1
00:01:06,151 --> 00:01:12,150
WebRip-Perbaikan-Sync Vavoom

2
00:01:13,151 --> 00:01:16,942
Saksi konsentrasi intens dua finalis terakhir kami,

3
00:01:16,978 --> 00:01:18,043
Faye Mcarthy!

4
00:01:20,214 --> 00:01:23,716
Dan pemenang tahun lalu, Lydia Harper!

5
00:01:25,019 --> 00:01:27,675
Kedua kehidupan teman-teman lama, karena mereka pertempuran untuk gelar

6
00:01:27,676 --> 00:01:31,857
di tahun ini Lake Shore County Pumpkin Pie panggang-off!

7
00:01:33,027 --> 00:01:34,827
Kita mulai!

8
00:01:34,862 --> 00:01:36,395
Cinta kue.

9
00:01:38,866 --> 00:01:42,101
Aku baru sadar bahwa saya tidak pernah berharap Anda keberuntungan.

10
00:01:42,136 --> 00:01:44,703
Mungkin karena Anda tidak benar-benar berarti itu.

11
00:01:44,739 --> 00:01:47,339
Dengar, aku akan memberitahu Anda, Faye, saya hanya ...

12
00:01:47,375 --> 00:01:50,776
Beritahu saya apa? Bahwa Anda telah dilemparkan semua rencana kami di sampah

13
00:01:50,812 --> 00:01:53,345
dan Anda akan membuka toko roti tanpa aku?

14
00:01:53,381 --> 00:01:56,482
Itu adalah keputusan ayah saya. Ini uangnya, Faye,

15
00:01:56,517 --> 00:01:58,851
dan dia ingin berjudi pada saya, sendirian.

16
00:01:58,886 --> 00:02:01,620
Tentu, setelah saya mengajarkan Anda segala sesuatu yang Anda tahu.

17
00:02:01,656 --> 00:02:03,690
Anda tidak pernah punya pelajaran memasak.

18
00:02:03,691 --> 00:02:06,725
Kalau bukan untuk saya, Anda masih akan menggunakan pra-dibuat adonan kue.

19
00:02:06,761 --> 00:02:07,960
Beraninya kau?

20
00:02:09,497 --> 00:02:11,463
Yeesh!

21
00:02:11,499 --> 00:02:13,177
Sudah bertahun-tahun sejak saya telah menggunakan hal itu!

22
00:02:13,201 --> 00:02:14,800
Ya benar.

23
00:02:14,836 --> 00:02:16,268
Anda hanya memiliki satu kemenangan!

24
00:02:16,304 --> 00:02:19,205
Pra-membuat adonan kue.

25
00:02:19,240 --> 00:02:22,007
Ini bukan panggilan saya! Jika saya ingin ruang pada Fuller Street,

26
00:02:22,043 --> 00:02:23,776
Aku harus segera menerima tawarannya.

27
00:02:23,811 --> 00:02:26,512
Bahkan jika itu berarti menusuk saya dari belakang?

28
00:02:26,547 --> 00:02:31,116
wanita Ok, mari kita meninggalkan pisau dalam makanan silakan.

29
00:02:35,022 --> 00:02:38,490
Sepertinya kita mungkin harus membatalkan permainan golf kita besok.

30
00:02:38,526 --> 00:02:40,226
Apakah kamu bercanda?

31
00:02:40,261 --> 00:02:44,096
Sepertinya mungkin dibatalkan secara permanen.

32
00:02:46,701 --> 00:02:50,970
Faye! Silahkan. Kau sahabatku.

33
00:02:51,005 --> 00:02:54,039
Kami tidak pernah membuat rencana yang pasti. Itu semua hanya pipa-mimpi.

34
00:02:54,075 --> 00:02:56,887
Sehingga pinjaman bank saya melamar, itu hanya "pipa-mimpi"?

35
00:02:56,911 --> 00:02:58,677
Dengar, aku minta maaf tentang itu. Saya...

36
00:02:58,713 --> 00:03:01,714
Jangan. Sangat. Aku tidak membutuhkan Anda, Lydia.

37
00:03:01,749 --> 00:03:03,849
Aku akan membuka toko kue sendiri.

38
00:03:03,885 --> 00:03:05,084
Reggie benar?

39
00:03:07,889 --> 00:03:11,390
Dan untuk informasi Anda, saya sudah memiliki jalur kredit,

40
00:03:11,425 --> 00:03:14,478
hidup waktu resep dan ini di sini trofi,

41
00:03:14,479 --> 00:03:19,932
yang aku akan menampilkan mencolok di jendela depan toko roti baru saya.

42
00:03:19,967 --> 00:03:22,801
Apakah Anda yakin Anda ingin pergi head-to-head dengan saya, Faye?

43
00:03:22,837 --> 00:03:24,065
Apakah itu ancaman?

44
00:03:25,139 --> 00:03:26,530
Ini adalah berani.

45
00:03:27,141 --> 00:03:29,113
Nah, saya kira ini adalah perang.

46
00:03:31,279 --> 00:03:36,115
- Jaga, Reg. - Jaga, Max.

47
00:03:59,140 --> 00:04:04,109
Casey? Aku butuh kau untuk uji rasa.

48
00:04:04,145 --> 00:04:08,981
Casey, aku butuh kau untuk uji rasa!

49
00:04:09,016 --> 00:04:11,016
Menembak!

50
00:04:12,853 --> 00:04:14,987
Kami harus memperbaiki hal itu.

51
00:04:15,022 --> 00:04:17,289
Casey?

52
00:04:17,325 --> 00:04:20,125
Ya?

53
00:04:20,161 --> 00:04:22,696
Hei, Mom, aku merevisi anggaran operasional kami

54
00:04:22,697 --> 00:04:25,631
dan aku ingin kau lihat item baris ini ...

55
00:04:25,666 --> 00:04:28,500
Casey, saya tidak tahu apa semua ini berarti.

56
00:04:28,536 --> 00:04:29,969
Itu sebabnya aku punya Anda!

57
00:04:30,004 --> 00:04:33,772
Nah, itu berarti, jika kita memotong barang-barang khusus beberapa dari menu

58
00:04:33,808 --> 00:04:37,910
kita bisa keluar dari merah. Mungkin, saya berharap ...

59
00:04:37,945 --> 00:04:40,813
Saya juga mengembangkan rencana pemasaran dan iklan baru bagi kita.

60
00:04:40,848 --> 00:04:44,416
- Dan berapa banyak yang akan biaya? - Aku berjanji akan menjadi konservatif.

61
00:04:44,452 --> 00:04:49,295
Nah, jika kita mendapatkan The Buckeye Hotel akun, kita mungkin tidak perlu khawatir, kan?

62
00:04:49,330 --> 00:04:53,959
Kami akan memanggang banyak kue kering untuk banyak benua sarapan.

63
00:04:53,995 --> 00:04:57,363
Ya, tentu saja, tapi aku tidak bisa anggaran berdasarkan "bagaimana jika".

64
00:04:57,398 --> 00:05:00,165
Saya mencari tahu ini dari sudut pandang strategis.

65
00:05:00,201 --> 00:05:02,067
Anda hanya fokus pada baking.

66
00:05:02,103 --> 00:05:03,569
Omong-omong, datang.

67
00:05:03,570 --> 00:05:06,939
Saya ingin Anda untuk sampel pelari front untuk tahun ini panggang-off.

68
00:05:06,974 --> 00:05:08,173
Baik.

69
00:05:10,144 --> 00:05:13,645
Itu sebabnya kami berada dalam kesulitan, Anda tahu.

70
00:05:13,681 --> 00:05:17,182
Di masa lalu, keuntungan melonjak setiap kali saya menang.

71
00:05:17,218 --> 00:05:20,986
Tapi sekarang? Kehilangan tiga tahun berturut-turut untuk yang ...

72
00:05:21,022 --> 00:05:24,189
yang pengkhianat, Lydia Harper.

73
00:05:24,225 --> 00:05:26,291
Aku yakin roti nya booming.

74
00:05:26,327 --> 00:05:29,762
Aku tahu, tapi ini adalah Anda tahun ... aku bisa merasakannya!

75
00:05:29,797 --> 00:05:33,165
Dan saya berjanji, kita akan mengubah kapal di sekitar.

76
00:05:33,200 --> 00:05:35,367
Dari bibir Anda ke telinga Tuhan, madu.

77
00:05:37,271 --> 00:05:38,604
Mom!

78
00:05:48,883 --> 00:05:50,749
Apa yang Anda lakukan di sini begitu terlambat, Case?

79
00:05:50,785 --> 00:05:52,918
Aku hanya datang untuk memeriksa lagi.

80
00:05:52,953 --> 00:05:55,921
Dia beristirahat. obat membantu rasa sakit fisik

81
00:05:55,956 --> 00:06:00,426
tapi rasa sakit jiwa adalah masalah lain.

82
00:06:00,461 --> 00:06:02,594
Apakah mereka benar-benar mengatakan enam minggu dari kakinya?

83
00:06:02,630 --> 00:06:04,630
Bisa lebih panjang jika tidak sembuh benar.

84
00:06:04,665 --> 00:06:08,400
Hanya berdoa dia tidak perlu operasi.

85
00:06:08,436 --> 00:06:13,038
- Aku harus sudah tetap yang melangkah cepat. - Ayo, Anda berdua memiliki banyak di piring Anda.

86
00:06:13,074 --> 00:06:15,646
Yah, aku sudah mengatur untuk baker pengganti pagi hari,

87
00:06:15,681 --> 00:06:17,176
tapi itu semua kita mampu sekarang.

88
00:06:17,211 --> 00:06:21,413
Kecuali jika Anda ingin mengambil beberapa baking.

89
00:06:21,449 --> 00:06:25,050
Tentu saja, kita semua tahu apa yang terjadi terakhir kali ...

90
00:06:25,086 --> 00:06:28,948
Baiklah, baik saya hanya akan fokus menggarap bahwa akun Hotel

91
00:06:28,983 --> 00:06:32,791
dan baker baru dapat fokus pada memasak sampai kembali Mom di kakinya.

92
00:06:32,827 --> 00:06:37,096
- Saya memiliki semuanya tahu. - Tidak semua itu ...

93
00:06:37,131 --> 00:06:39,765
Oh tidak, panggang-off!

94
00:06:41,802 --> 00:06:43,702
Itu tidak baik! Apa yang akan kita lakukan?

95
00:06:43,737 --> 00:06:45,637
Anda adalah wajah publik dari The Sweet Factory sekarang,

96
00:06:45,673 --> 00:06:47,353
Anda akan harus melakukannya di tempatnya.

97
00:06:50,344 --> 00:06:51,910
Oh, Anda serius!

98
00:06:51,946 --> 00:06:54,480
Kenapa tidak? Kau gadis yang cerdas. Anda punya 4.0 di Wharton.

99
00:06:54,515 --> 00:06:56,648
Ayah! Aku hampir membakar toko.

100
00:06:56,684 --> 00:07:01,353
Kasus, Anda tidak membakar toko, dan lebih jauh lagi, saya percaya Anda.

101
00:07:01,388 --> 00:07:04,823
Saya tidak percaya pada saya. Tidak ketika datang ke dapur.

102
00:07:04,859 --> 00:07:07,426
Berbicara dengan ibu Anda, lihat apa yang dia pikir.

103
00:07:07,461 --> 00:07:11,830
Dan berhenti mengkhawatirkan, kami diasuransikan jika Anda membakar tempat.

104
00:07:11,866 --> 00:07:15,267
Cute, Dad. Benar-benar cute.

105
00:07:19,140 --> 00:07:22,307
- Anda ingin memasukkan panggang-off? - Tidak, tapi seseorang harus.

106
00:07:22,343 --> 00:07:25,010
Aku hanya akan harus melakukannya sendiri, kita tidak punya pilihan.

107
00:07:26,180 --> 00:07:27,679
Anda katakan?

108
00:07:27,715 --> 00:07:31,517
Anda harus tinggal off pergelangan kaki itu. Anda tidak dapat berdiri selama satu jam, baking.

109
00:07:31,552 --> 00:07:36,755
Tapi kita harus memenangkan hal ini, Casey. bisnis kami tergantung padanya.

110
00:07:36,790 --> 00:07:38,257
Lihatlah, mungkin itu tidak begitu buruk.

111
00:07:38,292 --> 00:07:40,826
Panggang-off adalah pusat untuk festival panen,

112
00:07:40,861 --> 00:07:44,363
semua orang membayar perhatian, tapi perlu cerita baru.

113
00:07:44,398 --> 00:07:46,965
Maksudku, perseteruan besar Anda dengan Lydia Harper

114
00:07:47,001 --> 00:07:49,735
hampir tidak perseteruan jika dia terus menang.

115
00:07:49,770 --> 00:07:52,171
Dan cerita yang Anda?

116
00:07:52,206 --> 00:07:54,306
Saya akan melawan dia?

117
00:07:54,341 --> 00:07:57,476
Itu akan membuat orang berbicara tentang tempat kami.

118
00:07:57,511 --> 00:08:00,679
Oke, aku mendengarkan.

119
00:08:00,714 --> 00:08:03,782
Nenek melewati semua resep nya kepada Anda, kan?

120
00:08:03,817 --> 00:08:07,986
Anda bisa kirimkan ke saya. Ini lingkaran kehidupan.

121
00:08:08,022 --> 00:08:11,190
Dan mungkin kita mendapatkan beberapa pers bebas dari itu.

122
00:08:11,225 --> 00:08:15,827
Ayo Mom, biarkan aku mencoba. Untuk toko roti. Untuk kita.

123
00:08:15,863 --> 00:08:18,931
Oke, bagi kita.

124
00:08:18,966 --> 00:08:21,466
Dan kita punya cukup asuransi, sehingga ...

125
00:08:21,502 --> 00:08:23,769
Mengapa semua orang selalu mengatakan itu? Itu tidak lucu.

126
00:08:23,804 --> 00:08:25,537
Saya hanya bercanda.

127
00:08:25,573 --> 00:08:29,775
Tapi serius, Anda harus mengalahkan Lydia Harper.

128
00:08:29,810 --> 00:08:31,910
Karena semua publisitas ini Anda sudah bicarakan,

129
00:08:31,946 --> 00:08:34,947
dapat membantu bisnis kami dengan beberapa wisatawan,

130
00:08:34,982 --> 00:08:40,452
tetapi memenangkan panggang-off akan membawa penduduk setempat.

131
00:08:42,022 --> 00:08:43,855
Baik.

132
00:08:45,259 --> 00:08:48,293
- Saya bisa melakukan itu. - Baik.

133
00:08:59,406 --> 00:09:02,491
Pergi mendapatkan ibuku. Dia tidak akan mampu menolak ...

134
00:09:02,492 --> 00:09:05,777
... tanda tangan saya mac dan keju dengan ham dan Gruyere.

135
00:09:05,813 --> 00:09:09,481
Sam, ia mengatakan tidak seratus kali sudah.

136
00:09:09,516 --> 00:09:11,583
Mungkin 101 adalah pesona.

137
00:09:14,588 --> 00:09:19,191
Waktu itu tahun sudah, kan?

138
00:09:19,226 --> 00:09:21,230
Bertahun-tahun dan Anda masih memiliki seseorang menyelinap Anda ...

139
00:09:21,265 --> 00:09:23,028
... Faye Mcarthy ini scone labu?

140
00:09:23,063 --> 00:09:26,298
Aku benci diriku sendiri untuk menyukai mereka begitu banyak.

141
00:09:26,333 --> 00:09:30,469
Saya telah mencoba untuk menciptakan resep ini puluhan kali!

142
00:09:30,504 --> 00:09:36,108
Yah, aku punya sesuatu yang lezat yang akan membawa pikiran Anda dari itu.

143
00:09:36,143 --> 00:09:40,479
Aku sudah bilang, Sam, kita tidak memperluas menu.

144
00:09:40,514 --> 00:09:42,080
Apakah ini atau ini bukan urusan kita?

145
00:09:42,116 --> 00:09:45,284
Ini adalah bisnis kami tapi aku masih bertugas.

146
00:09:45,319 --> 00:09:48,620
Lihatlah Bu, Anda telah memenangkan panggang-off tiga tahun berturut-turut.

147
00:09:48,656 --> 00:09:49,856
Mengapa tidak naik gelombang?

148
00:09:49,857 --> 00:09:52,469
Kita bisa memiliki layanan penuh restoran pada akhir tahun.

149
00:09:52,493 --> 00:09:54,526
Tempat ini tidak bisa menangani hal semacam volume.

150
00:09:54,561 --> 00:09:57,663
Jadi kita membangun cerita kedua. Atau membeli tempat sebelah.

151
00:09:57,698 --> 00:10:01,600
Kedengarannya banyak seperti memperluas, dan kami tidak memiliki uang untuk itu.

152
00:10:01,635 --> 00:10:05,971
Kami mengajukan pinjaman. Ini akan membayar sendiri dalam waktu singkat.

153
00:10:06,006 --> 00:10:09,274
- Apa ekspresi favorit Anda? - Membuat sesuatu yang unik untuk diri sendiri.

154
00:10:09,310 --> 00:10:14,880
Iya nih. Dan sekarang, Anda dan Faye Mcarthy seperti dua sisi mata uang yang sama.

155
00:10:15,649 --> 00:10:20,319
- Apakah Anda tidak ingin menjadi lebih dari dia? - Tentu saja aku lakukan. Aku selalu melakukan.

156
00:10:20,354 --> 00:10:22,688
Maka ini adalah bagaimana Anda bawa ke tingkat berikutnya.

157
00:10:22,723 --> 00:10:24,389
Maaf Sam,

158
00:10:24,425 --> 00:10:27,025
tapi itu hanya tidak layak secara finansial bagi kita.

159
00:10:29,396 --> 00:10:32,464
Nah maka mungkin saya perlu mempertimbangkan kembali masa depan saya di sini ...

160
00:10:32,499 --> 00:10:35,834
... karena saya tidak menghabiskan dua tahun di Cordon Bleu di London ...

161
00:10:35,869 --> 00:10:39,004
... untuk membuat cupcakes pisang dan lemon bar untuk sisa hidup saya.

162
00:10:43,677 --> 00:10:47,913
Halo apa kabarmu? Bagaimana harimu?

163
00:11:11,739 --> 00:11:15,474
Hanya 17?

164
00:11:15,509 --> 00:11:16,842
Besar.

165
00:11:22,549 --> 00:11:24,282
Hai!

166
00:11:26,320 --> 00:11:30,722
Oke, aku tahu tampilan itu. Apa yang telah Anda dengar?

167
00:11:30,758 --> 00:11:34,059
Itu Faye Mcarthy pecah fibula atau tibia atau sesuatu padanya.

168
00:11:34,094 --> 00:11:37,496
Dan dia harus tinggal off kakinya selama lebih dari sebulan.

169
00:11:37,531 --> 00:11:42,634
Jadi, Casey Mcarthy memasuki panggang-off di tempatnya.

170
00:11:42,669 --> 00:11:44,202
Dia melakukan buku.

171
00:11:44,238 --> 00:11:47,072
Besar. Sehingga akan menang mudah bagi Anda.

172
00:11:47,107 --> 00:11:50,909
Sebenarnya, itu akan menjadi kemenangan mudah bagi Anda.

173
00:11:50,944 --> 00:11:55,213
- Aku melewati Anda obor, anak. - Dan bagaimana jika saya menolak obor?

174
00:11:55,249 --> 00:11:57,616
Anda tidak bisa menolak obor, itu hak asasi Anda.

175
00:11:57,651 --> 00:11:58,851
Saya tidak berpikir itu adalah.

176
00:11:58,852 --> 00:12:02,387
Lihatlah Bu, aku benar-benar tidak ingin mengambil perseteruan dengan Faye Mcarthy.

177
00:12:02,423 --> 00:12:04,523
Dan itu bahkan tidak Faye, itu putrinya.

178
00:12:04,558 --> 00:12:05,891
Pikirkan publisitas.

179
00:12:05,926 --> 00:12:11,530
The Harper-Mcarthy perseteruan bergerak ke generasi berikutnya.

180
00:12:11,565 --> 00:12:15,100
Plus, itu tidak menyenangkan bagi saya jika saya tidak mendapatkan kepuasan mengalahkan Faye.

181
00:12:15,135 --> 00:12:17,269
Mom, itu kontes pumpkin pie.

182
00:12:17,304 --> 00:12:20,005
Tidak, Sam. Ini adalah "" kontes pie labu.

183
00:12:20,040 --> 00:12:22,211
Berita TV mencakup itu. Kertas - kertas.

184
00:12:22,246 --> 00:12:25,163
Babak final adalah fitur di acara Culinary Channel, "Pie Heaven".

185
00:12:25,198 --> 00:12:28,146
Dan kau tahu apa yang terjadi setiap kali episode tahun lalu mengudara.

186
00:12:28,182 --> 00:12:33,251
- Kami kehabisan kue. - Kami kehabisan segalanya!

187
00:12:33,287 --> 00:12:37,923
Sam, aku tahu kita sudah memiliki beberapa perbedaan pendapat akhir-akhir ini,

188
00:12:37,958 --> 00:12:40,992
tapi itu penting bagi saya.

189
00:12:41,028 --> 00:12:44,429
Oke, baiklah. Aku akan melakukannya.

190
00:12:44,465 --> 00:12:46,298
Tapi kemudian Anda harus melakukan sesuatu untuk saya.

191
00:12:46,333 --> 00:12:47,833
Apa itu?

192
00:12:47,868 --> 00:12:50,669
Aku akan mengumpulkan semacam presentasi.

193
00:12:50,704 --> 00:12:53,638
Sebuah rencana bisnis untuk restoran kami.

194
00:12:53,674 --> 00:12:56,241
Dan Anda akan mempertimbangkannya.

195
00:12:56,276 --> 00:12:57,884
Ini penting bagi saya.

196
00:13:02,983 --> 00:13:06,251
Oke, itu kesepakatan.

197
00:13:06,286 --> 00:13:08,453
Besar. Sekarang mari kita bicara labu.

198
00:13:16,563 --> 00:13:19,731
Sangat penting bahwa Anda memakai wajah permainan Anda setiap saat.

199
00:13:19,766 --> 00:13:23,535
Dalam kompetisi ini, mereka memangsa kelemahan Anda.

200
00:13:23,570 --> 00:13:27,372
Ini adalah dunia anjing anjing makan dan yang tidak seberapa dibandingkan dengan panggang-off.

201
00:13:27,407 --> 00:13:29,941
Setiap mata di kota akan pada Anda, menonton Anda.

202
00:13:29,977 --> 00:13:31,343
Perhatikan ucapanmu.

203
00:13:31,378 --> 00:13:32,644
Hati-hati apa yang Anda lakukan.

204
00:13:32,679 --> 00:13:36,481
Tidak ada ruang untuk kesalahan.

205
00:13:38,285 --> 00:13:41,887
- Permisi. - Permisi.

206
00:13:44,024 --> 00:13:45,690
Ini seperti "The Hunger Games".

207
00:13:45,726 --> 00:13:49,227
Aku tidak tahu apa artinya, tapi aku yakin ini lebih buruk.

208
00:13:55,235 --> 00:13:58,537
Baiklah baiklah. Menyimpannya untuk acara besar.

209
00:13:58,572 --> 00:14:01,172
Jadi kita semua tahu aturan. Ada dua putaran menilai:

210
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
satu putaran, semua 12 kontestan akan memanggang

211
00:14:03,243 --> 00:14:05,343
roti mereka sendiri roti gourmet labu.

212
00:14:05,379 --> 00:14:07,913
tiga hakim kami kemudian akan memilih tiga pemenang.

213
00:14:07,948 --> 00:14:12,851
Untuk putaran dua, finalis akan memanggang pie labu asli.

214
00:14:12,886 --> 00:14:14,008
Kami sudah melihat semuanya sebelum orang-orang,

215
00:14:15,222 --> 00:14:17,722
jadi mari kita coba dan ekstra kreatif tahun ini, baik-baik saja?

216
00:14:17,758 --> 00:14:19,858
Apa hal terbaik untuk dimasukkan ke dalam pie labu?

217
00:14:19,893 --> 00:14:22,761
Gigi kamu!

218
00:14:22,796 --> 00:14:28,166
Sekarang silahkan membentuk garis file tunggal di meja untuk mendaftar.

219
00:14:29,236 --> 00:14:31,536
Ayo, Anda akan baik-baik! Pergi!

220
00:14:47,588 --> 00:14:49,654
Datang dengan toko!

221
00:14:52,526 --> 00:14:53,858
Kasus?

222
00:14:53,894 --> 00:14:58,096
Hei. Aku tidak tahu aku akan pergi melawan Sam Harper.

223
00:14:58,131 --> 00:15:01,266
Tidak ada yang pria tidak pandai di sekolah tinggi.

224
00:15:01,301 --> 00:15:04,569
Maksudku, kami tidak teman-teman, berkat perang dengan Mrs. Harper.

225
00:15:04,605 --> 00:15:07,138
Itu tidak tampaknya telah hancur sayang hidup Anda.

226
00:15:07,174 --> 00:15:10,408
Saya kira tidak, tapi, dia seorang koki profesional.

227
00:15:10,444 --> 00:15:12,577
Dia melakukan semua kue untuk Fuller Street.

228
00:15:12,613 --> 00:15:15,447
- Saya tidak bisa bersaing dengan itu. - Ya kamu bisa!

229
00:15:15,482 --> 00:15:19,718
Dan dengan sedikit keberuntungan, biasa-biasa saja berjalan melalui pembuluh Harper nya.

230
00:15:19,753 --> 00:15:23,388
Dan Anda punya darah saya berjalan melalui Anda.

231
00:15:23,423 --> 00:15:25,757
Dan aku akan mengajarkan Anda semua yang saya tahu.

232
00:15:25,792 --> 00:15:28,159
Tidak mungkin, Mom. Benar-benar tidak.

233
00:15:28,195 --> 00:15:30,762
Dokter mengatakan bahwa kaki memiliki untuk menyembuhkan.

234
00:15:30,797 --> 00:15:35,300
Dan selain itu, aku ... harus belajar bagaimana untuk menjalankan hal-hal pada saya sendiri cepat atau lambat.

235
00:15:35,335 --> 00:15:38,470
Ada Eleanor Field, aku harus pergi berbicara dengannya

236
00:15:38,505 --> 00:15:40,405
tentang kue ulang tahun cucu perempuannya.

237
00:15:40,440 --> 00:15:41,718
Pokoknya, aku akan melihat Anda kembali di mobil.

238
00:15:41,742 --> 00:15:43,308
Baik.

239
00:15:51,818 --> 00:15:53,151
Hei!

240
00:15:56,298 --> 00:15:59,491
- Sam Harper. - Casey Mcarthy.

241
00:15:59,526 --> 00:16:01,126
Saya belum melihat Anda di sekitar kota akhir-akhir ini.

242
00:16:01,161 --> 00:16:04,195
Kami McArthys ingin tetap low profile.

243
00:16:04,231 --> 00:16:06,211
Tentu saja.

244
00:16:07,501 --> 00:16:09,968
Bagaimana lagi Anda akan menjaga resep rahasia yang tersembunyi dari keluarga saya?

245
00:16:10,003 --> 00:16:12,671
Persis. Jadi bagaimana bisnis pada akhir Anda?

246
00:16:14,207 --> 00:16:18,610
- Tidakkah Anda ingin tahu? - Tidak. Hanya mencoba untuk menjadi ramah.

247
00:16:18,645 --> 00:16:21,646
Kita adalah pembunuhan itu, dengan cara.

248
00:16:21,682 --> 00:16:23,359
Kenyataan bahwa Anda merasa perlu untuk memberitahu saya bahwa,

249
00:16:23,383 --> 00:16:25,150
membuatnya terdengar agak dipertanyakan.

250
00:16:25,185 --> 00:16:26,918
Jangan ragu untuk berpikir apa yang Anda inginkan.

251
00:16:26,953 --> 00:16:29,387
Saya tidak ingin membebani Anda dengan fakta yang sebenarnya.

252
00:16:29,423 --> 00:16:32,857
Jadi ... apakah Anda siap? Hal ini bisa mendapatkan jelek, Anda tahu.

253
00:16:32,893 --> 00:16:34,225
Tentu saja itu akan.

254
00:16:34,261 --> 00:16:37,062
Ini adalah terkenal di dunia panggang-off, setelah semua.

255
00:16:37,097 --> 00:16:41,166
Tapi serius Casey, Anda tidak benar-benar berpikir Anda bisa mengalahkan saya, kan? Maksudku...

256
00:16:41,201 --> 00:16:43,334
Saya telah melakukan hal ini sejak SMA.

257
00:16:43,370 --> 00:16:46,538
Oke yakin, mungkin aku tidak memiliki pelatihan kuliner Anda

258
00:16:46,573 --> 00:16:48,273
dan semua tahun Anda di dapur,

259
00:16:48,308 --> 00:16:52,209
tapi di mana saya berasal, kita diajarkan untuk berpikir di luar kotak.

260
00:16:52,244 --> 00:16:56,347
Dan beruntung bagi saya, di luar kotak adalah di mana saya hidup dan bernapas.

261
00:16:56,383 --> 00:16:57,849
Anda cukup percaya diri bukan?

262
00:16:57,884 --> 00:17:00,385
Itu benar, dan saya tidak sabar untuk melihat wajah Anda

263
00:17:00,420 --> 00:17:04,589
ketika rookie ini mengambil tempat pertama di depan seluruh kota.

264
00:17:04,624 --> 00:17:08,626
- Game pada, Miss Mcarthy. - Game pada Mr. Harper.

265
00:17:28,915 --> 00:17:31,683
Casey!

266
00:17:31,718 --> 00:17:34,653
- Saya mengatakan mencampur adonan. - Itulah yang saya lakukan.

267
00:17:34,688 --> 00:17:39,290
Tidak, sendok mengaduk, mixer campuran.

268
00:17:39,326 --> 00:17:41,860
Nah, Anda tidak mengatakan itu.

269
00:17:41,895 --> 00:17:44,529
Saya pikir itu diberikan. Kau tumbuh di sebuah toko roti.

270
00:17:44,564 --> 00:17:46,998
Ya, dan saya telah mengamati Anda melakukan ini satu juta kali,

271
00:17:47,033 --> 00:17:49,033
sehingga bisa tolong pulang sekarang?

272
00:17:49,069 --> 00:17:50,635
Saya harus berlatih dan saya tidak perlu

273
00:17:50,670 --> 00:17:53,037
khawatir tentang Anda terpincang-pincang di sekitar sini.

274
00:17:53,073 --> 00:17:57,308
Aku lupa, adikmu akan datang ke kota awal untuk membantu kami keluar dengan festival.

275
00:17:57,344 --> 00:17:58,209
Besar!

276
00:17:58,245 --> 00:18:04,049
Apakah Anda ingin datang ke rumah awal malam ini hanya untuk membahas strategi?

277
00:18:04,284 --> 00:18:06,384
Untuk pertemuan pitch Anda dengan "The Buckeye Hotel"?

278
00:18:06,419 --> 00:18:08,520
Iya nih! Sekarang, dapatkah Anda pulang ke rumah?

279
00:18:08,555 --> 00:18:11,122
Ayah sudah menunggu untuk Anda di dalam mobil untuk 15 menit terakhir.

280
00:18:11,158 --> 00:18:14,359
Hanya, terus berlatih! Kamu akan baik-baik saja.

281
00:18:30,443 --> 00:18:33,244
Hey Mom, dapat Anda menelepon saya ketika Anda mendapatkan ini?

282
00:18:33,280 --> 00:18:37,048
Ia mengatakan saya harus baking labu dan saya tidak tahu apa artinya.

283
00:18:37,083 --> 00:18:42,253
Mereka semua terlihat sama dengan saya. Oke bye.

284
00:18:42,289 --> 00:18:45,223
Bukankah labu hanya labu?

285
00:18:45,258 --> 00:18:48,059
Sebenarnya, tidak, itu tidak.

286
00:18:48,094 --> 00:18:51,996
Aku heran Anda tidak belajar bahwa di toko roti Anda menjalankan dengan ibu Anda?

287
00:18:52,032 --> 00:18:54,232
Seperti yang Anda tahu, saya cenderung ke sisi bisnis hal.

288
00:18:54,267 --> 00:18:57,569
Dia bakes. Ini adalah kemitraan yang sempurna.

289
00:18:57,604 --> 00:19:00,205
Tapi kau yang memasuki panggang-off,

290
00:19:00,240 --> 00:19:01,417
dan Anda tidak tahu perbedaan antara

291
00:19:01,441 --> 00:19:03,274
labu ukiran dan kue labu?

292
00:19:03,310 --> 00:19:07,779
Saya lakukan. Saya memiliki toko roti.

293
00:19:07,814 --> 00:19:11,883
Hanya saja spesialisasi saya berbaring di tempat lain.

294
00:19:11,918 --> 00:19:14,118
Seperti pada spreadsheet?

295
00:19:14,154 --> 00:19:18,056
- Saya memiliki banyak bakat lain ... - Aku mendengarkan.

296
00:19:18,091 --> 00:19:20,358
Kau pikir aku hanya akan menunjukkan kepada Anda semua kartu saya?

297
00:19:20,393 --> 00:19:22,227
Apa? Anda pikir Anda sedang memegang flush kerajaan?

298
00:19:22,262 --> 00:19:23,595
Aku hanya mungkin.

299
00:19:23,596 --> 00:19:27,465
Jadi saya sarankan Anda melipat sekarang untuk menghindari rasa malu.

300
00:19:27,500 --> 00:19:30,335
Aku tidak pernah lipat.

301
00:19:30,370 --> 00:19:36,040
Ini bagus, kami hanya ... membawa pada tradisi keluarga kuno.

302
00:19:36,076 --> 00:19:38,076
Harpers vs McArthys.

303
00:19:38,111 --> 00:19:38,977
Ini menghangatkan hati, bukan?

304
00:19:39,012 --> 00:19:41,045
Ya Saya tidak sabar untuk melihat bagaimana hasilnya nanti.

305
00:19:41,081 --> 00:19:43,014
Dito.

306
00:19:44,150 --> 00:19:46,484
Good luck menemukan kue labu Anda.

307
00:19:46,519 --> 00:19:50,889
Percayalah, keberuntungan tidak ada hubungannya dengan itu.

308
00:19:53,827 --> 00:19:56,694
Jadi, apa baking labu?

309
00:20:00,734 --> 00:20:04,302
Maple scone, dan croissant.

310
00:20:04,337 --> 00:20:06,638
Setiap hotel memiliki croissant untuk sarapan.

311
00:20:06,673 --> 00:20:09,340
Saya akan memiliki semuanya siap untuk pertemuan saya dengan mereka, Rabu.

312
00:20:09,376 --> 00:20:11,476
Dan berhenti khawatir, aku akan mengetuk keluar dari taman.

313
00:20:11,511 --> 00:20:13,478
Baiklah baiklah.

314
00:20:13,513 --> 00:20:16,781
Lihat? Saya bisa menangani bisnis dan kontes.

315
00:20:16,816 --> 00:20:20,685
Aku tidak percaya Sam Harper mengira aku tidak tahu apa yang saya lakukan di dapur.

316
00:20:20,720 --> 00:20:23,688
Sayang, Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan di dapur.

317
00:20:23,723 --> 00:20:28,459
Yeah, tapi dia tidak tahu itu.

318
00:20:28,495 --> 00:20:33,264
Hanya berhati-hati baik-baik saja? Aku tahu dia lucu dan menarik,

319
00:20:33,300 --> 00:20:38,538
tapi dia anak ibunya, dan dia ular di rumput.

320
00:20:38,705 --> 00:20:41,673
Mom, aku memiliki gelar bisnis dari Wharton.

321
00:20:41,708 --> 00:20:44,709
Kami memiliki seluruh kelas pada perang psikologis.

322
00:20:44,744 --> 00:20:47,879
Saya pikir saya bisa menangani orang-orang seperti Sam Harper.

323
00:20:47,914 --> 00:20:52,216
Selain itu, ini adalah bisnis keluarga kami, dan tidak ada yang lebih penting bagi saya.

324
00:20:52,252 --> 00:20:54,485
Itu gadis saya.

325
00:21:06,866 --> 00:21:09,701
Dan ... cetak.

326
00:21:15,208 --> 00:21:20,078
Untuk putaran pertama, saya akan membuat roti labu klasik ibuku.

327
00:21:25,051 --> 00:21:28,386
Yang rasanya seperti semen.

328
00:21:32,826 --> 00:21:35,793
Tidak tidak Tidak. Jangan lagi!

329
00:21:55,815 --> 00:21:58,049
Halo? Halo?

330
00:22:09,129 --> 00:22:10,895
Saya melihat Anda menemukan diri Anda sendiri baking labu.

331
00:22:17,303 --> 00:22:20,138
Ya Kapten, tidak akan ada yang ketiga kalinya.

332
00:22:20,173 --> 00:22:22,759
Silakan, mengambil kembali ini untuk orang-orang di stasiun.

333
00:22:22,794 --> 00:22:24,342
Di rumah.

334
00:22:24,677 --> 00:22:27,311
Anda melakukan pekerjaan yang besar.

335
00:22:29,983 --> 00:22:34,185
Jadi, sekarang Anda tahu. Saya bencana yang lengkap di dapur.

336
00:22:34,220 --> 00:22:37,088
Aku hanya ingin memastikan kau baik-baik saja.

337
00:22:37,123 --> 00:22:40,124
Aku baik-baik, toko roti baik-baik saja.

338
00:22:40,160 --> 00:22:44,362
Dan sebanyak itu mungkin mengecewakan Anda, kami akan hidup untuk melihat hari lain.

339
00:22:44,397 --> 00:22:46,042
Bertentangan dengan apa yang Anda mungkin berpikir keluarga saya,

340
00:22:46,066 --> 00:22:48,878
kita benar-benar tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi pada bisnis Anda.

341
00:22:48,902 --> 00:22:50,635
Bahkan, itu bagus memiliki kompetisi.

342
00:22:50,670 --> 00:22:52,336
Itu membuat kami di kaki kami.

343
00:22:52,372 --> 00:22:54,672
Untuk menjadi jujur ​​dengan Anda Aku bahkan, semacam, mencari

344
00:22:54,707 --> 00:22:57,642
untuk keluar dari bisnis toko roti sama sekali.

345
00:22:57,677 --> 00:22:59,444
Sangat?

346
00:22:59,479 --> 00:23:01,179
Dan melakukan apa?

347
00:23:01,214 --> 00:23:03,681
Sebuah layanan lengkap duduk restoran.

348
00:23:03,716 --> 00:23:06,317
Yang akan melayani keluarga-ramah, masakan klasik Amerika

349
00:23:06,318 --> 00:23:08,719
dengan bakat gourmet.

350
00:23:08,755 --> 00:23:10,688
The Fuller Jalan restoran.

351
00:23:10,723 --> 00:23:12,490
Ini hanya akan mengambil beberapa renovasi.

352
00:23:12,525 --> 00:23:15,560
Sebuah ruang baru, mungkin. Saya tidak tahu.

353
00:23:15,595 --> 00:23:17,695
Jadi apa terus naik?

354
00:23:17,730 --> 00:23:19,464
Ibu saya, tentu saja.

355
00:23:19,499 --> 00:23:22,360
Aku ingin dia berpikir lebih besar, tapi dia begitu peduli tentang waktu,

356
00:23:22,395 --> 00:23:24,168
energi, uang.

357
00:23:24,204 --> 00:23:27,538
Tapi lebih dari apa pun saya pikir seluruh hidupnya difokuskan pada toko roti.

358
00:23:27,574 --> 00:23:29,814
Saya kira dia khawatir restoran mungkin mengganggu itu.

359
00:23:29,843 --> 00:23:32,543
Nah, saya harap Anda bisa meyakinkan dia.

360
00:23:32,579 --> 00:23:35,489
Dengan cara itu, orang hanya akan datang ke sini untuk kue-kue

361
00:23:35,524 --> 00:23:37,715
dan semua masalah saya akan terselesaikan.

362
00:23:37,750 --> 00:23:41,986
- Jadi hal-hal yang tidak akan begitu ... - Kami mendapatkan oleh.

363
00:23:42,021 --> 00:23:43,321
Kami sudah ada juga.

364
00:23:43,356 --> 00:23:45,957
Tapi saya ingin melakukan lebih dari sekedar mendapatkan oleh.

365
00:23:45,992 --> 00:23:49,193
Ibu saya dan saya memiliki kesepakatan macam.

366
00:23:49,229 --> 00:23:52,663
Saya memenangkan kontes dan dia akan mempertimbangkan usulan tersebut.

367
00:23:52,699 --> 00:23:54,499
Apa jenis usulan?

368
00:23:54,534 --> 00:23:56,534
Sekarang, itu hanya menu untuk restoran.

369
00:23:56,569 --> 00:23:58,636
Tapi saya sedang bekerja pada sebuah rencana bisnis,

370
00:23:58,671 --> 00:24:01,405
yang mengambil sedikit lebih lama.

371
00:24:01,441 --> 00:24:03,908
Hal yang paling penting yang saya pelajari di Wharton

372
00:24:03,943 --> 00:24:06,611
adalah perbedaan antara ide dan rencana.

373
00:24:06,646 --> 00:24:10,314
Dreamers memiliki ide-ide, dan pelaku memiliki rencana.

374
00:24:10,350 --> 00:24:12,517
Saran terbaik yang bisa saya berikan adalah ...

375
00:24:12,552 --> 00:24:16,254
Memetakan setiap detail, dari awal sampai akhir.

376
00:24:16,289 --> 00:24:18,422
Terima kasih, aku akan melakukannya.

377
00:24:18,458 --> 00:24:19,423
Jadi bagaimana denganmu?

378
00:24:19,459 --> 00:24:23,027
Apa resep Anda untuk babak penyisihan?

379
00:24:23,062 --> 00:24:25,997
Ide atau rencana?

380
00:24:26,032 --> 00:24:29,200
Yah, pertama itu ide, maka itu adalah rencana.

381
00:24:29,235 --> 00:24:31,936
Dan sekarang, itu berbatasan dengan kegagalan kolosal.

382
00:24:31,971 --> 00:24:34,539
Melihat kami ... apa sepasang.

383
00:24:37,577 --> 00:24:40,978
Tunggu sebentar! Saya mendapatkannya!

384
00:24:41,014 --> 00:24:45,016
Anda perlu proposal bisnis yang layak, sesuatu yang dapat saya lakukan dalam tidur saya,

385
00:24:45,051 --> 00:24:46,651
dan dengan ibu saya keluar dari komisi,

386
00:24:46,719 --> 00:24:49,453
Aku membutuhkan seseorang untuk mengajar saya bagaimana untuk memanggang ...

387
00:24:49,489 --> 00:24:51,856
tanpa membakar kota.

388
00:24:51,891 --> 00:24:54,158
Anda ingin saya untuk membantu Anda menang?

389
00:24:54,194 --> 00:24:59,897
Tidak, hanya saling membantu mendapatkan apa yang kami berdua inginkan.

390
00:24:59,933 --> 00:25:02,567
Apakah saya menyebutkan saya adalah atas kelas saya?

391
00:25:02,602 --> 00:25:06,337
Apakah Anda tahu berapa banyak tawaran pekerjaan aku setelah lulus?

392
00:25:06,372 --> 00:25:08,706
Ini terasa banyak seperti bersekongkol dengan musuh.

393
00:25:08,741 --> 00:25:10,641
Saya tidak akan memberitahu jika Anda tidak.

394
00:25:12,111 --> 00:25:15,279
Baiklah, Anda telah mendapatkan guru.

395
00:25:23,389 --> 00:25:27,792
Jadi pukul sepuluh malam. Teks saya pertama untuk memastikan aku sendirian.

396
00:25:27,827 --> 00:25:30,194
Ibu saya gagal total di tinggal dari kakinya.

397
00:25:30,230 --> 00:25:31,262
Oke.

398
00:25:31,297 --> 00:25:33,403
Kita harus sangat berhati-hati, Sam.

399
00:25:33,466 --> 00:25:35,600
Aku tidak tahu tentang ibumu, tapi saya praktis akan menyangkal Aku

400
00:25:35,635 --> 00:25:37,935
jika dia memiliki ide bahwa kita sedang membantu satu sama lain.

401
00:25:37,971 --> 00:25:40,638
Percayalah, ibu saya akan juga.

402
00:25:40,673 --> 00:25:42,707
Oke, saya akan melihat Anda di 10.

403
00:25:46,713 --> 00:25:49,680
Bibi Casey!

404
00:25:49,716 --> 00:25:52,683
Alisa, kau di sini!

405
00:25:52,719 --> 00:25:55,620
- Saya merindukanmu! - Saya merindukanmu juga!

406
00:25:55,655 --> 00:25:58,456
- Hi! - kakak Hi!

407
00:25:58,491 --> 00:26:01,158
Dan kau di sini ... lagi!

408
00:26:01,194 --> 00:26:05,191
Apa? Baker mengisi bagi saya disebut dengan beberapa pertanyaan,

409
00:26:05,265 --> 00:26:07,331
jadi saya harus Betty mendorong saya lebih.

410
00:26:07,367 --> 00:26:11,516
Dia bersikeras. Dan aku hanya di rumah, bekerja pada resep panggang-off saya.

411
00:26:11,971 --> 00:26:15,508
Aku hanya mungkin memiliki tembakan tahun ini dengan Faye dan Lydia dari campuran.

412
00:26:15,543 --> 00:26:19,510
Antara dua, tidak ada orang lain telah memenangkan kontes yang di lebih dari satu dekade.

413
00:26:19,545 --> 00:26:21,545
Nah, yang pasti perubahan tahun ini.

414
00:26:21,581 --> 00:26:24,215
Mungkin kita bisa mendapatkan beberapa hal lain untuk mengubah tahun ini juga.

415
00:26:25,084 --> 00:26:27,251
Tidak ada gunanya, Betty. Saya sudah mencoba.

416
00:26:27,287 --> 00:26:29,520
Mereka Hatfields dan McCoys dari Emeryville.

417
00:26:29,555 --> 00:26:33,202
Apakah terlalu banyak untuk meminta ingin memiliki teman baik saya kembali bersama-sama lagi?

418
00:26:33,226 --> 00:26:34,492
Iya nih!

419
00:26:34,527 --> 00:26:36,878
Dan Anda tahu betul, Ibu,

420
00:26:36,879 --> 00:26:39,230
Anda dapat menjawab pertanyaan-pertanyaan melalui telepon.

421
00:26:39,265 --> 00:26:42,133
Aku sangat bosan di rumah. Mengapa saya tidak bisa datang dan membantu?

422
00:26:42,168 --> 00:26:44,646
Karena kata dokter jika Anda terus berdiri di kaki yang

423
00:26:44,681 --> 00:26:46,414
Anda mungkin memiliki kerusakan permanen!

424
00:26:47,040 --> 00:26:50,274
Itu sebabnya. Sekarang pulang!

425
00:26:51,544 --> 00:26:53,978
Baik-baik saja, baik-baik saja. Saya tahu ketika saya tidak ingin.

426
00:26:54,013 --> 00:26:57,181
- Bye, Lexi. - Bye!

427
00:26:57,216 --> 00:27:00,284
- Sampai jumpa sayang. - Bye.

428
00:27:00,320 --> 00:27:03,254
Jadi, saya telah mengambil minggu kerja, saya semua milikmu.

429
00:27:03,289 --> 00:27:05,690
Meskipun saya mungkin harus melakukan sedikit pekerjaan sementara aku di sini

430
00:27:05,725 --> 00:27:07,725
karena saya punya kasus besar datang bulan depan.

431
00:27:07,760 --> 00:27:11,062
Terima kasih banyak. Anda tidak tahu betapa aku membutuhkanmu minggu ini.

432
00:27:11,097 --> 00:27:12,406
Apakah kamu sedang bercanda?

433
00:27:12,407 --> 00:27:15,116
Anda dan Sam Harper mengambil alih perseteruan keluarga?

434
00:27:15,151 --> 00:27:17,168
Aku tidak akan melewatkan ini untuk dunia!

435
00:27:17,203 --> 00:27:18,853
Kami tidak "mengambil alih".

436
00:27:18,854 --> 00:27:22,406
Kami hanya berdua terjadi untuk memasuki panggang-off untuk pertama kalinya tahun ini. Itu saja.

437
00:27:22,442 --> 00:27:25,209
Tapi ibu mengatakan jika Anda menang ini Anda akan mendapatkan fitur

438
00:27:25,244 --> 00:27:28,279
di yang menunjukkan Kuliner, "Pie Heaven". Itu cukup keren.

439
00:27:28,314 --> 00:27:31,015
Jangan mengatur DVR Anda belum cukup,

440
00:27:31,050 --> 00:27:34,051
Saya masih jauh dari memenangkan apa-apa.

441
00:27:34,087 --> 00:27:36,537
Casey, Anda melakukannya banyak untuk tempat ini.

442
00:27:36,538 --> 00:27:40,091
Anda tahu Anda tidak harus mengambil kontes ini pada juga.

443
00:27:40,126 --> 00:27:41,353
Anda ingat setelah saya lulus

444
00:27:41,354 --> 00:27:44,762
Saya bisa pindah untuk bekerja di perusahaan besar di New York?

445
00:27:45,098 --> 00:27:50,938
Aku punya pilihan, tapi ibu membutuhkan saya, jadi pilihan mudah.

446
00:27:51,304 --> 00:27:55,306
Saya kira dalam hati aku benar-benar mencintai tempat ini,

447
00:27:55,341 --> 00:27:59,944
dan itu untuk alasan itu saya perlu mengambil kontes ini pada.

448
00:27:59,979 --> 00:28:01,712
Baik.

449
00:28:01,748 --> 00:28:04,615
- Aku senang kau di sini. - Saya berharap Anda banyak keberuntungan.

450
00:28:04,650 --> 00:28:08,018
- Ibu membuatku gila! - Aku percaya.

451
00:28:22,602 --> 00:28:25,719
Sekarang aduk dalam dengan kayu manis, pala, cengkeh, dan jahe.

452
00:28:25,720 --> 00:28:28,936
Kami akan melakukan setiap campuran secara terpisah dan kemudian berbaur mereka bersama-sama.

453
00:28:29,375 --> 00:28:33,377
Baik. Oke. Kupikir.

454
00:28:34,680 --> 00:28:37,915
"Cooking harus dimasukkan ke dalam dengan meninggalkan, atau tidak sama sekali".

455
00:28:37,950 --> 00:28:40,050
Julia Child mengatakan bahwa.

456
00:28:40,086 --> 00:28:42,086
"Jika Anda tidak akan menganggapnya serius,

457
00:28:42,121 --> 00:28:46,323
keluar dari dapur". Faye Mcarthy mengatakan bahwa.

458
00:28:46,359 --> 00:28:49,505
Jadi bagaimana Anda dibesarkan di sebuah toko roti dan tidak pernah belajar memasak?

459
00:28:49,529 --> 00:28:52,643
Aku selalu punya lebih dari kecenderungan terhadap bisnis dan akademisi.

460
00:28:52,678 --> 00:28:56,734
Itu sebabnya aku otak The Sweet Factory dan ibu saya adalah otot tersebut.

461
00:28:56,769 --> 00:28:59,420
Oke Nona Akademik, coba ini.

462
00:28:59,421 --> 00:29:01,756
Perlakukan resep seperti persamaan.

463
00:29:01,791 --> 00:29:05,109
Ikuti langkah-langkah dan tidak akan mengarahkan Anda salah.

464
00:29:05,144 --> 00:29:09,496
Anda lihat, sebenarnya saya pikir memasak lebih dari sebuah bentuk seni.

465
00:29:09,497 --> 00:29:14,418
Dan seni dan saya ... kita selalu punya cinta ini / benci semacam itu.

466
00:29:14,454 --> 00:29:16,372
Itu hanya membutuhkan latihan. Anda akan mendapatkannya.

467
00:29:17,280 --> 00:29:18,542
Sekarang, aduk!

468
00:29:20,326 --> 00:29:23,422
Tapi Anda di sisi lain ... Bintang quarterback

469
00:29:23,563 --> 00:29:25,629
yang bekerja untuk ibu Anda tepat setelah sekolah tinggi.

470
00:29:25,665 --> 00:29:27,965
Pergi ke sekolah kuliner di Perancis ...

471
00:29:28,000 --> 00:29:33,504
Hampir 350 derajat. Mari kita mencampur labu.

472
00:29:33,539 --> 00:29:36,474
Jadi bagaimana Anda tahu ini adalah apa yang Anda ingin lakukan?

473
00:29:36,509 --> 00:29:38,009
Nenek saya digunakan untuk mengatakan:

474
00:29:38,010 --> 00:29:42,913
"Anda ingin menunjukkan seseorang yang Anda peduli? Masak mereka." Jadi itulah yang saya lakukan.

475
00:29:42,949 --> 00:29:45,883
Kadang-kadang sepiring chocolate chip cookie adalah semua yang Anda benar-benar membutuhkan.

476
00:29:45,918 --> 00:29:48,394
Dan sementara toko roti telah besar, saatnya untuk restoran.

477
00:29:48,429 --> 00:29:51,777
Sesuatu dengan tabel masyarakat, di mana itu keras dan sibuk

478
00:29:51,778 --> 00:29:55,125
dan makanan disajikan gaya keluarga.

479
00:29:55,161 --> 00:29:59,196
Sekarang, itu adalah cara sempurna untuk mencampur jika Anda ingin roti Anda menjadi clumpy dan tidak merata.

480
00:29:59,231 --> 00:30:01,098
Adalah bahwa tekstur Anda pergi untuk?

481
00:30:01,133 --> 00:30:06,670
Tentu saja, yang tidak suka roti clumpy.

482
00:30:06,706 --> 00:30:09,707
Oke, Anda pergi ke depan, menunjukkan jalan yang benar.

483
00:30:10,877 --> 00:30:14,178
- Gunakan ini. - Baik.

484
00:30:14,213 --> 00:30:17,648
Dalam lingkaran, seperti ini.

485
00:30:19,552 --> 00:30:22,953
Lihat itu. Tidak satu rumpun.

486
00:30:22,989 --> 00:30:23,989
Ya.

487
00:30:24,023 --> 00:30:27,758
- Saya seorang guru yang cukup baik. - Untuk Harper.

488
00:30:27,793 --> 00:30:31,529
Mudah-mudahan, tidak terlalu baik, meskipun.

489
00:30:31,564 --> 00:30:34,131
Jadi kapan kita akan berbicara tentang rencana bisnis saya?

490
00:30:34,166 --> 00:30:36,867
Besok malam. Saya berjanji.

491
00:30:36,903 --> 00:30:40,371
Sekarang mari kita menyebutnya malam sebelum aku ambruk.

492
00:31:03,462 --> 00:31:05,396
Sesuatu bau besar!

493
00:31:05,431 --> 00:31:06,664
Hei!

494
00:31:06,699 --> 00:31:08,666
Hei, Anda siap untuk pertemuan besar?

495
00:31:08,701 --> 00:31:11,502
Biar kutebak, dia dikirim ke sini untuk memata-matai saya?

496
00:31:11,537 --> 00:31:16,073
Sebenarnya tidak. Aku akan bermain 18 hole golf,

497
00:31:16,108 --> 00:31:21,211
dan saya perlu beberapa makanan ringan untuk ... untuk orang-orang.

498
00:31:21,247 --> 00:31:22,280
Jangan katakan ibumu,

499
00:31:22,281 --> 00:31:25,716
tapi Lydia putih cookies kacang coklat macadamia lebih baik.

500
00:31:25,751 --> 00:31:27,585
Menggigit lidah Anda, Dad.

501
00:31:29,350 --> 00:31:32,590
Mengetuk 'em mati hari ini, Case.

502
00:31:50,409 --> 00:31:52,142
Aku bilang aku akan menelepon Anda ketika aku selesai.

503
00:31:52,178 --> 00:31:53,410
Katakan saja!

504
00:31:53,446 --> 00:31:56,747
Itu berjalan lancar. Mereka menyukai segala sesuatu. Terutama scone labu Anda.

505
00:31:56,782 --> 00:32:01,118
Tentu saja! Apakah Anda memberitahu mereka tentang semua rasa yang berbeda yang kami tawarkan musiman?

506
00:32:01,153 --> 00:32:03,339
Ini bukan rodeo pertama saya, Ibu.

507
00:32:03,422 --> 00:32:04,955
Saya mengatakan kepada mereka segala sesuatu yang kita bahas

508
00:32:04,956 --> 00:32:07,791
dan tidak ada kue dimakan tunggal di meja.

509
00:32:07,827 --> 00:32:10,561
Iya nih! Besar! Jadi apa selanjutnya?

510
00:32:10,596 --> 00:32:14,431
Mereka sedang berbicara dengan beberapa orang lain tapi aku merasa seperti kita memiliki tembakan benar-benar baik.

511
00:32:14,467 --> 00:32:16,467
Itu indah Casey.

512
00:32:16,502 --> 00:32:19,903
Anda tidak perlu khawatir. Aku punya ini.

513
00:32:41,160 --> 00:32:44,561
- Bahwa cepat ... - Apa yang cepat?

514
00:32:44,597 --> 00:32:48,999
Hai. Maaf, saya sedang berbicara dengan diri saya sendiri. Apa yang kamu lakukan di sini?

515
00:32:49,035 --> 00:32:51,335
Saya pikir Anda akan Mom dan Dad untuk melakukan pekerjaan Anda?

516
00:32:51,370 --> 00:32:53,704
Aku sudah pergi lebih deposisi ini selama berjam-jam.

517
00:32:53,739 --> 00:32:56,774
Mataku mulai berkaca-kaca. Saya perlu memperbaiki gula.

518
00:32:56,809 --> 00:33:00,144
Oke, yeah. Aku akan menaruh beberapa di kotak untuk pergi untuk Anda.

519
00:33:00,179 --> 00:33:01,011
beludru merah cupcakes oke?

520
00:33:02,615 --> 00:33:04,782
Gosh Casey, Anda telah bekerja begitu keras!

521
00:33:04,817 --> 00:33:06,294
Mengapa kau tidak pulang ke rumah, aku bisa menutup.

522
00:33:06,318 --> 00:33:08,285
Tidak!

523
00:33:08,320 --> 00:33:12,472
Tidak, aku ... aku berlatih lagi dijalankan dalam oven dan ...

524
00:33:12,525 --> 00:33:16,093
mungkin yang satu ini akan berhasil. Aku akan membuat Anda diposting.

525
00:33:16,128 --> 00:33:18,128
Anda tidak perlu membuktikan diri kepada saya.

526
00:33:18,164 --> 00:33:20,731
Kau tahu aku jauh lebih buruk di ini dari Anda.

527
00:33:27,373 --> 00:33:31,909
- Apakah itu Sam Harper? - Apa? Dimana?

528
00:33:31,944 --> 00:33:34,211
Dia hanya mencoba untuk berjalan di sini!

529
00:33:34,246 --> 00:33:36,981
Tidak benar-benar? Apakah Anda yakin? Apakah Anda yakin itu dia?

530
00:33:37,983 --> 00:33:39,349
Saya tidak tahu.

531
00:33:40,352 --> 00:33:42,953
Saya tidak tahu.

532
00:33:47,426 --> 00:33:51,161
Maaf tentang itu sebelumnya. Aku tidak bisa adikku keluar dari sini.

533
00:33:51,197 --> 00:33:54,832
Ok, saya harus mengejar ketinggalan pada jendela saya belanja pula.

534
00:33:54,867 --> 00:33:56,327
Jadi ... di mana kita?

535
00:33:56,328 --> 00:33:58,788
Pembangunan dan renovasi memperkirakan sini.

536
00:33:58,823 --> 00:34:00,370
Bulanan kenaikan sewa.

537
00:34:00,406 --> 00:34:03,841
Beban usaha, staf, asuransi, dll

538
00:34:03,876 --> 00:34:06,577
Anda sudah memikirkan segalanya.

539
00:34:06,612 --> 00:34:09,847
Ini adalah perbedaan antara ide dan rencana.

540
00:34:09,882 --> 00:34:13,250
Anda benar-benar pandai dalam hal ini. Jadi katakan padaku, yang harus Anda ...

541
00:34:13,285 --> 00:34:16,220
pernah tergoda untuk menelepon perusahaan yang kembali New York?

542
00:34:16,255 --> 00:34:21,325
Mungkin sekali, setelah beberapa argumen konyol dengan ibu saya.

543
00:34:21,360 --> 00:34:24,094
Tapi kemudian saya menyadari betapa aku senang di sini.

544
00:34:24,130 --> 00:34:29,147
Aku dibesarkan di tempat ini. Suatu hari anak-anak saya akan berada di sini,

545
00:34:29,182 --> 00:34:33,437
melakukan pekerjaan rumah mereka, makan donat.

546
00:34:33,472 --> 00:34:35,439
Ini adalah rumah.

547
00:34:35,474 --> 00:34:38,742
Aku tahu perasaan itu.

548
00:34:38,778 --> 00:34:42,279
Tapi mudah-mudahan ini menempatkan Anda selangkah lebih dekat untuk impian Anda.

549
00:34:42,314 --> 00:34:47,299
Maksudku, setelah saya menang besok, Anda akan perlu mengambil hal-hal ke arah yang baru.

550
00:34:47,334 --> 00:34:49,553
Sebuah rencana mundur, sehingga untuk berbicara.

551
00:34:49,588 --> 00:34:52,456
Saya tidak akan begitu yakin pada dirimu sendiri, Mcarthy.

552
00:34:52,491 --> 00:34:55,459
Anda masih belum melihat resep saya untuk prelims.

553
00:34:55,494 --> 00:34:58,796
Saya belum, tapi aku punya cukup bagus latihan lari hari ini,

554
00:34:58,831 --> 00:35:00,798
sehingga Anda akan lebih baik membawa Anda "Sebuah permainan".

555
00:35:00,833 --> 00:35:03,901
Semua yang saya miliki adalah sebuah "permainan A", Mcarthy.

556
00:35:03,936 --> 00:35:05,769
Nah, maka saya hanya akan mengatakan, "keberuntungan".

557
00:35:05,805 --> 00:35:08,071
Dan untukmu. Dan mungkin orang terbaik ...

558
00:35:08,107 --> 00:35:12,276
- Atau wanita ... - Atau wanita ... Win.

559
00:35:18,150 --> 00:35:23,086
Silahkan. Setelah kamu. Silahkan.

560
00:35:38,971 --> 00:35:41,471
Baiklah, babak penyisihan. Bagaimana kita merasa?

561
00:35:41,507 --> 00:35:44,408
Aku gugup. Bagaimana jika saya mengacaukan?

562
00:35:44,443 --> 00:35:45,793
Oke, mendengarkan.

563
00:35:46,672 --> 00:35:50,835
kakak Anda adalah untuk memberikan beberapa sangat sehat, nasihat yang tidak diminta.

564
00:35:51,083 --> 00:35:53,483
Ketika saya pertama kali mulai kuliah, apa yang utama saya?

565
00:35:53,519 --> 00:35:57,387
Pre-med, tetapi jika aku ingat benar, melihat darah membuat Anda pingsan.

566
00:35:57,423 --> 00:35:59,058
Setiap saat.

567
00:35:59,059 --> 00:36:04,211
Secara teori, aku mencintai kedokteran, tetapi dalam prakteknya, itu membuat saya sadar.

568
00:36:04,212 --> 00:36:05,963
Jadi saya mengubah arah.

569
00:36:05,998 --> 00:36:07,928
- Ya, hukum. - Tepat.

570
00:36:07,963 --> 00:36:11,301
Itu hanya berbicara kepada saya. Dan kemudian saya akhirnya mencintai itu.

571
00:36:11,337 --> 00:36:13,403
Anda perlu menemukan apa yang berbicara kepada Anda.

572
00:36:13,439 --> 00:36:17,107
Yeah, tapi aku sudah tahu. Ini tempat ini. Toko roti.

573
00:36:17,142 --> 00:36:20,344
Itulah yang berbicara kepada saya dan saya hanya ingin melakukan yang benar oleh itu.

574
00:36:20,379 --> 00:36:26,149
Lalu biarkan bahan bakar yang Anda, dan biarkan pergi! Bersenang-senang sedikit dengan itu.

575
00:36:26,185 --> 00:36:28,452
Tunggu, memasak seharusnya menyenangkan?

576
00:36:30,322 --> 00:36:32,389
Mengapa tidak ada yang memberitahu saya bahwa?

577
00:36:43,168 --> 00:36:45,802
Casey!

578
00:36:45,838 --> 00:36:49,196
Terima kasih, sekali lagi, untuk membantu saya keluar. Aku pergi secara rinci tadi malam.

579
00:36:49,231 --> 00:36:51,708
rencana bisnis luar biasa.

580
00:36:51,744 --> 00:36:54,011
Nah, hanya tidak memberitahu siapa pun di mana Anda mendapatkannya.

581
00:36:54,046 --> 00:36:55,612
Rahasiamu aman dengan saya.

582
00:36:55,648 --> 00:36:58,782
Lebih penting lagi, bagaimana perasaan Anda?

583
00:36:58,817 --> 00:37:03,050
Saya berfluktuasi antara ketakutan dan menjadi benar-benar mati rasa sehingga ...

584
00:37:03,085 --> 00:37:04,788
... semua dalam semua, tidak buruk.

585
00:37:04,823 --> 00:37:06,290
Saat kebenaran.

586
00:37:06,325 --> 00:37:08,759
Oke, berhenti bersikap baik kepada saya, orang cari.

587
00:37:08,794 --> 00:37:11,161
Kita mungkin harus memberikan apa yang mereka inginkan.

588
00:37:11,196 --> 00:37:13,563
Ini akan membuatnya layak harga tiket masuk.

589
00:37:13,599 --> 00:37:14,665
Mari kita lakukan!

590
00:37:14,700 --> 00:37:16,533
Anda benar-benar berpikir Anda akan ke final?

591
00:37:16,568 --> 00:37:18,502
Jangan menipu diri sendiri Casey.

592
00:37:18,537 --> 00:37:21,872
Anda tahu apa Sam? Ketika saya ingin pendapat Anda, saya akan meminta untuk itu.

593
00:37:21,907 --> 00:37:24,908
Anda tidak tahu segalanya, saya bisa mengajarkan beberapa hal.

594
00:37:24,944 --> 00:37:27,678
Anda tidak perlu pendapat saya, Anda tahu Anda akan kalah!

595
00:37:27,713 --> 00:37:29,413
Dapatkah Anda percaya orang ini?

596
00:37:29,448 --> 00:37:31,748
Tidak pernah terlalu terlambat untuk melempar handuk Mcarthy.

597
00:37:31,784 --> 00:37:33,483
Itu ok, kenapa tidak Anda tetap

598
00:37:33,484 --> 00:37:35,252
karena sepertinya kaulah yang berkeringat.

599
00:37:35,287 --> 00:37:37,521
Apakah kalian berdua akan melakukan hal ini sepanjang waktu?

600
00:37:37,556 --> 00:37:39,089
Maaf.

601
00:37:41,527 --> 00:37:44,494
Terima kasih terima kasih.

602
00:37:44,530 --> 00:37:48,765
Baiklah semua orang, kami siap untuk memulai babak penyisihan.

603
00:37:48,801 --> 00:37:51,401
Sepanjang hari, kontestan akan menyiapkan hidangan mereka

604
00:37:51,437 --> 00:37:55,739
dalam kelompok tiga, tepat di depan mata Anda.

605
00:37:55,774 --> 00:37:57,941
Kelompok 10:00 kami telah mengambil tempat mereka.

606
00:37:57,977 --> 00:38:02,279
Itu 60 menit, tidak ada pengecualian.

607
00:38:02,314 --> 00:38:06,817
Dan jam ... mulai ... SEKARANG!

608
00:38:09,755 --> 00:38:10,921
Pergi untuk itu Casey!

609
00:38:10,956 --> 00:38:12,489
Anda punya ini!

610
00:39:26,031 --> 00:39:28,598
Kelompok tiga, silakan hadir piring Anda.

611
00:39:28,634 --> 00:39:31,168
Sweet Factory labu roti sendiri,

612
00:39:31,203 --> 00:39:32,869
segar dari oven.

613
00:39:32,905 --> 00:39:33,905
Terima kasih!

614
00:39:41,513 --> 00:39:45,082
The Fuller Street Cafe ini labu roti sendiri,

615
00:39:45,117 --> 00:39:47,484
didinginkan dengan sempurna.

616
00:39:55,861 --> 00:39:58,395
Gayle labu roti sendiri.

617
00:39:58,430 --> 00:39:59,930
Segar dan panas untuk Anda.

618
00:40:06,371 --> 00:40:10,974
Anda telah benar-benar kalah sendiri tahun ini, Gayle.

619
00:40:11,009 --> 00:40:13,843
Oke, pada akhir babak kue

620
00:40:13,844 --> 00:40:17,514
kita akan melihat apakah hidangan ini memiliki apa yang diperlukan untuk melanjutkan dalam kompetisi.

621
00:40:17,549 --> 00:40:19,049
11 AM kontestan!

622
00:40:20,252 --> 00:40:22,319
Kami akan kembali dalam 15 menit.

623
00:40:33,332 --> 00:40:35,065
Ketika ibu Anda datang kembali dengan minuman kami,

624
00:40:35,101 --> 00:40:38,401
jangan katakan padanya aku membiarkan Anda memiliki permen kapas sebelum makan siang.

625
00:40:40,772 --> 00:40:44,341
Apakah ini sebuah pesta pribadi atau siapa saja dapat bergabung?

626
00:40:44,376 --> 00:40:45,854
Saya tidak berpikir itu ide yang bagus.

627
00:40:45,878 --> 00:40:48,278
Anda tahu dinding memiliki mata di sekitar sini.

628
00:40:48,313 --> 00:40:51,481
- Anda melakukan besar pagi ini. - Benarkah?

629
00:40:51,517 --> 00:40:54,117
Saya tidak tahu. Saya pikir saya lupa bahan.

630
00:40:54,153 --> 00:40:56,286
Aku punya begitu gugup dengan semua orang hanya menatap!

631
00:40:56,321 --> 00:40:59,055
Saya pikir kami memberi mereka rasa baik apa yang akan datang di final.

632
00:40:59,091 --> 00:41:02,225
- Maksudmu perseteruan keluarga yang terkenal? - Mereka praktis ngiler.

633
00:41:02,261 --> 00:41:05,795
Jangan pernah meremehkan keinginan ini kota untuk beberapa gosip hangat.

634
00:41:10,502 --> 00:41:12,736
Aku bangga padamu, Mcarthy. Bye!

635
00:41:12,771 --> 00:41:14,104
Bye!

636
00:41:16,008 --> 00:41:18,308
Casey?

637
00:41:20,546 --> 00:41:24,781
- Apa yang dia inginkan? - Dia hanya ingin wish me luck.

638
00:41:26,485 --> 00:41:28,418
Anda baik-baik saja?

639
00:41:30,489 --> 00:41:31,821
Jadi apa yang dokter katakan?

640
00:41:31,857 --> 00:41:34,491
Nah, hanya dua minggu lagi hal-hal ini.

641
00:41:34,526 --> 00:41:36,493
Pada hal-hal, atau off-hal?

642
00:41:36,528 --> 00:41:39,396
Oke, dia masih ingin aku mengambil mudah.

643
00:41:39,431 --> 00:41:41,331
Tapi saya tidak akan melewatkan prelims.

644
00:41:41,366 --> 00:41:44,067
Mom, kenapa tidak Anda pergi duduk. Aku akan membawa Anda makanan Anda.

645
00:41:44,102 --> 00:41:45,502
Baik.

646
00:41:45,537 --> 00:41:48,338
... dan jadi saya anggun menyerahkan kendali tahun ini.

647
00:41:48,373 --> 00:41:52,008
Apa yang bisa kukatakan? Dia anak saya dan ia ingin ini.

648
00:41:52,044 --> 00:41:55,645
Membiarkan orang lain mengambil tengah panggung, Lydia?

649
00:41:55,681 --> 00:41:58,949
Apakah Anda merasa baik-baik saja atau harus seseorang memanggil ambulans?

650
00:41:58,984 --> 00:42:04,788
Halo Faye, saya hanya mendengar roti Anda dalam kesulitan!

651
00:42:04,823 --> 00:42:08,158
Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku merasa aku untuk Anda.

652
00:42:08,193 --> 00:42:10,860
Anda telah datang jauh dari siap remah kue yang dibuat.

653
00:42:10,896 --> 00:42:12,829
Baiklah, itu saja.

654
00:42:13,465 --> 00:42:14,164
Apa...

655
00:42:14,199 --> 00:42:16,633
Mom, tenang.

656
00:42:16,668 --> 00:42:18,401
Mari kita pergi dari semua drama ini!

657
00:42:18,437 --> 00:42:20,070
Mom, mari kita pergi, datang satu.

658
00:42:23,008 --> 00:42:25,041
Tunggu, di mana ketel jagung?

659
00:42:25,077 --> 00:42:28,511
- Anda memakannya. - Tidak semua itu.

660
00:42:30,015 --> 00:42:32,749
Nah, mengapa tidak Anda mendapatkan ekstra besar?

661
00:42:32,784 --> 00:42:34,951
Salahku.

662
00:42:34,987 --> 00:42:36,588
Harus ada sesuatu yang bisa kita lakukan

663
00:42:36,589 --> 00:42:38,989
untuk menghentikan pertempuran antara ibu kita.

664
00:42:39,024 --> 00:42:42,726
Harus menyembunyikan persahabatan terlarang ini mulai tua.

665
00:42:42,761 --> 00:42:46,830
Adalah bahwa apa yang kita miliki? Sebuah persahabatan terlarang?

666
00:42:46,865 --> 00:42:49,466
Anda membuatnya terdengar begitu terlarang ketika Anda mengatakan seperti itu.

667
00:42:49,501 --> 00:42:53,403
Saya tidak tahu, itu semacam menyenangkan memiliki rahasia dengan Anda.

668
00:42:53,438 --> 00:42:57,307
Dan jika saya tidak membuat final? Lalu apa?

669
00:42:57,342 --> 00:43:00,243
Lalu aku tidak tahu.

670
00:43:00,279 --> 00:43:03,692
Anda kembali ke menjadi Harper dan saya kembali menjadi seorang Mcarthy ...

671
00:43:04,783 --> 00:43:08,309
... di mana kami dengan senang hati hidup berdampingan dalam ketidakharmonisan sempurna.

672
00:43:09,421 --> 00:43:11,755
Itu tidak terdengar seperti sangat menyenangkan.

673
00:43:11,790 --> 00:43:13,123
Tidak.

674
00:43:17,429 --> 00:43:19,796
Sudah waktunya.

675
00:43:22,968 --> 00:43:25,702
Saya tidak ingin hanya pergi ke final. Aku ingin menang.

676
00:43:25,737 --> 00:43:28,038
Saya juga.

677
00:43:28,073 --> 00:43:31,574
Good luck, Sam. Saya benar-benar serius.

678
00:43:31,610 --> 00:43:36,046
Good luck, Casey. Tapi tidak benar-benar.

679
00:43:36,081 --> 00:43:39,282
Cermat! Itu lengan pengadukan saya.

680
00:43:46,325 --> 00:43:49,326
Terima kasih terima kasih.

681
00:43:49,361 --> 00:43:51,013
Seperti yang dijanjikan penggemar olahraga ...

682
00:43:51,014 --> 00:43:56,066
... hanya 3 dari 12 kontestan kami akan bergerak maju.

683
00:43:56,101 --> 00:43:59,736
finalis pertama kami, dari kelompok 3 ...

684
00:43:59,771 --> 00:44:03,707
... rookie yang berasal dari keturunan juara dalam kompetisi ini ...

685
00:44:03,742 --> 00:44:05,975
Sebuah warisan, jika Anda akan ...

686
00:44:06,011 --> 00:44:09,212
Sam Harper dari "The Fuller Street Bakery".

687
00:44:15,354 --> 00:44:18,888
finalis berikutnya, dari grup 1 ...

688
00:44:18,889 --> 00:44:22,659
... seseorang yang belum dibawa pulang gelar setelah sembilan tahun bersaing ...

689
00:44:22,694 --> 00:44:24,060
Betty Lund!

690
00:44:28,533 --> 00:44:30,633
Ini adalah tahun saya, Pak!

691
00:44:31,336 --> 00:44:33,887
Dan ketiga dan terakhir finalis kami ...

692
00:44:33,888 --> 00:44:37,370
... rookie lain yang mengejutkan kami semua dengan masuknya mahasiswa baru ini ...

693
00:44:37,876 --> 00:44:40,477
Casey Mcarthy dari "The Sweet Factory"!

694
00:44:42,814 --> 00:44:44,614
Hebat!

695
00:44:48,620 --> 00:44:50,868
Sebuah generasi baru Harpers dan McArthys ...

696
00:44:50,869 --> 00:44:53,790
... akan head-to-head di showdown luar biasa.

697
00:44:53,825 --> 00:44:55,999
Ini akan menjadi salah satu babak final yang paling menarik ...

698
00:44:56,000 --> 00:44:57,872
... yang pernah kita lihat di kompetisi ini.

699
00:44:57,896 --> 00:45:00,497
Pegang erat-erat semua orang, karena empat hari dari sekarang ...

700
00:45:00,532 --> 00:45:04,401
... kita akan memiliki juara pumpkin pie baru.

701
00:45:19,551 --> 00:45:22,085
Anda harus bangga dengan diri sendiri. Mengapa tidak Anda bahagia?

702
00:45:22,120 --> 00:45:23,239
Saya senang.

703
00:45:23,240 --> 00:45:27,199
Aku hanya berpikir bahwa hanya satu dari kita bisa menang.

704
00:45:27,200 --> 00:45:28,358
Ayolah!

705
00:45:30,495 --> 00:45:34,264
Jika saya menang apa artinya bagi Anda?

706
00:45:34,299 --> 00:45:36,866
Nah, saya punya rencana bisnis spektakuler ini ...

707
00:45:36,867 --> 00:45:41,605
... itu, jika ibu saya tidak bisa melihat potensi, maka mungkin beberapa investor bisa.

708
00:45:41,940 --> 00:45:45,619
Dan jika Anda menang, itu bisa benar-benar buruk bagi bisnis keluarga kami.

709
00:45:45,654 --> 00:45:48,311
Terutama jika kita tidak mendarat akun hotel ini.

710
00:45:48,346 --> 00:45:49,757
Anda masih belum mendengar kabar dari mereka belum?

711
00:45:49,781 --> 00:45:52,571
Tidak, tidak ada. Saya benar-benar berharap kita akan ...

712
00:45:52,572 --> 00:45:54,961
... jadi saya tidak harus pergi melawan Anda.

713
00:45:55,520 --> 00:45:57,821
Apakah Anda tidak menyadari bahwa kita adalah bagian dari perseteruan keluarga?

714
00:45:57,856 --> 00:46:00,316
- Kau seharusnya membenci saya! - Aku tahu.

715
00:46:00,317 --> 00:46:03,109
Kau seharusnya kompetisi dalam setiap arti kata.

716
00:46:03,110 --> 00:46:06,287
Sedikit yang mereka tahu, itu adalah Anda yang membantu saya menjadi final.

717
00:46:06,288 --> 00:46:08,665
Nah, Anda dan resep ibuku.

718
00:46:08,700 --> 00:46:12,769
Anda punya Anda untuk final. Saya hanya pelatih.

719
00:46:12,804 --> 00:46:15,038
Apakah itu berarti Anda belum selesai? Karena sekarang ...

720
00:46:15,074 --> 00:46:18,908
... Aku hanya tahu bagaimana membuat salah satu hidangan, dan itu bukan pie labu.

721
00:46:18,944 --> 00:46:23,279
Sejauh yang saya bisa melihatnya, kita baik dapat membantu satu sama lain atau saling menyakiti.

722
00:46:23,315 --> 00:46:26,766
Baik. Saya dapat membantu Anda melakukan rencana proyeksi lima tahun ...

723
00:46:26,767 --> 00:46:28,471
... untuk lebih menarik perhatian ibumu.

724
00:46:29,054 --> 00:46:31,354
Besok malam di sepuluh di toko roti?

725
00:46:31,389 --> 00:46:32,655
Aku akan membawa anggur?

726
00:46:32,691 --> 00:46:37,026
Ini kencan! Maksud saya ... pelajaran.

727
00:46:37,062 --> 00:46:38,428
Ayo pergi.

728
00:46:44,069 --> 00:46:46,369
Aku kata Jake, Anda harus pergi ke tempat tidur,

729
00:46:46,404 --> 00:46:50,139
Anda tahu apa malam ini benar? Dan dia pergi "Ya".

730
00:46:51,676 --> 00:46:56,441
Casey! Betty hanya menceritakan kisah lucu tentang anaknya, Jake.

731
00:46:56,476 --> 00:46:58,481
- Anda ingat Jake? - Yeah!

732
00:46:58,517 --> 00:46:59,566
Dia tunggal ...

733
00:47:00,752 --> 00:47:02,318
... dan dia memiliki perahu.

734
00:47:02,354 --> 00:47:04,220
Itu bagus untuk dia.

735
00:47:04,256 --> 00:47:08,388
Mengapa Anda tidak mengambil malam off madu. kakakmu dan aku bisa menutup.

736
00:47:08,423 --> 00:47:11,828
Anda telah bekerja begitu keras, Anda perlu mengambil istirahat.

737
00:47:11,863 --> 00:47:16,633
Oh ya! Suara itu...

738
00:47:16,668 --> 00:47:18,601
Aku ingin malam off.

739
00:47:22,607 --> 00:47:26,628
Anda sangat beruntung memiliki satu sama lain. Dan usaha ini indah.

740
00:47:27,085 --> 00:47:31,548
Anak-anak saya ... baik, saya tidak mendengar dari mereka banyak.

741
00:47:31,583 --> 00:47:33,950
Aku sangat diberkati hari ini ...

742
00:47:52,137 --> 00:47:54,003
Apakah seseorang memesan beberapa kue bulan labu?

743
00:47:54,039 --> 00:47:58,274
- Hey! Anda membaca pikiran saya. - Ini adidaya saya.

744
00:47:58,310 --> 00:48:01,611
Belum lagi Ibu mengatakan kepada saya untuk menjatuhkan mereka dengan perjalanan pulang.

745
00:48:01,646 --> 00:48:02,814
Anda ingin tinggal untuk makan malam?

746
00:48:02,815 --> 00:48:06,082
Aku bisa microwave sesuatu sedikit dimakan.

747
00:48:06,418 --> 00:48:08,535
Nah itu tidak terdengar menarik.

748
00:48:08,536 --> 00:48:11,455
Tidak, aku tidak bisa. Saya memiliki pulang dan berlatih resep kue saya.

749
00:48:11,456 --> 00:48:13,823
Saya pikir saya akan berada di sepanjang malam.

750
00:48:13,858 --> 00:48:15,102
Apakah Anda menggunakan resep ibumu?

751
00:48:15,126 --> 00:48:17,961
Tidak! Saya datang dengan salah satu dari saya sendiri. Ingin mendengarnya?

752
00:48:19,164 --> 00:48:22,265
Labu sutra sifon pie, dengan bourbon krim kocok.

753
00:48:22,942 --> 00:48:24,968
Saya tidak sabar untuk mencoba itu!

754
00:48:25,665 --> 00:48:29,739
- Apakah Anda menjalankan dengan ibumu? - Tidak, aku semacam ingin mengejutkan dia.

755
00:48:29,774 --> 00:48:33,042
Saya ingin menunjukkan bahwa saya bisa melakukan ini pada saya sendiri.

756
00:48:33,078 --> 00:48:36,913
Dia begitu luar biasa di dapur dan, jika ini adalah bisnis saya juga ...

757
00:48:36,914 --> 00:48:40,879
... maka saya ingin dia tahu aku bisa menutupi jika dia pernah membutuhkan saya untuk.

758
00:48:41,019 --> 00:48:43,419
Saya harus memberitahu Anda Sayang, aku benar-benar bangga padamu.

759
00:48:43,455 --> 00:48:45,955
Membuat semua jalan ke babak final.

760
00:48:45,991 --> 00:48:49,192
Nah, saya tidak membuat pie belum jadi jangan terlalu bangga.

761
00:48:49,227 --> 00:48:51,294
Aku masih bekerja di sebuah kemajuan.

762
00:48:51,329 --> 00:48:56,432
Dan mendapatkan setiap menit. Sekarang pergi membuat kue itu!

763
00:48:56,468 --> 00:48:59,235
- Dan menyelamatkan saya sepotong. - Aku akan. Saya mencintaimu ayah.

764
00:48:59,270 --> 00:49:01,471
Saya juga mencintaimu!

765
00:49:09,714 --> 00:49:11,414
Ini akan menjadi tahun lima tahun?

766
00:49:11,449 --> 00:49:13,182
Ya, dan saya akan konservatif ...

767
00:49:13,218 --> 00:49:16,486
... dan memperkirakan pertumbuhan 8-10 persen, tahun ke tahun.

768
00:49:16,521 --> 00:49:20,256
Kemudian, minus biaya operasional tahunan ...

769
00:49:26,831 --> 00:49:28,698
... membuat keuntungan yang bagus. Lihat itu.

770
00:49:28,733 --> 00:49:32,969
Anda mendapatkannya! Anda baru saja membuat sebuah rencana proyeksi lima tahun.

771
00:49:33,004 --> 00:49:38,474
Ini tidak rumit, cukup ikuti rumus dan tidak pernah gagal Anda.

772
00:49:38,510 --> 00:49:41,444
Anda benar-benar menyala ketika Anda berbicara angka.

773
00:49:41,479 --> 00:49:45,314
Ini bahasa saya. Tidak ada kesalahan.

774
00:49:45,350 --> 00:49:49,126
Benar. Tapi kesalahan tidak selalu hal yang buruk.

775
00:49:49,487 --> 00:49:54,319
Kadang-kadang mereka membawa kita untuk apa yang kita sudah mencari semua bersama.

776
00:49:58,863 --> 00:50:03,499
Ini adalah cara saya datang dengan goreng mac dan keju kambing pembuka saya ...

777
00:50:03,535 --> 00:50:06,969
... dan sekarang Ini akan menjadi hidangan tanda tangan pada menu saya.

778
00:50:07,005 --> 00:50:09,030
Sekarang yang terdengar lezat.

779
00:50:10,408 --> 00:50:12,082
Anda tidak tahu.

780
00:50:20,685 --> 00:50:24,420
Dan itu berarti Anda pie crust pertama siap.

781
00:50:42,807 --> 00:50:46,542
- Hal ini seharusnya menjadi solid, kan? - Apakah Anda menempatkan cukup shortening?

782
00:50:46,578 --> 00:50:48,377
Aku pikir begitu?

783
00:50:48,413 --> 00:50:50,012
Jangan khawatir, mari kita coba lagi.

784
00:50:50,048 --> 00:50:53,716
Hanya mengambil waktu Anda dan ikuti langkah-langkah.

785
00:50:53,752 --> 00:50:57,954
Aku tidak tahu Sam, beberapa orang tidak cocok untuk ini.

786
00:50:57,989 --> 00:51:00,389
Orang-orang tidak memiliki roti.

787
00:51:00,425 --> 00:51:03,392
Dengarkan aku, Anda punya rencana bisnis saya dalam kondisi sangat baik,

788
00:51:03,428 --> 00:51:07,280
jadi saya berutang Anda dan kami tidak meninggalkan di sini sampai Anda membuat pie crust yang solid.

789
00:51:08,448 --> 00:51:10,233
Bahkan jika dibutuhkan sepanjang malam.

790
00:51:14,272 --> 00:51:15,772
Berurusan.

791
00:51:15,807 --> 00:51:17,440
Putaran dua.

792
00:51:25,183 --> 00:51:26,749
Saya tidak menyadari apa waktu itu.

793
00:51:26,785 --> 00:51:29,819
Saya perlu untuk memulai baking pagi.

794
00:51:33,792 --> 00:51:35,591
Terima kasih untuk tidak menyerah pada saya.

795
00:51:35,627 --> 00:51:36,977
Tidak terima kasih.

796
00:51:36,978 --> 00:51:41,640
Aku merasa seperti aku salah satu langkah lebih dekat untuk tidak menjadi karyawan ibuku lagi.

797
00:51:44,235 --> 00:51:45,802
Bye.

798
00:51:51,442 --> 00:51:53,176
Ayah?

799
00:51:53,211 --> 00:51:53,776
Casey?

800
00:51:53,812 --> 00:51:54,677
Ayah!

801
00:51:54,712 --> 00:51:56,612
Sam!

802
00:52:01,019 --> 00:52:04,487
... dan saya tidak akan menyerah teman golf saya.

803
00:52:04,522 --> 00:52:06,956
Jadi, selama hampir sepuluh tahun kami telah menyelinap ...

804
00:52:06,991 --> 00:52:09,759
... dua kali sebulan, untuk bermain di Green Point.

805
00:52:09,794 --> 00:52:13,095
Kami sudah mencoba, dan gagal, untuk menambal keretakan ini selama bertahun-tahun.

806
00:52:13,131 --> 00:52:15,442
Saya tidak mengerti mengapa mereka bahkan tidak akan mendengar satu sama lain.

807
00:52:15,466 --> 00:52:18,117
Kadang-kadang argumen mengambil pada kehidupan sendiri.

808
00:52:18,118 --> 00:52:22,271
Jadi, dalam rangka untuk tetap keluar dari kekacauan, kami harus resor untuk ini.

809
00:52:22,307 --> 00:52:24,640
Biasanya kita di sini ketika itu masih gelap ...

810
00:52:24,641 --> 00:52:28,211
... tapi aku terlambat pagi ini dan lihatlah,

811
00:52:28,246 --> 00:52:31,180
kita lari ke kalian berdua, juga menyelinap di sekitar.

812
00:52:31,216 --> 00:52:35,986
Ini bukan apa yang tampak, kami hanya membantu satu sama lain.

813
00:52:35,987 --> 00:52:37,820
Ini benar-benar tidak bersalah.

814
00:52:37,856 --> 00:52:39,856
Tapi Anda harus menjaga rahasia ini.

815
00:52:39,891 --> 00:52:43,020
Itu berarti Anda tidak bisa memberitahu siapa pun.

816
00:52:46,664 --> 00:52:49,899
Anda tidak mengatakan rahasia kami, kami tidak akan memberitahu Anda.

817
00:53:05,149 --> 00:53:07,483
Nah, mari kita sebut mereka!

818
00:53:07,518 --> 00:53:09,652
Ini hanya beberapa hari sejak pertemuan.

819
00:53:09,687 --> 00:53:12,154
Saya tidak ingin mereka berpikir bahwa kita putus asa.

820
00:53:12,190 --> 00:53:14,142
Aku hanya khawatir, Casey.

821
00:53:14,143 --> 00:53:18,895
Bisnis tidak pernah ini lambat. Kami benar-benar membutuhkan akun hotel ini.

822
00:53:18,930 --> 00:53:21,864
Itu sebabnya saya hanya akan memenangkan panggang-off.

823
00:53:21,900 --> 00:53:24,934
Sekarang kaki saya lebih baik, biarkan saya membantu Anda dengan resep Anda?

824
00:53:24,969 --> 00:53:28,237
Tidak, aku baik dan Anda akan menyukainya.

825
00:53:28,273 --> 00:53:29,739
Aku menarik keluar semua berhenti.

826
00:53:29,774 --> 00:53:31,741
Tapi ini adalah hal yang saya, Casey.

827
00:53:31,742 --> 00:53:33,709
Aku tidak tahu mengapa Anda tidak akan membiarkan saya membantu Anda.

828
00:53:33,745 --> 00:53:37,880
Karena Anda perlu mengambil mudah, dan saya harus membuktikan kepada diriku sendiri, dan untuk Anda ...

829
00:53:37,915 --> 00:53:40,382
... bahwa saya bisa melakukan ini sendirian.

830
00:53:43,054 --> 00:53:45,254
Apa? Anda tidak berpikir saya bisa menang, kan?

831
00:53:45,290 --> 00:53:46,589
Saya tidak pernah mengatakan itu!

832
00:53:46,624 --> 00:53:48,658
Mom, aku berhasil sampai ke final, saya sendiri.

833
00:53:48,693 --> 00:53:52,028
Aku tahu itu, Casey, tapi mari kita jujur. Baking saja tidak ...

834
00:53:52,063 --> 00:53:56,432
Jangan anda yang berpikir tempat ini hanya sebagai penting bagi saya karena untuk Anda?

835
00:53:56,467 --> 00:53:57,366
Iya nih!

836
00:53:57,402 --> 00:54:01,837
Besar. Nah, maka jika Anda tidak dapat mendukung saya dalam hal ini sekarang, maka saya hanya akan berhenti!

837
00:54:01,973 --> 00:54:07,944
Wha ... Ok, ok! Maafkan saya. Saya mendukungmu!

838
00:54:07,979 --> 00:54:09,445
Apa yang terjadi?

839
00:54:24,495 --> 00:54:27,129
Hai! Silahkan masuk.

840
00:54:30,301 --> 00:54:31,233
Hei!

841
00:54:31,269 --> 00:54:32,913
Aku sudah SMS Anda. Apakah Anda mendapatkan pesan saya?

842
00:54:32,937 --> 00:54:36,221
Tidak, aku minta maaf. Aku sudah di sini sendiri sepanjang hari.

843
00:54:36,222 --> 00:54:38,132
Aku bahkan belum melihat ponsel saya.

844
00:54:38,233 --> 00:54:40,042
Sudah salah satu hari.

845
00:54:40,078 --> 00:54:41,243
Mengapa? Apa yang sedang terjadi?

846
00:54:41,279 --> 00:54:44,491
Seorang teman saya dari sekolah kuliner mengaitkan saya dengan ini kelompok restoran ...

847
00:54:44,526 --> 00:54:47,063
... yang mungkin tertarik dalam ekspansi toko roti.

848
00:54:47,098 --> 00:54:48,818
Aku sedang melakukan mencicipi besok!

849
00:54:48,853 --> 00:54:53,022
Itu berita bagus, Sam. Aku benar-benar senang untuk Anda.

850
00:54:53,057 --> 00:54:56,859
Saya mendapat panggilan dan Anda adalah orang pertama yang saya ingin mengatakan.

851
00:55:00,131 --> 00:55:02,365
Apakah kamu baik-baik saja?

852
00:55:02,400 --> 00:55:06,502
Ya, aku masuk ke hal kecil dengan ibu saya hari ini, tapi ...

853
00:55:06,537 --> 00:55:08,070
apa-apa untuk membuat Anda bosan dengan.

854
00:55:08,106 --> 00:55:09,573
Yah, aku punya ide.

855
00:55:09,574 --> 00:55:11,834
Aku ingin pergi keluar dan merayakan kabar baik ...

856
00:55:11,869 --> 00:55:15,666
... dan Anda terlihat seperti Anda harus memiliki beberapa menyenangkan ...

857
00:55:16,245 --> 00:55:18,366
... jadi bagaimana kalau aku membawa Anda keluar untuk makan malam?

858
00:55:18,483 --> 00:55:21,924
Apa yang terjadi dengan tidak terlihat bersama-sama di depan umum?

859
00:55:22,553 --> 00:55:24,553
Percayalah kepadaku.

860
00:55:29,327 --> 00:55:31,360
Dapatkah saya membuka mata saya belum?

861
00:55:34,999 --> 00:55:36,999
Ya. Di sini.

862
00:55:41,906 --> 00:55:47,376
BAIK. Aku mengakuinya. Saya ketahuan. Saya terkesan.

863
00:55:49,680 --> 00:55:53,809
Yang lezat, dan apa yang saya inginkan.

864
00:55:54,274 --> 00:55:55,738
Apa yang saya butuhkan.

865
00:55:56,020 --> 00:55:57,753
Terima kasih.

866
00:55:57,789 --> 00:55:58,772
Maaf untuk menyembunyikan kami pergi seperti ini.

867
00:55:58,773 --> 00:56:03,359
Aku hanya tahu itu lebih aman daripada seseorang melihat kita bersama-sama di kota.

868
00:56:04,028 --> 00:56:08,431
Apakah kamu bercanda? Ini sempurna.

869
00:56:08,466 --> 00:56:10,433
Aku berpikir tentang apa yang Anda katakan sebelumnya.

870
00:56:11,466 --> 00:56:14,570
Saya pikir Anda sudah lebih dari membuktikan nilai Anda dengan ibu Anda.

871
00:56:14,605 --> 00:56:15,922
Kamu mungkin benar.

872
00:56:16,834 --> 00:56:20,972
Saya kira saya telah datang untuk menyadari bahwa aku tidak akan menjadi dirinya.

873
00:56:21,641 --> 00:56:24,528
Dan jujur, saya tidak berpikir saya ingin menjadi.

874
00:56:24,529 --> 00:56:28,951
Saya ingin toko roti untuk sukses tetapi tidak dengan mengorbankan kehilangan diriku sendiri.

875
00:56:28,986 --> 00:56:29,971
Itu benar.

876
00:56:29,972 --> 00:56:33,756
Saya pikir kami berdua menyaksikan ibu kita menjadi dikonsumsi dengan pekerjaan.

877
00:56:33,791 --> 00:56:37,093
Ini tentu bukan cara saya ingin menjalani hidup saya.

878
00:56:37,128 --> 00:56:41,372
Ya, saya tidak, dan sementara aku cinta yang Anda mengajar saya bagaimana untuk memanggang,

879
00:56:41,407 --> 00:56:46,997
... Saya juga baik-baik saja dengan kami hanya memuji keterampilan masing-masing.

880
00:56:48,172 --> 00:56:49,872
Anda dan saya, Anda maksud?

881
00:56:49,907 --> 00:56:55,878
Yah, aku berbicara tentang orang-orang secara keseluruhan, tapi pasti.

882
00:56:55,913 --> 00:56:59,949
Anda harus mengakui, kita membuat tim yang cukup kuat bersama-sama.

883
00:56:59,984 --> 00:57:04,111
Saya tidak tahu, saya pikir masih juri di itu.

884
00:57:06,757 --> 00:57:09,458
Kemudian saya ingin membuat saran.

885
00:57:09,494 --> 00:57:12,728
Anda mungkin, tetapi Anda lebih baik tetap singkat.

886
00:57:12,763 --> 00:57:16,132
Sayangnya, yang mungkin tidak mungkin.

887
00:57:42,527 --> 00:57:45,161
Hentikan! Anda dan Sam Harper?

888
00:57:47,131 --> 00:57:50,599
- Anda dan Sam Harper! - Apa?! Itu hanya terjadi.

889
00:57:50,635 --> 00:57:52,768
Casey, jika ibu tahu, dia akan kehilangan itu.

890
00:57:52,803 --> 00:57:54,937
Baik dia tidak akan mencari tahu, dia?

891
00:57:54,972 --> 00:57:57,973
- Anda memilih Sam Harper. - Oke, tenang saja, oke?

892
00:57:58,009 --> 00:58:01,510
Saya tidak perlu lagi tekanan dari saya sudah punya.

893
00:58:01,546 --> 00:58:03,112
Apa tekanan?

894
00:58:03,147 --> 00:58:07,283
Sam. Bisnis. Panggang-off. Mom.

895
00:58:07,318 --> 00:58:09,952
Ini semua hanya mendapatkan sedikit terlalu stres.

896
00:58:09,987 --> 00:58:14,790
Tunggu, tekanan ini datang dari Ibu, atau itu datang dari Anda?

897
00:58:14,825 --> 00:58:16,525
Mungkin sedikit dari keduanya?

898
00:58:16,561 --> 00:58:20,796
Ibu khawatir, dan memang seharusnya begitu. Hal-hal yang ketat sekarang ...

899
00:58:20,831 --> 00:58:25,134
... tapi Anda menempatkan pada diri sendiri untuk menyelamatkan bisnis ini.

900
00:58:25,169 --> 00:58:28,646
Ini adalah bisnis keluarga. Tidak semua naik semua di bahu Anda.

901
00:58:29,359 --> 00:58:32,544
Tenang saja. Ini akan baik-baik saja.

902
00:58:33,477 --> 00:58:36,512
- Anda dan Sam Harper! - Berhenti!

903
00:58:45,856 --> 00:58:48,891
Mom? Ayah? Apa yang salah? Apakah semua orang baik-baik saja?

904
00:58:48,926 --> 00:58:52,194
Aku tidak mengerti, kami memberi mereka yang terbaik kota ini yang ditawarkan.

905
00:58:52,230 --> 00:58:53,495
Hotel?

906
00:58:53,531 --> 00:58:56,832
Mereka hanya disebut. Kami tidak mendapatkan account.

907
00:58:59,537 --> 00:59:01,303
Apakah mereka mengatakan mengapa?

908
00:59:01,339 --> 00:59:05,708
Terbukti, seseorang datang dengan tawaran yang lebih rendah.

909
00:59:05,743 --> 00:59:10,946
Sejujurnya Casey, saya tidak berpikir kita akan membuatnya kali ini.

910
00:59:17,355 --> 00:59:18,754
Di sini Anda pergi.

911
00:59:18,789 --> 00:59:21,957
- Terima kasih! Semoga harimu menyenangkan! - Bye.

912
00:59:25,229 --> 00:59:29,498
Mendengarkan. Faye, jika Anda membutuhkan saya, saya akan membatalkan waktu tee saya.

913
00:59:30,134 --> 00:59:32,945
Tidak apa-apa, pergi. Saya akan baik-baik saja.

914
00:59:33,804 --> 00:59:37,906
- Aku akan mengantarnya pulang. - Baik. Terima kasih, Kasus.

915
00:59:43,748 --> 00:59:46,448
Maafkan saya. Ini semua salahku.

916
00:59:46,484 --> 00:59:50,953
Casey, bagaimana Anda tahu seseorang akan datang dengan tawaran yang lebih rendah?

917
00:59:50,988 --> 00:59:53,789
Aku tahu, tapi aku adalah orang yang bernada mereka.

918
00:59:53,824 --> 00:59:57,517
Tidak, Sayang. Ini adalah salahku.

919
00:59:58,235 --> 01:00:01,810
Aku benar-benar salah urus bisnis.

920
01:00:02,244 --> 01:00:06,402
Tidak sampai Anda bergabung dengan perusahaan yang kita bahkan melihat hitam.

921
01:00:06,437 --> 01:00:09,605
Dan sekarang Lydia akhirnya akan mendapatkan keinginannya.

922
01:00:09,640 --> 01:00:11,473
Ini belum selesai!

923
01:00:11,509 --> 01:00:14,294
Aku akan memenangkan kontes itu dan aku akan mendapatkan kita pers ...

924
01:00:14,295 --> 01:00:17,079
... bahwa kita perlu untuk mendapatkan kembali di atas.

925
01:00:17,114 --> 01:00:20,883
Mungkin aku seharusnya tidak mendorong Anda begitu keras.

926
01:00:20,918 --> 01:00:24,753
Anda tidak harus melalui dengan ini panggang-off jika Anda tidak ingin.

927
01:00:24,789 --> 01:00:29,274
Tidak, aku mulai hal ini dan aku akan menyelesaikannya.

928
01:00:30,828 --> 01:00:34,496
Sekarang, apakah Anda ingin mendengar resep kue saya atau tidak?

929
01:00:34,532 --> 01:00:36,699
Benar!

930
01:01:00,391 --> 01:01:01,478
Hei!

931
01:01:02,560 --> 01:01:04,927
Hi, Casey. Apakah ibumu sekitar?

932
01:01:04,962 --> 01:01:07,162
Tidak, dia benar-benar rumah peristirahatan, untuk perubahan.

933
01:01:07,198 --> 01:01:08,510
Dapatkah saya telah dia menelepon Anda?

934
01:01:10,401 --> 01:01:11,793
Apakah Anda baik-baik saja, Betty?

935
01:01:11,902 --> 01:01:14,970
Aku sedang mengalami hari dan ... Aku butuh teman dan ...

936
01:01:15,005 --> 01:01:17,306
... salah satu dari biji poppy Muffin Faye.

937
01:01:17,341 --> 01:01:20,576
- Yah, aku mendapatkan satu. - Terima kasih.

938
01:01:20,611 --> 01:01:24,046
Setiap kali saya datang di sini saya selalu punya sesuatu yang terjadi.

939
01:01:24,081 --> 01:01:25,647
Anda harus berpikir aku sangat menyedihkan.

940
01:01:25,683 --> 01:01:28,851
Tidak, tentu saja tidak. Maaf Anda merasa begitu turun.

941
01:01:28,886 --> 01:01:30,519
Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?

942
01:01:30,554 --> 01:01:32,988
- Dapatkah saya menggunakan kamar kecil Anda? - Tentu saja.

943
01:01:33,023 --> 01:01:34,757
Terima kasih!

944
01:01:41,966 --> 01:01:43,726
Zucchini, keju kambing dan Rocket bruschetta.

945
01:01:44,602 --> 01:01:46,034
Baconwrapped jalapeno gigitan ayam.

946
01:01:47,271 --> 01:01:50,239
Dan merica jack boneka pretzel penghuni pertama.

947
01:01:50,274 --> 01:01:53,242
Ini presentasi yang sangat mengesankan.

948
01:01:53,277 --> 01:01:55,978
Begitu? Apa yang kamu katakan?

949
01:01:56,013 --> 01:01:59,298
rencana bisnis Anda, itu padat, kami akan memberikan Anda bahwa.

950
01:01:59,958 --> 01:02:04,887
Tapi 90% dari semua restoran baru gagal dalam tahun pertama.

951
01:02:04,922 --> 01:02:07,206
Ini adalah bidang yang sangat kompetitif ..

952
01:02:07,207 --> 01:02:09,617
... itulah sebabnya mengapa kita mencari pendirian ...

953
01:02:09,618 --> 01:02:12,227
... yang dapat berdiri keluar dari semua sisanya.

954
01:02:13,597 --> 01:02:17,433
Jadi, Anda berarti, sesuatu seperti yang ditampilkan pada Culinary Saluran?

955
01:02:17,468 --> 01:02:20,436
Persis. jenis yang paparan dapat memulai sebuah restoran,

956
01:02:20,471 --> 01:02:22,204
bahkan membangun waralaba.

957
01:02:22,239 --> 01:02:24,106
Jika Anda dapat membuat sesuatu seperti itu terjadi,

958
01:02:24,141 --> 01:02:27,810
kami akan senang untuk berbicara tentang langkah berikutnya.

959
01:02:30,281 --> 01:02:34,383
Ini lezat, by the way.

960
01:02:38,289 --> 01:02:41,751
Maaf, Casey, aku baru sadar aku punya janji lain!

961
01:02:41,786 --> 01:02:44,059
Katakan pada ibumu Aku akan meneleponnya nanti oke?

962
01:02:44,094 --> 01:02:44,993
Yakin. Tentu saja.

963
01:02:45,029 --> 01:02:46,962
Tunggu! Anda lupa biji muffin poppy Anda!

964
01:02:50,334 --> 01:02:52,968
Terima kasih untuk mendapatkan bersama-sama dalam waktu sesingkat itu.

965
01:02:53,003 --> 01:02:54,197
Tidak masalah.

966
01:02:54,198 --> 01:02:57,191
Aku hanya mengajar keponakan saya bagaimana untuk mengukir labu untuk festival ...

967
01:02:57,226 --> 01:03:01,910
... tapi saya pikir dia bosan saya melakukan semua ukiran.

968
01:03:01,946 --> 01:03:03,645
Saya suka kenangan masa kecil.

969
01:03:03,681 --> 01:03:08,584
Ya, Jatuh selalu waktu favorit saya tahun tumbuh dewasa.

970
01:03:08,619 --> 01:03:11,487
Jadi, bagaimana hal-hal di Pabrik Sweet?

971
01:03:11,522 --> 01:03:14,923
Antara kau dan aku, tidak begitu baik.

972
01:03:14,959 --> 01:03:17,426
Saya pikir ada kesempatan nyata dari kita kehilangan tempat,

973
01:03:17,461 --> 01:03:22,030
... yang akan menghancurkan hatiku. Dan ibu saya.

974
01:03:25,302 --> 01:03:27,669
Siapa sangka kontes pumpkin pie ...

975
01:03:27,705 --> 01:03:31,640
... akan memiliki kemampuan untuk mengubah baik dari kehidupan kita?

976
01:03:31,675 --> 01:03:34,443
Kalau saja ada beberapa cara kita bisa berdua menang.

977
01:03:34,478 --> 01:03:37,012
Satu pie, satu hadiah.

978
01:03:37,047 --> 01:03:38,447
Tapi ayolah, mari kita jujur.

979
01:03:38,482 --> 01:03:39,982
Tidak ada cara saya akan mengalahkan Anda.

980
01:03:40,017 --> 01:03:44,686
Hei, ayolah. Saya mengajarkan Anda bagaimana untuk memanggang sehingga Anda tidak pernah tahu.

981
01:03:44,722 --> 01:03:48,023
Jadi, apakah Anda pikir Anda bisa menunjukkan kepada saya bagaimana membuat krim bourbon whipped?

982
01:03:48,058 --> 01:03:52,461
Nah, aku akan menyempurnakan jahe saya jepret streusel kerak,

983
01:03:52,496 --> 01:03:56,632
tapi mungkin aku bisa dibujuk untuk multi-tugas ...

984
01:03:56,667 --> 01:03:58,078
Nah, terdengar seperti rencana itu.

985
01:04:27,164 --> 01:04:31,300
Halo! Apa itu tadi?

986
01:04:31,335 --> 01:04:33,602
Aku pikir kau bilang kalian ingin menjadi bijaksana?

987
01:04:33,637 --> 01:04:36,338
Tidak, itu jelas?

988
01:04:36,373 --> 01:04:40,249
Jika berbagi pandangan beruap di meja labu sedang jelas ...

989
01:04:40,284 --> 01:04:42,177
... maka ya, itu.

990
01:04:42,212 --> 01:04:46,114
Maaf, saya akan lebih berhati-hati.

991
01:04:48,085 --> 01:04:51,587
Lihatlah Lydia Harper, dia hanya menatap Mom.

992
01:04:51,622 --> 01:04:54,089
Ini semacam sedih benar-benar. Mereka digunakan untuk menjadi teman baik seperti itu.

993
01:04:54,124 --> 01:04:57,926
Semua tiga dari mereka. Saya berharap mereka akan bekerja hal keluar.

994
01:04:57,962 --> 01:05:00,028
Anda tidak bisa menyelamatkan semua orang, Case.

995
01:05:00,064 --> 01:05:02,531
Aku tidak berusaha untuk menyelamatkan semua orang.

996
01:05:02,566 --> 01:05:05,033
Oke, mungkin beberapa orang.

997
01:05:05,069 --> 01:05:09,638
Jangan stres tentang kontes ini. Lakukan yang terbaik.

998
01:05:09,673 --> 01:05:11,707
Hal-hal akan bekerja dengan cara mereka seharusnya.

999
01:05:11,742 --> 01:05:13,342
Apa yang akan terjadi terjadilah.

1000
01:05:21,485 --> 01:05:23,485
Aku akan segera kembali.

1001
01:05:30,361 --> 01:05:31,526
Hai.

1002
01:05:33,430 --> 01:05:35,162
Aku sudah menunggu untuk melakukan itu sepanjang hari.

1003
01:05:36,333 --> 01:05:39,635
- Apa yang Anda pikirkan? - Sesuatu kata adikku.

1004
01:05:39,670 --> 01:05:41,003
Apa itu?

1005
01:05:41,038 --> 01:05:43,572
Bahwa semuanya akan bekerja keluar cara itu seharusnya.

1006
01:05:43,607 --> 01:05:45,807
Apakah itu termasuk apa yang terjadi pada kita?

1007
01:05:45,843 --> 01:05:46,826
Saya tentu berharap demikian.

1008
01:05:46,827 --> 01:05:50,379
Tapi semua ini menyelinap di sekitar benar-benar membuat saya cemas.

1009
01:05:50,414 --> 01:05:52,732
Bagaimana ini, kita menjaga rahasia kami untuk sedikit lebih lama ...

1010
01:05:52,950 --> 01:05:57,285
... dan kemudian, setelah panggang-off, kami akan mencari cara untuk membuat karya ini.

1011
01:05:57,321 --> 01:05:58,987
Baik.

1012
01:06:00,491 --> 01:06:01,857
Oke, mari kita pergi.

1013
01:06:09,033 --> 01:06:10,217
Jadi, apa rasanya?

1014
01:06:10,218 --> 01:06:13,602
Karena menurut Betty, Anda berciuman Sam Harper.

1015
01:06:13,637 --> 01:06:15,837
Saya pikir Betty harus mengurus bisnis sendiri.

1016
01:06:15,873 --> 01:06:19,841
Aku tahu itu. Anda mencoba untuk mengirim saya ke kuburan awal.

1017
01:06:19,877 --> 01:06:23,178
Dia Harper. Anak dari wanita yang mengkhianati saya.

1018
01:06:23,213 --> 01:06:25,681
Mari kita lupa bahwa wanita digunakan untuk menjadi teman terbaik Anda Faye.

1019
01:06:25,716 --> 01:06:27,616
Reggie, bahkan tidak memulai.

1020
01:06:27,651 --> 01:06:31,853
Bagaimana Anda bisa begitu naif Casey? Bersekongkol dengan musuh?

1021
01:06:31,889 --> 01:06:35,357
Musuh? Ibu tolong. Dia sudah membantu saya.

1022
01:06:35,392 --> 01:06:37,426
Dia adalah orang yang membuat saya untuk final.

1023
01:06:37,461 --> 01:06:40,962
Kemudian dia punya sudut. Harpers selalu memiliki sudut.

1024
01:06:40,998 --> 01:06:42,631
Mereka sangat baik pada saat itu.

1025
01:06:42,666 --> 01:06:46,034
Sudah sepuluh tahun, Mom. Kapan kau akan membiarkan ini pergi?

1026
01:06:46,070 --> 01:06:49,371
Jangan berani-berani berbalik ini pada saya, Casey Mcarthy.

1027
01:06:49,406 --> 01:06:52,007
Kamu melakukan ini.

1028
01:06:53,210 --> 01:06:54,810
Bisakah dia lebih dramatis?

1029
01:06:54,845 --> 01:06:58,780
Dia hanya perlu untuk mendinginkan. Dia akan datang sekitar.

1030
01:06:58,816 --> 01:07:01,258
Tidak, dia tidak akan.

1031
01:07:02,886 --> 01:07:04,286
Anda mungkin benar.

1032
01:07:04,488 --> 01:07:06,221
Ratusan perempuan di kota ini untuk memilih dari ...

1033
01:07:06,256 --> 01:07:07,689
... dan itulah yang Anda pilih?

1034
01:07:07,725 --> 01:07:09,091
Dia bukan yang Anda pikir dia.

1035
01:07:09,126 --> 01:07:10,526
Dia adalah mengambil keuntungan dari Anda, Sam.

1036
01:07:10,561 --> 01:07:12,472
Mengganggu Anda dari menjaga mata Anda pada hadiah.

1037
01:07:12,496 --> 01:07:14,396
Anda membuat terdengar seperti semacam mata-mata.

1038
01:07:14,431 --> 01:07:16,498
Yah, aku tidak akan meletakkannya masa lalunya.

1039
01:07:16,533 --> 01:07:18,366
Saya yakin ibunya menempatkan dia sampai ini.

1040
01:07:18,402 --> 01:07:22,904
Ibu, tidak ada yang lebih penting bagi saya daripada membuka restoran saya. Tidak ada.

1041
01:07:22,940 --> 01:07:26,174
Apakah Anda benar-benar berpikir saya akan melakukan apapun untuk membahayakan itu?

1042
01:07:26,210 --> 01:07:28,844
Tunggu sampai Anda melihat rencana bisnis saya telah mengembangkan.

1043
01:07:28,879 --> 01:07:29,911
Casey membantu saya.

1044
01:07:29,947 --> 01:07:34,349
Jadi semuanya Casey ini strategi?

1045
01:07:34,384 --> 01:07:37,385
Seperti, tetap teman dekat dan musuh Anda lebih dekat.

1046
01:07:37,421 --> 01:07:38,620
Yah, maksudku ...

1047
01:07:38,655 --> 01:07:43,514
Oke, aku menyukainya. Semua adil dalam cinta dan pie, kan?

1048
01:07:48,532 --> 01:07:51,533
Jadi aku strategi?

1049
01:07:51,568 --> 01:07:53,369
Itu tidak persis apa yang dia katakan.

1050
01:07:53,370 --> 01:07:55,821
Mungkin ia hanya berusaha untuk menenangkan ibunya ...

1051
01:07:55,822 --> 01:07:58,473
... tapi sepertinya cara itu, pula.

1052
01:07:58,509 --> 01:08:01,143
Aku akan memberitahu Anda sekarang, ia tidak bisa dipercaya.

1053
01:08:01,178 --> 01:08:04,447
motto bahwa keluarga adalah "Menang di biaya apapun".

1054
01:08:05,149 --> 01:08:08,617
Ini tidak masuk akal. Dia hanya ... dia tampak begitu ...

1055
01:08:08,652 --> 01:08:10,869
Meyakinkan? Menawan?

1056
01:08:11,822 --> 01:08:13,289
Mengganggu?

1057
01:08:14,291 --> 01:08:15,791
Asli.

1058
01:08:15,826 --> 01:08:17,459
Anda perlu berbicara dengan dia.

1059
01:08:17,494 --> 01:08:19,728
- Tidak, dia tidak. - Ya, dia tidak.

1060
01:08:19,763 --> 01:08:23,064
- Anda berada di pihak siapa? - Saya di sisi cinta.

1061
01:08:23,100 --> 01:08:25,801
Itu hal cheesiest Anda pernah mengatakan.

1062
01:08:25,836 --> 01:08:29,771
Cinta?! Anda tidak cinta dengan anak yang Anda?

1063
01:08:29,807 --> 01:08:33,575
Mom! Sudah kurang dari dua minggu.

1064
01:08:33,610 --> 01:08:36,311
Tidak ada yang jatuh cinta yang cepat.

1065
01:08:36,346 --> 01:08:37,946
Kupikir...

1066
01:08:37,981 --> 01:08:40,415
Apakah Anda tahu di mana dia bisa?

1067
01:08:40,450 --> 01:08:43,919
Jika saya harus menebak? Mungkin menonton pertandingan di O'Malleys.

1068
01:08:43,954 --> 01:08:46,955
Kemudian Anda pergi berbicara dengannya. Ibu dan saya bisa menutup.

1069
01:08:46,990 --> 01:08:50,058
- Apa yang terjadi dengan Anda ... - Kita bisa menutup.

1070
01:09:00,671 --> 01:09:03,471
Apa yang kamu lakukan di sini? Orang-orang akan melihat kami.

1071
01:09:03,507 --> 01:09:04,690
Apa bedanya?

1072
01:09:04,691 --> 01:09:07,931
Kucing keluar dari kantong pula, berkat besar-mulut Betty.

1073
01:09:08,245 --> 01:09:10,278
Ya. Ibu saya sangat marah.

1074
01:09:10,314 --> 01:09:15,050
Sangat? Dan apa yang Anda katakan padanya? Tentang saya, tentang kami?

1075
01:09:15,085 --> 01:09:17,886
Saya ... tidak memiliki kesempatan untuk menjelaskan semuanya.

1076
01:09:17,921 --> 01:09:21,556
Aku tahu, kakak saya mendengar percakapan Anda.

1077
01:09:21,592 --> 01:09:24,492
Sesuatu tentang aku yang strategi?

1078
01:09:24,528 --> 01:09:26,339
Tunggu sebentar, kau menuduh saya tentang sesuatu?

1079
01:09:26,363 --> 01:09:29,865
Tidak, saya meminta Anda. Apakah ini beberapa plot besar?

1080
01:09:29,900 --> 01:09:32,835
Casey, tidak ada. Dia salah paham.

1081
01:09:32,836 --> 01:09:34,235
Aku bersumpah kepada Anda.

1082
01:09:35,205 --> 01:09:37,105
Lalu kenapa kau tidak mengoreksinya kemudian?

1083
01:09:37,140 --> 01:09:40,275
Ibuku bisa sangat tidak rasional ketika dia ingin menjadi.

1084
01:09:40,310 --> 01:09:41,985
Saya hanya mencoba untuk menenangkannya.

1085
01:09:43,714 --> 01:09:48,250
Aku tidak tahu Sam, mungkin ini tidak dimaksudkan untuk menjadi.

1086
01:09:48,285 --> 01:09:51,486
Aku tahu kau tidak percaya itu, Casey.

1087
01:09:51,521 --> 01:09:53,121
Kami membawa keluar yang terbaik dalam satu sama lain.

1088
01:09:53,157 --> 01:09:54,507
Dengar, kita sudah datang sejauh ini.

1089
01:09:54,508 --> 01:09:58,393
pie resep kami adalah pemenang dan salah satu dari kita akan mengambil hal ini pulang besok.

1090
01:09:58,428 --> 01:09:59,527
Mari kita melihatnya melalui.

1091
01:09:59,563 --> 01:10:02,587
Hei, kenapa kalian berdua tidak berada pada berita lokal?

1092
01:10:05,903 --> 01:10:06,903
Anda bisa mengubah itu?

1093
01:10:06,937 --> 01:10:09,604
... di sini untuk menunjukkan apa jenis kue kita harus melihat ke depan untuk besok.

1094
01:10:09,640 --> 01:10:14,769
Saya telah menemukan yang paling labu ilahi sutra sifon kue ...

1095
01:10:14,770 --> 01:10:17,379
... dengan bourbon whipped cream.

1096
01:10:17,414 --> 01:10:18,713
Apa? Itu pie saya!

1097
01:10:18,749 --> 01:10:21,883
Dan jahe jepret streusel kerak.

1098
01:10:21,919 --> 01:10:23,118
Dan itulah kerak saya!

1099
01:10:23,153 --> 01:10:24,452
Lezat!

1100
01:10:24,488 --> 01:10:26,721
Boleh jadi!

1101
01:10:26,757 --> 01:10:30,258
Jadi, manis Betty kecil tidak begitu manis setelah semua.

1102
01:10:30,294 --> 01:10:31,377
Jadi apa yang kita lakukan?

1103
01:10:32,596 --> 01:10:33,795
Kamu tahu apa?

1104
01:10:33,830 --> 01:10:36,798
Bekerja dengan Anda minggu terakhir ini, aku menyadari sesuatu yang sangat penting.

1105
01:10:36,833 --> 01:10:38,500
Sesuatu ibu saya tidak pernah mengerti.

1106
01:10:38,535 --> 01:10:40,135
Apa itu?

1107
01:10:40,170 --> 01:10:44,739
Anda dapat membuat sesuatu yang unik untuk diri sendiri dengan pasangan.

1108
01:10:44,775 --> 01:10:46,241
Aku mendengarkan.

1109
01:10:46,276 --> 01:10:48,443
Kita akan melihat ibumu.

1110
01:10:51,481 --> 01:10:53,281
Ayolah!

1111
01:10:54,985 --> 01:10:58,486
Tidak ada jalan. Betty tidak akan pernah melakukan sesuatu seperti itu.

1112
01:10:58,522 --> 01:10:59,888
Pikirkan tentang hal ini, Mom.

1113
01:10:59,923 --> 01:11:01,656
Dia tidak pernah bisa mengalahkan Anda dan Lydia.

1114
01:11:01,692 --> 01:11:05,260
Tapi saya dan Sam? Dia melihat pembukaan dan dia mengambilnya.

1115
01:11:05,295 --> 01:11:07,796
Dia pikir dia bisa menang dengan resep kami.

1116
01:11:07,831 --> 01:11:09,264
Tapi dia teman saya.

1117
01:11:09,299 --> 01:11:10,916
Tidak dia tidak, Mom.

1118
01:11:10,917 --> 01:11:13,476
Dia seorang oportunis dengan nol medali di bawah ikat pinggang.

1119
01:11:13,477 --> 01:11:14,836
Itu yang penting baginya.

1120
01:11:14,871 --> 01:11:16,271
Jadi, sekarang apa yang kita lakukan?

1121
01:11:16,306 --> 01:11:19,118
Anda tidak dapat menggunakan resep Anda, dan Anda tidak dapat menggunakan pie crust Anda.

1122
01:11:19,142 --> 01:11:21,176
Sudah seluruh berita lokal.

1123
01:11:21,211 --> 01:11:23,678
Mereka akan berpikir Anda mencurinya dari dia.

1124
01:11:23,714 --> 01:11:25,814
Kami punya rencana.

1125
01:11:25,849 --> 01:11:27,816
Apa?

1126
01:11:27,851 --> 01:11:29,851
Kita semua perlu untuk pergi melihat ibuku.

1127
01:11:31,655 --> 01:11:35,323
Ibu, jika Anda tidak akan melakukannya untuk toko roti, melakukannya untuk saya.

1128
01:11:43,734 --> 01:11:46,534
Mom? Apakah kamu disini?

1129
01:11:46,570 --> 01:11:48,503
Kedatangan!

1130
01:11:53,844 --> 01:11:55,228
Mom, berhenti.

1131
01:11:55,229 --> 01:11:57,184
Kita perlu berbicara dengan Anda, itu penting.

1132
01:11:59,750 --> 01:12:01,915
Lydia, ini tentang Betty.

1133
01:12:05,255 --> 01:12:07,989
Jadi, bagaimana Betty mendapatkan resep Anda?

1134
01:12:08,025 --> 01:12:09,291
Dia datang ke toko roti

1135
01:12:09,292 --> 01:12:11,493
dan saya rasa ketika dia minta diri untuk menggunakan kamar mandi,

1136
01:12:11,528 --> 01:12:13,006
dia pasti melihatnya di meja dapur.

1137
01:12:13,030 --> 01:12:15,497
Bahkan pernah terpikir olehku bahwa aku harus menyembunyikannya.

1138
01:12:15,532 --> 01:12:19,501
Sangat? Saya selalu menyembunyikan tambang di toko aman.

1139
01:12:19,536 --> 01:12:20,937
Seperti halnya saya!

1140
01:12:20,938 --> 01:12:23,150
Anda tidak pernah tahu seberapa jauh kompetisi akan pergi.

1141
01:12:23,974 --> 01:12:25,573
Baiklah, tenang saja kalian berdua.

1142
01:12:25,609 --> 01:12:30,788
Yah, aku mungkin telah menyebutkan jahe sekejap streusel kerak kepadanya di beberapa titik tapi ...

1143
01:12:30,823 --> 01:12:33,048
... itu Betty. Dia adalah temanku.

1144
01:12:33,083 --> 01:12:37,986
Nah, kadang-kadang teman-teman mengkhianati Anda, jadi ...

1145
01:12:38,021 --> 01:12:39,921
Jadi bagaimana semua ini mempengaruhi kita?

1146
01:12:39,956 --> 01:12:43,992
Kalian digunakan untuk menghabiskan banyak waktu di sini, baking. Bersama.

1147
01:12:44,027 --> 01:12:45,927
Itu sejarah kuno, madu.

1148
01:12:45,962 --> 01:12:49,364
Lihat, kita punya rencana, tetapi kita perlu Anda berdua di papan.

1149
01:12:49,399 --> 01:12:52,033
Ayo, Anda dapat menempatkan perbedaan Anda ke samping?

1150
01:12:52,069 --> 01:12:53,802
Ini adalah untuk bisnis kami.

1151
01:12:53,837 --> 01:12:56,771
Ya, tetapi hanya salah satu bisnis kami bisa menang jadi ...

1152
01:12:56,807 --> 01:12:59,874
Belum tentu, tetapi Anda harus mempercayai kami.

1153
01:12:59,910 --> 01:13:02,143
Kau di?

1154
01:13:11,555 --> 01:13:15,990
Baiklah kalau begitu. Itu semua dimulai dengan satu pie labu.

1155
01:13:23,133 --> 01:13:24,316
Kami masuk sebagai tim.

1156
01:13:24,317 --> 01:13:26,968
Tidak ada yang di by-hukum yang mengatakan bahwa kita tidak bisa bergabung

1157
01:13:27,004 --> 01:13:29,291
karena kita berdua lolos ke babak final.

1158
01:13:31,842 --> 01:13:35,120
Yang mana Anda datang. Kami memiliki 12 jam dan kami membutuhkan bantuan Anda

1159
01:13:35,155 --> 01:13:38,246
untuk datang dengan sebuah pie labu untuk menempatkan semua kue lain untuk malu.

1160
01:13:38,281 --> 01:13:41,783
Dan tidak ada yang melakukan itu lebih baik daripada Anda dua.

1161
01:14:04,741 --> 01:14:06,407
Saya punya ide.

1162
01:14:08,678 --> 01:14:10,345
Sam. Kacang pikan.

1163
01:14:41,745 --> 01:14:44,212
Faye.

1164
01:14:44,247 --> 01:14:45,648
Bisakah kita mengambil satu menit?

1165
01:14:45,649 --> 01:14:51,510
Ini mungkin lama tertunda, tapi aku merasa aku harus minta maaf.

1166
01:14:51,588 --> 01:14:53,388
Lidia, mari kita selesaikan membantu anak-anak ...

1167
01:14:53,423 --> 01:14:56,992
Akan Anda silahkan saja ... biarkan aku menyelesaikan?

1168
01:14:57,227 --> 01:15:01,996
Saya perlu untuk mendapatkan ini dari dadaku.

1169
01:15:02,032 --> 01:15:05,867
Aku harus sudah berjuang untuk Anda dengan ayah saya, tapi saya tidak.

1170
01:15:05,902 --> 01:15:10,205
Hanya saja ... kau begitu pandai dalam hal ini, Faye.

1171
01:15:10,240 --> 01:15:13,074
Anda selalu lebih baik di dapur dari saya.

1172
01:15:13,109 --> 01:15:14,776
Saya kira saya ...

1173
01:15:14,811 --> 01:15:18,246
Aku hanya tidak ingin hidup dalam bayangan Anda lagi.

1174
01:15:18,281 --> 01:15:21,049
Apa yang kamu bicarakan?

1175
01:15:21,084 --> 01:15:23,618
Anda punya lebih banyak kemenangan bake-off dari saya.

1176
01:15:23,653 --> 01:15:28,923
Kau selalu cantik dan gadis lebih populer di sekolah.

1177
01:15:28,959 --> 01:15:31,259
Anda tidak pernah dalam bayangan saya.

1178
01:15:31,294 --> 01:15:33,561
Jika ada, itu adalah sebaliknya.

1179
01:15:33,597 --> 01:15:36,564
Di situlah Anda salah.

1180
01:15:36,600 --> 01:15:40,235
Aku selalu merasa tidak aman di sekitar Anda.

1181
01:15:40,270 --> 01:15:42,470
Satu-satunya cara saya bisa mengalahkan Anda bertahun-tahun

1182
01:15:42,505 --> 01:15:47,275
adalah dengan praktis tinggal di toko roti.

1183
01:15:47,310 --> 01:15:51,346
Dan yang hampir hancur pernikahan saya.

1184
01:15:53,083 --> 01:15:55,883
Pada akhirnya...

1185
01:15:55,919 --> 01:16:01,756
Saya kira saya hanya ingin membuktikan kepada Anda bahwa saya bisa melakukannya.

1186
01:16:01,791 --> 01:16:05,393
Nah, saya berharap Anda tidak menunggu 10 tahun untuk memberitahu saya semua itu.

1187
01:16:05,428 --> 01:16:09,197
Aku tidak pernah ingin ini berjalan seperti selama itu.

1188
01:16:09,232 --> 01:16:12,267
Aku juga tidak.

1189
01:16:12,302 --> 01:16:14,702
Tapi kau tahu, dalam beberapa cara yang aneh ...

1190
01:16:14,738 --> 01:16:18,473
... Saya pikir kita semacam saling membantu.

1191
01:16:18,508 --> 01:16:22,661
Kedengarannya seperti saya motivasi bagi Anda untuk menjadi seorang tukang roti yang lebih baik ...

1192
01:16:22,662 --> 01:16:27,081
... dan Anda pasti memotivasi saya untuk memulai bisnis saya sendiri.

1193
01:16:27,117 --> 01:16:30,084
Maaf Faye.

1194
01:16:30,120 --> 01:16:31,886
Saya juga.

1195
01:16:33,356 --> 01:16:36,624
- Sebuah awal baru? - Absolutely.

1196
01:16:38,862 --> 01:16:43,965
Sekarang, akan Anda akhirnya memberi saya resep untuk scone labu Anda?

1197
01:16:44,000 --> 01:16:46,434
Mari kita tidak mendapatkan gila.

1198
01:16:52,375 --> 01:16:54,475
Katakan aku tidak bermimpi.

1199
01:16:54,511 --> 01:16:58,179
Tidak, sepertinya perang dingin akhirnya berakhir.

1200
01:17:14,731 --> 01:17:16,931
Ini adalah salah satunya.

1201
01:17:16,966 --> 01:17:20,868
Labu cheesecake pie dengan topping kemiri karamel.

1202
01:17:20,904 --> 01:17:22,970
Itu sempurna.

1203
01:17:23,006 --> 01:17:26,641
Sekarang Anda akan memiliki untuk menciptakan di festival.

1204
01:17:26,676 --> 01:17:29,177
Dan Anda hanya mendapatkan satu tembakan.

1205
01:17:29,212 --> 01:17:31,813
Saya telah bekerja keluar setiap detail terakhir.

1206
01:17:31,848 --> 01:17:34,315
Ini apa yang dia lakukan.

1207
01:17:34,351 --> 01:17:39,020
Ok guys, mari kita lakukan ini.

1208
01:18:11,020 --> 01:18:14,689
Oh tidak. Apakah seseorang keluar dari kompetisi?

1209
01:18:14,724 --> 01:18:17,492
Tidak Sebagai soal fakta, Betty, dua pesaing Anda ...

1210
01:18:17,527 --> 01:18:21,095
... telah memutuskan untuk bersaing di babak final sebagai tim.

1211
01:18:21,131 --> 01:18:23,131
Saya tidak bermaksud menjadi sulit ...

1212
01:18:23,166 --> 01:18:25,700
... tapi bukankah itu melanggar aturan?

1213
01:18:25,735 --> 01:18:28,369
Itulah yang saya pikir, jadi saya berlari dengan pejabat kontes

1214
01:18:28,405 --> 01:18:31,072
... dan Anda tidak akan percaya apa yang mereka katakan.

1215
01:18:31,107 --> 01:18:33,126
Ini benar-benar legal.

1216
01:18:37,113 --> 01:18:38,888
Baik. Besar.

1217
01:18:40,049 --> 01:18:42,583
Membuat semua lebih menarik, bukan?

1218
01:18:42,619 --> 01:18:44,085
Tentu tidak!

1219
01:18:50,660 --> 01:18:55,897
Itu 60 menit untuk memanggang dan jam ... mulai ... sekarang!

1220
01:19:05,775 --> 01:19:07,442
Betty memiliki resep saya.

1221
01:19:07,477 --> 01:19:09,277
Ya aku tahu. Kami tahu ini sudah.

1222
01:19:09,312 --> 01:19:11,746
Tidak Maksudku, gambar resep yang sebenarnya

1223
01:19:11,781 --> 01:19:14,248
tulisan tangan saya pada tablet nya.

1224
01:19:14,284 --> 01:19:17,051
Jadi dia tidak hanya menyalin ide, ia mengambil foto itu?

1225
01:19:17,086 --> 01:19:17,885
Iya nih!

1226
01:19:17,921 --> 01:19:20,888
- Apakah Anda masih memiliki salinan itu? - Tentu saja saya lakukan, itu di tas saya.

1227
01:19:20,924 --> 01:19:24,759
Kemudian kita akan membuat sebuah festival mereka tidak akan pernah lupa.

1228
01:19:24,794 --> 01:19:27,862
Betty akan turun.

1229
01:19:32,335 --> 01:19:35,770
Labu cheesecake pie dengan karamel pecan topping.

1230
01:19:43,313 --> 01:19:47,248
Labu sutra sifon pie, cream dengan bourbon whipped

1231
01:19:47,283 --> 01:19:49,951
dan jahe yang mengambil streusel kerak.

1232
01:19:54,524 --> 01:19:57,825
Dapatkah saya mungkin memiliki satu saat?

1233
01:19:57,861 --> 01:19:59,994
Betty, yang terdengar luar biasa!

1234
01:20:00,029 --> 01:20:02,263
Bagaimana Anda pernah datang dengan resep seperti itu?

1235
01:20:02,298 --> 01:20:05,766
Aku ... hanya tahun pengalaman saya kira.

1236
01:20:05,802 --> 01:20:10,872
Sangat? Dan itu resep Anda di sana pada layar?

1237
01:20:10,907 --> 01:20:15,209
- Tentu saja! - Dalam tulisan tangan Anda?

1238
01:20:15,245 --> 01:20:20,801
Itu aneh, karena saya memiliki satu sama persis dalam tulisan tangan saya!

1239
01:20:20,836 --> 01:20:24,986
Mungkinkah bahwa saya memiliki asli dan Anda mengambil foto itu?

1240
01:20:28,458 --> 01:20:30,424
Tolong beritahu saya Anda mendapatkan semua ini.

1241
01:20:30,460 --> 01:20:32,860
Ya, aku dan sekitar 100 orang lainnya.

1242
01:20:32,896 --> 01:20:35,196
Itu tidak benar!

1243
01:20:36,065 --> 01:20:37,532
Apakah itu benar, Betty?

1244
01:20:37,567 --> 01:20:41,369
Tentu ... tentu saja tidak, Bob. Anda ... Anda tahu saya!

1245
01:20:41,404 --> 01:20:43,404
Anda semua tahu saya.

1246
01:20:43,439 --> 01:20:47,074
Maka Anda tidak akan keberatan melakukan sampel tulisan tangan bagi kita.

1247
01:20:51,814 --> 01:20:56,134
Aku hanya ingin menang. Satu kali!

1248
01:20:57,587 --> 01:20:59,795
Apakah itu terlalu banyak untuk meminta?

1249
01:21:02,125 --> 01:21:05,693
Karena diskualifikasi, ini adalah satu-satunya masuk ...

1250
01:21:05,728 --> 01:21:07,595
... dan Anda tahu apa artinya ...

1251
01:21:07,630 --> 01:21:10,364
Selamat Sam Harper dan Casey Mcarthy!

1252
01:21:10,400 --> 01:21:12,767
Anda adalah 42 tahunan Lake Shore County

1253
01:21:12,802 --> 01:21:15,536
Labu Pie Panggang-off juara!

1254
01:21:21,344 --> 01:21:23,027
Saya tidak yakin jika Anda menyadari hal ini ...

1255
01:21:23,028 --> 01:21:26,347
... tapi itu adat untuk pemenang untuk mencium di depan orang banyak.

1256
01:21:26,382 --> 01:21:28,416
Apakah Anda membuat bahwa sampai, Mr. Harper?

1257
01:21:28,451 --> 01:21:30,818
Benar-benar, Miss Mcarthy.

1258
01:21:59,082 --> 01:22:00,481
Apakah melambat di luar sana belum?

1259
01:22:00,550 --> 01:22:01,700
Sayangnya tidak ada.

1260
01:22:01,701 --> 01:22:05,088
Sam, ada beberapa pelanggan yang ingin membayar pujian mereka untuk koki.

1261
01:22:06,956 --> 01:22:10,291
Tabel enam, silakan.

1262
01:22:24,173 --> 01:22:27,742
Kalian berdua! Kembali lagi? Itulah ketiga kalinya minggu ini.

1263
01:22:27,777 --> 01:22:30,177
Apa yang bisa kukatakan? Makanan besar!

1264
01:22:30,213 --> 01:22:33,347
Ya, dan kita tidak bisa mengeluh tentang harga.

1265
01:22:33,383 --> 01:22:35,094
Kita akan harus mulai pengisian Anda, Anda tahu.

1266
01:22:35,118 --> 01:22:36,517
Mereka menggerogoti keuntungan kami!

1267
01:22:36,552 --> 01:22:38,953
Hati-hati, Anda mulai terdengar seperti ibumu.

1268
01:22:39,022 --> 01:22:41,889
Aku akan menganggap itu sebagai pujian.

1269
01:22:43,226 --> 01:22:45,726
Pilihan bagus!

1270
01:22:47,630 --> 01:22:49,797
Terima kasih.

1271
01:22:49,832 --> 01:22:52,867
Setengah scone lusin labu, segar dari oven.

1272
01:22:52,902 --> 01:22:56,370
Dipanggang oleh satu-satunya, Lydia Harper.

1273
01:22:56,406 --> 01:22:59,206
Nikmati!

1274
01:23:02,312 --> 01:23:04,178
Tidak buruk, Mrs. Harper.

1275
01:23:04,213 --> 01:23:07,750
Tidak buruk sama sekali, Mr. Harper.

1276
01:23:07,751 --> 01:23:10,750
WebRip-Perbaikan-Sync Vavoom

