 --> 00:11:07,779
aku dan temanku ini telah siap untuk memburu
sesuatu hal yang serius dibawah sana.

90
00:11:08,081 --> 00:11:10,549
jadi, kurasa kalian semua sangat
senang berada disini?

91
00:11:11,384 --> 00:11:16,617
baiklah, semua orang sangat baik
dan sangat indah disini...

92
00:11:17,357 --> 00:11:20,326
tapi, ini bukanlah rumah

93
00:11:23,697 --> 00:11:26,393
baiklah, seperti Num Nums dan Chunk,
aku belum terlalu lama berada disini,

94
00:11:26,466 --> 00:11:30,402
tapi aku sudah banyak menjelajahi
hampir setiap inchi dari tempat ini.

95
00:11:30,470 --> 00:11:32,062
jadi aku telah siap untuk bergerak maju,

96
00:11:32,138 --> 00:11:34,106
tuk menemukan apa yang ada di balik bukit

97
00:11:34,174 --> 00:11:35,334
dibalik gunung!

98
00:11:35,675 --> 00:11:38,371
jai, Pips, apa yang membuatmu
terbawa ke tempat ini?

99
00:11:38,712 --> 00:11:42,045
kurasa karena aku sedang berusaha mencari
suatu tempat dimana aku akan lebih dihargai

100
00:11:48,021 --> 00:11:49,818
aku tidak sengaja mendengarnya

101
00:11:50,457 --> 00:11:53,984
namaku Stinker,
mengajak hamster dalam permainanku.

102
00:11:54,928 --> 00:11:57,863
dan aku baru saja menemukan
apa peran untukmu.

103
00:11:57,931 --> 00:12:00,695
di tempat Zhu!

104
00:12:00,767 --> 00:12:02,462
aku berbicara..
surga yang sederhana.

105
00:12:02,535 --> 00:12:06,062
semuanya ada disini,
termasuk Zhu Fu yang agung!

106
00:12:06,139 --> 00:12:07,572
Zhu, siapa?

107
00:12:07,941 --> 00:12:09,272
Zhu Fu!

108
00:12:09,342 --> 00:12:12,402
dia adalah seperti guru Zhu yang hebat,
seorang penyihir yang paling hebat

109
00:12:12,479 --> 00:12:15,004
dia dapat mengabulkan segala
permintaan yang kauharapkan

110
00:12:15,081 --> 00:12:18,175
jika tempat ini begitu hebat,
kenapa tidak semuanya berada disini?

111
00:12:19,252 --> 00:12:21,447
ku dengar istana  Zhu hanyalah
sebuah legenda.

112
00:12:22,656 --> 00:12:26,183
sepertinya, karena tidak ada seorangpun yang tahu
dengan pasti akan keberadaannya.

113
00:12:26,626 --> 00:12:31,222
mereka mengatakan setiap orang yang pergi
mencarinya akan menghilang.

114
00:12:32,532 --> 00:12:34,022
tidak akan pernah melihatnya lagi.

115
00:12:35,702 --> 00:12:39,433
percayalah padaku,
aku tidak akan menyakiti seekor hamster.

116
00:12:39,506 --> 00:12:42,373
tempatnya benar-benar nyata,
seperti ekorku

117
00:12:42,575 --> 00:12:44,975
membawa beban perjalanan
segampang memakan sepotong kue

118
00:12:45,378 --> 00:12:51,146
alasannya, tidak ada se ekorpun yang kembali saat
kau telah sampai disana, kau akan tinggal selamanya

119
00:12:51,618 --> 00:12:53,779
katakan saja dan aku akan
membawamu kesana

120
00:12:54,187 --> 00:12:55,745
benar?
kapan?

121
00:12:56,122 --> 00:12:59,182
tidak ada waktu yang instan!

122
00:13:00,293 --> 00:13:02,853
ikuti saja tabungnya
sampai di akhir garis

123
00:13:03,663 --> 00:13:04,823
dan kita akan sampai?

124
00:13:04,898 --> 00:13:06,229
belum terlalu tepat

125
00:13:06,299 --> 00:13:10,531
tapi kau dalam perjalananmu
untuk menggapai semua mimpimu

126
00:13:11,938 --> 00:13:13,303
baiklah!

127
00:13:15,041 --> 00:13:17,805
kau tau, ini akan menjadi gelombang
terbesar yang pernah kau lihat

128
00:13:17,877 --> 00:13:20,778
dan berbicara mengenai tempat
yang akan dijelajahi

129
00:13:21,081 --> 00:13:26,212
tentu saja, jika nona kecil ada disini
satu-satunya yang cukup berani...

130
00:13:27,253 --> 00:13:28,845
ayo pergi
aku juga!

131
00:13:30,090 --> 00:13:31,352
ayo, Nums?

132
00:13:32,792 --> 00:13:34,157
kurasa begitu

133
00:13:34,494 --> 00:13:36,428
tidak ada seekorpun yang
senang ditinggal sendirian dibelakang.

134
00:13:36,996 --> 00:13:38,964
sepakat!
nanti bertemu lagi disana

135
00:13:40,166 --> 00:13:41,656
kau tidak akan pergi bersama kami?

136
00:13:42,769 --> 00:13:45,431
baiklah, tabungmu tidak
apa-apa hamster

137
00:13:45,505 --> 00:13:48,269
tapi, sigung itu ada disini
calaustera...

138
00:13:50,510 --> 00:13:52,501
aku tidaklah besar
di ruang yang sempit

139
00:13:54,881 --> 00:13:56,212
setelah kau

140
00:14:06,793 --> 00:14:08,761
Oh, maaf, kawan

141
00:14:09,629 --> 00:14:10,789
tidak masalah

142
00:14:13,266 --> 00:14:16,463
Oh, maaf lagi, kawan

143
00:14:18,371 --> 00:14:19,838
tidak masalah

144
00:15:17,797 --> 00:15:19,162
Whoa!

145
00:15:24,771 --> 00:15:27,569
wortel! Num, num.

146
00:15:35,448 --> 00:15:37,040
mana Stinker?

147
00:15:37,250 --> 00:15:38,842
sigung mungkin mempunyai
kaki yang lebih panjang,

148
00:15:38,918 --> 00:15:41,853
tapi, kita para hamster
dilahirkan untuk menjadi cepat

149
00:15:43,489 --> 00:15:47,755
sepatu yang keren! apa kau suka,
uh, memakainya?

150
00:15:48,428 --> 00:15:51,625
tidak akan! aku akan menjaga
semua mainan favoritku di sana

151
00:15:51,698 --> 00:15:54,895
jadi, aku tidak menginginkan mereka juga
kau tau, seperti bau kaki.

152
00:16:04,310 --> 00:16:06,938
jadi, Chunk, bagaimana
kau sampai disini?

153
00:16:07,013 --> 00:16:09,277
Uh, bukan sesuatu yang besar.

154
00:16:11,784 --> 00:16:13,581
tidak banyak yang bisa diceritakan

155
00:16:17,123 --> 00:16:20,388
ini seperti kita tidak mendapatkan sesuatu
yang lebih baik, sementara kita menunggu Stinker.

156
00:16:20,460 --> 00:16:22,951
ayolah, Chunks,
ceritakanlah pada kami.

157
00:16:32,805 --> 00:16:35,273
baiklah, ceritanya seperti ini.

158
00:16:36,876 --> 00:16:40,277
<i>aku dan saudaraku yang berkaki dua
sedang berlayar dipantai,</i>

159
00:16:40,346 --> 00:16:42,610
<i>terhempas oleh ombak yang besar.</i>

160
00:16:43,049 --> 00:16:45,643
Hei, Chunk,
nanti bertemu lagi denganmu.

161
00:16:45,718 --> 00:16:47,618
jangan terlambat,
sobat kecil.

162
00:17:08,474 --> 00:17:09,998
kemana kau akan pergi?

163
00:17:15,915 --> 00:17:18,679
lalu kemudian, aku tersapu.

164
00:17:26,225 --> 00:17:28,125
cerita yang tragis.

165
00:17:29,095 --> 00:17:32,587
jika kau bertanya padaku, sobat, kau
beruntung telah disingkirkan.

166
00:17:32,665 --> 00:17:35,998
ayolah, jika dia....???
dia harus menunggu.

167
00:17:37,403 --> 00:17:39,166
baiklah

168
00:17:39,605 --> 00:17:41,903
terakhir kali disana,
bau sigung lebih buruk dari saya!

169
00:17:44,477 --> 00:17:48,072
ayolah, kita tidak dapat membiarkan
sigung itu mempermainkan kita!

170
00:17:48,548 --> 00:17:50,106
iyah! ayo cepat!
ayo pergi!

171
00:17:54,787 --> 00:17:56,721
Chunk,
yakin...

172
00:17:57,156 --> 00:17:59,454
tidak mungkin hal yang seperti itu
dapat terjadi padaku

173
00:17:59,525 --> 00:18:01,789
cepatlah!
SQUIGGLES: kalian harus melihat ini

174
00:18:05,598 --> 00:18:07,190
Whoa.

175
00:18:13,072 --> 00:18:14,937
aku melihat telah melihat berbagai
macam hutan belantara,

176
00:18:15,008 --> 00:18:17,499
tapi yang satu ini
adalah yang terbaik

177
00:18:19,245 --> 00:18:21,475
kira-kira seberapa
jauh lagi tempatnya?

178
00:18:21,581 --> 00:18:24,914
mungkin kita tidak dapat
mencapainya sebelum gelap

179
00:18:25,518 --> 00:18:28,817
tidak akan, kecuali
kau menngunakan sayap

180
00:18:29,522 --> 00:18:31,820
maksudmu, tempat itu berada
disisi lain hutan ini?

181
00:18:32,125 --> 00:18:35,253
cobalah sisi yang lainnya dari
gunung itu

182
00:18:40,666 --> 00:18:43,601
Hei, tunggu sebentar. katamu hal
ini gampang, bagai memakan sepotong kue

183
00:18:44,037 --> 00:18:47,871
tidak akan pernah sampai kesana jika
kau tidak mulai menggerakan ekormu lagi

184
00:18:49,242 --> 00:18:52,609
Oh! aku tak dapat percaya seberapa
jauh jarak yang masih harus kita lalui

185
00:18:53,446 --> 00:18:54,936
belum terlambat bagimu
untuk pulang kembali

186
00:18:56,382 --> 00:18:59,215
kalau aku,
aku akan pergi melakukannya

187
00:19:06,626 --> 00:19:08,651
sepertinya, aku juga

188
00:19:09,929 --> 00:19:11,191
sebelum...

189
00:19:12,598 --> 00:19:15,965
tunggu aku

190
00:19:31,417 --> 00:19:33,351
sangat menarik,
tanaman hidup!

191
00:19:33,419 --> 00:19:34,545
Hmm.

192
00:19:37,223 --> 00:19:38,417
terima kasih

193
00:19:41,627 --> 00:19:44,357
Eh, tuan Squiggles!
maaf

194
00:19:49,335 --> 00:19:50,529
Shh!

195
00:19:57,810 --> 00:19:59,072
Wow!

196
00:20:08,688 --> 00:20:09,780
Huh?

197
00:20:11,891 --> 00:20:12,983
Whoa!

198
00:20:13,593 --> 00:20:15,151
awas!
lari!

199
00:20:29,509 --> 00:20:31,739
keren!
sudah aman!

200
00:20:40,520 --> 00:20:43,717
aneh, sesuatu pasti
telah menyebabkannya

201
00:20:44,423 --> 00:20:45,947
aku tau perasaannya.

202
00:20:46,692 --> 00:20:48,887
kuharap itu bukan
hewan liar pemakan hamster.

203
00:20:52,598 --> 00:20:53,929
atau seekor beruang!

204
00:20:54,000 --> 00:20:57,265
maaf,
itu bukan seekor beruang

205
00:20:57,336 --> 00:20:59,201
hanya bunyi perutku yang
sedang keroncongan

206
00:20:59,372 --> 00:21:02,603
aku telah mengkategorikannya
tapi lupa untuk membawa makanan

207
00:21:03,876 --> 00:21:06,572
aku telah menghabiskan
semua perbekalan cemilanku, juga

208
00:21:07,346 --> 00:21:10,213
mungkin, aku seharusnya tidak perlu
terlalu cepat untuk pergi sendirian

209
00:21:19,358 --> 00:21:22,191
apa? kurasa ada sesuatu
yang tersangkut di gigiku?

210
00:21:25,097 --> 00:21:26,564
aku senang bisa berbagi

211
00:21:26,732 --> 00:21:28,461
iya!
manisnya!

212
00:21:29,068 --> 00:21:30,763
Oh, tentu kau baik,
 Nums.

213
00:21:31,270 --> 00:21:34,034
Shh.
aku mendengar sesuatu.

214
00:21:34,207 --> 00:21:35,538
bukan aku.

215
00:21:35,608 --> 00:21:37,269
apa ada yang tidak beres
tuan Squiggles?

216
00:21:38,744 --> 00:21:40,211
aku tidak yakin

217
00:21:40,379 --> 00:21:45,373
tapi apapun itu yang berada
diluar sana, membuatku merinding

218
00:22:11,043 --> 00:22:15,139
ini mengingatkanku akan tempat panggangan
yang biasanya kami gunakan di pantai.

219
00:22:16,349 --> 00:22:17,839
Huh?

220
00:22:25,725 --> 00:22:29,855
dimana aku biasanya
memanggang marshmallows di perapian

221
00:22:30,429 --> 00:22:32,192
sama seperti tempat kami!

222
00:22:32,265 --> 00:22:34,324
kami biasanya
bersenang-senang bersama

223
00:22:35,868 --> 00:22:39,326
apakau kau memasak sesuatu yang spesial
ditempat dimana kau tinggal, tuan Squiggles?

224
00:22:41,974 --> 00:22:43,498
tidak!
tidak pernah mempunyai rumah.

225
00:22:43,843 --> 00:22:45,777
tidak punya rumah?

226
00:22:46,412 --> 00:22:48,277
lalu, dimana kau tumbuh besar?

227
00:22:48,981 --> 00:22:50,744
didalam kurungan!

228
00:22:50,816 --> 00:22:55,515
di tempat gelap, tempat yang
paling menyedihkan yang ada di bumi

229
00:22:55,621 --> 00:22:57,919
<i>mereka menyebutnya
"toko hewan peliharaan,"</i>

230
00:22:58,491 --> 00:23:01,619
<i>tapi sebenarnya itu lebih merupakan
penjara buat hewan peliharaan!</i>

231
00:23:04,497 --> 00:23:06,624
<i>aku akhirnya berhasil keluar,
dengan sebuah rencana.</i>

232
00:23:13,005 --> 00:23:16,941
<i>membutuhkan waktu sebulan,
tapi uku tetap sabar, sampai...</i>

233
00:23:21,480 --> 00:23:23,607
<i>aku akhirnya siap
untuk kabur.</i>

234
00:23:44,704 --> 00:23:47,070
<i>apakah berhasil!
aku tertangkap!</i>

235
00:23:49,508 --> 00:23:51,999
<i>aku akhirnya menjadi seekor
hamster yang baru, malam itu.</i>

236
00:23:52,578 --> 00:23:55,570
<i>akhirnya bebas, untuk menjelajah!</i>

237
00:23:57,316 --> 00:24:01,685
aku menyusuri jalan dengan dengan papan luncur
kesayanganku dan tidak lagi menoleh kebelakang

238
00:24:02,655 --> 00:24:05,715
aku tidak percaya, seberapa besar ketangguhan
yang dimiliki oleh beberapa ekor hamster

239
00:24:06,258 --> 00:24:08,283
Oh, itu hanyalah sejarah,
berita lama.

240
00:24:08,361 --> 00:24:11,353
cakrawala telah berada didepan,
akan mulai menerangi hari esok

241
00:24:11,430 --> 00:24:13,660
jadi, waktunya untuk
memukul dengan serutan kayu

242
00:24:14,166 --> 00:24:16,657
bagaimana kita akan menemukan
tempatnya jika Stinker tidak kembali?

243
00:24:17,236 --> 00:24:19,261
mungkin akan lebih baik tanpanya

244
00:24:19,972 --> 00:24:22,236
aku tidak yakin,
aku percaya pada sigung itu.

245
00:24:37,757 --> 00:24:39,190
tolong!

246
00:24:39,258 --> 00:24:41,158
Pipsqueak's hilang!

247
00:24:46,065 --> 00:24:47,464
tolong!

248
00:24:53,339 --> 00:24:55,830
bertahanlah, Pipsqueak!
kami akan menyelamatkanmu

249
00:25:00,312 --> 00:25:01,643
Pipsqueak!

250
00:25:12,491 --> 00:25:14,823
lepaskan aku,
kau Neander-Zhu yang besar.

251
00:25:23,769 --> 00:25:25,396
Hmph!
kau tidak akan menakutiku.

252
00:25:26,572 --> 00:25:27,869
Uh, tapi kau menakutkan

253
00:25:47,059 --> 00:25:50,153
aku, Mangawanga,
raja dari Amazhu!

254
00:25:50,229 --> 00:25:51,821
aku sama seperti mu

255
00:25:57,369 --> 00:25:59,462
ini benar-benar sangat kotor!

256
00:26:01,140 --> 00:26:02,801
aku begitu...

257
00:26:06,579 --> 00:26:08,069
Yeah!

258
00:26:10,749 --> 00:26:12,376
Uh-oh!

259
00:26:17,122 --> 00:26:19,682
itu akan memberimu pelajaran agar
tidak mencari gara-gara dengan...

260
00:26:19,758 --> 00:26:21,225
kau tidak akan

261
00:26:25,931 --> 00:26:28,126
kau akan!

262
00:26:35,541 --> 00:26:37,031
Wow, terima kasih

263
00:26:37,543 --> 00:26:39,534
gerakan yang bagus, kawan!

264
00:26:39,778 --> 00:26:41,871
kita belum keluar
dari hutan ini juga!

265
00:26:41,947 --> 00:26:43,437
hampir!
lihat!

266
00:26:52,758 --> 00:26:54,885
kau yakin akan pergi?

267
00:26:55,160 --> 00:26:58,652
maksudku,
katamu kau ingin dihargai

268
00:26:59,732 --> 00:27:02,257
tidak sepenuhnya tepat
dengan apa yang kupikirkan

269
00:27:36,402 --> 00:27:39,371
Yo, Pips!
kau akan menendang dibelakang sini

270
00:27:39,772 --> 00:27:41,706
kapan kau akan belajar untuk...?

271
00:27:42,708 --> 00:27:44,175
tempat dimana aku tinggal.

272
00:27:47,112 --> 00:27:50,138
tapi, percaya padaku, talentaku
tidaklah terlalu dihargai

273
00:27:50,583 --> 00:27:52,710
Oh, kenapa kebawah?
kenapa kau bergerak maju?

274
00:27:53,552 --> 00:27:56,282
Oh, aku mencoba melakukan sesuatu
yang spesial untuk ganak gadis...

275
00:27:56,355 --> 00:27:58,289
maksudku, seseorang
yang tinggal disana

276
00:27:58,357 --> 00:28:00,621
lagipula, pekerjaanku tidak berjalan
seperti yang telah kurencanakan

277
00:28:00,693 --> 00:28:02,661
dan kemudian dia menjadi
sangat marah kepadaku

278
00:28:02,728 --> 00:28:04,059
jadi aku pergi.

279
00:28:04,129 --> 00:28:08,190
jadi maksudmu, kau meninggalkan tuanmu
hanya karena dia marah dengan perbuatanmu?

280
00:28:08,934 --> 00:28:10,959
aku mengganggapnya
tidak menghargaiku,

281
00:28:11,036 --> 00:28:12,799
aku akan menemukan
seseorang yang akan menghargaiku

282
00:28:12,905 --> 00:28:15,840
Oh! apakau kau tau, sebagai
hewan peliharaan kita diharuskan

283
00:28:15,908 --> 00:28:18,934
untuk melakukan apapun jua untuk
membahagiakan anak perempuan atau
laki-laki yang menjadi tuan kita bahagia?

284
00:28:19,345 --> 00:28:22,542
Hei, kau tidak mengerti, pergilah.

285
00:28:22,915 --> 00:28:26,715
apa yang aku mengerti, adalah
bahwa tugas setiap hewan peliharaan

286
00:28:26,785 --> 00:28:29,845
adalah selalu memberi yang
terbaik dari hatimu

287
00:28:29,922 --> 00:28:32,015
tidak peduli akan apapun yang
akan terjadi pada kita!

288
00:28:32,358 --> 00:28:33,791
whoa, waktu habis

289
00:28:41,533 --> 00:28:44,798
kukira saljunya tidak terlalu dingin,
karena kalian berdua harus didinginkan.

290
00:29:02,187 --> 00:29:05,122
apa haknya memberitahuku hal apa
yang harusnya kulakukan dengan tuanku?

291
00:29:05,190 --> 00:29:07,886
lihat, dia tidak senang
untuk membicarakannya,

292
00:29:07,960 --> 00:29:11,623
tapi, Nums, mempunyai seorang gadis kecil
miliknya, yang membuatnya...

293
00:29:12,064 --> 00:29:14,225
jadi, apa yang akan terjadi?

294
00:29:14,633 --> 00:29:17,466
Num, Nums seharusnya merasa senang,
seperti layaknya seekor hamster

295
00:29:17,536 --> 00:29:20,198
satu-satunya hewan peliharaan
di dalam rumah yang besar

296
00:29:22,007 --> 00:29:25,408
<i>tapi, kemudian keluarga pemiliknya memutuskan
untuk pindah ke apartemen yang baru.</i>

297
00:29:47,566 --> 00:29:50,364
cerita yang paling menyedihkan
yang pernah kudengar.

298
00:29:50,436 --> 00:29:52,461
tidak ada siapapun yang
dapat membawanya masuk

299
00:29:52,538 --> 00:29:54,199
dan meninggalkan rumah
seperti yang telah kau lakukan

300
00:29:55,007 --> 00:29:57,567
Yeah, kurasa
aku sedikit beruntung.

301
00:30:00,679 --> 00:30:02,806
aku hanya tidak tahu
betapa berartinya itu.

302
00:30:16,195 --> 00:30:17,685
ikut jalan yang mana sekarang?

303
00:30:18,864 --> 00:30:23,324
biasanya, aku akan menjelajah seluruh
pilihan yang ada, tapi aku tidak tau.

304
00:30:28,741 --> 00:30:31,073
Oh, tuan Squiggles!

305
00:30:32,144 --> 00:30:33,702
kau kembali!

306
00:30:34,346 --> 00:30:36,576
jangan khawtir
aku melindungi kalian, sobat.

307
00:30:41,787 --> 00:30:45,621
Ah, sorry, dude, I thought you
were, like, on fire or something.

308
00:30:49,461 --> 00:30:51,554
lihat!
kelihatanya kau seperti!

309
00:30:52,030 --> 00:30:55,727
Whoa, seperti sebuah
tanda atau mungkin sesuatu.

310
00:30:57,603 --> 00:30:59,696
jelas bagaikan sebuah
tanda di dalam peta

311
00:30:59,905 --> 00:31:01,497
tunjukan kami jalannya.

312
00:31:03,709 --> 00:31:05,233
ikuti aku!

313
00:31:07,646 --> 00:31:11,446
Oh, maaf, kawan.

314
00:31:12,484 --> 00:31:13,815
ikuti aku!

315
00:31:24,963 --> 00:31:27,431
berjalanlah dengan pelan
dan tenang.

316
00:31:27,499 --> 00:31:29,626
kita hampir menyebranginya.

317
00:31:30,435 --> 00:31:31,732
Oh!

318
00:31:31,904 --> 00:31:34,896
bagaimana jika tanda itu
adalah sebuah peringatan.

319
00:31:34,973 --> 00:31:36,440
tanda!

320
00:31:51,156 --> 00:31:52,487
aku memegangmu!

321
00:31:58,964 --> 00:32:00,226
maafkan aku

322
00:32:01,466 --> 00:32:03,457
teman?
teman.

323
00:32:05,370 --> 00:32:08,897
Whoa, kau masih tetap utuh

324
00:32:08,974 --> 00:32:11,238
maksudku, senang melihatmu.

325
00:32:11,844 --> 00:32:13,709
kemana kau pergi menghilang?

326
00:32:13,779 --> 00:32:18,045
jadi, aku harus
melepaskannya dariku, karena

327
00:32:18,717 --> 00:32:23,120
Stank! Yeah. dia tinggal disana,
tepat dibawah...

328
00:32:23,388 --> 00:32:26,255
beritahukan saja pada kami
seberapa jauh lagi istana Zhu berada?

329
00:32:26,658 --> 00:32:29,218
tinggal melintasi glasier yang ada disana
an kalian akan segera tiba dirumah.

330
00:32:29,294 --> 00:32:32,525
apakah ada  kejutaan lainnya yang mungkin
kau lupa memberitahukannya pada kami?

331
00:32:34,900 --> 00:32:38,631
Uh, apakah aku sudah menceritakan
tentang Zhurasics?

332
00:32:38,904 --> 00:32:40,428
apa itu Zhurasic?

333
00:32:54,887 --> 00:32:57,754
Pipsqueak! cepat menuju celah
yang ada di bebatuan itu.

334
00:33:02,728 --> 00:33:03,922
Chunk!

335
00:33:10,969 --> 00:33:12,163
tidak!

336
00:33:17,509 --> 00:33:20,034
seharusnya aku memotong
kembali kue itu.

337
00:33:20,112 --> 00:33:21,943
Ha! itu sangat hebat!

338
00:33:25,284 --> 00:33:27,081
tuan Squiggles, ...!

339
00:33:31,723 --> 00:33:32,815
kawan-kawan?

340
00:33:36,228 --> 00:33:37,661
Whoa!

341
00:33:38,330 --> 00:33:39,888
apakah itu Big Foot?

342
00:33:39,965 --> 00:33:42,593
jelas, dia punya
kaki yang besar.

343
00:34:04,456 --> 00:34:07,050
lari!

344
00:34:25,844 --> 00:34:27,072
kemana sekarang?

345
00:34:28,780 --> 00:34:30,179
Whoa!

346
00:34:30,949 --> 00:34:32,678
aku punya ide!

347
00:34:33,018 --> 00:34:34,246
Naw, lupakan saja.

348
00:34:34,319 --> 00:34:36,344
apapun itu, Chunk...

349
00:34:36,421 --> 00:34:37,615
lakukanlah itu!

350
00:34:38,156 --> 00:34:40,624
baiklah!
naiklah ke atas papan!

351
00:34:42,361 --> 00:34:43,623
bertahanlah!

352
00:35:06,118 --> 00:35:08,086
apakah kita bisa lolos
dari longsoran saljunya?

353
00:35:09,287 --> 00:35:11,414
Yo, kawan, bertahanlah!

354
00:35:14,893 --> 00:35:16,383
kita hampir berhasil!

355
00:35:16,828 --> 00:35:19,991
waktunya untuk menjadi
lebih ekstrem lagi

356
00:35:45,424 --> 00:35:46,891
aku senag kau baik-baik saja

357
00:35:50,228 --> 00:35:53,322
Oh, Chunk, kau benar-benar
sangat menakjubkan!

358
00:35:54,499 --> 00:35:55,557
matahari!

359
00:35:56,368 --> 00:35:57,392
Huh?

360
00:35:58,370 --> 00:36:00,133
simbol matahari dibelakangmu

361
00:36:00,772 --> 00:36:03,707
dia bercahaya!
keren!

362
00:36:04,910 --> 00:36:07,003
mungkin maksudnya adalah,
kau berhasil, Chunk!

363
00:36:07,412 --> 00:36:10,745
lihat! kau menemukan
istana Zhu!

364
00:36:12,017 --> 00:36:15,350
sekarang yang harus kita lakukan
adalah menemukan Zhu Fu yang agung.

365
00:36:20,659 --> 00:36:22,058
apa ada yang tidak beres, Num Nums?

366
00:36:22,494 --> 00:36:25,486
aku hampir mendapatkan mimpiku
dan aku menghilangkannya.

367
00:36:26,331 --> 00:36:29,562
baiklah, ini waktunya untuk membangun
sebuah mimpi yang baru kembali

368
00:36:30,102 --> 00:36:33,162
ayolah, kita tidak ingin menyia-nyiakan
waktu lagi untuk impian kita.

369
00:36:37,476 --> 00:36:41,173
Whoa, yeah! keren!

370
00:36:42,647 --> 00:36:46,139
aku tidak dapat membayangkan Zhuhuna
yang besar itu harus menggali lubang

371
00:36:46,218 --> 00:36:49,153
tapi...
waktu ini...

372
00:36:53,625 --> 00:36:57,288
dan kosong, tidak ada tanda-tanda
dari seekor hamster pun

373
00:37:02,868 --> 00:37:04,392
rasanya menakutkan

374
00:37:05,000 --> 00:37:05,003
[]

375
00:37:10,909 --> 00:37:12,604
bagaimana mengenai itu

376
00:37:12,911 --> 00:37:14,936
kau membuatnya berlalu
Zhusquashya.

377
00:37:15,013 --> 00:37:17,538
baiklah, jika itu bukan sigung

378
00:37:17,616 --> 00:37:20,084
itu hampir aja membuat kita

379
00:37:20,452 --> 00:37:22,716
teman, kawanl,
janganlah ragu

380
00:37:23,355 --> 00:37:24,788
ketahuilah,
kalian telah berhasil!

381
00:37:25,390 --> 00:37:28,553
terserah.
jadi dimana yang lainnya,

382
00:37:28,627 --> 00:37:32,063
semua hamster riang yang
harusnya berada disini

383
00:37:32,564 --> 00:37:35,032
didalam. aku akan mengajak
kalian berkeliling.

384
00:37:36,668 --> 00:37:39,136
kenapa kami harus
mempercayaimu lagi?

385
00:37:39,237 --> 00:37:42,638
kalian ingin bertemu dengan Zhu Fu
yang agung, bukankah begitu?

386
00:37:43,141 --> 00:37:44,836
kita telah datang sejauh ini

387
00:37:45,277 --> 00:37:47,575
mungkin sebaiknya kita menjelajahi
apa yang ada di dalamnya.

388
00:37:55,820 --> 00:37:59,654
Zhu Fu yang agung itu
pasti sangatlah besar.

389
00:37:59,724 --> 00:38:02,625
jika dia punya tenaga yang besar
untuk membuka pintu ini

390
00:38:05,330 --> 00:38:06,797
simbolnya

391
00:38:07,465 --> 00:38:10,957
atau dia mempunyai
kekuatan sihir yang besar!

392
00:38:11,469 --> 00:38:12,834
apa yang dapat kukatakan lagi?

393
00:38:13,738 --> 00:38:16,400
hanya milik kami yang bercahaya.

394
00:38:17,475 --> 00:38:19,841
periksa itu!

395
00:38:33,992 --> 00:38:35,391
Whoa.

396
00:38:36,428 --> 00:38:38,828
bahkan ...
kelihatannya sangat...

397
00:38:42,601 --> 00:38:44,762
aku tau, "maaf, kawan. "

398
00:38:46,204 --> 00:38:49,731
Hei, bukan masalah,
tapi kupikir ini adalah kesalahanku.

399
00:38:51,676 --> 00:38:53,371
Zhu Fu yang agung!

400
00:39:05,023 --> 00:39:06,786
kita terkunci!

401
00:39:07,626 --> 00:39:10,288
dan tebaklah?
stinker meninggalkan kita lagi.

402
00:39:10,729 --> 00:39:13,061
kala begitu, kita sebaiknya
mulai menjelah tempat ini.

403
00:39:21,273 --> 00:39:23,332
Hei, kupikir ada sesuatu disini.

404
00:39:23,875 --> 00:39:26,366
itu pasti adalah Zhu Fu yang agung!

405
00:39:30,081 --> 00:39:31,946
itu dia!

406
00:39:35,720 --> 00:39:37,085
ular!

407
00:39:40,859 --> 00:39:42,417
jadi, dimana dia?

408
00:39:43,495 --> 00:39:45,156
aku ada disini.

409
00:39:48,366 --> 00:39:50,800
apa kalian tidak merindukanku.

410
00:39:52,370 --> 00:39:55,703
aku adalah Mazhula.

411
00:39:55,974 --> 00:39:58,568
pemimpin dari istana ini!

412
00:40:02,013 --> 00:40:04,038
kena kalian!

413
00:40:04,382 --> 00:40:06,612
aku tau, kita seharusnya tidak
mempercayai sigung itu

414
00:40:07,686 --> 00:40:08,710
Huh?

415
00:40:09,487 --> 00:40:14,515
aku paham, sepertinya sigung kecil itu
lupa menyebutkan namaku.

416
00:40:14,926 --> 00:40:18,487
Oh, tsk, tsk.

417
00:40:18,563 --> 00:40:21,396
apa yang dapat kukatakan?
inilah kehidupan.

418
00:40:27,172 --> 00:40:32,041
jadi kenapa kau hanya dapat
membawa empat ekor budak untukku.

419
00:40:34,946 --> 00:40:37,073
apakah dia mengatakan 'budak'?

420
00:40:37,349 --> 00:40:40,648
aku tidak mengerti,
dimanakah Zhu Fu yang agung itu?

421
00:40:40,985 --> 00:40:43,681
Oh, dia ada disini.

422
00:40:43,755 --> 00:40:47,589
tapi dia sudah tidak agung lagi.

423
00:40:47,659 --> 00:40:49,092
lihatlah.

424
00:41:09,414 --> 00:41:13,646
selamat datang ke sarang rahasiaku

425
00:41:30,201 --> 00:41:32,260
Oh! semuanya baik-baik saja?

426
00:41:32,337 --> 00:41:34,430
apa? Yeah,

427
00:41:35,006 --> 00:41:36,473
tapi tidak dengan mereka.

428
00:41:52,757 --> 00:41:54,782
apakah semua ini?

429
00:42:02,267 --> 00:42:04,531
iya.

430
00:42:05,737 --> 00:42:09,833
berhati-hatilah akan kekuatan
yang sebenarnya dari Zhu.

431
00:42:09,908 --> 00:42:11,876
kekuatan ku

432
00:42:12,277 --> 00:42:15,974
itu adalah Zhu Fu kalian yang agung.

433
00:42:16,815 --> 00:42:20,546
untuk dia yang bodoh inilah, kalian semua
membahayakan nyawa kalian untuk bertemu

434
00:42:22,187 --> 00:42:25,122
kaulah yang bodoh,
Mazhula,

435
00:42:25,190 --> 00:42:27,590
tidakkah kau lihat,
jika kejahatan

436
00:42:27,659 --> 00:42:30,457
tidak akan menang atas kebaikan

437
00:42:33,298 --> 00:42:37,530
lihatlah ke sekelilingmu, Fu!
aku sudah menang!

438
00:42:37,635 --> 00:42:42,834
aku telah merubahnu dan seluruh
pengikutmu yang kecil-kecil itu menjadi budakku.

439
00:42:46,511 --> 00:42:50,880
itulah yang menjadi
kemenangan terbesarku

440
00:43:02,861 --> 00:43:06,319
aku tidak mengerti. kenapa mereka
tidak menendang saja iblis itu dari sini?

441
00:43:06,397 --> 00:43:08,558
ijinkan saya untuk
mendemonstrasikan.

442
00:43:08,633 --> 00:43:11,966
apa yang akan segera kalian
rasakan untuk pertama-kali.

443
00:43:12,804 --> 00:43:16,433
bersujudlah pada penguasamu,
hewan liar?

444
00:43:18,543 --> 00:43:21,569
dan rasakanlah murka ku.

445
00:43:29,354 --> 00:43:32,084
Oh, aku turut merasa sedih dengan
apa yang menimpanya.

446
00:43:34,259 --> 00:43:36,284
sepertinya dia sedang
mengalami hari yang buruk

447
00:43:36,361 --> 00:43:37,953
kau pikir ini hari yang buruk

448
00:43:38,062 --> 00:43:40,326
tunggu sampai kau rasakan apa yang
akan dilakukannya pada kalian.

449
00:43:40,999 --> 00:43:43,661
kalungkanlah ini ke
budak-budak-ku yang baru.

450
00:43:44,435 --> 00:43:46,027
kenapa kau membantunya?

451
00:43:46,104 --> 00:43:47,935
kau bahkan tidak memakai kalung.

452
00:43:48,406 --> 00:43:50,465
Hallo, sigung disini.

453
00:43:50,542 --> 00:43:52,908
Mazhula hanya
menginginkan hamster.

454
00:43:53,278 --> 00:43:57,374
'karena semuanya tau, tidak ada sesuatupun
yang lebih kuat dari pada hamster.

455
00:43:57,815 --> 00:44:00,579
karena kekuatan hamster
berasal dari hati

456
00:44:00,952 --> 00:44:03,853
untuk diketahui,
aku tidak sepenuh hati.

457
00:44:08,326 --> 00:44:10,760
tapi, dia cukup pintar
untuk mengetahuinya.

458
00:44:10,828 --> 00:44:14,355
segera, aku akan menangkap
lebih banyak hamster lagi.

459
00:44:14,432 --> 00:44:19,062
untuk memberikan ku kekuatan
untuk mengambil alih Zhu Zhu!

460
00:44:20,138 --> 00:44:23,369
dan kemudian,
seluruh Zhuniverse.

461
00:44:23,441 --> 00:44:26,501
tidak akan ada siapapun yang akan
menjadikanku seekor tahanan lagi

462
00:44:26,578 --> 00:44:28,170
aku setuju dengan itu,
kawan,

463
00:44:28,246 --> 00:44:30,043
tapi, apa yang dapat kita lakukan?

464
00:44:32,917 --> 00:44:36,785
tunjukan pada hamster ini, seperti apa
kekuatan hamster yang sesungguhnya.

465
00:44:46,364 --> 00:44:48,457
apa yang kalian?

466
00:44:49,334 --> 00:44:50,892
percayalah pada kami.

467
00:44:52,437 --> 00:44:53,631
tunggu, tunggu dulu

468
00:44:53,705 --> 00:44:55,605
tidak! Oh, tidak!

469
00:45:01,813 --> 00:45:04,577
Oh, iya!
kau sigung busuk.

470
00:45:18,529 --> 00:45:21,464
Zhusquashya, hancurkan mereka!

471
00:45:39,984 --> 00:45:42,748
Nums, bagaimana kau tau kalau
dia tidak akan menyakiti kita?

472
00:45:43,287 --> 00:45:46,586
aku dapat menjaminnya,
jauh didalam dirinya, dia sama seperti kita

473
00:45:49,861 --> 00:45:52,523
ingin lari?

474
00:45:59,804 --> 00:46:02,432
pintunya masih terkunci!
kita terjebak!

475
00:46:02,507 --> 00:46:05,271
kalian ada disini untuk menjadi
makan malamku

476
00:46:05,343 --> 00:46:06,867
makan malamku.

477
00:46:14,686 --> 00:46:16,381
pasti ada jalan keluar yang lainnya.

478
00:46:16,888 --> 00:46:18,116
Stinker datang dari...

479
00:46:18,523 --> 00:46:19,922
.....thronenya!

480
00:46:20,224 --> 00:46:22,351
cepat.
Dive!

481
00:46:34,739 --> 00:46:36,206
kita berhasil!

482
00:46:40,611 --> 00:46:42,545
dia tidak akan mengikuti kita.

483
00:46:44,882 --> 00:46:47,476
hal terbaik adalah kita
harus segera kembali ke kota.

484
00:46:47,552 --> 00:46:50,248
tapi, kita tidak boleh
meninggalkan hamster-hamster itu

485
00:46:50,688 --> 00:46:55,125
Hei, kau mengenalku,
aku tidak pandai.

486
00:46:55,727 --> 00:46:57,524
waktunya untuk membuat rencana.

487
00:46:57,695 --> 00:46:59,560
kuharap ada jalan bagi
kita untuk bertanya

488
00:46:59,630 --> 00:47:01,393
Zhu Fu aagung
apa yang harus kami lakukan.

489
00:47:01,699 --> 00:47:04,429
itu dia!
jika kita dapat menemui Zhu Fu,

490
00:47:04,502 --> 00:47:07,369
aku yakin dia akan memberi kita beberapa
kekuatan sihir untuk bertarung dengan Mazhula.

491
00:47:07,638 --> 00:47:10,129
pantas dicoba.
walaupun beresiko,

492
00:47:10,241 --> 00:47:12,971
jadi Chunk dan aku
sebaiknya pergi sendirian

493
00:47:15,413 --> 00:47:16,710
tidak akan!

494
00:47:16,781 --> 00:47:18,305
kita harus tetap bersama!

495
00:47:18,483 --> 00:47:20,041
kita adalah sebuah tim, sekarang

496
00:47:20,118 --> 00:47:22,586
Wow,
itu benar.

497
00:47:22,653 --> 00:47:24,848
baiklah kalau begitu, kita akan
menunggu hingga malam nanti.

498
00:47:25,590 --> 00:47:27,751
saat penyihir bersisik itu
seharusnya sudah tertidur.

499
00:47:43,474 --> 00:47:44,873
maaf, kawan.

500
00:47:45,209 --> 00:47:46,676
ada masalah apa?

501
00:47:47,145 --> 00:47:48,578
Zhu Fu tidak ada disini.

502
00:47:48,880 --> 00:47:50,939
aku telah menungu kalian

503
00:47:52,583 --> 00:47:54,448
aku tau kalian akan datang.

504
00:47:55,319 --> 00:47:59,619
Oh,
Zhu Fu yang agung, kami perlu agar kau bisa
memberikan kami kekuatan sihir untuk menghentikan Mazhula.

505
00:47:59,957 --> 00:48:02,892
aku menyesal akan hal itu,
tidak ada mantera sihir

506
00:48:03,461 --> 00:48:05,429
yang dapat kuberikan
pada kalian.

507
00:48:05,930 --> 00:48:07,158
Oh.

508
00:48:07,265 --> 00:48:11,099
Oh, janganlah berkecil hati,
anak-anakku

509
00:48:11,169 --> 00:48:14,764
karena kalian telah memiliki
semua hal yang diperlukan

510
00:48:15,039 --> 00:48:16,233
kami sudah memilikinya?

511
00:48:16,574 --> 00:48:19,008
semua hal yang kalian cari...

512
00:48:19,076 --> 00:48:21,670
'keajaiban' yang nyata
ada didalam diri kalian masing-masing

513
00:48:21,746 --> 00:48:24,306
disetiap dan disemua Zhu dari kalian

514
00:48:24,749 --> 00:48:27,513
didalam diri kita? Uh, dimana?

515
00:48:28,052 --> 00:48:30,145
apakah kau sudah lupa

516
00:48:30,221 --> 00:48:33,588
petualanganmu yang luar biasa
ada disini?

517
00:48:34,158 --> 00:48:39,152
bagaimana setiap dari kalian
menunjukan kepintaran dan keberanian

518
00:48:39,564 --> 00:48:41,794
di hadapan mara-bahaya?

519
00:48:42,333 --> 00:48:44,961
baiklahl, kita sangat menakjubkan

520
00:48:45,203 --> 00:48:47,603
kalian juga jangan
pernah lupakan

521
00:48:47,672 --> 00:48:50,732
bagaimana simbol kalian membantu
menuntun kalian sampai disini.

522
00:48:51,042 --> 00:48:52,532
hal itu benar, juga

523
00:48:52,610 --> 00:48:57,741
atau seberapa banyak dari kalian
telah belajar dan bertumbuh dewasa

524
00:48:58,015 --> 00:48:59,642
berterimakasihlah pada yang lainnya.

525
00:49:00,852 --> 00:49:02,683
untuk pertama kalinya
dalam hidupku

526
00:49:02,753 --> 00:49:05,688
aku tidak merasa jika aku harus
melakukan segala-sesuatu sendirian

527
00:49:05,756 --> 00:49:07,348
aku mempunyai teman-teman sekarang

528
00:49:07,725 --> 00:49:09,818
yang dapat kupercaya

529
00:49:09,894 --> 00:49:13,125
aku tau, aku tidak akan pernah berhenti
mencintai keluargaku yang lama

530
00:49:13,197 --> 00:49:16,223
tapi ini adalah saatnya aku berhenti
merasa takut untuk membuka hatiku

531
00:49:16,801 --> 00:49:18,996
memulainya dengan sahabat-sahabatku
yang baru

532
00:49:20,671 --> 00:49:25,335
kuberterima-kasih padamu, kini aku
menyadari betapa aku merindukan Katie

533
00:49:25,409 --> 00:49:28,242
dan aku telah melakukan kesalahan
besar untuk pergi darinya.

534
00:49:30,514 --> 00:49:34,382
kupikir tidak mengapa jika tidak
menjadi super-pintar

535
00:49:34,452 --> 00:49:37,683
selama kau mempunyai sahabat-sahabat
yang setia, menerimamu apa adanya

536
00:49:38,789 --> 00:49:42,520
sepertinya hal yang perlu kita lakukan sekarang
adalah menemukan cara untuk menghentikan Mazhula.

537
00:49:42,927 --> 00:49:46,556
kau telah mengamati bagaimana
dia mengisi kembali tenaganya

538
00:49:46,631 --> 00:49:48,724
melalui ekor ularnya, huh?

539
00:49:57,608 --> 00:50:02,375
Oh, iya, dia pasti menggunakan banyak sekali
energi untuk menimbulkan semua ledakan-ledakan itu

540
00:50:06,150 --> 00:50:07,549
Uh, maaf

541
00:50:07,618 --> 00:50:10,314
kupikir betapa lucunya hal itu.

542
00:50:10,388 --> 00:50:14,518
jika lain kali dia, seperti itu, masukkan
ekornya didalam tabung lem

543
00:50:16,560 --> 00:50:19,256
Uh, jadi mungkin
hal itu tidak lucu

544
00:50:19,997 --> 00:50:22,761
tidak lucu?
itu sangat genius!

545
00:50:23,501 --> 00:50:25,799
Chunk, kau sangat pintar!

546
00:50:25,870 --> 00:50:28,566
siapapun yang mengatakan
bahwa kau tidak pintar?

547
00:50:28,639 --> 00:50:30,300
senang kalian semua menyukai ideku,

548
00:50:30,374 --> 00:50:32,968
tapi dimana kita akan menemukan
tabung yang penuh dengan lem?

549
00:50:33,311 --> 00:50:37,441
aku mempunyai sesuatu yang
mungkin akan bekerja dengan baik.

550
00:50:37,848 --> 00:50:40,840
sempurna! jadi mengapa Nums
bekerja pada akhirnya.

551
00:50:40,918 --> 00:50:42,476
seluruh dari kita harus melakukannya.

552
00:50:42,553 --> 00:50:46,114
itu membuat Mazhula untuk menggunakan seluruh
kekuatannya untuk berusaha mengenai kita.

553
00:50:46,691 --> 00:50:48,215
biarkan aku memberikan
sebuah ayunan padanya?

554
00:50:48,292 --> 00:50:49,657
lebih baik dia daripada aku.

555
00:50:53,130 --> 00:50:55,189
semuanya bersiap untuk
kecepatan maksimum?

556
00:50:55,466 --> 00:50:59,061
ingatlah,
Zhu ada bersama denganmu.

557
00:51:40,444 --> 00:51:44,744
apa otak-setengah,
berani menantangku?

558
00:51:46,584 --> 00:51:47,778
Huh?

559
00:52:07,338 --> 00:52:09,806
itulah kekuatan hamster...

560
00:52:10,007 --> 00:52:11,668
kelihatan ukurannya
menjadi lebih besar

561
00:52:13,144 --> 00:52:14,202
Whoo!

562
00:52:19,884 --> 00:52:21,146
tetap jaga agar dia terus menembak!

563
00:52:21,218 --> 00:52:22,947
itu akan menguras tenaganya.

564
00:52:46,343 --> 00:52:48,402
ini akan berlangsung lama

565
00:52:56,220 --> 00:52:57,687
Ooh, bagus!

566
00:52:59,857 --> 00:53:02,655
waktunya untuk toss, hamster!

567
00:53:06,130 --> 00:53:07,654
Hei, jelek!

568
00:53:09,733 --> 00:53:10,825
Whoa!

569
00:53:18,142 --> 00:53:19,302
Ha-ha!

570
00:53:20,978 --> 00:53:23,742
Yo,napas berlendir,
aku diatas sini!

571
00:53:29,120 --> 00:53:30,485
Hmm.

572
00:53:58,048 --> 00:54:00,608
kau tidak akan lolos dariku!

573
00:54:00,684 --> 00:54:03,278
Oh, yeah?
lihat ini!

574
00:54:04,488 --> 00:54:06,319
Yo, bibir kadal!

575
00:54:20,671 --> 00:54:23,640
kau merusak manikurku yang baru.

576
00:54:29,146 --> 00:54:30,875
<i>Nyah, nyah,
nyah, nyah, nyah!</i>

577
00:54:33,184 --> 00:54:34,276
Whoa!

578
00:54:34,718 --> 00:54:36,310
cukup bermain, berputar-putarnya!

579
00:54:43,460 --> 00:54:45,223
Zhuhoo!

580
00:54:50,534 --> 00:54:52,399
waktunya untuk Barbeque

581
00:54:53,871 --> 00:54:54,963
Whoa!

582
00:54:57,441 --> 00:54:58,908
Whoa!

583
00:55:14,258 --> 00:55:16,089
jika aku tidak dapat menjadikan
kalian sebagai budak,

584
00:55:16,160 --> 00:55:18,151
aku akan menjadikan kalian
sebagai hidangan makan malamku!

585
00:55:30,007 --> 00:55:31,941
aku sedang berusaha untuk
membuat lem.

586
00:55:32,009 --> 00:55:33,499
bagus yeti?

587
00:55:41,018 --> 00:55:42,747
itu hebat!

588
00:55:45,055 --> 00:55:46,579
Lookie, lookie!

589
00:55:53,364 --> 00:55:55,696
ini beberapa bumbu mericanya.

590
00:55:58,135 --> 00:55:59,329
Gotcha!

591
00:55:59,403 --> 00:56:01,997
Stinker!
dia temanku sekarang

592
00:56:07,578 --> 00:56:09,170
Hey! hentikan itu!

593
00:56:09,880 --> 00:56:11,814
Yeah, benar! Huh?

594
00:56:14,585 --> 00:56:17,247
waktunya untuk mencoba resep kita

595
00:56:19,857 --> 00:56:21,916
sekarang, siapa yang akan
mengalami hari yang buruk?

596
00:56:22,993 --> 00:56:24,858
Huh?

597
00:56:25,429 --> 00:56:26,760
kejarlah itu!

598
00:56:39,943 --> 00:56:42,434
masih tetap, aku masih
belum mendapatkannya malam ini!

599
00:56:53,357 --> 00:56:55,484
sekarang, aku mendapatkanmu

600
00:57:10,240 --> 00:57:13,801
aku tidak tau berapa lama lagi
aku dapat terus menjaga hal ini

601
00:57:14,044 --> 00:57:17,138
Yeah, akhirnya disingkirkan juga,

602
00:57:20,851 --> 00:57:23,376
kalian tidak akan pernah
dapat  kabur dariku!

603
00:57:26,323 --> 00:57:28,587
Oh, jangan lagi

604
00:57:33,731 --> 00:57:35,289
bertahanlah disana,
rencananya mulai berhasil

605
00:57:35,366 --> 00:57:36,924
dia mulai kehilangan tenaganya

606
00:57:39,269 --> 00:57:45,071
aku akan menikmati...

607
00:57:57,621 --> 00:58:00,681
apa?
sekarang bagaimana!

608
00:58:09,700 --> 00:58:11,827
ayolah,
kau dapat melakukannya

609
00:58:15,272 --> 00:58:17,035
tidak mungkin!

610
00:58:17,641 --> 00:58:20,667
Ha! kita berhasil!
dia menjadi...!

611
00:58:22,980 --> 00:58:26,677
untuk saat ini, tapi saat
aku mengisi kembali tenagaku

612
00:58:26,750 --> 00:58:30,413
aku akan meledakkan
kalian berkeping-keping

613
00:58:37,961 --> 00:58:41,795
sangat konyol!
tidak dapat dibayangkan!

614
00:58:41,865 --> 00:58:44,993
aku tidak akan membiarkan kalian
sekawanan tikus mengalahkan aku!

615
00:58:46,370 --> 00:58:48,930
Hey, teman-teman,
temuilah teman-teman baruku.

616
00:58:49,440 --> 00:58:50,771
missi sukses?

617
00:58:50,841 --> 00:58:51,899
semuanya selesai.

618
00:58:52,109 --> 00:58:53,736
aku datang kesini, segera.
untuk membantu

619
00:58:53,977 --> 00:58:56,343
tapi aku punya sedikit urusan
dulu untuk diselasaikan.

620
00:59:07,024 --> 00:59:09,618
akhirnya, latihan karateku
terbayarkan.

621
00:59:12,763 --> 00:59:14,697
siap untuk menyelesaikan ini?

622
00:59:14,765 --> 00:59:16,562
sangat siap!
ayolah!

623
00:59:16,834 --> 00:59:20,600
Zhuhoo!

624
00:59:24,341 --> 00:59:28,744
aku akan mengubahtikus-tikus mulia itu

625
00:59:28,812 --> 00:59:31,337
menjadi cemilan renyah.
saat aku...

626
00:59:32,249 --> 00:59:35,241
apa yang ter...

627
00:59:35,719 --> 00:59:37,949
pasta wortel.
panas dan pedas.

628
00:59:38,188 --> 00:59:39,382
Num, num!

629
00:59:39,456 --> 00:59:40,923
kau berhasil, Nums!

630
00:59:41,825 --> 00:59:44,293
kau hanya memperlambat aku,

631
00:59:44,361 --> 00:59:47,330
tapi itu tidak
berarti apa-apa

632
00:59:47,397 --> 00:59:49,456
tidak dapat menghentikan ku!

633
00:59:49,766 --> 00:59:52,826
lalu bagaimana dengan pasukan
tentaramu yang kecil?

634
01:00:00,410 --> 01:00:02,105
dan jika itu tidak cukup besar,

635
01:00:02,379 --> 01:00:04,506
maka temuilah teman
baruku yang besar ini.

636
01:00:04,581 --> 01:00:06,014
apa?

637
01:00:06,083 --> 01:00:08,244
tidak, tidak, tidak,
jangan, jangan! berhenti!

638
01:00:21,231 --> 01:00:23,165
Zhus ku yang baik,

639
01:00:23,267 --> 01:00:26,998
sebelum perayaannya dimulai
dengan sungguh-sungguh,

640
01:00:27,371 --> 01:00:30,272
kita harus memutuskan
apa yang harus dilakukan

641
01:00:30,340 --> 01:00:34,071
terhadap iblis pengacau ini

642
01:00:34,711 --> 01:00:37,179
Ooh, tidak, tidak, jangan, sekarang.
ayo, ayolah.

643
01:00:37,247 --> 01:00:41,183
aku tidak pernah bermaksud
untuk menyakiti satupun dari kalian

644
01:00:41,285 --> 01:00:42,752
Mmm-hmm.

645
01:00:44,755 --> 01:00:45,779
Oh!

646
01:00:46,123 --> 01:00:47,715
aku punya ide,

647
01:00:47,791 --> 01:00:50,021
jika kau dapat
mengabulkan satu permintaanku

648
01:00:50,260 --> 01:00:55,459
aku akan dengan senang hati dapat melakukan
sesuatu buat para pahlawan yang baru

649
01:01:00,203 --> 01:01:02,467
Ah.

650
01:01:02,806 --> 01:01:07,334
keajaiban  Zhu hanya dapat
digunakan untuk kebaikkan

651
01:01:07,411 --> 01:01:12,474
yang mana tidak diragukan lagi,
permintaanmu akan segera dikabulkan

652
01:01:28,932 --> 01:01:31,162
Oh! ibu.

653
01:01:34,304 --> 01:01:35,669
Whoa.

654
01:01:40,577 --> 01:01:41,839
kemana kau mengirimnya?

655
01:02:07,170 --> 01:02:08,637
seperti yang kalian lihta,

656
01:02:09,272 --> 01:02:13,470
dunia Zhu  - universe dipenuhi dengan
berbagai macam hal yang menakjubkan

657
01:02:13,877 --> 01:02:16,505
semuanya ini,
hanya perlu dengan memohon

658
01:02:16,747 --> 01:02:17,873
Mmm-hmm.

659
01:02:17,948 --> 01:02:19,916
Oh, yeah. bagus.
Mmm.

660
01:02:26,089 --> 01:02:30,890
rumah! Oh, aku sangat merindukan Katie,
sebegitu beratnya, tidak dapat kutahan

661
01:02:32,295 --> 01:02:36,095
kumohon, Zhu Fu yang agung, dapatkah kau
menggunakan sihirmu untuk mengirimku pulang?

662
01:02:36,500 --> 01:02:40,402
Hmm, kau tidak membutuhkan
bantuanku, hamster kecil,

663
01:02:40,737 --> 01:02:43,604
kau memiliki semua kekuatannya

664
01:02:45,509 --> 01:02:49,843
bintang terbangmu akan membawamu
kemanapun yang kau inginkan

665
01:02:55,452 --> 01:02:57,784
Oh!
aku tidak dapat menunggu lagi!

666
01:02:57,854 --> 01:02:59,685
aku berharap, keinginanku
terkabulkan saat ini juga

667
01:03:05,028 --> 01:03:08,623
sangat disayangkan, kita tidak
meluangkan waktu lagi untuk berpamitan

668
01:03:09,800 --> 01:03:12,598
Oh, Pips,
aku sangat merindukanmu selama ini

669
01:03:14,071 --> 01:03:16,596
aku, juga.
tidak akan pernah melupakanmu

670
01:03:36,326 --> 01:03:38,954
ibu!
aku masih belum menemukannya.

671
01:03:40,630 --> 01:03:42,291
Oh, dimanakah kau, Pip?

672
01:03:45,802 --> 01:03:48,794
ayolah, aku tau kau
pasti berada disekitar sini

673
01:03:51,875 --> 01:03:53,399
kumohon pulanglah,
Pipsqueak.

674
01:03:53,944 --> 01:03:56,003
aku sangat merindukanmu.

675
01:04:07,124 --> 01:04:09,115
Pipsqueak!
kau kembali!

676
01:04:11,394 --> 01:04:13,294
aku sangat merindukanmu.

677
01:04:13,363 --> 01:04:15,331
maafkan aku,
karena telah begitu marah padamu.

678
01:04:15,398 --> 01:04:17,457
aku berjanji, aku tidak akan
pernah sekalipun lagi membentakmu

679
01:04:17,534 --> 01:04:20,628
dan aku akan membersihkan kandangmu
setiap hari dan membawakanmu cemilan.

680
01:04:21,371 --> 01:04:23,396
berjanjilah padaku, kau
tidak akan pernah pergi lagi.

681
01:04:23,473 --> 01:04:25,498
karena kusadar,
aku sangat merindukanmu.

682
01:04:25,909 --> 01:04:27,968
siapakah sahabat Katie yang terbaik?

683
01:04:29,112 --> 01:04:32,172
itu sangatlah...?!!

684
01:04:32,582 --> 01:04:34,413
aku tidak percaya
kita semua ada disini

685
01:04:34,484 --> 01:04:37,009
Oh, bagaimana jika dia tidak
menginginkan kita?

686
01:04:37,621 --> 01:04:39,987
Oh, siapa kalian?

687
01:04:41,658 --> 01:04:45,116
Ah! kau sangat manis!

688
01:04:50,901 --> 01:04:52,892
aku akan sangat menyayangimu

689
01:04:53,003 --> 01:04:55,267
iya, aku akan. iya, akan

690
01:04:59,075 --> 01:05:02,442
Hei, Pips, sekarang kita adalah
suatu keluarga besar yang bahagia.

691
01:05:05,182 --> 01:05:06,672
jangan pergi kemana-mana dulu.

692
01:05:06,750 --> 01:05:09,378
aku akan mengambilkan untuk kalian
semua sesuatu yang enak untuk dimakan.

693
01:05:11,888 --> 01:05:15,824
Um, aku harap tidak apa-apa
jika gadis kecilmu itu peduli padaku.

694
01:05:16,326 --> 01:05:18,055
hanya sedikit, jua

695
01:05:18,595 --> 01:05:20,324
dia adalah gadis kecil kita, sekarang.

696
01:05:20,564 --> 01:05:23,260
karena teman yang baik,
akan berbagi segalanya.

697
01:05:26,636 --> 01:05:28,570
Num Nums, hatimu!

698
01:05:33,210 --> 01:05:36,509
aku tau!
hatiku penuh kembali.

699
01:05:37,414 --> 01:05:38,676
Num Nums.

700
01:05:40,217 --> 01:05:43,709
dan, kawan, aku janji, kalian semua akan
sangat senang berada disini, juga

701
01:05:44,287 --> 01:05:46,983
Chunk, pantainya
hanya berjarak satu blok dari sini

702
01:05:47,057 --> 01:05:51,221
dan, Squiggs, disini terdapat berbagai
macam tempat yang dapat kau jelajahi

703
01:05:51,928 --> 01:05:53,156
oh, indahnya!

704
01:05:53,763 --> 01:05:56,254
hal yang terpenting adalah,

705
01:05:56,766 --> 01:06:00,702
kita semua ada disini, ditempat yang
pantas kita sebut sebagai rumah kita

706
01:06:07,077 --> 01:06:08,101
Hei!

707
01:06:10,447 --> 01:06:15,077
tidak ada satupun tempat di
Zhuniverse, yang seperti rumah ini

708
01:06:16,253 --> 01:06:19,279
<i>And I smile because</i>

709
01:06:19,356 --> 01:06:22,120
<i>I'm flying towards</i>

710
01:06:22,192 --> 01:06:25,958
<i>A place that soars to find</i>

711
01:06:26,529 --> 01:06:30,295
<i>My one</i>

712
01:06:30,367 --> 01:06:35,634
<i>fine day</i>

713
01:06:42,212 --> 01:06:44,271
Ah-ha.

714
01:06:52,689 --> 01:06:55,021
<i>You went to
school to learn, girl</i>

715
01:06:55,091 --> 01:06:56,820
<i>Things you never,
never knew before</i>

716
01:06:56,893 --> 01:06:59,953
<i>I- hi-ha I before E
except after C</i>

717
01:07:00,030 --> 01:07:01,895
<i>And why two plus two
makes four</i>

718
01:07:01,965 --> 01:07:04,160
<i>Now, now, now,
I'm gonna teach you</i>

719
01:07:04,234 --> 01:07:05,292
<i>Teach you, teach you</i>

720
01:07:05,368 --> 01:07:07,836
<i>All about love, dear
All about love</i>

721
01:07:07,904 --> 01:07:10,498
<i>Sit yourself down
Take a seat</i>

722
01:07:10,573 --> 01:07:13,098
<i>All you gotta do
is repeat after me</i>

723
01:07:13,209 --> 01:07:17,305
<i>A- B-C, easy as 1-2-3</i>

724
01:07:17,380 --> 01:07:19,439
<i>Or simple as Do Re Mi</i>

725
01:07:19,516 --> 01:07:23,282
<i>A- B-C, 1-2-3
Baby, you and me, girl</i>

726
01:07:23,353 --> 01:07:27,483
<i>A- B-C, easy as 1-2-3</i>

727
01:07:27,557 --> 01:07:29,582
<i>Or simple as Do Re Mi</i>

728
01:07:29,659 --> 01:07:33,527
<i>A- B-C, 1-2-3
Katie, you and me, girl</i>

729
01:07:33,596 --> 01:07:35,496
<i>Come on, let me love you
just a little bit</i>

730
01:07:35,565 --> 01:07:37,999
<i>Come on, let me love you
just a little bit</i>

731
01:07:38,068 --> 01:07:40,730
<i>I'm a going to teach you
how to sing it out</i>

732
01:07:40,804 --> 01:07:43,364
<i>Come on, come on, come on, let
me show you what it's all about</i>

733
01:07:43,440 --> 01:07:47,342
<i>Reading, writing and arithmetic are
the branches of the learning tree</i>

734
01:07:47,410 --> 01:07:50,846
<i>But, listen, without the
roots of love every day, girl</i>

735
01:07:50,914 --> 01:07:52,438
<i>Education ain't complete</i>

736
01:07:52,515 --> 01:07:54,608
<i>Teacher's gonna show you</i>

737
01:07:54,684 --> 01:07:57,346
<i>Show you, show you
How to get an A</i>

738
01:07:57,420 --> 01:08:00,048
<i>Nyah-nyah-nyah
nyah-nyah-nyah Spell me, you</i>

739
01:08:00,123 --> 01:08:01,317
<i>Add the two</i>

740
01:08:01,391 --> 01:08:03,882
<i>Listen to me, baby,
that's all you wanna do</i>

741
01:08:03,960 --> 01:08:07,726
<i>A- B-C, easy as 1-2-3</i>

742
01:08:07,797 --> 01:08:10,197
<i>Or simple as Do Re Mi</i>

743
01:08:10,266 --> 01:08:12,757
<i>A- B-C, 1-2-3</i>

744
01:08:12,836 --> 01:08:16,033
<i>Baby, you and me, girl
A- B-C, it's easy</i>

745
01:08:16,106 --> 01:08:18,700
<i>It's like counting
up to three</i>

746
01:08:18,775 --> 01:08:21,938
<i>Sing a simple melody</i>

747
01:08:22,012 --> 01:08:24,412
<i>That's how easy love can be</i>

748
01:08:24,481 --> 01:08:26,711
<i>That's how easy love can be</i>

749
01:08:26,783 --> 01:08:29,684
<i>That's how easy love can be
Sing a simple melody</i>

750
01:08:29,753 --> 01:08:32,221
<i>1- 2-3, you and me</i>

751
01:08:34,024 --> 01:08:36,652
sekarang, siapakah
sahabat terbaik Katie?

752
01:08:36,726 --> 01:08:39,194
iya, tentu saja kau
iya, tentu saja kau