1
00:00:22,312 --> 00:00:34,312
<font color = # ffff00> Subtitles by explosiveskull
Transfer Language: Atras Zihny T </ font>

2
00:00:34,512 --> 00:00:42,112
<font face = "Monotype Corsiva" color = "yellow" size = " 25 "> Resync By. fauzi_fa2000
http://fauzi3.blogspot.com </ font>

3
00:00:56,353 --> 00:00:58,602
Darkness, I charge you
with this sign

4
00:00:58,604 --> 00:01:00,354
mother at night <br / > is mine.

5
00:01:00,356 --> 00:01:02,189
I teach you
the mystery of rebirth

6
00:01:02,191 --> 00:01:05,276
works my mystery on Earth.

7
00:01:05,278 --> 00:01:06,778
Hear with my ears and
speak with my tongue .

8
00:01:06,780 --> 00:01:08,612
Designed for the heart and lips

9
00:01:08,614 --> 00:01:10,615
five points for this fellowship.

10
00:01:10,617 --> 00:01:13,076
I brought you ecstasy
and rebirth.

11
00:01:13,078 --> 00:01:14,868
Together objects
I live alone. </ P>

12
00:01:14,870 --> 00:01:19,082
From me, they come and for me
they will do it. </ P>

13
00:01:19,084 --> 00:01:21,208
I beg you
and call you

14
00:01:21,210 --> 00:01:23,294
carried by seeds and Earth.

15
00:01:23,296 --> 00:01:26,338
Hear with my ears and
speak with my tongue.

16
00:01:26,340 --> 00:01:28,259
- I invited you to come.
- I invite you to come.

17
00:01:56,340 --> 00:02:11,259
<font color = # 00ff00> https://blog.tradersakti.com </ font>

18
00:03:08,901 --> 00:03:11,735
Sign in, psycho.

19
00:03:16,367 --> 00:03:17,326
What? </ p >

20
00:03:19,496 --> 00:03:21,411
What?

21
00:03:21,413 --> 00:03:22,623
What...

22
00:03:24,250 --> 00:03:25,585
You're so weird, man.

23
00:04:49,711 --> 00:04:51,379
- Mother?
- Wait a minute.

24
00:04:54,423 --> 00:04:56,425
Dear, I said give
me a minute.

25
00:04:57,927 --> 00:05:00,385
I just want to see
are you okay.

26
00:05:03,391 --> 00:05:05,390
Where are you will go
school?

27
00:05:05,392 --> 00:05:07,060
I'll go to
signing the book, remember?

28
00:05:07,062 --> 00:05:08,437
I told you.

29
00:05:10,105 --> 00:05:12,647
Do whatever you want.
I don't care.

30
00:05:17,197 --> 00:05:18,197
Baikah.

31
00:05:25,579 --> 00:05:28,456
You got one of
those you tattooed for.

32
00:05:28,458 --> 00:05:30,293
Fuck bastard.

33
00:05:35,089 --> 00:05:36,964
- Hi.
- Hi.

34
00:05:36,966 --> 00:05:38,341
This is an amazing book.

35
00:05:38,343 --> 00:05:39,591
Thank you. </ p >

36
00:05:39,593 --> 00:05:40,926
I feel this is very interesting

37
00:05:40,928 --> 00:05:42,428
because the writing is very good

38
00:05:42,430 --> 00:05:44,764
and you pay attention to
the subject seriously.

39
00:05:44,766 --> 00:05:45,973
Thank you.

40
00:05:45,975 --> 00:05:47,308
But I only hope
maybe you can write

41
00:05:47,310 --> 00:05:50,560
a little more about rituals.
Um...

42
00:05:50,562 --> 00:05:52,480
I think you've got 
/> enough of them there. No? </ P>

43
00:05:52,482 --> 00:05:54,481
Only, be careful what
what you believe. </ P>

44
00:05:54,483 --> 00:05:56,108
Okay? </ P>

45
00:05:56,110 --> 00:05:58,235
Yes. </ P>

46
00:05:58,237 --> 00:05:59,695
- What's your name?
- Leah. </ P>

47
00:05:59,697 --> 00:06:01,572
Leah, that's a good name. </ P>

48
00:06:01,574 --> 00:06:03,701
- Thank you for coming.
- Yes, thank you. </ P>

49
00:06:14,336 --> 00:06:16,588
I like this part,
about crime.

50
00:06:18,091 --> 00:06:20,591
"I don't think the role of the devil
is to create evil,

51
00:06:20,593 --> 00:06:22,926
but rather to expose
evil in the hearts of men

52
00:06:22,928 --> 00:06:24,680
by challenging their loyalty
to God. "

53
00:06:25,557 --> 00:06:28,057
Damn, that's cool.

54
00:06:28,059 --> 00:06:29,642
I don't care if this person
looks like my father.

55
00:06:29,644 --> 00:06:31,519
He's still very cool.

56
00:06:31,521 --> 00:06:34,647
- Here.
- Thank you.

57
00:06:34,649 --> 00:06:37,190
Do you think our parents
will always be our parents?

58
00:06:37,192 --> 00:06:38,526
What does that mean?

59
00:06:38,528 --> 00:06:41,945
Like, I mean, like

60
00:06:41,947 --> 00:06:44,115
we have to see them

61
00:06:44,117 --> 00:06:46,868
but they really are only
damn people. Right?

62
00:06:46,870 --> 00:06:49,661
Like walking on dirt
they bring bad luck?

63
00:06:49,663 --> 00:06:51,581
No. Like...

64
00:06:53,625 --> 00:06:56,084
I mean, they are
just humans

65
00:06:56,086 --> 00:06:58,503
and they screw up and
they make a mistake

66
00:06:58,505 --> 00:07:02,134
and they really
damn people.

67
00:07:03,261 --> 00:07:05,719
It's weird.

68
00:07:48,932 --> 00:07:55,519
Stop.

69
00:08:00,819 --> 00:08:02,112
All right.

70
00:08:02,987 --> 00:08:06,616
- All right.
- Yes OK, bye.

71
00:08:19,838 --> 00:08:21,213
Damn.

72
00:08:55,874 --> 00:08:58,749
What's wrong? </ P>

73
00:08:58,751 --> 00:08:59,960
You tell me. </ P>

74
00:09:03,673 --> 00:09:05,884
Leah? Leah! </ P>

75
00:09:07,634 --> 00:09:09,095
Leah, downstairs. </ P>

76
00:09:21,649 --> 00:09:23,733
So, would you
tell me

77
00:09:23,735 --> 00:09:25,193
that the signing of
the book had just ended

78
00:09:25,195 --> 00:09:28,820
p>

79
00:09:28,822 --> 00:09:29,781
and you go home just like
a good girl, huh?

80
00:09:29,783 --> 00:09:30,989
No.

81
00:09:30,991 --> 00:09:32,742
I called the library

82
00:09:32,744 --> 00:09:33,868
and I know the clock how much does
end, so...

83
00:09:33,870 --> 00:09:36,244
So...

84
00:09:36,246 --> 00:09:39,791
So, I'm bored with you
lying to me.

85
00:09:39,793 --> 00:09:41,834
I tried to do the best
I can, okay?

86
00:09:41,836 --> 00:09:43,419
I have a time that
is very difficult here

87
00:09:43,421 --> 00:09:45,838
I need you by my side.

88
00:09:45,840 --> 00:09:47,674
Well, you're everywhere. </ P>

89
00:09:47,676 --> 00:09:51,415
That means, I don't even know
for whom I go home again.

90
00:10:00,397 --> 00:10:03,647
Leah...

91
00:10:03,649 --> 00:10:05,818
... I can't
do it here again, okay?

92
00:10:07,445 --> 00:10:10,699
I tried, but I feel
I can't breathe.

93
00:10:11,865 --> 00:10:14,533
This place feels like
your father's funeral

94
00:10:14,535 --> 00:10:17,244
every day.

95
00:10:17,246 --> 00:10:20,748
- I have to move.
- What?

96
00:10:20,750 --> 00:10:22,499
I don't want
to say anything

97
00:10:22,501 --> 00:10:25,877
I change my mind, but
I signed a contract

98
00:10:25,879 --> 00:10:27,340
somewhere in
north of here.

99
00:10:28,508 --> 00:10:30,967
I sold this house.

100
00:10:30,969 --> 00:10:33,261
Dear , I need a new start

101
00:10:33,263 --> 00:10:35,345
please understand.

102
00:10:35,347 --> 00:10:38,598
Do we move?

103
00:10:38,600 --> 00:10:39,601
Yes.

104
00:10:42,522 --> 00:10:44,104
When?

105
00:10:44,106 --> 00:10:53,031
At the end of the month.

106
00:10:53,033 --> 00:10:54,114
Oh,...

107
00:11:00,914 --> 00:11:02,666
Damn it!

108
00:12:51,150 --> 00:12:55,236
You made pancakes?

109
00:12:55,238 --> 00:12:57,155
Of course, why not ?

110
00:12:57,157 --> 00:12:58,533
Sit down, sit down.

111
00:13:00,869 --> 00:13:02,037
Alright.

112
00:13:03,620 --> 00:13:07,583
I'll be late
work, so enjoy.

113
00:13:08,625 --> 00:13:10,542
Mwah!

114
00:13:10,544 --> 00:13:14,254
Oh, I, um, I have to go
to a new place today. </ P>

115
00:13:14,256 --> 00:13:16,674
I want you to come with me. </ P>

116
00:13:16,676 --> 00:13:18,511
I will pick you up
after school. Okay? </ P>

117
00:13:20,221 --> 00:13:21,389
Leah? </ P>

118
00:13:23,015 --> 00:13:24,183
Yes, okay. </ P>

119
00:14:28,789 --> 00:14:31,958
- Are you serious?
- Yes

120
00:14:31,960 --> 00:14:34,919
That's nonsense, right?

121
00:14:34,921 --> 00:14:36,172
Yes, I don't know what
should do.

122
00:14:37,423 --> 00:14:38,672
He took me there tonight.

123
00:14:38,674 --> 00:14:40,050
I'm sure, I <br / > will hate it.

124
00:14:41,177 --> 00:14:42,634
Here.

125
00:14:42,636 --> 00:14:46,347
No, I shouldn't, um,
she will pick me up soon.

126
00:14:46,349 --> 00:14:47,850
That's nonsense.

127
00:16:09,849 --> 00:16:20,273
That's nonsense.

128
00:16:20,275 --> 00:16:21,610
p>

129
00:18:08,550 --> 00:18:11,219
Leah?

130
00:18:11,221 --> 00:18:12,428
Come here.

131
00:18:12,430 --> 00:18:14,389
I can do it from home.

132
00:18:14,391 --> 00:18:16,516
And maybe I'll get
a little work as a hobby

133
00:18:16,518 --> 00:18:18,183
on weekends.

134
00:18:18,185 --> 00:18:21,187
We can do it together,
it can be fun.

135
00:18:21,189 --> 00:18:23,439
I spent the weekend
with my friends.

136
00:18:23,441 --> 00:18:25,235
Well, you will get
new friends at school .

137
00:18:28,779 --> 00:18:30,278
Good. We have to
talk about it. </ P>

138
00:18:30,280 --> 00:18:32,489
I think I
can move you,

139
00:18:32,491 --> 00:18:34,574
after vacation. </ P>

140
00:18:34,576 --> 00:18:36,285
Does that sound good? </ P> >

141
00:18:36,287 --> 00:18:37,411
- No.
- No?

142
00:18:37,413 --> 00:18:39,330
No.

143
00:18:39,332 --> 00:18:41,251
I don't want
to change schools, Mom.

144
00:18:42,460 --> 00:18:44,334
Why You don't let
I get my SIM?

145
00:18:44,336 --> 00:18:45,585
I can drive myself.

146
00:18:45,587 --> 00:18:47,005
When you can buy
your own car

147
00:18:47,007 --> 00:18:48,715
and learn to drive,
of course.

148
00:18:48,717 --> 00:18:50,382
Well, when will you
let me do that?

149
00:18:50,384 --> 00:18:51,843
It's like your way
controls me.

150
00:18:51,845 --> 00:18:53,805
I really don't want
fight with you today.

151
00:18:59,019 --> 00:19:01,102
Will you be happy
finish the school year

152
00:19:01,104 --> 00:19:02,521
and then move
next year?

153
00:19:04,356 --> 00:19:05,648
I'll take you tomorrow morning

154
00:19:05,650 --> 00:19:10,862
pick you up after school.

155
00:19:10,864 --> 00:19:15,824
Take it or leave it.

156
00:19:20,874 --> 00:19:22,248
You have everything?

157
00:19:22,250 --> 00:19:23,915
- Are you sure? <br / > - Yes. </ P>

158
00:19:23,917 --> 00:19:26,294
- Lunch?
- Yes. </ P>

159
00:19:26,296 --> 00:19:28,004
I'll be here
after school, okay? </ P>

160
00:19:28,006 --> 00:19:30,047
Alright. </ P>

161
00:19:58,369 --> 00:20:00,995
- Oh. Damn.
- What? </ P>

162
00:20:00,997 --> 00:20:02,582
My mother is waiting for me. </ P>

163
00:20:04,041 --> 00:20:05,374
Well, we will meet you
this weekend, right? </ P>

164
00:20:05,376 --> 00:20:07,418
We going to the stupid
carnival show.

165
00:20:07,420 --> 00:20:08,837
No, I have to
go north with it.

166
00:20:09,631 --> 00:20:11,048
Damn, that's too bad.

167
00:20:12,675 --> 00:20:14,551
Good. Siip, see you later. </ P>

168
00:20:15,761 --> 00:20:16,928
See you later. </ P>

169
00:20:42,413 --> 00:20:43,539
Damn. </ P>

170
00:20:48,502 --> 00:20:50,295
Hey, boy, how is your day? </ P>

171
00:20:52,214 --> 00:20:53,296
Great! </ P> p>

172
00:21:04,769 --> 00:21:06,227
And you shouldn't
call me that.

173
00:21:06,229 --> 00:21:07,771
Well, that's how you act.

174
00:21:11,108 --> 00:21:14,776
Hey! Get it in
here, right now! </ P>

175
00:21:14,778 --> 00:21:16,069
What? </ P>

176
00:21:16,071 --> 00:21:17,822
You know, you're better
start respecting me or...

177
00:21:17,824 --> 00:21:19,489
Or what, are you going to
revoke my life? </ P>

178
00:21:19,491 --> 00:21:21,199
Oh my God, you're acting
like a kid! </ P>

179
00:21:21,201 --> 00:21:23,036
Oh, how else do I
have to act, Ma'am? </ P>

180
00:21:23,038 --> 00:21:25,580
You know, I'm driving
more than two hours a day

181
00:21:25,582 --> 00:21:27,248
so you can be with
your stupid friend

182
00:21:27,250 --> 00:21:28,498
- and that not enough for you!
- Don't call them stupid.

183
00:21:28,500 --> 00:21:29,584
- Kemari! Kemari!
- Apa?

184
00:21:29,586 --> 00:21:30,834
Extend your hand.
Extend your hand.

185
00:21:30,836 --> 00:21:33,337
- Damn, don't touch me.
- Extend your hand.

186
00:21:33,339 --> 00:21:35,465
What is this?
Pentagram . Oh! </ P>

187
00:21:35,467 --> 00:21:37,216
You want to be a girl
Manson or something. </ P>

188
00:21:37,218 --> 00:21:38,345
That's ridiculous. </ P>

189
00:21:40,721 --> 00:21:41,970
Since your father died

190
00:21:41,972 --> 00:21:43,555
You entered into
that hidden mess

191
00:21:43,557 --> 00:21:44,681
This makes me feel better!

192
00:21:44,683 --> 00:21:46,351
- And my friends...
- Your friend?

193
00:21:46,353 --> 00:21:47,559
Your friend is a loser, Leah,

194
00:21:47,561 --> 00:21:49,063
like you. </ P>

195
00:21:51,441 --> 00:21:53,482
I surrender. I surrender. </ P>

196
00:21:53,484 --> 00:21:55,152
Oh, you gave up? </ P>

197
00:21:56,237 --> 00:21:58,863
Moving is not possible
with you. </ P>

198
00:21:58,865 --> 00:22:01,615
Every time I see you,
I see a face your father.

199
00:22:01,617 --> 00:22:05,911
God, I hope I
can delete it.

200
00:22:20,636 --> 00:22:23,970
Damn.

201
00:22:23,972 --> 00:22:26,518
Damn.

202
00:22:39,571 --> 00:22:44,033
I hope you die!

203
00:25:20,232 --> 00:25:21,899
Darkness, I charge you
with this sign

204
00:25:21,901 --> 00:25:23,401
mom at night
is mine.

205
00:25:23,403 --> 00:25:25,488
I taught you mystery
rebirth.

206
00:25:41,671 --> 00:25:45,133
... you were brought by... <br / > seeds.

207
00:25:46,634 --> 00:25:49,677
Hear with my ears and
speak with my tongue.

208
00:25:49,679 --> 00:25:50,971
I invite you to come.

209
00:25:53,349 --> 00:25:54,806
Drawn by heart and head...

210
00:25:54,808 --> 00:25:56,892
Pulled by heart and head...

211
00:25:56,894 --> 00:25:58,643
p>

212
00:25:58,645 --> 00:26:00,313
Five points for this fellowship.

213
00:26:00,315 --> 00:26:02,067
I brought you ecstasy
and rebirth...

214
00:26:04,234 --> 00:26:05,651
From me, they came and I went.

215
00:26:05,653 --> 00:26:08,365
... mother on the night
day is mine.

216
00:26:09,865 --> 00:26:13,409
Interested in heart and hips

217
00:26:13,411 --> 00:26:14,994
I rotate my mystery,
I'm in joy.

218
00:26:14,996 --> 00:26:17,622
Darkness, I charge you
with this sign

219
00:26:17,624 --> 00:26:18,789
mother at night
is mine.

220
00:26:18,791 --> 00:26:20,290
I taught you <br / > mystery of rebirth

221
00:26:20,292 --> 00:26:22,125
five points for this fellowship

222
00:26:22,127 --> 00:26:24,836
I brought you ecstasy
and rebirth

223
00:26:24,838 --> 00:26:26,715
all things about living alone.

224
00:26:32,346 --> 00:26:34,555
From them they 
come and I go.

225
00:26:34,557 --> 00:26:37,725
I teach everything
I live alone.

226
00:26:37,727 --> 00:26:39,686
Hear with my ears and
speak with my tongue.

227
00:26:39,688 --> 00:26:41,395
I charge you
with this sign

228
00:26:41,397 --> 00:26:42,896
mother at night
is mine.

229
00:26:42,898 --> 00:26:44,690
Pulled by heart...

230
00:26:44,692 --> 00:26:48,236
Darkness, I charge you
with this sign...

231
00:26:48,238 --> 00:26:49,780
Pyewacket.

232
00:26:55,828 --> 00:26:57,828
Darkness, I charge you
with this sign

233
00:26:57,830 --> 00:26:59,788
mother at night < br /> is mine.

234
00:26:59,790 --> 00:27:02,290
I taught you
the mystery of rebirth

235
00:27:02,292 --> 00:27:03,669
my mystery work
at night.

236
00:27:04,712 --> 00:27:05,878
Pyewacket.

237
00:27:49,298 --> 00:27:56,636
I called you, brought
by leaves and seeds.

238
00:27:56,638 --> 00:27:59,599
Hear with my ears and
speak with my tongue.

239
00:27:59,601 --> 00:28:01,061
I invite you to come.

240
00:28:02,979 --> 00:28:03,938
Pyewacket.

241
00:30:32,961 --> 00:30:34,420
Are you okay?

242
00:30:37,008 --> 00:30:39,134
Yes, I'm fine.
Give me a minute.

243
00:31:11,542 --> 00:31:13,000
- Ah!
- Oh, my God, baby.

244
00:31:13,002 --> 00:31:14,461
Let me see. </ P>

245
00:31:17,298 --> 00:31:20,842
Dear, what happened? </ P>

246
00:31:20,844 --> 00:31:22,136
We have to clean this. </ P>

247
00:31:24,931 --> 00:31:26,141
I know. </ P>

248
00:31:31,813 --> 00:31:39,776
Good. </ P> p>

249
00:31:39,778 --> 00:31:42,738
Good.

250
00:31:44,034 --> 00:31:45,201
Oh.

251
00:31:53,209 --> 00:31:54,544
Good.

252
00:32:00,549 --> 00:32:02,051
Okay, hold this.

253
00:32:23,740 --> 00:32:25,407
You can tell me... < /p>

254
00:32:26,659 --> 00:32:28,367
... if you...

255
00:32:28,369 --> 00:32:31,705
No I...
That was an accident.

256
00:32:32,539 --> 00:32:34,416
Where do you want to go?

257
00:32:35,585 --> 00:32:37,504
I just...

258
00:32:39,047 --> 00:32:40,837
Leah.

259
00:32:40,839 --> 00:32:42,800
Leah, I'm very sorry.

260
00:32:44,051 --> 00:32:47,844
I shouldn't
ever say that.

261
00:32:47,846 --> 00:32:54,227
Dear, please forgive me.

262
00:32:54,229 --> 00:32:55,521
Dear God.

263
00:34:59,813 --> 00:35:02,523
Oh, God, this is so funny.

264
00:35:07,112 --> 00:35:08,568
Look... Boo!

265
00:35:11,032 --> 00:35:12,407
Ah, we... we saw this
from the road.

266
00:35:12,409 --> 00:35:14,200
- This is the sweetest shop.
- Oh thank you.

267
00:35:14,202 --> 00:35:15,200
And I wonder...

268
00:35:15,202 --> 00:35:16,577
D... do you
have the application

269
00:35:16,579 --> 00:35:18,412
because I would
really love

270
00:35:18,414 --> 00:35:20,331
to work on
here on weekends.

271
00:35:20,333 --> 00:35:21,624
I think it will
very fun.

272
00:35:21,626 --> 00:35:24,251
- All right.
- Wow.

273
00:35:24,253 --> 00:35:26,211
Okay, uh, you know what...

274
00:36:39,704 --> 00:36:42,579
A funny shop.

275
00:36:42,581 --> 00:36:48,086
>

276
00:36:48,088 --> 00:36:49,381
I think it would be nice
working there on weekends.

277
00:36:50,507 --> 00:36:52,423
Are you okay?

278
00:36:52,425 --> 00:36:53,927
Yes, let's have lunch.

279
00:37:05,855 --> 00:37:08,188
That sounds good.

280
00:37:16,032 --> 00:37:17,322
Mom!

281
00:37:49,606 --> 00:37:51,648
Are you okay?

282
00:37:51,650 --> 00:37:53,943
Not a scratch.

283
00:38:08,585 --> 00:38:11,045
He said we were lucky.

284
00:38:18,594 --> 00:38:20,677
Did you know...

285
00:38:20,679 --> 00:38:23,972
that your father was driving
13 full hours,

286
00:38:23,974 --> 00:38:25,432
so he could see you

287
00:38:25,434 --> 00:38:27,434
as soon as you were born?

288
00:38:27,436 --> 00:38:28,936
He never told me that.

289
00:38:28,938 --> 00:38:30,854
Oh yeah.

290
00:38:30,856 --> 00:38:32,940
He was going to work.

291
00:38:32,942 --> 00:38:35,400
He was unable to pay a flight

292
00:38:35,402 --> 00:38:36,568
I told him "no problem".

293
00:38:36,570 --> 00:38:38,362
I mean, I understand
if he doesn't succeed.

294
00:38:38,364 --> 00:38:41,407
But, you know your father.

295
00:38:41,409 --> 00:38:43,117
But you know your father.

296
00:38:43,119 --> 00:38:45,079
p>

297
00:38:46,206 --> 00:38:48,539
He rents this car too

298
00:38:48,541 --> 00:38:50,999
and he goes straight.

299
00:38:51,001 --> 00:38:53,670
And the best part is

300
00:38:53,672 --> 00:38:58,048
he succeeded.

301
00:38:58,050 --> 00:39:02,302
He rushes to the delivery room. </ P>

302
00:39:02,304 --> 00:39:03,431
I mean, I almost don't remember, but...

303
00:39:04,807 --> 00:39:08,603
... I've never seen
see it so excited.

304
00:39:09,436 --> 00:39:12,479
For what?

305
00:39:12,481 --> 00:39:13,650
You.

306
00:39:16,235 --> 00:39:17,485
He said you
was the best

307
00:39:17,487 --> 00:39:19,072
that had happened to him.

308
00:39:22,367 --> 00:39:24,077
I know I have been
hard on you. </ P>

309
00:39:25,244 --> 00:39:26,954
God, I am very sorry. </ P>

310
00:40:54,000 --> 00:40:56,710
Mother, Mother...

311
00:40:59,088 --> 00:41:07,679
There is someone at home

312
00:41:14,771 --> 00:41:16,398
Lea, I didn't hear anything.

313
00:41:17,523 --> 00:41:21,191
I swear there is
someone there.

314
00:41:21,193 --> 00:41:22,403
Alright.

315
00:41:46,677 --> 00:41:48,012
No there.

316
00:41:49,014 --> 00:41:50,220
Are you... are you sure?

317
00:41:50,222 --> 00:41:52,433
No. See for yourself. </ P>

318
00:41:58,815 --> 00:42:00,775
Continue! </ P>

319
00:42:29,054 --> 00:42:31,095
So, let's take a break,
when we come back

320
00:42:31,097 --> 00:42:32,472
uh, we will
answer the question.

321
00:42:32,474 --> 00:42:34,639
I'm sure you have
lots of things like we did

322
00:42:34,641 --> 00:42:35,849
as we got today

323
00:42:35,851 --> 00:42:37,728
which is really interesting. </ p >

324
00:46:44,559 --> 00:46:46,016
Oh, sial. Ya Tuhan.

325
00:47:13,088 --> 00:47:15,003
- Bullshit.
- Why did I fabricate it?

326
00:47:15,005 --> 00:47:16,046
Because you're crazy.
I don't know.

327
00:47:16,048 --> 00:47:17,298
- Robbery... <br / > - No, that happened. </ P>

328
00:47:17,300 --> 00:47:18,925
That happened. This is real. </ P>

329
00:47:18,927 --> 00:47:19,925
It's really real. </ P>

330
00:47:19,927 --> 00:47:21,094
I can't believe
you want to kill...

331
00:47:21,096 --> 00:47:22,262
your own mother. </ P>

332
00:47:23,014 --> 00:47:25,055
That's the scary part.

333
00:47:25,057 --> 00:47:26,309
I mean, why?

334
00:47:27,268 --> 00:47:28,853
God, I won't
ever do that.

335
00:47:31,231 --> 00:47:33,815
I regret it, okay ?

336
00:47:33,817 --> 00:47:35,400
And don't be like
a hypocrite, Rob.

337
00:47:35,402 --> 00:47:37,235
You do rituals all the time
to try and get women

338
00:47:37,237 --> 00:47:38,360
and they never work.

339
00:47:38,362 --> 00:47:40,697
Yes, but it's not
black craft.

340
00:47:40,699 --> 00:47:42,990
You want to kill
your own mother!

341
00:47:42,992 --> 00:47:44,157
I just said , if successful

342
00:47:44,159 --> 00:47:45,619
then you might
deserve it.

343
00:47:51,041 --> 00:47:52,335
Damn you.

344
00:47:54,878 --> 00:47:55,922
Damn you.

345
00:47:57,215 --> 00:47:58,588
- Leah.
- Lee.

346
00:47:58,590 --> 00:48:00,092
Leah. Come on, sit down. </ P>

347
00:48:06,974 --> 00:48:08,393
Damn. </ P>

348
00:48:11,603 --> 00:48:13,229
Look, Leah, we're here, okay? </ P>

349
00:48:13,231 --> 00:48:14,858
We... we want to help. </ P>

350
00:48:17,068 --> 00:48:18,570
Why are you...

351
00:48:23,115 --> 00:48:24,701
Hm. Okay. </ P>

352
00:48:26,952 --> 00:48:28,371
But what do you want
to do about that? </ P>

353
00:48:29,539 --> 00:48:30,915
I don't want to go back. </ P>

354
00:48:31,750 --> 00:48:33,749
I can't go back. </ P>

355
00:48:33,751 --> 00:48:36,293
- Alright.
- I'll leave.

356
00:48:36,295 --> 00:48:38,420
I think it's cool.

357
00:48:38,422 --> 00:48:39,796
And I want to see
some strange things.

358
00:48:39,798 --> 00:48:42,592
We can, like, get it
on the camera or something.

359
00:48:44,262 --> 00:48:46,804
What are you saying? Can I? </ P>

360
00:48:46,806 --> 00:48:48,597
Can I come tonight
this and stay overnight? </ P>

361
00:48:48,599 --> 00:48:50,099
Um, how about
with your parents? </ P>

362
00:48:50,101 --> 00:48:51,516
They don't care what
I did.

363
00:48:51,518 --> 00:48:53,061
Just throw away time.

364
00:48:53,063 --> 00:48:54,561
He's just looking for attention.

365
00:48:54,563 --> 00:48:56,188
Well, we'll find out
when you sit at home

366
00:48:56,190 --> 00:48:57,733
and masturbate tonight.

367
00:48:58,568 --> 00:48:59,983
Damn you.

368
00:49:01,487 --> 00:49:02,737
Yes.

369
00:49:07,034 --> 00:49:10,452
Hey, mom, is it cool if
Janice sleeps tonight?

370
00:49:10,454 --> 00:49:12,829
- Oh, hey, Janice. 
/> - Hi. </ P>

371
00:49:12,831 --> 00:49:14,081
Did you check
with your parents? </ P>

372
00:49:14,083 --> 00:49:15,333
Yes, they say it's cool. </ P>

373
00:49:15,335 --> 00:49:17,461
And I really want
appears, if that's okay.

374
00:49:20,422 --> 00:49:22,883
Of course, let's go.

375
00:49:23,259 --> 00:49:24,552
Sick.

376
00:49:32,351 --> 00:49:34,601
Damn, man.
It's brutal. </ P>

377
00:49:36,231 --> 00:49:39,065
Aw. I like this. </ P>

378
00:49:39,067 --> 00:49:40,233
Thank you girls. </ P>

379
00:49:40,235 --> 00:49:42,235
Thank you very much for dinner.
That's very good. </ P>

380
00:49:42,237 --> 00:49:43,653
Oh, you're too well.

381
00:49:43,655 --> 00:49:45,237
Good.

382
00:49:45,239 --> 00:49:47,447
Okay, I went to my room to
complete some work.

383
00:49:47,449 --> 00:49:49,075
You will be fine?

384
00:49:49,077 --> 00:49:50,325
- Yes.
- Oh, Janice.

385
00:49:50,327 --> 00:49:51,994
There are pillows and blankets

386
00:49:51,996 --> 00:49:53,079
on the sofa for you.

387
00:49:53,081 --> 00:49:55,164
Okay, that's great. Thank you. </ P>

388
00:49:55,166 --> 00:49:57,541
Um, thank you again for
letting me stay. </ P>

389
00:49:57,543 --> 00:49:59,961
Good. Good night. </ P>

390
00:49:59,963 --> 00:50:01,006
Night. </ P>

391
00:50:03,507 --> 00:50:06,175
"Thank you, thank you.
Yes, thank you." </ P>

392
00:50:06,177 --> 00:50:08,219
Shut up. Back to work. </ P>

393
00:50:08,221 --> 00:50:09,720
You have a lot of
dishes to do. </ P>

394
00:50:09,722 --> 00:50:12,389
I manage your time, you
take nine million years. </ P>

395
00:50:12,391 --> 00:50:15,477
If You get this shit in your jacket.
My skin, I'll kill you.

396
00:50:21,192 --> 00:50:23,233
What?

397
00:50:23,235 --> 00:50:25,278
I'm glad you're here.

398
00:50:25,280 --> 00:50:26,156
Yes, bro.

399
00:50:29,784 --> 00:50:31,575
Are you going to install
a poster or something here?

400
00:50:31,577 --> 00:50:34,412
This is very... weird.

401
00:50:34,414 --> 00:50:35,790
Uh, not yet.

402
00:50:40,170 --> 00:50:41,836
Okay, what are we doing?

403
00:50:42,838 --> 00:50:44,213
Remove your cellphone.

404
00:50:44,215 --> 00:50:47,925
Good.

405
00:50:47,927 --> 00:50:50,720
Okay, that...
Are you recording?

406
00:50:50,722 --> 00:50:52,889
Yes Wait, wait. There. </ P>

407
00:50:52,891 --> 00:50:54,557
It's just up here

408
00:50:54,559 --> 00:50:56,224
and it makes a lot of noise

409
00:50:56,226 --> 00:51:02,356
so, let's go...

410
00:51:02,358 --> 00:51:03,231
You just want to wait?

411
00:51:03,233 --> 00:51:04,777
Yes, give it a moment.

412
00:51:13,744 --> 00:51:16,244
Or should we,
call it

413
00:51:16,246 --> 00:51:18,246
like, say the name?

414
00:51:22,045 --> 00:51:24,253
It really makes a laugh, but I
will choose Billy Corgan. </ P>

415
00:51:24,255 --> 00:51:27,507
more, like... any man. </ P>

416
00:51:27,509 --> 00:51:29,800
Hands down, seriously. </ P>

417
00:51:34,474 --> 00:51:36,891
Leah, don't worry.
I trust you.

418
00:51:36,893 --> 00:51:39,226
I won't be
here, if not.

419
00:51:39,228 --> 00:51:40,769
Maybe I'm crazy like 
/> what Rob said.

420
00:51:40,771 --> 00:51:42,271
Urgh! Damn Rob. </ P>

421
00:51:42,273 --> 00:51:43,773
He's just jealous
because he likes you

422
00:51:43,775 --> 00:51:45,608
and he knows you become Aaron. </ P>

423
00:51:45,610 --> 00:51:48,820
What? No.

424
00:51:48,822 --> 00:51:52,407
Oh my God. Both of you,
that's too obvious. </ P>

425
00:51:52,409 --> 00:51:53,907
Uhh...

426
00:51:53,909 --> 00:51:55,827
Why, he said something? </ P>

427
00:51:57,246 --> 00:51:58,371
Wondering. </ P>

428
00:51:58,373 --> 00:52:00,414
Um, I'll tell you

429
00:52:00,416 --> 00:52:02,168
if you smoke
with me this.

430
00:52:03,711 --> 00:52:06,003
Like, your mother moved, like,
most of the dirt

431
00:52:06,005 --> 00:52:07,963
but, like, everyone
damn owls.

432
00:52:07,965 --> 00:52:09,673
- Dude, they're everywhere.
- Yes, I don't understand.

433
00:52:09,675 --> 00:52:10,883
He put one in
your room.

434
00:52:10,885 --> 00:52:13,177
So he said, he just,
like, pay attention to me.

435
00:52:13,179 --> 00:52:14,929
- This is messed up.
- That shit made me scared.

436
00:52:14,931 --> 00:52:17,807
Not much creeps me,
but that nonsense.

437
00:52:17,809 --> 00:52:19,851
I don't know anything
about owls.

438
00:52:19,853 --> 00:52:21,144
I don't know. </ P>

439
00:52:21,146 --> 00:52:23,186
Mereka dapat memutar kepala
mereka sepanjang jalan.

440
00:52:23,188 --> 00:52:26,190
- And their eyes are very big.
- Where did you do it?

441
00:52:26,192 --> 00:52:27,402
There, in the forest.

442
00:52:28,570 --> 00:52:30,360
Now, show me, come on. <br / > Let's go. </ P>

443
00:52:30,362 --> 00:52:32,863
No. It's too dark. </ P>

444
00:52:32,865 --> 00:52:35,034
We will use the damn
flashlight on my cellphone. </ P>

445
00:52:35,952 --> 00:52:37,952
Not that far, right? </ P>

446
00:52:37,954 --> 00:52:39,287
What's the point? </ P>

447
00:52:39,289 --> 00:52:41,666
Because I want to see it.
That's why I came.

448
00:52:43,208 --> 00:52:44,501
Come on, please?

449
00:52:47,130 --> 00:52:49,588
Where are we going?

450
00:52:49,590 --> 00:52:50,673
- Pass here?
- Yes

451
00:52:50,675 --> 00:52:52,635
Just a little further.

452
00:52:55,304 --> 00:52:56,720
- Watch out.
- Huh.

453
00:53:00,809 --> 00:53:02,392
You saw it?
On ahead there.

454
00:53:02,394 --> 00:53:04,854
- Oh yeah. Is that so?
- Yes

455
00:53:04,856 --> 00:53:06,188
Perfect. </ P>

456
00:53:10,195 --> 00:53:12,528
- This is correct?
- Yes, here. </ P>

457
00:53:12,530 --> 00:53:14,240
- Ah .. 
- Here. </ P>

458
00:53:15,824 --> 00:53:17,450
Yes, you're right. </ P>

459
00:53:17,452 --> 00:53:19,327
That's really
creepy here. </ P>

460
00:53:19,329 --> 00:53:20,663
Ya.

461
00:53:24,041 --> 00:53:25,250
That's really scary.

462
00:53:26,168 --> 00:53:27,170
Heh.

463
00:53:33,385 --> 00:53:35,050
What are you doing?

464
00:53:36,887 --> 00:53:38,722
Janice, stop that.

465
00:53:42,851 --> 00:53:44,395
Hey, stop that. </ P>

466
00:53:48,273 --> 00:53:50,067
Good. </ P>

467
00:53:54,530 --> 00:53:56,447
Janice? </ P>

468
00:53:56,449 --> 00:53:58,702
Janice, what are you doing?
Stop. </ P>

469
00:54:02,079 --> 00:54:04,039
Hey, where are you going? </ P>

470
00:54:08,420 --> 00:54:09,963
Janice! </ P>

471
00:54:11,505 --> 00:54:12,882
Janice! </ P>

472
00:54:15,592 --> 00:54:17,094
Come back! </ P>

473
00:54:20,724 --> 00:54:22,139
Janice? </ P>

474
00:54:25,269 --> 00:54:29,063
Janice!

475
00:54:29,065 --> 00:54:31,025
Janice, this isn't funny anymore.

476
00:54:33,570 --> 00:54:35,528
My Lord.

477
00:54:35,530 --> 00:54:38,280
You bastard!
I leave.

478
00:54:38,282 --> 00:54:40,032
Wait! Leah, wait! </ P>

479
00:54:40,034 --> 00:54:43,494
Damn it.
You're so funny. </ P>

480
00:54:44,831 --> 00:54:46,539
You're like a loser. </ P>

481
00:54:46,541 --> 00:54:49,083
- What?
- I'm just kidding .

482
00:54:49,085 --> 00:54:50,459
It's not funny.
I was stoned.

483
00:54:50,461 --> 00:54:51,795
I know, I'm sorry.

484
00:54:59,679 --> 00:55:01,929
Well, okay, I guess I'm < > will go to sleep.

485
00:55:01,931 --> 00:55:05,974
- I'm tired.
- Fine.

486
00:55:05,976 --> 00:55:08,436
- I love you.
- I love you too.

487
00:55:08,438 --> 00:55:10,771
Hey, me, I'm sorry. I
just..., like, joking. </ P>

488
00:55:10,773 --> 00:55:11,856
Hm. No, that doesn't matter. </ P>

489
00:55:11,858 --> 00:55:13,818
I'll... meet you
tomorrow morning. </ P>

490
00:55:15,570 --> 00:55:17,030
- Good night.
- Good evening. </ P>

491
00:56:48,371 --> 00:56:51,121
Honey...

492
00:56:51,123 --> 00:57:00,715
Dear...

493
00:57:00,717 --> 00:57:02,135
Where is Janice?

494
00:57:08,307 --> 00:57:09,639
That's very strange.

495
00:57:15,523 --> 00:57:16,483
Janice?

496
00:57:37,461 --> 00:57:38,545


497
00:57:40,422 --> 00:57:48,262
Janice?

498
00:57:48,264 --> 00:57:50,430
Janice? p>

499
00:57:50,432 --> 00:57:51,684
Janice?

500
00:57:55,938 --> 00:57:57,940
Leah?

501
00:57:59,608 --> 00:58:01,025
What is that?

502
00:58:01,027 --> 00:58:02,526
My car.

503
00:58:03,530 --> 00:58:06,155
Hey, Janice, are you OK only?

504
00:58:06,157 --> 00:58:08,157
Janice, unlock the door.

505
00:58:08,159 --> 00:58:09,534
Janice, what's going on?

506
00:58:09,536 --> 00:58:10,659
- Please open the door.
- Hey </ p >

507
00:58:10,661 --> 00:58:11,661
- Take me home.
- What?

508
00:58:11,663 --> 00:58:13,704
- I beg you.
- Janice.

509
00:58:13,706 --> 00:58:16,291
- Please.
- Please unlock the door.

510
00:58:19,170 --> 00:58:20,463
I will get the key.

511
00:58:21,463 --> 00:58:22,630
Good.

512
00:58:27,429 --> 00:58:31,097
Janice?

513
00:58:32,851 --> 00:58:35,392
Janice, what's wrong?
What happened?

514
00:58:37,646 --> 00:58:38,938
I'll..., I'll make you
something to eat.

515
00:58:38,940 --> 00:58:40,313
You will feel better.

516
00:58:40,315 --> 00:58:44,901
No! No, I'm not going to go back to the house! </ P>

517
00:58:44,903 --> 00:58:47,697
- Hey...
- Don't touch me! </ P>

518
00:58:50,367 --> 00:58:51,617
Okay, let's go. </ P> <p p>

519
00:58:58,668 --> 00:59:00,834
Okay, take your book

520
00:59:00,836 --> 00:59:02,963
and open the page I suggested.

521
00:59:03,715 --> 00:59:05,884
Round two, part two.

522
00:59:07,177 --> 00:59:09,010
From the paragraph that
starts with

523
00:59:09,012 --> 00:59:11,387
"Night starts coming

524
00:59:11,389 --> 00:59:13,389
when he gets home."

525
00:59:13,391 --> 00:59:16,728
Complete the chapter and
write paragraphs, uh...

526
00:59:29,391 --> 00:59:31,728
"What happened ??? Tell me!"

527
00:59:50,679 --> 00:59:52,222
Oh well.

528
00:59:55,141 --> 00:59:57,726
No, I really don't know.
That's a strange thing.

529
00:59:59,646 --> 01:00:00,855
I'm worried about it.

530
01:00:02,815 --> 01:00:06,443
Yes, please, keep telling me.
Thank you. </ P>

531
01:00:09,655 --> 01:00:12,865
Janice hasn't left
her bedroom. </ P>

532
01:00:12,867 --> 01:00:15,075
Any luck? </ P>

533
01:00:15,077 --> 01:00:17,038
I sent her a message throughout
today, and no reply.

534
01:00:18,373 --> 01:00:20,333
He really scared me.

535
01:00:21,668 --> 01:00:27,130
Do you know, is he
having something?

536
01:00:27,132 --> 01:00:29,092
No, I'm don't think so.

537
01:00:33,221 --> 01:00:34,720
I got a call
from the gift shop

538
01:00:34,722 --> 01:00:38,057
and they want
I come tomorrow.

539
01:00:38,059 --> 01:00:40,644
I really want to do this.
Please don't get angry.

540
01:00:42,230 --> 01:00:43,854
Why am I angry?

541
01:00:43,856 --> 01:00:45,273
I won't be able to pick you up
at school tomorrow,

542
01:00:45,275 --> 01:00:47,066
so you have to take the bus.

543
01:00:47,068 --> 01:00:48,191
At first I thought not,

544
01:00:48,193 --> 01:00:50,987
but that will be good for you.

545
01:00:50,989 --> 01:00:54,072
- What are you thinking about?
- Fine.

546
01:00:54,074 --> 01:00:56,285
- You will be fine alone?
- Mm-hmm. </ P>

547
01:02:34,842 --> 01:02:38,052
I really
worried about you, friend. </ P>

548
01:02:38,054 --> 01:02:40,347
Are you okay? You
didn't reply to one of my SMS. </ P>

549
01:02:40,889 --> 01:02:42,558
Yes, I'm sorry. </ P>

550
01:02:43,726 --> 01:02:44,851
Well, what about Janice? </ P>

551
01:02:44,853 --> 01:02:47,603
I haven't seen it since
He goes with you.

552
01:02:47,605 --> 01:02:49,646
Listen, me, I
really have to go.

553
01:02:49,648 --> 01:02:53,943
I'll just talk
with you later.

554
01:02:53,945 --> 01:02:57,362
Leah, if I do something,
you will tell me, right?

555
01:02:57,364 --> 01:03:01,577
Yes, I really have to
leave now, okay?

556
01:03:03,996 --> 01:03:05,123
I'm sorry.

557
01:03:18,052 --> 01:03:20,094
Dark spirits like Pyewacket

558
01:03:20,096 --> 01:03:21,806
are very manipulative.

559
01:03:23,599 --> 01:03:26,516
So I have the right to assume
that during the ritual,

560
01:03:26,518 --> 01:03:28,101
... you trust him as much as
you trust.

561
01:03:28,103 --> 01:03:29,896
I'm talking
with you now?

562
01:03:29,898 --> 01:03:31,021
- Yes
- Good.

563
01:03:31,023 --> 01:03:33,358
Then we have to assume
it is here.

564
01:03:33,360 --> 01:03:37,070
You must think of it
as a river.

565
01:03:37,072 --> 01:03:40,615
Crime is only
wait across

566
01:03:40,617 --> 01:03:42,200
and you use
yourself as a bridge

567
01:03:42,202 --> 01:03:44,952
to bring them
to your side.

568
01:03:44,954 --> 01:03:47,954
And once they fulfill the task < what you asked of them

569
01:03:47,956 --> 01:03:50,751
they will start hurting people
who they are communicating with.

570
01:03:51,710 --> 01:03:53,961
And that's you, Leah.

571
01:03:53,963 --> 01:03:57,840
With black magic, it's
thrown back.

572
01:03:57,842 --> 01:03:59,717
This starts with you

573
01:03:59,719 --> 01:04:02,095
and it will end on you.

574
01:04:02,097 --> 01:04:04,429
To cancel this,
you need to do

575
01:04:04,431 --> 01:04:07,891
exactly, the exact same ritual

576
01:04:07,893 --> 01:04:10,519
in the same place,
but on the contrary...

577
01:04:10,521 --> 01:04:14,023
At each step, you
ask for forgiveness.

578
01:04:14,025 --> 01:04:15,858
Lea, this is very important.

579
01:04:15,860 --> 01:04:18,235
You have to do this
before reaching your mother

580
01:04:18,237 --> 01:04:19,778
or it's too late.

581
01:04:19,780 --> 01:04:22,407
Pyewacket can
take many forms

582
01:04:22,409 --> 01:04:24,617
so don't trust
your lies.

583
01:07:06,322 --> 01:07:07,449
Leah?

584
01:07:10,117 --> 01:07:11,286
Leah?

585
01:07:17,125 --> 01:07:18,293
Leah!

586
01:07:50,282 --> 01:07:51,326
Hello?

587
01:07:59,626 --> 01:08:00,752
p>

588
01:08:20,854 --> 01:08:22,231
Hello?

589
01:08:33,201 --> 01:08:34,118
Leah!

590
01:08:40,000 --> 01:08:41,749
Damn.

591
01:08:41,751 --> 01:08:43,793
911. What is your emergency? </ P>

592
01:08:44,796 --> 01:08:46,461
My mother just died. </ P>

593
01:08:46,463 --> 01:08:48,214
What's your name? </ P>

594
01:08:48,216 --> 01:08:49,382
- I... I'm Leah Reyes.
- Fine. / p>

595
01:08:49,384 --> 01:08:50,883
- Everything will be fine.
- Good.

596
01:08:50,885 --> 01:08:52,634
Can you tell me
where you are

597
01:08:52,636 --> 01:08:54,262
I don't know, I don't know, I
don't even know where I am.

598
01:08:54,264 --> 01:08:56,638
I don't know where I am and
I don't know what to do.

599
01:08:56,640 --> 01:08:58,433
- Please help me.
- Good.

600
01:08:58,435 --> 01:09:01,393
- Stay calm.
- Leah!

601
01:09:01,395 --> 01:09:03,103
Who is calling, Leah? </ p >

602
01:09:03,105 --> 01:09:04,438
Can you put it on the phone?

603
01:09:04,440 --> 01:09:06,357
- I don't know.
- Lea!

604
01:09:06,359 --> 01:09:08,233
Can you put it on the phone?

605
01:09:08,235 --> 01:09:11,072
Leah ? Are you still with me? </ P>

606
01:09:37,681 --> 01:09:38,930
Leah, glad
heard from you. </ P>

607
01:09:38,932 --> 01:09:41,851
- Aaron, please help.
- What happened? </ P>

608
01:09:41,853 --> 01:09:43,518
Aaron, I can't be here anymore.
Please, arrest me. </ P>

609
01:09:43,520 --> 01:09:45,396
Okay, I can't get a car
until later when my parents leave. </ P>

610
01:09:45,398 --> 01:09:47,607
No, please, me... I
need you now.

611
01:09:47,609 --> 01:09:48,982
I don't know if I
can drive that far.

612
01:09:50,153 --> 01:09:51,320
Aaron, please come.

613
01:11:59,365 --> 01:12:00,492
Leah.

614
01:12:10,585 --> 01:12:12,045
Go inside.

615
01:12:25,516 --> 01:12:26,893
Close the door.

616
01:12:37,028 --> 01:12:41,988
Where are you?

617
01:12:41,990 --> 01:12:44,534
Where did you go?

618
01:12:44,536 --> 01:12:46,328
Take a walk.

619
01:12:47,247 --> 01:12:48,539
With that?

620
01:12:50,792 --> 01:12:52,752
What would you do
with it?

621
01:12:54,087 --> 01:12:56,047
I have to save it.

622
01:13:20,988 --> 01:13:22,364
Leah?

623
01:13:26,327 --> 01:13:29,704
Let me enter.

624
01:13:32,583 --> 01:13:34,668
Open the door.

625
01:13:38,797 --> 01:13:40,175
Leah!

626
01:13:42,594 --> 01:13:46,303
Come out of your room!

627
01:13:46,305 --> 01:13:47,638
Right now!

628
01:14:43,488 --> 01:14:44,486
No.

629
01:14:44,488 --> 01:14:46,281
Oh damn it!

630
01:15:37,708 --> 01:15:41,251
Please. Please. Please. </ P>

631
01:15:51,221 --> 01:15:52,556
Please. </ P>

632
01:15:59,814 --> 01:16:01,941
Please. Please. </ P>

633
01:16:11,826 --> 01:16:16,038
Please. Please. Please. </ P>

634
01:16:16,997 --> 01:16:20,833
Oh, please.
Please. </ P>

635
01:16:20,835 --> 01:16:23,755
Oh, God, please, please. </ P>

636
01:16:32,846 --> 01:16:34,388
- Stay away from me!
- Honey. </ P>

637
01:16:35,766 --> 01:16:37,392
- Stay away!
- Honey. </ P>

638
01:16:37,394 --> 01:16:38,851
Lepaskan pisau itu.

639
01:16:38,853 --> 01:16:40,769
Get away from me! No! </ P>

640
01:16:40,771 --> 01:16:42,647
No, I know who
you really are. </ P>

641
01:16:42,649 --> 01:16:44,232
I know who you really are! </ P>

642
01:16:44,234 --> 01:16:46,733
Just take it, stay away from me! </ P> >

643
01:16:46,735 --> 01:16:50,405
Please, just give me the knife.

644
01:16:51,783 --> 01:16:55,617
No. Not. Not. No. </ P>

645
01:16:55,619 --> 01:16:58,161
Don't, don't touch me! </ P>

646
01:16:59,164 --> 01:17:00,706
- It's OK.
- No.

647
01:17:00,708 --> 01:17:02,085
- Honey.
- No.

648
01:17:09,300 --> 01:17:10,969
Don't. No.

649
01:17:30,779 --> 01:17:34,283
Lea, what did you do
in the forest before? </ P>

650
01:17:37,494 --> 01:17:39,497
I called you. </ P>

651
01:17:42,917 --> 01:17:46,753
And why do you have a knife? </ P>

652
01:17:46,755 --> 01:17:48,757
What will you do
with that?

653
01:17:53,427 --> 01:18:00,433
I will defend it
tonight.

654
01:19:29,565 --> 01:19:30,817
Hm...

655
01:19:32,944 --> 01:19:38,156
Dear What's up?

656
01:19:38,158 --> 01:19:39,242
Dear...

657
01:19:45,039 --> 01:19:46,873
What smell is that?

658
01:19:53,381 --> 01:19:56,132
Leah? What are you doing? </ P>

659
01:19:59,511 --> 01:20:00,512
Leah? </ P>

660
01:20:02,056 --> 01:20:02,972
Leah! </ P>

661
01:20:04,975 --> 01:20:06,893
Oh my God! Oh! </ P>

662
01:21:05,369 --> 01:21:07,452
Leah!

663
01:21:07,454 --> 01:21:08,747
Leah?

664
01:21:10,125 --> 01:21:16,129
Leah, wake up.
Come on, wake up!

665
01:21:16,131 --> 01:21:18,589
Leah! Leah, come on, wake up! </ P>

666
01:21:18,591 --> 01:21:19,634
Wake up! </ P>

667
01:21:25,180 --> 01:21:26,263
Can you tell me
where are you

668
01:21:26,265 --> 01:21:28,057
and what happened to your mother? </ P> >

669
01:21:28,059 --> 01:21:29,892
I don't know. I don't... I even don't know where I am. </ P>

670
01:21:29,894 --> 01:21:32,061
I don't know where I am and
don't know what to do. </ P>

671
01:21:32,063 --> 01:21:34,104
- Help me .
- All right.

672
01:21:34,106 --> 01:21:36,816
- Stay calm.
- Lea!

673
01:21:36,818 --> 01:21:38,567
Who is that, Lea?

674
01:21:38,569 --> 01:21:40,068
Can you put it on the phone ?

675
01:21:40,070 --> 01:21:41,821
- I don't know.
- Lea!

676
01:21:41,823 --> 01:21:43,572
Can you put it on the phone?

677
01:21:43,574 --> 01:21:46,493
Leah? Are you still with me?

678
01:21:54,168 --> 01:21:58,838
We didn't find a body
your mother in the forest, Leah. </ P>

679
01:21:58,840 --> 01:22:01,924
The only thing we
found was in your house

680
01:22:01,926 --> 01:22:03,428
burns to ash.

681
01:22:06,722 --> 01:22:08,348
Is that your mother?

682
01:22:16,315 --> 01:22:17,607
Let's try again.

683
01:22:19,234 --> 01:22:20,987
How does the fire start?

684
01:22:23,635 --> 01:22:40,115
<font color = # ffff00> Subtitles by explosiveskull
Transfer language: Atras Zihny T </ font>

685
01:22:42,635 --> 01:23:15,115
<font color = # 00ff00> https://blog.tradersakti.com </ font>

686
01:23:15,315 --> 01:23:24,515
<font face = "Monotype Corsiva" color = "yellow" size = "25 "> Resync By. fauzi_fa2000
http://fauzi3.blogspot.com </ font>