0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿2567
02:07:40,322 --> 02:07:41,733
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2569
02:07:43,758 --> 02:07:46,762
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2570
02:07:46,995 --> 02:07:48,771
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

2576
02:08:06,415 --> 02:08:07,723
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

2587
02:08:31,341 --> 02:08:32,615
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

2591
02:08:45,055 --> 02:08:46,090
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

2596
02:09:00,337 --> 02:09:03,807
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2599
02:09:08,846 --> 02:09:09,449
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2612
02:09:38,308 --> 02:09:43,088
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2613
02:09:43,749 --> 02:09:44,921
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

6
00:02:00,820 --> 00:02:22,220
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

2562
02:07:09,725 --> 02:07:14,974
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

21
00:03:48,394 --> 00:03:54,194
"POSTER PRIA"

5
00:01:44,269 --> 00:02:00,169
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

2560
02:07:05,020 --> 02:07:07,523
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:07,805 --> 00:00:17,872
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:18,625 --> 00:00:31,892
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

7
00:02:22,987 --> 00:02:56,721
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

2561
02:07:07,589 --> 02:07:09,626
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

2563
02:07:15,064 --> 02:07:31,008
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

4
00:01:35,195 --> 00:01:43,362
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:01:14,046 --> 00:01:34,446
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2559
02:07:00,382 --> 02:07:04,926
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

834
00:42:15,647 --> 00:42:18,224
Kau bahkan tidak berpikir
bahwa kita adalah keluarga Chaudhanj.

421
00:23:35,876 --> 00:23:37,355
"....Vinay Sharma."

2211
01:47:15,043 --> 01:47:16,750
"..karena kita... tentara telanjang."

521
00:28:32,677 --> 00:28:33,883
"Apa kau mau juga melakukannya?"

2195
01:46:35,736 --> 01:46:36,942
"Ayo pergi ke Gandhi Maidan..."

1241
01:00:57,855 --> 01:01:02,395
"Bagaikan tanaman kecil yang tumbuh di tanah kering,
yang tak tahan panas."

235
00:14:28,786 --> 00:14:32,825
"Bos tidak bertugas."
- Apa?

527
00:28:44,923 --> 00:28:46,300
"Dan kau juga mendapat bayaran. "

524
00:28:39,551 --> 00:28:41,497
"Dan tidak mengurangi keperkasaanmu. "

435
00:24:17,317 --> 00:24:18,421
"Dia tidak berdaya."

420
00:23:34,641 --> 00:23:35,813
"Hormat saya, gunung berapi yang
tidak aktif ..."

2196
01:46:37,004 --> 01:46:37,778
"Jangan mengunci tanduk bersama kami,

523
00:28:36,715 --> 00:28:39,389
"Kami hanya menekan populasi
kita sejak awal."

520
00:28:31,476 --> 00:28:32,614
"Kami melakukannya."

382
00:21:00,451 --> 00:21:01,930
"Kami memilih keluarga seperti itu."

416
00:23:26,532 --> 00:23:28,308
"Karena ada sedikit keperluan."

2197
01:46:37,838 --> 01:46:39,545
"Karena ini adalah protes lepas landas. "

526
00:28:43,755 --> 00:28:44,859
"Kau dioprasi."

2210
01:47:12,441 --> 01:47:14,978
"Kita harus berjuang melawan
seribu tentara tanpa takut..."

414
00:23:23,462 --> 00:23:24,497
"Pak kepala sekolah yang Terhormat."

417
00:23:28,368 --> 00:23:30,006
"Saya menghadapi masalah serius."

415
00:23:24,563 --> 00:23:26,474
"Saya mohon ijin untuk tidak mengajar."

418
00:23:30,270 --> 00:23:32,546
"Saya sedang mencari solusinya
dan akan kembali malam ini. "

519
00:28:28,373 --> 00:28:30,319
"Vasektomi tanpa operasi."

2209
01:47:10,739 --> 01:47:12,377
"Waktunya melihat siapa yang benar."

419
00:23:32,606 --> 00:23:34,586
'"Tolong beri saya cuti setengah hari."

876
00:44:21,341 --> 00:44:22,581
.. tentang ini.

2187
01:45:45,318 --> 01:45:49,529
...  kami harus menyelamatkan reputasi kami.

1787
01:26:46,795 --> 01:26:49,732
... Lalu, bagaimana aku mengajarkan
anak-anak tentang benar dan salah?

591
00:31:27,421 --> 00:31:30,994
... Lalu, bagaimana kau akan
menyelesaikan cicilanku?

220
00:13:53,918 --> 00:13:55,829
... Seperti Santa yang
membagi-bagikan hadiah gratis.

1472
01:11:55,022 --> 01:11:56,763
... akan mencekik anak anjing itu.

363
00:20:12,368 --> 00:20:14,279
... aku pastikan dia akan menyesal.

1314
01:05:15,583 --> 01:05:19,395
... aku tidak pernah melirik wanita
mana pun kecuali Sunita.

2070
01:39:37,946 --> 01:39:39,516
... anak itu tidak akan melihat dunia ini.

2102
01:41:09,606 --> 01:41:11,711
... anak-anak di sekolah terus membullynya.

995
00:48:46,778 --> 00:48:48,314
... anda harus ingat.

125
00:09:30,650 --> 00:09:32,857
... apa yang perwira ini lakukan
setelah pensiun.

1584
01:17:39,406 --> 01:17:42,751
... apapun yang kukatakan akan
tampak seperti bohong bagimu.

438
00:24:21,721 --> 00:24:23,291
... atau aku akan
menagih cicilanmu.

1227
01:00:23,853 --> 01:00:25,764
... atau anda akan kembali besok?

941
00:46:22,998 --> 00:46:24,443
... atau kami akan menghubungi polisi.

730
00:37:51,012 --> 00:37:52,616
... ayah Riya menelponku.

2541
02:05:51,077 --> 02:05:55,390
... begitu kita kembali ke rumah masing-masing,
kita akan menyelesaikan operasi ini.

694
00:35:56,028 --> 00:35:58,668
... dan ada beberapa rintangan,
maka saya masih disini.

256
00:15:16,434 --> 00:15:17,879
... dan aku akan menikah
dengan orang lain.

2401
01:57:56,696 --> 01:57:58,307
... dan bagaimana kau akan mengatasinya?

1500
01:13:25,314 --> 01:13:26,850
... dan bertemu dengan direktur teknis Rekha.

191
00:12:42,811 --> 00:12:44,757
... dan dia meninggalkanmu lagi?

2221
01:47:43,606 --> 01:47:44,949
... dan dokter merawat mereka.

1988
01:35:50,648 --> 01:35:52,650
... dan jika dia terjatuh, dia akan
berubah menjadi mayat.

2447
02:00:42,464 --> 02:00:44,000
... dan kalian semua mendukungnya.

1001
00:49:00,892 --> 00:49:02,503
... dan kami akan berada di balik penjara.

738
00:38:16,671 --> 00:38:17,741
... dan mana yang jempolnya.

2163
01:44:36,649 --> 01:44:37,719
... dan melakukan mogok makan?

954
00:46:50,493 --> 00:46:54,999
... dan memasang poster dengan
foto-foto kami di seluruh kota...

708
00:36:36,402 --> 00:36:38,575
... dan memerasmu dalam belerang peroksida.

896
00:45:05,920 --> 00:45:07,695
... dan mengambil foto mereka.

1797
01:27:45,055 --> 01:27:47,001
... dan menghajar mereka di depan umum...

619
00:32:51,273 --> 00:32:53,651
... dan menyebarkannya ke
seluruh desa. Kau bodoh...

2443
02:00:30,052 --> 02:00:31,895
... dan pemerintah akan diam saja?

1094
00:54:02,665 --> 00:54:04,008
... dan pipis di atasnya?

1031
00:50:23,510 --> 00:50:26,491
... dan robek semua
poster kita yang ada di desa.

2152
01:44:10,023 --> 01:44:12,060
... dan sekarang kami akan
menelanjangi pemerintah.

2403
01:58:02,635 --> 01:58:04,706
... dan sekarang, aku tidak bisa
bergantung padamu.

2469
02:01:43,560 --> 02:01:46,632
... dan yang sebenarnya adalah kau
yang harusnya ditelanjangi.

2020
01:37:21,707 --> 01:37:23,880
... dan, pikirkan nama untuk orang
yang akan hadir.

120
00:09:18,771 --> 00:09:19,749
... dengan kebiasaanmu itu.

380
00:20:56,547 --> 00:20:58,688
... dengan membiarkan Sunil
bertunangan dengan adikmu.

2012
01:36:56,348 --> 01:36:58,021
... dengan menghasilkan hal-hal seperti ini.

1778
01:26:18,700 --> 01:26:21,139
... di mana kau tidak akan pernah
melihat siswa manapun.

1191
00:58:26,934 --> 00:58:28,135
... dia akan naik ke surga.

833
00:42:13,011 --> 00:42:14,913
... dia tidak akan pernah memilih vasektomi!

807
00:40:54,531 --> 00:40:58,035
... dimana aku ditemani batu bata
dingin dan bukan suamiku.

1976
01:35:20,718 --> 01:35:28,535
... empat potong roti, 1 mangkuk
daging kambing dan manisan dengan krim.

655
00:34:17,628 --> 00:34:19,767
... foto Anda dipublikasikan di
poster tanpa sepengetahuan Anda.

668
00:34:40,684 --> 00:34:44,359
... gambar kami diterbitkan di
poster ini untuk vasektomi?

2315
01:52:41,742 --> 01:52:44,120
... guru Vinay Sharma dari Jangethi
akan melepaskan bajunya.

1352
01:07:00,589 --> 01:07:02,330
... hanya untuk membuktikan
kau pria sejati?

1562
01:16:48,987 --> 01:16:51,627
... itu sama bagusnya dengan yang dilakukan,
tapi saya belum menerima teks apapun.

823
00:41:26,630 --> 00:41:29,509
... itu sebabnya listriknya menyala.
- Kau lihat...

1271
01:02:58,744 --> 01:03:02,692
... itu tidak berarti aku
benar-benar percaya padamu.

820
00:41:20,424 --> 00:41:21,732
... itulah kenapa kau melakukannya.

2186
01:45:42,782 --> 01:45:45,284
... jika kami harus melucuti
potongan kain terakhir kami...

700
00:36:07,640 --> 00:36:09,210
... kami akan kembali lagi.

604
00:32:18,774 --> 00:32:20,412
... kami bisa meninggalkan dunia ini.

627
00:33:10,293 --> 00:33:11,795
... kami memarahi orang
idiot ini.

1660
01:20:59,943 --> 01:21:04,653
... kau tidak butuh keberuntungan,
kau butuh Jaanki Bhai Sonipatwala.

2219
01:47:36,599 --> 01:47:39,177
... keadilan hari ini atau tidak,
terus tonton berita Tea-vee.

2046
01:38:35,849 --> 01:38:37,556
... kenapa aku mau menari pria sepertinya?

762
00:39:15,363 --> 00:39:17,400
... kenapa kau membunuh
anakmu di masa depan?

1651
01:20:34,817 --> 01:20:36,790
... kita harus melawan pertempuran ini.
- Iya.

1396
01:08:41,359 --> 01:08:43,839
... laki-laki atau perempuan,
Anda harus menerimanya.

178
00:12:02,471 --> 00:12:05,645
... maka kita akan sampai di sekolah dalam 5 menit.
- Tidak, Nyonya.

1117
00:54:53,817 --> 00:54:56,092
... maka, Anda tidak akan
pernah melihat matahari lagi.

1526
01:14:45,595 --> 01:14:47,438
... maka, akan membuat desa
ini menjadi debu.

707
00:36:32,631 --> 00:36:36,340
... maka, aku akan mencelupkan Anda ke dalam larutan
nitrat, dan mencampurnya dengan permanganat kalium...

2116
01:42:25,549 --> 01:42:27,495
... masalah ini pada akhirnya
akan terlupakan.

883
00:44:33,020 --> 00:44:35,967
... memangnya kau tidak bisa menggunakan
gambar orang lain?

816
00:41:11,748 --> 00:41:15,594
... memasang poster besar
di mana kau melakukan vasektomi.

2496
02:03:02,574 --> 02:03:05,714
... memberi wanita persamaan
hak seperti laki-laki.

2293
01:51:20,426 --> 01:51:22,030
... membuat video.

955
00:46:55,264 --> 00:46:57,574
... mempromosikan Sterilisasi.

1894
01:32:15,028 --> 01:32:16,405
... mengikatnya denganku.

2094
01:40:45,681 --> 01:40:48,685
... mengumpulkan bukti untuk
menguatkan cerita mereka.

1645
01:20:13,696 --> 01:20:16,905
... mereka berjuang tampa lelah hanya
untuk memerdekakan kita.

2396
01:57:41,447 --> 01:57:43,192
... merekalah yang menyebar foto itu.

392
00:21:35,620 --> 00:21:36,826
... mohon maafkan aku.

1574
01:17:14,013 --> 01:17:15,356
... namun mereka tidak bisa bertemu.

2080
01:40:07,410 --> 01:40:10,857
... orang-orang ini mengajukan
tuduhan palsu, Yang Mulia.

964
00:47:25,295 --> 00:47:26,865
... pada poster vasektomi?

2077
01:39:57,065 --> 01:39:58,976
... palsu dan sama sekali tidak berdasar.

795
00:40:23,933 --> 00:40:25,742
... perbedaan anak laki-laki
dan perempuan.

2128
01:42:59,885 --> 01:43:01,592
... publik akan mengetahui kebenarannya.

1217
01:00:01,931 --> 01:00:04,673
... saking rindunya aku belum makan
apapun sejak dua hari ini.

1347
01:06:51,414 --> 01:06:52,518
... sebelum di sumbat.

1257
01:02:14,499 --> 01:02:16,342
... setelah mengatur agar talinya terbakar.

838
00:42:25,323 --> 00:42:26,927
... setidaknya kau pikirkan adikmu.

1951
01:34:22,058 --> 01:34:24,470
... tapi anda justru menyebabkan perceraian.

1332
01:06:13,441 --> 01:06:15,751
... tapi kau justru
menghancurkan kehidupan Sheila.

471
00:25:47,009 --> 00:25:49,751
... tapi kemarahan tidak baik
untuk kesehatan!

1761
01:25:20,441 --> 01:25:22,682
... tapi, akankah Anjali bisa menikah?

1078
00:52:56,898 --> 00:52:59,572
... tapi, dia memasang poster
sterilisasi kami di mana-mana.

2279
01:50:35,815 --> 01:50:37,886
... terlihat sangat seksi tanpa baju.

1330
01:06:07,936 --> 01:06:09,882
... ternyata anda masih
mendapatkan keberanianmu.

2298
01:51:33,440 --> 01:51:36,080
... tidak ada salahnya kita sedikit berlebihan.

2183
01:45:35,041 --> 01:45:36,952
... tidak akan memiliki harga diri.

1999
01:36:17,375 --> 01:36:19,719
... untuk membiarkan Riya dan
Arjun menikah. - Paham.

2512
02:04:09,609 --> 02:04:12,613
... yang artinya kau akan menjadi
ayah dari seorang gadis.

396
00:21:43,928 --> 00:21:47,569
... yang mau menodai reputasi mereka.
- Diam kau!

2062
01:39:18,960 --> 01:39:20,837
... yang memberitahu semua ceritamu.

2499
02:03:18,556 --> 02:03:22,971
... yang mengangkat suara mereka
melawan kekejaman terhadap mereka.

2139
01:43:41,459 --> 01:43:43,939
... yang menurut Anda akan
meyakinkan pemerintah.

1105
00:54:19,616 --> 00:54:21,027
...

2342
01:53:54,349 --> 01:53:55,692
...aku ingin tahu siapa yang terlibat.

10
00:03:13,866 --> 00:03:15,470
...bahkan setelah kemerdekaan mereka..

2032
01:38:04,283 --> 01:38:07,161
...dia akan bersama orang yang ia cintai
ketika dalam cobaan berat.

2018
01:37:17,470 --> 01:37:19,313
...jika tidak jangan sebut namaku
Dharamchand.

1975
01:35:17,515 --> 01:35:20,655
...keju, cogtale dengan kuah daging...

1625
01:19:05,326 --> 01:19:08,100
...mereka telah mengubahmu menjadi
pahlawan, bukannya mempermalukanmu.

2549
02:06:11,833 --> 02:06:16,009
...pentingnya mengontrol populasi.

2034
01:38:09,356 --> 01:38:10,767
...setelah tahu dia hamil.

2322
01:53:08,669 --> 01:53:10,012
...tapi kau adalah Dubey,
kenapa kau merasa malu?

1317
01:05:25,926 --> 01:05:28,372
..aku di ciptakan untuk Sunita,
dan dia ciptakan hanya untukku.

1165
00:57:07,453 --> 00:57:08,727
..bangkit lagi.

1238
01:00:45,841 --> 01:00:47,749
..dan ibu Aasthan suka makan
siang bersama.

1499
01:13:23,412 --> 01:13:25,050
..kita harus pergi ke Sekretariat...

205
00:13:15,912 --> 00:13:17,949
..menjadi guru.

774
00:39:45,528 --> 00:39:46,598
1 cincin berlian...

59
00:06:07,509 --> 00:06:08,886
10 hari lagi aku akan datang
dengan orang tuaku.

999
00:48:56,020 --> 00:48:58,261
12 hari berarti 12 hari.

1008
00:49:15,440 --> 00:49:16,248
12 hari...

976
00:47:56,960 --> 00:47:59,873
15 lacs rupee kepadanya... dan
15 lacs rupee kepadanya juga.

777
00:39:48,698 --> 00:39:50,006
2 Anak yang manis.

1003
00:49:05,630 --> 00:49:06,734
24 jam dalam sehari.

981
00:48:11,775 --> 00:48:13,618
3-4 bulan...
- Hey...

681
00:35:18,256 --> 00:35:19,296
5 lacs?

1005
00:49:07,899 --> 00:49:09,310
60 detik dalam satu menit.

1004
00:49:06,798 --> 00:49:07,833
60 menit dalam satu jam.

773
00:39:43,993 --> 00:39:45,472
7 saree benarasi...

8
00:03:07,760 --> 00:03:10,832
70 tahun yang lalu, ketika
warga negara India...

1009
00:49:16,307 --> 00:49:17,411
8 menjadi 40...

558
00:30:15,749 --> 00:30:16,727


645
00:33:56,839 --> 00:33:57,544


792
00:40:20,430 --> 00:40:20,931


908
00:45:24,271 --> 00:45:24,874


1121
00:55:07,999 --> 00:55:10,001


1604
01:18:18,312 --> 01:18:19,382


2156
01:44:18,397 --> 01:44:18,932


2165
01:44:40,486 --> 01:44:41,624


2258
01:49:28,045 --> 01:49:29,490


2467
02:01:40,056 --> 02:01:41,091


2568
02:07:42,691 --> 02:07:43,692


2578
02:08:11,321 --> 02:08:12,391


2504
02:03:47,119 --> 02:03:49,599
"Aku merindukanmu dan memanggilmu."

249
00:14:57,983 --> 00:15:01,521
"Aku merindukanmu sayang, itu
sebabnya aku menelepon."

2601
02:09:11,849 --> 02:09:14,295
"Apa yang harus dilakukan,
kami tidak berdaya."

2580
02:08:14,824 --> 02:08:16,997
"Apa yang harus kami lakukan,
kita tidak berdaya.

2503
02:03:43,948 --> 02:03:47,054
"Arjun ada telepon untukmu."

2271
01:50:16,528 --> 01:50:20,567
"Arjun, ada telpon."
- Berikan hpku.

248
00:14:53,845 --> 00:14:57,918
"Arjun, ada telpon."

440
00:24:24,425 --> 00:24:27,872
"Arjun, angkat teleponnya."

2247
01:48:53,444 --> 01:48:55,014
"Ayo melangkah."

2260
01:49:33,884 --> 01:49:35,659
"Ayo melangkah."

2105
01:41:17,781 --> 01:41:22,526
"Berkati kami."

2589
02:08:36,746 --> 02:08:40,819
"Biarkan bibirmu tetap tertutup
rapat, dan biarkan matamu yang bicara."

2104
01:41:14,744 --> 01:41:17,725
"Demi pengabdian kami."

2106
01:41:23,720 --> 01:41:26,633
"Dengan rahmatmu."

2577
02:08:09,352 --> 02:08:10,626
"Dia berkata padaku"

2593
02:08:49,360 --> 02:08:51,340
"Dia bilang aku siap."

2595
02:08:53,697 --> 02:08:56,007
"Dia bilang aku siap."

2565
02:07:33,081 --> 02:07:34,389
"Dia bilang padaku."

2566
02:07:34,416 --> 02:07:35,724
"Dia bilang padaku."

2608
02:09:29,766 --> 02:09:30,904
"Dia bilang padaku."

2609
02:09:32,069 --> 02:09:33,548
"Dia bilang padaku."

2610
02:09:34,471 --> 02:09:35,916
"Dia bilang padaku."

2611
02:09:36,673 --> 02:09:38,050
"Dia bilang padaku."

2564
02:07:31,079 --> 02:07:33,025
"Dia diam-diam menginginkanku."

2572
02:07:53,069 --> 02:07:55,345
"Dia mengatakan aku siap."

2246
01:48:48,906 --> 01:48:53,377
"Drum sudah dipukul, ayo melangkah."

2248
01:48:56,313 --> 01:48:58,589
"Drum sudah dipukul, ayo melangkah."

2249
01:48:58,649 --> 01:49:04,622
"Drum sudah dipukul, ayo melangkah."

2259
01:49:29,546 --> 01:49:33,824
"Drum sudah dipukul, ayo melangkah."

2256
01:49:19,837 --> 01:49:21,748
"Drum sudah dipukul."
- Ya saudaraku.

2245
01:48:44,001 --> 01:48:45,776
"Drum sudah dipukul."

2257
01:49:24,709 --> 01:49:25,983
"Drum sudah dipukul."

2324
01:53:12,006 --> 01:53:13,417
"Drum sudah dipukul."

2326
01:53:16,844 --> 01:53:18,084
"Drum sudah dipukul."

2602
02:09:14,351 --> 02:09:16,456
"Foto kami diterbitkan
tanpa alasan."

2581
02:08:17,059 --> 02:08:19,369
"Gambar kami diterbitkan
tanpa alasan."

2107
01:41:26,690 --> 01:41:29,728
"Hati ini masih memiliki harapan."

2590
02:08:42,752 --> 02:08:44,994
"Ikutilah irama ini dengan gembira."

2600
02:09:09,513 --> 02:09:11,789
"Kami dikenal di seluruh desa."

2579
02:08:12,455 --> 02:08:14,662
"Kami terkenal di seluruh desa."

2571
02:07:50,733 --> 02:07:53,009
"Karena, aku akan menari
seperti orang Punjabi."

2573
02:07:55,405 --> 02:07:57,646
"Karena, aku akan menari
seperti orang Punjabi."

2594
02:08:51,395 --> 02:08:53,602
"Karena, aku akan menari
seperti orang Punjabi."

2575
02:08:00,009 --> 02:08:03,354
"Karena, keromantisanmu
memberiku asmara."

2598
02:09:05,375 --> 02:09:08,322
"Karena, keromantisanmu
memberiku asmara."

1855
01:30:31,872 --> 01:30:33,206
"Kata-kata manismu."

250
00:15:01,586 --> 00:15:04,897
"Kau adalah es krimku, dan
aku adalah kerucutmu."

2574
02:07:57,707 --> 02:07:59,948
"Kukatakan padamu bersiaplah."

2597
02:09:03,874 --> 02:09:05,319
"Kukatakan padamu bersiaplah."

2588
02:08:32,675 --> 02:08:36,646
"Lebih baik mengendalikan perasaan."

2592
02:08:46,357 --> 02:08:49,099
"Lupakan semua kekhawatiranmu."

2108
01:41:29,793 --> 01:41:35,004
"Oh Tuhan, engkau adalah harapan kami."

2582
02:08:19,429 --> 02:08:22,035
"Poster Boys hit besar sekarang"

2603
02:09:16,520 --> 02:09:19,364
"Poster Boys hit besar sekarang."

2583
02:08:22,499 --> 02:08:24,308
"Poster Boys."

2584
02:08:25,301 --> 02:08:26,678
"Poster Boys."

2585
02:08:27,503 --> 02:08:29,346
"Poster Boys."

2586
02:08:29,872 --> 02:08:31,078
"Poster Boys."

2604
02:09:19,957 --> 02:09:21,561
"Poster Boys."

2605
02:09:22,359 --> 02:09:23,929
"Poster Boys."

2606
02:09:24,661 --> 02:09:26,334
"Poster Boys."

2607
02:09:27,031 --> 02:09:28,669
"Poster Boys."

1851
01:30:17,721 --> 01:30:26,521
"Tenterara, tentara, kata-kata manismu,
Sudah mencuri hatiku."

1853
01:30:28,387 --> 01:30:28,998
"Tenterara."

2103
01:41:12,342 --> 01:41:14,686
"Wahai Tuhan yang maha baik."

1683
01:22:05,877 --> 01:22:09,916
... contoh hidup dari
kesalahan terbesar pemerintah.

2312
01:52:35,937 --> 01:52:37,712
... dan memulai demo ini.

1681
01:21:59,737 --> 01:22:01,942
... dan sekarang nama mereka kembali disebut
karena skandal lain.
- Pak, mereka memberitakan kita.

2236
01:48:18,041 --> 01:48:21,716
... dan upload ke situs kami
di 'nangakardegadanga'!

1694
01:22:30,568 --> 01:22:31,774
... kami akan membuat mereka seperti bubur kertas.
- Orang-orang ini tidak akan pernah belajar

1554
01:16:01,339 --> 01:16:02,340
... siapa nama yang ketiga itu?

2307
01:52:18,752 --> 01:52:21,756
... tapi, ini tamparan
di wajah pemerintah.

2231
01:48:04,728 --> 01:48:07,402
... untuk mendukung gerakan
ini dan juga memberi dukungan pada kami.

84
00:07:33,381 --> 00:07:34,674
10 Hari Kemudian Di Desa Jangheti.

43
00:05:29,438 --> 00:05:32,783
Ada api asmara yang mengamuk
di kepalamu, manis.

24
00:04:23,471 --> 00:04:25,314
Ada juga yang bersiul padaku.

26
00:04:30,345 --> 00:04:31,790
Ada juga yang bersiul padaku.

2387
01:57:08,446 --> 01:57:11,825
Aku Arshad Warsi...aku
sangat mendukung kalian.

45
00:05:36,412 --> 00:05:39,393
Aku adalah Rajamu dan kau adalah
Rani di hatiku.

513
00:27:46,730 --> 00:27:48,539
Aku akan menceraikanmu.

446
00:24:40,875 --> 00:24:42,718
Aku akan menyelesaikan cicilanmu.

70
00:06:45,281 --> 00:06:48,524
Aku benar-benar takut pada seorang gadis.

146
00:10:41,254 --> 00:10:42,927
Aku bilang, pertunangan ini di batalkan!

2230
01:48:01,458 --> 01:48:04,667
Aku meminta semua orang...

2385
01:57:01,506 --> 01:57:03,611
Aku sangat memberi dukungan pada
gerakan poster Boys.

28
00:04:34,782 --> 00:04:36,420
Aku sangat seksi.

1051
00:51:26,874 --> 00:51:33,917
Aku sudah membersihkan noda di
kemejamu dan menjahitnya.

47
00:05:42,518 --> 00:05:43,588
Aku terpikat padamu.

48
00:05:43,652 --> 00:05:44,562
Aku terpikat padamu.

49
00:05:44,620 --> 00:05:45,997
Aku terpikat padamu.

448
00:24:44,845 --> 00:24:46,449
Aku tidak akan mengampunimu!

44
00:05:32,841 --> 00:05:35,913
Api asmara yang disebabkan karenaku.

499
00:27:04,821 --> 00:27:06,732
Arjun, apa yang kau lakukan?

1682
01:22:02,006 --> 01:22:05,818
Ayo, kami akan memperkenalkan Anda pada
anak-anak Poster ini mereka desa Jangethi...

2300
01:51:40,480 --> 01:51:42,926
Banyak pemuda di Jangethi turut ikut
melepas baju mereka.

1679
01:21:55,700 --> 01:21:58,442
Baru-baru ini kementrian kesehatan
tengah dalam sorotan.

23
00:04:21,703 --> 00:04:23,410
Beberapa pria mengedipkan mata padaku...

25
00:04:28,543 --> 00:04:30,284
Beberapa pria mengedipkan mata padaku...

2299
01:51:37,611 --> 01:51:40,421
Begitu Arjun Singh
melepas pakaiannya...

1706
01:22:59,031 --> 01:23:00,032
Benar-benar tepat.

2234
01:48:12,302 --> 01:48:15,749
Cukup buka pakaian Anda, dan
dukung kami dalam gerakan ini.

1688
01:22:18,022 --> 01:22:20,400
Dan itu tanpa seizin anda.
- Benar.

1699
01:22:41,445 --> 01:22:43,721
Dan kami tidak diijinkan untuk
menemui Direktur Teknik, Ibu Rekha.

1698
01:22:39,777 --> 01:22:41,381
Dan kami...
- Lihat di sana..

2114
01:42:15,706 --> 01:42:18,812
Dan ketiganya, tidak tahu tentang hal itu.

2097
01:40:56,392 --> 01:40:59,533
Dan masalah mereka terus bertambah.

2301
01:51:42,983 --> 01:51:44,485
Dan mengupload videonya.

1696
01:22:35,506 --> 01:22:37,918
Dan sekarang, kami akan meminta
pendapat pak guru.

2314
01:52:39,741 --> 01:52:41,687
Dan sekarang, untuk melanjutkan
protes ini...

2235
01:48:15,805 --> 01:48:17,978
Dan, buatlah vedeo selfiemu...

2232
01:48:07,464 --> 01:48:10,502
Dan, jika Anda merasa kami
benar dan tidak bersalah...

447
00:24:42,777 --> 00:24:44,779
Datanglah, maka
aku akan menunjukkannya padamu.

38
00:05:03,544 --> 00:05:06,354
Dengan gaya berjalanmu yang
berlenggak-lenggok, sayang.

2233
01:48:10,566 --> 01:48:12,045
Dimana pun anda berada.

77
00:07:03,199 --> 00:07:05,440
Gadis kota ini...

2171
01:44:50,965 --> 01:44:52,672
Itulah yang sebenarnya harus dilakukan.

2306
01:52:14,881 --> 01:52:18,693
Jadi seperti yang Anda lihat, protes telanjang
ini bukan hanya sebuah demonstrasi...

1553
01:15:59,503 --> 01:16:01,278
Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh dan...

2237
01:48:21,778 --> 01:48:23,314
Jai Hind!

142
00:10:13,694 --> 00:10:15,605
Jangan bersikap begitu naif, Mr. Chaudhanj.

69
00:06:41,678 --> 00:06:45,216
Jangan berusaha menggodaku.

1551
01:15:54,465 --> 01:15:56,535
Jangan biarkan mereka bertemu
dengan Ibu Rekha.

2166
01:44:41,687 --> 01:44:44,668
Jika ingin mengungkap kebenaran ini.

1695
01:22:31,836 --> 01:22:35,443
Kami akan memberi mereka
sebuah suara meronta-ronta.

2168
01:44:46,592 --> 01:44:48,435
Kami harus butuh sensasi.

1685
01:22:11,649 --> 01:22:14,687
Kami ingin mengatakan kami tidak
pernah pergi ke kamp vasektomi manapun.

2390
01:57:18,024 --> 01:57:20,527
Kami mencintaimu Poster Boys!

1707
01:23:00,098 --> 01:23:01,600
Kami menginginkan keadilan.

1697
01:22:38,075 --> 01:22:39,713
Kami pergi ke Sekretariat.

1678
01:21:52,363 --> 01:21:55,640
Kami sekali lagi kembali dengan berita
ke Kementerian Kesehatan.

1692
01:22:25,496 --> 01:22:28,636
Kami tahu siapa yang bertanggung
jawab untuk ini.

137
00:09:57,777 --> 00:09:59,984
Kami tidak akan datang.

71
00:06:48,585 --> 00:06:51,327
Karena aku sungguh pemalu, sayang.

35
00:04:56,938 --> 00:04:58,440
Kau memang sangat seksi.

37
00:05:00,308 --> 00:05:03,482
Kau sungguh gadis kota yang sangat cantik.

512
00:27:43,894 --> 00:27:45,669
Kau tak tahu apa yang kau lakukan?

1708
01:23:01,666 --> 01:23:02,576
Keadilan!

1689
01:22:20,458 --> 01:22:22,961
Kenapa kami memberi izin untuk hal
seperti itu?

29
00:04:36,484 --> 00:04:38,327
Kulitku juga begitu mulus.

36
00:04:58,506 --> 00:05:00,247
Kulitmu begitu mulus.

75
00:06:58,695 --> 00:07:00,368
Lalu dengan mudahnya kau bisa pergi.

30
00:04:38,386 --> 00:04:41,731
Lihatlah gaya berjalanku yang
berlenggak-lenggok. sayang.

500
00:27:06,923 --> 00:27:08,527
Memangnya kau tak merasa malu?

2386
01:57:03,675 --> 01:57:07,020
Mereka melakukan hal yang benar, aku
akan ikut melepaskan bajuku.

1550
01:15:52,530 --> 01:15:54,407
Mereka orang-orang idiot.

67
00:06:35,638 --> 00:06:38,642
Mereka suka memegang tanganku.

66
00:06:32,335 --> 00:06:35,407
Mereka suka mengedipkan matanya padaku.

68
00:06:38,908 --> 00:06:41,616
Mereka suka mengikutiku kemanapun aku pergi.

1687
01:22:15,520 --> 01:22:17,966
Mereka tiba-tiba saja mencetak
foto kami di poster.

50
00:05:46,255 --> 00:05:48,599
Mohon terimalah cintaku, sayangku.

31
00:04:43,458 --> 00:04:46,598
Oho...aku suka gadis kota ini.

32
00:04:46,661 --> 00:04:49,801
Oho...aku suka gadis kota ini.

33
00:04:49,864 --> 00:04:53,471
Oho...aku suka gadis kota ini.

34
00:04:53,534 --> 00:04:56,879
Oho...aku suka gadis kota ini.

39
00:05:06,414 --> 00:05:08,621
Oho...aku suka gadis kota ini.

40
00:05:08,683 --> 00:05:11,926
Oho...aku suka gadis kota ini.

41
00:05:12,186 --> 00:05:15,565
Oho...aku suka gadis kota ini.

51
00:05:48,657 --> 00:05:50,864
Oho...aku suka gadis kota ini.

52
00:05:50,926 --> 00:05:54,373
Oho...aku suka gadis kota ini.

53
00:05:54,430 --> 00:05:57,639
Oho...aku suka gadis kota ini.

54
00:05:57,699 --> 00:06:01,408
Oho...aku suka gadis kota ini.

72
00:06:51,387 --> 00:06:53,628
Oho...aku suka gadis kota ini.

73
00:06:53,690 --> 00:06:56,864
Oho...aku suka gadis kota ini.

78
00:07:05,502 --> 00:07:08,608
Oho...aku suka gadis kota ini.

79
00:07:08,671 --> 00:07:11,881
Oho...aku suka gadis kota ini.

80
00:07:11,942 --> 00:07:15,219
Oho...aku suka gadis kota ini.

81
00:07:15,546 --> 00:07:18,925
Oho...aku suka gadis kota ini.

82
00:07:19,183 --> 00:07:22,392
Oho...aku suka gadis kota ini.

83
00:07:22,453 --> 00:07:25,764
Oho...aku suka gadis kota ini.

518
00:28:12,823 --> 00:28:18,866
Orang yang baik tidak akan pernah
mencemari kehormatan keluarga mereka.

1684
01:22:09,981 --> 01:22:11,585
Pak Jagaavar, apa komentar anda?

2311
01:52:33,668 --> 01:52:35,875
Para pria di poster sudah melepaskan
pakaian mereka...

27
00:04:31,846 --> 00:04:34,725
Para pria suka mengelilingiku.

65
00:06:28,765 --> 00:06:31,473
Para pria suka menungguku di pasar...

2389
01:57:14,486 --> 01:57:17,934
Poster Boys, jangan takut
kami bersamamu!

2333
01:53:33,395 --> 01:53:36,501
Poster Boys... kami bersamamu!

2383
01:56:50,895 --> 01:56:53,466
Poster Boys... kami bersamamu!

517
00:28:09,420 --> 00:28:12,560
Poster kesusahanmu
ada di seluruh kota.

2229
01:47:59,489 --> 01:48:01,400
Salam semua pemirsa,
Namaku Kishan dan...

1690
01:22:23,027 --> 01:22:24,631
Sekarang, mari kita bicara dengan Arjun.

74
00:06:56,926 --> 00:06:58,633
Sekejap kau bisa masuk kedalam hati mereka.

1552
01:15:57,835 --> 01:15:59,439
Semoga kau ingat nama mereka.

2388
01:57:12,384 --> 01:57:14,057
Semua yang terbaik pergi untuk kalian.

498
00:26:59,949 --> 00:27:03,692
Seorang kekasih sejati...
Tidak akan melakukan apa yang kau lakukan.

76
00:07:00,430 --> 00:07:02,933
Setelah mencuri hati mereka.

2110
01:41:57,888 --> 01:42:05,431
Suatu tempat yang jauh dari sinar
harapan bisa terlihat.

2313
01:52:37,772 --> 01:52:39,683
Tapi pemerintah masih bergeming.

46
00:05:39,648 --> 00:05:42,458
Tatapan matamu membuatku terbang tinggi.

2384
01:56:53,532 --> 01:56:57,742
Tentang Poster Boys?
Maju Poster Boys Kami selalu bersamamu!

143
00:10:15,929 --> 00:10:17,704
Tidakkah kau tahu apa yang terjadi?

1680
01:21:58,502 --> 01:21:59,674
Untuk penipuan obat kadaluarsa ...

1555
01:16:02,407 --> 01:16:03,583
Vinay Sharma.

1686
01:22:14,752 --> 01:22:15,457
Ya...

2096
01:40:54,423 --> 01:40:56,130
Yang mereka dapatkan tanggal dan tanggal.

1590
01:17:54,320 --> 01:17:56,891
A..a..aku akan memberitahu Anda.

463
00:25:30,859 --> 00:25:31,894
Ada apa sodaraku.

251
00:15:05,690 --> 00:15:08,830
Ada apa, Baby.
- Arjun, kau dimana.

466
00:25:33,962 --> 00:25:35,600
Ada apa, Nak?

454
00:25:05,933 --> 00:25:07,344
Ada apa, sodaraku?

148
00:10:44,725 --> 00:10:45,931
Ada apa?

510
00:27:35,386 --> 00:27:36,558
Ada apa?

1259
01:02:19,904 --> 01:02:20,814
Ada apa?

2310
01:52:30,031 --> 01:52:33,604
Ada gerakan telanjang di Gandhi
Maidan, makanya saya penasaran melihatnya.

1769
01:25:46,401 --> 01:25:48,642
Ada laporan yang diajukan
padamu karena menculik Riya.

151
00:10:50,497 --> 00:10:51,271
Ada masalah?

468
00:25:37,533 --> 00:25:38,807
Ada masalah?

1053
00:51:44,292 --> 00:51:45,430
Ada noda di bajuku.

1299
01:04:30,370 --> 01:04:33,010
Ada penundaan, tapi bukan penyangkalan.

690
00:35:45,617 --> 00:35:49,030
Ada petugas kesehatan
bernama Balwant Chokan.

1240
01:00:50,380 --> 01:00:52,451
Ada sihir di tangannya.

268
00:15:48,634 --> 00:15:51,240
Ada tiga jenis gunung.

299
00:17:15,889 --> 00:17:18,893
Ada tiga tipe.

224
00:14:01,926 --> 00:14:03,872
Ada yang salah dengan teleponku.

265
00:15:35,920 --> 00:15:37,490
Adik ipar ya?

442
00:24:30,531 --> 00:24:31,874
Adik iparmu menelponku.

331
00:18:38,439 --> 00:18:40,283
Adik laki-lakinya yang mengambil semua
keputusan dalam keluarga mereka.

1226
01:00:21,617 --> 01:00:23,790
Adik, apa Anda
berencana untuk tinggal disini...

1228
01:00:28,024 --> 01:00:29,970
Adik, apa anda sudah
mencicipi masakan ibu Aastha?

1237
01:00:42,805 --> 01:00:45,752
Adik, setiap jam makan
siang di sekolah, pak guru...

1222
01:00:13,275 --> 01:00:14,754
Adikmu sudah kembali ya.

1221
01:00:11,774 --> 01:00:13,014
Adikmu.

1665
01:21:13,490 --> 01:21:14,525
Ajay...
- Iya.

1047
00:51:16,464 --> 00:51:18,307
Akan dikenakan biaya ekstra 20 Rupee.

2021
01:37:23,943 --> 01:37:25,980
Akan hadir?
Siapa yang akan hadir?

1831
01:29:30,462 --> 01:29:31,634
Akan kutanyakan padanya.

2269
01:49:59,911 --> 01:50:02,687
Akan melepaskan pakaiannya dan
memulai protes ini.

1636
01:19:45,467 --> 01:19:46,878
Akankah Soorajmukhi melupakannya?

1638
01:19:51,272 --> 01:19:54,617
Akankah kakak iparku melupakannya?

2421
01:59:03,897 --> 01:59:05,774
Akankah mereka menembak kita?

1489
01:12:48,543 --> 01:12:49,681
Akhirnya berfungsi.

18
00:03:30,384 --> 00:03:34,696
Akhirnya mencapai tahap akhir.

1994
01:36:07,998 --> 01:36:09,534
Aku ada pembicaraan dengan pengacara.

920
00:45:48,630 --> 00:45:50,974
Aku adalah Balwant, tapi
terkadang dia juga jadi Balwant.

260
00:15:22,974 --> 00:15:24,954
Aku akan berada di sana dalam 10 menit lagi.

951
00:46:44,654 --> 00:46:46,995
Aku akan berbicara dengan Anda
dengan cara yang baik-baik.

1873
01:31:18,037 --> 01:31:20,517
Aku akan datang dengan dokter.

412
00:23:18,657 --> 00:23:20,330
Aku akan datang padamu.

1872
01:31:15,969 --> 01:31:17,471
Aku akan datang!

1837
01:29:41,373 --> 01:29:42,943
Aku akan ikut denganmu.
- Tidak.. aku saja yang pergi?

1513
01:14:08,357 --> 01:14:09,631
Aku akan kawin lari bersamanya.

1763
01:25:25,579 --> 01:25:26,956
Aku akan melawan kasus ini.

2507
02:03:56,895 --> 02:03:58,807
Aku akan memasang cicilannya.

723
00:37:13,240 --> 00:37:15,618
Aku akan mematahkan mulutmu.

1242
01:01:02,526 --> 01:01:04,205
Aku akan mematahkan tanamanmu hari ini!

1842
01:29:50,549 --> 01:29:53,428
Aku akan membawa guru itu bersamaku.
- Guru itu?

2017
01:37:13,900 --> 01:37:17,404
Aku akan memberi kalian bertiga pelajaran
dan menyeret kalian ke kepenjara...

1164
00:57:04,884 --> 00:57:07,387
Aku akan memukulmu begitu keras, sehingga
kau tak akan bisa..

1764
01:25:27,715 --> 01:25:28,716
Aku akan menang...

875
00:44:18,605 --> 00:44:21,279
Aku akan menanganinya.
- Aku tetap khawatir..

1533
01:15:01,445 --> 01:15:03,122
Aku akan mencari jalan keluar lainnya.

305
00:17:28,568 --> 00:17:29,979
Aku akan menceraikanmu.

2320
01:52:58,025 --> 01:53:00,369
Aku akan mengikuti demonstrasi itu,
jangan berisik!

323
00:18:15,216 --> 00:18:17,321
Aku akan mengirim makan malam untukmu.

631
00:33:17,000 --> 00:33:17,876
Aku akan meninggalkannya secara pribadi.

1372
01:07:50,674 --> 01:07:51,652
Aku akan menunggu di luar.

2408
01:58:20,754 --> 01:58:24,429
Aku akan menunjukkan pada
mereka tentang kekuatanku.

659
00:34:24,601 --> 00:34:25,636
Aku akan menunjukkan posternya.

1767
01:25:41,663 --> 01:25:43,438
Aku akan menyelesaikan
cicilanmu, njing...

586
00:31:17,578 --> 00:31:19,455
Aku akan menyelesaikan cicilanmu.

947
00:46:37,647 --> 00:46:38,955
Aku akan menyelesaikan cicilanmu.

2274
01:50:27,605 --> 01:50:28,675
Aku akan menyelesaikan cicilanmu.

1473
01:11:56,824 --> 01:11:58,565
Aku akan menyelesaikan cicilannya.

1206
00:59:21,356 --> 00:59:23,859
Aku akan pulang.
- Apa yang kau katakan, Soorajmukhi?

163
00:11:25,733 --> 00:11:26,939
Aku akan segera kembali.

745
00:38:30,918 --> 00:38:33,797
Aku akan tahu jika kau menjelaskannya.
- Kau tidak akan mengerti.

198
00:13:01,965 --> 00:13:04,343
Aku akan tetap membuka pintu
saat aku memasak.

1141
00:56:01,487 --> 00:56:02,932
Aku bahkan tidak ingat wajah mereka.

1315
01:05:20,287 --> 01:05:23,325
Aku bahkan tidak memikirkan siapa pun.

184
00:12:22,357 --> 00:12:24,633
Aku baik-baik saja, pak.

918
00:45:44,426 --> 00:45:47,032
Aku balwant...
- Kau adalah Balwant...

1341
01:06:29,758 --> 01:06:34,504
Aku baru saja membeli kerbau
baru, dan namanya Sheila.

1466
01:11:43,778 --> 01:11:45,985
Aku belum pernah bertemu dengannya
selama empat tahun.

1815
01:28:48,653 --> 01:28:49,927
Aku benar-benar takut.

1230
01:00:32,294 --> 01:00:32,999
Aku berani bertaruh.

175
00:11:54,562 --> 00:11:57,669
Aku berkendara di 30 km / jam.

530
00:29:04,709 --> 00:29:06,814
Aku bersumpah...kau sungguh hebat.

1673
01:21:37,581 --> 01:21:39,026
Aku bersumpah.

899
00:45:12,793 --> 00:45:14,363
Aku bertanya-tanya di mana
kau menaruhnya.

1497
01:13:19,375 --> 01:13:20,718
Aku bicara dengan Mongia.

805
00:40:47,991 --> 00:40:50,835
Aku bilang ... aku tidak akan pulang ...

1148
00:56:26,245 --> 00:56:28,657
Aku bilang aku tidak ingat,
berarti aku tidak ingat.

1891
01:32:07,955 --> 01:32:09,125
Aku bilang dengan skuter ini.

1599
01:18:09,803 --> 01:18:12,909
Aku bilang lepaskan dia!
- Jangan lepaskan aku!

1610
01:18:35,496 --> 01:18:37,442
Aku bilang, monyong!
- Monyong?

2393
01:57:28,868 --> 01:57:32,543
Aku bisa membantumu jika kau
memberitahuku hal yang sebenarnya.

1933
01:33:41,450 --> 01:33:42,656
Aku bisa membuktikannya padamu.

342
00:19:25,287 --> 00:19:30,236
Aku bisa menikahkan adikku dengan
pemabuk, perampok, bahkan pencuri...

1930
01:33:35,778 --> 01:33:39,255
Aku bisa menjamin dia bukan orang yang
datang padaku untuk memeriksakan kehamilannya.

1849
01:30:11,303 --> 01:30:12,475
Aku bisa terlambat.

2305
01:51:55,695 --> 01:51:57,167
Aku dalam perjalanan ke sana.

304
00:17:26,333 --> 00:17:28,210
Aku datang kemari untuk
memberitahumu bahwa...

1827
01:29:22,853 --> 01:29:25,299
Aku datang... aku datang...

1414
01:09:32,411 --> 01:09:33,389
Aku datang.

1826
01:29:21,986 --> 01:29:22,794
Aku datang.

2091
01:40:35,538 --> 01:40:36,448
Aku disini Untukmu...

2090
01:40:34,704 --> 01:40:35,478
Aku disini.

261
00:15:25,210 --> 00:15:27,281
Aku hampir sampai.
- Beneran?

2113
01:42:11,569 --> 01:42:14,049
Aku hanya akan au menikah
dengan Anjali.

1739
01:24:15,642 --> 01:24:17,553
Aku hanya bercanda.

439
00:24:23,356 --> 00:24:24,358
Aku hanya berkata jujur.

366
00:20:22,579 --> 00:20:25,890
Aku hanya ingin tahu apa yang salah disini.

2414
01:58:48,348 --> 01:58:50,385
Aku hanya menyampaikan gerakan ini.

2405
01:58:08,907 --> 01:58:10,580
Aku harus melakukan sesuatu.

1046
00:51:14,261 --> 00:51:16,400
Aku harus memotong
nodanya dengan gunting.

1833
01:29:32,697 --> 01:29:35,405
Aku harus mengambil dokter...
untuk kerbaunya.

1832
01:29:31,697 --> 01:29:32,573
Aku harus pergi.

1016
00:49:39,565 --> 00:49:41,442
Aku harus yakin.

1052
00:51:40,621 --> 00:51:44,034
Aku ingat, foto ini diambil...
di Pekan Raya.

1399
01:08:50,435 --> 01:08:51,673
Aku ingin anak laki-laki...

2344
01:53:57,553 --> 01:53:59,130
Aku ingin bicara dengan Menterinya.

1310
01:05:01,568 --> 01:05:03,570
Aku ingin tahu apa yang salah
dengan mereka?

859
00:43:08,834 --> 00:43:11,136
Aku juga akan melakukan hal yang
sama jika menjadi dia.

1293
01:04:18,591 --> 01:04:20,298
Aku juga memakai baju tidur.

264
00:15:31,316 --> 00:15:32,920
Aku juga sangat mencintaimu.

1996
01:36:12,004 --> 01:36:14,644
Aku juga sudah memanggil ayah Riya.

1792
01:27:29,805 --> 01:27:30,749
Aku juga sudah tahu.

581
00:31:00,694 --> 00:31:02,298
Aku juga tidak melakukan vasektomi.

1344
01:06:41,871 --> 01:06:44,442
Aku juga.
- Benarkah.

1298
01:04:28,968 --> 01:04:30,311
Aku juga.

300
00:17:18,959 --> 00:17:20,529
Aku kesini bukan untukmu.

803
00:40:44,354 --> 00:40:45,526
Aku kesini untuk menjemputmu pulang.

1960
01:34:42,345 --> 01:34:44,450
Aku kira, aku mungkin yang salah.

107
00:08:33,858 --> 00:08:35,895
Aku lagi banyak pekerjaan.
Lepaskan aku.

1086
00:53:33,302 --> 00:53:35,612
Aku lahir tahun 1970.

284
00:16:25,604 --> 00:16:27,709
Aku masih belum bisa melihatnya, pak.

96
00:08:03,594 --> 00:08:04,902
Aku mau mengatakan.

570
00:30:42,375 --> 00:30:43,581
Aku melakukannya?

1093
00:53:57,860 --> 00:54:01,706
Aku meletakkan semua foto itu di
dalam kartu, dan kartu itu...

1986
01:35:47,444 --> 01:35:48,650
Aku melindunginya.

1889
01:32:02,950 --> 01:32:05,453
Aku membangunkannya dan bilang
ini keadaan darurat.

785
00:40:04,313 --> 00:40:05,690
Aku memberimu dua
anak perempuan.

2535
02:05:16,409 --> 02:05:17,444
Aku membuat kesalahan.

787
00:40:07,683 --> 00:40:10,664
Aku memintamu memberiku seorang putra...

2468
02:01:41,357 --> 02:01:43,496
Aku memintamu untuk mengatakan
yang sebenarnya...

2054
01:38:57,838 --> 01:39:01,911
Aku memohon padamu demi Arjun.

410
00:23:13,819 --> 00:23:15,856
Aku memutuskan untuk
meninggalkan rumah ini.

2059
01:39:10,618 --> 01:39:12,529
Aku mencintai Riya, dan itu
bukan kejahatan.

2377
01:56:25,871 --> 01:56:27,509
Aku mencintaimu, Soorajmukhi.

263
00:15:28,713 --> 00:15:31,250
Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu, Baby.

2283
01:50:43,356 --> 01:50:45,666
Aku mencintaimu.
- Aku juga sangat mencintaimu, baby.

2378
01:56:27,572 --> 01:56:28,642
Aku mencintaimu.

2190
01:46:05,740 --> 01:46:06,980
Aku mendoakanmu.

1297
01:04:26,566 --> 01:04:28,910
Aku menemukan bukti ketidakbersalahanku.
- Benarkah?

1057
00:51:59,740 --> 00:52:01,344
Aku mengenakan jaket itu di pasar malam.

1871
01:31:10,496 --> 01:31:15,605
Aku mengerti, Saudaraku.
Aku paham, Riyanya Arjun kan?

2517
02:04:19,919 --> 02:04:20,989
Aku menjadi seorang ayah.

563
00:30:29,930 --> 00:30:31,000
Aku menyeretmu?
- Iya...

1050
00:51:22,470 --> 00:51:24,643
Aku menyingkirkan nodanya,
dan dia menutup teleponnya.

550
00:29:56,896 --> 00:29:58,432
Aku merasa tersinggung.

355
00:19:57,720 --> 00:19:58,721
Aku minta maaf.

335
00:18:45,948 --> 00:18:48,428
Aku mohon maaf atas keterlambatannya.

1814
01:28:44,615 --> 01:28:48,427
Aku muntah sejak pagi, dan
hp Arjun tidak aktif.

1850
01:30:12,537 --> 01:30:14,312
Aku nanti akan menelponmu.

1879
01:31:31,352 --> 01:31:32,292
Aku pamit.

1880
01:31:32,352 --> 01:31:33,387
Aku pamit.

547
00:29:52,591 --> 00:29:54,002
Aku pasti akan melakukannya.

866
00:43:42,002 --> 00:43:43,447
Aku percaya padamu, kak.

2207
01:47:06,368 --> 01:47:07,972
Aku percaya padamu, kak.

1990
01:35:53,818 --> 01:35:56,059
Aku pernah jatuh bulan lalu.

1250
01:01:57,081 --> 01:02:01,291
Aku pikir kau sudah banyak mengambil
pelajaran saat aku tak disini.

1266
01:02:45,030 --> 01:02:48,705
Aku rasa kau tidak mempercayaiku.

425
00:23:57,464 --> 00:23:59,501
Aku rasanya sudah gila.

2372
01:56:13,858 --> 01:56:16,031
Aku sadar sekarang...
- Sungguh, Soorajmukhi?

1142
00:56:03,388 --> 00:56:05,925
Aku sedang sibuk, minggirlah.

1936
01:33:46,455 --> 01:33:48,025
Aku sedih!

2530
02:04:48,414 --> 02:04:50,394
Aku segera datang, aku datang.

1898
01:32:20,400 --> 01:32:22,938
Aku sehat dan kuat.

1202
00:59:09,911 --> 00:59:10,889
Aku senang.

1901
01:32:29,411 --> 01:32:32,483
Aku sepertinya pernah melihatmu.
- Melihatku?

2330
01:53:26,822 --> 01:53:27,994
Aku setuju denganmu.

2045
01:38:33,814 --> 01:38:35,623
Aku sudah bosan tentang Arjun...

1044
00:51:08,355 --> 00:51:12,634
Aku sudah membersihkan noda di
kemejamu dan menjahitnya.

1929
01:33:33,909 --> 01:33:35,718
Aku sudah memiliki rekor selama 25 tahun.

892
00:44:54,775 --> 00:44:56,982
Aku sudah mengirim banyak gambar
itu tadi malam.

2518
02:04:21,053 --> 02:04:23,431
Aku sudah menjadi seorang ayah.

2519
02:04:24,090 --> 02:04:25,728
Aku sudah menjadi seorang ayah.

2520
02:04:25,791 --> 02:04:27,634
Aku sudah menjadi seorang ayah.

533
00:29:11,817 --> 00:29:16,459
Aku tahu, Vinay...kenapa
istrimu mau menceraikanmu.

818
00:41:17,654 --> 00:41:18,689
Aku tahu.

1790
01:27:24,734 --> 01:27:25,838
Aku tahu.

749
00:38:44,899 --> 00:38:46,880
Aku tak menghilangkan keperkesaanku.

1398
01:08:49,000 --> 01:08:50,308
Aku tak peduli.

1893
01:32:11,692 --> 01:32:14,969
Aku takut bagaimana jika
dia jatuh dan mati, makanya aku ...

539
00:29:29,969 --> 00:29:34,281
Aku tidak akan melakukannya
cuma karena uang.

422
00:23:50,257 --> 00:23:51,964
Aku tidak akan menerima lamaran ini!

1272
01:03:04,016 --> 01:03:07,395
Aku tidak berubah pikiran
tentang menceraikan kita.

374
00:20:41,999 --> 00:20:43,444
Aku tidak bisa memberitahumu, bu.

1836
01:29:39,004 --> 01:29:41,341
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sendirian.

350
00:19:46,476 --> 00:19:48,581
Aku tidak bisa menghancurkan
kehidupan putriku.

891
00:44:53,274 --> 00:44:54,719
Aku tidak bisa.
- Kenapa?

813
00:41:06,577 --> 00:41:07,749
Aku tidak boleh membuka mulutku.

1405
01:09:01,312 --> 01:09:02,382
Aku tidak ingin anak laki-laki.

1527
01:14:48,065 --> 01:14:49,703
Aku tidak ingin membawa Riya kabur.

1784
01:26:37,520 --> 01:26:39,465
Aku tidak mau kehilangan keluargaku.

1953
01:34:26,596 --> 01:34:28,405
Aku tidak melakukan apapun.
- Kau bertanggung jawab.

844
00:42:36,402 --> 00:42:37,506
Aku tidak melakukan apapun.

835
00:42:18,416 --> 00:42:19,918
Aku tidak melakukan hal
seperti yang kau pikirkan.

1268
01:02:50,402 --> 01:02:51,938
Aku tidak melakukan operasi apapun.

821
00:41:21,792 --> 00:41:23,601
Aku tidak melakukannya!

565
00:30:32,632 --> 00:30:33,975
Aku tidak mempublikasikan gambar siapa pun.

590
00:31:23,818 --> 00:31:27,288
Aku tidak mengambil pinjaman
bank atau kartu kredit...

1845
01:30:03,428 --> 01:30:04,907
Aku tidak pernah melihatnya.

1461
01:11:33,734 --> 01:11:34,610
Aku tidak pernah menyembunyikannya.

2404
01:58:05,471 --> 01:58:06,575
Aku yang akan mengatasinya.

2398
01:57:48,053 --> 01:57:50,761
Aku yang akan mengurusnya.

1311
01:05:03,838 --> 01:05:06,478
Aku...
- Tak bisa belajar menghormati wanita.

1800
01:27:52,996 --> 01:27:54,737
Aku...
- Ya.

398
00:22:17,329 --> 00:22:20,708
Aku... aku mohon...
- Tidak, tidak...

1848
01:30:09,768 --> 01:30:11,042
Aku...

769
00:39:34,516 --> 00:39:35,660
Aku..

564
00:30:31,264 --> 00:30:32,572
Aku?
- Ya tentu saja.

1339
01:06:24,652 --> 01:06:26,859
Alih-alih berlindung pada adik perempuan.
Kerbau tampaknya lebih baik membantahnya.

646
00:33:57,607 --> 00:33:59,349
Ambilkan gula untukku.
- Oke, saya ambilkan.

641
00:33:46,429 --> 00:33:48,466
Ambilkan minuman teh dingin untuk mereka.

648
00:34:00,444 --> 00:34:01,650
Ambilkan.

267
00:15:44,696 --> 00:15:48,235
Anak-anak hari pelajaran
kita tentang gunung.

2015
01:37:07,559 --> 01:37:08,765
Anakku.

326
00:18:26,861 --> 00:18:29,637
Anakmu seperti permata.

722
00:37:12,272 --> 00:37:12,977
Ancaman kimia

718
00:37:05,966 --> 00:37:07,206
Ancaman kimia?
- Iya.

1017
00:49:41,500 --> 00:49:42,342
Ancaman matematis

966
00:47:28,398 --> 00:47:29,900
Anda adalah petugas pemerintah.

2019
01:37:19,572 --> 01:37:21,643
Anda baiknya berhenti memakai
nama Anda lagi...

1446
01:10:46,953 --> 01:10:48,591
Anda benar guru.

2122
01:42:47,438 --> 01:42:48,781
Anda benar, Pak Jagaavar.

1014
00:49:33,525 --> 00:49:35,334
Anda bisa menghitung sendiri, kan?

1532
01:14:58,976 --> 01:15:00,512
Anda dalam masalah juga.

987
00:48:24,589 --> 00:48:26,432
Anda harus ke sini saat kami
menghubungi anda.

2138
01:43:38,456 --> 01:43:41,403
Anda harus malakukan sesuatu yang berbeda...

2123
01:42:48,840 --> 01:42:50,581
Anda harusnya tidak kehilangan harapan.

2337
01:53:44,373 --> 01:53:46,280
Anda mendapatkan banyak respon.

715
00:36:57,857 --> 00:37:01,430
Anda mengancam dia atau
mendikte PR nya?

171
00:11:45,753 --> 00:11:47,664
Anda mengemudi seperti orang tua...

2124
01:42:50,975 --> 01:42:52,784
Anda pasti akan mendapatkan keadilan.

1909
01:32:49,364 --> 01:32:50,775
Anda pasti pernah melihatnya
di "Perbatasan" JP Dutta.

1153
00:56:38,257 --> 00:56:39,993
Anda sepertinya tidak mau mendengar ya!

1547
01:15:41,052 --> 01:15:42,463
Anda siapa?

1658
01:20:54,538 --> 01:20:56,609
Anda sudah datang ke tempat yang tepat.

980
00:48:05,836 --> 00:48:09,682
Anda tahu apa, beri kami 3-4 tahun...
- Hey...

1511
01:14:01,717 --> 01:14:05,460
Anda tahu, ayahnya tidak memberi
kami izin untuk menikah.

1875
01:31:22,408 --> 01:31:26,858
Aneh... Apa begini cara berbicaramu
dengan guru itu?

1852
01:30:26,551 --> 01:30:27,724
Angat telponnya.

2304
01:51:53,827 --> 01:51:55,431
Anggap saja itu sudah dilakukan...

1856
01:30:33,826 --> 01:30:37,103
Angkat.
- Halo.

1854
01:30:29,722 --> 01:30:30,928
Angkat.

2288
01:51:09,481 --> 01:51:11,392
Aniket kemari...
- Iya?

2008
01:36:37,896 --> 01:36:40,934
Anuj, bawa Sheila keluar!

111
00:08:40,298 --> 00:08:41,436
Anuj.

153
00:10:52,699 --> 00:10:55,646
Apa ada yang salah, kak?
Ada masalah?

455
00:25:07,401 --> 00:25:08,505
Apa adik ipar tidak datang?

1428
01:10:01,373 --> 01:10:02,681
Apa aku harus memecah potnya juga?

1637
01:19:47,936 --> 01:19:49,643
Apa ayah Riya akan melupakannya?

2205
01:47:01,530 --> 01:47:05,000
Apa ayahmu memberi izin untuk
datang kesini? - Tidak, kak.

1261
01:02:22,507 --> 01:02:24,612
Apa ayahmu mencari
pelamar lain untukmu?

1494
01:13:00,755 --> 01:13:05,397
Apa bibi menyalakan pemandangan?
- Ya... mereka semua berjemur.

459
00:25:20,681 --> 00:25:21,922
Apa dia meninggalkanmu lagi?

474
00:25:55,384 --> 00:25:57,625
Apa dia terlalu marah?
- Tidak!

554
00:30:04,570 --> 00:30:06,607
Apa gunanya merobek posternya?

1844
01:29:59,791 --> 01:30:03,068
Apa guru juga memiliki kerbau?
- Ya, bahkan sangat besar.

1438
01:10:26,066 --> 01:10:27,067
Apa ini?

1882
01:31:44,632 --> 01:31:45,667
Apa ini?

321
00:18:11,212 --> 00:18:12,213
Apa itu adikmu?

828
00:41:58,830 --> 00:41:59,831
Apa itu benar?

2490
02:02:49,927 --> 02:02:52,032
Apa itu keperkasaan?

850
00:42:47,813 --> 00:42:50,453
Apa itu kesalahanku?

469
00:25:38,867 --> 00:25:40,813
Apa itu masalah Otong ya?

2487
02:02:44,121 --> 02:02:46,098
Apa itu membuatnya kurang
sebagai seorang pria?

1366
01:07:38,395 --> 01:07:41,001
Apa itu suara bayinya?
- Itu aku.

748
00:38:42,830 --> 00:38:43,900
Apa jemarinya kecil.

2442
02:00:27,116 --> 02:00:29,196
Apa kalian pikir bisa menang
melawan pemerintah...

2556
02:06:47,034 --> 02:06:50,073
Apa kalian tak dengar aku mengatakan mulai?
Apa kalian tak mendengar?

1738
01:24:14,707 --> 01:24:15,583
Apa katamu?

1351
01:06:58,554 --> 01:07:00,534
Apa kau akan mempermalukan
seorang gadis?

1151
00:56:32,651 --> 00:56:34,892
Apa kau butuh 35
tahun lagi untuk menyelesaikan itu?

1382
01:08:09,793 --> 01:08:10,498
Apa kau dengar?

1383
01:08:10,560 --> 01:08:11,504
Apa kau dengar?

185
00:12:24,693 --> 00:12:26,536
Apa kau juga baik-baik saja?
- Iya...

571
00:30:43,643 --> 00:30:44,986
Apa kau kehilangan akalmu, guru?

893
00:45:00,014 --> 00:45:02,358
Apa kau mau aku mati.

797
00:40:27,837 --> 00:40:29,539
Apa kau mau menikahi seorang laki-laki?

1468
01:11:48,716 --> 01:11:50,559
Apa kau melihat Ravi?

1362
01:07:25,948 --> 01:07:27,723
Apa kau melihat bayimu?

653
00:34:12,589 --> 00:34:14,398
Apa kau memberi tahu atau bertanya?

897
00:45:07,855 --> 00:45:08,925
Apa kau memberiku uang?

811
00:41:04,274 --> 00:41:05,352
Apa kau mendengar itu?

1386
01:08:14,765 --> 01:08:15,607
Apa kau mendengar?

1977
01:35:28,860 --> 01:35:32,000
Apa kau menghabiskan semuanya?
- Ya, tak bersisa.

1740
01:24:17,610 --> 01:24:18,714
Apa kau saudaraku?

1465
01:11:40,941 --> 01:11:43,717
Apa kau sudah melihatnya?
- Tidak nak.

1676
01:21:45,956 --> 01:21:48,368
Apa kau suka mawar?

1070
00:52:37,446 --> 00:52:39,216
Apa kau tahu dimana kita
bisa menemukannya?

1208
00:59:26,328 --> 00:59:30,640
Apa kau tahu kondisiku
saat kau pergi?

1353
01:07:02,391 --> 01:07:04,234
Apa kau tak malu?

831
00:42:09,674 --> 00:42:11,776
Apa kau tak memikirkan apa
yang akan dikatakan orang.

1789
01:27:19,395 --> 01:27:24,401
Apa kau tau polisi sudah menangkap Arjun.

735
00:38:11,432 --> 00:38:12,536
Apa kau tidak ingat?

1149
00:56:28,714 --> 00:56:30,284
Apa kau tidak mengerti!

394
00:21:39,724 --> 00:21:41,704
Apa kau tidak mengerti?

2282
01:50:41,654 --> 01:50:43,099
Apa kau yakin, beby?

1822
01:29:07,772 --> 01:29:09,513
Apa kerbau bisa muntah juga?
- Iya.

1450
01:11:01,468 --> 01:11:03,744
Apa kita harus menunggunya
selesai merokok?

2215
01:47:23,786 --> 01:47:26,460
Apa kita langsung telanjang atau
lepas celana dulu?

768
00:39:30,512 --> 00:39:33,925
Apa lagi yang bisa kau berikan padaku?
- Apa yang kau katakan, Soorajmukhi?

427
00:24:01,501 --> 00:24:02,605
Apa masalahnya?

2177
01:45:07,047 --> 01:45:09,653
Apa menurut Anda melakukan ini
bisa menguntugkan anda di pertarungan?

2253
01:49:08,859 --> 01:49:10,896
Apa menurutmu itu benar?
- Sepertinya begitu.

2391
01:57:20,593 --> 01:57:23,403
Apa mereka benar-benar melakukan
vasektomi atau tidak?

2251
01:49:06,523 --> 01:49:07,593
Apa mereka bener mau telanjang?

2226
01:47:53,683 --> 01:47:55,294
Apa mereka menyiarkannya di TV?
- Iya.

2335
01:53:40,569 --> 01:53:43,072
Apa orang benar-benar
mengirim video ini?

846
00:42:40,639 --> 00:42:42,216
Apa pemerintah memiliki
permusuhan denganmu?

1723
01:23:38,570 --> 01:23:40,675
Apa pentingnya mencetak poster ini?

217
00:13:48,244 --> 00:13:49,882
Apa perilaku tak beradab ini?

1921
01:33:16,391 --> 01:33:17,734
Apa terpaksa bilang begitu.

1576
01:17:16,449 --> 01:17:17,621
Apa yang Anda maksud dibutuhkan 40 tahun?

1733
01:24:03,263 --> 01:24:05,342
Apa yang akan ku katakan pada
pak menteri sekarang?

381
00:20:58,716 --> 00:21:00,024
Apa yang akan orang katakan?

759
00:39:09,658 --> 00:39:10,728
Apa yang akan orang katakan?

516
00:27:59,743 --> 00:28:04,214
Apa yang aku tanyakan pada anak laki-lakiku?
Masalahnya ada di depan kita.

1843
01:29:53,485 --> 01:29:59,436
Apa yang bisa dia lakukan?
- Dia baru saja membantu kelahiran kerbaunya.

1781
01:26:27,909 --> 01:26:31,584
Apa yang bisa kau dapatkan dengan
mengajukan kasus melawan pemerintah?

884
00:44:36,023 --> 00:44:37,165
Apa yang bisa ku lakukan?

1724
01:23:40,739 --> 01:23:41,774
Apa yang bisa saya lakukan, bu?

799
00:40:33,710 --> 00:40:35,485
Apa yang dia katakan?

359
00:20:05,628 --> 00:20:06,299
Apa yang dia lakukan?

712
00:36:50,649 --> 00:36:52,561
Apa yang dia lakukan?

1505
01:13:36,759 --> 01:13:37,760
Apa yang dia mau?

755
00:39:02,551 --> 00:39:03,655
Apa yang dia minta?

1700
01:22:43,781 --> 01:22:45,317
Apa yang dikatakannya benar?

1334
01:06:16,945 --> 01:06:18,253
Apa yang kalian katakan.

2441
02:00:24,846 --> 02:00:26,587
Apa yang kalian pikirkan?

956
00:47:01,938 --> 00:47:03,747
Apa yang kami lakukan pada hari Jumat?

280
00:16:16,228 --> 00:16:17,866
Apa yang kau bilang?
- Benar.

1952
01:34:24,528 --> 01:34:26,530
Apa yang kau katakan?
- Anda bertanggung jawab untuk ini.

340
00:19:21,683 --> 00:19:23,219
Apa yang kau katakan?
- Itu keputusanku.

139
00:10:07,554 --> 00:10:08,692
Apa yang kau katakan?

383
00:21:02,453 --> 00:21:04,228
Apa yang kau katakan?

390
00:21:27,444 --> 00:21:29,014
Apa yang kau katakan?

1068
00:52:34,943 --> 00:52:36,354
Apa yang kau katakan?

1378
01:08:04,521 --> 01:08:06,523
Apa yang kau katakan?

1575
01:17:15,415 --> 01:17:16,393
Apa yang kau katakan?

1585
01:17:46,479 --> 01:17:48,322
Apa yang kau lakukan, tuan?

612
00:32:36,925 --> 00:32:37,699
Apa yang kau lihat?

2060
01:39:12,587 --> 01:39:15,363
Apa yang kupikirkan memangnya tak penting?

101
00:08:15,707 --> 00:08:16,708
Apa yang mereka katakan?

503
00:27:17,434 --> 00:27:18,242
Apa yang salah?

1746
01:24:28,321 --> 01:24:29,826
Apa yang saya lakukan sekarang?

1956
01:34:33,436 --> 01:34:35,006
Apa yang sedang kau lakukan, guru?

1423
01:09:50,028 --> 01:09:51,371
Apa yang sedang kau lakukan?

1605
01:18:22,416 --> 01:18:23,690
Apa yang sedang kau lakukan?

2348
01:54:52,675 --> 01:54:54,484
Apa yang sedang kau lakukan?

2308
01:52:23,657 --> 01:52:26,729
Apa yang sedang terjadi?
- Pak, ada gerakan telanjang.

1954
01:34:28,465 --> 01:34:30,570
Apa yang tadi kukatakan?
- Kau bertanggung jawab!

2364
01:55:54,538 --> 01:55:55,881
Apa yang terjadi padanya?

1040
00:50:48,535 --> 00:50:51,709
Apa yang terjadi tuan Chaudhan, ingat
setelah melihat foto ini?

1036
00:50:40,894 --> 00:50:42,601
Apa yang terjadi, Tuan Chaudhanj?

457
00:25:11,539 --> 00:25:14,486
Apa yang terjadi, saudaraku?
- Apa yang terjadi, Saudaraku?

144
00:10:19,566 --> 00:10:23,241
Apa yang terjadi?
- Aku katakan... pertunangan ini dibatalkan!

149
00:10:47,461 --> 00:10:48,735
Apa yang terjadi?

501
00:27:10,760 --> 00:27:12,671
Apa yang terjadi?

914
00:45:31,813 --> 00:45:33,690
Apa, apa...

1412
01:09:20,298 --> 01:09:24,475
Apa, bu dokter - Mohon bayar
biaya pemeriksaannya di luar..

1095
00:54:04,266 --> 00:54:04,802
Apa...

138
00:10:00,446 --> 00:10:03,485
Apa?
- Kami tidak menginginkan pertunangan ini lagi.

2309
01:52:26,960 --> 01:52:29,965
Apa?
Gerakan telanjang?

365
00:20:18,675 --> 00:20:21,884
Apa?  kau berani?
- Pappu.

1404
01:08:58,676 --> 01:09:01,247
Apa? - Tapi anak laki-laki yang
membawa garis keturunan baik.

190
00:12:40,275 --> 00:12:42,755
Apa? Apa kau bertengkar
lagi dengan adikmu..

1171
00:57:22,936 --> 00:57:24,847
Apa? Apa? Apa?

561
00:30:26,860 --> 00:30:27,770
Apa?

583
00:31:11,806 --> 00:31:12,816
Apa?

829
00:42:03,001 --> 00:42:04,006
Apa?

1290
01:04:13,420 --> 01:04:14,364
Apa?

1304
01:04:47,288 --> 01:04:48,358
Apa?

1737
01:24:13,539 --> 01:24:14,449
Apa?

213
00:13:34,898 --> 00:13:38,311
Apakah Sumer masuk?
- Sumeria?

1365
01:07:33,623 --> 01:07:36,900
Apakah bayinya melihat poster ayahnya?

1567
01:17:01,233 --> 01:17:02,735
Apakah dia membutuhkan izinmu?

967
00:47:29,967 --> 00:47:32,243
Apakah ini sesuai dengan Anda?
- Tidak...

467
00:25:35,664 --> 00:25:37,473
Apakah istrimu meninggalkanmu?

1488
01:12:38,066 --> 01:12:40,706
Apamu yang rusak.
- Ayo ayo...

2280
01:50:37,950 --> 01:50:39,930
Arjun Singhku, ayo mulailah.

1995
01:36:09,600 --> 01:36:11,705
Arjun akan segera bebas.
- Benarkah.

2075
01:39:46,888 --> 01:39:48,925
Arjun bukan Mahabharafs.

543
00:29:44,250 --> 00:29:46,321
Arjun saudaraku, ini tidak benar.

685
00:35:29,401 --> 00:35:30,641
Arjun seperti saudara kami.

1863
01:30:57,083 --> 01:30:59,927
Arjun tidak bisa datang.
Dia sedang di penjara.

2033
01:38:07,421 --> 01:38:09,298
Arjun tidak bisa meninggalkan putrimu...

2273
01:50:23,001 --> 01:50:27,541
Arjun, aku mengawasimu.
- Dimana? Bagaimana kau bisa mengawasiku?

1263
01:02:28,646 --> 01:02:30,592
Arjun, aku...

451
00:24:49,617 --> 00:24:51,392
Arjun, apa yang telah kau lakukan?

1544
01:15:30,708 --> 01:15:32,949
Arjun, kita harus ke
Sekretariat besok.

2243
01:48:37,794 --> 01:48:39,433
Arjun, nanti juga banyak yang datang.

1258
01:02:16,734 --> 01:02:19,840
Arjun.
- Arjun apa?

727
00:37:45,305 --> 00:37:46,545
Arjun.
- Ya.

1277
01:03:18,964 --> 01:03:22,468
Arjun...
- Baby, aku tidak bermaksud begitu...

57
00:06:04,506 --> 00:06:06,543
Arjun...
- Jangan katakan lagi.

2074
01:39:45,019 --> 01:39:46,828
Arjun...
-Ayo pulang.

1037
00:50:42,662 --> 00:50:43,902
Arjun... Arjun... Arjun... berhenti.

424
00:23:55,729 --> 00:23:56,833
Arjun...

1033
00:50:37,357 --> 00:50:37,994
Arjun...

1262
01:02:25,376 --> 01:02:26,946
Arjun...

370
00:20:30,820 --> 00:20:31,958
Arjun.

2072
01:39:40,982 --> 01:39:42,359
Arjun.

1172
00:57:26,472 --> 00:57:29,009
Asisten Balwan, Ravi.

1159
00:56:50,736 --> 00:56:53,307
Atau aku akan mengusirmu...

2067
01:39:30,505 --> 01:39:31,882
Atau kau bisa melupakan
Riya untuk selamanya.

372
00:20:37,294 --> 00:20:38,602
Atau kau ingin ditembak?

2178
01:45:09,717 --> 01:45:12,857
Atau, mungkin Anda hanya akan tambah
mempermalukan diri anda lagi?

507
00:27:28,746 --> 00:27:29,747
Ayah akan segera kembali.

1196
00:58:50,257 --> 00:58:52,431
Ayah pulang, Ayah pulang.

1197
00:58:52,494 --> 00:58:56,533
Ayah...
- Bagaimana kalian berdua sampai disini?

1363
01:07:27,917 --> 01:07:29,864
Ayah...

2509
02:04:03,002 --> 02:04:04,037
Ayah.

2551
02:06:25,813 --> 02:06:28,020
Ayo ayo...

22
00:04:11,525 --> 00:04:13,571
Ayo kawan.
- Lepaskan aku, aku tidak mau pergi.

2254
01:49:10,961 --> 01:49:12,565
Ayo kesana.

1445
01:10:43,817 --> 01:10:46,889
Ayo kita temui asisten Balwan.

929
00:46:02,644 --> 00:46:04,419
Ayo lakukan, Ayo lakukan.

930
00:46:04,479 --> 00:46:06,516
Ayo lakukan, Ayo lakukan.

931
00:46:06,615 --> 00:46:08,322
Ayo lakukan, Ayo lakukan.

1912
01:32:53,468 --> 01:32:55,414
Ayo masuklah.

2228
01:47:56,853 --> 01:47:58,491
Ayo nyalakan.
- Iya.

912
00:45:28,243 --> 00:45:28,914
Ayo pergi bersama.

2208
01:47:08,037 --> 01:47:10,677
Ayo pergi ke 'Gandhi maidan'.

719
00:37:07,267 --> 00:37:08,302
Ayo pergi, guru.

209
00:13:25,655 --> 00:13:26,929
Ayo pergi.
- Iya.

1021
00:49:45,337 --> 00:49:46,315
Ayo pergi.

1023
00:49:48,640 --> 00:49:50,642
Ayo pergi.

1114
00:54:46,309 --> 00:54:47,287
Ayo pergi.

2216
01:47:26,521 --> 01:47:27,631
Ayo pergi.

1358
01:07:13,602 --> 01:07:16,378
Ayo pergilah dan selamat malam
untuk kalian berdua.

1984
01:35:44,809 --> 01:35:45,549
Ayo pulang.

1534
01:15:03,680 --> 01:15:06,286
Ayo, Beby...
- Tunggu, Arjun.

1447
01:10:48,655 --> 01:10:50,726
Ayo, Murari. Ayo pergi ke rumah Ravi
dan hancurkan tulangnya.

532
00:29:10,281 --> 00:29:11,761
Ayo, aku akan menjelaskannya padamu.

1195
00:58:38,946 --> 00:58:41,950
Ayo, ayo bawa bukti ini ke Balwant.
- Ayo pergi.

1182
00:57:55,703 --> 00:57:57,444
Ayo, ayo lihat Balwant...

1621
01:18:52,479 --> 01:18:53,822
Ayo, ayo.

1373
01:07:51,708 --> 01:07:52,982
Ayo, guru. kemarilah.

1983
01:35:43,574 --> 01:35:44,746
Ayo, guru.

2552
02:06:28,082 --> 02:06:29,925
Ayo, monyong dulu.

1177
00:57:39,786 --> 00:57:41,265
Ayo, monyong..monyong!
- Apa?

117
00:09:09,395 --> 00:09:11,705
Ayo, monyonkan bibirmu.

1911
01:32:52,433 --> 01:32:53,411
Ayo, nyonya mari masuk.

2191
01:46:28,630 --> 01:46:29,802
Ayo, saudaraku.

1486
01:12:34,729 --> 01:12:35,764
Ayo, sayang meledaklah...

911
00:45:26,941 --> 00:45:27,977
Ayo...
- Bukan aku...

910
00:45:26,374 --> 00:45:26,875
Ayo... Pergi...

2546
02:06:01,889 --> 02:06:04,631
Ayo... jangan takut.
- Saudaraku?

553
00:30:02,468 --> 00:30:03,708
Ayo..

56
00:06:03,372 --> 00:06:04,373
Ayo.

62
00:06:12,314 --> 00:06:12,849
Ayo.

804
00:40:45,589 --> 00:40:46,431
Ayo.

291
00:16:47,260 --> 00:16:49,433
Bacalah ini dengan lantang.

1209
00:59:31,333 --> 00:59:36,339
Bagaikan tanaman kecil yang tumbuh di tanah kering,
yang tak tahan panas.

1719
01:23:27,693 --> 01:23:30,902
Bagaiman dia ingin melakukannya hari ini jika
suasana hatiku sedang tak baik.

357
00:19:59,822 --> 00:20:02,496
Bagaimana Anda bisa menolak lamaran ini?
Aku mencintai Riya.

1267
01:02:48,767 --> 01:02:50,075
Bagaimana aku menjelaskannya?

817
00:41:15,652 --> 00:41:17,256
Bagaimana dengan itu?

1916
01:33:03,678 --> 01:33:06,921
Bagaimana dia melakukannya denganmu?
- Dia adalah...

2435
01:59:39,967 --> 01:59:40,877
Bagaimana ini Saudaraku.

180
00:12:07,409 --> 00:12:10,219
Bagaimana jika Anda kaget dan terjatuh.

589
00:31:22,650 --> 00:31:23,754
Bagaimana kau melakukannya?

124
00:09:29,382 --> 00:09:30,588
Bagaimana mereka akan tahu...

1469
01:11:50,718 --> 01:11:51,788
Bagaimana penampilannya?

592
00:31:31,259 --> 00:31:32,363
Bagaimana ya?

1316
01:05:24,491 --> 01:05:25,799
Bagiku, hanya ada Sunita...

2180
01:45:24,531 --> 01:45:27,944
Bagiku, orang yang tidak pernah
memperjuangkan sesuatu adalah yang sudah orang mati.

192
00:12:44,813 --> 00:12:45,883
Bagus dong..

1180
00:57:50,930 --> 00:57:51,840
Bagus, kan?

2361
01:55:33,851 --> 01:55:37,697
Bagus, tuan Chaudhan.

1617
01:18:48,609 --> 01:18:49,952
Bagus.

2239
01:48:25,481 --> 01:48:26,516
Bagus.

1874
01:31:20,573 --> 01:31:22,348
Baguslah, cepatlah kemari.

1223
01:00:14,877 --> 01:00:15,855
Baguslah.

573
00:30:46,346 --> 00:30:47,518
Bahkan Chaudhan pun punya anak.

1403
01:08:56,007 --> 01:08:58,385
Bahkan dia seorang perempuan
sebelum dia menjadi dokter.

1384
01:08:11,595 --> 01:08:12,767
Bahkan dokter mengatakannya.

1406
01:09:02,446 --> 01:09:05,450
Bahkan guru memasang
poster dan menyebarkannya.

849
00:42:45,978 --> 00:42:47,582
Bahkan jika itu benar...

384
00:21:04,722 --> 00:21:07,726
Bahkan kalian tahu jika kami
keluarga baik-baik.

857
00:43:04,663 --> 00:43:06,370
Bahkan kita ditertawakan.

2240
01:48:26,583 --> 01:48:29,427
Bahkan mungkin Tom-Dick-Harn sedang menuju
Gandhi Maidan sekarang.

2343
01:53:55,751 --> 01:53:56,627
Baik pak

1434
01:10:15,754 --> 01:10:16,755
Baik saudaraku.

982
00:48:15,279 --> 00:48:16,485
Baik, 10-12 hari.

164
00:11:27,001 --> 00:11:28,002
Baik, kak.

1718
01:23:22,487 --> 01:23:25,297
Baik, pak. aku akan bertemu mereka besok.

1129
00:55:36,628 --> 00:55:38,039
Baik.
- Mengerti?

682
00:35:20,458 --> 00:35:22,938
Baik...tak masalah.

1279
01:03:25,671 --> 01:03:26,809
Baik.

1982
01:35:42,807 --> 01:35:43,512
Baik.

2132
01:43:18,970 --> 01:43:20,040
Baik.

2290
01:51:13,653 --> 01:51:14,761
Baik.

983
00:48:16,547 --> 00:48:17,423
Baik?

1759
01:25:11,832 --> 01:25:14,506
Baiklah, aku akan menarik kembali kasusku.

2451
02:00:54,910 --> 02:00:56,389
Baiklah, baiklah.

687
00:35:33,972 --> 00:35:36,748
Baiklah... kami akan membayar.

698
00:36:02,968 --> 00:36:05,744
Baiklah... kami akan menemui Balwant.

1834
01:29:35,467 --> 01:29:36,577
Baiklah.

990
00:48:31,429 --> 00:48:35,605
Balwant Rai kau anjing!
- Anjing...anjing..anjing.

942
00:46:24,499 --> 00:46:25,644
Balwant!

901
00:45:15,596 --> 00:45:16,734
Balwant, keluarlah!

1427
01:10:00,372 --> 01:10:01,316
Balwant, keluarlah!

1426
01:09:58,670 --> 01:10:00,308
Balwant, keluarlah

1714
01:23:15,981 --> 01:23:17,551
Balwant.
- Pergi dan temui mereka.

1415
01:09:33,445 --> 01:09:36,255
Balwant...
- Balwant, keluarlah!

900
00:45:14,428 --> 00:45:15,429
Balwant...

906
00:45:21,969 --> 00:45:22,811
Balwant...

2457
02:01:10,694 --> 02:01:11,570
Balwant...

903
00:45:18,232 --> 00:45:19,438
Balwant.

905
00:45:21,235 --> 00:45:21,906
Balwant.

1370
01:07:46,536 --> 01:07:47,844
Bangunlah.

1107
00:54:21,852 --> 00:54:24,264
Bash... Su-bash.

1840
01:29:46,311 --> 01:29:47,722
Bawa Anuj bersamamu, Anuj...

1522
01:14:29,646 --> 01:14:31,626
Bawa dia pulang, kita akan bicara setelah itu.

239
00:14:37,428 --> 00:14:38,532
Bayar tunai...

330
00:18:35,803 --> 00:18:38,283
Begitu Pappu tiba, kami akan
mengatur tanggal pernikahannya.

1878
01:31:29,917 --> 01:31:31,089
Begitulah cara mereka berbicara.

1236
01:00:41,771 --> 01:00:42,749
Benar kan pak guru?

786
00:40:05,748 --> 00:40:07,625
Benar kan?
- Ya, benar.

946
00:46:34,877 --> 00:46:37,585
Benar sekali. kita bisa bicara baik-baik.
- Apanya bicara baik-baik?

1027
00:50:08,594 --> 00:50:09,595
Benar.

2336
01:53:43,338 --> 01:53:44,343
Benar.

2225
01:47:52,382 --> 01:47:53,019
Benarka?

1824
01:29:14,578 --> 01:29:18,526
Benarkah..
- Kumohon datanglah segera, kak
aku benar-benar takut.

311
00:17:43,618 --> 00:17:45,825
Benarkah.. kau tidak tahu apa salahmu?

473
00:25:54,449 --> 00:25:55,325
Benarkah.

793
00:40:20,997 --> 00:40:21,975
Benarkah.

1248
01:01:53,444 --> 01:01:54,650
Benarkah.

1458
01:11:26,927 --> 01:11:28,463
Benarkah.

1895
01:32:16,463 --> 01:32:17,339
Benarkah.

126
00:09:32,919 --> 00:09:35,695
Benarkah?
- Aku harus tetap eksis.

2516
02:04:18,718 --> 02:04:19,856
Benarkah?
- Apa...

1276
01:03:16,328 --> 01:03:18,899
Benarkah?
- Kau tidak percaya padaku.

1218
01:00:05,401 --> 01:00:07,005
Benarkah?
- Pak Guru.

1905
01:32:40,488 --> 01:32:41,330
Benarkah?

2418
01:58:56,990 --> 01:58:57,866
Benarkah?

2267
01:49:54,606 --> 01:49:56,449
Benarkan semuanya?

609
00:32:28,583 --> 00:32:29,625
Benarkan?

262
00:15:27,512 --> 00:15:28,684
Beneran, cinta.

233
00:14:23,414 --> 00:14:25,291
Berani kau..
- Bagaimana kalau cek saja?

961
00:47:14,650 --> 00:47:18,598
Berani-beraninya kau memanggilnya Tomy?
- kau memanggilku Tomy!

628
00:33:11,861 --> 00:33:14,307
Berani-beraninya kau mempublikasikan
poster-poster ini?

953
00:46:48,791 --> 00:46:50,461
Berani-beraninya kau menyinggung
hak-hak kewarganegaraan kami..

2071
01:39:39,581 --> 01:39:40,924
Beraninya kau....

1066
00:52:27,602 --> 00:52:32,642
Berapa banyak?
- 2 bulan yang lalu temanku berfoto disana.

1007
00:49:13,771 --> 00:49:14,681
Berapa banyak?

2244
01:48:39,596 --> 01:48:40,631
Berbicaralah.

720
00:37:08,368 --> 00:37:09,711
Berbicaramu omong kosong.

307
00:17:31,638 --> 00:17:35,484
Bercerai?
- Soorajmukhi, apa yang terjadi?

283
00:16:23,335 --> 00:16:24,541
Berdiri di atas bangku.

488
00:26:26,816 --> 00:26:28,762
Berhenti di samping.

490
00:26:33,823 --> 00:26:35,427
Berhenti di sana...

491
00:26:35,491 --> 00:26:36,936
Berhenti di sana...

1376
01:08:00,784 --> 01:08:02,457
Berhenti memanggilnya bayi.

750
00:38:53,875 --> 00:38:56,617
Berhenti memikirkannyan dan coba pahami.

242
00:14:42,633 --> 00:14:44,635
Berhenti menelponku!

266
00:15:39,624 --> 00:15:41,934
Berhenti menyengir dan bayarlah cepat.

485
00:26:23,279 --> 00:26:24,280
Berhenti...

486
00:26:24,747 --> 00:26:25,748
Berhenti...

487
00:26:25,815 --> 00:26:26,759
Berhenti...

495
00:26:46,703 --> 00:26:48,614
Berhenti...ini perintah saudaraku.

515
00:27:57,908 --> 00:27:59,319
Berhenti.

465
00:25:33,328 --> 00:25:33,897
Beri aku jawaban.

984
00:48:17,481 --> 00:48:18,858
Beri kami 10-12 hari.

1169
00:57:16,863 --> 00:57:18,067
Beri tahu aku siapa namanya!

132
00:09:47,199 --> 00:09:48,439
Berikan benda ini.

112
00:08:42,234 --> 00:08:44,339
Berikan itu padaku.

481
00:26:10,532 --> 00:26:11,909
Berikan jalan.

1973
01:35:11,841 --> 01:35:13,843
Beritahu aku apa yang kau makan?

1381
01:08:08,325 --> 01:08:09,369
Beritahu dia.

2506
02:03:54,425 --> 02:03:56,837
Beritahu pada ayahmu, jika dia
membuat masalah lagi.

16
00:03:24,444 --> 00:03:27,550
Berjuang untuk harga
diri mereka, hak mereka.

285
00:16:29,275 --> 00:16:31,653
Berlutut.
- Akankah aku melihatnya?

637
00:33:33,516 --> 00:33:35,427
Bernafaslah. Bernafaslah.

841
00:42:30,829 --> 00:42:33,275
Berpose disana seperti model.

1198
00:58:56,598 --> 00:58:58,839
Bersama ibu.
- Ibu?

1188
00:58:19,894 --> 00:58:21,840
Bersikaplah sopan, bersikaplah lembut.

2285
01:50:51,898 --> 01:50:53,571
Bertelanjang total.

2133
01:43:21,439 --> 01:43:23,419
Besok... konferensi pers.

1877
01:31:29,349 --> 01:31:29,850
Bhopal.

352
00:19:52,682 --> 00:19:54,958
Bhudev...

1490
01:12:49,744 --> 01:12:52,486
Bhura, buang mayat-mayatnya di sungai.

1506
01:13:38,694 --> 01:13:41,937
Biar ku peringatkan... dia
adalah orang yang suka mengundang masalah.

2429
01:59:22,317 --> 01:59:23,320
Biarkan dia datang...

1013
00:49:30,356 --> 00:49:32,336
Biarkan dia menghitungnya sendiri.

630
00:33:15,431 --> 00:33:16,933
Biarkan dia pergi.
- Pak, Chaudhan, ceritakan di mana

480
00:26:09,565 --> 00:26:10,475
Biarkanlah berlalu.

1443
01:10:35,875 --> 01:10:39,721
Biasanya, saat tidak ada orang
di rumah, rumah akan di kunci.

1463
01:11:36,870 --> 01:11:40,408
Bibi, bisa kah kau memberi
tahu kami dimana anakmu Ravi?

1454
01:11:11,611 --> 01:11:14,649
Bibi... Bibi...

1455
01:11:16,449 --> 01:11:17,553
Bibi...!

1453
01:11:09,542 --> 01:11:10,577
Bibi...

1452
01:11:07,674 --> 01:11:08,584
Bibi.

950
00:46:41,584 --> 00:46:43,825
Bicara baik-baik, ya?

809
00:41:00,904 --> 00:41:02,711
Bicara seperti itu tak baik
di depan orang tuamu.

620
00:32:53,709 --> 00:32:55,313
Bicaralah... katakan yang sebenarnya!

617
00:32:47,336 --> 00:32:48,610
Bicaralah.

1214
00:59:50,586 --> 00:59:54,932
Bila kau memiliki hati yang jujur, kau tidak
memerlukan sebuah buku untuk membuktikan apapun.

176
00:11:57,733 --> 00:11:58,837
Bisa aja!

2223
01:47:49,513 --> 01:47:50,389
Bisa dinyalakan.

657
00:34:21,865 --> 00:34:22,866
Bisa kulihat posternya?

1710
01:23:08,006 --> 01:23:10,282
Bisakah aku memulainya sekarang.
- Tunggu...

1564
01:16:52,991 --> 01:16:56,404
Bisakah kami bertemu ibu sekarang? - Tuan
Mehra, saya akan menghubungi Anda nanti.

1364
01:07:30,454 --> 01:07:33,560
Bisakah kau melihat bayinya?
- Ya, bisa.

1245
01:01:39,496 --> 01:01:42,306
Bisakah kau memasakan sesuatu untukku?
- Buat apa?

1155
00:56:42,694 --> 00:56:44,674
Bodo amat dengan hidupmu yang hancur.

2175
01:44:59,106 --> 01:45:02,644
Bodymu harus terlihat sehat saat berpose.

1103
00:54:16,847 --> 00:54:18,554
Bol..

196
00:12:58,862 --> 00:13:00,034
Bolehkan aku datang?

234
00:14:25,349 --> 00:14:28,455
Bos sedang bermain catur dan
kau ingin memmberinya 'cek'!

1770
01:25:48,703 --> 01:25:51,877
Bos sudah memberitahu polisi.
- Arjun, aku bukan lagi atasanmu.

183
00:12:19,788 --> 00:12:22,268
Bu Asta, kau baik-baik saja kan?

1927
01:33:28,771 --> 01:33:32,480
Bu dokter, aku yang membawanya untuk
memeriksakan kehamilannya.

1745
01:24:25,919 --> 01:24:28,058
Bu, masyarakat juga sudah
mengirimkan pemberitahuan.

1736
01:24:09,035 --> 01:24:12,748
Bu, soal kepanasan itu antara
Anda dan pak Menteri.

1586
01:17:48,381 --> 01:17:49,553
Buang dia ke bawah.

1594
01:18:01,796 --> 01:18:03,469
Buang saja idiot itu ke bawah.

2347
01:54:08,397 --> 01:54:11,844
Buka bajumu tuan Chaudhan.

661
00:34:27,237 --> 00:34:28,409
Buka matamu.

2222
01:47:45,008 --> 01:47:49,457
Bukan TB, maksudku televisi.
- Oh... ya, kita lakukan.

1885
01:31:51,872 --> 01:31:56,082
Bukan itu, apa ini?
- Ajukan pertanyaan yang tepat, saudaraku?

1722
01:23:35,601 --> 01:23:37,740
Bukan saya bu, itu ulah mereka.

623
00:33:00,015 --> 00:33:05,432
Bukankah dia sudah cukup terhina,
Kenapa kau membuatnya lebih terhina lagi?

2329
01:53:25,988 --> 01:53:26,762
Bukankah itu benar?

1483
01:12:27,556 --> 01:12:29,028
Bukankah kau sudah kuberi makan?

549
00:29:55,461 --> 00:29:56,838
Bukankah kita berteman?

1937
01:33:48,090 --> 01:33:50,001
Bukankah sudah kukatakan kau
sudah berubah?

2470
02:01:46,696 --> 02:01:47,970
Bukannya mereka.

478
00:26:05,861 --> 00:26:07,932
Busnya bisa menabrak kita.
- Bodo amat.

395
00:21:41,760 --> 00:21:43,865
Cari saja orang lain untuk adikmu...

237
00:14:33,958 --> 00:14:35,596
Cek anda terbuat dari karet.

2529
02:04:45,711 --> 02:04:48,351
Cepatlah kembali, kami menunggumu.

89
00:07:43,207 --> 00:07:45,517
Cepatlah.
Pakaianmu sudah siap.

91
00:07:47,278 --> 00:07:48,723
Cepatlah.

2217
01:47:32,828 --> 01:47:34,535
Cerita ini masih berlanjut.

116
00:09:06,692 --> 00:09:09,263
Choti...
- Ya, kak.

864
00:43:29,521 --> 00:43:35,996
Choti... jika ini salahku, maka
aku akan memperbaiki semuanya.

863
00:43:25,251 --> 00:43:25,956
Choti...

159
00:11:12,720 --> 00:11:14,256
Choti..

1510
01:13:59,815 --> 01:14:00,725
Cintaku.

2001
01:36:22,314 --> 01:36:23,486
Coba pikirkan.

1111
00:54:38,268 --> 00:54:40,771
Cuci tanganku... dan begitulah yang terjadi.

2131
01:43:08,494 --> 01:43:11,703
Cukup berikan saja persetujuanmu.

779
00:39:51,901 --> 00:39:52,936
Cukup!

1732
01:24:00,860 --> 01:24:02,840
Cukup, dan posternya dicetak?

696
00:36:00,599 --> 00:36:01,609
Cuma begitu?

428
00:24:02,669 --> 00:24:04,342
Dalam bahasa Inggris, dia bodoh.

2181
01:45:28,435 --> 01:45:31,882
Dalam perjuangan ini,
kami akan menghadapi rasa malu.

313
00:17:51,359 --> 00:17:53,566
Dan ... kau urus anak perempuanmu.

2040
01:38:20,367 --> 01:38:23,280
Dan Anda bisa melihat hasil dari cinta itu.

1757
01:25:00,921 --> 01:25:04,459
Dan Anjali, tak akan bisa menikah
dengan Sunil.

1502
01:13:30,353 --> 01:13:32,560
Dan Arjun juga menelpon tadi.

2558
02:06:53,475 --> 02:06:55,546
Dan action!

1809
01:28:23,360 --> 01:28:26,338
Dan ada wanita di telepon,
yang ingin bicara denganmu.

701
00:36:09,275 --> 00:36:13,417
Dan aku akan membiarkan tiga orang
ini menghajarmu.
- Iya.

709
00:36:38,971 --> 00:36:41,542
Dan aku akan mengubahmu menjadi
sebuah solusi...

1862
01:30:54,380 --> 01:30:57,020
Dan aku akan menunggumu disana.

1492
01:12:54,315 --> 01:12:56,818
Dan ambilkan juga sebungkus rokok.

1967
01:34:57,827 --> 01:35:00,433
Dan bagaimana dengan rekor 25 tahunmu?
- Itu rusak.

314
00:17:53,628 --> 00:17:55,539
Dan barang bawaan mereka.

2500
02:03:23,028 --> 02:03:25,338
Dan berani melawan pemerintah.

1491
01:12:52,547 --> 01:12:54,049
Dan bersihkan noda darahnya.

2281
01:50:39,985 --> 01:50:41,589
Dan buat semua orang terkejut.

2367
01:56:00,044 --> 01:56:03,821
Dan dengarkan, lakukan semua yang terbaik.
- Semua yang terbaik untukmu juga, Soorajmukhi.

1265
01:02:34,485 --> 01:02:38,729
Dan dia meyakinkan kami semuanya akan
akan baik-baik saja.

1735
01:24:07,767 --> 01:24:08,973
Dan dia semakin panas terhadapku.

2083
01:40:16,451 --> 01:40:20,831
Dan foto-foto ini, yang dengan sukarela
mereka serahkan ke tempat kesehatan!

2082
01:40:13,416 --> 01:40:16,397
Dan ini bukti Vasektomi mereka.

1721
01:23:34,032 --> 01:23:35,534
Dan ini semua atas seizin siapa?

1627
01:19:10,865 --> 01:19:13,176
Dan itulah mengapa saya menyarankan
agar Anda pergi ke pengadilan.

1731
01:23:57,623 --> 01:24:00,797
Dan itulah sebabnya... kami mencetak
posternya dengan terburu-buru.

1408
01:09:09,954 --> 01:09:14,425
Dan jika bukan anak laki-laki, maka kau
harus pergi dari hidupku.

2502
02:03:31,870 --> 02:03:38,048
Dan juga akan memberikan 2  Lacs Rupee
kepada mereka sebagai kompensasi.

1727
01:23:45,511 --> 01:23:47,582
Dan kami membutuhkan poster.
- Iya.

576
00:30:50,417 --> 00:30:52,397
Dan karena ini Pernikahanku dibatalkan.

680
00:35:15,387 --> 00:35:17,993
Dan kau harus membayar kami
lima lacs rupee sebagai kompensasi.

2161
01:44:30,743 --> 01:44:32,916
Dan kau justru menawariku teh dan biskuit.

814
00:41:07,811 --> 00:41:08,721
Dan kau?

2425
01:59:14,342 --> 01:59:16,720
Dan kemudian menembak kita.
- Saudaraku...

1765
01:25:28,782 --> 01:25:31,729
Dan kemudian, Anjali akan menikah.

322
00:18:12,847 --> 00:18:14,224
Dan kenapa dia pergi begitu cepat?

2478
02:02:08,819 --> 02:02:10,355
Dan ketiga orang ini tidak bersalah.

2466
02:01:33,082 --> 02:01:36,495
Dan ketiganya rela...

610
00:32:29,685 --> 00:32:30,993
Dan kita...

540
00:29:35,574 --> 00:29:37,417
Dan lihat pose mereka.

1939
01:33:51,961 --> 01:33:55,568
Dan lihat... bahkan bu dokter sudah
mengatakannya hari ini...

971
00:47:38,876 --> 00:47:43,916
Dan menyingkirkan semua poster yang
anda pasang di desa. - ya...

2554
02:06:40,728 --> 02:06:42,708
Dan mulai.

1795
01:27:38,014 --> 01:27:41,325
Dan orang bodoh itulah yang
membantu orang idiot ini.

1190
00:58:25,266 --> 00:58:26,870
Dan orang itu tidak akan bangun...

644
00:33:53,770 --> 00:33:56,376
Dan pak, untuk anda?
- Gula...

1168
00:57:13,660 --> 00:57:15,264
Dan pantatmu akan kusodok dengan sapu!

977
00:47:59,930 --> 00:48:01,534
Dan rupee 2 lacs untuk kami.
- Tunai!

988
00:48:26,491 --> 00:48:29,301
Dan saat itulah kami akan memutuskan...

2498
02:03:11,483 --> 02:03:16,762
Dan saya bangga ada tiga orang
seperti mereka di negara kita...

973
00:47:48,652 --> 00:47:51,394
Dan sebagai kompensasi...
- Kau harus memberi kami 15 lacs rupee.

2511
02:04:07,473 --> 02:04:09,043
Dan segera, kau juga akan mengerti...

1518
01:14:20,704 --> 01:14:23,275
Dan sekarang kenapa kau ingin merusak
reputasi kami juga?

2352
01:55:13,429 --> 01:55:15,466
Dan sekarang, Arjun Singh
melepas celananya.

1756
01:24:56,050 --> 01:24:59,759
Dan sekarang, aku tidak bisa mengikuti
pemilihan Kades.

98
00:08:08,900 --> 00:08:12,370
Dan sekarang, kau terlihat
seperti bom atom.

1646
01:20:16,966 --> 01:20:21,312
Dan sekarang, kenapa kita tidak bisa
meniru sedikit perjuangan mereka?

2268
01:49:56,508 --> 01:49:59,853
Dan sekarang, penggagas
ide ini, Arjun Singh...

2255
01:49:14,465 --> 01:49:18,845
Dan sekarang...
- Lihat! sudah banyak orang datang.

703
00:36:14,947 --> 00:36:20,226
Dan setelah itu kau tidak akan perlu gula lagi.

1355
01:07:05,761 --> 01:07:08,833
Dan soal Chokan, dia meminta kita
kembali setelah 10-12 hari.

1712
01:23:12,911 --> 01:23:14,618
Dan temui orang Mongia itu dan...

1126
00:55:31,756 --> 00:55:33,736
Dan tidak ada yang boleh
mengangkat tangannya.

361
00:20:07,730 --> 00:20:09,300
Dan tolong katakan padanya.

1166
00:57:10,256 --> 00:57:11,894
Dan tulangmu akan berubah menjadi debu!

2079
01:40:04,506 --> 01:40:07,350
Dan untuk mendapatkan lebih
banyak kompensasi dari pemerintah...

2374
01:56:17,528 --> 01:56:20,533
Dan ya, aku akan selalu mendukungmu.

402
00:22:32,578 --> 00:22:36,685
Dan ya, jangan pernah
lagi kembali kesini.

706
00:36:29,495 --> 00:36:32,567
Dan ya, jika kebingungan
ini belum selesai...

15
00:03:22,809 --> 00:03:24,379
Dan, Arjun Singh...

566
00:30:34,034 --> 00:30:35,911
Dan, aku juga tidak
melakukan vasektomi.

1091
00:53:50,052 --> 00:53:54,296
Dan, aku meletakkan semua foto itu...
dan sibuk bermain kartu.

1969
01:35:02,966 --> 01:35:04,912
Dan, aku membuat rekor
ini dan memecahkannya.

271
00:15:55,841 --> 00:15:57,684
Dan, gunung yang berbentuk corong.

387
00:21:18,936 --> 00:21:20,574
Dan, jangan begitu naif.

1785
01:26:40,556 --> 01:26:42,767
Dan, jangan lupa aku adalah seorang guru.

1525
01:14:42,659 --> 01:14:45,401
Dan, jika terjadi sesuatu
pada Riya dan anak ini...

986
00:48:21,586 --> 00:48:24,533
Dan, kami akan menghubungi Anda
setelah kami mengetahui siapa pelakunya.

2047
01:38:37,985 --> 01:38:41,489
Dan, kau dan aku tahu bahwa
dia mengandung anak Arjun.

677
00:35:08,413 --> 00:35:12,520
Dan, kau juga harus melepaskan
posternya di seluruh desa.

364
00:20:14,337 --> 00:20:16,840
Dan, kuharap lupakan dia.
- Dharamchand.

2126
01:42:55,814 --> 01:42:57,418
Dan, saya akan membantu anda.

199
00:13:04,400 --> 00:13:07,210
Dan, tetangga Anda juga
tidak akan curiga.

1233
01:00:36,799 --> 01:00:39,541
Dan, tumis labunya
rasanya sangat lezat.

2068
01:39:31,940 --> 01:39:34,580
Dan, untuk anak yang belum lahir itu.

778
00:39:50,500 --> 00:39:51,843
Dan... Di mana lagi
aku menulis sisanya?

767
00:39:27,676 --> 00:39:29,656
Dan... dia juga sudah tidak punya kapur.

2150
01:44:04,751 --> 01:44:06,924
Dan...

1549
01:15:46,657 --> 01:15:48,330
Dari desa Jangethi.

2169
01:44:48,494 --> 01:44:49,633
Datang ke Gandhi Maidan dan lihat sendiri.

1943
01:34:01,604 --> 01:34:03,814
Demikian pula...
- Lanjutkan?

2224
01:47:50,446 --> 01:47:51,948
Demo mereka disiarkan di TV.

877
00:44:22,642 --> 00:44:24,849
Dengan izin siapa kau
menerbitkan poster ini?

2109
01:41:48,945 --> 01:41:55,294
Dengan melewatinya, tampaknya hampir tidak
mungkin mendapatkan keadilan.

128
00:09:37,757 --> 00:09:39,430
Dengan tongsis ini, kita bisa...

1772
01:25:57,412 --> 01:26:01,827
Dengar Arjun, kau harus menarik
kasusmu yang melawan pemerintah.

810
00:41:02,740 --> 00:41:03,810
Dengar itu...

333
00:18:43,245 --> 00:18:44,986
Dengar, Pappu ada di sini.

1649
01:20:28,077 --> 01:20:29,078
Dengar, guru.

1270
01:02:55,808 --> 01:02:58,448
Dengar, hanya karena aku kembali...

925
00:45:56,638 --> 00:45:59,278
Dengar, kami tidak bisa membantumu,
kantor tutup hari ini.

2129
01:43:01,753 --> 01:43:05,565
Dengar, kami tidak punya uang
untuk membayar komisimu.

162
00:11:22,730 --> 00:11:25,574
Dengar, kau urus semuanya disini.

1773
01:26:02,550 --> 01:26:03,927
Dengar, sebaiknya kau beristirahat.

1806
01:28:16,653 --> 01:28:17,791
Dengar.
- Hmm...

978
00:48:01,598 --> 00:48:03,600
Dengar... ini masalah hukum.

147
00:10:42,989 --> 00:10:43,990
Dengar..

860
00:43:12,972 --> 00:43:13,916
Dengar..

861
00:43:15,307 --> 00:43:16,285
Dengar..

862
00:43:16,675 --> 00:43:17,653
Dengar..

165
00:11:28,970 --> 00:11:29,812
Dengar.

353
00:19:55,351 --> 00:19:56,352
Dengar.

607
00:32:24,446 --> 00:32:25,390
Dengar.

1835
01:29:37,636 --> 01:29:38,671
Dengar.

1859
01:30:48,908 --> 01:30:50,046
Dengarkan aku dengan seksama.

1296
01:04:25,832 --> 01:04:26,503
Dengarkan aku.

1457
01:11:21,822 --> 01:11:24,598
Dharmender.
- Bukan, anaknya.

2184
01:45:37,778 --> 01:45:40,024
Di depan kalian semua,
orang yang tak tahu malu ini.

1090
00:53:45,615 --> 00:53:49,995
Di pameran itu, aku memfotonya, aku memfotonya,
aku memfotonya.

764
00:39:19,735 --> 00:39:22,511
Di sekolah, ia menulis di papan
tulis dengan kapur putih.

1539
01:15:14,625 --> 01:15:15,695
Dia adalah Riya.

1504
01:13:34,490 --> 01:13:35,560
Dia akan berada di sini sebentar lagi.

1020
00:49:44,470 --> 00:49:45,278
Dia akan menghitungnya sendiri.

1537
01:15:10,955 --> 01:15:12,332
Dia akan menjaganya.

1540
01:15:15,894 --> 01:15:17,737
Dia akan tinggal di sini selama beberapa hari.

347
00:19:40,804 --> 00:19:43,250
Dia anak yang baik...

2527
02:04:42,741 --> 02:04:43,942
Dia benar-benar sangat imut.

1989
01:35:52,717 --> 01:35:53,752
Dia benar.

921
00:45:51,033 --> 00:45:52,842
Dia berbohong.
- Sebentar.

2084
01:40:20,889 --> 01:40:22,368
Dia berbohong.

2086
01:40:26,095 --> 01:40:28,405
Dia berbohong.

676
00:35:07,512 --> 00:35:08,354
Dia bersedia meminta maaf.

1890
01:32:05,519 --> 01:32:07,897
Dia bilang aku akan ikut, tapi
kendaraan mana yang kau punya?

1892
01:32:09,289 --> 01:32:11,360
Dia bilang dia ingin tidur
di atas skuter.

2035
01:38:10,824 --> 01:38:11,700
Dia bisa kabur.

433
00:24:13,814 --> 00:24:15,657
Dia bisa melawan
seluruh dunia untukku.

1923
01:33:21,864 --> 01:33:25,334
Dia bukan gadis yang datang
memeriksakan kehamilannya ditempatku.

1934
01:33:42,718 --> 01:33:44,356
Dia bukan istrimu.

2025
01:37:38,291 --> 01:37:39,861
Dia hamil anak Arjun.

2002
01:36:23,548 --> 01:36:26,620
Dia harus bersama ibunya
dalam kondisi seperti itu.

1503
01:13:32,688 --> 01:13:34,361
Dia ingin mengatakan sesuatu.

1232
01:00:34,897 --> 01:00:36,740
Dia koki terbaik
di sekitar lingkungan ini.

2555
02:06:43,698 --> 02:06:45,575
Dia kumat lagi sepertinya.

1065
00:52:23,698 --> 00:52:27,544
Dia memasang biaya tinggi untuk
satu gambar. - Benarkah.

345
00:19:35,864 --> 00:19:38,308
Dia memiliki semua kriteria itu.
- Berisik.

1319
01:05:30,731 --> 01:05:33,302
Dia menasehatimu.
- Benarkah.

766
00:39:24,673 --> 00:39:26,448
Dia mendorong masa depanku
dalam kegelapan.

731
00:37:53,548 --> 00:37:56,586
Dia mengatakan bahwa kau
sudah melakukan operasi.

963
00:47:21,958 --> 00:47:24,963
Dia mengatakan mengapa Anda
menerbitkan foto kami...

874
00:44:16,236 --> 00:44:18,546
Dia mengatakan mereka adalah
orang-orang yang berbahaya.

1846
01:30:04,963 --> 01:30:06,340
Dia mengikatnya di tempatnya.

475
00:25:57,686 --> 00:25:59,859
Dia mengurus bisnisnya sendiri.

426
00:23:59,566 --> 00:24:01,443
Dia menolak, tapi tak memberi alasan.

1049
00:51:21,302 --> 00:51:22,380
Dia menutup teleponnya.

1498
01:13:20,910 --> 01:13:22,583
Dia menyerah dan mengatakan...

1858
01:30:44,937 --> 01:30:48,817
Dia muntah sejak pagi.
- Jadi, apa yang bisa aku lakukan, saudaraku?

1819
01:28:59,630 --> 01:29:00,836
Dia muntah.

1924
01:33:25,401 --> 01:33:26,903
Dia orang lain.

1932
01:33:40,449 --> 01:33:41,393
Dia orang lain.

1507
01:13:42,465 --> 01:13:44,308
Dia pasti akan membuat kita
dalam masalah lagi.

1110
00:54:33,664 --> 00:54:38,010
Dia penyebab kekacauan ini,
aku tidak melakukan apapun.

2526
02:04:40,673 --> 02:04:42,675
Dia putri yang cantik.

851
00:42:50,516 --> 00:42:51,586
Dia saudara perempuanmu.

991
00:48:35,833 --> 00:48:37,574
Dia sedang memakimu.

2321
01:53:06,468 --> 01:53:08,607
Dia seorang Sharma dan
tidak merasa malu...

1470
01:11:51,852 --> 01:11:53,422
Dia seorang idiot besar.

328
00:18:31,365 --> 00:18:33,436
Dia seperti kakek Sugiono.

1925
01:33:26,969 --> 01:33:27,879
Dia sudah berubah.

1847
01:30:06,398 --> 01:30:08,571
Dia suka mengamuk...
- Benarkah?

1019
00:49:43,435 --> 00:49:44,413
Dia tahu.

1825
01:29:18,616 --> 01:29:21,495
Dia takut... Dia takut...

2058
01:39:09,017 --> 01:39:10,553
Dia tidak akan mau mengerti.

1972
01:35:07,938 --> 01:35:10,851
Dia tidak akan melakukannya.
Periksa dia saja.

1073
00:52:47,589 --> 00:52:48,829
Dia tidak bisa bicara.

432
00:24:12,612 --> 00:24:13,750
Dia tidak bisa hidup tanpaku.

927
00:46:00,575 --> 00:46:01,713
Dia tidak mau bicara dengan baik.

1987
01:35:48,713 --> 01:35:50,590
Dia tidur seperti
mayat di skuter...

1964
01:34:52,822 --> 01:34:54,563
Dia yang datang untuk
memeriksakan kehamilannya.

1082
00:53:05,240 --> 00:53:06,685
Dia yang memfoto kami.

1917
01:33:06,981 --> 01:33:08,824
Dia... dia adalah istrinya.
- Hah?

1928
01:33:32,541 --> 01:33:33,645
Dia?

505
00:27:20,337 --> 00:27:21,680
Diam saja idiot.

1333
01:06:15,811 --> 01:06:16,881
Diam, guru.

99
00:08:12,437 --> 00:08:13,575
Diam...nanti didengar orang.

436
00:24:18,485 --> 00:24:19,395
Diam.

1041
00:50:58,345 --> 00:51:00,825
Dimana aku melakukan foto seperti ini?

1514
01:14:10,559 --> 01:14:13,769
Disini? - Ya, kami akan tinggal di
rumah pertanianmu selama beberapa hari.

1394
01:08:35,953 --> 01:08:39,366
Dokter dan pasiennya, bisa dipenjara.

2004
01:36:28,487 --> 01:36:30,763
Dokter mana yang kau bawa
untuk melihat Sheila?

1910
01:32:50,865 --> 01:32:52,367
Dokter, ayo masuk.

1950
01:34:19,356 --> 01:34:21,996
Dokter, kami memanggilmu
kesini untuk memeriksanya...

2489
02:02:47,958 --> 02:02:49,130
Dokter?

1388
01:08:20,704 --> 01:08:22,615
Dokumen perceraiannya sudah siap.

636
00:33:32,482 --> 00:33:33,460
Duduk...

2376
01:56:22,801 --> 01:56:25,805
Entah itu anak perempuan atau laki-laki.

528
00:28:46,357 --> 00:28:47,768
Foto ini.

1064
00:52:20,729 --> 00:52:23,608
Fotografer Suraj, Studio Nainsukh.

1056
00:51:58,406 --> 00:51:59,680
Gambar ini diambil di pasar malam.

1980
01:35:36,400 --> 01:35:39,609
Gas... gas... hanya gas?
- Ya, hanya gas.

775
00:39:46,662 --> 00:39:47,538
Gelang perak...

1439
01:10:29,569 --> 01:10:30,547
Gembok.

1662
01:21:06,616 --> 01:21:07,959
Gujarati adalah marga ibuku.

935
00:46:12,287 --> 00:46:15,496
Gunakan kepalamu.
- Anda benar sekali, Tuan Chaudhan.

400
00:22:23,768 --> 00:22:26,578
Gunakan sorban ini untuk
menutupi wajahmu, dan pergilah.

269
00:15:52,371 --> 00:15:53,714
Gunung berbentuk kerucut.

270
00:15:54,640 --> 00:15:55,778
Gunung berbentuk perisai.

2327
01:53:21,716 --> 01:53:23,753
Guru adalah pahlawan sejati.

600
00:32:03,491 --> 00:32:05,494
Guru aku tidak akan mengampunimu.

1286
01:03:54,500 --> 01:03:56,537
Guru di mana?
- Dia yang memanggilku kesini.

1881
01:31:33,887 --> 01:31:35,525
Guru itu dari Bhopal?

1018
00:49:42,401 --> 00:49:43,379
Guru itu gila.

1519
01:14:23,340 --> 01:14:25,513
Guru jangan begitu...
- Guru benar.

1868
01:31:05,525 --> 01:31:07,027
Guru, Apa kau mengerti atau tidak?

1642
01:20:03,919 --> 01:20:06,559
Guru, Itulah kenapa kita
tidak pernah maju.

1032
00:50:31,618 --> 00:50:34,963
Guru, akankah kami merobekmu juga.
atau menghancurkan Anda berkeping-keping...

595
00:31:37,999 --> 00:31:39,979
Guru, aku tidak
akan mengampunimu.

585
00:31:15,276 --> 00:31:17,517
Guru, aku yakin kau memiliki
pasti terlibat dengan ini.

1343
01:06:36,999 --> 01:06:41,812
Guru, berapa bulan kehamilan istrimu?
- Satu bulan.

1371
01:07:47,938 --> 01:07:50,282
Guru, bisa ikut aku.
- Iya.

1857
01:30:37,497 --> 01:30:44,107
Guru, ingat kerbauku yang sedang hamil.
-  Ya.

2120
01:42:41,566 --> 01:42:44,513
Guru, jangan putus asa.

2263
01:49:45,763 --> 01:49:47,834
Guru, kau luar biasa.

1870
01:31:08,294 --> 01:31:10,433
Guru, kau paham atau tidak?
- Iya... Ya... Ya.

2316
01:52:45,713 --> 01:52:47,386
Guru, lepaskan bajumu.

2317
01:52:50,585 --> 01:52:52,565
Guru, lepaskan bajumu.

2363
01:55:44,094 --> 01:55:46,540
Guru, lepaskan.

2174
01:44:56,570 --> 01:44:59,050
Guru, persiapkan bodymu mulai dari sekarang.
- Kenapa?

1484
01:12:29,291 --> 01:12:30,964
Guru, tenang.
- Guru.

714
00:36:55,689 --> 00:36:57,293
Guru. Guru.
- Ya.

1431
01:10:06,278 --> 01:10:10,454
Guru... hentikan dia.
- Ya saudaraku.

1012
00:49:26,518 --> 00:49:30,295
Guru... kau sudah
menjelaskannya, kan?

1281
01:03:39,586 --> 01:03:40,690
Guru...

599
00:32:02,556 --> 00:32:03,432
Guru.

1444
01:10:41,714 --> 01:10:43,022
Guru.

2041
01:38:23,504 --> 01:38:24,539
Guru?

1876
01:31:27,915 --> 01:31:29,087
Gurunya berasal dari Bhopal.

2155
01:44:17,664 --> 01:44:18,335
Ha?

1479
01:12:08,002 --> 01:12:09,481
Haaa..pistol?

656
00:34:19,830 --> 00:34:20,865
Hah!

2157
01:44:18,998 --> 01:44:22,343
Hah...

1829
01:29:27,425 --> 01:29:27,994
Hah?

2505
02:03:49,854 --> 02:03:53,996
Halo Baby, pak perdana menteri menyatakan
kami tidak bersalah.

1048
00:51:18,365 --> 00:51:20,709
Halo! Halo!

87
00:07:39,336 --> 00:07:41,816
Halo, Kau sudah siap?

2523
02:04:33,966 --> 02:04:35,639
Halo, Soorajmukhi. Apa yang terjadi?

1493
01:12:57,452 --> 01:13:00,558
Halo, alfa untuk gama.
- Sa Re Ga Ma

2411
01:58:39,439 --> 01:58:41,646
Halo, sodaraku Aniket.

1804
01:28:02,305 --> 01:28:04,911
Halo.
- Halo, apa ini nomor Tuan Jagaavar?

1043
00:51:05,685 --> 00:51:08,291
Halo.
- Ini Kunwar Singh.

1811
01:28:38,442 --> 01:28:40,388
Halo.
- Kak, ini Riya.

1322
01:05:38,673 --> 01:05:39,674
Halo.

1812
01:28:41,479 --> 01:28:42,214
Halo.

145
00:10:23,303 --> 00:10:24,440
Halo

1635
01:19:40,862 --> 01:19:43,035
Hanya beberapa bulan orang
akan melupakan ini.

756
00:39:03,719 --> 00:39:05,323
Hanya seorang anak laki-laki.

2485
02:02:37,514 --> 02:02:41,929
Hanya wanita yang harus melakukan
vasektomi, bukanlah pria.

2303
01:51:51,124 --> 01:51:53,764
Hari .. kau tahu kan apa yang
harus kau lakukan?

204
00:13:14,344 --> 00:13:15,846
Hari ini banyak orang bodoh..

839
00:42:27,425 --> 00:42:28,563
Hari ini, pertunangannya!

790
00:40:15,324 --> 00:40:18,828
Hari-hari kita tidak akan ada perbedaannya
antara anak perempuan dan anak laki-laki.

1425
01:09:54,033 --> 01:09:56,274
Haruskah aku menghancurkan jendelanya?
- Hancurkan.

1170
00:57:18,231 --> 00:57:20,575
Haruskah aku menyodokmu
dengan sapu!

2302
01:51:44,551 --> 01:51:46,425
Haruskah kita memanggil
Hari Singh sekarang?

562
00:30:27,994 --> 00:30:29,903
Harusnya kau tidak
menyeretku dalam hal ini.

113
00:08:46,871 --> 00:08:48,612
Hati-hati
- Anak-anak hati-hati.

493
00:26:43,900 --> 00:26:44,878
Hati-hati

1477
01:12:05,466 --> 01:12:06,376
He!

1254
01:02:05,757 --> 01:02:06,599
Hebat.

492
00:26:36,993 --> 00:26:38,734
Hei berhenti!

2140
01:43:43,995 --> 01:43:46,737
Hei bro, ambil beberapa biskuit untuk kami.

596
00:31:40,268 --> 00:31:41,770
Hei kalian...

1424
01:09:51,430 --> 01:09:52,738
Hei kau...

42
00:05:18,394 --> 00:05:20,931
Hei!
- Hei, apa kau buta?

933
00:46:09,618 --> 00:46:10,722
Hei!

1798
01:27:47,057 --> 01:27:48,627
Hei!

1596
01:18:04,365 --> 01:18:06,470
Hei...
- Polisi!

462
00:25:27,956 --> 00:25:30,800
Hentikan mengejekku...
dan beri saja aku tiket!

1035
00:50:39,993 --> 00:50:40,767
Hentikan mobilnya.

2431
01:59:26,955 --> 01:59:28,901
Hidup Poster Boys!

2432
01:59:28,956 --> 01:59:31,459
Hidup Poster Boys!

2433
01:59:34,061 --> 01:59:37,599
Hidup Poster Boys!

2436
01:59:40,935 --> 01:59:43,939
Hidup Poster Boys!

2437
01:59:44,005 --> 01:59:47,714
Hidup Poster Boys!

2438
01:59:49,010 --> 01:59:51,650
Hidup Poster Boys!

2439
01:59:51,713 --> 01:59:54,956
Hidup Poster Boys!

2440
01:59:54,982 --> 01:59:58,657
Hidup Poster Boys!

2481
02:02:23,467 --> 02:02:25,413
Hidup Poster Boys!

2482
02:02:25,469 --> 02:02:26,846
Hidup Poster Boys!

1210
00:59:36,504 --> 00:59:37,744
Hidupku telah..

1211
00:59:40,375 --> 00:59:41,479
Hidupku telah..

1212
00:59:43,011 --> 00:59:45,321
Hidupku telah..

1801
01:27:56,433 --> 01:27:56,934
Hpnya.

133
00:09:48,768 --> 00:09:49,906
Hubungi mereka.

2341
01:53:51,813 --> 01:53:54,089
Hubungi segera departemen Kesehatan...

1220
01:00:09,405 --> 01:00:11,385
Ibu Aastha mengirim makan malam untukmu.

206
00:13:18,948 --> 00:13:20,757
Ibu Aastha.
- Iya.

1896
01:32:17,397 --> 01:32:18,671
Ibu Dokter, ayo bangun.

1897
01:32:18,866 --> 01:32:20,345
Ibu Dokter, ayo bangun.

1390
01:08:24,908 --> 01:08:28,721
Ibu Dokter, tolong beritahu dia apa
bayinya laki-laki atau perempuan.

1389
01:08:23,273 --> 01:08:24,308
Ibu Dokter.
- Ya.

873
00:44:14,000 --> 00:44:15,980
Ibu Sanjana baru saja menelepon.

1581
01:17:31,397 --> 01:17:32,705
Ibu adalah bosnya.

1565
01:16:56,895 --> 01:16:58,670
Ibu sudah pulang sejak tadi, pak.

341
00:19:23,285 --> 00:19:25,231
Ibu tidak tahu apa-apa.

2270
01:50:13,892 --> 01:50:16,463
Ibu, berikan aku teleponmu
- Ini, ambilah.

2112
01:42:09,400 --> 01:42:11,505
Ibu, kau tahu kan aku mencintai Anjali.

2014
01:37:01,887 --> 01:37:04,993
Ibu.
- Riya.

763
00:39:18,300 --> 00:39:19,278
Ibu...

218
00:13:50,246 --> 00:13:51,725
Idiot...

228
00:14:13,437 --> 00:14:14,643
Idiot...

878
00:44:24,911 --> 00:44:26,288
Ijinmu.

691
00:35:49,287 --> 00:35:49,992
Ingat nama itu

734
00:38:07,929 --> 00:38:10,842
Ingat saat jarinya patah.

1022
00:49:46,372 --> 00:49:48,579
Ingat, kami akan kembali.

244
00:14:46,370 --> 00:14:48,646
Ingat, saat aku berbicara...

406
00:23:02,274 --> 00:23:04,618
Ini Bos.
- Ditolak? Bagaimana bisa mereka melakukannya?

1818
01:28:57,862 --> 01:28:59,569
Ini Suhasini.
- Dia kenapa?

1161
00:56:55,340 --> 00:56:56,284
Ini adalah ancaman!

2167
01:44:44,724 --> 01:44:46,533
Ini adalah berita baru.

189
00:12:36,772 --> 00:12:39,651
Ini adalah sisa kemarin.

1884
01:31:50,637 --> 01:31:51,809
Ini baju tidur.

1291
01:04:15,021 --> 01:04:16,197
Ini baju tidurku.

375
00:20:43,500 --> 00:20:44,604
Ini benar-benar memalukan.

662
00:34:28,739 --> 00:34:31,515
Ini benar-benar salah.
- Tentu saja...

843
00:42:35,500 --> 00:42:36,343
Ini bohong...

1578
01:17:19,018 --> 01:17:21,965
Ini bukan alun-alun desa Anda dimana orang
memiliki banyak waktu di dunia ini.

154
00:10:55,702 --> 00:10:56,703
Ini bukan apa-apa.

1462
01:11:34,668 --> 01:11:36,443
Ini bungkus rokoknya.

302
00:17:21,395 --> 00:17:22,840
Ini di sekolah.
Kau mengatakan apa?

660
00:34:25,702 --> 00:34:26,942
Ini dia...

114
00:08:48,673 --> 00:08:49,583
Ini dia.

1219
01:00:07,269 --> 01:00:08,805
Ini dia.

1639
01:19:55,745 --> 01:19:57,315
Ini hanya akan sia-sia sodaraku.

2170
01:44:49,697 --> 01:44:50,903
Ini headline halaman depan.

1961
01:34:44,514 --> 01:34:47,495
Ini mungkin pengaruh, aku mengantuk.

579
00:30:57,657 --> 00:30:58,658
Ini pasti perbuatanmu.

845
00:42:37,570 --> 00:42:40,574
Ini poster resmi?
- Lantas?

968
00:47:32,436 --> 00:47:33,642
Ini salahmu.

295
00:17:01,274 --> 00:17:03,948
Ini sangat berbahaya.

1179
00:57:48,962 --> 00:57:50,270
Ini sebagai bukti.

1886
01:31:56,343 --> 01:31:57,583
Ini siapa?
Ini orangnya.

1808
01:28:21,324 --> 01:28:22,462
Ini sudah pukul 12 malam.

2081
01:40:10,913 --> 01:40:13,359
Ini surat-surat NOC mereka!

1838
01:29:43,008 --> 01:29:45,352
Ini tengah malam,
Tetaplah disini.

2484
02:02:31,342 --> 02:02:34,619
Ini tentang mentalitas pria.

1619
01:18:50,978 --> 01:18:51,683
Ini untuk bukti.

1887
01:31:57,878 --> 01:31:59,653
Inilah ibu dokternya.
- Aku...

1630
01:19:24,613 --> 01:19:26,251
Inspektur itu tidak benar.

1918
01:33:08,883 --> 01:33:10,419
Istri?
- Istri.

577
00:30:52,519 --> 00:30:55,557
Istriku juga ingin menceraikanku.

1919
01:33:10,485 --> 01:33:13,489
Istrimu?
Dia?

461
00:25:26,788 --> 00:25:27,892
Itu akan lebih murah.

215
00:13:40,737 --> 00:13:41,772
Itu aku.

336
00:18:48,484 --> 00:18:49,929
Itu ayahnya ya.

1440
01:10:30,703 --> 01:10:32,705
Itu berarti...
- Itu terkunci.

758
00:39:07,355 --> 00:39:09,528
Itu bukan berarti aku melakukannya.

1922
01:33:20,562 --> 01:33:21,597
Itu bukan istrinya.

334
00:18:45,563 --> 00:18:45,924
Itu dia.

1045
00:51:12,693 --> 00:51:13,933
Itu dijahit juga?
Kenapa?

431
00:24:10,544 --> 00:24:12,546
Itu karena dia sangat mencintaiku.

852
00:42:51,784 --> 00:42:52,922
Itu salahnya.

1978
01:35:32,430 --> 01:35:33,636
Itu sangat enak.

123
00:09:25,344 --> 00:09:28,917
Itu sebabnya aku punya 4.500 teman.

187
00:12:31,233 --> 00:12:33,736
Itu semua karenamu.

2472
02:01:51,735 --> 02:01:53,908
Itu sepenuhnya salahmu, bukan mereka.

2153
01:44:12,325 --> 01:44:13,531
Itu tadi yang mau kukatakan.

871
00:44:09,229 --> 00:44:10,936
Itu tidak akan membantu.

203
00:13:12,876 --> 00:13:14,253
Itu tidak benar, pak.

741
00:38:23,311 --> 00:38:25,757
Itu tidak seprti Jemarinya.

2030
01:37:56,976 --> 01:37:59,957
Itulah sebabnya Arjun membawanya
ke rumah pertanianku.

226
00:14:04,828 --> 00:14:07,502
Itulah sebabnya aku tidak menjawab panggilanmu.
- Ohh begitu.

2319
01:52:56,791 --> 01:52:57,963
Iya, aku tahu.

1181
00:57:51,898 --> 00:57:53,343
Iya, bagus.

90
00:07:45,576 --> 00:07:46,748
Iya, nanti aku kesana.

1902
01:32:32,547 --> 01:32:34,049
Iya.
- Bagaimana mungkin?

674
00:35:01,673 --> 00:35:02,651
Iya.

678
00:35:12,584 --> 00:35:13,585
Iya.

695
00:35:58,731 --> 00:35:59,675
Iya.

924
00:45:55,704 --> 00:45:56,580
Iya.

965
00:47:26,930 --> 00:47:27,874
Iya.

1569
01:17:04,771 --> 01:17:05,613
Iya.

1653
01:20:40,623 --> 01:20:41,693
Iya.

1743
01:24:21,714 --> 01:24:22,021
Iya.

1803
01:27:58,368 --> 01:27:59,373
Iya.

2039
01:38:19,033 --> 01:38:20,273
Iya.

1661
01:21:04,714 --> 01:21:06,557
Jaanki Bhai... kau Sardar?

969
00:47:33,704 --> 00:47:38,244
Jadi Anda harus memberikan permintaan maaf
secara tertulis di semua surat kabar besok.

2134
01:43:27,345 --> 01:43:30,588
Jadi Pak Chaudhanj, bagaimana
Anda akan mendapatkan keadilan?

1006
00:49:10,201 --> 00:49:12,203
Jadi berapa detik dalam 12 hari?

1156
00:56:44,730 --> 00:56:46,334
Jadi berhentilah membuang waktuku.

1061
00:52:12,421 --> 00:52:16,301
Jadi ini berarti fotografer itu
yang menyebarkan foto kita bertiga.

1345
01:06:44,507 --> 01:06:47,954
Jadi ini terjadi sebelum
posternya diterbitkan? - Iya.

2016
01:37:08,827 --> 01:37:13,504
Jadi kalian yang menculik putriku.

794
00:40:22,031 --> 00:40:23,772
Jadi kau akan
menjelaskan padaku tentang...

1864
01:31:00,086 --> 01:31:01,497
Jadi kau saja yang datang, segera.

945
00:46:32,608 --> 00:46:34,815
Jadi kenapa melakukan kekerasan?

1054
00:51:45,493 --> 00:51:47,495
Jadi, aku berpose seperti itu.

887
00:44:40,728 --> 00:44:43,902
Jadi, aku mengambil foto siapapun
yang bisa ku temukan.

290
00:16:42,521 --> 00:16:46,937
Jadi, anak-anak, aku telah menulis beberapa
propenies gunung berapi di sisi ini.

1622
01:18:57,551 --> 01:18:59,498
Jadi, itu sebabnya Anda
menggantungnya terbalik.

2154
01:44:13,592 --> 01:44:17,597
Jadi, kami akan melakukan demonstrasi ini...
dengan telanjang.

1861
01:30:51,377 --> 01:30:53,687
Jadi, kau datanglah dengan dokter.
- Ya.

692
00:35:50,288 --> 00:35:53,462
Jadi, temuilah Balwant Chokan
dan dia akan memecahkan masalah Anda.

1328
01:06:01,496 --> 01:06:02,873
Jaga Sheila baik-baik.

13
00:03:20,439 --> 00:03:21,646
Jagaavar Chaudhanj...

135
00:09:54,674 --> 00:09:55,948
Jagaavar yang bicara.

2287
01:50:56,502 --> 01:51:01,315
Jagan banya bicara, lepaskan jaketku.
- Ayo. Arjun!

2238
01:48:23,379 --> 01:48:24,517
Jai Hind!

179
00:12:05,808 --> 00:12:07,344
Jalannya tidak baik.

1807
01:28:17,854 --> 01:28:20,391
Jam berapa sekarang?
- Apa seseorang meminta waktu di telpon?

207
00:13:20,817 --> 00:13:22,956
Jangan berpikir begitu
negatif tentang dirimu.

1614
01:18:40,567 --> 01:18:42,638
Jangan berteriak, ayo monyong!
- Iya.

940
00:46:21,496 --> 00:46:22,941
Jangan hancurkan apapun...

551
00:30:00,399 --> 00:30:01,400
Jangan hanya berdiri.

496
00:26:48,671 --> 00:26:49,979
Jangan jalankan busnya.

168
00:11:33,541 --> 00:11:35,248
Jangan khawatir, kak.

2368
01:56:04,315 --> 01:56:05,316
Jangan khawatir.

85
00:07:34,698 --> 00:07:36,609
Jangan lari-lari.

1600
01:18:12,973 --> 01:18:14,884
Jangan lepaskan aku!
Jangan lepaskan aku!

2318
01:52:54,422 --> 01:52:56,732
Jangan malu guru, lepaskan saja bajumu.

259
00:15:21,806 --> 00:15:22,910
Jangan marah dulu.

943
00:46:26,969 --> 00:46:28,471
Jangan mengancam kami dengan polisi.

1338
01:06:22,917 --> 01:06:24,453
Jangan mengelak Tuan Chaudhan.

95
00:08:00,791 --> 00:08:01,929
Jangan menggombal.

1160
00:56:53,372 --> 00:56:55,283
Jangan mengira aku orang yang sabar.

2353
01:55:15,531 --> 01:55:19,707
Jangan merasa malu,
ini adalah gerakan telanjang.

1158
00:56:48,333 --> 00:56:50,677
Jangan pernah lagi kembali kemari.

1971
01:35:05,635 --> 01:35:07,615
Jangan putuskan
hubunganmmu dengannya.

2428
01:59:20,648 --> 01:59:22,059
Jangan takut.

1607
01:18:28,255 --> 01:18:29,195
Jangan tembak.

477
00:26:04,259 --> 00:26:05,795
Jangan terlalu cepat.

319
00:18:04,205 --> 00:18:05,240
Jangan tinggalkan aku.

689
00:35:42,247 --> 00:35:44,625
Jangethi berada di bawah batas wilayah kami.

61
00:06:10,312 --> 00:06:12,258
Janji?
- Pegang kata-kataku, sayang.

952
00:46:47,023 --> 00:46:48,730
Jawab satu pertanyaan sederhanaku.

1802
01:27:57,000 --> 01:27:58,070
Jawab telponnya.

1088
00:53:39,642 --> 00:53:41,849
Jelaskan mulai dari pasar malam itu.
- Ya.

1471
01:11:53,487 --> 01:11:54,966
Jika aku melihatnya..

1760
01:25:15,569 --> 01:25:19,483
Jika aku menarik kasus ini, maka mungkin
kau bisa mengikuti pemilihan...

649
00:34:01,712 --> 00:34:05,319
Jika aku tegang aku suka ngemil gula pasir.

1786
01:26:43,626 --> 01:26:45,765
Jika aku tidak berdiri
melawan ketidakadilan...

1524
01:14:35,986 --> 01:14:40,765
Jika ayahku tahu, dia akan
membunuhku dan anakku.

832
00:42:11,810 --> 00:42:12,948
Jika dia memikirkan hal itu..

247
00:14:51,309 --> 00:14:53,789
Jika hp berdering, kau
tidak perlu menjawabnya.

2069
01:39:34,809 --> 01:39:37,881
Jika kau gagal membuktikan
dirimu adalah pria sejati...

1030
00:50:19,572 --> 00:50:23,452
Jika kau suka merobek,
pergilah mulai malam ini...

836
00:42:19,984 --> 00:42:23,088
Jika kau tak melakukannya, kenapa kau
mengatakan kepada dunia tentang hal itu?

2292
01:51:17,557 --> 01:51:20,367
Jika kita ingin memancing mereka
keluar, kita harus...

2115
01:42:23,347 --> 01:42:24,758
Jika kita tidak melakukan apapun...

362
00:20:09,365 --> 00:20:12,312
Jika mendekati putriku lagi ...

693
00:35:53,692 --> 00:35:55,968
Jika seandainya dia tidak
menemukan solusi untuk masalah Anda...

1391
01:08:28,780 --> 01:08:30,953
Jika seorang gadis, maka saya
akan bebas dari beban ini sekarang.

401
00:22:27,238 --> 00:22:30,516
Jika seseorang melihatmu disini, reputasi
kami juga akan tidak baik.

1249
01:01:54,846 --> 01:01:56,484
Jika tidak, kau mau memakannya?
- Tidak.

1715
01:23:17,616 --> 01:23:19,459
Jika tidak, kita akan mendapat
masalah besar.

1000
00:48:58,323 --> 00:49:00,826
Jika tidak, pada hari ke 13,
Kau akan berada di pemakaman...

1375
01:07:58,549 --> 01:08:00,722
Jika tidak...
- Ibu dokter...

97
00:08:05,329 --> 00:08:08,709
Jujur, Saat kita menikah,
kau terlihat seperti bom.

1459
01:11:28,863 --> 01:11:31,935
Jujurlah bibi... beritahu
kami dimana kau menyembunyikannya?

638
00:33:37,520 --> 00:33:39,466
Kacamata... perbaiki kacamata Anda.

1754
01:24:50,811 --> 01:24:52,518
Kak, kau tidak akan bisa
melawan pemerintah.

1816
01:28:49,987 --> 01:28:52,490
Kak, kumohon datanglah cepat kemari.

858
00:43:07,266 --> 00:43:08,609
Kakak, Tuan Kulbhushan benar!

118
00:09:15,935 --> 00:09:16,936
Kakak.

1523
01:14:31,682 --> 01:14:32,726
Kakak.

1029
00:50:17,036 --> 00:50:19,516
Kalau saja aku menangkapnya,
aku pasti sudah merobeknya.

2146
01:43:57,477 --> 01:43:58,387
Kali ini akan...

2369
01:56:05,649 --> 01:56:07,390
Kali ini kau akan mendapatkan laki-laki.

535
00:29:19,225 --> 00:29:21,728
Kalian begitu terlihat sehat.

219
00:13:52,516 --> 00:13:53,859
Kalian mengambil kartu kredit..

542
00:29:42,314 --> 00:29:43,987
Kalian semua diam, diam!

136
00:09:56,375 --> 00:09:57,649
Kalian sudah dimana?

772
00:39:42,424 --> 00:39:43,836
Kalung emas 24 karat...

2159
01:44:23,636 --> 01:44:26,446
Kami akan berdemo dengan telanjang.
- Itu ide yang bagus.

944
00:46:29,238 --> 00:46:32,549
Kami akan bersikap sopan, apa anda bisa
melakukan hal yang sama.

2135
01:43:30,716 --> 01:43:32,389
Kami akan melakukan protes.

2550
02:06:18,005 --> 02:06:21,612
Kami akan melakukannya,
bagaimana dengan kalian?

1113
00:54:42,973 --> 00:54:46,145
Kami akan membuat Subash menjadi lurus
dan mengubahnya menjadi 'OFF' selamanya.

985
00:48:18,916 --> 00:48:21,523
Kami akan mencari tahu siapa
yang melakukan ini.

2148
01:43:59,946 --> 01:44:02,290
Kami akan mengekspos pemerintah
kepada seluruh masyarakat.

1026
00:50:06,525 --> 00:50:08,402
Kami akan menyelesaikannya dalam 12 hari.

2136
01:43:32,450 --> 01:43:35,397
Kami akan pergi ke Gandhi Maidan dan
melakukan mogok makan.

2284
01:50:50,475 --> 01:50:51,542
Kami akan pergi.

1134
00:55:43,635 --> 00:55:45,774
Kami akan sopan. Ayolah.

1131
00:55:39,530 --> 00:55:40,031
Kami akan sopan.

970
00:47:38,308 --> 00:47:38,809
Kami akan.

672
00:34:54,531 --> 00:34:57,809
Kami dipermalukan di seantero desa.
- Ya...

2334
01:53:38,567 --> 01:53:40,513
Kami hanya punya 2-3 video.

1582
01:17:33,333 --> 01:17:35,745
Kami harus mengikuti perintahnya.

923
00:45:54,670 --> 00:45:55,648
Kami ingin bicara.

684
00:35:26,698 --> 00:35:29,338
Kami juga 1 lacs.
- Kenapa kau juga?

329
00:18:34,235 --> 00:18:35,737
Kami juga menyukainya.

993
00:48:39,871 --> 00:48:41,817
Kami memberimu waktu 12 hari...

2479
02:02:12,823 --> 02:02:15,394
Kami menang... kami menang.

338
00:19:09,872 --> 00:19:13,877
Kami menerima lamaran ini.
- Tapi, aku tidak setuju.

2450
02:00:50,038 --> 02:00:52,780
Kami percaya mereka, mereka tidak salah.

324
00:18:22,657 --> 00:18:24,967
Kami sangat menyukai Riya.

325
00:18:25,226 --> 00:18:26,796
Kami sangat setuju.

337
00:19:08,237 --> 00:19:09,682
Kami semua menunggumu.

1264
01:02:31,382 --> 01:02:33,828
Kami sudah memberikan semua
bukti kepada Tuan Chokan.

141
00:10:11,758 --> 00:10:13,635
Kami sudah menunggumu.

1572
01:17:09,909 --> 01:17:11,445
Kami sudah menunggunya
lebih dari 4 jam.

626
00:33:08,258 --> 00:33:10,238
Kami tak akan membiarkan siapa
pun menghinamu..

2141
01:43:46,798 --> 01:43:49,836
Kami tidak akan ikutan melakukan
mogok makan.

1130
00:55:38,296 --> 00:55:39,468
Kami tidak akan mengangkat tangan kami.

1133
00:55:41,032 --> 00:55:43,569
Kami tidak akan mengangkat tangan kami.

1350
01:06:57,420 --> 01:06:58,490
Kami tidak melakukan operasi.

959
00:47:10,513 --> 00:47:11,787
Kami tidak mengerti.

2539
02:05:38,532 --> 02:05:41,536
Kami tidak pernah melakukan operasi ini.

140
00:10:09,656 --> 00:10:10,734
Kami...

1069
00:52:36,411 --> 00:52:37,389
Kampret!

1377
01:08:02,819 --> 01:08:04,389
Kan bisa saja itu laki-laki.

525
00:28:41,553 --> 00:28:43,396
Kapan foto ini diambil dariku.

119
00:09:17,570 --> 00:09:18,708
Kapan kau berhenti..

1958
01:34:36,506 --> 01:34:38,986
Karena dia sudah berubah.
Bahkan kau pun mengatakannya sekarang.

1758
01:25:04,758 --> 01:25:08,035
Karena dia tidak peduli tentang
kehidupan kita.

1705
01:22:55,861 --> 01:22:58,967
Karena hari itu kita di hotel bersama.
- Ya, aku paham.

94
00:07:58,989 --> 00:08:00,730
Karena kau juga sangat cantik,
aku sungguh takjub.

2149
01:44:02,348 --> 01:44:04,692
Karena mereka menelanjangi
kami di depan masyarakat juga.

2449
02:00:44,733 --> 02:00:46,508
Karena mereka tidak salah!

1397
01:08:43,895 --> 01:08:47,342
Karena spermanya sudah
diberhentikan permanen.

1092
00:53:56,759 --> 00:53:57,794
Kartu... kartu...

2076
01:39:54,529 --> 01:39:57,009
Kasus yang diajukan
terhadap Menteri Kesehatan...

453
00:24:53,387 --> 00:24:55,697
Katakan padaku, apa yang kulakukan?
- Dengarkan...

367
00:20:26,316 --> 00:20:27,351
Katakan padaku.

754
00:39:01,550 --> 00:39:02,494
Katakan padaku.

721
00:37:09,769 --> 00:37:12,215
Katakan saja selamat tinggal dalam
bahasa Inggris.

534
00:29:17,656 --> 00:29:18,964
Katakan sesuatu padaku...

783
00:40:01,744 --> 00:40:02,688
Katakan sesuatu padaku...

882
00:44:31,919 --> 00:44:32,954
Katakan sesuatu padaku...

784
00:40:02,745 --> 00:40:03,723
Katakan..

489
00:26:30,753 --> 00:26:33,757
Kataku berhenti... berhenti...

632
00:33:17,934 --> 00:33:19,242
Kataku lepaskan dia!

872
00:44:10,997 --> 00:44:13,944
Kataku, kunci semua pintu dan jendelanya.

1420
01:09:44,323 --> 01:09:45,301
Katanya kau akan membantu kami.

1418
01:09:39,451 --> 01:09:42,432
Katanya kau akan mengumpulkan bukti,
tapi kenapa kau tak keluar!

258
00:15:20,338 --> 00:15:21,749
Katanya kau mau datang hari ini.

241
00:14:40,531 --> 00:14:42,568
Kau akan kuhajar... matikan teleponnya!

587
00:31:19,513 --> 00:31:21,515
Kau akan menyelesaikan cicilanku, ya?
- Ya...

1387
01:08:15,832 --> 01:08:19,871
Kau akan tahu bedanya saat aku
meninggalkanmu jika bayinya seorang perempuan!

121
00:09:19,805 --> 00:09:22,615
Kau bahkan sengaja membeli tongsisnya.

122
00:09:22,742 --> 00:09:25,279
Kau bahkan suka mengupload
foto di sosmedmu.

622
00:32:56,044 --> 00:32:59,958
Kau baru saja menghancurkan kehidupan
saudara kami yang sudah menjadi neraka.

815
00:41:09,546 --> 00:41:11,685
Kau baru saja mengumumkan
ke seluruh dunia ...

308
00:17:35,742 --> 00:17:37,380
Kau begitu tenang saat kau pergi.

2158
01:44:22,402 --> 01:44:23,574
Kau benar sodaraku.

1647
01:20:21,370 --> 01:20:23,372
Kau benar, saudaraku.

1654
01:20:43,759 --> 01:20:44,965
Kau benar, saudaraku.

286
00:16:32,645 --> 00:16:34,522
Kau benar-benar bodoh.

1193
00:58:34,441 --> 00:58:36,284
Kau benar.
- Aku benar...

1192
00:58:33,340 --> 00:58:34,375
Kau benar.

1194
00:58:36,343 --> 00:58:38,880
Kau benar.

1655
01:20:45,828 --> 01:20:46,932
Kau benar.

1163
00:57:03,283 --> 00:57:04,819
Kau berani main-main dengan kami!

1320
01:05:33,367 --> 01:05:35,507
Kau berdosa.

1650
01:20:30,012 --> 01:20:34,757
Kau berjuang untuk Soorajmukhi, Arjun untuk
Riya dan aku untuk adikku...

298
00:17:13,854 --> 00:17:15,834
Kau bertiga pergi
dari rumah orang tuamu.

624
00:33:05,488 --> 00:33:06,523
Kau bilang apa?

1416
01:09:36,315 --> 01:09:38,488
Kau bilang cuma 12 hari,
sekarang sudah 15 hari.

666
00:34:36,814 --> 00:34:39,556
Kau bisa melihat kami berdua
terlihat baik, dan kami membawanya.

2007
01:36:35,827 --> 01:36:37,067
Kau bisa melihatnya.

895
00:45:03,451 --> 00:45:05,863
Kau bisa membayar beberapa
orang dari desa lain...

1442
01:10:34,808 --> 01:10:35,786
Kau bodoh...

222
00:13:58,422 --> 00:14:00,265
Kau butuh waktu kurang dari
semenit untuk mengumpulkan kartumu.

208
00:13:23,219 --> 00:13:24,926
Kau cukup pintar kok.

288
00:16:36,304 --> 00:16:38,004
Kau di hukum karena tak bisa menjawab.

826
00:41:34,638 --> 00:41:37,812
Kau hanya bisa menggunakan
Otongmu untuk pipis!

673
00:34:58,336 --> 00:35:01,613
Kau harus meminta maaf secara tertulis
di surat kabar untuk kesalahan ini.

2023
01:37:29,716 --> 01:37:32,026
Kau harus tabah.

555
00:30:06,672 --> 00:30:09,415
Kau harusnya tidak
melakukannya sejak awal.

437
00:24:19,586 --> 00:24:21,657
Kau haus membantuku kawin
lari dengan Riya...

1666
01:21:14,591 --> 01:21:17,435
Kau ingat temanku reporter TV Aniket.
- Iya.

1474
01:12:00,327 --> 01:12:01,635
Kau ingin membunuh anakku?

1097
00:54:06,470 --> 00:54:07,608
Kau ingin pipis?

932
00:46:08,383 --> 00:46:09,555
Kau jangan berani ya!

1284
01:03:48,061 --> 01:03:50,473
Kau juga Arjun.

1247
01:01:48,706 --> 01:01:50,583
Kau juga sudah mengembalikannya.

1791
01:27:25,901 --> 01:27:29,348
Kau juga sudah tahu dia
membawa kabur seorang gadis.

93
00:07:53,817 --> 00:07:58,630
Kau juga terlihat sangat tampan.
- Jangan terlalu memuji.

1252
01:02:02,887 --> 01:02:04,264
Kau justru makin berulah.

2371
01:56:11,488 --> 01:56:13,434
Kau kan yang selalu mengatakan itu padaku?

449
00:24:46,514 --> 00:24:47,652
Kau kenapa, Baby?

1799
01:27:49,959 --> 01:27:52,940
Kau kenapa?
- Kenapa kau memaki-maki orang?

2101
01:41:06,569 --> 01:41:09,550
Kau lihat, sejak kejadian poster itu...

688
00:35:37,342 --> 00:35:41,688
Kau lihat... kejadian
ini terjadi di Jangethi.

216
00:13:41,838 --> 00:13:43,283
Kau mau apa?

917
00:45:40,255 --> 00:45:41,256
Kau mau kuhajar!

2000
01:36:19,778 --> 01:36:22,054
Kau melihat apa yang terjadi tadi malam, kan.
- Hmm.

625
00:33:06,756 --> 00:33:08,096
Kau memarahinya, atau menghinaku?

618
00:32:49,037 --> 00:32:51,017
Kau membuat poster
saudara kami...

572
00:30:45,479 --> 00:30:46,287
Kau memiliki anak...

879
00:44:26,479 --> 00:44:29,358
Kau memintaku untuk menggunakan
gambar pria sejati.

2063
01:39:20,895 --> 01:39:22,636
Kau mengajukan kasus
melawan pemerintah, kan?

654
00:34:15,459 --> 00:34:17,461
Kau mengatakan...

2214
01:47:21,317 --> 01:47:23,729
Kau mengatakannya tanpa terbata-bata.

1947
01:34:14,583 --> 01:34:15,891
Kau mengatakannya tiga kali.

702
00:36:13,479 --> 00:36:14,753
Kau mengerti, Mongia!

55
00:06:01,770 --> 00:06:03,306
Kau menunggu siapa, sayang.

806
00:40:52,663 --> 00:40:54,006
Kau menyebut itu rumah ...

819
00:41:18,856 --> 00:41:20,335
Kau menyukai anak perempuanmu...

848
00:42:43,776 --> 00:42:45,312
Kau salah.

1256
01:02:11,329 --> 01:02:14,435
Kau sedang berpikir untuk mengikat
tali di lehermu ...

867
00:43:44,337 --> 00:43:45,907
Kau selalu menjadi Supermanku.

1478
01:12:06,434 --> 01:12:07,936
Kau sialan juga ya.

1741
01:24:18,778 --> 01:24:20,485
Kau siapa bercanda denganku?

1805
01:28:07,911 --> 01:28:11,415
Kau siapa?
- Tolong berikan padanya telponnya.

1940
01:33:55,931 --> 01:33:58,411
Kau sudah berubah.
Kau sudah berbeda sekarang.

2009
01:36:50,075 --> 01:36:51,418
Kau sudah kelewat batas, kak.

1516
01:14:16,466 --> 01:14:17,945
Kau sudah melakukan kesalahan.

1520
01:14:25,575 --> 01:14:26,781
Kau sudah membuat
satu kesalahan.

2471
02:01:48,464 --> 02:01:51,673
Kau sudah membuat onar, bukan mereka.

2545
02:05:58,786 --> 02:06:01,665
Kau sudah memiliki tiga anak?
Mau berapa banyak lagi?

898
00:45:09,290 --> 00:45:12,737
Kau sudah mengembat uang yang kau
dapatkan untuk gambar-gambar itu.

780
00:39:53,002 --> 00:39:54,538
Kau sudah menulis semuanya.

781
00:39:54,737 --> 00:39:57,616
Kau sudah menyimpan catatan
tentang hal ini dengan rapih.

2444
02:00:32,888 --> 02:00:34,492
Kau sungguh salah.

160
00:11:16,824 --> 00:11:18,633
Kau sungguh sangat cantik.

1216
00:59:57,293 --> 01:00:01,537
Kau tahu Soorajmukhi, aku sangat
merindukan kalian semua...

379
00:20:54,311 --> 00:20:56,484
Kau tahu, kami tidak bisa
merusak reputasi kami...

255
00:15:13,932 --> 00:15:16,378
Kau tahu, kau bisa tetap
sibuk dengan pekerjaanmu itu...

1796
01:27:41,385 --> 01:27:44,992
Kau tahu, rasanya aku ingin
menampar orang bodoh itu...

1407
01:09:06,284 --> 01:09:09,891
Kau tahu...pokoknya aku ingin anak laki-laki.
- Segitunya.

1560
01:16:20,025 --> 01:16:21,868
Kau tak akan bisa menemui ibu Rekha.

1306
01:04:55,663 --> 01:04:56,801
Kau tak malu?

1419
01:09:42,488 --> 01:09:44,263
Kau tak menjawab telpon kami
atau menemui kami.

744
00:38:29,817 --> 00:38:30,852
Kau tidak akan mengerti.

747
00:38:39,393 --> 00:38:40,394
Kau tidak akan mengerti.

1289
01:04:07,614 --> 01:04:09,252
Kau tidak akan percaya ini.

2044
01:38:28,809 --> 01:38:33,588
Kau tidak akan pernah menemukan orang seperti Arjun,
tak peduli seberapa keras kau mencarinya.

393
00:21:36,888 --> 00:21:39,391
Kau tidak dengar apa yang saudaraku katakan?

202
00:13:10,673 --> 00:13:12,710
Kau tidak lihat mereka bergosip
juga di sekolah?

580
00:30:58,725 --> 00:31:00,568
Kau tidak melakukan vasektomi.

2029
01:37:53,840 --> 01:37:56,047
Kau tidak memberi mereka
izin untuk menikah.

1701
01:22:45,383 --> 01:22:49,958
Kau tidak memberitahuku.
- Ya, pak... mereka kesini.

761
00:39:13,729 --> 00:39:15,299
Kau tidak memikirkan apa kata dunia...

1766
01:25:39,660 --> 01:25:41,607
Kau tidak memiliki kekuatan yang sama lagi.

349
00:19:44,974 --> 00:19:46,248
Kau tidak mengenalnya, bu.

452
00:24:51,452 --> 00:24:52,960
Kau tidak merasa malu sama sekali?

837
00:42:23,254 --> 00:42:25,295
Kau tidak peduli dengan
reputasi keluarga kita...

2006
01:36:34,626 --> 01:36:35,764
Kau tidak percaya padaku.

399
00:22:20,966 --> 00:22:22,968
Kau tidak perlu
mengemis atau memohon.

2057
01:39:05,480 --> 01:39:08,461
Kau tidak perlu memohon apapun demi aku.

789
00:40:12,689 --> 00:40:14,896
Kau usianya berapa, Soorajmukhi?

1966
01:34:55,792 --> 01:34:57,567
Kau yakin?
- Ya, yakin.

1866
01:31:02,722 --> 01:31:03,826
Kau yang kemari.

569
00:30:40,574 --> 00:30:41,678
Kau yang melakukannya.

665
00:34:34,812 --> 00:34:36,723
Kau...

926
00:45:59,341 --> 00:46:00,046
Kau...

2278
01:50:33,579 --> 01:50:34,649
Kau...

588
00:31:21,582 --> 00:31:22,583
Kau?
- Ya...

1475
01:12:01,695 --> 01:12:02,469
Kau?

278
00:16:13,326 --> 00:16:14,669
Kebanyakan gunung berapi ditemukan di...

273
00:15:59,345 --> 00:16:00,915
Kebanyakan gunung berapi...

274
00:16:02,615 --> 00:16:04,253
Kebanyakan gunung berapi...

2454
02:01:06,689 --> 02:01:07,759
Kebenaran?

1624
01:19:02,224 --> 01:19:04,932
Kejadian ini tidak begitu negatif...

1309
01:05:00,501 --> 01:05:01,502
Kelakuan Kidz Jaman Now.

1421
01:09:45,357 --> 01:09:46,961
Keluar dari rumahmu Balwant.

252
00:15:08,893 --> 00:15:10,531
Keluar menagih hutang.

1422
01:09:47,026 --> 01:09:49,973
Keluar sekarang seperti pemenang
hadiah lotre atau yang lain...

1417
01:09:38,550 --> 01:09:39,392
Keluar!

1435
01:10:18,023 --> 01:10:19,400
Keluar.

385
00:21:08,993 --> 00:21:10,267
Keluarga baik-baik..

1783
01:26:35,316 --> 01:26:36,617
Keluarga, pak.

1782
01:26:32,914 --> 01:26:34,024
Keluarga.

411
00:23:16,622 --> 00:23:18,602
Kemana kau akan pergi?
- Apa maksudmu kemana?

2458
02:01:11,628 --> 02:01:12,800
Kemari dan katakan yang sebenarnya.

287
00:16:34,714 --> 00:16:35,758
Kemari...

2547
02:06:04,692 --> 02:06:06,000
Kemari.

2085
01:40:22,424 --> 01:40:26,031
Kemarilah, aku akan menempelkan poster
ini di wajahmu dengan tanganku.

948
00:46:39,015 --> 00:46:39,959
Kemarilah.

1570
01:17:05,672 --> 01:17:08,380
Kembali saja besok - Bagaimana jika
besok dia juga tidak tersedia.

257
00:15:17,936 --> 00:15:20,280
Kemudian, kau memanggilku adik iparmu.

1828
01:29:25,823 --> 01:29:27,359
Kenapa Suhasini tidak bicara denganku?

522
00:28:33,945 --> 00:28:36,653
Kenapa ada fotoku di poster ini?

188
00:12:33,969 --> 00:12:36,245
Kenapa aku  membawa kentang untuk
makan siang hari ini?

575
00:30:48,848 --> 00:30:50,350
Kenapa aku mau melakukan vasektomi?

578
00:30:56,056 --> 00:30:57,400
Kenapa aku mau melakukannya?

568
00:30:38,805 --> 00:30:40,483
Kenapa aku melakukan hal seperti itu?

1460
01:11:31,999 --> 01:11:33,672
Kenapa aku menyembunyikannya?

166
00:11:29,871 --> 00:11:31,748
Kenapa dia tiba-tiba pergi?

2360
01:55:31,748 --> 01:55:33,785
Kenapa harus disaat seperti ini sih.

1401
01:08:53,504 --> 01:08:54,812
Kenapa jika perempuan?

598
00:31:57,418 --> 00:31:58,897
Kenapa kalian malah tiduran dijalan.

444
00:24:36,370 --> 00:24:38,748
Kenapa kau belum sampai, Baby?
- Baby...

348
00:19:43,306 --> 00:19:44,910
Kenapa kau berkata begitu?

1521
01:14:26,843 --> 01:14:29,585
Kenapa kau ingin menambah masalah
kami dengan kabur bersamanya?

1487
01:12:35,830 --> 01:12:37,741
Kenapa kau malah macet sih.

502
00:27:12,729 --> 00:27:16,506
Kenapa kau memarkir
mobil di depan bus kami?

1957
01:34:35,071 --> 01:34:36,448
Kenapa kau menceraikan istrimu
dalam kondisi seperti ini?

1072
00:52:40,449 --> 00:52:43,692
Kenapa kau mencetak poster itu?

504
00:27:18,302 --> 00:27:20,282
Kenapa kau menghentikan busnya?

2276
01:50:30,042 --> 01:50:32,044
Kenapa kau merasa sangat
malu melepas pakaianmu?

1588
01:17:50,283 --> 01:17:52,627
Kenapa kau tidak memberi tahu kami
Nyonya Rekha akan pergi?

1173
00:57:29,509 --> 00:57:32,012
Kenapa kau tidak memberi tahu kami,
sebelumnya?

1753
01:24:47,808 --> 01:24:50,482
Kenapa kau tidak menarik
kasusmu dan berhenti melawan pemerintah?

223
00:14:00,391 --> 00:14:01,870
Kenapa kau tidak menjawab telponku?

2331
01:53:28,057 --> 01:53:29,331
Kenapa kau tidak menunjukkan nyalimu juga?

616
00:32:45,667 --> 00:32:47,271
Kenapa kau...

1260
01:02:20,872 --> 01:02:22,442
Kenapa memanggilku begitu mendesak?

847
00:42:42,274 --> 00:42:43,719
Kenapa mereka mempublikasikan fotomu?

450
00:24:47,715 --> 00:24:49,558
Kenapa sekarang kau marah?

1482
01:12:26,354 --> 01:12:27,492
Kenapa tak meledak?

105
00:08:26,885 --> 00:08:30,230
Kenapa..
- Monyong...monyongkan bibirmu.

182
00:12:13,515 --> 00:12:17,463
Kenapa? - Karena aku akan
memelukmu dengan erat.

704
00:36:21,854 --> 00:36:25,802
Kenapa? - Karena aku akan menanam mu
di ladang tebu.

1997
01:36:14,840 --> 01:36:15,716
Kenapa?

2448
02:00:44,066 --> 02:00:44,669
Kenapa?

2486
02:02:42,620 --> 02:02:43,621
Kenapa?

936
00:46:15,557 --> 00:46:17,628
Kepalaku!

2495
02:03:00,839 --> 02:03:02,512
Keperkasaan sebenarnya
adalah tentang ...

1337
01:06:21,649 --> 01:06:22,757
Kerbau?

1821
01:29:04,535 --> 01:29:06,674
Kerbaunya... dia muntah.

110
00:08:38,730 --> 00:08:40,232
Kerjamu cuma berselfie saja.

541
00:29:37,476 --> 00:29:39,922
Ketiga model tersebut di sini
mempromosikan kampanye mereka.

12
00:03:17,303 --> 00:03:20,375
Ketiga warganegara ini adalah contohnya.

2078
01:39:59,033 --> 01:40:03,608
Ketiganya rela mengajukan diri
untuk vasektomi tanpa jahitan.

514
00:27:50,768 --> 00:27:53,305
Kita akan bicara begitu aku sampai di rumah.

1115
00:54:47,344 --> 00:54:48,982
Kita akan membuatnya menjadi perkedel.

2295
01:51:23,696 --> 01:51:27,371
Kita akan mengunggahnya
di media sosial kita.

1998
01:36:15,774 --> 01:36:17,310
Kita akan meyakinkannya...

174
00:11:52,894 --> 00:11:54,498
Kita akan sampai di sana dalam 10 menit.

19
00:03:34,821 --> 00:03:37,427
Kita akan tahu apa yang mereka
akan dapatkan dari tuntutannya.

608
00:32:25,547 --> 00:32:28,528
Kita bertiga bermasalah
karena poster ini.

131
00:09:45,398 --> 00:09:46,934
Kita bisa melewatkan waktu yang
menguntungkan untuk pertunangan tersebut.

615
00:32:43,265 --> 00:32:45,609
Kita bisa mencari tahu
siapa yang membuat kekacauan ini.

494
00:26:45,335 --> 00:26:46,643
Kita hampir di tabrak bus sodaraku.

1755
01:24:52,579 --> 01:24:54,956
Kita hanya akan semakin mempermalukan
keluarga kita.

1652
01:20:37,053 --> 01:20:40,557
Kita harus membuktikan kita tak bersalah.

1656
01:20:47,663 --> 01:20:52,112
Kita harus menyeret pemerintah
tuli itu ke pengadilan.

913
00:45:28,977 --> 00:45:31,753
Kita hidup bersama, mati bersama.

2430
01:59:23,351 --> 01:59:24,629
Kita lihat saja.

545
00:29:48,220 --> 00:29:49,563
Kita melakukan hal yang sama.

1643
01:20:07,323 --> 01:20:09,633
Kita melempar senjata kita
sebelum kita berperang.

1626
01:19:08,763 --> 01:19:10,865
Kita perlu mengubah pemikiran
mereka, tuan Chaudhan.

1608
01:18:29,256 --> 01:18:33,534
Kita selfie dulu, lihat kesini.
- Selfie?

1752
01:24:45,906 --> 01:24:47,749
Kita semakin dipermalukan
di seantero desa.

2011
01:36:54,512 --> 01:36:56,282
Kita sudah memiliki reputasi
buruk di desa ini...

544
00:29:46,886 --> 00:29:47,956
Kita tumbuh bersama.

1356
01:07:08,898 --> 01:07:12,345
Kita tunggu saja sampai saat itu,
dan kita akan lihat apa yang terjadi selanjutnya.

2027
01:37:48,634 --> 01:37:50,910
Kuakui Arjun dan putrimu
sudah membuat kesalahan.

2042
01:38:25,539 --> 01:38:27,280
Kuakui dia membuat kesalahan.

460
00:25:24,453 --> 00:25:26,729
Kuberi saran sebaiknya kau menikahi janda.

1154
00:56:40,559 --> 00:56:42,630
Kuberi tahu yang terakhir
kalinya aku tidak mengingat namanya.

1613
01:18:39,500 --> 01:18:40,501
Kubilang Monyongin bibir!

167
00:11:31,873 --> 00:11:33,477
Kuharap tidak ada masalah, Anuj.

802
00:40:39,782 --> 00:40:41,558
Kumohon tenanglah.

1716
01:23:19,518 --> 01:23:20,724
Kumohon, pergilah.

1025
00:49:57,349 --> 00:49:59,386
Kunci tidak akan terbuka.

1529
01:14:52,435 --> 01:14:55,006
Kupikir dia bisa tinggal di
rumah pertanianmu.

1203
00:59:10,946 --> 00:59:15,258
Kurasa kau tak akan bisa
menghadapi masalah ini tanpaku.

63
00:06:12,915 --> 00:06:14,418
Ladang sedang menunggu.

2031
01:38:00,313 --> 01:38:04,022
Lagi pula, pria sejati tidak
akan pernah kabur...

1385
01:08:12,829 --> 01:08:14,706
Laki-laki atau perempuan sama saja.

1400
01:08:51,769 --> 01:08:53,009
Laki-laki, Laki-laki.

2525
02:04:37,937 --> 02:04:39,115
Laki-laki?

1747
01:24:30,823 --> 01:24:31,893
Lakukan apapun!

1430
01:10:04,543 --> 01:10:06,022
Lakukan!

788
00:40:10,720 --> 00:40:12,631
Lalu apa itu salah?

1571
01:17:08,441 --> 01:17:09,852
Lalu kemballah besoknya lagi.

582
00:31:02,362 --> 00:31:03,534
Lalu siapa yang melakukannya?

1081
00:53:02,904 --> 00:53:04,747
Lalu siapa yang melakukannya?

671
00:34:50,427 --> 00:34:54,466
Lamaran adikku
dibatalkan karena kesalahan ini.

1098
00:54:07,671 --> 00:54:08,308
Lanjutkan.

1908
01:32:47,595 --> 01:32:49,197
Lantas dimana ya aku pernah melihatmu?

229
00:14:14,738 --> 00:14:17,241
Lantas, kenapa bisa berdering, njing!

1512
01:14:05,988 --> 01:14:07,558
Lantas?
- Lantas?

1726
01:23:44,676 --> 01:23:45,451
Lantas?

1744
01:24:22,282 --> 01:24:24,489
Laporannya...
- Ini laporannya.

1485
01:12:31,493 --> 01:12:32,528
Lari, guru.

306
00:17:30,237 --> 00:17:31,375
Ledakan.

1597
01:18:06,533 --> 01:18:07,443
Lepaskan Trivedi.

2332
01:53:29,391 --> 01:53:30,529
Lepaskan bajumu.

629
00:33:14,363 --> 00:33:15,364
Lepaskan dia.
Lepaskan dia.

633
00:33:19,902 --> 00:33:21,313
Lepaskan!

556
00:30:10,877 --> 00:30:12,618
Lepaskan.

557
00:30:12,679 --> 00:30:14,352
Lepaskan.

634
00:33:22,538 --> 00:33:23,682
Lepaskan.

1593
01:18:00,861 --> 01:18:01,737
Lepaskan.

1313
01:05:12,813 --> 01:05:15,521
Lihat aku.
bahkan setelah bertahun-tahun...

236
00:14:33,224 --> 00:14:33,895
Lihat di sini...

103
00:08:21,680 --> 00:08:23,318
Lihat disana.
- Dimana?

1039
00:50:45,365 --> 00:50:46,844
Lihat disana.

279
00:16:14,727 --> 00:16:15,967
Lihat guru akan selalu lupa.

2250
01:49:04,689 --> 01:49:06,464
Lihat itu, apa yang terjadi?

1305
01:04:50,724 --> 01:04:55,605
Lihat itu, saudaraku... sebelum pernikahan.
- Ya, aku melihatnya.

1034
00:50:38,791 --> 00:50:39,929
Lihat itu, stop-stop.

1038
00:50:44,597 --> 00:50:45,302
Lihat itu.

1609
01:18:33,794 --> 01:18:35,432
Lihat ke sini, lalu monyongin bibir.

939
00:46:20,562 --> 00:46:21,438
Lihat lihat...

1234
01:00:39,602 --> 01:00:40,945
Lihat pak guru.

865
00:43:37,430 --> 00:43:40,775
Lihat saja, kau akan
menikah dengan Sunil.

822
00:41:24,595 --> 00:41:26,575
Lihat, aku mengatakan yang sebenarnya...

2038
01:38:14,495 --> 01:38:18,966
Lihat... Arjun sangat mencintai putrimu.

675
00:35:02,707 --> 00:35:07,452
Lihat..jika memang ada kesalahan
kami pasti minta maaf.

368
00:20:27,917 --> 00:20:28,895
Lihat.

511
00:27:37,388 --> 00:27:39,299
Lihat.

1691
01:22:24,696 --> 01:22:25,436
Lihat.

1402
01:08:54,872 --> 01:08:55,942
Lihatl dokternya.

2194
01:46:32,634 --> 01:46:35,672
Lihatlah bagaimana kami menghiasi ini.

824
00:41:30,334 --> 00:41:32,940
Listrik ini padam dan menyala.

2382
01:56:46,491 --> 01:56:50,837
Luar biasa guru,
Kau mantap jiwa.

1672
01:21:32,709 --> 01:21:34,382
Luar biasa, guru.

881
00:44:30,584 --> 00:44:31,858
Lupakan dampaknya...

1945
01:34:08,644 --> 01:34:11,853
Lupakan ini... pernikahanmu akan
berubah menjadi perceraian.

1119
00:55:03,661 --> 00:55:04,799
Lupakan itu, ayo pergi.

1295
01:04:24,764 --> 01:04:25,765
Lupakan itu, tuan Chaudhanj.

743
00:38:28,482 --> 00:38:29,290
Lupakan.

2381
01:56:42,620 --> 01:56:43,655
Ma...maaf pak.

1368
01:07:43,833 --> 01:07:45,335
Maaf, Maaf.

1089
00:53:42,712 --> 00:53:45,556
Maaf, aku terbawa suasana.

1280
01:03:30,476 --> 01:03:31,520
Maaf.

601
00:32:13,735 --> 00:32:15,373
Maafkan aku kawan...

1176
00:57:35,882 --> 00:57:39,557
Maafkan aku,
lepaskan aku.

2510
02:04:04,303 --> 02:04:06,977
Maafkan aku, aku...
- Aku mengerti.

602
00:32:15,437 --> 00:32:16,711
Maafkan aku, guru.

1749
01:24:37,563 --> 01:24:40,305
Maka kalian bertiga aku pastikan
kesehatan kalian akan memburuk.

1204
00:59:15,784 --> 00:59:17,764
Makanya aku kembali
ke rumah untuk bersamamu.

1888
01:32:00,848 --> 01:32:02,885
Maksudku kenapa kau mengikatnya
dengan ini?

593
00:31:33,594 --> 00:31:35,267
Maksudku, aku akan menghajarmu.

177
00:11:58,901 --> 00:12:02,405
Maksudku, jika kau mengemudi
di 60 km / jam...

193
00:12:45,948 --> 00:12:47,894
Maksudku, tidak bagus.

197
00:13:00,263 --> 00:13:01,901
Maksudku, untuk memasak kan makanan.

2266
01:49:52,737 --> 01:49:54,546
Maksudku.. semua orang penasaran.

1278
01:03:22,534 --> 01:03:24,775
Maksudku... apa itu benar?

643
00:33:50,466 --> 00:33:53,447
Maksudku... teh dan minuman dingin.

2419
01:58:57,925 --> 01:58:59,802
Maksudmu dia sudah tahu?

1668
01:21:24,000 --> 01:21:26,412
Maksudmu kami akan masuk tv?

1075
00:52:51,726 --> 00:52:53,672
Maksudmu orang ini dalam mode diam?

2426
01:59:16,844 --> 01:59:19,620
Maksudmu rencana kita
akhirnya akan gagal...

1992
01:35:59,824 --> 01:36:02,430
Maksudmu..
- Ayo pulang?

2514
02:04:13,779 --> 02:04:15,952
Maksudnya kau sudah menjadi ayah.

1096
00:54:04,868 --> 00:54:06,010
Maksudnya?

1275
01:03:15,394 --> 01:03:16,270
Maksudnya?

2513
02:04:12,678 --> 02:04:13,713
Maksudnya?

1914
01:32:58,539 --> 01:33:00,576
Mana pasiennya?
- Itu dia.

127
00:09:35,755 --> 00:09:37,530
Mari kuperlihatkan.

1542
01:15:21,599 --> 01:15:22,670
Mari.

979
00:48:03,667 --> 00:48:05,772
Masalah hukum selalu membutuhkan waktu.

2366
01:55:58,843 --> 01:55:59,981
Masih ada waktu.

1669
01:21:26,469 --> 01:21:27,379
Masuk tv.

827
00:41:53,591 --> 00:41:54,963
Masuklah, aku akan menjelaskannya.

1541
01:15:18,696 --> 01:15:19,538
Masuklah.

231
00:14:18,909 --> 00:14:20,650
Matikan teleponmu.

230
00:14:17,741 --> 00:14:18,845
Matikan.

611
00:32:33,989 --> 00:32:35,525
Mau kemana dia?

1903
01:32:34,315 --> 01:32:36,818
Memang benar... aku pernah
melihatmu sebelumnya.

726
00:37:29,222 --> 00:37:31,993
Memangnya benar ya kau akan kehilangan
kekuatan setelah vasektomi?

1287
01:03:56,602 --> 01:03:57,876
Memangnya dia belum datang?

934
00:46:10,786 --> 00:46:12,231
Memangnya gembok bisa hancur
dengan sepatu?

1292
01:04:16,856 --> 01:04:17,994
Memangnya kalian tak punya?

538
00:29:26,966 --> 00:29:29,708
Memburamkan otongnya.

2493
02:02:55,499 --> 02:02:57,979
Menahan kekejamanmu yang ditundukkan?

2213
01:47:19,748 --> 01:47:21,056
Menakjubkan, guru.

2189
01:45:51,960 --> 01:45:53,667
Menakjubkan.

253
00:15:10,595 --> 00:15:11,801
Menampar pria konyol.

1774
01:26:03,985 --> 01:26:06,693
Menantang pemerintah bukanlah
seperti secangkir tehmu.

1640
01:19:57,913 --> 01:19:59,950
Mengajukan kasus ini hanya akan membuat
kita lelah.

1631
01:19:27,248 --> 01:19:28,318
Mengajukan kasus ini?

2497
02:03:06,545 --> 02:03:09,685
Mengangkat suaramu guna melawan
kekejaman yang terjadi padamu.

172
00:11:47,722 --> 00:11:51,465
Mengemudilah seperti anak muda.
- Tidak, bu.

1132
00:55:40,298 --> 00:55:40,969
Mengerti
- Iya.

752
00:38:58,947 --> 00:38:59,789
Mengerti apa?

1409
01:09:14,492 --> 01:09:15,971
Mengerti.
- Aku mengerti!

997
00:48:52,917 --> 00:48:53,918
Mengerti.

301
00:17:20,594 --> 00:17:21,334
Mengerti

1750
01:24:40,366 --> 01:24:41,470
Mengerti?

1312
01:05:07,007 --> 01:05:11,683
Menghamili wanita sebelum menikah
adalah perbuatan dosa.

9
00:03:10,897 --> 00:03:13,810
Menikmati kebebasan negeri ini, aku kira mereka
tak punya masalah...

1184
00:57:59,340 --> 00:58:01,650
Menjauh darinya Murari, Hati-hati.

613
00:32:37,759 --> 00:32:39,932
Menteri Kesehatan dan Kesejahteraan.

2010
01:36:52,311 --> 01:36:54,382
Menyembunyikan dosa Arjun
di rumah pertanian kita.

2252
01:49:07,658 --> 01:49:08,796
Mereka akan melakukannya.

2049
01:38:43,690 --> 01:38:46,398
Mereka akan mengatakan bahwa Arjun
tidak pernah bisa menghamili.

102
00:08:17,175 --> 00:08:19,678
Mereka akan mengatakan mantan perwira
masih bisa romantis. kan?

2051
01:38:47,628 --> 01:38:49,972
Mereka akan mengejek putriku.

150
00:10:48,862 --> 00:10:50,432
Mereka bilang apa?

303
00:17:22,896 --> 00:17:25,740
Mereka bisa meledak kapan saja.

100
00:08:14,239 --> 00:08:15,650
Mereka bisa mendengar kita?

11
00:03:15,534 --> 00:03:17,241
Mereka masih harus memperjuangkan
hak mereka.

907
00:45:22,870 --> 00:45:24,008
Mereka memanggilmu, Balwant.

736
00:38:12,600 --> 00:38:15,638
Mereka memasang plester
besar di jarinya.

2143
01:43:53,839 --> 01:43:55,443
Mereka membakar patung-patung pemerintah.

1702
01:22:50,022 --> 01:22:51,695
Mereka membuat ribut.

2406
01:58:12,311 --> 01:58:14,417
Mereka memiliki masyarakat di pihak mereka.

405
00:23:00,272 --> 00:23:01,910
Mereka menolak lamaranku.

537
00:29:24,263 --> 00:29:26,903
Mereka sudah memutus garis keterunan mereka!

2423
01:59:07,000 --> 01:59:10,574
Mereka tidak bisa melakukannya di
depan kerumunan sebesar ini.

407
00:23:04,677 --> 00:23:06,315
Mereka tidak memberi
tahu masalahnya.

1432
01:10:10,649 --> 01:10:12,492
Mereka tidak tahu betapa
bodohnya mereka.

2409
01:58:24,691 --> 01:58:29,196
Mereka tidak tahu kekuatan perdana menteri
yang sebenarnya.

201
00:13:08,905 --> 00:13:10,612
Mereka tukang gosip.

1664
01:21:09,552 --> 01:21:12,362
Meski aku seorang Sardar, Aku akan
membela kalian demi uang.

937
00:46:17,993 --> 00:46:19,336
Minggir, biar aku saja.

479
00:26:07,963 --> 00:26:09,499
Minggir.

2537
02:05:27,788 --> 02:05:29,461
Mohon berkati aku.

2092
01:40:36,505 --> 01:40:37,711
Mohon duduk.

1175
00:57:32,979 --> 00:57:35,687
Mohon lepaskan aku tuan.

2356
01:55:24,775 --> 01:55:25,981
Mohon lihatlah.
- Saya melihat.

1559
01:16:13,752 --> 01:16:15,356
Mohon tunggu diluar.

1178
00:57:41,321 --> 00:57:43,028
Monyong seperti ini.

1616
01:18:45,639 --> 01:18:47,380
Monyong.
- Nah begitu.

129
00:09:39,492 --> 00:09:41,870
Monyong...ayo monyong.
- Letakkan itu.

1611
01:18:37,498 --> 01:18:38,499
Monyongin bibir!

1612
01:18:38,565 --> 01:18:39,441
Monyongin bibir!

1615
01:18:42,703 --> 01:18:43,773
Monyongin bibirnya.

1143
00:56:06,391 --> 00:56:08,632
Moolchand, naikkan ke truk itu sekarang.

1150
00:56:30,416 --> 00:56:32,589
Moolchand, periksa yang di sana.

157
00:11:00,641 --> 00:11:01,911
Mungkin karena signalnya jelek.

2424
01:59:10,738 --> 01:59:13,912
Mungkin mereka hanya akan menangkap kita.
- Ya...

155
00:10:57,604 --> 00:10:59,115
Mungkin signal.
- Telpon mereka lagi.

2125
01:42:52,843 --> 01:42:55,720
Mungkin tidak disini, tapi Anda akan
mendapatkan keadilan di pengadilan rakyat.

1183
00:57:57,505 --> 00:57:58,506
Murari hati-hati.

1055
00:51:56,337 --> 00:51:58,339
Murari, guru itu benar.

1042
00:51:02,982 --> 00:51:04,859
Nada dering siapa itu?

1369
01:07:45,402 --> 01:07:46,472
Nah, kita sudah selesai.

470
00:25:44,306 --> 00:25:46,946
Nak, tidak masalah seberapa
besar masalahnya...

2098
01:41:00,563 --> 01:41:01,633
Nak...

1367
01:07:42,299 --> 01:07:43,539
Nakal.

904
00:45:19,500 --> 00:45:20,979
Namamu Balwant.
- Balwant sudah mati.

88
00:07:41,872 --> 00:07:42,942
Nanti aku lihat.

86
00:07:36,667 --> 00:07:38,977
Nanti kalian jatuh.
Pooja, jaga anak-anak itu.

1162
00:56:56,341 --> 00:56:57,412
Nathu...

1641
01:20:00,850 --> 01:20:03,660
Negeri ini tidak pernah membuat
segalanya mudah bagi siapa pun.

2099
01:41:02,032 --> 01:41:03,375
Neha?

327
00:18:29,831 --> 00:18:31,208
Nenek.

663
00:34:31,809 --> 00:34:33,811
Ngomong-omong, pose kalian bagus juga.

2220
01:47:39,635 --> 01:47:43,550
Nyonya, apa anda punya TV di sini?
- Ya... 7 pasien memiliki TB...

2355
01:55:22,907 --> 01:55:24,716
Nyonya, dia kesakitan.

2227
01:47:55,352 --> 01:47:56,797
Nyonya, tunggu apa lagi.

92
00:07:50,381 --> 00:07:53,760
Oe hoee...
kau begitu sangat berseri-seri wajahnya.

2003
01:36:26,685 --> 01:36:28,028
Oh ada pak guru...

2359
01:55:29,646 --> 01:55:31,683
Oh iya. ya.
- Tolong, lihatlah.

1060
00:52:06,780 --> 00:52:11,821
Oh iya...  gambar itu, aku berfoto di
pasar malam itu.

1225
01:00:18,514 --> 01:00:21,585
Oh ya, jika rantang makan siang kemarin sudah
kosong, boleh kuminta lagi?

1595
01:18:03,531 --> 01:18:04,305
Oh ya?

1899
01:32:23,004 --> 01:32:24,381
Oh! Terima kasih banyak.

1336
01:06:20,448 --> 01:06:21,586
Oh, begitu.

170
00:11:44,719 --> 00:11:45,697
Oh, pak...

312
00:17:45,887 --> 00:17:50,734
Oh...aku cukup.
- Cukup pura-puranya.

1481
01:12:21,349 --> 01:12:22,623
Oh.

497
00:26:54,577 --> 00:26:56,716
Ohh saudaraku, apa ini.

760
00:39:10,792 --> 00:39:13,602
Ohh... apa yang akan
dikatakan orang?

254
00:15:11,863 --> 00:15:13,809
Ohh... benarkah.

1342
01:06:34,930 --> 01:06:36,932
Ohh...

2553
02:06:38,726 --> 02:06:40,569
Ok, apa kalian siap?

697
00:36:02,234 --> 00:36:02,905
Ok.

1327
01:06:00,462 --> 01:06:01,406
Ok.

1200
00:59:01,936 --> 00:59:04,678
Oke, pergilah main.
- Hati-hati.

732
00:37:57,618 --> 00:38:01,794
Operasi apa?
- Jangan bahas lagi, bu.

2544
02:05:57,885 --> 02:05:58,727
Operasi?

386
00:21:12,630 --> 00:21:18,546
Orang baik-baik tidak akan pernah
mencemari kehormatan keluarga mereka.

1346
01:06:48,010 --> 01:06:51,355
Orang bisa mengatakan bahwa kalian
berdua melepaskan senjatamu...

2179
01:45:19,993 --> 01:45:23,873
Orang harus berjuang di medan
perang untuk mencapai kemenangan.

1659
01:20:56,673 --> 01:20:59,882
Orang mengatakan bahwa, jika Anda
ingin memenangkan sebuah kasus...

2446
02:00:38,661 --> 02:00:42,404
Orang-orang ini
memprotes pemerintah...

2400
01:57:53,993 --> 01:57:56,633
Orang-orang ini berdiri di
atas kepala kita sekarang...

1253
01:02:04,322 --> 01:02:05,494
Orang-orang mengirimimu makanan.

1734
01:24:05,598 --> 01:24:07,703
Orang-orang menjelek-jelakan
pak karena kalian.

1931
01:33:39,314 --> 01:33:40,384
Orangnya berbeda.

996
00:48:48,947 --> 00:48:52,326
Pada hari ke 13 akan menjadi pemakamanmu.

1869
01:31:07,293 --> 01:31:08,233
Paham tidak?

316
00:18:00,535 --> 00:18:01,806
Paham!
- Tidak.

246
00:14:50,275 --> 00:14:51,253
Paham!

705
00:36:25,858 --> 00:36:28,532
Paham!

1215
00:59:55,791 --> 00:59:57,031
Paham, bapak guru.

292
00:16:49,629 --> 00:16:52,434
Paham.
Ayo mulai.

1357
01:07:12,401 --> 01:07:13,545
Paham.

1274
01:03:12,457 --> 01:03:14,937
Paham?
- Beberapa bulan.

1865
01:31:01,554 --> 01:31:02,658
Paham?

751
00:38:57,012 --> 00:38:58,753
Pahami apa, menantu?

1768
01:25:43,498 --> 01:25:46,342
Pahlawan, kau harus ikut aku
ke kantor polisi.

2162
01:44:33,413 --> 01:44:36,587
Pak Arjun... apa kalian benar-benar
akan telanjang?

922
00:45:52,934 --> 00:45:54,572
Pak Balwant, buka gerbang ini.

1411
01:09:17,395 --> 01:09:19,306
Pak Guru...
- Apa?

377
00:20:48,038 --> 00:20:51,850
Pak Kulbhushan, setidaknya
katakan apa yang terjadi.

1725
01:23:41,840 --> 01:23:44,616
Pak Menteri ingin
meresmikan Kamp Vasektomi.

2160
01:44:27,907 --> 01:44:30,683
Pak biskuitnya. - Pergilah, kau tak
melihat, ini adalah berita baru.

885
00:44:37,391 --> 00:44:38,893
Pak menteri akan berkunjung 4 hari lagi.

639
00:33:39,522 --> 00:33:41,024
Pak tenanglah.

1709
01:23:05,737 --> 01:23:07,944
Pak, TV sudah dimatikan...

870
00:44:07,260 --> 00:44:08,967
Pak, aku sudah mengunci pintu gerbangnya.

2397
01:57:43,916 --> 01:57:47,796
Pak, ini adalah kesalahan kecil...
- Pak, tolong jangan terlalu menggubrisnya.

195
00:12:55,625 --> 00:12:58,799
Pak, jika saudaramu tidak kembali...

2264
01:49:47,899 --> 01:49:50,038
Pak, kami sudah terlalu lama
mendengar pidatomu.

1591
01:17:56,956 --> 01:17:58,367
Pak, kasihanilah aku.

194
00:12:48,584 --> 00:12:55,560
Pak, kau pasti merasa kesepian
tanpa saudara perempuanmu.

186
00:12:27,496 --> 00:12:30,238
Pak, kentang untuk makan siangmu jatuh?

2399
01:57:50,823 --> 01:57:53,599
Pak, saya akan mengatasinya.
- Mengatasinya?

2402
01:57:58,364 --> 01:58:02,369
Pak, saya...
- Aku bekerja keras untuk kursi ini...

2394
01:57:33,773 --> 01:57:37,380
Pak, sebenarnya mereka tidak
melakukan vasektomi.

2261
01:49:36,321 --> 01:49:38,494
Pak, sudah banyak simpatisan yang bergabung.

1632
01:19:28,616 --> 01:19:31,722
Palingan kita akan mendapatkan keadilan
setelah 50-60 tahun lagi.

130
00:09:42,328 --> 00:09:45,332
Panggil ayah anak itu dan tanyakan
jam berapa akan tiba.

2455
02:01:08,758 --> 02:01:09,600
Panggil dia.

346
00:19:39,335 --> 00:19:40,746
Pappu, apa kau gila?

373
00:20:40,431 --> 00:20:41,933
Pappu, katakan apanya yang salah?

339
00:19:18,881 --> 00:19:21,452
Pappu...
- Aku tidak akan menerima lamaran ini!

108
00:08:35,961 --> 00:08:37,599
Para tamu akan berada di sini sebentar lagi.

1794
01:27:34,643 --> 01:27:36,783
Pasti ada orang bodoh
yang membantunya.

928
00:46:01,777 --> 00:46:02,585
Pecahkan gemboknya.

1436
01:10:19,825 --> 01:10:21,635
Pecahkan kaca rumahnya. dobrak saja!

441
00:24:27,929 --> 00:24:30,466
Pegang ini.

652
00:34:09,620 --> 00:34:12,533
Pekerjaanku hanya memberi
stempel di kertas.

1084
00:53:23,593 --> 00:53:24,697
Pelan-pelan.

2351
01:55:10,593 --> 01:55:13,039
Pemerintah belum mengambil
tindakan apapun atas kasus ini.

2151
01:44:07,387 --> 01:44:09,958
Pemerintah menelanjangi
kami secara terbuka...

686
00:35:30,702 --> 00:35:33,740
Penduduk desa juga meragukan kami.

1393
01:08:32,984 --> 01:08:35,897
Penentuan jenis klamin janin
adalah kejahatan.

310
00:17:40,681 --> 00:17:43,561
Pengacara?
Tapi aku salah apa?

2093
01:40:41,643 --> 01:40:45,614
Pengadilan memberi waktu pada Jagaavar
Chaudhanj, Arjun Singh dan Vinay Sharma...

1935
01:33:44,420 --> 01:33:46,093
Percayalah padaku.
- Soorajmukhi!

1946
01:34:11,914 --> 01:34:13,951
Perceraian.
- Perceraian. - Perceraian.

1948
01:34:15,951 --> 01:34:16,656
Perceraian.

2417
01:58:55,689 --> 01:58:56,929
Perdana Menteri akan datang.

2473
02:01:53,970 --> 02:01:55,112
Pergi!

2474
02:01:55,838 --> 02:01:56,748
Pergi!

2475
02:01:57,106 --> 02:01:58,184
Pergi!

1246
01:01:42,366 --> 01:01:45,348
Pergi, dan makanlah makanan dari
rantang makan siangmu itu.

1099
00:54:08,405 --> 00:54:11,875
Pergi...
- Tidak, aku sudah melakukannya, pak.

909
00:45:24,939 --> 00:45:26,316
Pergi.

1433
01:10:12,551 --> 01:10:15,691
Pergilah hentikan mereka atau aku
tidak akan dapat mengendalikan diri.

2065
01:39:23,831 --> 01:39:27,643
Pergilah ke pengadilan dan buktikan
bahwa kau tidak melakukan vasektomi.

2064
01:39:22,697 --> 01:39:23,767
Pergilah sekarang.

403
00:22:38,784 --> 00:22:40,491
Pergilah..

404
00:22:40,553 --> 00:22:41,623
Pergilah.

1981
01:35:39,904 --> 01:35:42,748
Perhatikan yang kau makan, mengerti.

272
00:15:57,743 --> 00:15:59,279
Perhatikan, guru pasti akan lupa.

2100
01:41:03,900 --> 01:41:06,346
Perilaku macam apa itu?

484
00:26:20,977 --> 00:26:22,979
Perlihatkan padaku.

2459
02:01:12,862 --> 02:01:14,803
Permisi bu.
- Kemarilah.

509
00:27:33,550 --> 00:27:34,790
Permisi.

354
00:19:56,653 --> 00:19:57,654
Pernikahan ini tidak akan terjadi.

445
00:24:38,806 --> 00:24:40,308
Persetan dengan "beby" mu...

606
00:32:23,578 --> 00:32:24,386
Persis.

1628
01:19:13,268 --> 01:19:15,305
Pertahankan kasusmu dan menanglah.

1711
01:23:10,342 --> 01:23:12,845
Pertama, pergi dan tangani kasus Jangethi ini.

1601
01:18:14,942 --> 01:18:15,784
Pertama.

1830
01:29:28,759 --> 01:29:30,000
Pertanyaan yang bagus.

17
00:03:27,781 --> 00:03:29,954
Pertempuran mereka ..

597
00:31:44,405 --> 00:31:48,376
Pertunangan adikku dibatalkan
dan kalian bertengkar?

1771
01:25:52,740 --> 01:25:56,711
Perusahaan sudah memecatmu.
- Dipecat?

1340
01:06:26,922 --> 01:06:29,698
Pikiranmu sudah rusak.

1077
00:52:54,930 --> 00:52:56,841
Pita suaranya terputus....

1074
00:52:48,890 --> 00:52:51,666
Pita suaranya terputus.

376
00:20:44,668 --> 00:20:47,547
Pokoknya aku tidak menyetujui pernikahan ini.
- Arjun.

1239
01:00:47,811 --> 01:00:50,314
Pokoknya anda harus mencicipi masakan
Ibu Aastha sekali saja.

842
00:42:33,331 --> 00:42:34,605
Poster ini palsu.

388
00:21:21,372 --> 00:21:24,285
Poster kesusahanmu ada
di seluruh penjuru kota ini.

1147
00:56:18,404 --> 00:56:25,618
Poster-poster itu menghancurkan hidup kami.
- Jadi apa yang bisa kulakukan?

1517
01:14:18,001 --> 01:14:20,572
Poster-poster itu sudah
membuat kami sangat malu.

389
00:21:25,376 --> 00:21:26,582
Poster?

2061
01:39:15,890 --> 01:39:18,564
Postermu ada di seluruh desa...

482
00:26:18,307 --> 00:26:19,486
Posternya.

710
00:36:43,709 --> 00:36:46,713
Potassium permanut... Sulfer...
- Apa yang dia lakukan?

1429
01:10:02,741 --> 01:10:04,482
Potnya, lakukan saja.

1269
01:02:52,404 --> 01:02:54,884
Pria itu... dia akan mengatakan
yang sebenarnya.

1354
01:07:04,460 --> 01:07:05,495
Pulang lah ke rumahmu.

2073
01:39:44,285 --> 01:39:44,956
Pulang.

614
00:32:39,995 --> 00:32:42,441
Pusat Kesehatan Kabupaten, Dhansar.

2050
01:38:46,460 --> 01:38:47,564
Putriku pasti yang disalahkan.

2024
01:37:33,353 --> 01:37:38,029
Putrimu sedang hamil.
- Apa?

2262
01:49:42,760 --> 01:49:45,570
Rana, tunggu telponku berikutnya.

2142
01:43:50,468 --> 01:43:53,780
Ribuan orang seperti Anda pergi kesana
dan mogok makan setiap tahun.

1058
00:52:01,409 --> 00:52:02,285
Riya memberikannya padaku.

2515
02:04:16,015 --> 02:04:18,017
Riya sudah melahirkan seorang gadis.

2354
01:55:21,672 --> 01:55:22,844
Riya.

552
00:30:01,467 --> 00:30:02,411
Robek poster itu!

2557
02:06:50,439 --> 02:06:53,386
Roll sound-Roll camera.

776
00:39:47,597 --> 00:39:48,632
Rumah.

1968
01:35:00,497 --> 01:35:02,841
Rusak.
- Rekor dibuat untuk dipecahkan.

1629
01:19:15,770 --> 01:19:18,307
Saat itulah Anda akan membawa
perubahan, mengerti?

739
00:38:17,805 --> 00:38:19,648
Saat itulah dia dioprasi.

1124
00:55:26,451 --> 00:55:29,762
Saat kita masuk ke dalam, kita
akan bicara dengan sopan.

2164
01:44:37,784 --> 01:44:40,424
Saat saudaraku bilang telanjang,
itu berarti dia akan telanjang.

1942
01:34:00,069 --> 01:34:01,548
Sabun berubah menjadi busa...

728
00:37:47,407 --> 00:37:48,546
Salam dewi

212
00:13:32,896 --> 00:13:34,842
Salam, Pak.
- Salam.

1185
00:58:02,776 --> 00:58:04,619
Salam, om.

2193
01:46:31,566 --> 01:46:32,567
Salam, tuan.

134
00:09:53,639 --> 00:09:54,617
Salam.

2460
02:01:14,864 --> 02:01:16,468
Salam.

2461
02:01:19,502 --> 02:01:20,446
Salam.

1380
01:08:07,591 --> 01:08:08,262
Sama saja.

1941
01:33:58,467 --> 01:34:00,003
Sama seperti kapas berubah
menjadi kain...

2528
02:04:43,976 --> 02:04:45,455
Sama sepertimu.

2452
02:00:57,880 --> 02:01:00,952
Sampai sekarang kalian hanya mendengar
cerita dari Poster Boys saja.

104
00:08:23,381 --> 00:08:24,325
Sana...

1720
01:23:32,464 --> 01:23:33,738
Sandiwara apa ini?

1677
01:21:49,459 --> 01:21:50,666
Sangat suka.

640
00:33:43,659 --> 00:33:46,265
Sanjana.
- Ya pak.

725
00:37:27,320 --> 00:37:28,526
Sanjana...
- Ya.

1024
00:49:52,344 --> 00:49:53,482
Satu hal lagi.

647
00:33:59,409 --> 00:34:00,387
Satu kopi hitam.

332
00:18:40,342 --> 00:18:42,146
Saudara laki-laki
kecil atau yang besar... ya!

2087
01:40:28,464 --> 01:40:29,670
Saudara...

2192
01:46:29,864 --> 01:46:31,502
Saudaraku akhirnya disini.

2445
02:00:36,658 --> 02:00:38,604
Saudaraku, Tuhan tahu apa
yang akan dia katakan.

1331
01:06:09,938 --> 01:06:12,817
Saudaraku, aku baru saja
mendengar nasehatmu...

1955
01:34:30,634 --> 01:34:33,376
Saudaraku, aku hanya mengatakan
'perceraian' sekali.

1883
01:31:47,935 --> 01:31:50,006
Saudaraku, apa aku tidak
memberitahumu tempo hari?

1515
01:14:13,897 --> 01:14:16,400
Saudaraku, benar kan kataku.

476
00:26:01,957 --> 00:26:04,198
Saudaraku, busnya datang.

464
00:25:31,960 --> 00:25:33,268
Saudaraku, demi adik iparku.

2434
01:59:37,665 --> 01:59:39,611
Saudaraku, dia ada disini.

716
00:37:01,695 --> 00:37:04,403
Saudaraku, ini adalah ancaman kimiawi.
- Bahan kimia.

1015
00:49:37,296 --> 00:49:39,401
Saudaraku, ini adalah ancaman matematis.

2412
01:58:42,709 --> 01:58:45,349
Saudaraku, kau berhasil mengumpulkan
kerumunan sebesar ini..

531
00:29:07,879 --> 00:29:10,223
Saudaraku, kau kan tahu
Murari buta huruf.

1186
00:58:10,284 --> 00:58:13,993
Saudaraku, kau selalu menyarankan
kami untuk bersikap tenang.

1496
01:13:13,836 --> 01:13:17,784
Saudaraku, kenapa kau tiba-tiba memanggilku
ke rumah pertanianmu?

605
00:32:20,475 --> 00:32:23,513
Saudaraku, kita akan menyelesaikan
ini di antara kita sendiri.

2200
01:46:46,349 --> 01:46:49,023
Saudaraku, tahukah kau siapa
pemilik kendaraan ini?

529
00:29:02,674 --> 00:29:04,654
Saudaraku... kau terlihat menakjubkan.

2291
01:51:14,887 --> 01:51:17,367
Saudaraku... video?

1348
01:06:52,581 --> 01:06:53,582
Saudaraku...

2427
01:59:19,780 --> 01:59:20,588
Saudaraku...

2088
01:40:29,798 --> 01:40:31,505
Saudaraku.

2379
01:56:32,343 --> 01:56:33,283
Saudaraku.

2543
02:05:56,751 --> 02:05:57,821
Saudaraku?

1548
01:15:42,520 --> 01:15:46,593
Saya Jagaavar Chaudhanj, dia adalah Arjun Singh
dan dia Vinay Sharma.

1558
01:16:11,483 --> 01:16:13,690
Saya akan memanggil Anda jika beliau
sudah tak sibuk.

2127
01:42:57,482 --> 01:42:59,689
Saya akan membawa kasus kalian
pada mereka, jadi...

2462
02:01:20,503 --> 02:01:22,073
Saya akan mengatakan yang sebenarnya.

1728
01:23:47,647 --> 01:23:48,523
Saya bertanya padanya...

717
00:37:04,464 --> 00:37:05,909
Saya harus yakin bahwa
rumusnya benar.

1592
01:17:58,424 --> 01:18:00,803
Saya punya istri dan dua anak
yang masih kecil.

2339
01:53:47,075 --> 01:53:49,218
Saya tidak berpikir ada orang di belakang mereka.

2147
01:43:58,444 --> 01:43:59,889
Saya yakin.
- Tidak ada yang akan terjadi.

2358
01:55:28,612 --> 01:55:29,590
Saya?
- Hah.

548
00:29:54,260 --> 00:29:55,398
Seandainya kau memberitahuku.

1189
00:58:21,896 --> 00:58:25,002
Sebab, jika aku mulai marah,
aku bisa menggila.

2480
02:02:16,327 --> 02:02:21,436
Sebagai Perdana Menteri di negara ini, saya
mohon maaf kepada mereka di depan umum.

1395
01:08:39,423 --> 01:08:41,300
Sebagai dokter saya katakan...

1780
01:26:24,606 --> 01:26:27,519
Sebaiknya kau menarik kasusmu, dan
semua pasti akan baik-baik saja.

1634
01:19:39,361 --> 01:19:40,635
Sebaiknya kita diam saja.

1476
01:12:02,530 --> 01:12:05,409
Sebelum itu, aku yang akan memenuhi
tubuhmu dengan peluru!

1906
01:32:41,389 --> 01:32:46,668
Sebelumnya, aku berada di perbatasan Kashmir,
perbatasan Ladakh, perbatasan Rajasthan.

1321
01:05:35,670 --> 01:05:37,672
Sebenarnya, aku pikir...

2395
01:57:38,644 --> 01:57:41,386
Sebenarnya, itu salah mereka...

1556
01:16:05,911 --> 01:16:09,552
Sebenarnya, tuan..Ibu Rekha sedang sibuk.

109
00:08:37,662 --> 00:08:38,706
Sebentar dulu.
- Bodo amat.

711
00:36:48,581 --> 00:36:49,759
Sebentar ya..

210
00:13:28,858 --> 00:13:30,235
Sebentar, kawan.

1213
00:59:46,781 --> 00:59:49,592
Sebentar.
- Lupakan.

594
00:31:35,329 --> 00:31:36,535
Sebentar...

1011
00:49:20,779 --> 00:49:21,985
Sebentar...

275
00:16:06,552 --> 00:16:07,758
Sebentar.

770
00:39:37,853 --> 00:39:38,923
Sebentar.

949
00:46:40,016 --> 00:46:41,359
Sebentar.

1944
01:34:06,442 --> 01:34:07,586
Sebentar.

429
00:24:04,404 --> 00:24:07,544
Secara teknis, kau
harusnya kawin dengan adik ipar.

1467
01:11:46,046 --> 01:11:48,583
Sejak aku kehilangan penglihatanku.

2501
02:03:25,697 --> 02:03:31,807
Sekali lagi aku meminta maaf atas nama pemerintah.
- Tidak, pak... tidak...

2241
01:48:30,753 --> 01:48:33,962
Sekarang Arjun akan mengatakan
beberapa kata tentang 'Gerakan Telanjang ini'.

1962
01:34:48,084 --> 01:34:50,496
Sekarang aku melihatnya lagi...

812
00:41:05,442 --> 00:41:06,512
Sekarang aku tidak boleh bicara ...

1410
01:09:16,227 --> 01:09:17,297
Sekarang ayo kita pergi.

232
00:14:21,345 --> 00:14:23,347
Sekarang bayar.
- Tapi, aku tidak punya uang.

289
00:16:39,685 --> 00:16:40,763
Sekarang berlututlah.

1620
01:18:51,745 --> 01:18:52,416
Sekarang datanglah.

889
00:44:45,566 --> 00:44:48,410
Sekarang dengar, apa yang sudah terjadi,
maka selesaikanlah.
- Selesai.

1123
00:55:23,314 --> 00:55:26,386
Sekarang dengarkan aku dengan saksama.
- Ya, Tuan Chaudhan.

1283
01:03:43,690 --> 01:03:44,691
Sekarang juga?

443
00:24:31,933 --> 00:24:34,914
Sekarang kalian dengarkan
sendiri betapa dia sangat mencintaiku.

855
00:42:57,890 --> 00:42:59,799
Sekarang lihat apa yang telah terjadi.

938
00:46:19,394 --> 00:46:20,498
Sekarang lihat kekuatanku.

1224
01:00:15,945 --> 01:00:18,147
Sekarang pak guru tidak
membutuhkan makanan ini lagi.

309
00:17:37,444 --> 00:17:40,618
Sekarang pengacaraku yang akan menjawab
pertanyaanmu. Mengerti!

371
00:20:32,889 --> 00:20:36,667
Sekarang pergilah.
- Ayo pergi..

2392
01:57:25,464 --> 01:57:28,570
Sekarang tidak ada gunanya
menyembunyikannya dariku.

2117
01:42:28,452 --> 01:42:32,457
Sekarang, cela pada reputasi kita
tidak akan pernah bisa dibersihkan.

2362
01:55:40,858 --> 01:55:43,498
Sekarang, guru Vinay Sharma
akan melepas celananya.

1501
01:13:27,550 --> 01:13:29,655
Sekarang, hanya dia yang bisa membantu kita.

315
00:17:55,763 --> 00:17:59,802
Sekarang, kau bisa mengatakan apapun
yang ingin kau katakan di pengadilan. paham!

2407
01:58:16,483 --> 01:58:20,056
Sekarang, kita harus memenangkan
masyarakat itu agar berpihak pada kita.

1085
00:53:29,599 --> 00:53:31,806
Sekarang... coba jelaskan
secara perlahan.

173
00:11:51,526 --> 00:11:52,834
Sekolah berjarak 5 kilometer.

1860
01:30:50,109 --> 01:30:51,110
Seksama.
- Ya.

293
00:16:52,532 --> 00:16:58,642
Selalu ada lahar keluar dari
gunung berapi yang aktif.

238
00:14:35,659 --> 00:14:37,366
Selalu terpental di bank.

2521
02:04:27,693 --> 02:04:29,070
Selamat atas kelahiran putrimu.

1301
01:04:39,847 --> 01:04:42,020
Selamat! Selamat!

1302
01:04:42,283 --> 01:04:43,990
Selamat! Selamat!

106
00:08:31,556 --> 00:08:33,229
Selfienya nanti saja.

1530
01:14:55,539 --> 01:14:57,382
Sembari membuktikan kita tak bersalah.

886
00:44:38,960 --> 00:44:40,462
Sementara Posternya belum siap.

574
00:30:47,581 --> 00:30:48,787
Sementara aku masih bujangan.

245
00:14:48,706 --> 00:14:50,015
Semua hp harus diam.

1671
01:21:28,905 --> 01:21:31,943
Semua orang akan melihatnya.

1579
01:17:22,021 --> 01:17:23,728
Semua orang sibuk disini.

840
00:42:28,693 --> 00:42:30,700
Semuanya sudah berakhir sekarang.

1751
01:24:43,303 --> 01:24:45,305
Semuanya sudah berakhir.

358
00:20:02,559 --> 00:20:05,563
Seorang kekasih sejati ... tidak akan melakukan
apa yang kau lakukan.

423
00:23:52,025 --> 00:23:55,472
Seorang kekasih sejati ... tidak pernah
melakukan apa yang kau lakukan.

2375
01:56:20,899 --> 01:56:22,640
Seperti halnya anak kita yang belum lahir.

58
00:06:06,608 --> 00:06:07,450
Seperti yang ku katakan...

2357
01:55:26,043 --> 01:55:28,546
Seseorang cepat panggil dokter.
- Tapi, kau dokternya.

1648
01:20:23,439 --> 01:20:26,386
Seseorang harus melakukan sesuatu
untuk menyelamatkan reputasinya.

2328
01:53:23,818 --> 01:53:25,924
Seseorang membutuhkan keberanian
untuk melakukan sesuatu seperti itu.

2121
01:42:45,002 --> 01:42:47,380
Seseorang pasti akan mendengar kita.

670
00:34:46,390 --> 00:34:48,893
Seseorang pasti membuat kesalahan.
- Kesalahan?

989
00:48:29,360 --> 00:48:31,362
Setelah itu, Setelah itu...

2066
01:39:27,702 --> 01:39:30,444
Setelah itu, aku akan memberimu
ijin menikahi Riya.

729
00:37:49,443 --> 00:37:50,945
Setelah yang terjadi hari ini...

746
00:38:34,655 --> 00:38:36,532
Setidaknya beri aku petunjuk.
- Petunjuk?

1308
01:04:57,665 --> 01:05:00,441
Setidaknya tunggulah dulu setelah kalian
berdua menikah. - Aku akan...

64
00:06:16,442 --> 00:06:18,242
Sharma, jangan mendorongku.

2323
01:53:10,071 --> 01:53:11,675
Sharmaji.

2325
01:53:15,042 --> 01:53:16,783
Sharmaji.

1335
01:06:18,313 --> 01:06:20,293
Sheila adalah nama kerbauku.

1325
01:05:42,811 --> 01:05:47,624
Sheila sedang hamil.
Sheila sedang hamil.

1324
01:05:41,509 --> 01:05:42,749
Sheila sedang hamil.

2005
01:36:31,490 --> 01:36:33,868
Sheila sudah baik-baik saja sekarang.

2338
01:53:46,341 --> 01:53:47,012
Siapa di belakang mereka?

1915
01:33:00,642 --> 01:33:02,519
Siapa dia?
- Dia adalah pasien...

1926
01:33:27,937 --> 01:33:28,711
Siapa dia?

916
00:45:36,785 --> 00:45:39,425
Siapa diantara kalian yang bernama
Balwant Chokan?

1456
01:11:17,984 --> 01:11:19,555
Siapa ini?

1207
00:59:24,392 --> 00:59:26,269
Siapa lagi yang akan menjagaku selain dirimu?

1713
01:23:15,380 --> 01:23:15,915
Siapa namaya? Ba?
- Balwant.

1508
01:13:50,606 --> 01:13:52,608
Siapa perempuan ini?

2488
02:02:46,490 --> 02:02:47,833
Siapa yang bilang begitu?

211
00:13:30,293 --> 00:13:32,830
Siapa yang datang pagi-pagi begini.

1867
01:31:03,923 --> 01:31:05,459
Siapa yang datang,
siapa yang pergi?

856
00:42:59,859 --> 00:43:04,604
Siapa yang mau menerima kita dengan kelakuan
keluarganya seperti yang itu?

559
00:30:18,852 --> 00:30:21,025
Siapa yang melakukan ini?

753
00:38:59,848 --> 00:39:01,486
Siapa yang memberimu ijin untuk itu?

1991
01:35:56,320 --> 01:35:57,890
Siapa yang mengemudi?
- Aku.

1139
00:55:50,842 --> 00:55:57,020
Siapa yang menyuruh Anda
mencetak foto kami di poster?

2201
01:46:49,084 --> 01:46:50,085
Siapa?

2410
01:58:30,797 --> 01:58:31,969
Siapkan pasukan.

2095
01:40:48,751 --> 01:40:51,527
Sidang ini ditunda sampai
sidang berikutnya.

506
00:27:23,774 --> 00:27:28,245
Sodaraku Vinay, cepatlah kesini.

2198
01:46:39,607 --> 01:46:41,712
Sodaraku, apa pendapatmu
tentang dekorasinya?

1087
00:53:36,706 --> 00:53:39,312
Sodaraku, bukan menjelaskan masa lalumu.

2022
01:37:26,045 --> 01:37:28,821
Sodaraku, inilah kenapa kami
memanggilmu kesini.

1633
01:19:35,457 --> 01:19:38,904
Sodaraku, kita terlalu mementingkan kasus ini.

483
00:26:19,542 --> 00:26:20,716
Sodaraku.

2056
01:39:03,343 --> 01:39:04,618
Sodaraku.

2172
01:44:52,733 --> 01:44:54,508
Sodaraku.

318
00:18:03,271 --> 00:18:04,142
Sooraj!

2531
02:04:50,449 --> 02:04:52,861
Soorajmukhi melahirkan anak
perempuan untukku..

567
00:30:36,369 --> 00:30:38,474
Soorajmukhi menginginkan seorang anak laki-laki.

1300
01:04:35,274 --> 01:04:39,781
Soorajmukhi sedang hamil.
- Benarkah, guru?

317
00:18:02,203 --> 00:18:03,204
Soorajmukhi!

320
00:18:05,306 --> 00:18:07,445
Soorajmukhi!

1244
01:01:36,460 --> 01:01:38,906
Soorajmukhi, aku sangat lapar.

2365
01:55:55,940 --> 01:55:58,750
Soorajmukhi, apa kau baik-baik saja?
- Ya Guru.

1201
00:59:06,575 --> 00:59:08,646
Soorajmukhi, kau kembali.

296
00:17:04,478 --> 00:17:07,322
Soorajmukhi.
- Gunung berapi.

800
00:40:35,778 --> 00:40:36,756
Soorajmukhi...

801
00:40:37,547 --> 00:40:38,719
Soorajmukhi...

808
00:40:59,403 --> 00:41:00,347
Soorajmukhi...

1243
01:01:28,785 --> 01:01:30,389
Soorajmukhi...

297
00:17:11,518 --> 00:17:12,724
Soorajmukhi.

957
00:47:03,873 --> 00:47:07,719
Sterilisasi... berarti vasektomi.

1102
00:54:15,879 --> 00:54:16,789
Su... Bo

1104
00:54:18,615 --> 00:54:19,559
Su... Bo

1100
00:54:13,610 --> 00:54:14,588
Su... Su...

1101
00:54:14,645 --> 00:54:15,817
Su... Su...

1109
00:54:31,561 --> 00:54:33,598
Subash keluar, aku memberikannya
pada Subaash.

1108
00:54:24,321 --> 00:54:25,891
Subash... Subash keluar...

1112
00:54:40,837 --> 00:54:42,680
Subhaash Offset!

1106
00:54:21,318 --> 00:54:21,796
Subol...

853
00:42:53,619 --> 00:42:56,896
Sudah aku katakan belasan kali
untuk berhenti berfoto.

158
00:11:01,943 --> 00:11:04,446
Sudah diangkat?
- Belum.

2185
01:45:40,313 --> 01:45:41,883
Sudah mengambil keputusan...

1566
01:16:58,730 --> 01:17:00,971
Sudah pulang?
- Kapan dia pulang?

1140
00:55:58,783 --> 00:56:01,424
Sudah puluhan orang datang
kesini tuan.

1536
01:15:09,254 --> 01:15:10,597
Suhasini adalah pelayan disini.

1535
01:15:06,917 --> 01:15:08,761
Suhasini.
- Iya, kak.

737
00:38:15,703 --> 00:38:16,613
Sulit membedakan mana
jari kelingking...

214
00:13:38,401 --> 00:13:40,677
Sumer Punya.

2373
01:56:16,293 --> 01:56:17,362
Sungguh.

2202
01:46:54,923 --> 01:46:56,368
Sunil!

2203
01:46:56,658 --> 01:46:57,728
Sunil!

2111
01:42:06,664 --> 01:42:09,338
Sunil, berapa lama kau akan terus
menolak lamaran pernikahan?

2536
02:05:26,887 --> 02:05:27,729
Sunil?

868
00:43:46,039 --> 00:43:48,515
Superman tidak akan melakukan kesalahan.

1116
00:54:49,613 --> 00:54:53,026
Suraj, jika anda berbohong kepada kami...

915
00:45:33,949 --> 00:45:35,656
Tahan. Tahan.

1974
01:35:14,044 --> 01:35:17,458
Tak ada, Hanya ... 2 mangkuk mie, sayuran, roti
jagung..

152
00:10:51,331 --> 00:10:52,639
Tak ada, jaringannya jelek.

1693
01:22:28,699 --> 01:22:30,508
Tak lama lagi mereka akan
merasakan pembalasan kami.

1979
01:35:34,365 --> 01:35:36,345
Tak perlu khawatir,
dia terkena gas.

1120
00:55:04,862 --> 00:55:07,934
Tak usah mengatakannya.
- Aku sudah menulisnya.

1775
01:26:08,756 --> 01:26:10,030
Tangkap dia.

2380
01:56:33,345 --> 01:56:34,085
Tangkap.

369
00:20:29,252 --> 00:20:30,754
Tanyakan pada anakmu, apa yang salah?

1235
01:00:41,003 --> 01:00:41,708
Tanyakan padanya.

1729
01:23:48,581 --> 01:23:49,682
Tanyakan saja padanya.

650
00:34:05,482 --> 00:34:08,395
Tapi ada banyak masalah
juga di kantor ini.

740
00:38:19,840 --> 00:38:22,719
Tapi apa hubungannya
dengan pernikahannya?

351
00:19:48,645 --> 00:19:49,783
Tapi ayah...

1913
01:32:55,470 --> 01:32:57,677
Tapi benar aku pernah melihatmu.

2043
01:38:27,341 --> 01:38:28,745
Tapi biarkan aku memberitahumu.

343
00:19:30,292 --> 00:19:34,206
Tapi bukan dia. - Paman, aku kenal seseorang
yang cocok dengan semua kriteria itu.

2206
01:47:05,267 --> 01:47:06,302
Tapi dia akan memberi ijin.

733
00:38:03,224 --> 00:38:07,639
Tapi dia dioperasi saat masih kecil.
- Di masa kecilnya? Kapan?

2036
01:38:11,759 --> 01:38:12,794
Tapi dia tak melakukannya.

2037
01:38:12,860 --> 01:38:13,861
Tapi dia tidak lari.

434
00:24:15,715 --> 00:24:17,251
Tapi dia tidak membelamu
di depan ayahnya.

1904
01:32:36,885 --> 01:32:40,423
Tapi dimana ya aku melihatmu? - aku baru saja
tinggal di desa ini 2 tahun lalu.

2242
01:48:36,059 --> 01:48:37,670
Tapi hampir tidak ada orang di sini.

1748
01:24:32,725 --> 01:24:34,966
Tapi jika kementrian kesehatan
semakin di soroti.

1448
01:10:50,790 --> 01:10:53,703
Tapi kali ini, mereka tak akan selamat.
- Papa, kamar mandi.

1663
01:21:08,285 --> 01:21:09,491
Tapi kalian jangan khawatir.

2265
01:49:50,302 --> 01:49:52,680
Tapi kapan kau akan
melepas bajumu?

408
00:23:06,379 --> 00:23:09,758
Tapi kau pasti bertanya?
- "Arjun...ada telpon."

2415
01:58:50,450 --> 01:58:52,828
Tapi kau tahu, masyarakat
tahu semuanya.

1938
01:33:50,059 --> 01:33:51,766
Tapi kau tidak pernah percaya!

825
00:41:33,303 --> 00:41:34,441
Tapi kau...

536
00:29:21,794 --> 00:29:24,206
Tapi kenapa kalian mau melakukan itu?
- Diam kau!

888
00:44:43,965 --> 00:44:45,501
Tapi kenapa mereka?

765
00:39:22,571 --> 00:39:24,608
Tapi lihatlah keadaanku sekarang.

2144
01:43:55,508 --> 01:43:56,612
Tapi menurut Anda apa hasilnya?

2340
01:53:49,578 --> 01:53:51,755
Tapi orang-orang sukarela
bergabung dengan mereka.

2453
02:01:01,083 --> 02:01:03,893
Tapi sekarang, saya akan
mengatakan yang sebenarnya.

742
00:38:26,214 --> 00:38:26,885
Tapi sekarang...

2048
01:38:41,755 --> 01:38:43,632
Tapi siapa yang akan
meyakinkan penduduk desa?

1531
01:14:57,541 --> 01:14:58,945
Tapi tidak apa-apa, aku mengerti.

854
00:42:56,956 --> 00:42:57,832
Tapi tidak...

1349
01:06:54,450 --> 01:06:57,363
Tapi tuan Chaudhan, orang-orang harus
tahu bahwa kami pria sejati.

2483
02:02:26,904 --> 02:02:31,080
Tapi, ada satu hal yang
ingin saya sampaikan.

430
00:24:07,741 --> 00:24:10,112
Tapi, adik ipar malah ingin
memilih kawin lari denganmu.

2540
02:05:44,004 --> 02:05:50,819
Tapi, aku ingin mengumumkan
atas nama temanku dan pak menteri....

1779
01:26:21,970 --> 01:26:23,972
Tapi, aku punya sedikit saran.

1294
01:04:20,360 --> 01:04:22,704
Tapi, aku tidak meminjam baju tidur anakku.

1528
01:14:50,000 --> 01:14:51,377
Tapi, aku tidak punya pilihan.

1623
01:18:59,554 --> 01:19:02,156
Tapi, apa yang akan Anda lakukan
tentang pemikiran negatif mereka?

1255
01:02:06,958 --> 01:02:09,962
Tapi, bagaimana kau akan
menghadapinya sekarang?

1730
01:23:51,417 --> 01:23:55,729
Tapi, dia mengangkat tangannya
seperti patung Budha yang Tertawa...

2182
01:45:32,773 --> 01:45:34,978
Tapi, dia yang kehilangan rasa
hormat untuk dirinya...

2028
01:37:51,337 --> 01:37:52,941
Tapi, ini juga salahmu.

782
00:39:57,673 --> 00:40:01,678
Tapi, jangan berpikir kau tahu bahwa pria
menjalankan dunia.

1839
01:29:45,410 --> 01:29:46,247
Tapi, jangan pergi sendiri.

994
00:48:42,874 --> 00:48:46,344
Tapi, jika Anda tidak menyelesaikan
masalah ini dalam 12 hari...

1205
00:59:17,952 --> 00:59:21,297
Tapi, jika ada orang yang bisa
menjagamu sekarang, katakan saja.

699
00:36:05,805 --> 00:36:07,580
Tapi, jika dia tidak
memecahkan masalah ini...

1568
01:17:02,868 --> 01:17:04,712
Tapi, kami harus segera menemuinya.

757
00:39:05,654 --> 00:39:07,292
Tapi, kau menghancurkan impiannya.

1187
00:58:14,455 --> 00:58:18,904
Tapi, kau... - kukatakan itu pada
kalian, bukan pada diriku.

546
00:29:49,622 --> 00:29:51,465
Tapi, kenapa kau melakukan ini sendiri.

667
00:34:39,750 --> 00:34:40,626
Tapi, kenapa kau tidak bisa melihatnya...

1704
01:22:53,092 --> 01:22:55,800
Tapi, kita tidak bisa bertemu mereka.
- Kenapa?

1495
01:13:05,460 --> 01:13:08,238
Tapi, mari kita lihat berapa
lama mereka bisa berjemur dimatahari.

664
00:34:33,877 --> 00:34:34,753
Tapi, mengapa Anda membawanya?

2296
01:51:27,867 --> 01:51:29,608
Tapi, saudaraku...

20
00:03:37,491 --> 00:03:41,268
Tapi, sebelum mengetahuinya, Kami akan membawa
Anda ke desa mereka Jangethi.

1127
00:55:33,791 --> 00:55:35,270
Tapi, tuan Chaudhan.

221
00:13:55,886 --> 00:13:58,366
Tapi... apa yang terjadi saat
waktunya membayar tagihan?

356
00:19:58,788 --> 00:19:59,630
Tapi...?

1970
01:35:04,968 --> 01:35:05,571
Tapi.

1602
01:18:15,843 --> 01:18:17,254
Tarik aku keatas, lalu lepaskan aku.

1603
01:18:17,311 --> 01:18:18,255
Tarik dia ke atas.

1618
01:18:50,277 --> 01:18:50,914
Tarik dia ke atas.

1606
01:18:25,786 --> 01:18:27,993
Tarik dia, kalau tidak aku akan menembakmu.

1083
00:53:22,625 --> 00:53:23,535
Tarik napasmu.

890
00:44:48,469 --> 00:44:52,679
Taruh lebih banyak lagi yang seperti ini
ditempat berikutnya.
- Baik...

2524
02:04:35,701 --> 02:04:37,874
Tebak... apa yang sedang terjadi?

276
00:16:09,655 --> 00:16:10,725
Tebakanku benar, kan?

642
00:33:48,598 --> 00:33:50,407
Teh dingin...

1323
01:05:39,741 --> 01:05:40,719
Telepon.

2522
02:04:29,528 --> 02:04:32,998
Teleponku.
- Guru...

1667
01:21:17,494 --> 01:21:22,773
Telpon dia dan katakan
padanya kita mendapat berita terbaru.

344
00:19:34,496 --> 00:19:35,804
Teman kita Ghanshyam.

2548
02:06:06,927 --> 02:06:11,774
Teman-teman semuanya yang ingin
kukatakan hari ini adalah...

2538
02:05:35,062 --> 02:05:38,475
Teman-teman semuanya, seperti
yang kalian semua tahu.

413
00:23:20,392 --> 00:23:23,339
Temui aku di toko Chaubey.
- Aku datang. aku datang.

1449
01:10:53,760 --> 01:10:55,034
Tenang, Tenang, Tenang.

2089
01:40:33,569 --> 01:40:34,639
Tenang, harap tenang!

2465
02:01:29,012 --> 02:01:31,618
Tenanglah.

1071
00:52:39,281 --> 00:52:40,351
Tentu saja, aku tahu.

1670
01:21:27,437 --> 01:21:28,848
Tentu saja.

1788
01:26:51,667 --> 01:26:52,845
Terima kasih Pak.

1543
01:15:27,005 --> 01:15:28,484
Terima kasih saudaraku.

161
00:11:18,726 --> 00:11:19,796
Terima kasih, kak.

2533
02:04:59,092 --> 02:05:00,594
Terima kasih, tuan.

115
00:08:49,641 --> 00:08:50,847
Terima kasih.

227
00:14:11,402 --> 00:14:13,382
Terkadang berdering...

1573
01:17:11,511 --> 01:17:13,957
Terkadang dibutuhkan 4 tahun...
terkadang bahkan 40 tahun...

2297
01:51:30,636 --> 01:51:33,379
Terkadang untuk mengekspos
sebuah kebenaran besar...

1441
01:10:33,406 --> 01:10:34,441
Terkunci.

2199
01:46:41,776 --> 01:46:44,587
Terlihat bagus, tapi...
Aku lebih terlihat sangat hebat.

1251
01:02:01,586 --> 01:02:02,596
Ternyata tidak.

200
00:13:07,270 --> 00:13:08,840
Tetanggaku pasti akan curiga.

796
00:40:26,269 --> 00:40:27,646
Tidak ada bedanya, ya?

798
00:40:31,507 --> 00:40:33,316
Tidak ada gunanya bicara denganmu.

1229
01:00:30,026 --> 01:00:32,028
Tidak ada yang bisa menglahkan
masakan ibu Aastha.

1125
00:55:29,821 --> 00:55:31,698
Tidak ada yang boleh meninggikan suaranya.

2118
01:42:33,057 --> 01:42:34,502
Tidak ada yang mau mendengarkan kita.

378
00:20:51,909 --> 00:20:53,786
Tidak ada yang tersisa untuk dikatakan.

2349
01:54:54,911 --> 01:54:56,117
Tidak ada...

2119
01:42:34,558 --> 01:42:35,628
Tidak ada.

2145
01:43:56,676 --> 01:43:57,416
Tidak ada.

169
00:11:35,309 --> 00:11:36,481
Tidak akan terjadi apa-apa.

2370
01:56:08,786 --> 01:56:11,426
Tidak benar membedakan antara
wanita dan laki-laki.

225
00:14:03,928 --> 00:14:04,770
Tidak berdering...

456
00:25:08,569 --> 00:25:09,809
Tidak datang. Tidak kawin lari.

1907
01:32:46,728 --> 01:32:47,536
Tidak disana.

1379
01:08:06,590 --> 01:08:07,534
Tidak masalah
laki-laki atau perempuan.

181
00:12:10,279 --> 00:12:13,283
Tidak masalah berapa banyak lubang
di jalan, aku tidak akan jatuh.

2055
01:39:01,975 --> 01:39:03,283
Tidak sodaraku.

282
00:16:20,800 --> 00:16:22,336
Tidak tahu, guru.

2492
02:02:54,365 --> 02:02:55,435
Tidak tidak.

2494
02:02:58,769 --> 02:03:00,545
Tidak!
Itu tidak benar!

2508
02:03:58,864 --> 02:04:02,573
Tidak, Nak ... tak ada yang perlu di
khawatirkan sekarang.

1920
01:33:14,522 --> 01:33:16,331
Tidak, Tidak, Tidak.

2420
01:58:59,860 --> 01:59:02,363
Tidak, dia datang dengan
pasukannya.

1762
01:25:23,510 --> 01:25:24,682
Tidak, dia tidak akan.

1392
01:08:31,015 --> 01:08:32,892
Tidak, guru.
Aku belum bisa mengatakannya.

472
00:25:50,712 --> 00:25:54,387
Tidak, kakekku meninggal
pada usia 105 tahun.

1959
01:34:39,042 --> 01:34:42,080
Tidak, tidak .ini salah pahaman.

1010
00:49:17,475 --> 00:49:19,922
Tidak, tidak, tidak, 60 sampai 40.

2052
01:38:50,330 --> 01:38:52,867
Tidak, tidak, tidak. aku tidak akan
menjinkan pernikahan ini.

1820
01:29:00,898 --> 01:29:04,505
Tidak-tidak... bukan dia, Sheila...

1080
00:53:00,669 --> 00:53:02,842
Tidak-tidak... dia tidak mencetak poster itu.

1128
00:55:35,660 --> 00:55:36,570
Tidak.
- Kami tidak akan.

2277
01:50:32,110 --> 01:50:33,111
Tidak...

2422
01:59:05,832 --> 01:59:06,936
Tidak...

584
00:31:12,907 --> 00:31:15,012
Tidak...aku tahu anda tak
akan melakukannya.

1307
01:04:56,964 --> 01:04:57,601
Tidak.

894
00:45:02,416 --> 00:45:03,394
Tidak

1231
01:00:33,062 --> 01:00:34,837
Timun, labu, terong,
wortel, lobak...

508
00:27:29,813 --> 00:27:31,383
Tinggallah di sini.

360
00:20:06,362 --> 00:20:07,670
Tolong bawa dia pergi, Bhudev.

1146
00:56:16,835 --> 00:56:18,337
Tolong beritahu kami, tuan Subhaash.

2173
01:44:54,735 --> 01:44:56,510
Tolong hentikan apa yang dia katakan.

791
00:40:18,961 --> 00:40:20,372
Tolong jelaskan dia.

1152
00:56:34,954 --> 00:56:37,992
Tolong tuan Subhaash,
cukup sebut saja namanya.

960
00:47:11,981 --> 00:47:14,587
Tomy... Anda berbicaralah,
Kami tidak mengerti yang dia katakan.

1703
01:22:51,757 --> 01:22:53,031
Trivedi menceritakan semuanya.

1563
01:16:51,690 --> 01:16:52,930
Tua Trivedi.
- Iya.

1122
00:55:18,976 --> 00:55:21,388
Tuan Balwant, Suraj yang berbicara.

992
00:48:38,503 --> 00:48:39,675
Tuan Balwant.

998
00:48:54,285 --> 00:48:55,889
Tuan Chaudhan benar sekali.

1303
01:04:44,051 --> 01:04:47,032
Tuan Chaudhan, Babyku juga hamil.

603
00:32:16,772 --> 00:32:18,718
Tuan Chaudhan, Jika Anda menghentikan
kami bertengkar seperti ini...

1063
00:52:17,359 --> 00:52:20,465
Tuan Chaudhan, aku
kenal fotografer ini.

1329
01:06:06,301 --> 01:06:07,871
Tuan Chaudhan, aku pikir
setelah pensiun...

560
00:30:24,391 --> 00:30:26,803
Tuan Chaudhan, aku yakin
guru ini yang melakukannya.

1509
01:13:57,713 --> 01:13:59,750
Tuan Chaudhan, ini Riya.

2188
01:45:49,590 --> 01:45:51,900
Tuan Chaudhan, luar biasa.

1598
01:18:07,501 --> 01:18:09,742
Tuan Chaudhan, polisi ada di sini.

1288
01:04:00,673 --> 01:04:03,381
Tuan Chaudhan, tunggu sebentar.

2137
01:43:35,453 --> 01:43:38,400
Tuan Chaudhan,, orang-orang melakukan
mogok makan selama berabad-abad.

1326
01:05:47,682 --> 01:05:53,394
Tuan Chaudhan... huh...!
- Ya, dia hamil!

2013
01:36:58,617 --> 01:37:01,826
Tuan Chaudhan...salam.
- Salam.

1028
00:50:15,468 --> 00:50:16,378
Tuan Chaudhan.

1451
01:11:06,039 --> 01:11:07,382
Tuan Chaudhan.

1587
01:17:49,616 --> 01:17:50,226
Tuan Chaudhan.

2026
01:37:43,296 --> 01:37:44,900
Tuan Dharamchand!

2053
01:38:53,467 --> 01:38:57,347
Tuan Dharamchand, aku
juga punya keluarga.

2346
01:54:04,760 --> 01:54:08,333
Tuan Jaagavar, buka bajumu.
Kami bersamamu.

2176
01:45:03,310 --> 01:45:06,655
Tuan Jagaavar, apa yang Arjun katakan...
- Dia berkata benar.

2345
01:54:01,824 --> 01:54:04,703
Tuan Jagaavar, buka pakaianmu...
sekarang giliranmu.

2130
01:43:05,757 --> 01:43:08,431
Tuan Jagaavar, saya sudah
menghasilkan uang.

2416
01:58:52,886 --> 01:58:55,332
Tuan Jagaavar... Tuan Jagaavar.

2534
02:05:09,569 --> 02:05:15,576
Tuan Kulbhushan, anda?
- Tuan Jagaavar, maafkan aku.

1561
01:16:46,685 --> 01:16:48,926
Tuan Mehra, file Anda
tidak ada di meja ibu..

1546
01:15:38,049 --> 01:15:40,859
Tuan Trivedi, kami ingin bertemu
dengan ibu Rekha.

1136
00:55:47,472 --> 00:55:48,644
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1137
00:55:48,706 --> 00:55:49,548
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1144
00:56:13,833 --> 00:56:14,834
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1145
00:56:15,701 --> 00:56:16,771
Tuan subhaash.

1577
01:17:17,684 --> 01:17:18,958
Tuan, aku hanya sekertarisnya.

1580
01:17:27,260 --> 01:17:31,003
Tuan, saya hanya seorang karyawan.

2532
02:04:56,856 --> 02:04:59,029
Tuan..
- Selamat ya.

391
00:21:31,315 --> 00:21:35,355
Tuan.. jika aku sudah membuat
kesalahan...

1675
01:21:42,786 --> 01:21:44,697
Tuan...
- Hmm...

1583
01:17:36,436 --> 01:17:39,349
Tuan... tapi dalam situasi saya saat ini...

397
00:22:07,485 --> 00:22:08,663
Tuan...

869
00:44:06,493 --> 00:44:06,994
Tuan...

1167
00:57:11,958 --> 00:57:13,596
Tubuhmu akan hancur
berantakan, dan...

240
00:14:38,596 --> 00:14:40,473
Tunai.
- Tapi, dengarkan aku...

1557
01:16:09,715 --> 01:16:11,388
Tunggu saja di luar.

962
00:47:18,955 --> 00:47:21,367
Tunggu sebentar...

1174
00:57:32,412 --> 00:57:32,913
Tunggu sebentar.

1776
01:26:11,593 --> 01:26:12,697
Tunggu sebentar.

919
00:45:47,295 --> 00:45:48,330
Tunggu... berhenti...

1437
01:10:21,995 --> 01:10:24,339
Tunggu... tunggu sebentar.

621
00:32:55,377 --> 00:32:55,980
Tunggu...

1742
01:24:20,747 --> 01:24:21,657
Tunjukkan padaku laporanmu.

658
00:34:22,933 --> 00:34:24,537
Tunjukkan padanya posternya.

2350
01:54:56,679 --> 01:54:59,353
Udara disini sangat panas.

1545
01:15:33,010 --> 01:15:35,786
Untuk bertemu Direktur teknik Rekha.
- Ayo aku siap.

60
00:06:08,944 --> 00:06:10,252
Untuk membahas pernikahan kita.

2491
02:02:52,830 --> 02:02:54,104
Untuk memuaskan wanita?

2218
01:47:34,597 --> 01:47:36,543
Untuk mencari tahu apa mereka akan
mendapatkan..

2294
01:51:22,094 --> 01:51:23,630
Untuk mendukung protes ini.

683
00:35:24,596 --> 00:35:26,633
Untuk mereka 1 lacs, untukku 4 lacs.

880
00:44:29,482 --> 00:44:30,518
Untuk sebuah dampak.

1374
01:07:55,345 --> 01:07:58,485
Untung dia mengandung
sebelum anda melakukan operasi.

635
00:33:24,907 --> 00:33:27,854
Untung tuan Chaudhan menyelamatkanmu.

1644
01:20:09,926 --> 01:20:13,635
Untunglah 'Chandra Shekhar Azad'
dan 'Bhagat Singh' tidak berpikiran seperti itu...

2289
01:51:12,385 --> 01:51:13,591
Upload videonya.

958
00:47:07,777 --> 00:47:09,415
Vasec. . tomi?

281
00:16:18,297 --> 00:16:19,401
Vijay, dimana Jepang?

294
00:16:59,272 --> 00:17:01,218
Vijay. Apa yang kau lakukan?

14
00:03:21,708 --> 00:03:22,743
Vinay Sharma...

458
00:25:16,677 --> 00:25:20,625
Vinay, dalam perjalanan membawa anak-anaknya
untuk menjemput istrinya.

1777
01:26:15,797 --> 01:26:18,368
Vinay, kau akan dipindahkan
ke suatu tempat...

1067
00:52:32,707 --> 00:52:34,880
Waktu itu dia meminta bayaran 40-50 Rupee.

1157
00:56:46,398 --> 00:56:48,275
Waktuku sangat berharga.

1823
01:29:10,575 --> 01:29:14,523
Wanita bisa muntah, kan?
Dan, si kerbau ini adalah wanita juga.

1480
01:12:12,806 --> 01:12:14,513
Wanita tua itu sudah stres.

1810
01:28:26,997 --> 01:28:28,075
Wanita?

2212
01:47:17,646 --> 01:47:19,683
Wow Guru...

2286
01:50:54,633 --> 01:50:56,442
Wow saudaraku, pose apa itu.

1318
01:05:28,429 --> 01:05:30,033
Wow...
- Apa kau dengar?

1361
01:07:21,944 --> 01:07:25,824
Wow... bayimu menunjukkan
kemajuan yang luar biasa.

1985
01:35:45,609 --> 01:35:47,384
Ya Tuhan.
- Guru.

724
00:37:19,412 --> 00:37:21,289
Ya Tuhan.
Tenang.

1900
01:32:26,408 --> 01:32:29,355
Ya Tuhan. Halo...
- Halo.

2275
01:50:28,740 --> 01:50:29,980
Ya di TV lah.. dimana lagi?

1538
01:15:12,390 --> 01:15:13,400
Ya kak.

243
00:14:44,969 --> 00:14:46,312
Ya pak.

2456
02:01:09,659 --> 02:01:10,637
Ya pak.

1359
01:07:16,439 --> 01:07:17,713
Ya saudaraku.
- Ya.

1413
01:09:29,374 --> 01:09:32,355
Ya saudaraku.
- Kau dimana guru, cepat datang kesini.

2272
01:50:22,334 --> 01:50:22,937
Ya, Baby ada apa.

409
00:23:10,416 --> 00:23:13,488
Ya, Baby.
- Arjun, ini sudah cukup.

2413
01:58:45,412 --> 01:58:48,086
Ya, Saudaraku, kau fantastis.

1813
01:28:42,279 --> 01:28:43,383
Ya, berbicaralah.

1138
00:55:49,607 --> 00:55:50,779
Ya, bicaralah.

1674
01:21:41,384 --> 01:21:42,727
Ya, bu Rekha.

1282
01:03:42,522 --> 01:03:43,566
Ya, guru?

1135
00:55:45,837 --> 00:55:47,043
Ya, ini benar sekali...
Benar-benar tepat...

2204
01:46:57,793 --> 01:46:58,794
Ya, kak.

1841
01:29:47,779 --> 01:29:50,316
Ya, kakak ipar.
- Kembali tidur.

679
00:35:13,952 --> 00:35:15,329
Ya, kami akan melakukannya.

1589
01:17:52,685 --> 01:17:54,062
Ya, kenapa tidak?

1963
01:34:50,620 --> 01:34:52,759
Ya, memang dia.

1118
00:54:57,654 --> 00:55:03,606
Ya, saat matahari terbenam...
- Guru, kau akan melupakannya.

1285
01:03:51,564 --> 01:03:54,443
Ya, tuan Chaudhan.
- Arjun, apa yang kau lakukan disini?

1076
00:52:53,729 --> 00:52:54,867
Ya, tuan.

2542
02:05:55,449 --> 02:05:56,689
Ya.
- Haa?

669
00:34:44,421 --> 00:34:46,332
Ya...
- Kau benar.

974
00:47:51,855 --> 00:47:53,562
Ya...
- Rupee 15 lacs.

277
00:16:10,790 --> 00:16:12,861
Ya... Jepang.

1817
01:28:52,556 --> 01:28:55,469
Ya... aku akan datang.

972
00:47:44,515 --> 00:47:48,588
Ya... jika ini salah kami,
kami siap melakukannya.

1360
01:07:19,408 --> 01:07:21,354
Ya... kami peduli

1002
00:49:02,560 --> 00:49:05,404
Ya... kau punya waktu 12 hari.

1949
01:34:17,721 --> 01:34:19,291
Ya... perceraian.

156
00:10:59,272 --> 00:11:00,581
Ya...

651
00:34:08,452 --> 00:34:09,556
Ya...

975
00:47:55,792 --> 00:47:56,668
Ya...

1059
00:52:02,343 --> 00:52:03,583
Ya...

1062
00:52:16,358 --> 00:52:17,302
Ya...

1199
00:58:58,900 --> 00:59:00,311
Ya...

1464
01:11:40,474 --> 01:11:40,884
Ya...

1657
01:20:52,368 --> 01:20:53,473
Ya...

2477
02:02:05,449 --> 02:02:06,792
Ya...

1965
01:34:54,624 --> 01:34:55,728
Ya...memang dia orangnya.

713
00:36:54,387 --> 00:36:55,525
Ya.

771
00:39:41,523 --> 00:39:42,365
Ya.

1079
00:52:59,634 --> 00:53:00,612
Ya.

2464
02:01:27,811 --> 02:01:28,949
Ya.

1993
01:36:02,493 --> 01:36:04,029
Yah .. sampai jumpa.
- Sampai jumpa...

1717
01:23:20,886 --> 01:23:22,422
Yakin?
- Iya, pergilah.

2463
02:01:22,538 --> 02:01:27,749
Yang benar adalah ketiganya mengunjungi
kamp sterilisasi di desa Jangethi.

902
00:45:16,797 --> 00:45:18,169
Yang bernama Balwant, ayo keluar!

1273
01:03:08,287 --> 01:03:12,394
Yang harus kau ketahui...
bahwa kau memiliki waktu beberapa bulan lagi.

1793
01:27:30,806 --> 01:27:32,979
Yang ku ingin tahu dimana dia
menyembunyikan gadis itu?

2476
02:02:00,710 --> 02:02:04,818
Yang sebenarnya terjadi adalah sepenuhnya
kesalahan Departemen Kesehatan.

830
00:42:06,471 --> 00:42:08,815
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
