﻿1
00: 01: 13,115 --> 00: 01: 19,020
    (MUSIK LAYUR BERMAIN)

2
00: 01: 19,022 --> 00: 01: 21,957
       ENGEL (VO)
       Seorang pria pergi ke laut
       untuk banyak alasan.

3
00: 01: 21,959 --> 00: 01: 26.027
  Mungkin untuk merasakan keindahannya
  dan menatap yang tak terbatas
  horison...

4
00: 01: 26,029 --> 00: 01: 30,332
   yang tidak menawarkan pertanyaan,
   tidak mencari jawaban.

5
00: 01: 30,334 --> 00: 01: 36,104
<i> Mungkin untuk berdiri dengan kagum </ i>
<i> dari kekuatannya, kebiadaban, rahmat. </ i>

6
00: 01: 36,106 --> 00: 01: 39,841
<i> Ini semua benar, tapi ada </ i>
<i> juga mereka yang pergi ke laut ... </ i>

7
00: 01: 39,843 --> 00: 01: 45,480
    akhirnya karena mereka
    hilang dan tidak pernah mau
    dapat ditemukan.

8
00: 01: 45,482 --> 00: 01: 49,317
  (DRAMATIC MUSIC FADES UP)

9
00: 02: 09,605 --> 00: 02: 12,874
<i> (MUSIC PLAYING ON HEADPHONE) </ i>

10
00: 02: 14,844 --> 00: 02: 17,946
(ALARM BLARING)

11
00: 02: 28,958 --> 00: 02: 32,093
(ALARM LANJUTKAN)

12
00: 02: 44,140 --> 00: 02: 47,042
  (MEN SHOUTING, INDISTINCT)

13
00: 03: 02,358 --> 00: 03: 05,694
    GUARD (OVER PA)
    Keamanan, kode oranye.

14
00: 03: 08,397 --> 00: 03: 12,767
    KARSEN (OVER PA)
    Aku butuh dia siap untuk pergi!

15
00: 03: 15,771 --> 00: 03: 19,274
Apakah Anda ingin bertanggung jawab
untuk mematikan keseluruhan
pipa?

16
00: 03: 19,276 --> 00: 03: 22,711
    Segera setelah Anda mendapatkannya
    chopper, panggil aku,
    kamu mengerti?

17
00: 03: 22,713 --> 00: 03: 24,212
    Kenapa kapalnya berubah?

18
00: 03: 24,214 --> 00: 03: 26,548
Kami mendapat pembacaan tekanan rendah
di pipeline dan manifold.

19
00: 03: 26,550 --> 00: 03: 30,452
Itu lebih dari kemungkinan jangkar
diseret dari yang lewat
tongkang, tapi kami tidak tahu.

20
00: 03: 30,454 --> 00: 03: 31,853
      Itu tidak menjawab
      pertanyaan saya.

21
00: 03: 31,855 --> 00: 03: 35,623
   Tidak, saya pikir tidak.
   Bawalah saya apa yang saya butuhkan.

22
00: 03: 35,625 --> 00: 03: 39,494
     Kanan. Kita perlu menempatkan
     tim di dalam air.

23
00: 03: 39,496 --> 00: 03: 40,395
        Siapa yang kita punya?

24
00: 03: 40,397 --> 00: 03: 42,597
    Tim selam sudah
    diterbangkan kembali.

25
00: 03: 42,599 --> 00: 03: 44,199
     Dan ada ... Harris.

26
00: 03: 44,201 --> 00: 03: 48,136
Tidak, Harris itu kacau ...
ambil Hurst.

27
00: 03: 48,138 --> 00: 03: 50,872
 Ini akan membutuhkan dilapisi dengan baik,
 jadi itu kamu.

28
00: 03: 50,874 --> 00: 03: 54,242
     A DC178 ada di sini.

29
00: 03: 54,244 --> 00: 03: 57,212
     Hanya memastikan
     itu juga berlaku ketat.

30
00: 03: 57,214 --> 00: 03: 58,480
Anda tahu ada badai
di jalan.

31
00: 03: 58,482 --> 00: 04: 00,582
   Percaya padaku, aku sudah punya yang lain
   tukang las di kapal ini ...

32
00: 04: 00,584 --> 00: 04: 03,952
     kami tidak akan mengalami
     percakapan ini.

33
00: 04: 04,754 --> 00: 04: 07,222
Anda yang bertanggung jawab,
selesaikan.

34
00: 04: 07,224 --> 00: 04: 10.759
Saya akan pastikan di lantai atas
tahu siapa yang harus berterima kasih.

35
00: 04: 10,761 --> 00: 04: 11,359
Baiklah.

36
00: 04: 11,361 --> 00: 04: 13,061
      Oh, dan berikan anak itu
      beberapa waktu lonceng.

37
00: 04: 13,063 --> 00: 04: 15,396
    Anak? Dia belum pergi
    di bawah 30 meter.

38
00: 04: 15,398 --> 00: 04: 19,400
    Menempatkan tim sekarang.
    Pergi! Sialan!

39
00: 04: 19,402 --> 00: 04: 21,469
     Ya, ya,
     mereka sedang dalam perjalanan.

40
00: 04: 24,673 --> 00: 04: 26.708
           Hei, bocah!

41
00: 04: 26,710 --> 00: 04: 28,743
Anda akan pecah.

42
00: 04: 28,745 --> 00: 04: 30,411
          Tentang waktu.

43
00: 04: 30,413 --> 00: 04: 33,481
Selamat, bersiaplah!

44
00: 04: 38,954 --> 00: 04: 41,089
       Sampai jumpa nanti.

45
00: 04: 42,625 --> 00: 04: 43,792
             Hutan kecil.

46
00: 04: 43,794 --> 00: 04: 46,795
[HUTAN KECIL]
Sialan.

47
00: 04: 50,299 --> 00: 04: 52,167
             Hutan kecil.

48
00: 04: 54,904 --> 00: 04: 58,506
Ini sedikit lebih awal untuk Alkitab
kelas, bukan, Mitch?

49
00: 05: 00,476 --> 00: 05: 03,344
    Oh, saya pikir itu
    sedikit terlambat untuk itu.

50
00: 05: 03,346 --> 00: 05: 10,318
 Kamu tahu, itu lucu.
 Saya pikir ini akan terjadi
 kapal tanpa alkohol ketat.

51
00: 05: 10,320 --> 00: 05: 11,619
Ya, saya mendengar itu juga.

52
00: 05: 11,621 --> 00: 05: 14,556
Tetapi jika Anda butuh sesuatu,
Anda harus memberi tahu saya.

53
00: 05: 14,558 --> 00: 05: 16,157
      Saya harus mendapatkan tim
      di dalam air.

54
00: 05: 16,159 --> 00: 05: 18,993
     Pergeseran saya berakhir, kawan,
     Saya selesai.

55
00: 05: 18,995 --> 00: 05: 20,829
          Pembayaran ganda.

56
00: 05: 23,666 --> 00: 05: 25,800
Saya akan mulai berkemas sekarang.

57
00: 05: 25,802 --> 00: 05: 28,903
       Jangan berkemas
       semua itu, oke?

58
00: 05: 47,723 --> 00: 05: 49,057
          [JONES]
          Uang lebih.

59
00: 05: 49,059 --> 00: 05: 52,527
Ya, saya akan kembali - baik, saya akan
kembali pada hari Sabtu, bukan?

60
00: 05: 52,529 --> 00: 05: 54,629
Ini hanya hari ekstra,
bukan?

61
00: 05: 54,631 --> 00: 05: 57,765
Kami telah melalui ini,
bukan? Dapatkan yang mana saja
kereta bayi yang Anda inginkan.

62
00: 05: 57,767 --> 00: 06: 01,002
        Aku cinta kamu.
      <i> LISA (ON PHONE) </ i>
<i> Aku juga mencintaimu. Jaga diri. </ I>

63
00: 06: 01,004 --> 00: 06: 03,137
  CARMEL (OVER PHONE)
  Hai, Anda punya Mitchell
  tempat tinggal...

64
00: 06: 03,139 --> 00: 06: 05,340
<i> sayangnya kami agak sibuk </ i>
<i> untuk menerima panggilanmu sekarang ... </ i>

65
00: 06: 05,342 --> 00: 06: 08,743
   tapi tinggalkan pesanmu
   setelah bunyi bip dan kita akan
   menelepon Anda kembali.

66
00: 06: 08,745 --> 00: 06: 13,014
     Semoga harimu menyenangkan.
     (BEEPS)

67
00: 06: 15,851 --> 00: 06: 19,320
  (GANGGUAN JAMUR JAUH)

68
00: 06: 19,322 --> 00: 06: 25,260
<i> KARSEN (OVER PA) </ i>
<i> Menyelam tim Sebuah laporan </ i>
<i> ke Sat Chamber 2 untuk lock-in. </ i>

69
00: 06: 32,501 --> 00: 06: 34,035
            Baik...

70
00: 06: 34,037 --> 00: 06: 37,505
   Ini akan menjadi bundel
   tawa, bukan?

71
00: 06: 42,778 --> 00: 06: 45,914
Sampai ketemu tengah malam, Mike.

72
00: 06: 48,284 --> 00: 06: 50,551
  MAN (OVER PA)
  Oke, Mitch, ayo tim campuran
  siap...

73
00: 06: 50,553 --> 00: 06: 54,555
  untuk kompresi atmosfer
  dan kedalaman menyelam.

74
00: 06: 54,557 --> 00: 06: 56,024
      KARSEN (OVER PA)
      Siap untuk blowdown?

75
00: 06: 56,026 --> 00: 06: 58,359
         Pergi untuk segel.
         <i> Meniup jatuh. </ i>

76
00: 06: 58,361 --> 00: 06: 59,827
          Punya segel.

77
00: 06: 59,829 --> 00: 07: 03,231
<i> MAN (OVER PA) </ i>
<i> SAT Ruang 2, kami aman. </ i>

78
00: 07: 03,233 --> 00: 07: 04,966
<i> Lima meter semenit, blowdown </ i>
<i> mulai ... </ i>

79
00: 07: 04,968 --> 00: 07: 09,370
<I> meningkatkan tekanan untuk </ i>
<i> 650 kaki, kesetaraan dasar laut. </ i>

80
00: 07: 09,372 --> 00: 07: 13,474
  Anda akan berada pada tekanan mendalam
  dalam 60 menit. Lebih.

81
00: 07: 16,512 --> 00: 07: 19,781
Lihatlah, nak, Anda mungkin ingin
untuk melepas penutupnya.

82
00: 07: 19,783 --> 00: 07: 22,417
             Apa?
Anda mungkin ingin melepasnya.

83
00: 07: 23,085 --> 00: 07: 27,088
      Sialan ... omong kosong!

84
00: 07: 30,059 --> 00: 07: 32,293
     Demi keparat, kawan.

85
00: 07: 33,829 --> 00: 07: 37,365
  (OMINOUS MUSIC FADES UP)

86
00: 07: 40,469 --> 00: 07: 44,005
    KARSEN (OVER PA)
    Akan pergi mentransfer
    untuk menyelam bel B, ganti.

87
00: 07: 44,007 --> 00: 07: 47,575
   TECH (OVER PA)
   Sistem pemulihan penyelam
   berfungsi dengan baik.

88
00: 07: 52,982 --> 00: 07: 55,917
   Menstabilkan bobot rumpun.

89
00: 07: 55,919 --> 00: 08: 00,088
<i> KARSEN (OVER PA) </ i>
<i> Buka katup hilir, </ i>
<i> periksa gas-to-diver dan BIBS. </ i>

90
00: 08: 00,090 --> 00: 08: 02,023
  Katup kulit pasokan Bell terbuka.

91
00: 08: 02,025 --> 00: 08: 04,726
  Membaca 1-9-0 di panel,
  1-9-0 di panel. Lebih.

92
00: 08: 04,728 --> 00: 08: 09,564
<i> KARSEN (OVER PA) Periksa sisi </ i>
<i> segel pintu bersih dan ketika </ i>
<i> Anda senang, pergi untuk segel. </ i>

93
00: 08: 18,607 --> 00: 08: 23,411
   Diving bell B, siap untuk
   transfer ke kolam bulan.

94
00: 08: 30,019 --> 00: 08: 32,754
     TECH (OVER PA)
     Saturasi selesai.

95
00: 08: 32,756 --> 00: 08: 34,756
    Selamat menyelam, kawan.
    Lebih.

96
00: 08: 34,758 --> 00: 08: 37,191
      Karsen, kami siap
      untuk meninggalkan permukaan.

97
00: 08: 42,197 --> 00: 08: 45,099
Katup penghembus terbuka.

98
00: 08: 45,801 --> 00: 08: 49,303
Gauge kedalaman ... 3-0.

99
00: 08: 51,173 --> 00: 08: 53,241
[MITCH]
4-0.

100
00: 08: 55,110 --> 00: 08: 56,611
[MITCH]
8-0.

101
00: 09: 04,019 --> 00: 09: 06,054
1-5-0.

102
00: 09: 10,025 --> 00: 09: 12,860
[MITCH]
2-2-0.

103
00: 09: 12,862 --> 00: 09: 15,930
          Butuh pertolongan?

104
00: 09: 15,932 --> 00: 09: 16,998
         Tidak, saya baik-baik saja.

105
00: 09: 17,000 --> 00: 09: 19,067
3-0-0. Ayo, teman-teman, mari coba
dan dapatkan lampu suasananya, oke?

106
00: 09: 19,069 --> 00: 09: 23,905
Ada yang punya masalah
dengan orang lain, itu tetap terjaga
atas, oke?

107
00: 09: 23,907 --> 00: 09: 26,140
           Baiklah?

108
00: 09: 29,211 --> 00: 09: 31,145
[MITCH]
3-4-0.

109
00: 09: 43,158 --> 00: 09: 45,493
             4-2-0.

110
00: 09: 54,203 --> 00: 09: 56.070
             5-5-0.

111
00: 10: 13,522 --> 00: 10: 16,657
Itu 6-5-0.
Semua berhenti di bel.

112
00: 10: 16,659 --> 00: 10: 18,759
      KARSEN (OVER PA)
      Semua berhenti.

113
00: 10: 29,638 --> 00: 10: 31,372
    [MITCH]
    Segel buka, 20:00 jam.

114
00: 10: 31,374 --> 00: 10: 33,774
  Ya, berapa banyak? Diterima.

115
00: 10: 33,776 --> 00: 10: 36,511
       Engel, bawa semuanya
       batang las.

116
00: 10: 36,513 --> 00: 10: 38,045
      Pelat depan terkunci.

117
00: 10: 38.047 --> 00: 10: 40,248
          Maju ke depan.
          Menjepit.

118
00: 11: 32,434 --> 00: 11: 35,703
   Penyelam satu, dua, dan tiga,
   semua terkunci.

119
00: 11: 35,705 --> 00: 11: 40,107
Bell to divers, apakah Anda menyalin?
Ganti. <I> Menyelam satu? </ I>

120
00: 11: 40,109 --> 00: 11: 41,042
             Salinan.

121
00: 11: 41,044 --> 00: 11: 44,812
Ada cermin di tasku
jika Anda perlu memeriksa rambut Anda.
Lebih.

122
00: 11: 46,081 --> 00: 11: 47,548
           Dickhead.

123
00: 11: 51,620 --> 00: 11: 54,755
Bell ke permukaan. Comms check.
Bagaimana kamu membaca? Lebih.

124
00: 11: 54,757 --> 00: 11: 58,259
<i> KARSEN (OVER PA) </ i>
<i> Keras dan jelas. (INDISTINCT) </ i>

125
00: 11: 59,294 --> 00: 12: 00,795
  Mantel berat rusak.

126
00: 12: 00,797 --> 00: 12: 03,598
    Jangkar itu terseret ke kanan
    di berbagai manifold.

127
00: 12: 03,600 --> 00: 12: 07,001
Ada air mata
melintasi pipa umpan.

128
00: 12: 07,003 --> 00: 12: 08,202
Buat yang panas.

129
00: 12: 08,204 --> 00: 12: 09,870
           Itu panas.

130
00: 13: 09,498 --> 00: 13: 12,066
       (LOUD RUMBLING)

131
00: 13: 12,068 --> 00: 13: 14,935
       (PEMOTONGAN LOGAM)

132
00: 13: 23,945 --> 00: 13: 26.047
     Semuanya berhenti menyelam.

133
00: 13: 26,049 --> 00: 13: 29,350
    Jones, apa itu?
Saya tidak tahu, seluruh bell--

134
00: 13: 29,352 --> 00: 13: 30,318
     Dapatkan di radio sekarang.

135
00: 13: 30,320 --> 00: 13: 33,688
     Baik! Bell ke permukaan,
     lonceng ke permukaan.

136
00: 13: 33,690 --> 00: 13: 35,222
Penyelam dua dan tiga,
Apakah kita baik?

137
00: 13: 35,224 --> 00: 13: 37,191
Penyelam dua, semuanya baik-baik saja.
 Penyelam tiga, bagus.

138
00: 13: 37,193 --> 00: 13: 41,429
  Bell ke permukaan!
  <i> Badai telah datang! </ i>
  <i> Ulangi, badai telah datang! </ i>

139
00: 13: 41,431 --> 00: 13: 42,530
        (INDISTINCT)

140
00: 13: 42,532 --> 00: 13: 47,301
Anda putus!
 Aku tidak bisa mendengarmu!
       Kotoran!

141
00: 13: 47,303 --> 00: 13: 51,505
   Komik putus!
   Saya pikir Karsen ingin kembali
   ke permukaan!

142
00: 13: 51,507 --> 00: 13: 53,207
Dia mengatakan sesuatu tentang badai!

143
00: 13: 53,209 --> 00: 13: 54,041
        Berapa lama lagi?

144
00: 13: 54,043 --> 00: 13: 55,409
       Beberapa menit lagi.
              Apa?

145
00: 13: 55,411 --> 00: 13: 56,777
   Kami datang ke sini untuk melakukan pekerjaan.

146
00: 13: 56,779 --> 00: 13: 59,880
    Selama badai sialan,
    kami tidak. Sialan ini.

147
00: 13: 59,882 --> 00: 14: 05,052
Kembali kesini, Hurst.
Hurst, kembali kesini.

148
00: 14: 05,054 --> 00: 14: 07,555
Engel, kita harus selesaikan
lasan.

149
00: 14: 07,557 --> 00: 14: 09,490
       Buat itu panas, kalau begitu.

150
00: 14: 10,192 --> 00: 14: 13,627
     Lorimer, apakah Anda menyalin?

151
00: 14: 13,629 --> 00: 14: 15,529
   Hurst, saya kehilangan kontak!

152
00: 14: 17,899 --> 00: 14: 22,770
  Karsen? Karsen, apakah kamu menyalin?
  Lebih.

153
00: 14: 26,608 --> 00: 14: 28,542
          Apakah kamu menyalin?

154
00: 14: 28,544 --> 00: 14: 30,711
             Hutan kecil!

155
00: 14: 30,713 --> 00: 14: 35,149
Ya, benar. Mitchell,
Anda harus kembali ke sini sekarang!

156
00: 14: 35,151 --> 00: 14: 36,050
          Dilakukan.

157
00: 14: 36,052 --> 00: 14: 38,786
   Kembali ke bel sekarang!

158
00: 14: 42,023 --> 00: 14: 43,224
       Mitchell, masuklah!

159
00: 14: 43,226 --> 00: 14: 45,993
Jonesy, ambillah umbilical.

160
00: 14: 50,499 --> 00: 14: 53,234
    Kami terus keluar masuk
    dari kontak.

161
00: 14: 53,236 --> 00: 14: 54,301
    Saya akan mengambilnya dari sini.

162
00: 14: 54,303 --> 00: 14: 55,369
Jones, ayo kita simpan topi.

163
00: 14: 55,371 --> 00: 14: 57,972
     Karsen, ini Mitch,
     apakah kamu menyalin? Lebih.

164
00: 14: 57,974 --> 00: 15: 00,174
     KARSEN (OVER RADIO)
     Kami baru saja dipukul.

165
00: 15: 00,176 --> 00: 15: 01,709
  (TRANSMISI YANG TIDAK SANGKAL)

166
00: 15: 01,711 --> 00: 15: 04,578
     Kami harus mendapatkanmu--

167
00: 15: 04,580 --> 00: 15: 08,682
Jika Anda bisa membaca saya, kami siap,
kami siap untuk mendaki. Lebih.

168
00: 15: 08,684 --> 00: 15: 10,885
   Semua orang terikat.

169
00: 15: 18,193 --> 00: 15: 19,827
  (TRANSMISI YANG TIDAK SANGKAL)

170
00: 15: 21,496 --> 00: 15: 25,499
  Naik dari kedalaman penyimpanan
  6-5-0.

171
00: 15: 29,638 --> 00: 15: 32,206
             6-0-0.

172
00: 15: 32,208 --> 00: 15: 33,474
Aku bahkan tidak masuk ke air.

173
00: 15: 33,476 --> 00: 15: 36,777
Ya, baiklah, kita selalu bisa pergi
kamu di sini jika kamu mau.

174
00: 15: 44,386 --> 00: 15: 46,086
             5-3-0.

175
00: 15: 55,931 --> 00: 15: 57,798
             5-0-0.

176
00: 16: 00,402 --> 00: 16: 01,535
       (PEMOTONGAN LOGAM)

177
00: 16: 01,537 --> 00: 16: 04,805
    Ada yang salah.
   Karsen, apakah ada masalah?

178
00: 16: 04,807 --> 00: 16: 08,943
     MITCH (OVER RADIO)
     Bell to Karsen,
     apakah kamu membaca saya? Lebih.

179
00: 16: 08,945 --> 00: 16: 12,346
     Bell to Karsen,
     apakah kamu membaca saya? Lebih.

180
00: 16: 12,348 --> 00: 16: 14,114
        Karsen, ayo!
        Apa yang terjadi?

181
00: 16: 14,116 --> 00: 16: 19,753
  Sinyal GPS hilang. Kami akan menjadi
  diseret ke lautan
  sampai kita mendapat sinyal sialan.

182
00: 16: 20,822 --> 00: 16: 22,590
Bell ke permukaan, apakah Anda membaca saya?
Lebih.

183
00: 16: 22,592 --> 00: 16: 25,025
   Mengapa kita tidak stabil?
     Saya tidak tahu mengapa kita
        tidak stabil.

184
00: 16: 25,027 --> 00: 16: 28,195
    Karena kita dalam satu neraka
    badai, itu sebabnya!

185
00: 16: 34,769 --> 00: 16: 37,505
         Kami telah jatuh!

186
00: 16: 37,507 --> 00: 16: 44,378
Kami menjatuhkan dengan kecepatan!
Karsen, semua berhenti di bel!
Semua berhenti di bel!

187
00: 16: 44,380 --> 00: 16: 46,180
            Menyelam!

188
00: 16: 47,182 --> 00: 16: 49,717
     6-0-0!
     Tunggu, itu datang!

189
00: 16: 49,719 --> 00: 16: 51,185
              620!

190
00: 16: 51,187 --> 00: 16: 55,689
         Pakai topi!
Kuatkan dirimu! Penjepit! Penjepit!

191
00: 16: 57,058 --> 00: 16: 58,759
             Penjepit!

192
00: 17: 06,568 --> 00: 17: 09,236
    (POWER WHIRRING DOWN)

193
00: 17: 11,873 --> 00: 17: 18,379
     (Nada TINGGI-PITCHING)

194
00: 17: 18,381 --> 00: 17: 20,014
         (BERTERIAK)

195
00: 17: 20,016 --> 00: 17: 22,149
Pegang dia!

196
00: 17: 24,286 --> 00: 17: 26,420
         Pegang dia!

197
00: 17: 26,422 --> 00: 17: 28,956
         Pegang dia!
         Pegang dia!

198
00: 17: 28,958 --> 00: 17: 31,158
           Pegang dia!

199
00: 17: 31,160 --> 00: 17: 32,660
         Buka rahangmu!
         Pegang dia!

200
00: 17: 32,662 --> 00: 17: 36.797
Biarkan dia diam, Hurst!
Kami masih membutuhkannya! Terus seperti itu!

201
00: 17: 36,799 --> 00: 17: 38,632
             Mudah.

202
00: 17: 38,634 --> 00: 17: 42,403
       (MESIR CERAH)

203
00: 17: 42,405 --> 00: 17: 43,637
           Oh, sial.

204
00: 17: 43,639 --> 00: 17: 44,672
         Barotrauma ...

205
00: 17: 44,674 --> 00: 17: 49,143
  tekanan yang tertahan di gigi
  rongga, di bawah mengisi Anda.

206
00: 17: 49,844 --> 00: 17: 52,079
    [MITCH] Bell ke permukaan,
    lonceng ke permukaan.

207
00: 17: 53,648 --> 00: 17: 56,784
Bell ke permukaan, apakah Anda menyalin?
Lebih.

208
00: 17: 56,786 --> 00: 17: 58,152
  Tekanan internal stabil.

209
00: 17: 58,154 --> 00: 18: 00,721
Aku akan menilai kerusakannya.
   Anda akan melakukan apa?

210
00: 18: 00,723 --> 00: 18: 04,224
  Aku akan menilai kerusakannya.

211
00: 18: 05,393 --> 00: 18: 06,327
             Lakukan.
              Ya.

212
00: 18: 06,329 --> 00: 18: 07,628
Hurst, cocokkan dia.
      Kanan.

213
00: 18: 07,630 --> 00: 18: 08,996
Dan periksa segelnya.

214
00: 18: 08,998 --> 00: 18: 11,131
Jonesy, kamu baik-baik saja?
   Oh, sial semuanya.

215
00: 18: 11,133 --> 00: 18: 12,433
        Bisakah kamu berdiri?
            Anda baik-baik saja?

216
00: 18: 12,435 --> 00: 18: 15,603
           Sial ya.
         Bisakah kamu fokus?

217
00: 18: 18,807 --> 00: 18: 23,210
   Tabung oksigen
   di sisi port semua aman.

218
00: 18: 23,212 --> 00: 18: 26,480
     Kerusakan akibat jatuh
     tampak minim.

219
00: 18: 26,482 --> 00: 18: 29,016
      Kami keluar dengan ringan.

220
00: 18: 31,186 --> 00: 18: 35,623
     Pembacaan tekanan OB3
     pada 90 persen.

221
00: 18: 35,625 --> 00: 18: 40,694
 Suar di atas lonceng
 transmisi seperti biasa.

222
00: 18: 40,696 --> 00: 18: 42,696
     Kami masih melakukan ping.

223
00: 18: 42,698 --> 00: 18: 44,965
        Masih tidak ada komunikasi.

224
00: 18: 46,134 --> 00: 18: 48,369
      [JONES]
      Kenapa mereka menjatuhkan kita
      sangat cepat?

225
00: 18: 48,371 --> 00: 18: 50,137
    Dengar, Jonesy, kami hanya
    harus menunggu.

226
00: 18: 50,139 --> 00: 18: 54,241
Mereka menempatkan kami di lantai untuk a
alasan. Mereka akan membawa kita kembali
ke permukaan ketika mereka bisa.

227
00: 18: 54,243 --> 00: 18: 57,144
   Kita hanya perlu tetap tenang.

228
00: 18: 57,146 --> 00: 18: 59,279
Bell to Karsen, itu Mitch,
apakah kamu membaca saya? Lebih.

229
00: 18: 59,281 --> 00: 19: 01,281
   [JONES]
   Kenapa mereka tidak menjawab?

230
00: 19: 01,283 --> 00: 19: 03,417
Mereka mengendarai yang terburuk
itu, maka mereka akan mengangkut
kita kembali, kan?

231
00: 19: 03,419 --> 00: 19: 08,589
Hurst, kami membutuhkan inventaris
bel, kotak pertolongan pertama,
jas penyelamat, selimut ...

232
00: 19: 08,591 --> 00: 19: 10,391
            Oke!
            Flare.

233
00: 19: 19,167 --> 00: 19: 25,939
     Selimut, pertolongan pertama ...
     tidak ada pakaian untuk bertahan hidup.

234
00: 19: 25,941 --> 00: 19: 26,707
             Apa?

235
00: 19: 26,709 --> 00: 19: 29,143
       Tidak ada masalah
       pakaian bertahan hidup.

236
00: 19: 31,012 --> 00: 19: 34,882
   Kita seharusnya baik-baik saja. Back-up
   suplai pemanas bekerja.

237
00: 19: 34,884 --> 00: 19: 36,050
         Di mana Engel?

238
00: 19: 36,052 --> 00: 19: 40,054
  Dengan sedikit keberuntungan, dia terjebak
  di dalam ikan paus.

239
00: 19: 40,056 --> 00: 19: 43,357
   MITCH (OVER RADIO)
   Engel, beri saya pembaruan.
   Bagaimana penampilannya?

240
00: 19: 43,359 --> 00: 19: 45,959
      ENGEL (OVER RADIO)
      Tunggu sebentar.

241
00: 19: 45,961 --> 00: 19: 49,430
  Saya ingin memeriksanya
  umbilical ke kapal.

242
00: 21: 25,760 --> 00: 21: 30,931
   Anda tahu orang tua Anda
   selalu teetotal
   setiap kali kita menyelam di Asia?

243
00: 21: 30,933 --> 00: 21: 32,099
Itu omong kosong.

244
00: 21: 32,101 --> 00: 21: 36,069
     Tidak, serius, dia tidak pernah
     menyentuh setetes.

245
00: 21: 36.071 --> 00: 21: 39,973
    Dia memiliki akar yang dalam
    takut akan tempat itu.

246
00: 21: 39,975 --> 00: 21: 42,142
Dia takut dia akan marah
dan bangun ...

247
00: 21: 42,144 --> 00: 21: 47,247
 dengan beberapa wanita laki-laki dengan besar
 stiffie, mencintainya lama.

248
00: 21: 47,249 --> 00: 21: 51,118
Anda bertemu istri Anda di luar sana,
bukan? Muncul
ping pong?

249
00: 21: 51,120 --> 00: 21: 53,854
     Ya, saya menangkap beberapa.

250
00: 21: 57,258 --> 00: 22: 00,561
   Engel, apa yang eksternal
   kerusakan?

251
00: 22: 02,230 --> 00: 22: 05,032
  [MITCH]
  Apa kerusakan eksternal?

252
00: 22: 07,035 --> 00: 22: 09,069
             Engel!

253
00: 22: 10,538 --> 00: 22: 12,606
       Kapal sedang down.

254
00: 22: 12,608 --> 00: 22: 14,875
       Apa? Apakah kamu
       membicarakan tentang?

255
00: 22: 14,877 --> 00: 22: 18,979
 Jangan dengarkan dia, pria itu
 berjalan, fucking Jonah.

256
00: 22: 24,085 --> 00: 22: 25,886
     Apa-apaan itu?

257
00: 22: 25,888 --> 00: 22: 28,121
      Itu milik
      mekanisme winch.

258
00: 22: 28,123 --> 00: 22: 31,625
  Whoa, whoa, tentu, winch
  mekanisme mungkin berkelanjutan
  beberapa kerusakan.

259
00: 22: 31,627 --> 00: 22: 32,960
  Anda tidak mendengarkan saya.

260
00: 22: 32,962 --> 00: 22: 36,330
Sekarang kapal memiliki cara lain
penyelamatan. Mereka lewat
pilihan-pilihan itu saat kita bicara.

261
00: 22: 36,332 --> 00: 22: 38,866
  Sekarang Jones, di radio.
              Hah?

262
00: 22: 38,868 --> 00: 22: 40,200
       Dapatkan di radio!

263
00: 22: 40,202 --> 00: 22: 42,236
Dan hal pertama yang kita butuhkan
lakukan adalah membangun kembali radio--

264
00: 22: 42,238 --> 00: 22: 44,404
[JONES] Bell ke permukaan.
    Bell ke permukaan.
   Kapal sedang down.

265
00: 22: 44,406 --> 00: 22: 46,773
     Kontak radio--
Kapal sialan itu mati!

266
00: 22: 46,775 --> 00: 22: 48,842
        [JONES]
        Bell ke permukaan.

267
00: 22: 54,015 --> 00: 22: 57,651
Saya baru saja melihat mayat Karsen
di dasar lautan.

268
00: 22: 57,653 --> 00: 23: 02,756
     Tidak ada orang di sana,
     Mitchell.

269
00: 23: 02,758 --> 00: 23: 05,125
       Kami sendiri.

270
00: 23: 47,068 --> 00: 23: 51,004
  Kami harus pergi
  ketika Karsen memberi perintah.

271
00: 23: 51,006 --> 00: 23: 55,809
Kami hanya hidup karena kami
tidak pernah sampai ke permukaan.

272
00: 23: 55,811 --> 00: 23: 58,912
  Kami mendapat apa, sekitar 18 jam
  pasokan pernafasan?

273
00: 23: 58,914 --> 00: 24: 00,213
Berapa lama sampai seseorang menemukan kita?

274
00: 24: 00,215 --> 00: 24: 04,451
    Aku tidak tahu. Bagaimana bisa
    Saya mungkin tahu itu?

275
00: 24: 04,453 --> 00: 24: 07,020
    Kami ada di sekitar, apa,
    lima jam dari Mombasa.

276
00: 24: 07,022 --> 00: 24: 11,959
Sekarang kapal itu akan dikirim keluar
Mayday, jadi tim penyelamat
mungkin sedang berlangsung.

277
00: 24: 11,961 --> 00: 24: 13,593
  Tapi begitu mereka dalam jangkauan ...

278
00: 24: 13,595 --> 00: 24: 15,862
mereka akan mengambil loncengnya
suar lokasi. Aku tidak tahu!

279
00: 24: 15,864 --> 00: 24: 18,665
   Kami berada di tengah-tengah
   Samudra Hindia di lepas pantai
   dari Afrika.

280
00: 24: 18,667 --> 00: 24: 22,502
Ada lebih banyak bajak laut dalam ini
perairan daripada ikan.

281
00: 24: 22,504 --> 00: 24: 26,807
Apakah Anda benar-benar berpikir demikian
Vaxxilon akan mengirimkan risiko
kru lain untuk menyelamatkan kita?

282
00: 24: 26,809 --> 00: 24: 27,841
Ya, kenapa mereka tidak?

283
00: 24: 27,843 --> 00: 24: 29,409
   [ENGEL]
   Vaxxilon berada di kuncian.

284
00: 24: 29,411 --> 00: 24: 33,013
 Mereka mencari tahu PR
 strategi untuk menutupi pantat mereka.

285
00: 24: 33,015 --> 00: 24: 34,848
Mereka baru saja kehilangan satu perahu, mereka
tidak akan mengambil risiko kehilangan yang lain.

286
00: 24: 34,850 --> 00: 24: 36,717
     Baiklah, saya jamin,
     penyelamatan sedang berlangsung.

287
00: 24: 36,719 --> 00: 24: 39,519
Dan saya menjamin Anda bahwa mereka
sudah mengisi mereka
klaim asuransi.

288
00: 24: 39,521 --> 00: 24: 41,455
        Oh ayolah!
Bagaimana ini bisa membantu?

289
00: 24: 41,457 --> 00: 24: 43,156
     Ini ekonomi sederhana,
     kamu bodoh.

290
00: 24: 43,158 --> 00: 24: 44,758
   Anda katakan-- Anda katakan
   mereka tidak akan datang?

291
00: 24: 44,760 --> 00: 24: 46,259
     Dia salah!
     Ada dalam kontrak kita!

292
00: 24: 46,261 --> 00: 24: 51,431
  Dalam situasi darurat,
  semua penyelam saturasi
  ditransfer ke high--

293
00: 24: 51,433 --> 00: 24: 53,133
       Unit turun
       dengan kapal!

294
00: 24: 53,135 --> 00: 24: 55,469
Oke, yah, lalu mereka akan mengirim
bel lain ke bawah.

295
00: 24: 55,471 --> 00: 24: 57,004
     Jika? Jika mereka mencari
     untuk kita!

296
00: 24: 57,006 --> 00: 24: 59.206
            Diam!
    Tidak, kamu tutup mulutmu!

297
00: 24: 59,208 --> 00: 25: 00,240
         Yo! Mundur!

298
00: 25: 00,242 --> 00: 25: 05,145
Anda pikir mereka akan dikirim
kita turun dalam badai jika mereka memberi
Sialan tentang keselamatan kita?

299
00: 25: 07,782 --> 00: 25: 12,219
Mereka akan menulisnya sebagai orang aneh
alam, sebagai kekuatan utama,
sebagai tindakan Tuhan!

300
00: 25: 12,221 --> 00: 25: 13,954
   Dan istri yang menyayangimu
   bisa pergi ke pemakamanmu ...

301
00: 25: 13,956 --> 00: 25: 16,757
    dalam keyakinan sesat
    bahwa dia kehilangan seorang pahlawan!

302
00: 25: 16,759 --> 00: 25: 19,426
       Diam! Diam!
       Itu cukup!

303
00: 25: 19,428 --> 00: 25: 21,228
   Sekarang tidak seorang pun dari kita ingin menjadi seperti itu
   dalam situasi ini...

304
00: 25: 21,230 --> 00: 25: 23,930
tetapi kami melakukan apa yang kami latih
lakukan, kita tetap fokus ...

305
00: 25: 23,932 --> 00: 25: 27,234
dan aku berjanji kita akan melakukannya
keluar dari sini!

306
00: 25: 28,836 --> 00: 25: 30,504
Vaxxilon akan datang untuk mendapatkan kita.

307
00: 25: 30,506 --> 00: 25: 33,206
Kami duduk, tunggu,
menghemat oksigen, itu saja.

308
00: 25: 33,208 --> 00: 25: 36,376
         Sekarang, duduk!

309
00: 25: 39.047 --> 00: 25: 41,148
            Silahkan.

310
00: 25: 59,634 --> 00: 26: 05,839
   Kami tahu bahwa lasan
   berada di manifold DC178.

311
00: 26: 05,841 --> 00: 26: 06,840
     Ya, tuliskan ini.

312
00: 26: 06,842 --> 00: 26: 11,912
  DC178 manifold, 19 derajat,
  14 menit ke selatan ...

313
00: 26: 11,914 --> 00: 26: 15,615
  71 derajat, 33 menit ke timur.
  Kau mengerti?

314
00: 26: 15,617 --> 00: 26: 20,987
Oke, dapatkan komunikasi, transmit
posisi itu setiap 15 menit.

315
00: 26: 20,989 --> 00: 26: 23,190
     Kami adalah lonceng yang hilang
     dari DSV Lorimer.

316
00: 26: 23,192 --> 00: 26: 26,693
Koordinat kami adalah 19 derajat,
14 menit ke selatan--

317
00: 26: 26,695 --> 00: 26: 27,828
   Kita perlu mengapungkan lonceng.

318
00: 26: 27,830 --> 00: 26: 29,663
    Lepaskan berat rumpun
    dan membuatnya bersemangat.

319
00: 26: 29,665 --> 00: 26: 31,465
Kami akan menjadi neraka lebih banyak lagi
terlihat di permukaan.

320
00: 26: 31,467 --> 00: 26: 34,134
Tidak, karena sekarang, tekanan
disamakan di dalam dan luar.

321
00: 26: 34,136 --> 00: 26: 37,604
Tapi lonceng naik, tekanan
tetes, ruang bisa menjadi
dikompromikan...

322
00: 26: 37,606 --> 00: 26: 39,306
tapi kita tidak akan tahu itu
sampai terlambat.

323
00: 26: 39,308 --> 00: 26: 41,741
   Jika kita kehilangan tekanan di dalam
   bel, kita semua mati.

324
00: 26: 41,743 --> 00: 26: 46,313
     Kami mengikuti prosedur
     dan tunggu Vaxxilon.

325
00: 26: 46,315 --> 00: 26: 48,815
   Kotoran! Kami kehilangan oksigen!

326
00: 26: 48,817 --> 00: 26: 50,984
   Kanan! Masukkan keadaan darurat Anda
   masker sekarang!

327
00: 26: 50,986 --> 00: 26: 53,353
  Tingkat CO2 hampir merah.

328
00: 26: 53,355 --> 00: 26: 56,423
   Topeng saya, saya tidak bisa bernapas!
   Topeng saya rusak!

329
00: 26: 56,425 --> 00: 26: 59,559
        Pakai topengnya!
       Itu rusak! Aku tidak bisa
        pakai topeng!

330
00: 26: 59,561 --> 00: 27: 01,695
  Anda perlu menyalakan ulang daya
  menyediakan!

331
00: 27: 01,697 --> 00: 27: 03,964
     Membersihkan udara
     dengan tangki O2 segar!

332
00: 27: 03,966 --> 00: 27: 05,565
Di sini, letakkan topeng.

333
00: 27: 05,567 --> 00: 27: 08,335
    Hutan kecil--
    Hurst, Anda punya topeng saya!

334
00: 27: 08,337 --> 00: 27: 10,470
         Engel mati!

335
00: 27: 10,472 --> 00: 27: 11,505
          ( BATUK )

336
00: 27: 11,507 --> 00: 27: 12,906
        Engel, bernapaslah!

337
00: 27: 12,908 --> 00: 27: 16,309
    [JONES]
    Power supply me-reboot.

338
00: 27: 16,311 --> 00: 27: 19,913
   Kadar O2 meningkat.
   Ini menstabilkan, bernapas!

339
00: 27: 19,915 --> 00: 27: 23,150
  Hurst, kamu sedikit terlambat.
  Bernafas!

340
00: 27: 26.053 --> 00: 27: 27,854
    Sistem pernapasan Bell
    tidak berfungsi.

341
00: 27: 27,856 --> 00: 27: 30,724
   Kami mengambil
   di karbon dioksida kita sendiri.

342
00: 27: 39,867 --> 00: 27: 44,371
Dua jam ... bagaimana kita bisa
kehilangan dua jam gas pernapasan?

343
00: 27: 44,373 --> 00: 27: 45,805
Kami kehilangan tabung eksternal.

344
00: 27: 45,807 --> 00: 27: 47,174
   Saya tahu kami kehilangan eksternal
   silinder!

345
00: 27: 47,176 --> 00: 27: 48,842
Saya mengirim Anda ke sana untuk memeriksanya
untuk kerusakan!

346
00: 27: 48,844 --> 00: 27: 51,645
  Tidak, umbilical ada di atas
dasar lautan, yang menjadi prioritas!
       Itu hanya merugikan kita!

347
00: 27: 51,647 --> 00: 27: 56,483
Dan Anda masih menunggu
untuk kapal hantu sialan
untuk mengangkut kita kembali!

348
00: 27: 56,485 --> 00: 27: 57,684
Kita perlu mengapungkan lonceng.

349
00: 27: 57,686 --> 00: 27: 59,586
  Berapa kali kamu akan
  membuatku melalui ini?

350
00: 27: 59,588 --> 00: 28: 01,388
   Yang harus kita percayai
   dalam sistem keyakinan Anda.

351
00: 28: 01,390 --> 00: 28: 03,990
  Jika kami menemukan kapal itu,
  kita akan bernafas cukup
  gas selama sebulan.

352
00: 28: 03,992 --> 00: 28: 07,160
  Kapal itu bisa tersebar
  untuk mil. Kembali saja
  pada komunikasi!

353
00: 28: 07,162 --> 00: 28: 10,530
   Lalu kita ikuti utama
   pusat. Itu harus memimpin
   kita ke kapal!

354
00: 28: 10,532 --> 00: 28: 13,934
   Jika masih terpasang.
   Kami tidak tahu kami akan melakukannya
   temukan apa yang kita butuhkan!

355
00: 28: 13,936 --> 00: 28: 14,935
[HUTAN KECIL]
Saya katakan kami mencoba.

356
00: 28: 14,937 --> 00: 28: 16,770
Kita tidak akan punya cukup bensin.
[JONES] Bell ke permukaan.

357
00: 28: 16,772 --> 00: 28: 19,306
  Dengar, kita harus melakukan sesuatu.
  Jika bel membeku, kita mati.
  [JONES] Mayday, Mayday.

358
00: 28: 19,308 --> 00: 28: 24,945
  Kami kehabisan udara, kami mati.
  Kami tidak segera melakukan sesuatu,
  kita benar-benar mati!

359
00: 28: 24,947 --> 00: 28: 27,681
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Ini Jiuxing. Masuklah. </ I>

360
00: 28: 27,683 --> 00: 28: 29,449
Saya punya sesuatu!
Bell ke permukaan!

361
00: 28: 29,451 --> 00: 28: 31,117
Berikan padaku!
Berikan di sini!

362
00: 28: 31,119 --> 00: 28: 36,456
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Lorimer bell, bel Lorimer, </ i>
<i> apakah kamu menyalin? Ganti. </ I>

363
00: 28: 36,458 --> 00: 28: 37,724
Keras dan jelas. Lebih.

364
00: 28: 37,726 --> 00: 28: 39,926
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Posisi, tolong? Posisi! </ I>

365
00: 28: 39,928 --> 00: 28: 42,495
<i> Ini Jiuxing. </ i>
<i> Kenapa darurat? Ganti. </ I>

366
00: 28: 42,497 --> 00: 28: 47,567
Kapal pendukung kami, DSV
Lorimer, telah turun, ulangi,
turun.

367
00: 28: 47,569 --> 00: 28: 50,604
Kami adalah empat orang
tim penyelam jenuh ...

368
00: 28: 50,606 --> 00: 28: 53,607
dalam bel 670 kaki
di bawah permukaan laut.

369
00: 28: 53,609 --> 00: 28: 55,775
Kami sangat membutuhkan
bantuan. Lebih.

370
00: 28: 55,777 --> 00: 28: 59,012
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Kami tidak bisa mendengarmu dengan jelas. </ i>
<i> Sinyal lemah. </ i>

371
00: 28: 59,014 --> 00: 29: 01,414
<i> Apakah ada warga negara Cina? </ i>

372
00: 29: 01,416 --> 00: 29: 04,751
Negatif. Ada
tidak ada warga Tionghoa di kapal.

373
00: 29: 04,753 --> 00: 29: 07,654
Tetapi kita membutuhkan
bantuan segera.

374
00: 29: 07,656 --> 00: 29: 11,258
Ulangi, bantuan segera.
Lebih.

375
00: 29: 11,260 --> 00: 29: 17,230
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Kami-- perahu nelayan. </ i>
<i> Badai telah rusak ... </ i>

376
00: 29: 17,232 --> 00: 29: 20,967
Tolong merespon. Lebih.

377
00: 29: 20,969 --> 00: 29: 23,169
<i> RADIO OP (OVER RADIO) </ i>
<i> Kehilangan sinyal. Tidak bisa membantu. </ I>

378
00: 29: 23,171 --> 00: 29: 29,976
Jiuxing, koordinat terakhir kami
19 derajat, 14 menit
Selatan...

379
00: 29: 29,978 --> 00: 29: 33,647
71 derajat, 33 menit ke timur.
Lebih.

380
00: 29: 47,295 --> 00: 29: 49,529
        Tolong merespon.

381
00: 29: 49,531 --> 00: 29: 52,932
Jiuxing, apakah kamu menyalin? Lebih.

382
00: 29: 52,934 --> 00: 29: 56,736
Jiuxing, tolong jawab.
Kami kehilangan sinyal.

383
00: 30: 08,349 --> 00: 30: 10,450
           Bajingan.

384
00: 30: 10.452 --> 00: 30: 14,354
  Apakah kamu tahu berapa banyak
  Saya sudah menghabiskan makanan Cina?

385
00: 30: 47,855 --> 00: 30: 51,858
Hurst, periksa dan periksa kembali
silinder di sisi kiri.

386
00: 30: 51,860 --> 00: 30: 54,160
    Kita tidak boleh kalah
    udara lagi.

387
00: 30: 54,162 --> 00: 30: 56,463
        Ya, saya sedang mengerjakannya.

388
00: 31: 04,672 --> 00: 31: 08,441
    EMMY LOU (VO)
    Anda beruntung
    Saya suka kejutan Anda.

389
00: 31: 09,443 --> 00: 31: 11,978
           Katakan padaku.

390
00: 31: 11,980 --> 00: 31: 15,048
    Ayolah. Saya ingin tahu.

391
00: 31: 18,953 --> 00: 31: 22,889
    ¶ Keluar
    untuk mendengar lagu pertama

392
00: 31: 22,891 --> 00: 31: 26,893
<i> ¶ Lihat kembali dari tempat aku datang </ i>

393
00: 31: 26,895 --> 00: 31: 32,499
     ¶ Air mataku
     adalah awan badai kecil

394
00: 31: 34,001 --> 00: 31: 36,803
   ¶ Dan menari di tengah hujan

395
00: 31: 36,805 --> 00: 31: 40,673
   [JONES]
   Anda tidak berpikir siapa pun
   datang, kan?

396
00: 31: 45,379 --> 00: 31: 50,583
    Jika kamu tidak punya harapan,
    apa yang kamu punya?

397
00: 31: 50,585 --> 00: 31: 53,486
         Saya punya alasan.

398
00: 32: 09,437 --> 00: 32: 12,305
 Onboard satu silinder aman.

399
00: 32: 12,307 --> 00: 32: 15,642
  Katup terbuka dan berfungsi.

400
00: 32: 16,744 --> 00: 32: 20,246
    Silinder OB 4 aman
    di sisi kanan.

401
00: 32: 20,248 --> 00: 32: 23,183
  Katup dan membaca normal.

402
00: 32: 25,686 --> 00: 32: 28,988
    Ada sesuatu
    di atas lonceng.

403
00: 32: 28,990 --> 00: 32: 30,690
<i> Terlihat seperti blok derek. </ i>

404
00: 32: 30,692 --> 00: 32: 33,660
  Hurst, apakah ada kerusakan
  ke katup?

405
00: 32: 33,662 --> 00: 32: 35,462
           Tahan.

406
00: 32: 37,298 --> 00: 32: 39,399
<i> Tidak, tidak terlihat seperti itu. </ i>

407
00: 32: 39,401 --> 00: 32: 42,268
<i> Oke, bisakah kamu membuatnya aman? </ i>

408
00: 32: 42,270 --> 00: 32: 44,571
       Ya, saya sedang mengerjakannya.

409
00: 32: 46,240 --> 00: 32: 49,008
    Itu salah satu bajingan berat.

410
00: 32: 49,010 --> 00: 32: 50,443
             Kotoran!

411
00: 32: 51,512 --> 00: 32: 53,680
         Mitch! Mitch!

412
00: 32: 53,682 --> 00: 32: 56,749
      Mitchell turun.
      ENGEL (OVER RADIO)
      Apa yang terjadi?

413
00: 32: 56,751 --> 00: 33: 00,019
    Saya pikir dia dipukul.

414
00: 33: 00,021 --> 00: 33: 01,888
   Tidak, Mitch tidak bergerak.
   Dia tidak bergerak.

415
00: 33: 01,890 --> 00: 33: 04,390
<i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
<i> Apa maksudmu, dia bukan </ i>
<i> pindah? Bisakah kamu membaca saya? </ I>

416
00: 33: 04,392 --> 00: 33: 06,693
   Saya pikir dia tidak sadar!
   ENGEL (OVER RADIO)
   Mitch, tanggapi.

417
00: 33: 06,695 --> 00: 33: 08,461
<i> Buka aliran napasnya. </ i>
<i> Saya mencoba membukanya. </ i>

418
00: 33: 08,463 --> 00: 33: 12,799
<i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
<i> Benar. Mengubahnya menghadap ke bawah </ i>
<i> dan seret dia kembali ke bel. </ i>

419
00: 33: 12,801 --> 00: 33: 14,701
<i> Aku tidak bisa memindahkannya. </ i>
<i> Tidak cukup kendur. </ i>

420
00: 33: 14,703 --> 00: 33: 18,238
  ENGEL (OVER RADIO)
  Hurst, apa yang kamu lakukan?
  Tali pusarnya tersangkut.

421
00: 33: 18,240 --> 00: 33: 19,772
    Sial! Sial! Itu macet.

422
00: 33: 19,774 --> 00: 33: 22,075
    <i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
        <i> Lepaskan dia. </ i>
<i> Benda sialan itu macet. </ i>

423
00: 33: 22,077 --> 00: 33: 24,210
<i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
   <i> Lepaskan dia. </ i>
   <i> Sial! Sial! </ I>

424
00: 33: 24,212 --> 00: 33: 26,379
      ENGEL (OVER RADIO)
      Hutan kecil.
      Apa yang saya lakukan?

425
00: 33: 26,381 --> 00: 33: 29,549
     <i> Aku tidak bisa memindahkannya. </ i>
<i> Dengarkan aku. Jika kamu tidak </ i>
<i> lepaskan dia, dia akan mati! </ i>

426
00: 33: 29,551 --> 00: 33: 32,752
       Saya tidak bisa memindahkannya.
       Saya tidak bisa memindahkannya.

427
00: 33: 43,163 --> 00: 33: 46,633
  (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

428
00: 34: 03,150 --> 00: 34: 04,918
            Ayolah!

429
00: 34: 15,529 --> 00: 34: 19,299
Di sini kamu pergi. Kamu baik-baik saja.
Kamu baik-baik saja.

430
00: 34: 21,468 --> 00: 34: 23,970
    Dapatkan berat itu darinya.

431
00: 34: 27,608 --> 00: 34: 29,809
          Lepaskan.

432
00: 34: 43,657 --> 00: 34: 46,259
   Bagaimana kamu masih menyelam?

433
00: 34: 46,261 --> 00: 34: 47,894
   Mekanisme itu kacau.

434
00: 34: 47,896 --> 00: 34: 51,464
Tanganmu tidak berguna. Kamu punya
tidak ada tempat di tim sat.

435
00: 34: 51,466 --> 00: 34: 53,499
Apa yang kamu lakukan,
memalsukan catatan medis Anda?

436
00: 34: 53,501 --> 00: 34: 56,302
     Bagaimana menurut Anda saya dapatkan
     tangan ini?

437
00: 34: 56,304 --> 00: 34: 58,438
    Memetik bunga aster?

438
00: 34: 58,440 --> 00: 35: 01,975
   18 tahun. 18 tahun sialan
   di dalam air.

439
00: 35: 01,977 --> 00: 35: 06,813
   18 tahun direndam dalam minuman keras.
   Aku hampir mati.

440
00: 35: 07,781 --> 00: 35: 09,449
  Saya kacau. Maafkan aku, kawan.

441
00: 35: 09,451 --> 00: 35: 12,552
 Anda baru saja melakukan penyelaman terakhir Anda.

442
00: 35: 12,554 --> 00: 35: 14,787
Mari kita lepaskan ini.

443
00: 35: 47,287 --> 00: 35: 49,222
    CARMEN (OVER PHONE)
    Anda punya Mitchell
    tempat tinggal.

444
00: 35: 49,224 --> 00: 35: 51,691
<i> Sayangnya kami agak sibuk </ i>
<i> untuk menerima panggilanmu sekarang ... </ i>

445
00: 35: 51,693 --> 00: 35: 55,628
   tapi tinggalkan pesanmu
   setelah bunyi bip dan kita akan
   menelepon Anda kembali.

446
00: 35: 55,630 --> 00: 35: 57,797
     Semoga harimu menyenangkan.

447
00: 36: 03,837 --> 00: 36: 05,972
             Mitch.

448
00: 36: 05,974 --> 00: 36: 06,706
             Ya?

449
00: 36: 06,708 --> 00: 36: 08,841
      Kami telah kehilangan lebih dari setengah
      udara kita.

450
00: 36: 09,743 --> 00: 36: 12,712
Kita harus melakukan sesuatu.
 Tidak ada yang kita miliki
   dapat dilakukan kecuali menunggu.

451
00: 36: 12,714 --> 00: 36: 17,216
   Ayolah, bahkan jika mereka
   di dalam air, bagaimana kabarnya
   akan tahu kita di sini?

452
00: 36: 17,218 --> 00: 36: 18,618
Kami bahkan tidak tahu di mana kami berada.

453
00: 36: 18,620 --> 00: 36: 20,353
[MITCH]
Beacon lokasi lonceng
mentransmisikan secara otomatis.

454
00: 36: 20,355 --> 00: 36: 22,522
     Dan jangkauannya apa?
     Aku tidak tahu. 750 kaki?

455
00: 36: 22,524 --> 00: 36: 28,161
 [ENGEL] Jadi kecuali kapal itu
 tepat di atas kita, mereka tidak akan melakukannya
 tahu kita di sini.

456
00: 36: 29,396 --> 00: 36: 34,767
  Anda harus menutup lonceng
  dan membawanya ke permukaan.

457
00: 36: 37,271 --> 00: 36: 38,771
  Kamu sudah tahu jawabanku.

458
00: 36: 38,773 --> 00: 36: 44,644
 Apa yang kamu tunggu?
 untuk? St Christopher?

459
00: 36: 44,646 --> 00: 36: 45,712
             Besar.

460
00: 36: 45,714 --> 00: 36: 50,817
 Vaxxilon akan datang, Engel,
 dan saya tidak mengambil risiko itu.

461
00: 36: 50,819 --> 00: 36: 56,756
[ENGEL] Tentu saja, itu risiko.
Jadi tidak melakukan apa-apa.

462
00: 37: 01,061 --> 00: 37: 03,863
       (PEMBUKAAN HATCH)

463
00: 37: 12,072 --> 00: 37: 16,008
    Saya bercanda tentang
    Pak tua Anda, Anda tahu.

464
00: 37: 16,010 --> 00: 37: 17,777
       Seperti apa dia?

465
00: 37: 17,779 --> 00: 37: 20,480
      Dia penyelam yang baik.

466
00: 37: 20,482 --> 00: 37: 23,583
Dan dia juga keparat yang lucu.

467
00: 37: 23,585 --> 00: 37: 25,651
Saya hampir tidak melihatnya tersenyum.

468
00: 37: 25,653 --> 00: 37: 29,989
     Ya, baik, keluarga
     tidak mudah, kan?

469
00: 37: 31,525 --> 00: 37: 35,795
  Ketika kamu di sini,
  Anda berharap Anda kembali ke rumah.

470
00: 37: 35,797 --> 00: 37: 41,801
   Dan ketika Anda bersama mereka,
   Anda hanya berharap Anda
   kembali ke sini.

471
00: 37: 41,803 --> 00: 37: 46,773
 Itu tidak masuk akal.

472
00: 37: 46,775 --> 00: 37: 49,976
         Saya memiliki seorang putra.

473
00: 37: 49,978 --> 00: 37: 55,181
   Saya belum melihat atau berbicara
   kepadanya sejak dia berusia lima tahun.

474
00: 37: 58,652 --> 00: 38: 01,521
       Dia sudah menikah sekarang.

475
00: 38: 01,523 --> 00: 38: 04,957
       Saya bahkan tidak tahu
       nama istrinya.

476
00: 38: 07,828 --> 00: 38: 10,263
Itu tidak akan terjadi padaku.

477
00: 38: 12,166 --> 00: 38: 13,966
             Ya.

478
00: 38: 13,968 --> 00: 38: 17,470
    Itu yang kita semua katakan.

479
00: 38: 28,916 --> 00: 38: 32,385
(HATCH OPENS, CLOSES)

480
00: 39: 00,214 --> 00: 39: 03,583
<i> MITCH (VO) </ i>
<i> Meskipun aku berjalan </ i>
<i> melalui lembah tergelap ... </ i>

481
00: 39: 03,585 --> 00: 39: 09,188
     Saya tidak takut jahat,
     karena kamu bersamaku.

482
00: 39: 09,190 --> 00: 39: 11,958
Tuhan menyertai Anda.

483
00: 39: 11,960 --> 00: 39: 14,827
Kemanapun kamu pergi.

484
00: 39: 22,769 --> 00: 39: 26,272
       (RADIO STATIC)

485
00: 39: 29,042 --> 00: 39: 33,446
       (RADIO STATIC)

486
00: 39: 39,720 --> 00: 39: 41,954
       (RADIO STATIC)

487
00: 39: 41,956 --> 00: 39: 45,024
    Mayday, Mayday, Mayday.

488
00: 39: 46,426 --> 00: 39: 49,629
  Apakah ada orang disana?

489
00: 39: 49,631 --> 00: 39: 51,163
       (RADIO STATIC)

490
00: 39: 52,466 --> 00: 39: 56,402
  MITCH (OVER RADIO)
  Apakah ada orang disana?

491
00: 39: 59,873 --> 00: 40: 02,041
             Hutan kecil.

492
00: 40: 04,912 --> 00: 40: 08,080
   Apa yang terjadi?
Hurst ada di air.

493
00: 40: 08,082 --> 00: 40: 11,117
        Apa?
Hurst ada di air.
Hurst, masuklah. Ganti.

494
00: 40: 11,119 --> 00: 40: 12,551
           Oh, sial.

495
00: 40: 12,553 --> 00: 40: 14,520
Hurst, apa yang kamu lakukan?

496
00: 40: 14,522 --> 00: 40: 18,557
     HURST (OVER RADIO)
     Aku akan memperbaiki semuanya.

497
00: 40: 18,559 --> 00: 40: 19,759
      Apa artinya?

498
00: 40: 19,761 --> 00: 40: 21,627
   HURST (OVER RADIO)
   Saya akan menemukan kapal itu.

499
00: 40: 21,629 --> 00: 40: 23,329
     Anda tidak berwenang
     berada di air.

500
00: 40: 23,331 --> 00: 40: 27,166
   Saya sedang menginstruksikan Anda
   untuk kembali ke bel sekarang.

501
00: 40: 27,168 --> 00: 40: 29,402
   Dia tidak akan pernah menemukan kapal itu.

502
00: 40: 30,437 --> 00: 40: 34,273
     [HUTAN KECIL]
     Saya ingat pertama Anda
     duduk menyelam, Mitch.

503
00: 40: 34,275 --> 00: 40: 37,443
 Anda hampir tidak bisa meletakkan satu kaki
 di depan yang lain.

504
00: 40: 37,445 --> 00: 40: 39,712
         <i> Aku membimbingmu. </ i>
       <i> MITCH (OVER RADIO) </ i>
       <i> Saya ingat, oke? </ i>

505
00: 40: 39,714 --> 00: 40: 43,182
<i> Sekarang, berbaliklah. Kamu akan </ i>
<i> membuat dirimu terbunuh. </ i>

506
00: 40: 43,184 --> 00: 40: 50,723
<i> Aku menyelam di Laut Utara </ i>
<i> ketika mereka kalah </ i>
<i> lebih dari seratus setahun. </ i>

507
00: 40: 50,725 --> 00: 40: 52,625
  Itu sebelum kalian semua.

508
00: 40: 52,627 --> 00: 40: 54,794
    MITCH (OVER RADIO)
    Dan aku memberitahumu ...

509
00: 40: 54,796 --> 00: 40: 57,697
        untuk berbalik.

510
00: 40: 57,699 --> 00: 41: 00,633
<i> HURST (OVER RADIO) </ i>
<i> Pergilah bercinta sendiri. </ i>

511
00: 41: 00,635 --> 00: 41: 03,970
             <i> Hentikan! </ i>
       <i> Sudah mulai hangat. </ i>

512
00: 41: 03,972 --> 00: 41: 05,738
    Di sini sangat hangat.

513
00: 41: 05,740 --> 00: 41: 07,540
Sudah berapa lama
di dalam air?

514
00: 41: 07,542 --> 00: 41: 10,343
<i> HURST (OVER RADIO) </ i>
<i> Dia merindukan ayahnya. </ i>
<i> Aku masih ayahnya. </ i>

515
00: 41: 10,345 --> 00: 41: 14,947
       [ENGEL]
       Dia mengoceh.
       Itu hipotermia.

516
00: 41: 16,183 --> 00: 41: 18,951
   Mereka mengambil dari Anda,
   tetapi mereka tidak menginginkanmu.

517
00: 41: 18,953 --> 00: 41: 20,419
     Mereka hanya mendorongmu--

518
00: 41: 20,421 --> 00: 41: 24,657
Reruntuhannya bisa tersebar
untuk mil.

519
00: 41: 24,659 --> 00: 41: 26,392
           Hutan kecil.
<i> Aku harus duduk. </ i>

520
00: 41: 26,394 --> 00: 41: 31,130
             <i> Hurst. </ i>
  <i> Terlalu panas. Terlalu panas. </ I>

521
00: 41: 31,798 --> 00: 41: 33,566
    Tetap di atas segalanya.

522
00: 41: 33,568 --> 00: 41: 35,735
Dia akan mati beku.

523
00: 41: 35,737 --> 00: 41: 38,871
Bisakah kita menariknya?
  Dia terlalu jauh.

524
00: 41: 38,873 --> 00: 41: 42,274
     Katup di jasnya
     tidak akan bertahan.

525
00: 41: 42,276 --> 00: 41: 45,011
Hurst, masuklah. Ganti.

526
00: 41: 53,320 --> 00: 41: 57,189
<i> Ini akan-- Ini - </ i>

527
00: 41: 57,191 --> 00: 42: 01,494
<i> Seharusnya ... </ i>

528
00: 42: 01,496 --> 00: 42: 04,063
          Potong gasnya.

529
00: 42: 05,999 --> 00: 42: 07,867
    Dia membuang-buang udara vital.

530
00: 42: 07,869 --> 00: 42: 10,436
Kami tidak memotong
pasokan pernafasan siapa pun.

531
00: 42: 10,438 --> 00: 42: 12,204
     Dia menggunakan tiga kali
     jumlah udara.

532
00: 42: 12,206 --> 00: 42: 14,974
 Semakin lama dia di dalam air,
 semakin sedikit udara yang kita miliki.

533
00: 42: 14,976 --> 00: 42: 17,376
Kami tidak memutuskan siapa yang mati.

534
00: 42: 17,378 --> 00: 42: 20,179
        Mungkin tidak.

535
00: 42: 22,849 --> 00: 42: 25,217
   Satu kurang nafas di sini ...

536
00: 42: 25,219 --> 00: 42: 28,921
bisa jadi perbedaan antara
Anda melihat istri Anda dan
anak-anak lagi ...

537
00: 42: 28,923 --> 00: 42: 30,990
  atau mereka melihat Anda dalam sebuah kotak.

538
00: 42: 30,992 --> 00: 42: 34,026
           Tidak tidak.

539
00: 42: 37,364 --> 00: 42: 39,165
[ENGEL]
Kita harus melakukan sesuatu, Mitch.

540
00: 42: 39,167 --> 00: 42: 41,600
<i> HURST (OVER RADIO) </ i>
<i> Anakku tidak pernah - </ i>

541
00: 42: 41,602 --> 00: 42: 46,272
     Aliran bebas
     memompa udara vital.

542
00: 42: 47,140 --> 00: 42: 49,809
   [MITCH]
   Anda harus merespons. Lebih.

543
00: 42: 49,811 --> 00: 42: 53,712
  Hurst, bicaralah padaku sekarang. Lebih.

544
00: 43: 05,058 --> 00: 43: 10,596
<i> HURST (OVER RADIO) </ i>
<i> Anakku ... ini panas - </ i>

545
00: 43: 16,303 --> 00: 43: 20,272
      (STOPS PENIPUAN)

546
00: 43: 50,303 --> 00: 43: 53,873
    (EERIE MUSIC PLAYING)

547
00: 44: 13,393 --> 00: 44: 18,764
     MITCH (VO)
     Jika kita hidup,
     kita hidup untuk Tuhan.

548
00: 44: 19,299 --> 00: 44: 22,134
Dan jika kita mati,
kita mati untuk Tuhan.

549
00: 44: 22,136 --> 00: 44: 26,305
Jadi jika kita hidup atau mati,
kita milik Tuhan.

550
00: 44: 26,307 --> 00: 44: 28,140
Amin.

551
00: 45: 38,311 --> 00: 45: 42,214
  (ETHEREAL MUSIC FADES UP)

552
00: 45: 56,029 --> 00: 45: 59,798
      (MUSIK TERUS)

553
00: 46: 55,588 --> 00: 46: 58,357
          (GASPING)

554
00: 46: 58,359 --> 00: 47: 00,726
[MITCH]
Bernafas.

555
00: 47: 02,362 --> 00: 47: 04,830
         Kamu baik-baik saja?

556
00: 47: 07,767 --> 00: 47: 10,436
    Kami tidak akan berhasil,
    Apakah kita?

557
00: 47: 11,471 --> 00: 47: 13,672
        Jangan kehilangan harapan.

558
00: 47: 14,407 --> 00: 47: 17,609
     Lisa membenci rumah sakit.

559
00: 47: 17,611 --> 00: 47: 21,447
     Dia bahkan tidak suka
     berjalan melewatinya.

560
00: 47: 21,449 --> 00: 47: 26,585
  Katanya mereka mencium ... kehilangan.

561
00: 47: 26,587 --> 00: 47: 29,855
     Penuh dengan orang-orang yang rusak.

562
00: 47: 33,993 --> 00: 47: 36,428
    Siapa yang akan pergi dengannya?

563
00: 47: 38,932 --> 00: 47: 42,101
     Dia akan sendirian.

564
00: 47: 47,173 --> 00: 47: 49,575
        Apa rasanya?

565
00: 47: 49,577 --> 00: 47: 52,144
Apa? Kelahiran?

566
00: 47: 52,146 --> 00: 47: 53,145
      Saya takut itu.

567
00: 47: 53,147 --> 00: 47: 55,748
Tidak ada lelaki yang hidup
siapa yang tidak takut akan hal itu.

568
00: 47: 55,750 --> 00: 48: 01,954
Maksud saya, satu menit Anda
berdiri di ruangan aneh ini
dan selanjutnya kamu ...

569
00: 48: 05,191 --> 00: 48: 09,027
memegang ini berharga--

570
00: 48: 09,029 --> 00: 48: 12,398
Anda tidak akan pernah mau melepaskan.

571
00: 48: 12,400 --> 00: 48: 15,467
Saya ingat ketika Taylor lahir.

572
00: 48: 15,469 --> 00: 48: 17,569
           Pertamaku.

573
00: 48: 18,705 --> 00: 48: 21,440
Saya terjebak di lepas pantai.

574
00: 48: 21,442 --> 00: 48: 27,379
Pada saat saya tiba,
Carmel ada di ruangan itu
selama lebih dari 13 jam.

575
00: 48: 27,381 --> 00: 48: 31,550
Dia memberi saya tatapan seperti itu.

576
00: 48: 31,552 --> 00: 48: 33,952
Anda tahu, maksud saya,
Saya pikir dia akan membunuhku.

577
00: 48: 33,954 --> 00: 48: 37,923
Dan kemudian tiba-tiba dia datang.

578
00: 48: 39,192 --> 00: 48: 42,428
      Dan saya berkata kepadanya,
      kamu tahu, aku berkata ...

579
00: 48: 42,430 --> 00: 48: 45,831
"Dia belum siap untuk keluar.
Dia sedang menunggu
waktu yang tepat.

580
00: 48: 45,833 --> 00: 48: 48,534
"Dia sedang menunggu
untuk ayahnya tiba. "

581
00: 48: 48,536 --> 00: 48: 52,004
      Dan dia berkata kepada saya,
      "Jika itu yang terjadi,
      Peter Mitchell ...

582
00: 48: 52,006 --> 00: 48: 55,674
"kamu seharusnya ada di sini
di awal, kamu idiot. "

583
00: 49: 01,114 --> 00: 49: 03,315
       Bagaimana kamu berakhir
       di dalam air?

584
00: 49: 03,317 --> 00: 49: 06,285
Anda tahu, keindahannya.

585
00: 49: 09,889 --> 00: 49: 11,857
           Perdamaian.

586
00: 49: 12,759 --> 00: 49: 17,029
Ini seperti perselingkuhan,
kamu tahu?

587
00: 49: 17,031 --> 00: 49: 22,034
Aku tidak akan melepaskannya
dan dia tidak akan melepaskanku.

588
00: 49: 26,539 --> 00: 49: 27,873
(LISTRIK LISTRIK)

589
00: 49: 27,875 --> 00: 49: 29,808
        Ini pemanasnya.

590
00: 49: 29,810 --> 00: 49: 31,743
Oh, sial.

591
00: 49: 31,745 --> 00: 49: 34,213
      Elemennya hilang.

592
00: 49: 39,118 --> 00: 49: 42,221
        Kotoran.
Apa saja pilihannya?

593
00: 49: 46,459 --> 00: 49: 50,629
        Ini akan berhasil?
        Ya, tentu saja.

594
00: 49: 50,631 --> 00: 49: 55,634
  Maksud saya, itu sedikit kasar,
  tapi ... itu harus melakukan pekerjaan itu.

595
00: 49: 55,636 --> 00: 49: 58,871
   Satu ketel uap buatan sendiri.

596
00: 50: 01,474 --> 00: 50: 03,075
        Kerja bagus, nak.

597
00: 50: 03,977 --> 00: 50: 06,612
Hei, setidaknya kita akan mati hangat.

598
00: 50: 06,614 --> 00: 50: 08,714
        Berapa lama kita sudah sampai?

599
00: 50: 10,483 --> 00: 50: 13,685
[MITCH]
Lebih dari satu jam.

600
00: 50: 22,395 --> 00: 50: 24,363
     MITCH (VO)
     Untuk Carmelku yang manis ...

601
00: 50: 24,365 --> 00: 50: 26,532
    Saya menulis kata-kata ini
    dalam harapan...

602
00: 50: 26,534 --> 00: 50: 28,967
      yang tidak pernah Anda dapatkan
      untuk membacanya.

603
00: 50: 28,969 --> 00: 50: 30,536
          Maafkan aku.

604
00: 50: 30,538 --> 00: 50: 35,507
Saya tahu saya seharusnya mendengarkan
<i> ketika kamu mengatakan kamu ingin </ i>
<i> saya untuk berhenti. </ i>

605
00: 50: 57,964 --> 00: 51: 04,236
     ¶ Dah dah dah dah dah
     dah dah dah dah dah

606
00: 51: 14,847 --> 00: 51: 16.081
       (RADIO STATIC)

607
00: 51: 16.083 --> 00: 51: 18,951
  COMMANDER (OVER RADIO)
  Lorimer bell. Lorimer bell.

608
00: 51: 18,953 --> 00: 51: 21,053
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Bagaimana kamu membacakanku? Ganti. </ I>

609
00: 51: 21.055 --> 00: 51: 23,355
   Ya, ya, keras dan jelas.
   Lebih.

610
00: 51: 23,357 --> 00: 51: 26,725
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Ini adalah komandan </ i>
<i> kapal navy frigate HMS Marlborough. </ i>

611
00: 51: 26,727 --> 00: 51: 30,896
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Bisakah Anda memberi saya perwakilan duduk </ i>
<i> tentang jumlah penyelammu? Ganti. </ I>

612
00: 51: 30,898 --> 00: 51: 34,232
       Kami adalah empat orang
       saturation dive--

613
00: 51: 34,234 --> 00: 51: 37,169
Koreksi.
Kami adalah tim menyelam tiga orang.

614
00: 51: 37,171 --> 00: 51: 41,540
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Dapatkah Anda menyatakan persis Anda </ i>
<i> posisi? Ganti. </ I>

615
00: 51: 41,542 --> 00: 51: 43,909
Komandan, kami tidak tahu
lokasi tepat kami.

616
00: 51: 43,911 --> 00: 51: 47,512
Saya akan membayangkan bahwa Vaxxilon
telah mengirim pipeline
koordinat.

617
00: 51: 47,514 --> 00: 51: 51,416
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Negatif. Kami telah memiliki </ i>
<i> tidak ada kontak dengan Vaxxilon. </ i>

618
00: 51: 51,418 --> 00: 51: 56,622
<i> COMMANDER (OVER RADIO) Anda </ i>
<i> sinyal marabahaya disadap </ i>
<i> oleh kapal Tiongkok. </ i>

619
00: 51: 56,624 --> 00: 52: 00,292
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Bisakah Anda memberi tahu terakhir Anda </ i>
<i> koordinat? Ganti. </ I>

620
00: 52: 00,294 --> 00: 52: 02,861
Jonesy, notebook, notebook.

621
00: 52: 04,897 --> 00: 52: 08,467
Koordinat kami adalah
19 derajat, 14 menit ke selatan ...

622
00: 52: 08,469 --> 00: 52: 10,636
71 derajat, 33 menit ke timur.
Lebih.

623
00: 52: 10,638 --> 00: 52: 14,473
<i> COMMANDER (OVER RADIO) Tanpa </ i>
<i> koordinat yang tepat, itu akan terjadi </ i>
<i> menjadi memakan waktu. Ganti. </ I>

624
00: 52: 14,475 --> 00: 52: 17,476
Yah, waktu adalah satu hal yang kita miliki
memiliki sedikit berharga,
Komandan.

625
00: 52: 17,478 --> 00: 52: 20,612
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Roger itu, tapi aku takut </ i>
<i> kita berbicara berjam-jam ... </ i>

626
00: 52: 20,614 --> 00: 52: 25,884
  bukan menit. Datang.
  Over dan out.

627
00: 52: 31,724 --> 00: 52: 36.094
     Vaxxilon hanya menggantung kami
     kering.

628
00: 52: 41,567 --> 00: 52: 45,370
[ENGEL]
Mitch, Mitch, aku punya ide.

629
00: 52: 45,372 --> 00: 52: 47,139
     Jika kita bisa menemukan lapangan
     menandai ...

630
00: 52: 47,141 --> 00: 52: 51,009
ruang drywall di atas
pipa saluran membawa silinder cadangan.

631
00: 52: 51,011 --> 00: 52: 53,278
  Jika kita mencampur gas
  dengan helium yang tersisa ...

632
00: 52: 53,280 --> 00: 52: 56,181
 itu mungkin--
 mungkin cukup belikan kami waktu.

633
00: 52: 56,183 --> 00: 52: 57,683
Kami akan hanyut bermil-mil.

634
00: 52: 57,685 --> 00: 52: 59,151
Tidak ada cara untuk mengetahui
dimana.

635
00: 52: 59,153 --> 00: 53: 00,886
    Ini seperti interstate
    jalan raya di sana.

636
00: 53: 00,888 --> 00: 53: 04,156
 Sekarang kita menekan satu arah,
 kita pasti akan mencapai pipa
 cepat atau lambat.

637
00: 53: 04,158 --> 00: 53: 05,490
Bagaimana jika ruang drywall
apakah kosong?

638
00: 53: 05,492 --> 00: 53: 07,859
   Kita akan mati sebelumnya
   kapal itu tiba juga.

639
00: 53: 07,861 --> 00: 53: 10,662
Saya tidak berpikir kita punya pilihan.

640
00: 53: 28,347 --> 00: 53: 31,450
       Saya menuju keluar,
       menuju utara.

641
00: 53: 35,621 --> 00: 53: 39,024
          Apakah kita bahagia?
           Aku pikir begitu.

642
00: 53: 40,059 --> 00: 53: 41,493
       Satu detik.
       Saya pikir Anda berkata
       kamu sudah selesai.

643
00: 53: 41,495 --> 00: 53: 44,229
         Ayolah, Jones.
        Saya. Saya. Saya.

644
00: 53: 54,407 --> 00: 53: 55,941
     Engel, bagaimana panasnya?

645
00: 53: 55,943 --> 00: 53: 59,010
  Lebih dari Seattle Florida.

646
00: 54: 04,917 --> 00: 54: 06,752
Pusarnya di tengah jalan.

647
00: 54: 06,754 --> 00: 54: 11,289
      Bisakah kamu melihat sesuatu?
       <i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
          <i> Tidak, belum. </ i>

648
00: 54: 14,694 --> 00: 54: 16,194
            Air.

649
00: 54: 18,731 --> 00: 54: 21,900
 Pasti ada sesuatu di sini.

650
00: 54: 30,676 --> 00: 54: 33.078
     Halle-sialan-lujah.

651
00: 54: 33.080 --> 00: 54: 36.081
          Dia menemukannya.
    Bisakah Anda melihat tanda?

652
00: 54: 36,983 --> 00: 54: 39,184
     Saya bekerja di lapangan.

653
00: 54: 39,186 --> 00: 54: 41,253
    Oke, tapi kamu berlari
    dari pusar.

654
00: 54: 41,255 --> 00: 54: 44,790
         Saya di SG3A5.

655
00: 54: 44,792 --> 00: 54: 46,758
      JONES (OVER RADIO)
      Ya, saya mengerti.

656
00: 54: 46,760 --> 00: 54: 50,662
Oke, tidak ada ruang las
sana. Oke, coba yang berdekatan
saluran pipa.

657
00: 54: 50,664 --> 00: 54: 53,799
Sekitar 30 meter
jika kamu pergi ke Timur.

658
00: 54: 53,801 --> 00: 54: 57,135
  Saya dingin, saya flu. Saya butuh lebih banyak panas.

659
00: 54: 59.071 --> 00: 55: 01,373
            Tidak tidak.

660
00: 55: 05,144 --> 00: 55: 07,579
        Kita kehabisan bensin.
  Engel, tidak ada lagi panas.

661
00: 55: 07,581 --> 00: 55: 08,747
 Anda harus kembali ke sini sekarang.

662
00: 55: 08,749 --> 00: 55: 13,151
      Tidak ... jika saya melakukan itu,
      kita semua mati.

663
00: 55: 16,122 --> 00: 55: 19,524
      ENGEL (OVER RADIO)
      Jasad di mana-mana.

664
00: 55: 22,328 --> 00: 55: 26.731
    Saya di situ. Dimana sekarang?
    Southwest atau timur laut?

665
00: 55: 26,733 --> 00: 55: 27,532
           Barat daya.

666
00: 55: 27,534 --> 00: 55: 30,569
    Apakah kamu yakin? Berapa jauh?

667
00: 55: 30,571 --> 00: 55: 33,004
            Ayolah.
         Ini 20 meter.

668
00: 55: 44,383 --> 00: 55: 46,251
   Saya telah menemukannya, Mitchell.

669
00: 55: 47,920 --> 00: 55: 49,221
             <i> Sial. </ i>
              Apa?

670
00: 55: 49,223 --> 00: 55: 53,625
<i> Semua umbilical sudah dimainkan. </ i>
<i> Aku di ujung baris. </ i>

671
00: 55: 53,627 --> 00: 55: 56,228
<i> Aku bisa melihat ruang drywall. </ i>
<i> Aku akan melepaskannya. </ i>

672
00: 55: 56,230 --> 00: 55: 58,930
  MITCH (OVER RADIO)
  Tidak, itu bukan ide yang bagus.
  Anda akan kehilangan komunikasi Anda.

673
00: 55: 58,932 --> 00: 56: 03,101
       <i> ENGEL (OVER RADIO) </ i>
   <i> Mengalihkan umpan ke bailout. </ i>
             Engel.

674
00: 56: 04,337 --> 00: 56: 06,938
             Engel.

675
00: 56: 16,515 --> 00: 56: 21,853
 Oke, Anda harus menyimpan keduanya
 saluran terbuka, dan beri tahu saya
 jika dia merespon.

676
00: 56: 24,624 --> 00: 56: 25,757
    Engel, bisakah kau dengar aku?

677
00: 56: 25,759 --> 00: 56: 29,027
      Engel, kembali
      ke lapangan bersama.

678
00: 56: 29,029 --> 00: 56: 30,595
        Saya sedang dalam perjalanan.

679
00: 56: 31,631 --> 00: 56: 33,465
     Anda harus merespons.

680
00: 56: 33,467 --> 00: 56: 37,235
  (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

681
00: 56: 38,638 --> 00: 56: 43,475
 Engel, apakah kamu membaca saya? Lebih.
 Saya di SG3A5.

682
00: 56: 43,477 --> 00: 56: 47,412
     <i> Engel, bicaralah padaku. </ i>
Mitch, apa kamu punya visual?

683
00: 56: 48,714 --> 00: 56: 52,284
   Saya di ujung nya
   pusat. Dia terpisah.

684
00: 56: 52,286 --> 00: 56: 55,987
      Matikan penyelam dua
      suplai pernafasan.

685
00: 57: 05,498 --> 00: 57: 07,966
             Tunggu.

686
00: 57: 07,968 --> 00: 57: 09,968
 Saya pikir saya melihatnya. Dia jatuh.

687
00: 57: 09,970 --> 00: 57: 12,170
     Tapi saya pikir dia punya
     sebuah silinder.

688
00: 57: 15,441 --> 00: 57: 19,945
  Jones, dia punya silinder.
  Dia punya silinder.

689
00: 57: 28,854 --> 00: 57: 30,555
            Engel.

690
00: 57: 32,325 --> 00: 57: 33,458
           Ayolah.

691
00: 57: 33,460 --> 00: 57: 37,629
<i> Aku di ujung umbiliku. </ i>
<i> Tidak bisa rea ​​- </ i>

692
00: 57: 37,631 --> 00: 57: 40,565
     Saya menangkapnya. Saya menangkapnya.

693
00: 57: 40,567 --> 00: 57: 44,135
  (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

694
00: 57: 49,241 --> 00: 57: 51,042
   JONES (OVER RADIO)
   Mitch, seberapa jauh lagi?

695
00: 57: 51,044 --> 00: 57: 55,580
 Kami sepuluh kaki dari bel.
 Bersiap untuk mengangkutnya.

696
00: 58: 04,223 --> 00: 58: 08,293
   (ALARM BLARING)
   Ayolah. Ayolah. Ayolah.

697
00: 58: 08,928 --> 00: 58: 11,596
    Ayolah. Ayo kita--

698
00: 58: 16.068 --> 00: 58: 19,571
        Mitch, cepatlah!
            Ayo pergi.

699
00: 58: 19,573 --> 00: 58: 23,508
       Saya perlu Anda lakukan
       silindernya. Pergi!

700
00: 58: 27,980 --> 00: 58: 30,682
    Kerjakan silinder sialan!

701
00: 58: 35,154 --> 00: 58: 37,622
        (GAS HILANG)

702
00: 58: 42,995 --> 00: 58: 45,063
            [JONES]
            Ini aktif.

703
00: 58: 46,399 --> 00: 58: 48,266
          Ya Tuhan.

704
00: 59: 14,026 --> 00: 59: 16,361
           Oh, sial.

705
00: 59: 42,955 --> 00: 59: 43,788
           Dia sudah pindah.

706
00: 59: 43,790 --> 00: 59: 48,026
     [JONES]
     Dia baru saja pindah.
     Dia hanya fucking--

707
00: 59: 48,028 --> 00: 59: 51,062
Bantu aku mengangkatnya.
Angkat dia.

708
00: 59: 53,065 --> 00: 59: 55,567
Dapatkan masker darurat.

709
00: 59: 55,569 --> 00: 59: 57,335
Pakai itu padanya.

710
00: 59: 57,337 --> 01: 00: 01,806
      (MENGHANCURKAN DENGAN HIDUP)

711
01: 00: 19,625 --> 01: 00: 22,827
[MITCH]
Saya tidak tahu bagaimana dia
masih hidup...

712
01: 00: 22,829 --> 01: 00: 26,598
tapi dia baru saja memberi kita
dua jam lagi.

713
01: 00: 30,102 --> 01: 00: 34,272
Hei, bagaimana kabarmu?
Hah?

714
01: 00: 34,274 --> 01: 00: 36.207
           Itu bagus?

715
01: 00: 36,209 --> 01: 00: 41,012
  COMMANDER (OVER RADIO)
  Lorimer bell. Lorimer bell.
  Tolong merespon. Lebih.

716
01: 00: 41,014 --> 01: 00: 42,380
Seberapa dekat kamu? Lebih.

717
01: 00: 42,382 --> 01: 00: 45,717
<i> COMMANDER (OVER RADIO) Kami </ i>
<i> harus dalam jangkauan Anda </ i>
<i> koordinat dalam 90 menit. </ i>

718
01: 00: 45,719 --> 01: 00: 49,587
<i> Tapi kita masih perlu mencari </ i>
<i> posisi tepat Anda. </ i>

719
01: 00: 49,589 --> 01: 00: 51,656
     Vaxxilon telah ditutup
     semua komunikasi.

720
01: 00: 51,658 --> 01: 00: 58,196
<i> Kami tidak punya peta. </ i>
<i> Kita perlu mempercepat pencarian. </ i>
<i> Ganti. </ i>

721
01: 00: 58,198 --> 01: 00: 59,731
Bagaimana dengan suar lokasi?
Lebih.

722
01: 00: 59,733 --> 01: 01: 02,400
Apakah Anda mengambil sinyal?
COMMANDER (OVER RADIO) Negatif.

723
01: 01: 02,402 --> 01: 01: 05,637
<i> Kita bisa menggunakan sonar, tapi </ i>
<i> rongsokan kapal tersebar. </ i>

724
01: 01: 05,639 --> 01: 01: 07,739
  Ini bisa menjadi pencarian yang panjang.
  Lebih.

725
01: 01: 07,741 --> 01: 01: 11,142
Yah, cepatlah karena kami
kehabisan waktu.

726
01: 01: 11,144 --> 01: 01: 14,979
  COMMANDER (OVER RADIO)
  Kami akan menghubungi Anda
  begitu kita memiliki lebih banyak untuk melanjutkan.

727
01: 01: 14,981 --> 01: 01: 17,215
         Over dan out.

728
01: 01: 25,824 --> 01: 01: 28,193
    Mitch, bagaimana kalau kita melayang
    suar?

729
01: 01: 28,195 --> 01: 01: 29,894
Itu masih terpasang.
Bagaimana kami melakukannya?

730
01: 01: 29,896 --> 01: 01: 35,466
   Kami membatalkannya, kami membawanya
   ke dalam lonceng dan kemudian kita
   membuatnya apung entah bagaimana.

731
01: 01: 35,468 --> 01: 01: 39,537
   Ambil umbilical sejauh ini
   saat dia pergi dan kemudian mengambang
   suar dari sana.

732
01: 01: 39,539 --> 01: 01: 44,342
Kalau tidak, itu bisa tertangkap
di arus air yang dalam. Nya
mungkin.

733
01: 01: 44,344 --> 01: 01: 46,010
Dapatkan lebih dekat ke permukaan.

734
01: 01: 46,012 --> 01: 01: 47,879
             Ya.
             Ya.

735
01: 01: 47,881 --> 01: 01: 49,781
Ya, itu bisa berhasil.

736
01: 01: 54,620 --> 01: 01: 56,321
        Itu harus dipegang.

737
01: 01: 57,456 --> 01: 01: 59,724
Itu akan, tetapi itu akan menguras
biaya cepat ...

738
01: 01: 59,726 --> 01: 02: 04,862
jadi setelah Anda siap, Anda jentikkan
sakelar dan mengaktifkannya
sinyalnya.

739
01: 02: 04,864 --> 01: 02: 08,666
Kapal harus dalam jangkauan
dalam waktu satu jam.

740
01: 02: 09,435 --> 01: 02: 11,569
           Siapa yang pergi?

741
01: 02: 15,774 --> 01: 02: 17,575
             Saya lakukan.

742
01: 02: 18,277 --> 01: 02: 20,245
<i> [ENGEL] </ i>
<i> Di mana suar? </ i>

743
01: 02: 20,247 --> 01: 02: 23,248
 Ini akan menjadi beberapa menit.

744
01: 02: 23,250 --> 01: 02: 26,117
 Itu adalah ulang tahun saya minggu lalu.

745
01: 02: 26,119 --> 01: 02: 31,823
     Rupanya saya berjanji
     Carmel aku berhenti menyelam
     pada saat saya berumur 35 tahun.

746
01: 02: 31,825 --> 01: 02: 36,494
     Saya bahkan tidak ingat
     membuat janji itu.

747
01: 02: 37,997 --> 01: 02: 43.001
  Ini yang terpanjang yang kita miliki
  diucapkan sejak kami berusia 19 tahun.

748
01: 02: 52,244 --> 01: 02: 55,813
     Saya tidak bermaksud apa-apa
     tanpa mereka.

749
01: 02: 57,516 --> 01: 02: 59,784
          Apakah itu menyedihkan?

750
01: 03: 01,020 --> 01: 03: 03,988
Itu sempurna.

751
01: 03: 14,133 --> 01: 03: 18,036
Anda tahu, saya
hampir menikah sekali.

752
01: 03: 18,038 --> 01: 03: 23,308
Saya baru saja melamarnya
dan kami dalam perjalanan pulang.

753
01: 03: 23,310 --> 01: 03: 29,981
Dia bernyanyi bersama
untuk lagu yang dia cintai ini
di radio.

754
01: 03: 29,983 --> 01: 03: 34,052
Dan dia tampak sangat ... sangat bahagia.

755
01: 03: 37,256 --> 01: 03: 38,923
Dan kemudian tiba-tiba ini--

756
01: 03: 38,925 --> 01: 03: 43,061
mobil ini muncul entah dari mana
dan menyerang kita.

757
01: 03: 43,063 --> 01: 03: 44,929
Itu memukul kami dengan keras
dan menjatuhkan kami dari jalan ...

758
01: 03: 44,931 --> 01: 03: 48,132
melalui penghalang
dan masuk ke danau ini.

759
01: 03: 48,134 --> 01: 03: 51,169
Semuanya terjadi sangat cepat.

760
01: 03: 51,171 --> 01: 03: 58,076
Tapi kemudian waktu menjadi sangat ... lambat.

761
01: 03: 58,078 --> 01: 04: 03,548
Kami butuh selamanya
tenggelam ke dasar.

762
01: 04: 06,852 --> 01: 04: 10,088
Saya-- Saya mencoba menariknya
keluar dari mobil ...

763
01: 04: 10,090 --> 01: 04: 17,028
dan saya tidak bisa karena
dia ... terjebak.

764
01: 04: 23,736 --> 01: 04: 28,039
Jadi saya-- saya beritahu dia ...

765
01: 04: 30,476 --> 01: 04: 33,378
tentang semua tempat indah ini
yang akan kita lihat ...

766
01: 04: 33,380 --> 01: 04: 37,982
dan hal-hal hebat
yang akan kami lakukan.

767
01: 04: 40,052 --> 01: 04: 44,722
Tapi tentu saja,
dia tidak bisa mendengarku ...

768
01: 04: 44,724 --> 01: 04: 47,558
karena dia ...

769
01: 04: 50,896 --> 01: 04: 53,931
             mati.

770
01: 04: 53,933 --> 01: 04: 57,201
Jadi saya-- saya memeluknya erat ...

771
01: 04: 57,203 --> 01: 05: 02,874
dan aku berjanji padanya
bahwa aku tidak akan pernah membiarkannya pergi.

772
01: 05: 07,246 --> 01: 05: 12,550
Anda lihat, itu bukan bertahan hidup.

773
01: 05: 12,552 --> 01: 05: 15,453
Itu-- itu rasa takut.

774
01: 05: 16,021 --> 01: 05: 17,955
Saat mobil sudah penuh
dengan air...

775
01: 05: 17,957 --> 01: 05: 21,459
Saya menurunkan kaca jendela
dan saya--

776
01: 05: 21,461 --> 01: 05: 25,229
Saya berenang ke permukaan.

777
01: 05: 25,231 --> 01: 05: 29,500
Dan aku-- aku membiarkannya pergi.

778
01: 05: 32,237 --> 01: 05: 34,872
Seharusnya aku tidak melakukan itu.

779
01: 05: 34,874 --> 01: 05: 39,177
Tidak ... aku tidak seharusnya
telah melakukan itu.

780
01: 05: 51,457 --> 01: 05: 54,459
Kembalilah kepada kami, Mitchell.

781
01: 05: 54,461 --> 01: 05: 57,528
Dan jangan biarkan kami pergi.

782
01: 06: 15,614 --> 01: 06: 20,117
 Penyelam terkunci dan diatur.

783
01: 06: 20,119 --> 01: 06: 22,119
<i> ENGEL (OVER RADIO) </ i >
<i> Lambat nafasmu. </ i>

784
01: 06: 22,121 --> 01: 06: 25,256
<i> Saya akan memantau kadar gas Anda </ i>
<i> untukmu di sini. </ i>

785
01: 06: 25,258 --> 01: 06: 27,258
        Ambillah dengan mantap.

786
01: 06: 27,260 --> 01: 06: 29,694
      MITCH (OVER RADIO)
      Diterima.

787
01: 06: 29,696 --> 01: 06: 31,229
Mitch, ingat ...

788
01: 06: 31,231 --> 01: 06: 32,997
<i> begitu kau di atas </ i>
<i> arus air yang dalam ... </ i>

789
01: 06: 32,999 --> 01: 06: 38,002
<I> pergi ke ujung pusar Anda </ i>
<I> dan hanya kemudian lepaskan </ i>
<i> suaranya. </ i>

790
01: 06: 39,171 --> 01: 06: 42,106
      Visibilitas bagus.

791
01: 06: 48,547 --> 01: 06: 53,150
      MITCH (OVER RADIO)
      Arus kuat
      tapi tidak terlalu kuat.

792
01: 06: 59,458 --> 01: 07: 03,127
       Ayolah. Ayolah.

793
01: 07: 08,133 --> 01: 07: 11,035
<i> Seberapa banyak yang tersisa di umbilical? </ i>

794
01: 07: 11,037 --> 01: 07: 13,538
Anda memiliki 25 kaki lagi untuk pergi.

795
01: 07: 18,477 --> 01: 07: 19,810
<i> Seandainya aku bisa terus berjalan. </ i>

796
01: 07: 19,812 --> 01: 07: 22,813
   Jangan pernah berpikir tentang itu.

797
01: 07: 22,815 --> 01: 07: 25,116
     Tidak mungkin sejauh itu.

798
01: 07: 25,118 --> 01: 07: 27,218
    Anda harus berkonsentrasi
    pada situasi.

799
01: 07: 32,691 --> 01: 07: 36,794
<i> Aku di ujung umbiliku. </ i>
       Baiklah, Mitch.

800
01: 07: 36,796 --> 01: 07: 41,766
  Tekan saklar dan kembali
  bawah, bagus dan mudah.

801
01: 07: 44,436 --> 01: 07: 48,005
      Saya tidak bisa--
      Saya tidak bisa mendapatkan pegangan.

802
01: 07: 48,007 --> 01: 07: 51,576
<i> Tidak menyala. </ i>
  <i> Switchnya ... </ i>
   Gunakan waktumu.

803
01: 07: 51,578 --> 01: 07: 55,246
   Tunggu sebentar.
   Aku akan melepas sarung tanganku.

804
01: 07: 55,248 --> 01: 07: 58,849
       Ayolah. Ayolah.

805
01: 07: 58,851 --> 01: 08: 02,853
   ENGEL (OVER RADIO)
   Mitch, kamu mengerti?
   Aku hanya perlu-- hanya ...

806
01: 08: 02,855 --> 01: 08: 04,488
      ENGEL (OVER RADIO)
      Apa? Apa itu?

807
01: 08: 04,490 --> 01: 08: 06,958
         <i> Aku tersengat! </ i>
         Apakah kamu baik-baik saja?

808
01: 08: 06,960 --> 01: 08: 12,129
   Ratusan ubur-ubur.
   Mereka ada dimana-mana. Agh!

809
01: 08: 12,131 --> 01: 08: 13,264
             Mitch.
       <i> Ada banyak sekali! </ i>

810
01: 08: 13,266 --> 01: 08: 16,667
<i> Oh, tidak, tidak. Saya kehilangan suar! </ I>
        Bisakah kamu melihatnya?

811
01: 08: 16,669 --> 01: 08: 19,904
  Saya pasti kehilangan suar
  sebelum saya bisa mengaktifkannya!

812
01: 08: 19,906 --> 01: 08: 22,073
   Saya tidak bisa mencapainya! Saya harus
   putuskan umbilical saya!

813
01: 08: 22,075 --> 01: 08: 23,407
  [ENGEL] Mitch, tidak.
<i> Tidak ada jalan lain! </ i>

814
01: 08: 23,409 --> 01: 08: 25,309
Jika kamu melakukan itu,
Anda tidak akan kembali ke bel.

815
01: 08: 25,311 --> 01: 08: 26,944
     Tidak ada jalan lain!

816
01: 08: 26,946 --> 01: 08: 28,079
             Mitch.

817
01: 08: 28,081 --> 01: 08: 31,882
  Mitch. Tidak, Mitch.
  Anda tidak akan kembali ke ...

818
01: 08: 33,585 --> 01: 08: 35,653
       Mitch, bicaralah padaku.

819
01: 08: 39,157 --> 01: 08: 40,691
             Mitch!

820
01: 08: 57,142 --> 01: 08: 59,777
            <i> Oh, tidak. </ i>
       Mitch, bicaralah padaku!

821
01: 08: 59,779 --> 01: 09: 01,879
          Bicara padaku!

822
01: 09: 01,881 --> 01: 09: 04,849
       Bicara padaku! Kotoran!

823
01: 09: 08,186 --> 01: 09: 11,255
       Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
        Nak, potong gasnya!

824
01: 09: 11,257 --> 01: 09: 12,890
           Tidak, tolong!
          Potong gasnya!

825
01: 09: 12,892 --> 01: 09: 15,259
    Tidak tidak tidak tidak tidak tidak!

826
01: 09: 15,261 --> 01: 09: 17,795
Dia membuang-buang udara vital!
Potong gasnya!

827
01: 09: 17,797 --> 01: 09: 19,964
Dia menggunakan udara yang vital!

828
01: 09: 19,966 --> 01: 09: 22,566
Saya tidak akan pernah melihat gadis saya.
        Potong gasnya!

829
01: 09: 22,568 --> 01: 09: 24,702
  Saya tidak akan pernah melihat gadis saya.

830
01: 09: 24,704 --> 01: 09: 28,339
Berhenti! Berhenti! Bangun!
Bangun! Bangun!

831
01: 09: 28,341 --> 01: 09: 30,741
Bangun! Bangun! Bangun!

832
01: 09: 30,743 --> 01: 09: 33,678
Tetap bersama! Bangun!

833
01: 09: 36,915 --> 01: 09: 40,785
    Lepaskan aku! Lepaskan aku!

834
01: 10: 01,773 --> 01: 10: 07,278
  MITCH (VO)
  Carmel, Anda tahu, Anda benar-benar
  menjadi lebih cantik ...

835
01: 10: 07,280 --> 01: 10: 09,246
   setiap hari berlalu ...

836
01: 10: 09,248 --> 01: 10: 11,849
   dan saya ingin menjadi tua
   di sisi mu...

837
01: 10: 11,851 --> 01: 10: 15,519
<i> berbagi tahun-tahun </ i>
<i> dan mengawasi anak-anak kita bersama. </ i>

838
01: 10: 15,521 --> 01: 10: 17,188
      Menghancurkan hatiku.

839
01: 10: 17,190 --> 01: 10: 20,357
  Tapi aku akan selalu ada padamu
  sisi jika Anda membutuhkan saya.

840
01: 10: 20,359 --> 01: 10: 25,463
  Aku cinta kamu. Saya cinta kalian semua.

841
01: 10: 25,465 --> 01: 10: 29,266
     Sekarang dan selalu, Pete.

842
01: 10: 48,954 --> 01: 10: 55,926
    Jika mereka tidak datang,
    Saya tidak ingin mati lemas.

843
01: 10: 55,928 --> 01: 10: 59,096
Saya tidak ingin mati seperti itu.

844
01: 11: 01,867 --> 01: 11: 05,369
     [JONES]
     Saya ingin cepat.

845
01: 11: 05,371 --> 01: 11: 09,840
      Saya tidak berpikir saya bisa
      lakukan sendiri.

846
01: 11: 34,466 --> 01: 11: 40,304
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Permukaan ke bel. Masuklah. Ganti. </ I>

847
01: 11: 40,306 --> 01: 11: 44,909
Bell ke permukaan. Saya membaca kamu.
Lebih.

848
01: 11: 44,911 --> 01: 11: 48,145
<i> COMMANDER (OVER RADIO) Kami telah </ i>
<i> dicegat suaramu yang </ i>
<i> memberi tahu kita bahwa kamu pasti dekat. </ i>

849
01: 11: 48.147 --> 01: 11: 54.084
  Setidaknya akan memakan waktu
  satu jam untuk penyelam kami
  untuk menemukanmu. Lebih.

850
01: 11: 54,086 --> 01: 11: 56,720
    Ini sudah terlambat. Lebih.

851
01: 11: 56,722 --> 01: 12: 02,159
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Kamu harus melakukan semua yang kamu </ i>
<i> dapat menghemat oksigen. Ganti. </ I>

852
01: 12: 02,161 --> 01: 12: 05,129
  Kita akan mengapungkan loncengnya.
  Lebih.

853
01: 12: 05,131 --> 01: 12: 06,897
    COMMANDER (OVER RADIO)
    Apakah itu akan bertahan? Lebih.

854
01: 12: 06,899 --> 01: 12: 09,633
Kami tidak punya pilihan,
Komandan. Harap siap.

855
01: 12: 09,635 --> 01: 12: 13,537
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Dipahami. Semoga berhasil. Ganti. </ I>

856
01: 12: 18,910 --> 01: 12: 22,112
   Apakah itu akan berhasil?
Kami akan segera mencari tahu.

857
01: 12: 30,355 --> 01: 12: 32,890
   Saya pikir dia harus melayang.

858
01: 12: 36,127 --> 01: 12: 39,897
  (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

859
01: 12: 43,134 --> 01: 12: 48,138
    Tahan dirimu, nak.
    Segalanya bisa menjadi kasar.

860
01: 13: 06,424 --> 01: 13: 08,092
            Ayolah.

861
01: 13: 10,795 --> 01: 13: 14,064
     Itu terjadi, Engel.
     Kami melakukannya, kan?

862
01: 13: 14,066 --> 01: 13: 15,966
 Ya.
Ayolah!

863
01: 13: 22,340 --> 01: 13: 25,276
            Ayolah!
              250!

864
01: 13: 26,878 --> 01: 13: 28,646
            Ayolah.

865
01: 13: 42,460 --> 01: 13: 44,194
        [JONES]
        Apa yang terjadi?

866
01: 13: 44,829 --> 01: 13: 47,231
     Saya pikir umbilical
     tertangkap.

867
01: 13: 51,069 --> 01: 13: 53,370
             Kotoran!

868
01: 13: 55,140 --> 01: 13: 58,175
        Oh, sial. Kotoran.

869
01: 13: 59,277 --> 01: 14: 02,513
      Apa artinya?

870
01: 14: 04,249 --> 01: 14: 06,483
Kami tetap di sini
dan kami menggunakan sisa gas ...

871
01: 14: 06,485 --> 01: 14: 09,653
    atau kami menggunakan apa yang kami miliki
    berenang ke permukaan.

872
01: 14: 09,655 --> 01: 14: 15,626
      Saya akan berenang, tapi ...
      berenang 170 kaki?

873
01: 14: 22,400 --> 01: 14: 25,736
            Satu topi.
            Kotoran.

874
01: 14: 25,738 --> 01: 14: 30,507
Kami mengalami kesulitan.
Ini sangat kacau.

875
01: 14: 31,209 --> 01: 14: 33,644
Ini anak yang tangguh dan tangguh.

876
01: 14: 33,646 --> 01: 14: 37,281
Anda tidak pernah pergi ke bawah
30 meter, kan?

877
01: 14: 43,488 --> 01: 14: 46,523
Ini menyelam yang hampir mustahil.

878
01: 14: 56,935 --> 01: 15: 00,104
     Kita perlu mempercepat
     dekompresi.

879
01: 15: 00,106 --> 01: 15: 01,805
Setelah pusar keluar ...

880
01: 15: 01,807 --> 01: 15: 06,076
jarak yang tersisa akan
harus dilakukan dalam satu single
nafas.

881
01: 15: 18,356 --> 01: 15: 21,291
    Anda pikir Anda bisa melakukannya?

882
01: 15: 29,134 --> 01: 15: 30,200
          Saya menyelam?

883
01: 15: 30,202 --> 01: 15: 34,438
Itu harus kamu.
Saya hampir mati empat jam yang lalu.

884
01: 15: 34,440 --> 01: 15: 37,541
  Saya tidak punya harapan
  di dalam air selama itu.

885
01: 15: 37,543 --> 01: 15: 39,843
    Saya akan menyesuaikan sebagian
    O2 dari sini.

886
01: 15: 39,845 --> 01: 15: 41,245
Nah, jika kamu melakukan itu,
seluruh bel akan membanjiri.

887
01: 15: 41,247 --> 01: 15: 44,581
    Jika tidak, kita berdua mati.

888
01: 15: 44,583 --> 01: 15: 45,449
Sini.

889
01: 15: 45,451 --> 01: 15: 49,319
  Ketika Anda mencapai
  akhir dari pusar ...

890
01: 15: 49,321 --> 01: 15: 52,890
lepaskan dan lakukan saja,
jangan terlalu memikirkannya.

891
01: 15: 52,892 --> 01: 15: 55,059
   Anda akan merasa disorientasi,
   pusing.

892
01: 15: 55,061 --> 01: 16: 01,398
Tapi dengarkan saja
kata-kata. Fokus pada kata-kataku
dan tidak ada lagi.

893
01: 16: 01,400 --> 01: 16: 02,332
             Baik?

894
01: 16: 02,334 --> 01: 16: 06,103
Ketika kamu sampai ke permukaan,
aktifkan ini.

895
01: 16: 06,105 --> 01: 16: 10,174
       Bagaimana kamu bisa tahu?
       Tahu apa?

896
01: 16: 10,176 --> 01: 16: 19,349
Bahwa kamu tidak akan berhasil.
Sudah kubilang, paru-paruku ditembak.

897
01: 16: 19,351 --> 01: 16: 25,022
    Kamu akan mati juga.
    Apa bedanya,
    di sini atau di air?

898
01: 16: 25,024 --> 01: 16: 27,825
Jika aku adalah kamu,
Saya akan mengambil risiko itu.

899
01: 16: 27,827 --> 01: 16: 33,030
Kami tidak punya waktu
untuk ini.

900
01: 16: 33,032 --> 01: 16: 33,864
             Sini.

901
01: 16: 33,866 --> 01: 16: 36.800
Anda berkorban
hidupmu untukku.

902
01: 16: 36,802 --> 01: 16: 40,804
     Saya tidak bisa hidup dengan itu
     kecuali saya tahu mengapa.

903
01: 16: 40,806 --> 01: 16: 46,176
Saya pikir saya berutang seseorang.
Mungkin juga kamu.

904
01: 16: 46,178 --> 01: 16: 48,112
        Saya perlu tahu.

905
01: 16: 48,114 --> 01: 16: 51,849
Ketika saya berenang ke permukaan,
Saya sudah menunggu.

906
01: 16: 51,851 --> 01: 16: 55,886
    Saya menunggu pengemudi
    dari mobil lain.

907
01: 16: 55,888 --> 01: 16: 59,857
Saya akan membunuhnya
dengan tangan kosongku.

908
01: 16: 59,859 --> 01: 17: 02,993
   Dan ketika saya berenang turun
   untuk memeriksa apakah dia sudah mati ...

909
01: 17: 02,995 --> 01: 17: 09,032
     Saya melihat dia, anaknya,
     diikat di belakang.

910
01: 17: 09,034 --> 01: 17: 14,204
    Saya bisa menyelamatkannya.
    Dia mati karena aku.

911
01: 17: 18,576 --> 01: 17: 21,612
        Pergi sekarang. Ayolah.

912
01: 17: 25,250 --> 01: 17: 30,287
<i> COMMANDER (OVER RADIO) Kami </ i>
<i> memindai permukaan untukmu. </ i>
<i> Tim berada di air. Ganti. </ I>

913
01: 17: 30,289 --> 01: 17: 32,256
     Roger itu, Komandan.

914
01: 17: 37,262 --> 01: 17: 40,430
Ingat apa yang aku katakan padamu, nak.

915
01: 17: 40,432 --> 01: 17: 42,466
         Santai saja.

916
01: 17: 42,468 --> 01: 17: 48,172
     Jaga gerakan Anda
     dan bernapas dengan mantap.

917
01: 17: 48,174 --> 01: 17: 50,240
          Bicara padaku.

918
01: 17: 51,676 --> 01: 17: 53,877
          Bicara padaku.

919
01: 17: 55,013 --> 01: 17: 58,248
              Anak?
          <i> Aku mendengarmu. </ i>

920
01: 18: 00,318 --> 01: 18: 02,452
        Terus jalan saja.

921
01: 18: 02,454 --> 01: 18: 04,821
         Konsentrat.

922
01: 18: 07,125 --> 01: 18: 09,193
       Dorong melaluinya.

923
01: 18: 09,195 --> 01: 18: 11,995
    Teruskan. Teruskan.

924
01: 18: 11,997 --> 01: 18: 16,867
    <i> [JONES] Aku tidak bisa melakukan ini. </ i>
         <i> Ya, kamu bisa. </ i>

925
01: 18: 20,438 --> 01: 18: 22,472
Oke, kamu akan merasakan sakit.

926
01: 18: 22,474 --> 01: 18: 25,142
<i> Kamu akan merasakan sakit </ i>
<i> di persendianmu. Tidak apa-apa. </ I>

927
01: 18: 25,144 --> 01: 18: 28,212
  Anda hanya butuh
  untuk bekerja sendiri melalui itu.

928
01: 18: 29,347 --> 01: 18: 31,148
  Anda akan merasa seolah-olah Anda
  tubuh akan meledak.

929
01: 18: 31,150 --> 01: 18: 35,719
  Tetapi Anda bisa melewatinya.
  Anda bisa melewatinya. Anak?

930
01: 18: 40,158 --> 01: 18: 41,058
         Ayo, nak.

931
01: 18: 41.060 --> 01: 18: 45,262
       <i> Lenganku! Lenganku! </ I>
     <i> Bisakah kamu mendengarku, nak? </ i>

932
01: 18: 49,434 --> 01: 18: 51,535
    Saya takut. Saya takut.

933
01: 18: 51,537 --> 01: 18: 55,505
     Aku tahu kamu takut,
     tetapi Anda bisa melakukannya!

934
01: 18: 55,507 --> 01: 18: 58,675
    Kamu bisa melakukannya! Ayolah!

935
01: 18: 58,677 --> 01: 19: 01,812
      Anda bisa melakukannya, nak.
      Kamu bisa melakukannya.

936
01: 19: 03,381 --> 01: 19: 05,549
       Seberapa jauh?

937
01: 19: 05,551 --> 01: 19: 07,718
Anda punya sekitar 20 kaki lagi
pada umbilical ...

938
01: 19: 07,720 --> 01: 19: 10,921
  lalu Anda hampir pulang,
  baiklah, nak?

939
01: 19: 10,923 --> 01: 19: 12,556
      Saya ingin Anda kosong
      paru-paru udara ...

940
01: 19: 12,558 --> 01: 19: 14,891
      lalu aku akan
      ingin Anda melepaskan.

941
01: 19: 14,893 --> 01: 19: 16,560
     Saya ingin Anda menyingkirkannya
     topi kamu.

942
01: 19: 16,562 --> 01: 19: 18,662
   Anda akan mulai merasa
   seperti berat timbal ...

943
01: 19: 18,664 --> 01: 19: 21,031
  ketika kamu sampai ke permukaan,
  baik?

944
01: 19: 21,033 --> 01: 19: 22,165
      Lepaskan topi sekarang!

945
01: 19: 22,167 --> 01: 19: 25,836
      Itu tidak akan terlepas!
      Saya tidak bisa melepaskannya!

946
01: 19: 25,838 --> 01: 19: 26,903
            Melepaskan!

947
01: 19: 26,905 --> 01: 19: 30,874
  (DRAMATIC MUSIC PLAYING)

948
01: 20: 08,946 --> 01: 20: 13,617
Kuharap kamu dekat.
Saya harap Anda dekat, Komandan.

949
01: 20: 21.059 --> 01: 20: 25.062
  Ayo, nak. Ayo, nak.

950
01: 20: 28,700 --> 01: 20: 33,704
       Ayolah. Ayolah.

951
01: 20: 39,243 --> 01: 20: 41,812
     Sampai jumpa, Nak! Tahan!

952
01: 20: 41,814 --> 01: 20: 44,881
Dapatkan on-board, cepat!
Mengangkat!

953
01: 20: 54,192 --> 01: 20: 56,760
<i> COMMANDER (OVER RADIO) </ i>
<i> Kami telah menangkapnya. Kami telah menangkapnya! </ I>

954
01: 20: 56,762 --> 01: 21: 00,464
    Mereka menangkapnya.
    Mereka sudah menangkapnya.

955
01: 21: 00,466 --> 01: 21: 02,866
        Mereka menangkapnya.

956
01: 21: 05,136 --> 01: 21: 09,106
   (SOMBER MUSIC PLAYING)

957
01: 21: 15,480 --> 01: 21: 18,181
    (POWER WHIRRING DOWN)

958
01: 21: 18,183 --> 01: 21: 23,286
       (BELL CREAKING)

959
01: 21: 23,288 --> 01: 21: 26,123
       (LOUD CLANGING)

960
01: 21: 36,067 --> 01: 21: 44,608
    ¶ Saya melihat jendela saya terbuka
    Matahari musim panas mengalir masuk

961
01: 21: 44,610 --> 01: 21: 52,516
   ¶ Saya mendengar panggilan Siren
   lagu yang biasa kita nyanyikan

962
01: 21: 53,851 --> 01: 21: 58,388
      ¶ Jalan keluar untuk mendengar
      kicau burung

963
01: 21: 58,390 --> 01: 22: 03.160
<i> ¶ Lihat kembali dari tempat aku datang </ i>

964
01: 22: 03,162 --> 01: 22: 09,065
     ¶ Air mataku
     adalah awan badai kecil

965
01: 22: 09.067 --> 01: 22: 12,903
   ¶ Saya menari di tengah hujan

966
01: 22: 15,873 --> 01: 22: 20,877
     ¶ Keluar
     untuk mendengar kicau burung

967
01: 22: 20,879 --> 01: 22: 26,383
<i> ¶ Lihat kembali dari tempat aku datang </ i>

968
01: 22: 26,385 --> 01: 22: 32,155
     ¶ Air mataku
     adalah awan badai kecil

969
01: 22: 32,157 --> 01: 22: 36,660
    ¶
    Saya menari di tengah hujan

970
01: 23: 06,290 --> 01: 23: 10,494
    (SOFT MUSIC FADES UP)

971
01: 23: 46,230 --> 01: 23: 49,566
      (MUSIC FADES UP)

972
01: 24: 55,333 --> 01: 24: 58,101
      (MUSIK TERUS)

973
01: 25: 33,571 --> 01: 25: 37,207
   (SOMBER MUSIC PLAYING)

974
01: 26: 45,543 --> 01: 26: 49,279
    (MUSIK LAYUR BERMAIN)

975
01: 26: 58,355 --> 01: 27: 04,694
    ¶ Semua yang dia inginkan
    adalah melihat satelit

976
01: 27: 04,696 --> 01: 27: 11,101
<i> ¶ Dia berbicara tentang keindahannya </ i>
<i> dan keajaiban cahayanya </ i>

977
01: 27: 11,103 --> 01: 27: 14.771
       ¶ Dia pergi
       tentang masa depan

978
01: 27: 14,773 --> 01: 27: 17,307
    ¶ Dan permainan tanpa akhir
    dia bermain

979
01: 27: 17,309 --> 01: 27: 25,281
<i> ¶ Seperti ombak yang selamanya melambai-lambai </ i>
<i> keinginannya tidak akan memudar </ i>

980
01: 27: 26,550 --> 01: 27: 32,922
<i> ¶ Lempar ke dalam air </ i>
<i> menghitung lompatan dan batas </ i>

981
01: 27: 32,924 --> 01: 27: 38,928
   ¶
   Dengarkan guntur riak
   menyebabkan kekacauan di bawah tanah

982
01: 27: 38,930 --> 01: 27: 44,934
  ¶ Tenggelamkan gigimu dengan lembut
  cicipi darah yang Anda gambar

983
01: 27: 44,936 --> 01: 27: 51,808
<i> ¶ Berkomentar tentang kecantikannya </ i>
<i> karena dia adalah pandangan sempurnamu </ i>

984
01: 27: 52,543 --> 01: 27: 59,415
<i> ¶ Keheningan mengalahkannya setiap </ i>
<i> pikiran dan setiap keinginan </ i>

985
01: 27: 59,417 --> 01: 28: 06,956
<i> ¶ Masa depan yang dia buat adalah </ i>
<i> tidak pernah dimaksudkan untuknya atau dia </ i>

986
01: 28: 06,958 --> 01: 28: 14,130
<i> ¶ Satelit terbang di atas tetapi </ i>
<i> dia merindukan semuanya sama </ i>

987
01: 28: 14,132 --> 01: 28: 17,734
      ¶ Saat dia berbisik
      dari perahu dayungnya

988
01: 28: 17,736 --> 01: 28: 22,872
        ¶ Doa berkata
        dalam nama cinta

989
01: 28: 22,874 --> 01: 28: 26,676
    ¶ Lempar ke dalam air

990
01: 28: 26,678 --> 01: 28: 29,245
<i> ¶ </ i>
<i> Hitung lompatan dan batas </ i>

991
01: 28: 29,247 --> 01: 28: 35,451
  ¶ Dengarkan guntur riak
  menyebabkan kekacauan di bawah tanah

992
01: 28: 35,453 --> 01: 28: 38,621
<i> ¶ Tenggelamkan gigimu dengan lembut </ i>

993
01: 28: 38,623 --> 01: 28: 41,424
<i> ¶ Rasakan darah yang kamu gambar </ i>

994
01: 28: 41,426 --> 01: 28: 48,531
<i> ¶ Berkomentar tentang kecantikannya </ i>
<i> karena dia adalah pandangan sempurnamu </ i>

995
01: 29: 29,907 --> 01: 29: 33,509
    (MUSIK LAYUR BERMAIN)
