0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukung dengan suka &amp; berbagi :)

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukung dengan suka &amp; berbagi :)

∩╗┐1
00:00:29,750 --> 00:00:32,709
[Guntur bergemuruh]

2
00:00:43,333 --> 00:00:46,333
[pesawat terbang mengoceh]

3
00:00:49,917 --> 00:00:52,917
[musik instrumental]

4
00:01:13,208 --> 00:01:15,875
[Mark Cromer]
Premisnya 16 tahun lalu.

5
00:01:15,959 --> 00:01:19,500
Mungkinkah virus, a
virus yang ditularkan secara seksual

6
00:01:19,583 --> 00:01:24,208
akhirnya capai
apa 35-40 tahun

7
00:01:24,291 --> 00:01:26,041
penuntutan yang kuat

8
00:01:26,125 --> 00:01:28,959
oleh Amerika Serikat
Departemen Kehakiman tidak bisa?

9
00:01:29,041 --> 00:01:31,458
Dan itu, berakhir seperti yang kita tahu,

10
00:01:31,542 --> 00:01:34,083
multi-milyar dolar
pornografi komersial

11
00:01:34,166 --> 00:01:35,417
industri di Amerika Serikat.

12
00:01:35,500 --> 00:01:37,333
Itu adalah momen nyata, semacam,

13
00:01:37,417 --> 00:01:39,500
Krisis Misil Kuba,
jika kamu mau,

14
00:01:39,583 --> 00:01:40,792
untuk-untuk industri porno.

15
00:01:40,875 --> 00:01:44,417
Itu semacam,
"Wow, apa yang akan terjadi?"

16
00:01:44,500 --> 00:01:45,834
"Ini menakutkan."

17
00:01:45,917 --> 00:01:48,750
ΓΓ¬ Air suci yang kudus
air suci ΓÖ¬

18
00:01:48,834 --> 00:01:52,667
Γ ¬ ¬ Cuci ke bawah me ΓÖ¬

19
00:01:52,750 --> 00:01:55,792
ΓΓ¬ Air suci yang kudus
air suci ΓÖ¬

20
00:01:55,875 --> 00:01:59,792
Γ ¬ ¬ Cuci ke bawah me ΓÖ¬

21
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
Γ ¬ Aku sudah jahat
yup saya sudah jahat ΓÖ¬

22
00:02:02,667 --> 00:02:06,166
ΓΓ¬ Sama saja dengan siapa pun ΓÖ¬

23
00:02:06,250 --> 00:02:10,208
ΓÖ¬ Dan aku tidak bisa melihat matahari ΓÖ¬

24
00:02:10,291 --> 00:02:13,375
Pada tahun 90-an,
industri telah meningkat

25
00:02:13,458 --> 00:02:15,542
untuk penerimaan total
di mata masyarakat.

26
00:02:15,625 --> 00:02:16,792
ΓÖ¬ Saya takut ΓÖ¬

27
00:02:16,875 --> 00:02:20,792
ΓÖ¬ Dari Karma Thunderbolt ΓÖ¬

28
00:02:20,875 --> 00:02:24,333
Γ ¬ The Karma Thunderbolt ΓÖ¬

29
00:02:24,417 --> 00:02:26,375
Γ ¬ The Karma Thunderbolt ΓÖ¬ΓÖ¬

30
00:02:28,000 --> 00:02:29,542
[Bill Margold]
Kami bukan lagi pelanggar hukum,

31
00:02:29,625 --> 00:02:32,208
kami diterima umum
komoditi.

32
00:02:32,291 --> 00:02:34,083
Kami sedang dipasarkan
dimana mana,

33
00:02:34,166 --> 00:02:35,750
kami dijual di mana-mana.

34
00:02:35,834 --> 00:02:37,625
Ada ini
seluruh pengarusutamaan

35
00:02:37,709 --> 00:02:39,750
porno yang terjadi
di akhir tahun 90-an.

36
00:02:39,834 --> 00:02:42,000
[musik optimis]

37
00:02:42,083 --> 00:02:44,917
Dalam persiapan, Anda mengikuti
sekitar bintang porno?

38
00:02:45,000 --> 00:02:46,750
Namanya Ron Jeremy.

39
00:02:46,834 --> 00:02:50,166
Itu adalah wanita telanjang pertama
dalam sejarah radio.

40
00:02:50,250 --> 00:02:52,709
Ginger Lynn akan muncul
untuk penandatanganan.

41
00:02:52,792 --> 00:02:55,250
Dan Anda memiliki 500 orang di
pintu menunggu untuk mendapatkan tanda tangan,

42
00:02:55,333 --> 00:02:58,333
dan mungkin 30 perempuan.

43
00:02:58,417 --> 00:03:00,709
Ini sangat mendalam
pergeseran budaya

44
00:03:00,792 --> 00:03:03,792
secara luar biasa
jumlah waktu yang singkat

45
00:03:03,875 --> 00:03:06,542
sejak Hugh Hefner diluncurkan
"Playboy" di dapurnya.

46
00:03:06,625 --> 00:03:07,625
[Tom Byron]
Ketika saya masuk dalam bisnis,

47
00:03:07,709 --> 00:03:09,500
Saya benar-benar berpikir itu

48
00:03:09,583 --> 00:03:11,208
kedua industri akan
akhirnya bergabung

49
00:03:11,291 --> 00:03:12,792
karena sepertinya itu
kemana tujuannya.

50
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
Anggaran semakin mahal
lebih besar,

51
00:03:14,458 --> 00:03:15,834
aktingnya menjadi lebih baik.

52
00:03:15,917 --> 00:03:19,417
Dan saya pikir, saya bisa berakhir

53
00:03:19,500 --> 00:03:21,583
melakukan tiga cara sialan
dengan Robert De Niro.

54
00:03:21,667 --> 00:03:23,083
[musik instrumental]

55
00:03:25,333 --> 00:03:27,333
Saya benar-benar berpikir itu.

56
00:03:27,417 --> 00:03:31,417
Pada tahun 1991, ada 1.200,
uh, video dewasa

57
00:03:31,500 --> 00:03:33,208
diproduksi per tahun.

58
00:03:33,291 --> 00:03:37,667
Pada tahun 1998,
kami dengan mudah melakukannya

59
00:03:37,750 --> 00:03:40,375
enam atau tujuh ribu per tahun.

60
00:03:40,458 --> 00:03:44,333
Itu berubah dari menjadi
keluarga dan teman,

61
00:03:44,417 --> 00:03:47,875
dan itu menjadi bisnis.

62
00:03:47,959 --> 00:03:50,750
[Mark Cromer]
Porno benar-benar, sebagai-besar

63
00:03:50,834 --> 00:03:52,959
industri nasional, berangkat.

64
00:03:53,041 --> 00:03:56,000
[bersuara]

65
00:04:03,542 --> 00:04:04,959
[Jim South]
Saat video diperkenalkan,

66
00:04:05,041 --> 00:04:07,125
industri meledak.

67
00:04:07,208 --> 00:04:09,834
Itu adalah hari-hari dimana
, uangnya benar-benar mengalir.

68
00:04:09,917 --> 00:04:11,667
Itu tidak buruk sama sekali.

69
00:04:11,750 --> 00:04:14,375
Orang dewasa terus menerus
hiburan 24 jam sehari.

70
00:04:14,458 --> 00:04:16,417
Selamat datang ke
"Zona Erogenous" di Spice.

71
00:04:16,500 --> 00:04:18,834
[pria di TV]
Tubuh keras di Playboy TV.

72
00:04:18,917 --> 00:04:21,625
[bersuara]

73
00:04:28,458 --> 00:04:30,667
Uang yang luar biasa.

74
00:04:30,750 --> 00:04:33,709
Tahun 90-an itu luar biasa, bukan?

75
00:04:33,792 --> 00:04:37,041
Kurasa aku, aku sedang berbaikan
untuk menyukai hampir 70.000 setahun,

76
00:04:37,125 --> 00:04:39,583
hanya tampil.

77
00:04:39,667 --> 00:04:42,709
Saya Jenna Jameson,
dan saya adalah bintang film dewasa.

78
00:04:42,792 --> 00:04:44,709
-Gadis ini bisa menjadi model.
-Terima kasih.

79
00:04:44,792 --> 00:04:46,375
Maksudku, dia tidak punya
berada di porno.

80
00:04:46,458 --> 00:04:47,959
Aku sudah mengurus--

81
00:04:48,041 --> 00:04:49,125
Oh, maksudmu,
Anda menghasilkan banyak uang?

82
00:04:49,208 --> 00:04:50,959
Yah, saya terikat kontrak
dengan Wicked Pictures.

83
00:04:51,041 --> 00:04:52,417
Ya, tapi, yah,
berapa banyak uang yang bisa mereka ...

84
00:04:52,500 --> 00:04:54,000
Saya mendengar beberapa gadis hanya mendapatkan,
seperti, $ 150 sebuah gambar.

85
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Oh Oh, tidak, tidak.

86
00:04:55,458 --> 00:04:57,250
-Kau mendapatkan banyak uang?
- Aku mengerti ... Oh.

87
00:04:57,333 --> 00:04:59,125
Kenapa aku harus melakukan ini
jika saya tidak?

88
00:04:59,208 --> 00:05:00,125
[Buritan]
Aku tidak tahu.

89
00:05:00,208 --> 00:05:02,500
Saya pikir saya adalah seorang yang sangat

90
00:05:02,583 --> 00:05:04,041
berbagai jenis gadis porno.

91
00:05:04,125 --> 00:05:07,333
Saya melihatnya
dengan cara yang berbeda.

92
00:05:07,417 --> 00:05:10,959
Itu bukan tentang uang.
Saya masih kuliah,

93
00:05:11,041 --> 00:05:13,417
dan saya memiliki tumpangan penuh
beasiswa ke perguruan tinggi.

94
00:05:13,500 --> 00:05:15,125
[pria]
Jurusan Anda. Silakan, Tricia.

95
00:05:15,208 --> 00:05:16,959
Saya jurusan pra-kedokteran.

96
00:05:17,041 --> 00:05:19,667
Saya ingin pergi ke sekolah kedokteran
dan menjadi dokter.

97
00:05:19,750 --> 00:05:21,458
[Tricia Devereaux]
Jadi, ini bukan tentang membayar

98
00:05:21,542 --> 00:05:23,250
untuk kuliah
atau semacamnya.

99
00:05:23,333 --> 00:05:27,625
Itu tentang, saya sudah itu
Anak kecil Stepford yang sempurna

100
00:05:27,709 --> 00:05:31,208
ketika saya masih muda,
Anda tahu, nilai sempurna As

101
00:05:31,291 --> 00:05:35,500
menjadi siswa sekolah menengah,
adalah musisi tingkat nasional

102
00:05:35,583 --> 00:05:38,583
yang bepergian
di seluruh negeri, um,

103
00:05:38,667 --> 00:05:43,083
dan ke Eropa, um,
jadi, itu semacam memberdayakan.

104
00:05:43,166 --> 00:05:46,500
Maksudku, aku baik hati
pasti itu kutu buku kuliah

105
00:05:46,583 --> 00:05:49,709
yang tidak akan pernah ada
yang diharapkan,

106
00:05:49,792 --> 00:05:52,375
dan semua orang selalu berkata
bahwa aku seperti gadis itu

107
00:05:52,458 --> 00:05:54,083
yang seharusnya tidak melakukan ini
itu luar biasa.

108
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
Saya belum pernah bersama siapa pun

109
00:05:55,542 --> 00:05:57,625
sampai saya bertunangan
kepada suamiku.

110
00:05:57,709 --> 00:05:59,625
Dulu,
itu pasti menyenangkan.
111
00:05:59,709 --> 00:06:00,709
[musik optimis]

112
00:06:03,500 --> 00:06:05,417
[Ginger Lynn]
Saya baru saja mendapatkan waktu terbaik.

113
00:06:05,500 --> 00:06:08,041
Saya berpikir, "Oh, Tuhanku,
Saya dibayar untuk melakukan ini

114
00:06:08,125 --> 00:06:09,875
dan saya mengalami
waktu terbaik dalam hidupku? "

115
00:06:09,959 --> 00:06:11,917
Ya dan ya.

116
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
[teriakan]

117
00:06:14,083 --> 00:06:15,500
[Tricia Devereaux]
Ada kelompok inti.

118
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
-Hi, Bu!
-Kita saling kenal.

119
00:06:17,208 --> 00:06:18,500
Kami saling percaya.

120
00:06:24,667 --> 00:06:25,750
[Bill Margold]
Saya disebut semua

121
00:06:25,834 --> 00:06:27,375
dari mereka sebagai anak-anak.
Saya menyebut mereka semua

122
00:06:27,458 --> 00:06:29,458
sebagai "remaja Over-aged
anak nakal

123
00:06:29,542 --> 00:06:31,375
di tempat bermain para terkutuk.

124
00:06:31,458 --> 00:06:34,625
Bagiku, setiap orang dalam hal ini
bisnis berhenti tumbuh

125
00:06:34,709 --> 00:06:36,291
pada usia 12 tahun.

126
00:06:36,375 --> 00:06:38,625
Ayolah, Gary, kami mulai.

127
00:06:38,709 --> 00:06:41,750
Aku suka yang panjang ini,
hal-hal yang sulit.

128
00:06:41,834 --> 00:06:44,917
Keluarga X benar-benar
keluarga yang disfungsional.

129
00:06:45,000 --> 00:06:47,792
Kami memiliki ikatan mengetahui hal itu
kami adalah para pemberontak,

130
00:06:47,875 --> 00:06:49,000
dan kami melakukan hal ini.

131
00:06:49,083 --> 00:06:50,542
Saya bukan pramuka.

132
00:06:50,625 --> 00:06:52,166
- Aku seorang yang berbuat baik.
-69.

133
00:06:52,250 --> 00:06:55,583
Anda adalah orang yang berbuat baik.
Bisakah Anda melakukannya dengan baik?

134
00:06:55,667 --> 00:06:59,041
Bagiku, itu hampir seperti sedang
anggota "AA,"

135
00:06:59,125 --> 00:07:00,792
tetapi Anda tidak pernah berhenti minum.

136
00:07:00,875 --> 00:07:02,417
Dan pemenangnya adalah...

137
00:07:02,500 --> 00:07:03,917
Tom Byron!

138
00:07:04,000 --> 00:07:06,125
[kerumunan bersorak]

139
00:07:06,208 --> 00:07:08,250
Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada setiap
wanita cantik

140
00:07:08,333 --> 00:07:11,583
Saya pernah menempatkan penisku di dalam.

141
00:07:11,667 --> 00:07:14,959
Ini adalah bisnis yang memungkinkan Anda
untuk tetap menjadi anak sialan.

142
00:07:15,041 --> 00:07:16,375
[terkekeh]
Saya tidak pernah bertemu seorang gadis

143
00:07:16,458 --> 00:07:18,500
yang sampai pada intinya
begitu cepat.

144
00:07:18,583 --> 00:07:19,792
[Tom Byron]
Saya dulu ingin menjadi tinggi

145
00:07:19,875 --> 00:07:22,250
dan bercinta, dan lakukan ini
film kecil yang keren,

146
00:07:22,333 --> 00:07:25,458
dan, Anda tahu, punya ini
mudah, kehidupan yang hebat.

147
00:07:25,542 --> 00:07:29,291
[mengerang]
Ini baik. Ini baik.

148
00:07:29,375 --> 00:07:31,208
[Mark Cromer]
Hampir ada Peter Pan

149
00:07:31,291 --> 00:07:34,208
seperti kualitas untuk kami berangkat

150
00:07:34,291 --> 00:07:37,375
tidak pernah mendarat.

151
00:07:37,458 --> 00:07:39,583
[Bill Margold] Mereka tidak
memiliki tanggung jawab apa pun,

152
00:07:39,667 --> 00:07:40,709
itu bagian dari alam

153
00:07:40,792 --> 00:07:42,625
dari pemain dewasa yang hebat.

154
00:07:42,709 --> 00:07:45,041
Mereka tidak bisa mengeja kata
"Besok."

155
00:07:45,125 --> 00:07:46,959
Mereka tidak tahu
tentang masa depan.

156
00:07:47,041 --> 00:07:49,875
Mereka hidup untuk saat ini,
dan mereka hidup untuk kemuliaan.

157
00:07:49,959 --> 00:07:51,375
Saya punya sesuatu untuk ditunjukkan kepada Anda.

158
00:07:51,458 --> 00:07:52,917
Juli "GQ."

159
00:07:53,000 --> 00:07:54,959
-Ya.
-Itu dia.

160
00:07:55,041 --> 00:07:57,917
Enam ratus dua puluh orang
dalam satu hari.

161
00:07:58,000 --> 00:08:02,542
Kami tahu seperti apa hidup itu
untuk seluruh dunia.

162
00:08:02,625 --> 00:08:05,709
[Jim South] Mereka menghasilkan sepuluh
kali, dua puluh kali uang

163
00:08:05,792 --> 00:08:08,500
mereka biasanya akan membuatnya
untuk pekerjaan biasa.

164
00:08:08,583 --> 00:08:11,250
Jadi mereka berpesta lagi,
mereka mendapat lebih banyak hari libur

165
00:08:11,333 --> 00:08:15,041
Karena mereka tidak perlu bekerja
tujuh hari seminggu.

166
00:08:15,125 --> 00:08:16,417
[Mark Cromer]
Pekerjaan, maksud saya itu sedikit
167
00:08:16,500 --> 00:08:18,208
pesta,
itu sedikit bacchanal.

168
00:08:18,291 --> 00:08:19,375
Itu sedikit heboh.

169
00:08:19,458 --> 00:08:22,417
[scatting]

170
00:08:22,500 --> 00:08:25,166
[bersuara]

171
00:08:25,250 --> 00:08:27,375
ΓÖ¬ Tidak ada manusia di malam hari ΓÖ¬

172
00:08:27,458 --> 00:08:30,125
ΓΓ¬ Logika kota saya ΓÖ¬

173
00:08:30,208 --> 00:08:33,250
Γ ¬ ¬ Ya pesiar seperti
di malam hari Γ ¬

174
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
ΓΓ¬ Logika kota saya ΓÖ¬

175
00:08:36,208 --> 00:08:39,291
ΓÖ¬ Ya orang bodoh seperti
di malam hari Γ ¬

176
00:08:39,375 --> 00:08:43,709
ΓΓ¬ Logika waktu saya
orang bodoh seperti di ΓÖ¬ malam hari

177
00:08:43,792 --> 00:08:44,917
[wanita]
Kaitlyn Ashley.

178
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
[kerumunan bersorak]

179
00:08:46,333 --> 00:08:48,417
Hari terbaik dalam hidupku.

180
00:08:48,500 --> 00:08:49,709
ΓÖ¬ Ayo pergi ΓÖ¬ΓÖ¬

181
00:08:52,375 --> 00:08:54,375
Tentu saja ada

182
00:08:54,458 --> 00:08:57,375
suasana riang untuk itu,

183
00:08:57,458 --> 00:09:01,375
dan sepertinya tidak ada
rasa bencana yang akan datang.

184
00:09:01,458 --> 00:09:04,417
Sepertinya tidak ada yang melihat
bahwa kami tidak berada di terowongan

185
00:09:04,500 --> 00:09:06,125
dan cahaya apa pun
kami melihat

186
00:09:06,208 --> 00:09:08,333
tidak benar
sebuah kereta meluncur turun

187
00:09:08,417 --> 00:09:09,834
trek pada mereka.

188
00:09:12,500 --> 00:09:16,500
Saya telah melakukan lebih banyak film mainstream
sekarang daripada film dewasa.

189
00:09:16,583 --> 00:09:20,333
Dan saya berperan dalam seri
disebut "Wing Commander."

190
00:09:20,417 --> 00:09:23,333
Mark Hamill adalah pemimpinnya
di dalam seri.

191
00:09:23,417 --> 00:09:24,917
Jadi kami bersiap-siap
untuk melakukan adegan itu

192
00:09:25,000 --> 00:09:27,250
dan produsernya datang
dan berkata,

193
00:09:27,333 --> 00:09:29,792
"Agen Anda ada di telepon
dan kita perlu bicara. "

194
00:09:29,875 --> 00:09:31,834
Anda menggodaku. Hentikan.

195
00:09:31,917 --> 00:09:34,333
[Ginger Lynn]
Mark Hamill menolak

196
00:09:34,417 --> 00:09:37,750
menciumku karena dia takut
dia akan terkena AIDS.

197
00:09:37,834 --> 00:09:39,542
Um, saya ingin berterima kasih kepada semua
penggemar saya di luar sana.

198
00:09:39,625 --> 00:09:41,041
Kalian hebat ...

199
00:09:41,125 --> 00:09:44,291
Semua orang dalam bisnis itu
pada waktu itu sedang bersiul

200
00:09:44,375 --> 00:09:45,583
melewati kuburan.

201
00:09:45,667 --> 00:09:48,041
Anda pikir itu tidak akan pernah bisa
terjadi pada Anda.

202
00:09:48,125 --> 00:09:51,000
Kami memiliki penyakit di sini.
Dan kita tidak punya obat.

203
00:09:51,083 --> 00:09:52,375
[pria di TV]
Memang untuk masa yang akan datang

204
00:09:52,458 --> 00:09:54,208
masa depan di seluruh dunia,

205
00:09:54,291 --> 00:09:56,291
jumlah orang
sekarat karena AIDS

206
00:09:56,375 --> 00:09:57,959
akan terus meningkat
secara dramatis.

207
00:09:58,041 --> 00:10:00,667
Epidemi itu
masih mengamuk di luar kendali.

208
00:10:03,000 --> 00:10:06,417
Anda tidak melakukan apa-apa!
Kami membutuhkan tindakan!

209
00:10:06,500 --> 00:10:08,333
Sudah waktunya untuk bersiap
atau diam, Bill!

210
00:10:08,417 --> 00:10:09,834
[wanita]
Duduk!

211
00:10:09,917 --> 00:10:11,750
Proyek Manhattan tentang AIDS!

212
00:10:11,834 --> 00:10:13,583
Riset, kami membutuhkannya sekarang!

213
00:10:13,667 --> 00:10:16,667
[orang-orang berteriak]

214
00:10:23,834 --> 00:10:25,709
The-tulang punggung pornografi

215
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
menyangkal tentang HIV
di tahun 90-an.

216
00:10:28,083 --> 00:10:30,333
Tidak ada keraguan
tentang itu.

217
00:10:30,417 --> 00:10:32,875
Tidak ada keraguan tentang itu.

218
00:10:32,959 --> 00:10:34,166
[Bill Margold]
HIV tidak pernah benar-benar terjadi

219
00:10:34,250 --> 00:10:35,667
membuatku takut
karena saya percaya

220
00:10:35,750 --> 00:10:37,583
itu dibesarkan secara kimia
bentuk egenetika

221
00:10:37,667 --> 00:10:40,125
dilakukan pada masyarakat
oleh pemerintah berkeinginan

222
00:10:40,208 --> 00:10:42,375
menyingkirkan dunia
dari tiga faksi

223
00:10:42,458 --> 00:10:44,000
tidak ada yang memberi
sebuah omong kosong.

224
00:10:44,083 --> 00:10:48,000
Homoseksual, obat intravena
pengguna, dan minoritas.

225
00:10:48,083 --> 00:10:50,583
Kami semua sangat menyangkal

226
00:10:50,667 --> 00:10:52,792
dan tersiksa olehnya.

227
00:10:52,875 --> 00:10:54,166
[Ginger Lynn]
Kami tidak pernah benar-benar khawatir

228
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
tentang hal itu di industri,

229
00:10:55,333 --> 00:10:57,291
dan saya pikir jendral
konsensus

230
00:10:57,375 --> 00:11:00,667
adalah bahwa HIV adalah penyakit gay.

231
00:11:00,750 --> 00:11:02,709
Orang-orang gay
sedang memberikan darah mereka

232
00:11:02,792 --> 00:11:06,000
mengetahui itu
mencemari orang ...

233
00:11:06,083 --> 00:11:08,500
Tidak ada yang ingin mendengarnya,
tidak ada yang ingin membicarakannya.

234
00:11:08,583 --> 00:11:11,125
Itu seperti, "Mari tidak,
mari abaikan saja. "

235
00:11:11,208 --> 00:11:14,458
Itu tidak terlalu mengkhawatirkan saya
di mana saya tidak ingin tampil.

236
00:11:14,542 --> 00:11:16,208
Saya ingin tampil.

237
00:11:16,291 --> 00:11:19,000
[Ron Jeremy]
Saya takut terkena HIV.

238
00:11:19,083 --> 00:11:22,125
Dan kemudian saya sadar, dan-dan saya-saya
menjelaskan kepada gadis-gadis yang bekerja dengan saya,

239
00:11:22,208 --> 00:11:24,291
jika saya tidak punya masalah sekarang,
menjadi mungkin

240
00:11:24,375 --> 00:11:25,792
pria berlari terpanjang
dalam bisnis.

241
00:11:25,875 --> 00:11:27,417
Saya masih melakukan adegan bahkan hari ini.

242
00:11:27,500 --> 00:11:28,792
Maksud saya, tentu saja
Saya memiliki gaya hidup

243
00:11:28,875 --> 00:11:30,750
itu tidak mengarah ke HIV,

244
00:11:30,834 --> 00:11:33,041
Karena aku mau
sudah sekarang.

245
00:11:33,125 --> 00:11:36,959
Saya takut HIV yang pertama
waktu aku pernah mendengarnya.

246
00:11:37,041 --> 00:11:39,375
Pejabat kesehatan federal
menganggapnya sebagai epidemi.

247
00:11:39,458 --> 00:11:42,250
Para ilmuwan mengatakan mereka berhadapan
dengan beberapa hal baru yang mematikan

248
00:11:42,333 --> 00:11:43,875
penyakit menular seksual.

249
00:11:43,959 --> 00:11:45,500
[Tom Byron]
Saya pikir itu adalah milik Tuhan

250
00:11:45,583 --> 00:11:48,959
atau siapa pun yang paling utama
sialan bercanda itu,

251
00:11:49,041 --> 00:11:52,208
"Saya disini,
memenuhi impian hidupku, "

252
00:11:52,291 --> 00:11:56,208
dan penyakit mematikan
turun dari biru sialan

253
00:11:56,291 --> 00:11:58,625
yang membunuh Anda dalam dua minggu.

254
00:11:58,709 --> 00:12:02,083
Itu menakutkan
sialan sialan keluar dari saya.

255
00:12:02,166 --> 00:12:03,542
Saya pikir,
"Oh, jika kamu diuji

256
00:12:03,625 --> 00:12:06,291
untuk sesuatu dan ternyata
baiklah, maka Anda baik-baik saja. "

257
00:12:06,375 --> 00:12:07,917
Kontol-besar.
-Jadilah sangat takut.

258
00:12:08,000 --> 00:12:09,375
[Tricia Devereaux]
Jadi, itu sepenuhnya

259
00:12:09,458 --> 00:12:12,208
meminimalkan kekhawatiran saya.

260
00:12:12,291 --> 00:12:14,667
Aku malu mengakuinya, itu
apa yang saya, itulah yang saya pikir

261
00:12:14,750 --> 00:12:17,041
"Eh, kamu tidak akan mendapatkannya
kecuali kamu seorang pecandu. "

262
00:12:17,125 --> 00:12:19,291
Dan bahkan jika Anda seorang pecandu,
jika Anda jarum sharin

263
00:12:19,375 --> 00:12:22,083
saat itulah Anda mendapatkannya, atau jika
Anda melakukan itu hal-hal gay,

264
00:12:22,166 --> 00:12:24,834
Anda mungkin mendapatkannya juga,
tapi tidak ada yang melakukan itu,

265
00:12:24,917 --> 00:12:26,917
jadi, ya, semuanya keren.

266
00:12:28,333 --> 00:12:29,667
Betapa salahnya kami.

267
00:12:29,750 --> 00:12:32,792
[musik instrumental]

268
00:12:36,917 --> 00:12:38,375
[Mark Kernes]
Ada beberapa kasus

269
00:12:38,458 --> 00:12:41,333
orang yang saya kenal
yang meninggal karena HIV.

270
00:12:41,417 --> 00:12:44,750
Kami tidak yakin di mana itu
orang terjangkit HIV mereka,

271
00:12:44,834 --> 00:12:46,667
tetapi umumnya
tidak ada di lokasi syuting.

272
00:12:46,750 --> 00:12:48,458
Saya tidak memberi tahu dia cara mengedit.

273
00:12:48,542 --> 00:12:49,834
[Mark Cromer]
Itu-itu John Holmes.

274
00:12:49,917 --> 00:12:51,041
Dan dia tidak memberitahuku
bagaimana bercinta.

275
00:12:51,125 --> 00:12:53,542
[Mark Cromer]
Dan kontraknya dengan HIV

276
00:12:53,625 --> 00:12:54,709
dan mengembangkan AIDS ...

277
00:12:54,792 --> 00:12:56,709
-Kamu punya itu?
-Saya mengerti.

278
00:12:56,792 --> 00:12:59,583
Itu membawanya,
Namun secara singkat,

279
00:12:59,667 --> 00:13:02,709
menjadi mungkin
kesadaran nasional,

280
00:13:02,792 --> 00:13:04,417
dan kemudian pergi.

281
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
[Michael]
Dia melakukan film gay

282
00:13:06,250 --> 00:13:10,041
atau lakukan hal-hal gay di luar layar,
dan dia seorang pecandu.

283
00:13:10,125 --> 00:13:12,375
-Apakah kamu minum obat?
-Tidak, saya tidak memakai narkoba.

284
00:13:12,458 --> 00:13:14,125
Saya bahkan tidak suka aspirin.

285
00:13:14,208 --> 00:13:15,291
[Mark Cromer]
Saya pikir industri itu tampak

286
00:13:15,375 --> 00:13:17,583
itu sebagai semacam outlier,
satu kali.

287
00:13:17,667 --> 00:13:19,375
Atau kita menghindari peluru.

288
00:13:19,458 --> 00:13:22,750
Tidak ada yang benar-benar melihat,
"Oke, John Holmes,

289
00:13:22,834 --> 00:13:25,542
si anak laki-laki poster
untuk pornografi komersial

290
00:13:25,625 --> 00:13:27,417
di Amerika Serikat sudah mati

291
00:13:27,500 --> 00:13:29,959
dan dia mati karena AIDS. "

292
00:13:30,041 --> 00:13:31,792
Um, apa artinya ini?

293
00:13:31,875 --> 00:13:34,041
Seperti ada raksasa
jam pasir di suatu tempat

294
00:13:34,125 --> 00:13:35,792
dengan cepat menuangkan pasir.

295
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
[musik instrumental]

296
00:13:39,291 --> 00:13:40,834
[Bill Margold]
Holmes meninggal dan industri

297
00:13:40,917 --> 00:13:42,875
bernafas lega.

298
00:13:42,959 --> 00:13:45,125
Kami kemudian semacam
lupakan tentang HIV.

299
00:13:45,208 --> 00:13:46,750
[musik instrumental]

300
00:13:46,834 --> 00:13:48,875
Hai.

301
00:13:48,959 --> 00:13:50,166
[Sharon Mitchell]
Orang ingin berubah

302
00:13:50,250 --> 00:13:51,542
mata yang buta karena ada
uang harus dibuat.

303
00:13:51,625 --> 00:13:53,667
Mereka semua harus membayar.

304
00:13:53,750 --> 00:13:57,542
Jadi, siapa itu?
ingin berbicara tentang HIV?

305
00:13:57,625 --> 00:13:58,792
[Tom Byron]
Jika kamu membicarakannya,

306
00:13:58,875 --> 00:14:00,458
Anda tidak memakai
daftar sialan itu.

307
00:14:00,542 --> 00:14:01,834
Pengacau!
Anda pembuat onar.

308
00:14:01,917 --> 00:14:03,458
Kami tidak membicarakan hal itu.

309
00:14:03,542 --> 00:14:06,166
Sialan lakukan garis itu
dan diam.

310
00:14:06,250 --> 00:14:08,625
Hanya bercinta, dapatkan di kamera ...

311
00:14:08,709 --> 00:14:10,709
Dapatkan gadis kecil, mungkin a
sedikit blowjob denganmu.

312
00:14:10,792 --> 00:14:12,000
-Aku harus pergi dan melakukan ...
-Baik.

313
00:14:12,083 --> 00:14:13,458
[Mark Cromer]
Ada keterlepasan

314
00:14:13,542 --> 00:14:15,291
dari basis pemain
di industri.

315
00:14:15,375 --> 00:14:16,750
[pria]
Apakah Anda hewan sialan sakit

316
00:14:16,834 --> 00:14:18,166
sebelum kamu masuk ke bisnis ini?

317
00:14:18,250 --> 00:14:20,250
[Mark Cromer] Setelah mengatakan itu,
Saya ambivalen

318
00:14:20,333 --> 00:14:23,458
paling baik tentang apakah atau tidak
kondom bisa dan seharusnya

319
00:14:23,542 --> 00:14:24,959
wajib dalam porno.

320
00:14:25,041 --> 00:14:27,500
Kondom, kawan!
Ini represi, kawan!

321
00:14:27,583 --> 00:14:29,583
Hanya alat lain
dari pendirian

322
00:14:29,667 --> 00:14:31,875
hanya untuk menjatuhkan kita!

323
00:14:31,959 --> 00:14:35,792
Kondom adalah pelanggaran
dari sensasi perwakilan

324
00:14:35,875 --> 00:14:37,500
bahwa kami menyediakan penonton.

325
00:14:37,583 --> 00:14:38,750
Gunakan satu atau tidak satu pun.

326
00:14:38,834 --> 00:14:40,500
[narator]
"Sheik. Ambil beberapa."

327
00:14:40,583 --> 00:14:44,083
Ini seperti mendapatkan beberapa orasi
tentang moralitas

328
00:14:44,166 --> 00:14:46,625
di dalam adegan porno,
itu total downer.

329
00:14:46,709 --> 00:14:48,417
Kondom menghancurkan pornografi.

330
00:14:52,166 --> 00:14:53,375
[Bill Margold]
Orgasme, uangnya ditembak

331
00:14:53,458 --> 00:14:55,375
ke dalam wajah masyarakat

332
00:14:55,458 --> 00:14:58,083
adalah persis apa bisnis ini
semua tentang.

333
00:14:58,166 --> 00:15:00,542
Tidak ada yang mau melihat kondom

334
00:15:00,625 --> 00:15:03,834
karena kondom
berkonotasi kenyataan.

335
00:15:03,917 --> 00:15:06,750
Dan kita bukan kenyataan.
Kami adalah fantasi.

336
00:15:06,834 --> 00:15:11,375
Industri ini adalah duniawi
versi Disneyland.

337
00:15:11,458 --> 00:15:12,667
[meniru anjing laut]

338
00:15:12,750 --> 00:15:14,709
[Sharon Mitchell]
Jenis kelamin itu dijual

339
00:15:14,792 --> 00:15:16,625
karena tidak ada kondom.

340
00:15:16,709 --> 00:15:18,792
Dan itu adalah
sejumlah besar uang

341
00:15:18,875 --> 00:15:21,875
karena itu
jurang dari internet.

342
00:15:21,959 --> 00:15:24,667
Orang-orang baru tahu,
itu adalah era baru.

343
00:15:24,750 --> 00:15:27,667
Teknologi baru memungkinkan kita untuk melakukannya
hal yang sangat menarik

344
00:15:27,750 --> 00:15:29,917
dalam perangkat lunak erotis interaktif.

345
00:15:30,000 --> 00:15:31,583
Saya masih tersentak secara manual.

346
00:15:31,667 --> 00:15:34,000
Gelombang masa depan, dude,
gelombang masa depan ...

347
00:15:34,083 --> 00:15:38,166
Teknologi mendorong kami ke dalam
90-an ... dengan seks komputer.

348
00:15:38,250 --> 00:15:40,208
[Mark Kernes]
Internet benar-benar adil

349
00:15:40,291 --> 00:15:43,542
mulai mendapatkan
daging seksualnya.

350
00:15:43,625 --> 00:15:47,166
Internet, video digital
disk, dan siapa yang tahu apa ...

351
00:15:47,250 --> 00:15:50,291
Dan ingat siapa itu
di balik semua teknologi?

352
00:15:50,375 --> 00:15:51,583
Para pornografer!

353
00:15:51,667 --> 00:15:53,959
ΓΓ¬ Internet adalah untuk porno ΓÖ¬

354
00:15:54,041 --> 00:15:55,875
ΓΓ¬ Internet adalah untuk porno ΓÖ¬

355
00:15:55,959 --> 00:15:57,375
[wanita]
Apa yang sedang kamu lakukan?

356
00:15:57,458 --> 00:15:59,750
Γ ¬ Mengapa Anda berpikir
jalanya lahir? ΓÖ¬

357
00:15:59,834 --> 00:16:02,125
ΓÖ¬ Porno porno porno ΓÖ¬ΓÖ¬

358
00:16:02,208 --> 00:16:03,709
Anda harus ingat,
internet tidak

359
00:16:03,792 --> 00:16:05,125
lingkungan yang teratur.

360
00:16:05,208 --> 00:16:07,834
[musik optimis]

361
00:16:07,917 --> 00:16:08,750
[Mark Cromer]
Itu seperti flywheel,

362
00:16:08,834 --> 00:16:10,792
itu menciptakan momentumnya sendiri.

363
00:16:10,875 --> 00:16:13,375
Sekarang kami menginginkan lebih banyak.
Kami ingin jimat apa pun.

364
00:16:13,458 --> 00:16:15,542
Kami menginginkan keinginan apa pun
dipenuhi.

365
00:16:15,625 --> 00:16:18,250
[pria di TV]
Wow. Mereka, seperti, sangat lembut.

366
00:16:18,333 --> 00:16:19,709
[Ron Jeremy]
Semakin banyak mengungkapkan publik.

367
00:16:19,792 --> 00:16:21,917
Semakin banyak film porno.
Mereka ingin melihat lebih banyak ketegaran.

368
00:16:22,000 --> 00:16:24,291
Ini 24 jam hidup hardcore.

369
00:16:24,375 --> 00:16:25,959
-Hidup? Di internet?
-Iya nih. Iya nih.

370
00:16:26,041 --> 00:16:30,250
Kekenyangan berikutnya secara komersial
membuat dan menjual pornografi

371
00:16:30,333 --> 00:16:34,542
menyerah pada tsunami
video jepretan murah,

372
00:16:34,625 --> 00:16:36,583
dijual di produksi video.

373
00:16:36,667 --> 00:16:39,458
Untuk acara-acara bergaya seperti
ini, jika Anda adalah film high-end ...

374
00:16:39,542 --> 00:16:42,417
Sekitar tiga dari mereka sebulan ...
Sekitar empat dari mereka sebulan ...

375
00:16:42,500 --> 00:16:45,208
[Mark Cromer]
Kegembiraan gadis-gadis cantik

376
00:16:45,291 --> 00:16:49,792
semakin kacau oleh orang-orang tampan
mereda.

377
00:16:49,875 --> 00:16:53,625
Dalam budaya populer,
ada tren ini ...

378
00:16:53,709 --> 00:16:55,458
Γ ¬ Lakukan ekstrem! ΓÖ¬

379
00:16:55,542 --> 00:16:57,417
[Michael]
Untuk, seperti, ekstrem.

380
00:16:57,500 --> 00:17:00,041
Aku bisa melakukan ini.

381
00:17:00,125 --> 00:17:01,583
[Michael]
Tiba-tiba, tidak

382
00:17:01,667 --> 00:17:03,583
minuman ringan biasa,
ini minuman ringan ekstrim!

383
00:17:03,667 --> 00:17:04,625
[pria]
Jika kamu akan melakukannya,

384
00:17:04,709 --> 00:17:06,208
embun itu ekstrim!

385
00:17:06,291 --> 00:17:07,959
[Michael]
X-games, profesional

386
00:17:08,041 --> 00:17:10,875
gulat semakin banyak
ekstrim.

387
00:17:10,959 --> 00:17:14,500
Semua ini agak, seperti,
hiburan tingkat swap-meet.

388
00:17:14,583 --> 00:17:17,417
Anda tahu, porno, seperti apa pun
lain, mengambil ini.

389
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
[musik instrumental]

390
00:17:19,709 --> 00:17:21,250
[David Foster]
Yang benar adalah itu di wajahmu

391
00:17:21,333 --> 00:17:23,709
vileness adalah bagian
dari arah skizoid

392
00:17:23,792 --> 00:17:26,834
pornografi sudah pindah
semua dekade.

393
00:17:26,917 --> 00:17:30,375
Untuk hiburan seperti orang dewasa
telah menjadi lebih utama,

394
00:17:30,458 --> 00:17:33,000
telah menjadi juga
lebih ekstrim.

395
00:17:36,250 --> 00:17:37,583
[wanita tertawa]

396
00:17:40,166 --> 00:17:42,875
[obrolan tidak jelas]

397
00:17:42,959 --> 00:17:45,959
Kita akan punya sedikit
gang-bang pergi.

398
00:17:46,041 --> 00:17:49,417
Di pertengahan 90-an, di akhir
90-an, itu berubah.

399
00:17:49,500 --> 00:17:52,667
Itu semakin berisiko,
dan lebih banyak orang

400
00:17:52,750 --> 00:17:55,291
karena ledakan video
dan internet sekarang,

401
00:17:55,375 --> 00:17:57,750
itu semakin berisiko
dan berisiko.

402
00:17:57,834 --> 00:17:58,834
[Mark Cromer]
Kekenyangan itu

403
00:17:58,917 --> 00:18:00,166
memimpin industri ...

404
00:18:00,250 --> 00:18:01,417
[pria]
Bisakah seseorang mendapatkan kontol?

405
00:18:01,500 --> 00:18:02,834
Untuk memutuskan kita harus mulai

406
00:18:02,917 --> 00:18:05,500
menunjukkan publik mengkonsumsi kami

407
00:18:05,583 --> 00:18:09,083
dalam hal-hal Amerika Serikat
mereka belum pernah lihat sebelumnya.

408
00:18:09,166 --> 00:18:11,250
Saya ingin Anda menjadi orang
orisinal dan berbeda.

409
00:18:11,333 --> 00:18:14,875
Kami harus menunjukkan kepada mereka
baru dan menarik

410
00:18:14,959 --> 00:18:18,291
dan, terus terang,
skenario semakin tidak bermoral.

411
00:18:18,375 --> 00:18:20,375
[musik optimis]

412
00:18:21,834 --> 00:18:24,041
[pria]
Kami melakukan hal yang baik,

413
00:18:24,125 --> 00:18:27,083
dan kita akan mengambilnya
ke lebih banyak batasan.

414
00:18:27,166 --> 00:18:28,333
Saya tidak percaya
kami dibayar untuk ini.

415
00:18:28,417 --> 00:18:30,583
[kerumunan bersorak]

416
00:18:30,667 --> 00:18:33,959
Direksi harus
terus mendorong amplopnya.

417
00:18:34,041 --> 00:18:38,917
Anal menjadi fenomena pada saat itu
periode waktu di tahun 90-an.

418
00:18:39,000 --> 00:18:42,083
Fitur tema anal terbaik,
adegan seks anal terbaik dalam sebuah video.

419
00:18:42,166 --> 00:18:44,083
Adegan seks anal terbaik dalam sebuah film.

420
00:18:44,166 --> 00:18:45,291
"Butt-Slammers."

421
00:18:45,375 --> 00:18:47,083
"Gluteus Ke Maximus."

422
00:18:47,166 --> 00:18:49,500
- "Sodomania 21."
- "Sodomania 22."

423
00:18:49,583 --> 00:18:51,458
"The Diary Anal Of Misty Rain."

424
00:18:51,542 --> 00:18:53,375
- "Butt Row, Unplugged."
- "The Anal Food Express."

425
00:18:53,458 --> 00:18:54,375
"Butt-Man."

426
00:18:54,458 --> 00:18:56,250
"Ben Dover's Little Smartasses."

427
00:18:56,333 --> 00:18:57,834
- "Penghuni Bawah Lima."
- "Aset Perusahaan."

428
00:18:57,917 --> 00:18:58,917
"Ben Dover Babes."

429
00:18:59,000 --> 00:19:00,709
Saya di sini untuk "Makam Anal."

430
00:19:00,792 --> 00:19:03,000
Anal adalah hal yang panas,
semua orang berbicara anal malam ini.

431
00:19:03,083 --> 00:19:05,417
Film tidak memiliki seks anal?

432
00:19:05,500 --> 00:19:07,834
Ini bukan...
Anda bahkan tidak bisa menyebutnya porno.

433
00:19:07,917 --> 00:19:09,291
Mereka sangat terpesona

434
00:19:09,375 --> 00:19:11,375
a-semua ini tidak terlindungi
barang-barang anal,

435
00:19:11,458 --> 00:19:15,709
dan ejakulasi di mata, dan
ini dan itu, dan bukkakes ...

436
00:19:15,792 --> 00:19:18,250
cum, cum, cum, cum, cum.

437
00:19:18,333 --> 00:19:20,750
[pria]
Itu benar-benar industri

438
00:19:20,834 --> 00:19:24,000
berkata, "Ini tidak lagi cukup
untuk membuat 'Debbie Does Dallas.' "

439
00:19:24,083 --> 00:19:26,959
"Tidak lagi cukup untuk membuatnya
'Wanda Whips Wall Street.' "

440
00:19:27,041 --> 00:19:29,834
"Tidak lagi cukup untuk membuatnya
"Iblis Dalam Miss Jones. '"

441
00:19:29,917 --> 00:19:32,125
Kita perlu menunjukkan sesuatu kepada mereka

442
00:19:32,208 --> 00:19:34,959
itu benar-benar Romawi.

443
00:19:35,041 --> 00:19:37,583
Dalam ukurannya, dalam skalanya,
dalam ruang lingkupnya,

444
00:19:37,667 --> 00:19:41,333
hanya keterlaluan,
sifat aneh itu. "

445
00:19:41,417 --> 00:19:44,417
Ini tentang,
"Kami berada di Colosseum,

446
00:19:44,500 --> 00:19:46,583
dan para gladiator
di bawah. "

447
00:19:46,667 --> 00:19:49,166
Kebanyakan pria yang pernah saya lakukan adalah 466.

448
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
[pria]
Wow.

449
00:19:50,709 --> 00:19:53,291
Ini adalah kesempatan saya untuk menjadi
di puncak profesi saya.

450
00:19:53,375 --> 00:19:55,750
Sebut aku gila, tapi 2000 orang,
Anda tidak akan berada di atas.

451
00:19:55,834 --> 00:19:58,500
[semua bersorak]

452
00:19:58,583 --> 00:19:59,959
Ini tentang tontonan.

453
00:20:00,041 --> 00:20:01,417
Ini adalah tontonan porno.

454
00:20:01,500 --> 00:20:03,750
Kami sedang mengalami
geng-bang terbesar di dunia.

455
00:20:03,834 --> 00:20:06,542
Apakah sejarah akan dibuat, atau akan
para lelaki menjadi lemas di bawah tekanan?

456
00:20:06,625 --> 00:20:09,083
Γ ¬ Saya tidak pernah
kesempatan untuk mengguncang ΓÖ¬

457
00:20:09,166 --> 00:20:11,542
ΓÖ¬ Pembuat uang ΓÖ¬

458
00:20:11,625 --> 00:20:13,709
Γ ¬ ¬ Ini semua menjadi lemah lembut bagi saya ΓÖ¬ΓÖ¬

459
00:20:13,792 --> 00:20:15,458
[Mark Cromer]
Ini menyebabkan kenaikan

460
00:20:15,542 --> 00:20:19,959
peristiwa nyata seperti itu
sebagai "Gang-Bangs."

461
00:20:20,041 --> 00:20:23,083
Uh, 100, 200, 300 ...

462
00:20:23,166 --> 00:20:24,542
[pria]
Gangbang terakhir dipotong

463
00:20:24,625 --> 00:20:26,417
sedikit pendek karena
Kata Annabel Chong

464
00:20:26,500 --> 00:20:28,041
bahwa kuku pria itu
mengganggunya.

465
00:20:28,125 --> 00:20:29,375
Intinya di sini adalah
untuk memecahkan rekor.

466
00:20:29,458 --> 00:20:30,959
Kita akan
membunuh catatan itu.

467
00:20:31,041 --> 00:20:33,458
Yessiree, kita akan berdetak
catatan geng bang.

468
00:20:33,542 --> 00:20:36,250
Apa yang akan kita capai
hari ini ada 300 pria ...

469
00:20:37,583 --> 00:20:39,125
[kerumunan bersorak]

470
00:20:39,208 --> 00:20:43,208
ΓÖ¬ Saya punya
penunjukan kesenangan ΓÖ¬

471
00:20:43,291 --> 00:20:44,667
Γ ¬ Saya kasin 'di chip Γ ¬

472
00:20:44,750 --> 00:20:46,625
ΓÖ¬ Dan aku akan pergi ke ΓÖ¬

473
00:20:46,709 --> 00:20:51,041
Γ ¬ Sebuah janji kesenangan
dengan Anda ΓÖ¬ΓÖ¬

474
00:20:51,125 --> 00:20:53,875
[musik instrumental]

475
00:20:53,959 --> 00:20:55,208
[kerumunan bersorak]

476
00:20:57,083 --> 00:21:00,583
Oh, saya ... The-tipe
perilaku yang sedang terjadi

477
00:21:00,667 --> 00:21:03,917
di akhir tahun 90-an adalah resep

478
00:21:04,000 --> 00:21:06,125
untuk penularan HIV ...

479
00:21:07,583 --> 00:21:10,291
Dan itulah kebenarannya.

480
00:21:10,375 --> 00:21:11,917
[Ron Jeremy]
Itu benar-benar terlambat

481
00:21:12,000 --> 00:21:14,458
agung Bobby Astyr, siapa
bintang porno dan komik,

482
00:21:14,542 --> 00:21:16,333
dan dia mengatakan itu,
"Mengapa bisnis ini

483
00:21:16,417 --> 00:21:19,291
mendapatkan lebih banyak ke anal seks,
kapan, pada saat bersamaan

484
00:21:19,375 --> 00:21:21,041
Wabah HIV telah berakhir
Dunia."

485
00:21:21,125 --> 00:21:22,375
[pria]
Mereka tidak beruntung.

486
00:21:22,458 --> 00:21:24,083
Pendek mengendarai kereta
pantat seseorang.

487
00:21:24,166 --> 00:21:27,458
Itu sangat, Anda tahu, itu-itu
sangat menakutkan.

488
00:21:42,458 --> 00:21:44,250
[Mark Kernes]
Bagian dari masalah pada mereka

489
00:21:44,333 --> 00:21:46,917
hari-hari awal adalah produsen itu

490
00:21:47,000 --> 00:21:51,291
umumnya tidak terlihat
di tes HIV para pemain.

491
00:21:51,375 --> 00:21:54,000
Beberapa dari mereka melakukannya,
tetapi sangat sedikit dari mereka.

492
00:21:54,083 --> 00:21:55,166
[Sharon Mitchell]
Protokol pengujian

493
00:21:55,250 --> 00:21:56,709
waktu itu adalah orang-orang pergi

494
00:21:56,792 --> 00:21:58,667
ke klinik kesehatan daerah

495
00:21:58,750 --> 00:22:01,250
atau klinik methadone,
atau dites secara gratis

496
00:22:01,333 --> 00:22:02,917
dan bertukar tes.

497
00:22:03,000 --> 00:22:04,583
Saya bekerja dengan
John West hari ini,

498
00:22:04,667 --> 00:22:06,959
jadi saya akan menunjukkan padanya
hasil tes saya.

499
00:22:07,041 --> 00:22:09,375
Jadi, itu aktif
tingkat perorangan,

500
00:22:09,458 --> 00:22:12,333
orang yang mempresentasikan tes mereka
dan diharapkan dari orang lain.

501
00:22:12,417 --> 00:22:16,333
John sekarang akan menunjukkan padaku ujiannya
tertanggal 4 Agustus, dan saya ...

502
00:22:16,417 --> 00:22:17,625
[Sharon Mitchell]
Tapi tesnya berasal

503
00:22:17,709 --> 00:22:20,166
klinik yang berbeda, mereka tidak
di bawah atap yang sama.

504
00:22:20,250 --> 00:22:22,333
Itu adalah catch-as-catch-can.

505
00:22:22,417 --> 00:22:24,875
[Michael]
Ketika saya pergi ke set,

506
00:22:24,959 --> 00:22:29,291
sebagian besar waktu, tidak ada orang
menunjukkan segala jenis dokumen,

507
00:22:29,375 --> 00:22:31,750
itu hanya,
"Aku di sini, ayo mulai."

508
00:22:31,834 --> 00:22:33,166
[Bapak. Marcus] Kami semua akan muncul
semua dengan tes

509
00:22:33,250 --> 00:22:34,917
dan akan ada setumpuk
selembar kertas,

510
00:22:35,000 --> 00:22:36,917
dan kemudian di sana akan ada
seorang manajer produksi

511
00:22:37,000 --> 00:22:38,458
siapa yang akan, Anda tahu,
"Jika ada yang mau

512
00:22:38,542 --> 00:22:40,208
untuk melihat tesnya,
mereka ada di sini. "

513
00:22:40,291 --> 00:22:42,291
Sebagian besar pria akan pergi
fokus pada gadis itu.

514
00:22:42,375 --> 00:22:44,792
Itu bukan sebuah sistem.

515
00:22:44,875 --> 00:22:46,041
Itu bukan protokol.

516
00:22:46,125 --> 00:22:48,750
Jadi suatu sistem harus
taruh di tempatnya.

517
00:22:48,834 --> 00:22:50,250
Dan kami di sini
di AIM Healthcare.

518
00:22:50,333 --> 00:22:51,625
[Bill Margold]
Kami kemudian membuat "AIM."

519
00:22:51,709 --> 00:22:55,125
Industri Medis Dewasa
Yayasan perawatan kesehatan

520
00:22:55,208 --> 00:22:58,291
untuk memastikan akan ada lebih banyak
pengujian terkoordinasi.

521
00:22:58,375 --> 00:23:00,375
Dapatkan tes HIV deteksi dini.

522
00:23:00,458 --> 00:23:02,083
[Mark Kernes]
Sharon Mitchell, siapa itu

523
00:23:02,166 --> 00:23:04,000
titik masih aktris

524
00:23:04,083 --> 00:23:07,083
dan akhirnya mendapatkan
seorang doktor di bidang Kesehatan Masyarakat,

525
00:23:07,166 --> 00:23:09,000
dipekerjakan oleh Bill Margold

526
00:23:09,083 --> 00:23:11,375
yang berlari Melindungi
Kesejahteraan Dewasa.

527
00:23:11,458 --> 00:23:14,667
Saya telah kembali ke sekolah,
untuk sementara,

528
00:23:14,750 --> 00:23:17,750
dan saya tertarik
terhadap penelitian HIV,

529
00:23:17,834 --> 00:23:20,417
dan saya diminta untuk
memulai sebuah klinik.

530
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
[Mark Kernes]
Dan begitu AIM dibentuk,

531
00:23:22,667 --> 00:23:25,375
dan menjadi fasilitas pengujian
untuk industri,

532
00:23:25,458 --> 00:23:27,083
dan semua orang pergi ke sana.

533
00:23:27,166 --> 00:23:28,542
Kami menguji semua orang.

534
00:23:28,625 --> 00:23:30,166
[Dr. Tom Horowitz]
Dia menjadi orang yang bisa kita tuju.

535
00:23:30,250 --> 00:23:31,792
Kami di sini untuk memastikan itu
tes Anda saat ini,

536
00:23:31,875 --> 00:23:33,333
dan semua orang memiliki brankas,
waktu yang menyenangkan.

537
00:23:33,417 --> 00:23:35,000
Dia punya kredibilitas
di industri.

538
00:23:35,083 --> 00:23:39,166
Dia bisa ke aktor
dan melihat mata-ke-mata

539
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
dan berkata, "Saya pernah ke sana."

540
00:23:41,333 --> 00:23:44,792
Saya tahu betapa kotornya
orang bisa mendapatkannya.

541
00:23:44,875 --> 00:23:45,625
[Bill Margold]
Kami telah mengambil sesuatu

542
00:23:45,709 --> 00:23:47,291
disebut "Tes ELISA."

543
00:23:47,375 --> 00:23:48,875
Itu mungkin
setiap enam bulan

544
00:23:48,959 --> 00:23:50,000
untuk setiap tiga bulan.

545
00:23:50,083 --> 00:23:51,542
Ini akan memberi tahu kita bahwa kita baik-baik saja,

546
00:23:51,625 --> 00:23:53,166
dan kita bisa pergi bang
otak kita keluar.

547
00:23:53,250 --> 00:23:55,583
[Sharon Mitchell]
Tes ELISA HIV tidak benar

548
00:23:55,667 --> 00:23:58,208
yang paling cocok untuk
industri hiburan dewasa

549
00:23:58,291 --> 00:24:01,458
hanya karena itu bisa terjadi
hingga enam sampai sembilan bulan

550
00:24:01,542 --> 00:24:03,417
di beberapa orang muncul.

551
00:24:03,500 --> 00:24:05,458
Mereka benar-benar
pada dasarnya tidak berguna,

552
00:24:05,542 --> 00:24:08,125
dan ada sesuatu
terjadi.

553
00:24:08,208 --> 00:24:11,834
Ketika Anda memiliki eksponensial
sekelompok besar orang

554
00:24:11,917 --> 00:24:13,667
sialan untuk mencari nafkah
tanpa kondom,

555
00:24:13,750 --> 00:24:16,000
sesuatu akan terjadi.

556
00:24:16,083 --> 00:24:20,375
Tepat pada saat itu
bahwa wabah itu terjadi.

557
00:24:20,458 --> 00:24:22,250
[musik rock]

558
00:24:32,542 --> 00:24:34,166
[Luke Ford]
Itu dianggap tak terelakkan

559
00:24:34,250 --> 00:24:36,083
bahwa industri akan mendapatkan
terinfeksi AIDS.

560
00:24:36,166 --> 00:24:38,250
Itu agak diambil
begitu saja.

561
00:24:38,333 --> 00:24:40,250
Masyarakat selalu siap

562
00:24:40,333 --> 00:24:43,625
untuk menempatkan kita di bawah
batu nisan HIV.

563
00:24:43,709 --> 00:24:45,917
[Luke Ford]
Pada tahun 1995, Barbara Doll,

564
00:24:46,000 --> 00:24:49,500
seorang Prancis pirang yang cantik
bintang porno dites HIV positif.

565
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
Kemudian, pada bulan Februari 1997,

566
00:24:52,542 --> 00:24:54,667
Nena Cherry menguji HIV
positif.

567
00:24:54,750 --> 00:24:58,333
Dan kemudian Anda memiliki Jordan McKnight
di, eh, musim panas 1997.

568
00:24:58,417 --> 00:25:01,625
Dan ada banyak sekali
kegemparan dan kekhawatiran.

569
00:25:01,709 --> 00:25:04,375
Dan kemudian semuanya tenang
selama enam bulan lagi.

570
00:25:04,458 --> 00:25:06,291
Lalu, uh, datang yang besar.

571
00:25:06,375 --> 00:25:10,000
Jadi, '98 datang,
dan saya mendapatkan,

572
00:25:10,083 --> 00:25:13,709
Saya mendapatkan semacam ini
kabar burung aneh tentang HIV.

573
00:25:13,792 --> 00:25:16,125
-Katakan namamu padaku?
-Hai, saya Tricia Devereaux.

574
00:25:16,208 --> 00:25:18,875
- Dari mana kamu berasal?
- Saya berasal dari Ohio.

575
00:25:18,959 --> 00:25:20,542
Dan saya pindah ke sini
beberapa tahun yang lalu

576
00:25:20,625 --> 00:25:22,500
dan sekarang saya tinggal di sini
di Los Angeles.

577
00:25:22,583 --> 00:25:25,959
[Tricia Devereaux]
Pada tahun 1997, saya benar-benar pergi

578
00:25:26,041 --> 00:25:27,583
bisnis untuk pasangan
bulan

579
00:25:27,667 --> 00:25:30,417
dan saya memiliki pekerjaan yang sangat normal,

580
00:25:30,500 --> 00:25:32,834
dan kemudian mereka tahu
bahwa saya telah melakukan porno,

581
00:25:32,917 --> 00:25:34,875
dan, um, memintaku pergi.

582
00:25:34,959 --> 00:25:36,709
Dan saya, seperti, "Oke, saya akan,

583
00:25:36,792 --> 00:25:38,500
Anda tahu, dapatkan,
dapatkan pekerjaan lain,

584
00:25:38,583 --> 00:25:40,291
dan, Anda tahu, mungkin saya, mungkin
Saya akan melakukan beberapa adegan, Anda tahu,

585
00:25:40,375 --> 00:25:42,458
ini atau itu,"
dapatkan saja, Anda tahu,

586
00:25:42,542 --> 00:25:44,041
jenis kepala mulai
kembali hidup.

587
00:25:44,125 --> 00:25:46,333
Jadi, seorang editor untuk sebuah majalah

588
00:25:46,417 --> 00:25:48,250
meminta saya untuk mempertimbangkan bekerja

589
00:25:48,333 --> 00:25:50,333
untuk seorang sutradara yang tidak saya miliki
bekerja untuk sebelumnya,

590
00:25:50,417 --> 00:25:52,959
dan saya akhirnya berkata, "Tentu."

591
00:25:53,041 --> 00:25:54,083
Um, itu sebenarnya
sutradara yang melakukannya

592
00:25:54,166 --> 00:25:57,083
film "100 Men Gangbang".

593
00:25:57,166 --> 00:26:00,250
Jadi, saya pergi ke situs,
itu seperti Oktober,

594
00:26:00,333 --> 00:26:02,041
mungkin November 1997.

595
00:26:02,125 --> 00:26:05,458
Pria yang seharusnya
untuk bekerja dengan, um, jatuh sakit

596
00:26:05,542 --> 00:26:07,542
atau tidak memiliki tes yang jelas
atau sesuatu.

597
00:26:07,625 --> 00:26:10,375
Maka mereka berkata,
"Oh, ya, agen-mu

598
00:26:10,458 --> 00:26:12,583
memiliki orang lain ini tersedia. "

599
00:26:12,667 --> 00:26:14,333
Di tengah-tengah adegan itu,
mereka bertanya apakah itu bisa, bisa

600
00:26:14,417 --> 00:26:17,041
tembakan cum internal.

601
00:26:17,125 --> 00:26:20,083
Saya telah melihat tesnya,
Saya melihat kata "Tidak Terdeteksi"

602
00:26:20,166 --> 00:26:22,667
dan aku seperti, "Keren."

603
00:26:24,458 --> 00:26:25,792
[pria]
Apakah Anda suka penonton?

604
00:26:25,875 --> 00:26:28,375
[Tricia Devereaux]
Saya tidak suka saat saya sendirian.

605
00:26:28,458 --> 00:26:30,208
Saya tidak suka sendirian.

606
00:26:30,291 --> 00:26:32,291
[musik lembut]

607
00:26:36,667 --> 00:26:38,875
Ketika saya mengetahui bahwa saya menderita HIV,

608
00:26:38,959 --> 00:26:43,208
Saya berpikir, "Apa, seperti ...

609
00:26:43,291 --> 00:26:45,792
Whe ... Apa yang saya lakukan salah? "

610
00:26:47,709 --> 00:26:51,875
Maksudku,
reaksi pertama saya adalah

611
00:26:51,959 --> 00:26:54,709
jelas mengejutkan, um ...

612
00:26:54,792 --> 00:26:57,875
Dan saya tahu bahwa hidup saya
tidak akan pernah sama lagi.

613
00:26:57,959 --> 00:27:00,709
[mengerang]

614
00:27:08,375 --> 00:27:09,667
[pria]
Tidak sulit untuk melihat di mana

615
00:27:09,750 --> 00:27:11,208
pornografi akhirnya terjadi
harus pergi

616
00:27:11,291 --> 00:27:15,000
untuk mempertahankan tepinya
keburukan.

617
00:27:15,083 --> 00:27:17,375
Sudah jelas itu nyata
cakrawala, akhir 90-an porno,

618
00:27:17,458 --> 00:27:20,166
sedang menuju,
adalah film snuff.

619
00:27:28,500 --> 00:27:30,875
Ini menciptakan gelombang kejutan
di seluruh industri

620
00:27:30,959 --> 00:27:33,917
karena kita-kita tidak
memiliki aktris yang bekerja

621
00:27:34,000 --> 00:27:36,875
yang menderita
sebuah infeksi, benar-benar pernah.

622
00:27:36,959 --> 00:27:39,166
Yang satu ini tampaknya
di lokasi syuting.

623
00:27:41,291 --> 00:27:45,208
Dia kembali dalam bisnis,
dia mengidap HIV.

624
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
Orang-orang sangat ketakutan
lebih dari Tricia

625
00:27:47,125 --> 00:27:48,417
Karena mereka sangat menyukai Tricia.

626
00:27:48,500 --> 00:27:49,667
Pemenangnya adalah...

627
00:27:49,750 --> 00:27:52,417
Jeanna Fine
dan Tricia Devereaux!

628
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
[kerumunan bersorak]

629
00:27:54,959 --> 00:27:56,166
Gadis yang baik.

630
00:27:56,250 --> 00:27:58,250
Aku benar-benar ingin berterima kasih, um,
Malaikat Elegan

631
00:27:58,333 --> 00:27:59,917
untuk mempekerjakan Jeanna
untuk bekerja denganku.

632
00:28:00,000 --> 00:28:01,125
Itu luar biasa. Saya hanya ...

633
00:28:01,208 --> 00:28:03,875
Dia banyak bekerja,
dilakukan di,

634
00:28:03,959 --> 00:28:05,917
kamu tahu,
beberapa adegan yang lebih sulit.

635
00:28:06,000 --> 00:28:09,250
Dia berada di titik puncak itu
menjadi ekstrim.

636
00:28:09,333 --> 00:28:10,417
Saya akan bermain guru hari ini.

637
00:28:10,500 --> 00:28:12,250
Kami pergi dengan sangat cepat

638
00:28:12,333 --> 00:28:15,917
ke mode kontrol slash panik.

639
00:28:16,000 --> 00:28:17,959
Anda tahu, ini tidak akan terjadi
terjadi lagi!

640
00:28:18,041 --> 00:28:20,417
Tetapi jika itu terjadi, kita akan melakukannya
cari tahu hari berikutnya.

641
00:28:20,500 --> 00:28:22,208
[Mark Kernes]
Jadi, diumumkan di sana

642
00:28:22,291 --> 00:28:24,458
akan menjadi
sebuah pertemuan di seluruh industri

643
00:28:24,542 --> 00:28:26,041
karena mereka tidak bisa
mencari tahu

644
00:28:26,125 --> 00:28:27,625
dari mana Tricia mendapatkannya.

645
00:28:27,709 --> 00:28:30,834
Kami pergi ke VCA yang punya
gudang terbesar

646
00:28:30,917 --> 00:28:33,709
dan 300 orang datang.

647
00:28:33,792 --> 00:28:37,625
Tempat itu penuh sesak,
itu penuh dengan orang-orang industri.

648
00:28:37,709 --> 00:28:40,375
Ada, seperti, itu, itu
sangat panas, orang-orang berdecak.

649
00:28:40,458 --> 00:28:41,959
[Michael Louis Alba]
Itu membuat mereka takut.

650
00:28:42,041 --> 00:28:45,041
Pasti ada
rasa takut di ruangan itu.

651
00:28:45,125 --> 00:28:48,375
Ada jumlah tertentu
panik.

652
00:28:48,458 --> 00:28:50,333
Mereka keluar dengan yang baru
obat-obatan, tetapi itu masih

653
00:28:50,417 --> 00:28:51,542
jenis hukuman mati.

654
00:28:51,625 --> 00:28:53,500
[musik optimis]

655
00:29:00,000 --> 00:29:02,917
Ada banyak desas-desus
tentang bagaimana Anda bisa terkena HIV.

656
00:29:03,000 --> 00:29:04,667
Tapi satu hal yang dilakukan para pemain
tahu itu

657
00:29:04,750 --> 00:29:06,458
itu adalah penyakit mematikan,

658
00:29:06,542 --> 00:29:07,542
dan hal lainnya
mereka tahu itu

659
00:29:07,625 --> 00:29:08,667
mereka tidak mau memilikinya.

660
00:29:08,750 --> 00:29:09,959
Saya diberitahu untuk membawa ini

661
00:29:10,041 --> 00:29:12,417
obat yang menyelamatkan jiwa
untuk Dr. Whoppers.

662
00:29:12,500 --> 00:29:13,291
Saya Dr. Whoppers.

663
00:29:13,375 --> 00:29:14,875
[musik lucu]

664
00:29:16,792 --> 00:29:20,083
Reses selesai
di tempat bermain para terkutuk.

665
00:29:20,166 --> 00:29:24,834
Kami sekarang harus menyadari itu mungkin
kita bisa sakit.

666
00:29:24,917 --> 00:29:26,000
[Mark Kernes]
Pada saat itu, semuanya

667
00:29:26,083 --> 00:29:27,291
harus datang untuk pengujian.

668
00:29:27,375 --> 00:29:30,625
Khususnya, a-semacam yang baru
bentuk tes HIV

669
00:29:30,709 --> 00:29:33,000
disebut DNA PCR.

670
00:29:33,083 --> 00:29:36,291
Tes ELISA hanya terlihat
untuk antibodi HIV,

671
00:29:36,375 --> 00:29:40,333
dengan DNA PCR,
ia mencari virus itu sendiri.

672
00:29:40,417 --> 00:29:44,000
Dan Anda akan menemukannya,
jika ada, dalam 14 hari.

673
00:29:44,083 --> 00:29:47,291
Kami memutuskan untuk menerapkan
tes ini pada semua orang.

674
00:29:47,375 --> 00:29:49,417
[Mark Kernes]
Pada saat itu, Sharon Mitchell

675
00:29:49,500 --> 00:29:52,709
dan Bill Margold mulai membuat
apa yang mereka sebut genealogi.

676
00:29:52,792 --> 00:29:55,125
Itu pada dasarnya daftar
orang-orang yang bekerja dengan Tricia

677
00:29:55,208 --> 00:29:57,792
dan kemudian sekali
Sharon memiliki nama-nama itu,

678
00:29:57,875 --> 00:30:00,792
dia melakukan genealogi
untuk orang-orang itu.

679
00:30:00,875 --> 00:30:02,250
[Bill Margold] Anda mulai
dengan orang pertama,

680
00:30:02,333 --> 00:30:04,291
Anda pergi ke detik
generasi, generasi ketiga,

681
00:30:04,375 --> 00:30:05,875
generasi keempat
dan kemudian berakhir.

682
00:30:05,959 --> 00:30:08,000
SEBUAH...
Ini semacam diagram pohon.

683
00:30:08,083 --> 00:30:10,000
Anda tahu, ini dan itu
bekerja dengan ini dan itu

684
00:30:10,083 --> 00:30:12,417
yang bekerja dengan begitu dan begitu,
dan mereka semua harus diuji.

685
00:30:12,500 --> 00:30:13,875
[Sharon Mitchell]
Kami harus kembali enam bulan

686
00:30:13,959 --> 00:30:15,875
dengan Trish,
dan terima kasih Tuhan untuk Trish

687
00:30:15,959 --> 00:30:17,125
karena dia sangat berlebihan

688
00:30:17,208 --> 00:30:19,375
dalam catatannya
di pasangannya.

689
00:30:19,458 --> 00:30:21,709
Jadi, saya punya daftar pasangannya
untuk melanjutkan

690
00:30:21,792 --> 00:30:25,083
dan saya menemukan yang lain,
sebulan kemudian.

691
00:30:25,166 --> 00:30:26,500
Iya nih!

692
00:30:26,583 --> 00:30:29,041
[mengerang]

693
00:30:30,166 --> 00:30:34,041
Oh ya! Oh ya! Oh, oh, ya!

694
00:30:34,125 --> 00:30:36,208
[musik instrumental]

695
00:30:39,667 --> 00:30:42,291
[mengerang]
Ooh, ya.

696
00:30:42,375 --> 00:30:45,000
Iya nih!

697
00:30:45,083 --> 00:30:47,583
Sangat ekstrim.
Ini seperti ada seks biasa

698
00:30:47,667 --> 00:30:49,834
dan ada seks anal

699
00:30:49,917 --> 00:30:53,667
dan dia lakukan
seorang gangbang anal.

700
00:30:53,750 --> 00:30:55,834
Sekarang dia hancur.

701
00:30:55,917 --> 00:30:59,417
Pada awal 1998, kasusnya saja
mulai jatuh satu bulan.

702
00:30:59,500 --> 00:31:00,792
[Sharon Mitchell]
Kami punya Trish dan kemudian kami punya

703
00:31:00,875 --> 00:31:02,417
Brooke Ashley sebulan kemudian.

704
00:31:02,500 --> 00:31:04,125
Caroline sebulan setelahnya.

705
00:31:04,208 --> 00:31:07,125
Kemudian Kimberly Jade setelah itu.

706
00:31:07,208 --> 00:31:10,458
Mata yang cantik, gadis liar,
gadis liar.

707
00:31:10,542 --> 00:31:13,917
Dari Eropa, ingin bekerja sangat
hardcore, benar-benar mencintai seks.

708
00:31:14,000 --> 00:31:17,792
Jauh lebih terbuka untuk mencoba yang baru
hal-hal, sangat agresif.

709
00:31:17,875 --> 00:31:20,583
[musik instrumental]

710
00:31:23,417 --> 00:31:24,834
-Dulu...
-Dulu...

711
00:31:24,917 --> 00:31:26,583
-Gila.
-Gila.

712
00:31:28,959 --> 00:31:31,000
Gadis-gadis datang positif,
kanan dan kiri.

713
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Dan tidak ada yang tahu
apa yang sedang terjadi.

714
00:31:33,375 --> 00:31:36,875
Kami semua datang dengan ini
pembenaran, penyangkalan ini

715
00:31:36,959 --> 00:31:38,917
seperti, bisnis porno tidak.

716
00:31:39,000 --> 00:31:41,166
Kami berkata
"Tricia Devereaux adalah ..."

717
00:31:41,250 --> 00:31:43,041
"Dia mabuk
dan mengacaukan banyak orang

718
00:31:43,125 --> 00:31:46,291
di pesta Matt Zane
dan itulah bagaimana dia mendapatkannya. "

719
00:31:46,375 --> 00:31:49,291
Dan, uh, Brooke Ashley,
dia menggunakan narkoba

720
00:31:49,375 --> 00:31:52,667
dan dia pelacur dan dia
musta mendapatkannya seperti itu.

721
00:31:52,750 --> 00:31:54,625
Dan Caroline, dia mungkin
pelacur, semua orang pelacur

722
00:31:54,709 --> 00:31:56,250
dan itulah bagaimana mereka mendapatkannya.

723
00:31:56,333 --> 00:31:59,709
Anda tahu, itu bukan
dalam bisnis, Anda tahu ...

724
00:31:59,792 --> 00:32:01,917
Tidak lagi
sebuah fenomena satu kasus.

725
00:32:02,000 --> 00:32:03,333
Sekarang ada banyak sekali
kasus ...

726
00:32:03,417 --> 00:32:04,917
Mereka buta.

727
00:32:05,000 --> 00:32:08,458
Anda tahu, tidak ada yang meramalkan
apa yang akan terjadi.

728
00:32:08,542 --> 00:32:10,083
[Bill Margold]
Sial memukul kipas karena

729
00:32:10,166 --> 00:32:11,417
orang-orang mencoba mengingat
siapa mereka

730
00:32:11,500 --> 00:32:13,875
berhubungan seks dengan,
dan tidak semua orang ingat

731
00:32:13,959 --> 00:32:15,792
setiap orang yang pernah berhubungan seks dengannya.

732
00:32:15,875 --> 00:32:19,125
Jika Anda berurusan dengan risiko
seks, kotoran anal,

733
00:32:19,208 --> 00:32:21,542
Anda tahu, Anda berurusan dengan itu
dengan orang yang positif HIV,

734
00:32:21,625 --> 00:32:22,750
kamu kacau, kawan.

735
00:32:22,834 --> 00:32:24,709
Ingat, ini sudah kembali
ketika seorang pria akan

736
00:32:24,792 --> 00:32:26,000
sehat satu minggu ...

737
00:32:26,083 --> 00:32:28,583
Dokter, menurut Anda
dia akan berhasil?

738
00:32:28,667 --> 00:32:29,875
Anda melihatnya dua minggu kemudian,
dia mengetuk pintu kematian.

739
00:32:29,959 --> 00:32:31,667
[pria]
Dia tidak terlihat terlalu bagus.

740
00:32:31,750 --> 00:32:34,125
Itu knockin 'turun
bajingan kiri dan kanan.

741
00:32:34,208 --> 00:32:35,959
Anda terlihat seperti
kamu melakukan cukup baik.

742
00:32:36,041 --> 00:32:39,875
Itu hanya, seperti,
"Apa-apaan ini, Bung?"

743
00:32:39,959 --> 00:32:41,750
Maksudku, salah satu dari wanita itu
benar-benar mencoba

744
00:32:43,434 --> 00:32:44,208
melompat keluar jendela
ketika saya memberikan hasilnya.

745
00:32:44,291 --> 00:32:46,458
Dan pers sialan
menjijikkan.

746
00:32:46,542 --> 00:32:47,583
[reporter laki-laki]
Kami sedang berusaha menentukan

747
00:32:47,667 --> 00:32:49,834
tingkat infeksi HIV ...

748
00:32:49,917 --> 00:32:50,709
[reporter laki-laki]
Minggu ini orang dewasa lainnya

749
00:32:50,792 --> 00:32:52,417
pemain dinyatakan positif

750
00:32:52,500 --> 00:32:53,583
untuk virus AIDS.

751
00:32:53,667 --> 00:32:55,291
Industri harus melindungi

752
00:32:55,375 --> 00:32:57,208
mereka yang bekerja di dalamnya.

753
00:32:57,291 --> 00:33:00,083
[tergagap]
Vans berbaris, orang-orang di luar,

754
00:33:00,166 --> 00:33:01,625
mencoba memfilmkan orang dan ...

755
00:33:01,709 --> 00:33:02,667
Maksud saya, saya benar-benar
menangkap seseorang

756
00:33:02,750 --> 00:33:03,792
mencoba mendorong kamera

757
00:33:03,875 --> 00:33:06,500
ke jendela kamar mandi

758
00:33:06,583 --> 00:33:07,917
di mana kami mengambil
sampel urin.

759
00:33:08,000 --> 00:33:10,125
Itu sangat mengerikan.

760
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Rasa takut mulai merajalela.

761
00:33:13,792 --> 00:33:15,166
Itu kekacauan sialan.
00:31:14,000 --> 00:31:17,792
Jauh lebih terbuka untuk mencoba yang baru
hal-hal, sangat agresif.

709
00:31:17,875 --> 00:31:20,583
[musik instrumental]

710
00:31:23,417 --> 00:31:24,834
-Dulu...
-Dulu...

711
00:31:24,917 --> 00:31:26,583
-Gila.
-Gila.

712
00:31:28,959 --> 00:31:31,000
Gadis-gadis datang positif,
kanan dan kiri.

713
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Dan tidak ada yang tahu
apa yang sedang terjadi.

714
00:31:33,375 --> 00:31:36,875
Kami semua datang dengan ini
pembenaran, penyangkalan ini

715
00:31:36,959 --> 00:31:38,917
seperti, bisnis porno tidak.

716
00:31:39,000 --> 00:31:41,166
Kami berkata
"Tricia Devereaux adalah ..."

717
00:31:41,250 --> 00:31:43,041
"Dia mabuk
dan mengacaukan banyak orang

718
00:31:43,125 --> 00:31:46,291
di pesta Matt Zane
dan itulah bagaimana dia mendapatkannya. "

719
00:31:46,375 --> 00:31:49,291
Dan, uh, Brooke Ashley,
dia menggunakan narkoba

720
00:31:49,375 --> 00:31:52,667
dan dia pelacur dan dia
musta mendapatkannya seperti itu.

721
00:31:52,750 --> 00:31:54,625
Dan Caroline, dia mungkin
pelacur, semua orang pelacur

722
00:31:54,709 --> 00:31:56,250
dan itulah bagaimana mereka mendapatkannya.

723
00:31:56,333 --> 00:31:59,709
Anda tahu, itu bukan
dalam bisnis, Anda tahu ...

724
00:31:59,792 --> 00:32:01,917
Tidak lagi
sebuah fenomena satu kasus.

725
00:32:02,000 --> 00:32:03,333
Sekarang ada banyak sekali
kasus ...

726
00:32:03,417 --> 00:32:04,917
Mereka buta.

727
00:32:05,000 --> 00:32:08,458
Anda tahu, tidak ada yang meramalkan
apa yang akan terjadi.

728
00:32:08,542 --> 00:32:10,083
[Bill Margold]
Sial memukul kipas karena

729
00:32:10,166 --> 00:32:11,417
orang-orang mencoba mengingat
siapa mereka

730
00:32:11,500 --> 00:32:13,875
berhubungan seks dengan,
dan tidak semua orang ingat

731
00:32:13,959 --> 00:32:15,792
setiap orang yang pernah berhubungan seks dengannya.

732
00:32:15,875 --> 00:32:19,125
Jika Anda berurusan dengan risiko
seks, kotoran anal,

733
00:32:19,208 --> 00:32:21,542
Anda tahu, Anda berurusan dengan itu
dengan orang yang positif HIV,

734
00:32:21,625 --> 00:32:22,750
kamu kacau, kawan.

735
00:32:22,834 --> 00:32:24,709
Ingat, ini sudah kembali
ketika seorang pria akan

736
00:32:24,792 --> 00:32:26,000
sehat satu minggu ...

737
00:32:26,083 --> 00:32:28,583
Dokter, menurut Anda
dia akan berhasil?

738
00:32:28,667 --> 00:32:29,875
Anda melihatnya dua minggu kemudian,
dia mengetuk pintu kematian.

739
00:32:29,959 --> 00:32:31,667
[pria]
Dia tidak terlihat terlalu bagus.

740
00:32:31,750 --> 00:32:34,125
Itu knockin 'turun
bajingan kiri dan kanan.

741
00:32:34,208 --> 00:32:35,959
Anda terlihat seperti
kamu melakukan cukup baik.

742
00:32:36,041 --> 00:32:39,875
Itu hanya, seperti,
"Apa-apaan ini, Bung?"

743
00:32:39,959 --> 00:32:41,750
Maksudku, salah satu dari wanita itu
benar-benar mencoba

744
00:32:43,434 --> 00:32:44,208
melompat keluar jendela
ketika saya memberikan hasilnya.

745
00:32:44,291 --> 00:32:46,458
Dan pers sialan
menjijikkan.

746
00:32:46,542 --> 00:32:47,583
[reporter laki-laki]
Kami sedang berusaha menentukan

747
00:32:47,667 --> 00:32:49,834
tingkat infeksi HIV ...

748
00:32:49,917 --> 00:32:50,709
[reporter laki-laki]
Minggu ini orang dewasa lainnya

749
00:32:50,792 --> 00:32:52,417
pemain dinyatakan positif

750
00:32:52,500 --> 00:32:53,583
untuk virus AIDS.

751
00:32:53,667 --> 00:32:55,291
Industri harus melindungi

752
00:32:55,375 --> 00:32:57,208
mereka yang bekerja di dalamnya.

753
00:32:57,291 --> 00:33:00,083
[tergagap]
Vans berbaris, orang-orang di luar,

754
00:33:00,166 --> 00:33:01,625
mencoba memfilmkan orang dan ...

755
00:33:01,709 --> 00:33:02,667
Maksud saya, saya benar-benar
menangkap seseorang

756
00:33:02,750 --> 00:33:03,792
mencoba mendorong kamera

757
00:33:03,875 --> 00:33:06,500
ke jendela kamar mandi

758
00:33:06,583 --> 00:33:07,917
di mana kami mengambil
sampel urin.

759
00:33:08,000 --> 00:33:10,125
Itu sangat mengerikan.

760
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Rasa takut mulai merajalela.

761
00:33:13,792 --> 00:33:15,166
Itu kekacauan sialan.
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Saya memeras otak saya

817
00:36:00,083 --> 00:36:02,875
dan mencoba untuk mencari tahu
kapan dan di mana.

818
00:36:02,959 --> 00:36:04,000
[Bill Margold]
Kami tidak bisa menempatkan kami

819
00:36:04,083 --> 00:36:04,750
jari di atasnya itu orang-orang

820
00:36:04,834 --> 00:36:06,875
sedang turun dengan HIV

821
00:36:06,959 --> 00:36:09,083
satu demi satu demi satu.

822
00:36:09,166 --> 00:36:09,959
[Ron Jeremy]
Kami tidak dapat menemukan

823
00:36:10,041 --> 00:36:12,125
siapa yang memberikan HIV

824
00:36:12,208 --> 00:36:14,750
seperti tiket undian.

825
00:36:14,834 --> 00:36:17,166
The incest yang sangat,
merajut erat

826
00:36:17,250 --> 00:36:19,417
sifat industri yang diajukan

827
00:36:19,500 --> 00:36:21,583
Saya pikir satu set yang berbeda
tantangan

828
00:36:21,667 --> 00:36:25,500
untuk persetujuan
dengan wabah HIV ini.

829
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
[Sharon Mitchell]
Saya sedang menyatu bersama

830
00:36:26,667 --> 00:36:28,250
teka-teki yang sangat besar.

831
00:36:28,333 --> 00:36:29,750
Ada banyak kesamaan
mitra.

832
00:36:29,834 --> 00:36:31,000
Saya harus kembali enam bulan.

833
00:36:31,083 --> 00:36:33,834
Saya harus kembali ke 425 orang

834
00:36:33,917 --> 00:36:36,709
dan mengujinya dan melipatgandakannya
oleh enam tipe berbeda

835
00:36:36,792 --> 00:36:38,417
pengujian dan khasiat.

836
00:36:38,500 --> 00:36:39,625
[Michael Louis Alba]
Satu-satunya orang yang belum

837
00:36:39,709 --> 00:36:41,417
telah diuji adalah Mitchell

838
00:36:41,500 --> 00:36:44,667
mantan teman syuting heroin,
Marc Wallice.

839
00:36:44,750 --> 00:36:46,125
[Mark Kernes]
Satu-satunya orang yang muncul

840
00:36:46,208 --> 00:36:47,875
pada semua daftar itu

841
00:36:47,959 --> 00:36:51,542
dan dia satu-satunya, dulu
Marc Wallice, yang pada saat itu

842
00:36:51,625 --> 00:36:55,834
belum datang untuk tes HIV
dengan PCR DNA

843
00:36:55,917 --> 00:36:57,875
meskipun dia telah melakukannya
diminta untuk melakukannya.

844
00:36:57,959 --> 00:36:59,750
[musik instrumental]

845
00:37:05,208 --> 00:37:06,709
[Mark Kernes]
Marc Wallice sangat

846
00:37:06,792 --> 00:37:08,333
pemain populer
dan dia tampil

847
00:37:08,417 --> 00:37:10,625
dalam banyak film X-rated.

848
00:37:10,709 --> 00:37:13,583
[musik instrumental]

849
00:37:13,667 --> 00:37:15,500
Dia sangat populer.

850
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Marc adalah andalan
di industri.

851
00:37:21,333 --> 00:37:23,166
Marc disukai semua orang.

852
00:37:23,250 --> 00:37:25,000
Siapa yang tidak suka Marc?

853
00:37:25,083 --> 00:37:27,625
[musik instrumental]

854
00:37:27,709 --> 00:37:30,667
Tentu saja, di LA satu
dari artis terbaik.

855
00:37:30,750 --> 00:37:31,834
[musik instrumental]

856
00:37:37,417 --> 00:37:39,917
[Marc Wallice]
Saya suka menjadi bintang porno.

857
00:37:40,000 --> 00:37:42,542
Man, itu hebat.
Jangan berpikir kamu bisa

858
00:37:42,625 --> 00:37:43,834
lebih baik dari itu.

859
00:37:43,917 --> 00:37:45,125
Pemenangnya adalah...

860
00:37:45,208 --> 00:37:47,041
Misty Rain dan Marc Wallice.

861
00:37:51,667 --> 00:37:52,834
[Michael Louis Alba]
A lotta para wanita

862
00:37:52,917 --> 00:37:54,583
yang bekerja di LFP

863
00:37:54,667 --> 00:37:56,500
itu mungkin bahkan tidak
terkait

864
00:37:56,583 --> 00:37:58,959
dengan ujung dewasa
dari hal-hal yang kami lakukan

865
00:37:59,041 --> 00:38:01,583
dicintai Marc Wallice.

866
00:38:01,667 --> 00:38:05,333
Akan selalu ada ini
ketukan malu di depan pintu saya,

867
00:38:05,417 --> 00:38:06,792
"Kamu tidak akan terjadi
untuk memiliki film apa pun

868
00:38:06,875 --> 00:38:09,000
dengan Marc Wallice di 'em,
akan ya? "

869
00:38:09,083 --> 00:38:10,959
[musik instrumental]

870
00:38:16,917 --> 00:38:19,000
Dia bersamaku begitu lama,

871
00:38:19,083 --> 00:38:23,166
dia hampir
seperti anak angkat.

872
00:38:23,250 --> 00:38:25,083
Dia adalah salah satu dari mereka
orang-orang sekolah tua

873
00:38:25,166 --> 00:38:27,583
yang telah ada selamanya ...

874
00:38:27,667 --> 00:38:30,625
Saya sangat, sangat disukai
Marc Wallice.

875
00:38:30,709 --> 00:38:33,542
Dia adalah salah satu orang favoritku.
Anda tahu, cewek-cewek mencintainya.

876
00:38:33,625 --> 00:38:35,250
Dia punya sedikit banana boat
penis berbentuk,

877
00:38:35,333 --> 00:38:36,834
yang sangat mudah diajak bekerja sama.

878
00:38:36,917 --> 00:38:38,375
Good-lookin ', dan gadis-gadis yang saya kenal,

879
00:38:38,458 --> 00:38:41,583
mereka selalu berbicara sangat
dia juga.

880
00:38:41,667 --> 00:38:43,500
[Bill Margold]
Marc Wallice sepertinya

881
00:38:43,583 --> 00:38:47,166
paling riang,
tidak bertanggung jawab,

882
00:38:47,250 --> 00:38:49,083
keluar untuk sukacita murni itu

883
00:38:49,166 --> 00:38:51,166
dan saya pikir
yang paling rentan.

884
00:38:51,250 --> 00:38:53,750
Dia semacam kandang yang berderak-derak.

885
00:38:53,834 --> 00:38:55,834
Saya ingat itu ketika Viper
bekerja dengannya

886
00:38:55,917 --> 00:38:58,250
dia bilang dia aneh
ingin kematian tentang dia.

887
00:39:00,417 --> 00:39:03,583
Nah, ada surat perintah penangkapan
untuk Anda di Shelby County.

888
00:39:03,667 --> 00:39:05,208
[Tom Byron]
Saya bertemu dengan Marc Wallice ...

889
00:39:05,291 --> 00:39:06,750
Tidak bisakah kita melakukan sesuatu?

890
00:39:06,834 --> 00:39:09,542
Mungkin beberapa bulan
setelah kami masuk ke bisnis.

891
00:39:09,625 --> 00:39:11,959
Tidak, Nyonya, takut kita tidak bisa.
Hukum adalah Hukum.

892
00:39:12,041 --> 00:39:15,000
Apakah Anda mencoba untuk menyuap
seorang petugas perdamaian?

893
00:39:15,083 --> 00:39:16,000
[Tom Byron]
Kami agak seperti panas

894
00:39:16,083 --> 00:39:17,542
anak-anak muda di blok itu.

895
00:39:17,625 --> 00:39:21,291
Kami punya apartemen
langsung dari Sepulveda.

896
00:39:21,375 --> 00:39:24,291
Dia benar-benar sahabatku.
100 persen.

897
00:39:24,375 --> 00:39:27,375
[musik instrumental]

898
00:39:34,041 --> 00:39:37,583
Saya masuk ke bisnis
sebagai pilihan hidup yang serius.

899
00:39:37,667 --> 00:39:39,917
Kami pernah berhutang padamu.

900
00:39:40,000 --> 00:39:43,917
Saya tidak tahu apakah dia bermaksud
menemukan dirinya dalam bisnis ini.

901
00:39:44,000 --> 00:39:48,709
Saya pikir ini adalah kesempatan
untuk dia yang dia ambil.

902
00:39:48,792 --> 00:39:52,166
Dia tidak seperti aku. Dia tidak,
dia tidak mencarinya.

903
00:39:52,250 --> 00:39:53,542
Saya tidak bermaksud membahayakan.

904
00:39:53,625 --> 00:39:55,041
Itu ada di sana, jadi dia menemukannya

905
00:39:55,125 --> 00:39:56,583
dan saya tidak berpikir dia punya

906
00:39:56,667 --> 00:39:58,083
pendapat yang tinggi tentang dirinya

907
00:39:58,166 --> 00:39:59,583
untuk membuat pilihan itu.

908
00:39:59,667 --> 00:40:02,959
Saya pikir dia ingin menjadi ...

909
00:40:03,041 --> 00:40:06,125
Saya tidak yakin apa yang diinginkannya
menjadi, untuk mengatakan yang sebenarnya.

910
00:40:06,208 --> 00:40:09,166
[musik instrumental]

911
00:40:39,208 --> 00:40:42,208
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ¬

912
00:40:46,333 --> 00:40:48,959
Ada desas-desus beredar
bahwa itu, itu mungkin dia.

913
00:40:49,041 --> 00:40:53,333
Dan saya, seperti, "Uh, nah, itu
sialan, kau tahu, Marc. "

914
00:40:53,417 --> 00:40:54,917
[Ron Jeremy]
Tom Byron dan Marc

915
00:40:55,000 --> 00:40:57,166
hidup bersama, dan Tom,

916
00:40:57,250 --> 00:40:58,875
dan ini sangat pedih,
Kupikir,

917
00:40:58,959 --> 00:41:01,792
Tom telah memperingatkan salah satu gadis itu

918
00:41:01,875 --> 00:41:04,875
tidak berfungsi
dengan teman sekamarnya, Marc.

919
00:41:04,959 --> 00:41:08,542
Satu-satunya hal yang saya tahu tentang Marc
adalah dia akan menghilang

920
00:41:08,625 --> 00:41:10,834
selama berhari-hari
dan kembali lagi.

921
00:41:10,917 --> 00:41:14,375
Samar yang saya tahu
yang dia suka

922
00:41:14,458 --> 00:41:16,083
untuk pergi dan pesta minuman keras.

923
00:41:16,166 --> 00:41:19,125
Dia suka merokok kokain.
Menyukainya.

924
00:41:19,208 --> 00:41:21,000
[musik instrumental]

925
00:41:24,333 --> 00:41:28,792
Pada bulan April 1998, sumber saya mendapat
mendatangiku dan berkata

926
00:41:28,875 --> 00:41:31,125
"Hei, ini Marc Wallice,
dia yang di belakangnya.

927
00:41:31,208 --> 00:41:33,333
Sekarang, ada wanita
yang tidak mau bekerja dengannya. "

928
00:41:33,417 --> 00:41:36,792
"Dia berbahaya dan dia membutuhkan
harus dihentikan. "

929
00:41:36,875 --> 00:41:40,750
Saya mempostingnya di situs web saya,
23 April 1998,

930
00:41:40,834 --> 00:41:42,250
dan semua orang menjadi gila.

931
00:41:42,333 --> 00:41:43,875
[Bunyi telepon]

932
00:41:46,125 --> 00:41:49,125
Marc Wallice meneleponku
berkata, "Kamu salah paham

933
00:41:49,208 --> 00:41:50,542
dan ini tidak benar. "

934
00:41:50,625 --> 00:41:54,959
Tapi itu bukan kemarahan pijar
yang saya hadapi.

935
00:41:55,041 --> 00:41:57,750
Itu bukan apa yang Anda harapkan
dari pria yang tidak bersalah

936
00:41:57,834 --> 00:42:00,000
siapa yang benar-benar bersalah.

937
00:42:00,083 --> 00:42:02,959
Itu terlalu masuk akal.

938
00:42:03,041 --> 00:42:04,750
Dia belum diuji,
dia belum diuji.

939
00:42:04,834 --> 00:42:07,083
Itu sampai pada titik di mana
semua orang di dunia

940
00:42:07,166 --> 00:42:09,417
telah diuji itu
terlibat dalam semua daftar itu

941
00:42:09,500 --> 00:42:12,000
dan masih Wallice
belum diuji.

942
00:42:12,083 --> 00:42:13,500
[Luke Ford]
Marc Wallice tidak mau

943
00:42:13,583 --> 00:42:15,333
untuk datang untuk tes DNA PCR.

944
00:42:15,417 --> 00:42:17,625
Dia tidak melakukannya, dia menghindarinya.

945
00:42:17,709 --> 00:42:21,083
Jadi, Sharon Mitchell biarkan
Marc slide saat diuji

946
00:42:21,166 --> 00:42:22,333
untuk waktu yang lama.

947
00:42:22,417 --> 00:42:23,792
[musik instrumental]

948
00:42:26,208 --> 00:42:29,625
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia memiliki ...

949
00:42:29,709 --> 00:42:31,625
Dia menjalani tes dari dokternya

950
00:42:31,709 --> 00:42:33,375
dan saya menganggapnya sebagai nilai nominal.

951
00:42:33,458 --> 00:42:36,834
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia telah bertanya
dia beberapa kali untuk masuk

952
00:42:36,917 --> 00:42:39,917
eh, tetapi mereka adalah teman
dan, Anda tahu, dia meyakinkannya

953
00:42:40,000 --> 00:42:43,333
bahwa dia telah diuji
dan dia tidak HIV positif

954
00:42:43,417 --> 00:42:46,125
dan untuk sementara dia menerimanya.

955
00:42:46,208 --> 00:42:50,250
Saya suka Marc dan itu bukan rahasia
bahwa kami adalah sepasang kekasih

956
00:42:50,333 --> 00:42:52,125
tapi itu tidak berarti aku akan membiarkannya
lepas kendali.

957
00:42:52,208 --> 00:42:53,250
Maukah kamu bersantai?

958
00:42:53,333 --> 00:42:55,000
Cewek ini mencium petunjuk

959
00:42:55,083 --> 00:42:56,792
dan kemudian menyingkirkan mereka
seperti bug.

960
00:42:56,875 --> 00:43:00,333
Seiring berlalunya minggu,
dia mulai khawatir, saya pikir,

961
00:43:00,417 --> 00:43:03,875
dan dia menjadi lebih ngotot
bahwa dia datang untuk pengujian

962
00:43:03,959 --> 00:43:05,792
dengan PCR DNA.

963
00:43:05,875 --> 00:43:06,875
[musik instrumental]

964
00:43:10,166 --> 00:43:11,792
[Marc Wallice]
Saya diminta untuk masuk

965
00:43:11,875 --> 00:43:14,417
dan mengikuti tes,
dan saya sibuk.

966
00:43:14,500 --> 00:43:18,417
Saya melakukan ini. Saya
lakukan pertunjukkan saya. Saya sedang mengedit.

967
00:43:18,500 --> 00:43:21,583
Saya tidak bisa meruntuhkannya.
Saya berkata, "Oke, saya akan sampai di sana,

968
00:43:21,667 --> 00:43:24,041
Saya akan ke sana, "dan dia menelepon
saya beberapa hari kemudian.

969
00:43:24,125 --> 00:43:25,792
"Aku akan ke sana." Saya hanya tidak
pikir itu penting.

970
00:43:25,875 --> 00:43:28,166
Saya tidak berpikir itu penting
karena saya tahu

971
00:43:28,250 --> 00:43:29,834
Saya tidak positif.

972
00:43:29,917 --> 00:43:32,125
Apakah ini semacam lelucon?

973
00:43:32,208 --> 00:43:34,208
Saya bahkan tidak memberikannya
pikiran kedua.

974
00:43:34,291 --> 00:43:37,333
Jika industri mengatakan "Herschel,
kamu harus masuk

975
00:43:37,417 --> 00:43:40,250
dan mengikuti tes hari ini. "
Saya mengatakan "Untuk apa?"

976
00:43:40,333 --> 00:43:42,917
Mereka berkata, "Karena ini."
Dan saya berkata, "Oke. Saya akan masuk."

977
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
"Aku tidak bisa masuk hari ini,
Saya akan masuk besok. "

978
00:43:45,083 --> 00:43:47,333
Anda-Anda tidak main-main
dengan itu.

979
00:43:47,417 --> 00:43:50,625
Sialan!
Sial, dia akan menangkapku.

980
00:43:50,709 --> 00:43:52,750
Sialan. Apa-apaan ini!

981
00:43:52,834 --> 00:43:53,875
[wanita]
Dia bahkan tidak tahu

982
00:43:53,959 --> 00:43:55,166
siapa kamu.

983
00:43:55,250 --> 00:43:56,291
[Sharon Mitchell]
Saya menyukai ini

984
00:43:56,375 --> 00:43:57,333
protokol pengujian

985
00:43:57,417 --> 00:43:59,458
selama delapan atau sembilan minggu

986
00:43:59,542 --> 00:44:03,208
dan saya turun membalik
beberapa orang terakhir

987
00:44:03,291 --> 00:44:04,625
yang belum diuji.

988
00:44:04,709 --> 00:44:09,166
Dan ... ini dia.
Anda tahu, saya tahu itu.

989
00:44:09,250 --> 00:44:13,041
Itu harus seperti, siapa,
Anda tahu, seperti, mengapa tidak ...

990
00:44:13,125 --> 00:44:15,375
Kenapa dia tidak datang dan tunjukkan pada kami
bahwa itu bukan dia?

991
00:44:15,458 --> 00:44:17,125
Jika itu, jika memang itu,

992
00:44:17,208 --> 00:44:19,500
itu akan memakan waktu
hanya mengambil imbang darah

993
00:44:19,583 --> 00:44:22,291
agar dia menunjukkan kepada kita
bahwa itu bukan dia.

994
00:44:22,375 --> 00:44:24,625
Dan dia tidak bisa diganggu
untuk melakukannya.

995
00:44:24,709 --> 00:44:27,417
Saya agak terkubur dalam pengeditan.

996
00:44:27,500 --> 00:44:28,875
[Marc Wallice]
Itu mungkin dua minggu,

997
00:44:28,959 --> 00:44:30,417
mungkin dua minggu dan saya baru saja

998
00:44:30,500 --> 00:44:32,125
terus menundanya.

999
00:44:32,208 --> 00:44:34,000
Dan itu tidak benar
sepadan dengan waktu saya.

1000
00:44:34,083 --> 00:44:35,041
[Tricia Devereaux]
Mungkin dia benar-benar

1001
00:44:35,125 --> 00:44:36,125
hanya sebanyak itu

1002
00:44:36,208 --> 00:44:37,417
dari kotoran sialan

1003
00:44:37,500 --> 00:44:38,542
dan bajingan egois.

1004
00:44:38,625 --> 00:44:40,500
Untuk mendengar bahwa Anda telah bekerja

1005
00:44:40,583 --> 00:44:42,750
dengan lima gadis yang semuanya muncul

1006
00:44:42,834 --> 00:44:45,500
HIV positif
dan kamu satu-satunya orang

1007
00:44:45,583 --> 00:44:48,959
yang telah bekerja dengan kelima orang itu
gadis-gadis itu,

1008
00:44:49,041 --> 00:44:51,291
mungkin dia hanya bodoh.

1009
00:44:51,375 --> 00:44:53,959
Itu bukan di atas ...
Itu bukan prioritas.

1010
00:44:54,041 --> 00:44:57,291
Sepertinya tidak perlu
dan itu tidak terdengar mendesak

1011
00:44:57,375 --> 00:44:59,041
dari mereka. "Oh, Marc!"

1012
00:44:59,125 --> 00:45:00,792
Mereka hanya berkata, "Marc, kamu perlu
untuk turun. "

1013
00:45:00,875 --> 00:45:02,125
"Kita harus mendapatkan tes lain."

1014
00:45:02,208 --> 00:45:04,083
Saya hanya berpikir
itu tes lain.

1015
00:45:04,166 --> 00:45:05,166
[Sharon Mitchell]
Sudah jelas bahwa Marc

1016
00:45:05,250 --> 00:45:06,625
menghindarinya setiap jalan

1017
00:45:06,709 --> 00:45:08,500
dan aku memanggilnya
sebagai teman saya

1018
00:45:08,583 --> 00:45:10,625
dan dia memberi saya
bicara jive, itu omong kosong.

1019
00:45:10,709 --> 00:45:12,583
Dan saya tahu ada yang salah.

1020
00:45:12,667 --> 00:45:15,875
Ada yang jelas,
Anda tahu, jelas salah.

1021
00:45:15,959 --> 00:45:17,333
[Luke Ford]
Dia akan menyembunyikannya,

1022
00:45:17,417 --> 00:45:18,333
dia akan berbohong.

1023
00:45:18,417 --> 00:45:19,583
Dia akan mendorongnya.

1024
00:45:19,667 --> 00:45:21,250
Dia-dia merasa itu menghina.

1025
00:45:21,333 --> 00:45:23,250
Dia pada saat itu sedang mengedit
seri yang dia lakukan

1026
00:45:23,333 --> 00:45:25,458
yang dia lakukan
untuk Malaikat Elegan

1027
00:45:25,542 --> 00:45:28,166
dan mengklaim bahwa dia tidak
melakukan dan bahwa dia tidak melakukannya

1028
00:45:28,250 --> 00:45:30,375
melakukan seks di kamera untuk sementara waktu.

1029
00:45:30,458 --> 00:45:34,000
Jadi, dia tidak harus hadir
tes apa pun yang dia klaim

1030
00:45:34,083 --> 00:45:35,667
bahwa dia bahkan belum bekerja
dengan wanita-wanita ini ...

1031
00:45:35,750 --> 00:45:39,709
Hanya apa saja untuk menangkisnya
dari dia.

1032
00:45:39,792 --> 00:45:44,291
Um, saya tidak punya jawaban
mengapa Marc mau menolak

1033
00:45:44,375 --> 00:45:45,959
untuk mendapatkan tes.

1034
00:45:48,625 --> 00:45:50,667
Dia tahu ada sesuatu yang terjadi
jelas.

1035
00:45:50,750 --> 00:45:53,208
Dia tahu aku punya dia
dengan bola.

1036
00:45:53,291 --> 00:45:54,291
[Marc Wallice]
Jadi setelah akhir pekan,

1037
00:45:54,375 --> 00:45:56,000
Patrick Collins meneleponku

1038
00:45:56,083 --> 00:45:59,959
dan berkata, "Marc, Sharon
memanggilmu tiga kali

1039
00:46:00,041 --> 00:46:03,458
untuk turun ke AIM
untuk mengikuti tes. "

1040
00:46:03,542 --> 00:46:05,250
Dan dia memberi tahu saya,
"Kamu harus melakukan itu

1041
00:46:05,333 --> 00:46:06,709
atau polisi akan datang
ke rumahmu."

1042
00:46:06,792 --> 00:46:08,709
Saya pergi, "Apa yang kamu lakukan
bicara tentang? "

1043
00:46:08,792 --> 00:46:11,166
Dia berkata,
"Ikuti saja ujiannya."

1044
00:46:11,250 --> 00:46:13,250
-Ini adalah polisi.
-Baiklah baiklah.

1045
00:46:13,333 --> 00:46:15,000
Angkat tanganmu.

1046
00:46:15,083 --> 00:46:16,542
Anda dengan potongan rambut yang buruk,
melawan dinding.

1047
00:46:16,625 --> 00:46:18,375
Saya tidak bekerja hari ini.
Saya akan turun hari ini.

1048
00:46:18,458 --> 00:46:19,875
Berada di sana dalam sepuluh menit.

1049
00:46:23,709 --> 00:46:25,458
[mesin menyala]

1050
00:46:33,125 --> 00:46:35,250
Uh, kamu tahu, aku tidak bangga
dari apa yang harus saya lakukan

1051
00:46:35,333 --> 00:46:38,166
tapi, saya harus ...

1052
00:46:41,792 --> 00:46:43,625
Saya harus pergi ke Patrick Collins

1053
00:46:43,709 --> 00:46:46,166
siapa dia bekerja
untuk sebagai sutradara

1054
00:46:46,250 --> 00:46:50,041
dan katakan padanya apa yang sedang terjadi
dan apa yang aku curigai.

1055
00:46:50,125 --> 00:46:54,041
Dan aku menahan Patrick
$ 10.000 dan katakan dia akan pergi

1056
00:46:54,125 --> 00:46:56,417
untuk menemuinya di van
dan saya memasukkannya ke dalam van

1057
00:46:56,500 --> 00:47:00,542
dan saya pada dasarnya sialan
menculik Marc untuk mengambil darahnya

1058
00:47:00,625 --> 00:47:02,125
karena dia segan itu.

1059
00:47:02,208 --> 00:47:04,959
Saya tahu itu tidak etis.

1060
00:47:05,041 --> 00:47:07,875
aku beritahu padamu
itulah yang harus saya lakukan.

1061
00:47:07,959 --> 00:47:10,000
Itu satu-satunya cara
Saya akan mendapatkan bukti.

1062
00:47:14,625 --> 00:47:17,083
Um, aku tidak benar-benar bangga dengan itu

1063
00:47:17,166 --> 00:47:19,834
dan aku benar-benar belum
membicarakan tentang itu,

1064
00:47:19,917 --> 00:47:24,834
tapi ... pada saat ini,

1065
00:47:24,917 --> 00:47:29,542
seperti, 425 orang, beresiko.

1066
00:47:29,625 --> 00:47:32,834
Dan saya sudah punya empat anak perempuan,
Anda tahu, tumbuh dalam jumlah

1067
00:47:32,917 --> 00:47:34,792
setiap minggu, saya menemukan ...

1068
00:47:34,875 --> 00:47:37,041
[menghela nafas]

1069
00:47:37,125 --> 00:47:39,041
Apa yang akan kamu lakukan?
Kamu tahu...

1070
00:47:42,875 --> 00:47:47,542
Uh ... dia tidak senang
malam itu.

1071
00:47:54,250 --> 00:47:56,000
Tapi itu kembali
bahwa dia positif.

1072
00:47:56,083 --> 00:47:58,542
Dia jelas
pasien nol dalam hal ini.

1073
00:47:58,625 --> 00:48:01,417
[musik instrumental]

1074
00:48:04,333 --> 00:48:05,291
[Marc Wallice]
Fuckin 'Sharon.

1075
00:48:05,375 --> 00:48:06,542
Dia tidak melakukan itu.

1076
00:48:06,625 --> 00:48:08,250
Itu tidak pernah terjadi.

1077
00:48:08,333 --> 00:48:11,667
Diculik? Dilemparkan van?

1078
00:48:11,750 --> 00:48:15,250
Dibawa ke AIM?
Sialan, Sharon Mitchell.

1079
00:48:15,333 --> 00:48:18,125
Wow. Wow.

1080
00:48:18,208 --> 00:48:21,709
Butuh benar-benar desakan
dari Patrick Collins

1081
00:48:21,792 --> 00:48:23,417
untuk membuatnya masuk
untuk pengujian,

1082
00:48:23,500 --> 00:48:27,333
uh, dan, Anda tahu, pada saat itu
mereka menemukan infeksinya.

1083
00:48:27,417 --> 00:48:30,083
Dan karena dia benar-benar
satu-satunya kesamaan

1084
00:48:30,166 --> 00:48:34,375
dengan semua wanita yang punya
ternyata positif,

1085
00:48:34,458 --> 00:48:37,500
itu fakta yang diterima
dalam industri pada saat ini

1086
00:48:37,583 --> 00:48:40,709
bahwa Marc Wallice adalah apa
mereka menyebutnya "Patient Zero."

1087
00:48:40,792 --> 00:48:42,166
Orang yang memilikinya lebih dulu.

1088
00:48:43,667 --> 00:48:44,959
[dering telepon]

1089
00:48:45,041 --> 00:48:46,500
[Marc Wallice]
Saya mendapat telepon dari Jim.

1090
00:48:46,583 --> 00:48:48,709
Saya pergi, "Hei, Jim, ada apa?"

1091
00:48:48,792 --> 00:48:51,583
Dan dia berkata, "Kamu positif."

1092
00:48:51,667 --> 00:48:54,250
Dan saya tidak ingat apa-apa

1093
00:48:54,333 --> 00:48:57,542
karena saya tidak ingat
apa pun

1094
00:48:57,625 --> 00:49:00,000
pada saat itu.

1095
00:49:00,083 --> 00:49:01,041
[Tom Byron]
Saya ingat hari itu

1096
00:49:01,125 --> 00:49:03,709
itu terjadi,
dia terus berkata

1097
00:49:03,792 --> 00:49:05,625
"Semuanya sudah berakhir, bung.
Semua sudah berakhir, man. "

1098
00:49:05,709 --> 00:49:07,208
"Semua sudah berakhir."

1099
00:49:07,291 --> 00:49:08,458
Dan kemudian dia, uh,

1100
00:49:08,542 --> 00:49:10,458
dia melanjutkan pesta narkoba lainnya.

1101
00:49:10,542 --> 00:49:13,834
Aku-aku-aku sangat luar biasa

1102
00:49:13,917 --> 00:49:15,583
bingung selama periode itu.

1103
00:49:15,667 --> 00:49:17,333
Kamu tidak tahu.

1104
00:49:17,417 --> 00:49:19,625
Saya masih...
Sampai hari ini, aku masih ...

1105
00:49:26,583 --> 00:49:28,166
[terisak]

1106
00:49:29,875 --> 00:49:32,709
[musik instrumental]

1107
00:49:42,041 --> 00:49:43,417
[pria]
Tidak berbeda dengan yang lain

1108
00:49:43,500 --> 00:49:45,667
rasa bersalah yang terpinggirkan secara budaya,

1109
00:49:45,750 --> 00:49:48,166
industri pornografi tersangkut
dan picik di jalan

1110
00:49:48,250 --> 00:49:50,417
yang membuatnya tampak
seperti sekolah tinggi.

1111
00:49:50,500 --> 00:49:53,291
Ada geng,
anti-geng, aliansi,

1112
00:49:53,375 --> 00:49:56,875
pengkhianatan, conflagratory
rumor, permusuhan legendaris

1113
00:49:56,959 --> 00:49:58,834
dan pencucian darah publik.

1114
00:49:58,917 --> 00:50:01,834
Anda baik atau Anda tidak.

1115
00:50:04,625 --> 00:50:08,041
Jadi, Sharon Mitchell mengumumkan
pada pertemuan industri

1116
00:50:08,125 --> 00:50:09,959
bahwa Marc Wallice
adalah pasien nol

1117
00:50:10,041 --> 00:50:12,792
dan bahwa dia positif HIV.

1118
00:50:12,875 --> 00:50:15,834
Ini adalah masa yang sulit dan
Saya harus mengungkapkan apa yang terjadi.

1119
00:50:15,917 --> 00:50:17,417
[Marc Wallice]
Sharon mengumumkan

1120
00:50:17,500 --> 00:50:18,834
kepada semua orang ini

1121
00:50:18,917 --> 00:50:21,000
bahwa saya positif HIV.

1122
00:50:21,083 --> 00:50:22,625
Itu seperti pengetahuan umum

1123
00:50:22,709 --> 00:50:25,083
bahwa saya positif HIV.

1124
00:50:25,166 --> 00:50:26,500
Saya harus melakukan apa yang harus saya lakukan

1125
00:50:26,583 --> 00:50:28,750
dan, dan saya tahu Marc
pria yang cukup besar

1126
00:50:28,834 --> 00:50:30,625
untuk mengerti itu.

1127
00:50:30,709 --> 00:50:32,333
[Marc Wallice]
Sharon Mitchell terpapar

1128
00:50:32,417 --> 00:50:35,208
rekam medis saya
tanpa izin saya.

1129
00:50:35,291 --> 00:50:36,709
Sharon Mitchell ...

1130
00:50:36,792 --> 00:50:38,375
Sharon Mitchell melanggar hukum

1131
00:50:38,458 --> 00:50:40,625
dan dia akan dituntut
untuk itu.

1132
00:50:42,667 --> 00:50:44,625
Itu adalah hal yang jahat untuk dilakukan.

1133
00:50:44,709 --> 00:50:48,125
Saya menggantungnya dengan bola.

1134
00:50:48,208 --> 00:50:50,542
Pekerjaan saya adalah membawanya ke sana
untuk mendapatkan darah sialan itu ...

1135
00:50:50,625 --> 00:50:54,417
Untuk memberi tahu industri
apa yang sedang terjadi.

1136
00:50:54,500 --> 00:50:55,875
Marc Wallice kacau

1137
00:50:55,959 --> 00:50:57,000
[Luke Ford]
begitu kata Sharon Mitchell

1138
00:50:57,083 --> 00:50:58,792
"Kami pikir dia sabar nol."

1139
00:50:58,875 --> 00:51:00,667
Sejak saat itu dia,
dia kacau.

1140
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
Maksud saya, Anda perlu
untuk memiliki yang luar biasa

1141
00:51:02,667 --> 00:51:06,166
tim hubungan masyarakat untuk mencoba
putar narasi itu.

1142
00:51:06,250 --> 00:51:09,458
Saya punya empat
dan lima anak ayam menangis

1143
00:51:09,542 --> 00:51:13,834
karena mereka tidak sadar
bahwa mereka berisiko.

1144
00:51:13,917 --> 00:51:16,250
Dan itu sama saja
sialan jelek, bukan?

1145
00:51:16,333 --> 00:51:19,417
Saya sangat gugup, Anda tahu.
Saya sangat takut--

1146
00:51:19,500 --> 00:51:20,875
[Sharon Mitchell]
Saya harus memberi tahu wanita-wanita ini,

1147
00:51:20,959 --> 00:51:25,375
"Aku minta maaf ... kamu terkena HIV."

1148
00:51:25,458 --> 00:51:26,834
Maafkan saya.

1149
00:51:26,917 --> 00:51:29,125
Apakah Anda, seperti dokter sungguhan?

1150
00:51:29,208 --> 00:51:29,875
[wanita]
Jangan takut,

1151
00:51:29,959 --> 00:51:30,917
tidak apa-apa.

1152
00:51:31,000 --> 00:51:32,500
Um, kamu tahu apa?

1153
00:51:32,583 --> 00:51:34,959
-Fuck you, fuck you, fuck you.
- Sialan kamu ...

1154
00:51:35,041 --> 00:51:35,875
[Mark Kernes]
Setelah ditemukan,

1155
00:51:35,959 --> 00:51:37,625
dia positif HIV

1156
00:51:37,709 --> 00:51:39,417
dan sepertinya sangat mungkin

1157
00:51:39,500 --> 00:51:40,917
bahwa dia bersabar nol,

1158
00:51:41,000 --> 00:51:42,917
dia menjadi sangat defensif.

1159
00:51:43,000 --> 00:51:44,583
Saya tidak tahu persis mengapa.

1160
00:51:44,667 --> 00:51:47,375
Saya keluar dari pintu
dan saya sadar

1161
00:51:47,458 --> 00:51:50,000
"Sial! Semua orang tahu
Saya positif HIV, "

1162
00:51:50,083 --> 00:51:52,959
kapan itu seharusnya
diagnosis pribadi.

1163
00:51:53,041 --> 00:51:55,417
Aku tidak tahu apa yang kamu katakan.
Jadi saya tidak dapat menjawab Anda kembali.

1164
00:51:55,500 --> 00:51:59,125
Kamu tahu apa?
Fuck you, fuck you, fuck you.

1165
00:51:59,208 --> 00:52:02,000
Pada satu titik dia mengklaim
bahwa dia mungkin mendapatkannya

1166
00:52:02,083 --> 00:52:04,333
dari Tricia Devereaux,
orang pertama

1167
00:52:04,417 --> 00:52:08,125
yang menunjukkan HIV positif,
tapi saya pikir itu dikesampingkan

1168
00:52:08,208 --> 00:52:10,375
dengan menelusuri silsilah.

1169
00:52:10,458 --> 00:52:12,250
Dia berkata, "Saya pikir, mungkin,
Anda tahu, mungkin para gadis

1170
00:52:12,333 --> 00:52:14,250
memberikannya kepada saya. "

1171
00:52:14,333 --> 00:52:16,250
Saya belum melakukan apa-apa.

1172
00:52:16,333 --> 00:52:19,166
Itu bagian dari apa yang dibuat
industri membencinya.

1173
00:52:19,250 --> 00:52:20,667
[Jim South]
Tiba-tiba,

1174
00:52:20,750 --> 00:52:21,875
orang-orang tidak menyukai Marc.

1175
00:52:21,959 --> 00:52:23,709
Rumor ini beredar.

1176
00:52:23,792 --> 00:52:26,000
Rumor itu beredar.

1177
00:52:26,083 --> 00:52:30,166
Dan dia menghilang
cukup lama.

1178
00:52:30,250 --> 00:52:33,792
Dia menjadi difitnah
dan-dan dia, dia mengundurkan diri.

1179
00:52:33,875 --> 00:52:36,417
Dia, dia bersembunyi sebentar.

1180
00:52:38,458 --> 00:52:40,875
Aku hanya tidak tahu harus berbuat apa.

1181
00:52:40,959 --> 00:52:43,625
Apa lagi...
apa yang akan kamu lakukan?

1182
00:52:43,709 --> 00:52:45,125
-Menakjubkan.
-Mengagumkan.

1183
00:52:45,208 --> 00:52:47,083
Apa yang akan kamu lakukan jika kamu

1184
00:52:47,166 --> 00:52:49,583
terkenal atau populer?

1185
00:52:49,667 --> 00:52:51,083
Hanya ingin berterima kasih kepada semua orang
terlibat dalam film

1186
00:52:51,166 --> 00:52:54,208
dan tentu saja, Ms. Serena.

1187
00:52:54,291 --> 00:52:58,291
Maka Anda berada di pusat perhatian dan
semua orang tahu siapa kamu

1188
00:52:58,375 --> 00:52:59,834
dan semua orang
mencintai pekerjaanmu ...

1189
00:52:59,917 --> 00:53:01,750
Ya saya akan
terutama suka

1190
00:53:01,834 --> 00:53:05,375
untuk berterima kasih pada temanku, Marc.

1191
00:53:05,458 --> 00:53:10,000
Dan tiba-tiba
orang ini terinfeksi ...

1192
00:53:10,083 --> 00:53:12,458
semua gadis-gadis ini.

1193
00:53:19,166 --> 00:53:22,792
Sialan!
Itu adalah mimpi.

1194
00:53:22,875 --> 00:53:24,166
[Tom Byron]
Semua pertanyaan ini dimulai

1195
00:53:24,250 --> 00:53:26,125
keluar dan itu hanya,

1196
00:53:26,208 --> 00:53:28,917
itu kacau, bung.

1197
00:53:29,000 --> 00:53:31,625
Dan hal yang membuat saya miliki
untuk memutus kontak dengannya

1198
00:53:31,709 --> 00:53:33,500
adalah tesnya.

1199
00:53:36,834 --> 00:53:40,500
Pada tahun 1998, ada aktor laki-laki
yang HIV positif

1200
00:53:40,583 --> 00:53:43,625
siapa yang pergi ke kesehatan daerah
klinik dan menempa tesnya.

1201
00:53:43,709 --> 00:53:46,875
Saya menemukan bahwa pria ini
memberi enam wanita HIV.

1202
00:53:46,959 --> 00:53:49,291
Orang-orang masih mencobanya
mencari tahu apa yang sedang terjadi.

1203
00:53:49,375 --> 00:53:53,083
Dan salah satu wartawan
dari AVN sangat rajin

1204
00:53:53,166 --> 00:53:55,792
tentang mengatakan
ini tidak masuk akal.

1205
00:53:55,875 --> 00:53:59,500
Ketika Marc Wallice ditemukan
menjadi HIV positif

1206
00:53:59,583 --> 00:54:02,125
dengan DNA PCR, dia menunjukkan
Sharon Mitchell

1207
00:54:02,208 --> 00:54:03,792
dan orang lain
di industri

1208
00:54:03,875 --> 00:54:07,625
salinan tes ELISA
yang dia miliki.

1209
00:54:07,709 --> 00:54:10,041
Dia punya tes ini
dari, eh, awal Maret

1210
00:54:10,125 --> 00:54:11,333
yang mengatakan dia HIV negatif.

1211
00:54:11,417 --> 00:54:13,375
"Lihat, ini dia,
inilah tes HIV saya.

1212
00:54:13,458 --> 00:54:16,125
Saya tidak positif.
Saya tidak terinfeksi. "

1213
00:54:16,208 --> 00:54:20,291
Jadi, apakah Marc, seperti, memodifikasi
hasil tesnya?

1214
00:54:20,375 --> 00:54:21,750
[Mark Kernes]
Tesnya tampak oke,

1215
00:54:21,834 --> 00:54:24,542
tapi itu berasal
organisasi pengujian

1216
00:54:24,625 --> 00:54:27,083
bahwa hampir tidak ada orang lain
dalam industri yang digunakan.

1217
00:54:27,166 --> 00:54:31,542
Dan ketika saya dan saya saat itu
editor, Mark Logan,

1218
00:54:31,625 --> 00:54:34,750
pergi ke, uh,
fasilitas pengujian itu

1219
00:54:34,834 --> 00:54:36,458
dan berbicara dengan dokter,

1220
00:54:36,542 --> 00:54:39,500
kami melihat-lihat
pada tes asli.

1221
00:54:40,792 --> 00:54:44,041
Dikatakan, dia adalah seorang wanita.

1222
00:54:44,125 --> 00:54:46,417
Itu katanya
seorang wanita 49 tahun.

1223
00:54:46,500 --> 00:54:48,750
Dan dalam ujian
yang Wallice tunjukkan pada kita,

1224
00:54:48,834 --> 00:54:50,166
katanya dia laki-laki.

1225
00:54:50,250 --> 00:54:52,500
Jadi tes itu telah diubah.

1226
00:54:52,583 --> 00:54:55,875
Dia memalsukan tesnya.

1227
00:54:55,959 --> 00:54:57,709
[musik instrumental]

1228
00:55:01,166 --> 00:55:03,750
Itu seperti sialan
ledakan nuklir.

1229
00:55:05,834 --> 00:55:07,166
[musik instrumental]

1230
00:55:09,166 --> 00:55:12,625
Itu benar-benar sialan,
seperti apa?

1231
00:55:12,709 --> 00:55:15,500
Apakah Marc adalah monster?

1232
00:55:15,583 --> 00:55:17,041
Saya kedinginan.
Aku hampir mengotori celanaku.

1233
00:55:17,125 --> 00:55:18,291
Mereka melihat tesnya
dan dikatakan

1234
00:55:18,375 --> 00:55:20,542
dia adalah wanita 49 tahun.

1235
00:55:20,625 --> 00:55:24,000
Dan alamat untuk pengujian
pusat saya-salah.

1236
00:55:24,083 --> 00:55:25,875
[Mark Kernes]
Tes Wallice memiliki klinik

1237
00:55:25,959 --> 00:55:29,083
alamat lama bukan
alamatnya saat ini.

1238
00:55:29,166 --> 00:55:33,041
Klinik telah pindah dari sana
setahun sebelum tes Wallice.

1239
00:55:33,125 --> 00:55:36,458
Jadi ujian yang dilakukan Wallice
telah menghadirkan berbeda

1240
00:55:36,542 --> 00:55:39,917
dari salah satu klinik itu
dalam file-nya.

1241
00:55:40,000 --> 00:55:42,750
Itu, tentu saja, dibangkitkan
kecurigaan yang lebih besar

1242
00:55:42,834 --> 00:55:44,875
dan kami mendapat tes secara langsung
dari dokter

1243
00:55:44,959 --> 00:55:46,458
yang menjalankan klinik itu.

1244
00:55:46,542 --> 00:55:48,291
Jadi tidak ada pertanyaan
bahwa ujian

1245
00:55:48,375 --> 00:55:50,542
yang kami lihat adalah
yang sah

1246
00:55:50,625 --> 00:55:53,041
dan ternyata itu sudah terjadi
diubah oleh Wallice.

1247
00:55:53,125 --> 00:55:56,000
[musik instrumental]

1248
00:55:56,083 --> 00:55:56,959
[Tom Byron]
Saya tahu orang itu

1249
00:55:57,041 --> 00:55:58,000
lebih baik dari siapa pun

1250
00:55:58,083 --> 00:55:59,917
dan aku pergi ...

1251
00:56:00,000 --> 00:56:01,291
Saya-saya tidak mempercayainya.

1252
00:56:01,375 --> 00:56:04,166
Saya tidak pernah mengubah hasilnya
dari setiap tes.

1253
00:56:04,250 --> 00:56:05,083
Itu jelas dipalsukan.

1254
00:56:05,166 --> 00:56:06,083
[pria]
Apakah kamu ingat

1255
00:56:06,166 --> 00:56:07,333
bagian apa yang dipalsukan?

1256
00:56:07,417 --> 00:56:10,208
Ya, uh,
di mana dikatakan negatif.

1257
00:56:10,291 --> 00:56:12,750
Saya mengubah perempuan menjadi laki-laki

1258
00:56:12,834 --> 00:56:15,834
karena saya tidak mau
muncul dengan tes

1259
00:56:15,917 --> 00:56:18,375
yang mengatakan wanita pada saya
dan saya bahkan tidak berpikir demikian

1260
00:56:18,458 --> 00:56:20,083
"Oh, tunggu, ini sudah
nama saya di atasnya. "

1261
00:56:20,166 --> 00:56:22,709
Itu hanya salah ketik.

1262
00:56:22,792 --> 00:56:25,000
Saya menelitinya.
Saya menelepon dokter.

1263
00:56:25,083 --> 00:56:27,291
Saya melakukan pekerjaan latar belakang

1264
00:56:27,375 --> 00:56:31,125
Itu adalah tes yang dipalsukan.

1265
00:56:31,208 --> 00:56:33,250
Aku beritahu padamu,
mereka ditempa hasil.

1266
00:56:33,333 --> 00:56:35,417
Saya benar-benar positif.

1267
00:56:35,500 --> 00:56:39,208
Saya tidak pernah mengubah hasilnya
dari positif ke negatif

1268
00:56:39,291 --> 00:56:42,166
itulah yang orang katakan saya lakukan.

1269
00:56:42,250 --> 00:56:43,917
Keterbatasan adalah
bajingan, kawan.

1270
00:56:44,000 --> 00:56:47,959
Karena mungkin setahun sebelumnya

1271
00:56:48,041 --> 00:56:49,583
dia tertangkap.

1272
00:56:49,667 --> 00:56:52,333
Dia telah mengubah tanggalnya
pada tes

1273
00:56:52,417 --> 00:56:55,250
dan entah bagaimana dia mendapatkannya
memanggilnya.

1274
00:56:55,333 --> 00:56:56,709
[Luke Ford]
Pada tahun 1996,

1275
00:56:56,792 --> 00:56:58,625
dia ditulis di AVN

1276
00:56:58,709 --> 00:57:01,208
untuk mengubah tanggal
pada tes HIV-nya

1277
00:57:01,291 --> 00:57:04,417
untuk VCA dan De Renzy
produksi.

1278
00:57:04,500 --> 00:57:07,333
Dia bisa melakukan ini
untuk dua tahun sebelumnya.

1279
00:57:07,417 --> 00:57:09,834
Tidak bisa dipercaya, bung.
Ya ampun

1280
00:57:09,917 --> 00:57:11,166
[Marc Wallice]
Setiap 30 hari,

1281
00:57:11,250 --> 00:57:12,208
Anda perlu tes baru

1282
00:57:12,291 --> 00:57:14,333
dan saya harus bekerja besok.

1283
00:57:14,417 --> 00:57:17,625
Ambil tes saya, ambil dompet saya,
dan hari ini...

1284
00:57:19,583 --> 00:57:21,208
Oh, sial. Sudah terlambat satu hari.

1285
00:57:21,291 --> 00:57:23,667
Dan saya ingat
seseorang akan berbalik

1286
00:57:23,750 --> 00:57:27,166
dari pekerjaan karena tes mereka
berusia dua hari setelah berkencan.

1287
00:57:27,250 --> 00:57:29,041
Jadi saya baru saja berubah

1288
00:57:29,125 --> 00:57:31,458
the-the ke 11,

1289
00:57:31,542 --> 00:57:33,583
baru saja menambahkan angka ke sana.

1290
00:57:33,667 --> 00:57:35,959
Jadi saya bisa
bekerja pada hari itu.

1291
00:57:36,041 --> 00:57:38,750
Dan kemudian mendapat tes baru
Keesokan harinya.

1292
00:57:38,834 --> 00:57:41,125
Dia tidak fiktif
hasil-hasilnya,

1293
00:57:41,208 --> 00:57:43,750
dia fiktif kencan
tes itu diambil.

1294
00:57:43,834 --> 00:57:47,000
Ini buruk, jika dia berkata
dia mengubah tesnya,

1295
00:57:47,083 --> 00:57:48,458
karena itu hanya omong kosong.

1296
00:57:48,542 --> 00:57:49,792
Anda tahu apa yang harus Anda lakukan.

1297
00:57:49,875 --> 00:57:51,166
Anda harus tahu
apa yang harus kamu lakukan.

1298
00:57:51,250 --> 00:57:53,166
Anda harus memastikan
Anda saat ini.

1299
00:57:53,250 --> 00:57:55,583
Saya berkata, "Bung, itu tidak bagus.

1300
00:57:55,667 --> 00:57:57,333
Kamu tahu, kenapa kamu
lakukan itu, kamu tahu? "

1301
00:57:57,417 --> 00:57:59,500
Dan dia berkata, "Saya tidak
punya uang untuk ujian. "

1302
00:57:59,583 --> 00:58:00,750
jenis yang aneh.

1303
00:58:00,834 --> 00:58:02,583
Saya agak seperti, "Whoa, dude

1304
00:58:02,667 --> 00:58:04,625
tes sialan, apa itu
$ 35. Maksud saya, apa-apaan ini? "

1305
00:58:04,709 --> 00:58:06,458
Aku bahkan tidak bisa memikirkannya
mengubah...

1306
00:58:06,542 --> 00:58:08,208
Anda tahu, maksud saya,
itu aku akan merindukan pekerjaan itu.

1307
00:58:08,291 --> 00:58:10,417
Ini tidak pernah terdengar,
ini bukan sesuatu

1308
00:58:10,500 --> 00:58:11,917
yang saya tahu orang lain lakukan.

1309
00:58:12,000 --> 00:58:13,834
Saya tidak bisa memberi Anda sebuah contoh
dari orang lain

1310
00:58:13,917 --> 00:58:16,083
untuk mengubah tanggal pada mereka
tes, saya yakin itu terjadi.

1311
00:58:16,166 --> 00:58:19,083
Maksudku, aku-aku-aku belum mendengar
tentang itu. Saya tidak pernah melakukannya.

1312
00:58:19,166 --> 00:58:21,250
Apakah itu artinya dia
lakukan selama ini?

1313
00:58:21,333 --> 00:58:23,834
-Aku tidak tahu.
-Sebenarnya, secara proaktif ...

1314
00:58:23,917 --> 00:58:26,709
-Itu aneh.
-Pergi dan ubah tes.

1315
00:58:26,792 --> 00:58:29,792
Untuk bahkan mengambil hack itu ...
Man, ini buruk.

1316
00:58:29,875 --> 00:58:31,458
[Tom Byron]
Jika saya tidak punya uang

1317
00:58:31,542 --> 00:58:33,083
untuk mendapatkan tes, saya akan pergi

1318
00:58:33,166 --> 00:58:36,208
kepada agen saya dan berkata,
"Jim, hadapanku $ 35

1319
00:58:36,291 --> 00:58:39,208
jadi saya bisa mengikuti tes,
jadi saya pergi mendapatkan tes. "

1320
00:58:39,291 --> 00:58:41,542
Kamu tahu apa maksudku?
Jadi, mengubah, saya ...

1321
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Tidak, saya tidak berpikir siapa pun
pernah melakukannya.

1322
00:58:43,417 --> 00:58:45,291
Tes tempaan kacau.

1323
00:58:45,375 --> 00:58:47,625
Seharusnya tidak pernah
tes tempa, titik.

1324
00:58:47,709 --> 00:58:50,166
Bahkan pergi ke sana,
Anda jauh dari garis, man.

1325
00:58:50,250 --> 00:58:51,500
Anda jauh dari garis.

1326
00:58:51,583 --> 00:58:53,834
Saya tidak memberikannya
pikiran kedua.

1327
00:58:53,917 --> 00:58:57,625
Saya tidak berpikir saya lakukan
ada yang salah.

1328
00:58:57,709 --> 00:59:01,625
Saya baru saja mengubah tanggal
pada tes negatif.

1329
00:59:01,709 --> 00:59:04,166
Namun lama
dia menempa tesnya

1330
00:59:04,250 --> 00:59:07,417
dan ternyata HIV positif,
dia tahu dia punya sesuatu.

1331
00:59:07,500 --> 00:59:09,250
Tidak ada yang menempa tes mereka.

1332
00:59:09,333 --> 00:59:10,583
Tidak ada yang mau
dipertanyakan.

1333
00:59:10,667 --> 00:59:12,125
Mereka...
Anda-Anda berpikir,

1334
00:59:12,208 --> 00:59:13,834
Saya berharap mereka tidak melihatnya.
Saya berharap mereka tidak melihatnya.

1335
00:59:13,917 --> 00:59:15,375
Saya berharap mereka tidak melihatnya.

1336
00:59:15,458 --> 00:59:16,417
Anda lebih baik memiliki sesuatu
untuk mengatakannya sendiri,

1337
00:59:16,500 --> 00:59:18,875
kamu bajingan sialan.

1338
00:59:18,959 --> 00:59:21,417
Tidak ada orang lain yang menempa tes.
Saya tidak pernah menempa tes.

1339
00:59:21,500 --> 00:59:25,875
Saya, seperti, bekerja sebanyak
siapa saja saat itu.

1340
00:59:25,959 --> 00:59:29,208
Saya tidak membela Marc,
tetapi Tuhan memberkati dia

1341
00:59:29,291 --> 00:59:32,333
dia tetap begitu kacau
dalam pengaruh obat-obatan.

1342
00:59:32,417 --> 00:59:36,333
Saya tidak memaafkan jika dia melakukannya
apa yang mereka katakan yang dia lakukan

1343
00:59:36,417 --> 00:59:39,417
tapi semuanya mungkin
dengan dia

1344
00:59:39,500 --> 00:59:42,333
sebagai kacau seperti dia
dulu.

1345
00:59:42,417 --> 00:59:45,041
[musik instrumental]

1346
00:59:45,125 --> 00:59:46,208
[Mark Kernes]
Itu keluar

1347
00:59:46,291 --> 00:59:48,041
dia adalah seorang pendamping gay

1348
00:59:48,125 --> 00:59:50,834
dan pada dasarnya
melacurkan dirinya sendiri.

1349
00:59:50,917 --> 00:59:52,834
Dia telah melakukan porno gay.

1350
00:59:52,917 --> 00:59:56,750
Saya tahu dia suka berjalan
di sisi liar itu.

1351
00:59:56,834 --> 00:59:59,083
[Marc Wallice]
Tidak, tidak ada jalan.

1352
00:59:59,166 --> 01:00:01,792
Panggilan keluar gay? Tidak tidak.

1353
01:00:01,875 --> 01:00:05,750
Untuk apa? Untuk apa?

1354
01:00:05,834 --> 01:00:06,709
[Jim South]
Dengan jumlah uang

1355
01:00:06,792 --> 01:00:08,500
Marc dibuat,

1356
01:00:08,583 --> 01:00:11,125
Maksudku, aku membuat orang ini sibuk.

1357
01:00:11,208 --> 01:00:12,375
S mengapa
itu tidak masuk akal

1358
01:00:12,458 --> 01:00:15,458
tentang hal panggilan keluar.

1359
01:00:15,542 --> 01:00:16,834
[Tom Byron]
Dia menghilang

1360
01:00:16,917 --> 01:00:18,792
selama berhari-hari

1361
01:00:18,875 --> 01:00:20,792
dan akan kembali
dimana saya tahu

1362
01:00:20,875 --> 01:00:23,917
dia sudah tinggi.

1363
01:00:24,000 --> 01:00:27,583
Dan ketika Anda melakukan kokain
dan Anda melakukan shabu,

1364
01:00:27,667 --> 01:00:30,583
kamu melakukan hal itu
Anda biasanya tidak akan melakukannya.

1365
01:00:32,625 --> 01:00:36,041
Dan saya juga tahu dia itu
suka menembak kokain.

1366
01:00:36,125 --> 01:00:38,250
[musik instrumental]

1367
01:00:38,333 --> 01:00:41,417
[Marc Wallice]
Saya mencoba dengan jarum

1368
01:00:41,500 --> 01:00:43,458
mungkin tiga kali

1369
01:00:43,542 --> 01:00:45,417
dan itu dengan coke,
bukan heroin

1370
01:00:45,500 --> 01:00:47,834
dan itu sendiri.

1371
01:00:47,917 --> 01:00:49,542
Tidak pernah dengan siapa pun.

1372
01:00:51,333 --> 01:00:52,250
[Herschel Savage]
Apa bedanya bagaimana

1373
01:00:52,333 --> 01:00:53,250
dia mengontraknya?

1374
01:00:53,333 --> 01:00:54,542
Either way, dia tidak

1375
01:00:54,625 --> 01:00:56,542
menjalani kehidupan yang cerdas,

1376
01:00:56,625 --> 01:00:59,458
hanya membiarkan dirimu terbuka
itu agak pesta pora dan kotoran.

1377
01:00:59,542 --> 01:01:02,583
Maksud saya, tubuh Anda benar-benar milik Anda
Candi jika Anda seorang bintang porno.

1378
01:01:02,667 --> 01:01:04,834
Kamu harus bersih, bung.

1379
01:01:04,917 --> 01:01:06,625
[Mark Cromer]
Dia sepertinya tidak pernah menyarankan

1380
01:01:06,709 --> 01:01:08,542
langsung di mana dia berpikir
dia mendapatkannya,

1381
01:01:08,625 --> 01:01:10,667
yang saya pikir
sangat menarik.

1382
01:01:10,750 --> 01:01:13,750
Dia tidak pernah berkata, "Kamu tahu,
Saya pikir saya mendapatkannya dari X. "

1383
01:01:15,375 --> 01:01:16,917
Dia tidak pernah melakukannya.

1384
01:01:17,000 --> 01:01:18,917
[musik instrumental]

1385
01:01:19,000 --> 01:01:19,959
[pria]
Bagaimana menurut Anda Anda

1386
01:01:20,041 --> 01:01:21,750
tertular HIV?

1387
01:01:21,834 --> 01:01:23,667
Aku tidak tahu.

1388
01:01:23,750 --> 01:01:26,125
[pria]
Anda pasti penasaran.

1389
01:01:26,208 --> 01:01:29,083
Saya tidak memikirkannya. saya
tidak mau memikirkannya.

1390
01:01:30,458 --> 01:01:32,500
Bagaimana dia mendapatkannya? Aku tidak tahu.

1391
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Tapi dia tentu saja
memang memiliki cukup perilaku

1392
01:01:34,667 --> 01:01:37,166
bahwa dia bisa dengan sangat mudah
telah mengontraknya.

1393
01:01:37,250 --> 01:01:39,500
Jadi, di satu sisi, eh,
kamu tahu,

1394
01:01:39,583 --> 01:01:43,125
Saya sama welas asihnya dengan siapa pun
lain untuk seseorang yang mengidap HIV,

1395
01:01:43,208 --> 01:01:46,417
tetapi di sisi lain, saya sadar
bahwa dia memalsukan ujian,

1396
01:01:46,500 --> 01:01:50,333
bahwa dia, Anda tahu, mencoba
untuk menangkis kemungkinan itu

1397
01:01:50,417 --> 01:01:52,834
dia sabar nol, dia mencoba
untuk membelokkan itu sepenuhnya,

1398
01:01:52,917 --> 01:01:55,083
dia menyalahkan yang lain
orang-orang untuk ini,

1399
01:01:55,166 --> 01:01:58,333
ketika saya pikir dia tahu
bahwa dia positif HIV

1400
01:01:58,417 --> 01:02:02,500
atau setidaknya dicurigai, dan
itu sebabnya dia memalsukan tesnya.

1401
01:02:02,583 --> 01:02:05,667
Marc mengatakan bahwa dia tidak pernah tahu
bahwa dia terinfeksi HIV,

1402
01:02:05,750 --> 01:02:08,250
bahwa semua yang ada di ujian,
dari, itu mengatakan itu

1403
01:02:08,333 --> 01:02:09,875
dia adalah wanita 44 tahun,

1404
01:02:09,959 --> 01:02:12,000
fakta bahwa
dia pergi ke klinik

1405
01:02:12,083 --> 01:02:14,000
itu bahkan tidak ada lagi,

1406
01:02:14,083 --> 01:02:16,125
bahwa semua itu
adalah kebetulan yang lengkap.

1407
01:02:16,208 --> 01:02:18,125
Itu, dia tidak pergi
untuk mendapatkan tes DNA

1408
01:02:18,208 --> 01:02:20,792
hanya karena
dia tidak bisa diganggu.

1409
01:02:20,875 --> 01:02:22,458
Nah, itu menunjukkan seberapa banyak
dia peduli tentang keluarga kami.

1410
01:02:22,542 --> 01:02:24,417
[musik instrumental]

1411
01:02:26,500 --> 01:02:28,083
Dia mengkhianati kita semua.

1412
01:02:28,166 --> 01:02:30,500
Dia meniup
kehidupan orang-orang pergi, man,

1413
01:02:30,583 --> 01:02:32,083
kiri dan kanan.

1414
01:02:32,166 --> 01:02:34,834
Itu sangat kacau.

1415
01:02:34,917 --> 01:02:37,375
Narasi itu ...

1416
01:02:37,458 --> 01:02:39,125
dia adalah monster.

1417
01:02:39,208 --> 01:02:40,625
Tidak ada yang seperti itu
kehadiran kejahatan

1418
01:02:40,709 --> 01:02:41,917
mengguncang beberapa batu bata lepas

1419
01:02:42,000 --> 01:02:44,917
dari landasan yang kuat.

1420
01:02:45,000 --> 01:02:47,959
Dia tahu itu
dia positif dan ...

1421
01:02:48,041 --> 01:02:50,625
dia tetap bekerja.

1422
01:02:50,709 --> 01:02:53,125
Dan dia terinfeksi
semua gadis-gadis ini.

1423
01:02:54,750 --> 01:02:55,959
Orang-orang mengejarnya dan Marc

1424
01:02:56,041 --> 01:02:58,500
benar-benar
sangat ketakutan.

1425
01:02:58,583 --> 01:02:59,625
Itu seperti "Frankenstein."

1426
01:02:59,709 --> 01:03:00,792
Dengan obor sialan dan di sana

1427
01:03:00,875 --> 01:03:02,083
mengejar keparat miskin itu

1428
01:03:02,166 --> 01:03:03,166
kastil itu, Anda tahu?

1429
01:03:03,250 --> 01:03:04,625
Itu dia!

1430
01:03:04,709 --> 01:03:06,375
[Sharon Mitchell]
Saya merasa seperti itu adalah Marc

1431
01:03:06,458 --> 01:03:08,417
menjalankan menara itu,

1432
01:03:08,500 --> 01:03:09,959
takut akan api

1433
01:03:10,041 --> 01:03:12,041
dan Marc hanya berpikir ...

1434
01:03:14,083 --> 01:03:16,083
"Sial, hanya aku. Marc."

1435
01:03:17,458 --> 01:03:19,208
[musik optimis]

1436
01:03:24,041 --> 01:03:25,750
[tembakan]

1437
01:03:27,875 --> 01:03:30,291
Bisakah kita tunjuk sekarang
di Marc dan berkata

1438
01:03:30,375 --> 01:03:33,959
"Ini adalah pria seperti itu
kejahatan tak terduga? "

1439
01:03:34,041 --> 01:03:35,834
Dan itulah yang terjadi
industri melakukannya.

1440
01:03:35,917 --> 01:03:37,625
Mereka berangkat
Marc adalah teman kita

1441
01:03:37,709 --> 01:03:39,834
dia bukan salah satu dari kami,

1442
01:03:39,917 --> 01:03:43,000
dan dia yang bertanggung jawab

1443
01:03:43,083 --> 01:03:45,959
untuk mendatangkan malapetaka
di industri kita yang indah.

1444
01:03:46,041 --> 01:03:48,625
Film itu menghasilkan sebuah lotta
uang untuk orang lotta.

1445
01:03:48,709 --> 01:03:49,917
[Luke Ford]
Jika bukan karena Marc,

1446
01:03:50,000 --> 01:03:52,458
semuanya akan terjadi
blowjobs dan lolipop.

1447
01:03:52,542 --> 01:03:53,959
[tembakan]

1448
01:03:54,041 --> 01:03:56,041
[musik instrumental]

1449
01:04:05,041 --> 01:04:07,542
Anda harus sadar
pria ini benar-benar

1450
01:04:07,625 --> 01:04:09,667
sangat ketakutan.

1451
01:04:09,750 --> 01:04:10,750
[Luke Ford]
Pandangan dominan

1452
01:04:10,834 --> 01:04:12,291
adalah bahwa dia adalah seorang sosiopat,

1453
01:04:12,375 --> 01:04:14,417
bahwa dia tahu dia
HIV positif

1454
01:04:14,500 --> 01:04:17,458
dan bahwa dia melewatinya
untuk anak perempuan di industri.

1455
01:04:17,542 --> 01:04:19,000
[Herschel Savage]
Bagaimana kabarmu?

1456
01:04:19,083 --> 01:04:20,166
melakukan itu, kawan?
Apa yang kamu katakan,

1457
01:04:20,250 --> 01:04:22,291
mungkin dia tidak akan mendapatkannya?

1458
01:04:22,375 --> 01:04:23,917
Apa-apaan ini
salah denganmu, kawan?

1459
01:04:24,000 --> 01:04:26,083
[musik optimis]

1460
01:04:29,166 --> 01:04:30,750
Kamu harus sialan
punya garis!

1461
01:04:30,834 --> 01:04:32,500
Atau, seperti,
Aku mengkhianati hidupnya.

1462
01:04:32,583 --> 01:04:34,667
Dan jika Anda tidak memiliki garis,
Anda harus, seperti,

1463
01:04:34,750 --> 01:04:35,959
hilangkan kepribadian Anda
dan hanya

1464
01:04:36,041 --> 01:04:37,875
menjadi zombie,
secara emosional dan katakan

1465
01:04:37,959 --> 01:04:40,500
Saya harus menutupi diri saya sendiri,
Saya harus menutup diri!

1466
01:04:40,583 --> 01:04:42,291
[Bill Margold]
Dia sedang digembar-gemborkan

1467
01:04:42,375 --> 01:04:45,750
sebagai penjahat, sebagai seorang pembunuh,
sebagai seorang pembunuh.

1468
01:04:45,834 --> 01:04:47,917
-Jangan tembak aku! Jangan tembak aku!
-Diam! Diam! Diam!

1469
01:04:48,000 --> 01:04:50,417
Dia baru saja menginfeksi
gadis demi gadis.

1470
01:04:50,500 --> 01:04:52,542
Dia seorang pembunuh berantai saja
mencoba melarikan diri dengan itu

1471
01:04:52,625 --> 01:04:54,667
selama yang dia bisa.

1472
01:04:54,750 --> 01:04:56,125
[Bill Margold]
Seandainya dia semua

1473
01:04:56,208 --> 01:04:58,709
hal-hal itu,
dan salah satu dari gadis-gadis itu

1474
01:04:58,792 --> 01:05:01,000
sudah tahu
bahwa dia benar-benar tahu,

1475
01:05:01,083 --> 01:05:04,250
salah satu dari gadis-gadis itu bisa saja
dengan mudah melakukan panggilan telepon

1476
01:05:04,333 --> 01:05:08,667
untuk beberapa pacar yang mau
meledakkan otak Marc.

1477
01:05:08,750 --> 01:05:11,250
[Ron Jeremy]
Jika ada gadis-gadis itu adalah orang Italia

1478
01:05:11,333 --> 01:05:13,166
Anda tidak akan berbicara dengan Marc
di dokumenter ini.

1479
01:05:13,250 --> 01:05:15,625
Saya membuat tulang saya
saat Anda mengendus

1480
01:05:15,709 --> 01:05:17,875
potongan pertama Anda.

1481
01:05:17,959 --> 01:05:18,792
[Sharon Mitchell]
Saya tahu orang-orang menginginkannya

1482
01:05:18,875 --> 01:05:20,166
untuk menggantung orang itu.

1483
01:05:20,250 --> 01:05:21,333
Itu jelek.

1484
01:05:21,417 --> 01:05:23,667
[tembakan senjata]

1485
01:05:23,750 --> 01:05:25,625
[musik optimis]

1486
01:05:32,583 --> 01:05:33,500
[pistol memiringkan]

1487
01:05:33,583 --> 01:05:34,667
[tembakan]

1488
01:05:34,750 --> 01:05:36,792
[penonton bersorak]

1489
01:05:39,959 --> 01:05:43,542
Saya menonton keseluruhan industri
membalikkan punggung mereka

1490
01:05:43,625 --> 01:05:46,291
pada seseorang yang sangat besar,

1491
01:05:46,375 --> 01:05:50,834
pengaruh besar dan besar
di industri dewasa.

1492
01:05:50,917 --> 01:05:55,166
Sampai hari ini, namanya bukan
diucapkan dalam bisnis sialan ini.

1493
01:05:58,000 --> 01:05:59,917
Saya tidak bisa mengambil ini lagi.

1494
01:06:00,000 --> 01:06:02,792
[Mark Cromer]
Dia tampak tertegun

1495
01:06:02,875 --> 01:06:04,750
bahwa industri
bisa menyalakannya.

1496
01:06:04,834 --> 01:06:08,000
Dia baru saja diusir dari ...

1497
01:06:08,083 --> 01:06:10,917
sekelompok orang buangan.

1498
01:06:11,000 --> 01:06:12,208
Apa yang kalian lakukan
hanya menang di sini?

1499
01:06:12,291 --> 01:06:14,834
-Couple adegan seks.
-Itu nyata.

1500
01:06:14,917 --> 01:06:17,041
Ini pil yang sulit untuk ditelan

1501
01:06:17,125 --> 01:06:19,542
ketika kamu menghasilkan banyak uang

1502
01:06:19,625 --> 01:06:21,208
untuk banyak orang
seperti yang dilakukan Marc ...

1503
01:06:21,291 --> 01:06:23,208
Alex Jordan, "Tubuh dan Jiwa."

1504
01:06:23,291 --> 01:06:24,250
[Sharon Mitchell]
Diejek

1505
01:06:24,333 --> 01:06:25,834
dan terhina.

1506
01:06:27,959 --> 01:06:30,667
Saya belum dekat dengan siapa pun
seperti ini begitu lama.

1507
01:06:32,291 --> 01:06:34,542
Saya memutus komunikasi
bersamanya, karena aku, aku ...

1508
01:06:34,625 --> 01:06:36,542
Itu sulit untuk ditangani
dengan fakta bahwa ...

1509
01:06:36,625 --> 01:06:38,333
Teman Anda punya
penyakit yang berpotensi fatal,

1510
01:06:38,417 --> 01:06:43,041
dan karena saya sangat dekat
terkait dengannya,

1511
01:06:43,125 --> 01:06:45,875
Saya semacam sedang
diseret ke dalam

1512
01:06:45,959 --> 01:06:48,500
apa yang sedang dia alami.

1513
01:06:48,583 --> 01:06:52,625
Rasa pengkhianatan
sangat jelas.

1514
01:06:52,709 --> 01:06:54,417
Saya baru saja memotong kontak.

1515
01:06:54,500 --> 01:06:57,667
Dia-dia memanggilku
mesin penjawab.

1516
01:06:57,750 --> 01:06:59,709
Dia berkata, "Aku hanya ingin
mendengarnya dari Anda. "

1517
01:07:03,125 --> 01:07:05,417
Saya tidak memanggilnya kembali.
Saya tidak punya nyali.

1518
01:07:05,500 --> 01:07:07,583
Mereka belum ... aku belum
berbicara dengannya sejak itu.

1519
01:07:09,750 --> 01:07:10,709
[Ginger Lynn]
Saya tidak tahu apakah Anda pernah melakukannya

1520
01:07:10,792 --> 01:07:12,000
berada dalam posisi

1521
01:07:12,083 --> 01:07:13,792
di mana Anda begitu sedih,

1522
01:07:13,875 --> 01:07:16,792
kamu sangat tertekan,
kamu sangat tersesat,

1523
01:07:16,875 --> 01:07:19,083
Anda tidak punya uang, Anda tidak punya uang
makanan, Anda tidak punya tempat tinggal,

1524
01:07:19,166 --> 01:07:21,125
semua orang berubah
punggung mereka pada Anda.

1525
01:07:22,875 --> 01:07:24,375
Apa yang kamu kerjakan?

1526
01:07:29,959 --> 01:07:32,667
Marc Wallice menghilang.

1527
01:07:32,750 --> 01:07:35,583
Dia pergi ke
a-a spiral ke bawah.

1528
01:07:37,375 --> 01:07:38,250
[Marc Wallice]
Setelah saya tahu saya

1529
01:07:38,333 --> 01:07:39,917
HIV positif,

1530
01:07:40,000 --> 01:07:43,917
Saya mengemasi sebuah tas, yang disebut taksi,

1531
01:07:44,000 --> 01:07:45,834
check in di hotel.

1532
01:07:45,917 --> 01:07:47,917
[musik instrumental]

1533
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Ya, itu kasar.

1534
01:07:50,083 --> 01:07:52,625
Dia adalah seorang pria di tepi
dan dia mengerti

1535
01:07:52,709 --> 01:07:54,125
memiliki dorongan untuk bunuh diri,
kamu tahu.

1536
01:07:54,208 --> 01:07:56,041
"Biarkan aku mengakhiri hidupku."

1537
01:07:56,125 --> 01:07:57,333
[Marc Wallice]
Saya menghabiskan waktu berikutnya

1538
01:07:57,417 --> 01:07:58,500
setengah bulan lakukan

1539
01:07:58,583 --> 01:07:59,667
sebanyak coke yang saya bisa,

1540
01:07:59,750 --> 01:08:01,542
tidak pernah habis.

1541
01:08:01,625 --> 01:08:04,834
Mencetak setiap beberapa hari,
bersenang itu disampaikan,

1542
01:08:04,917 --> 01:08:08,959
dan hanya berharap aku tidak akan melakukannya
bangun keesokan harinya.

1543
01:08:10,000 --> 01:08:11,041
Tapi, uh ...

1544
01:08:12,834 --> 01:08:13,875
itu tidak berhasil.

1545
01:08:16,083 --> 01:08:17,000
[pria]
Apakah Anda merasa bahwa Anda

1546
01:08:17,083 --> 01:08:19,750
mengkhianatinya?

1547
01:08:19,834 --> 01:08:21,333
Bagaimana saya bisa tidak?

1548
01:08:22,583 --> 01:08:24,125
Kamu tahu...

1549
01:08:24,208 --> 01:08:27,208
Uh ... aku ... tentu saja aku seharusnya
ada di sana untuknya.

1550
01:08:27,291 --> 01:08:29,041
Dia adalah temanku.

1551
01:08:31,917 --> 01:08:32,750
[wanita di TV]
Pilih hiburan dewasa

1552
01:08:32,834 --> 01:08:34,250
24 jam sehari.

1553
01:08:34,333 --> 01:08:35,625
Hiburan dewasa
24 jam sehari.

1554
01:08:35,709 --> 01:08:38,417
Hiburan dewasa
24 jam sehari...

1555
01:08:38,500 --> 01:08:39,875
Hiburan dewasa ...
Hiburan dewasa ...

1556
01:08:39,959 --> 01:08:41,375
-Kamu terlihat luar biasa.
-Hiburan dewasa ...

1557
01:08:41,458 --> 01:08:43,041
Hiburan dewasa ...

1558
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Hiburan dewasa
24 jam sehari.

1559
01:08:45,458 --> 01:08:47,500
Hiburan dewasa
24 jam sehari.

1560
01:08:47,583 --> 01:08:49,041
-Uang.
-Uang.

1561
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
Menutup...

1562
01:09:00,583 --> 01:09:02,625
[Tim Tritch]
Marc Wallice memang mungkin

1563
01:09:02,709 --> 01:09:05,542
pasien nol untuk semua ini
orang terinfeksi.

1564
01:09:05,625 --> 01:09:08,542
Tapi, dan ini besar, tapi ...

1565
01:09:08,625 --> 01:09:11,542
Saya tahu pasti
bahwa tak satu pun dari tes tersebut

1566
01:09:11,625 --> 01:09:12,750
adalah pemalsuan.

1567
01:09:14,208 --> 01:09:18,000
Saya datang bersama AIM sekitar tahun 2001.

1568
01:09:18,083 --> 01:09:21,250
Dan-dan itu melalui AIM, dan
berbicara dengan Sharon Mitchell

1569
01:09:21,333 --> 01:09:23,333
yang saya pelajari
tentang semua ini.

1570
01:09:23,417 --> 01:09:24,834
Suatu hari, dia memberi tahu saya,
Anda tahu, keseluruhan cerita

1571
01:09:24,917 --> 01:09:26,834
dari apa yang diminta
seluruh awal AIM.

1572
01:09:26,917 --> 01:09:29,125
Dan dia memberi tahu saya
tentang tes menempa orang ini

1573
01:09:29,208 --> 01:09:31,291
dan saya agak sadar,

1574
01:09:31,375 --> 01:09:33,333
"Hei, ini benda itu
itu terjadi

1575
01:09:33,417 --> 01:09:35,458
ketika saya bekerja di TCL

1576
01:09:35,542 --> 01:09:37,583
dan MSI dan Bio Cipher. "

1577
01:09:37,667 --> 01:09:40,750
Dan saya mulai memeriksanya
diriku sendiri sejak saat itu.

1578
01:09:40,834 --> 01:09:43,291
Dan saya berkata, "Hei, ini,
tes tidak dipalsukan. "

1579
01:09:43,375 --> 01:09:45,500
Hari perempuan 49 tahun
baru saja

1580
01:09:45,583 --> 01:09:47,417
bagian dari benda itu
itu terjadi suatu hari

1581
01:09:47,500 --> 01:09:49,208
ketika saya harus meletakkannya
Seluruh kru bersama

1582
01:09:49,291 --> 01:09:50,834
untuk memperbaiki semua laporan ini.

1583
01:09:50,917 --> 01:09:52,625
Lalu,
Saya melihat laporan lainnya

1584
01:09:52,709 --> 01:09:54,667
yang mengatakan lokasinya
berbeda.

1585
01:09:54,750 --> 01:09:57,125
Dan saya berkata, "Ya, saat itulah
mereka menutup lokasi mereka. "

1586
01:09:57,208 --> 01:09:59,792
Dan kami mengambil semua barang itu
ke lokasi lain.

1587
01:09:59,875 --> 01:10:01,458
Ini bukan pemalsuan.

1588
01:10:01,542 --> 01:10:03,250
Tentang Tuhan di atas,
Aku memberitahumu kebenarannya.

1589
01:10:03,333 --> 01:10:06,417
Saya tidak ingin mendapatkan berita buruk
tentang Marc karena aku suka Marc.

1590
01:10:06,500 --> 01:10:08,417
Tapi dokter itu sendiri
pemalsuan.

1591
01:10:10,792 --> 01:10:12,583
Ada beberapa hal
yang tidak cocok.

1592
01:10:12,667 --> 01:10:14,375
Mungkin sekarang saya melihatnya.

1593
01:10:14,458 --> 01:10:17,875
Tapi saya melihat bahwa ini sudah selesai,
jadi saya pikir, "Oh, wow."

1594
01:10:17,959 --> 01:10:19,125
[Tim Tritch]
Salah satu tes itu

1595
01:10:19,208 --> 01:10:20,458
informasi tentang itu yang dikatakan

1596
01:10:20,542 --> 01:10:23,667
dia adalah wanita 49 tahun.

1597
01:10:23,750 --> 01:10:27,792
Ada campuran kertas
di laboratorium kami malam itu.

1598
01:10:27,875 --> 01:10:31,917
Orang yang memasukkan
informasi membuat kesalahan

1599
01:10:32,000 --> 01:10:35,291
dan mereka membalik dua
potongan kertas sekaligus,

1600
01:10:35,375 --> 01:10:37,583
dan tanpa pencocokan
angka-angka,

1601
01:10:37,667 --> 01:10:40,166
cukup dimasukkan
informasi pasien lain.

1602
01:10:40,250 --> 01:10:41,834
Dan sebagai hasil,

1603
01:10:41,917 --> 01:10:44,291
34 pasien malam itu

1604
01:10:44,375 --> 01:10:47,834
salah
informasi pasien

1605
01:10:47,917 --> 01:10:50,250
dimasukkan ke dalam sistem komputer.

1606
01:10:50,333 --> 01:10:52,959
Salah satu pasien itu
adalah Marc Wallice.

1607
01:10:53,041 --> 01:10:55,625
[musik instrumental]

1608
01:10:55,709 --> 01:10:59,166
Saya pribadi melihatnya
Tes asli Marc Wallice

1609
01:10:59,250 --> 01:11:01,000
yang kami dapatkan di klinik.

1610
01:11:01,083 --> 01:11:02,834
Saya bertanya kepada dokter.

1611
01:11:02,917 --> 01:11:05,250
Saya berkata kepada dokter, "Bisakah di sana
ada kesalahan lain? "

1612
01:11:05,333 --> 01:11:06,542
Dan dia berkata, "Tidak, tidak.
Itu ...

1613
01:11:06,625 --> 01:11:08,333
Tes ini adalah masalahnya. "

1614
01:11:08,417 --> 01:11:10,625
[Mark Kernes]
Sekali lagi pada tes asli,

1615
01:11:10,709 --> 01:11:13,208
katanya dia
seorang wanita 49 tahun.

1616
01:11:13,291 --> 01:11:15,750
Sebenarnya, saya tahu namanya

1617
01:11:15,834 --> 01:11:18,041
dari wanita 49 tahun.

1618
01:11:18,125 --> 01:11:21,125
Aku-aku tahu namanya karena aku
orang yang bertanggung jawab

1619
01:11:21,208 --> 01:11:23,959
memperbaiki kekacauan itu.

1620
01:11:24,041 --> 01:11:25,333
[Bill Margold]
Saya tidak bisa memberi tahu Anda berapa banyak

1621
01:11:25,417 --> 01:11:26,917
betina kembali sebagai laki-laki,

1622
01:11:27,000 --> 01:11:28,458
dan laki-laki kembali sebagai perempuan.

1623
01:11:28,542 --> 01:11:30,750
-Tapi itu biasa.
-Itu-itu tidak biasa.

1624
01:11:30,834 --> 01:11:33,000
Mari kita begini,
ada kesalahan.

1625
01:11:33,083 --> 01:11:34,458
[pria]
Bisakah Anda menjelaskan mengapa Marc

1626
01:11:34,542 --> 01:11:36,166
tes akan memiliki alamat
untuk klinik

1627
01:11:36,250 --> 01:11:38,208
yang telah ditutup
setahun sebelumnya?

1628
01:11:38,291 --> 01:11:42,000
Uh, Klinik Lembah Utara-Timur
memiliki tiga klinik sekaligus.

1629
01:11:42,083 --> 01:11:45,041
Setiap klinik punya
nomor akun terpisah,

1630
01:11:45,125 --> 01:11:48,583
sehingga semua hasilnya akan
kembali ke klinik yang tepat.

1631
01:11:48,667 --> 01:11:50,500
Ketika satu klinik ditutup,

1632
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
mereka mengambil semua laboratorium
persediaan yang ada di sana

1633
01:11:53,667 --> 01:11:55,417
ke salah satu klinik lain.

1634
01:11:55,500 --> 01:11:59,000
Mereka juga mengambil
slip permintaan itu,

1635
01:11:59,083 --> 01:12:02,500
dan akhirnya,
seseorang menggunakan slip itu

1636
01:12:02,583 --> 01:12:03,959
dengan alamat itu.

1637
01:12:04,041 --> 01:12:06,625
Ketika lokasi itu ditutup,

1638
01:12:06,709 --> 01:12:10,125
laboratorium diperbarui
sistem komputer mereka

1639
01:12:10,208 --> 01:12:12,458
sehingga hasilnya pun luar biasa

1640
01:12:12,542 --> 01:12:15,750
dari nomor akun itu
dan dari lokasi itu

1641
01:12:15,834 --> 01:12:18,792
akan pergi ke satu
dari lokasi lain.

1642
01:12:18,875 --> 01:12:21,083
Jadi sebenarnya
hanya hal yang sederhana

1643
01:12:21,166 --> 01:12:24,583
slip permintaan untuk
laboratorium dari lokasi itu

1644
01:12:24,667 --> 01:12:27,500
dibawa ke salah satu
lokasi lainnya.

1645
01:12:27,583 --> 01:12:29,500
Bagaimana mereka mengacaukan
pria yang satu ini?

1646
01:12:29,583 --> 01:12:32,125
Bagaimana itu terjadi?
Apa...

1647
01:12:32,208 --> 01:12:35,166
Maksud saya, berbicara tentang ...

1648
01:12:35,250 --> 01:12:37,959
Itu hal yang aneh terjadi,
tidakkah kamu berpikir?

1649
01:12:38,041 --> 01:12:40,917
Anda tahu, karena siapa dia.

1650
01:12:41,000 --> 01:12:42,875
[Tim Tritch]
Dia cocok dalam silsilah,

1651
01:12:42,959 --> 01:12:45,667
dia memiliki sejarah masa lalu
mengubah tes itu.

1652
01:12:45,750 --> 01:12:48,000
Saya pikir itu sangat besar
faktor di dalamnya,

1653
01:12:48,083 --> 01:12:49,917
dan begitu mereka berpikir
ini adalah pistol merokok,

1654
01:12:50,000 --> 01:12:51,709
dia menggunakan tes lama atau sesuatu

1655
01:12:51,792 --> 01:12:53,792
dan ditempa
tanggal pada itu lagi.

1656
01:12:53,875 --> 01:12:57,792
Dan saya percaya
perbuatan buruk di masa lalu itu

1657
01:12:57,875 --> 01:13:00,000
punya banyak hubungannya dengan orang

1658
01:13:00,083 --> 01:13:03,375
berasumsi bahwa
dia telah melakukannya lagi.

1659
01:13:03,458 --> 01:13:05,000
Saya tidak mengerti
bagaimana dia bisa lolos

1660
01:13:05,083 --> 01:13:08,333
dengan tesnya selama dua tahun.

1661
01:13:08,417 --> 01:13:09,458
[Tim Tritch]
Dia harus menunjukkan tes

1662
01:13:09,542 --> 01:13:11,959
untuk bekerja sama sekali
dari tunas sebelumnya.

1663
01:13:12,041 --> 01:13:14,625
Dan saya menganggap mereka semua
menunjukkan dia negatif.

1664
01:13:14,709 --> 01:13:16,500
-Kau sudah banyak bekerja atau ...
-Ya.

1665
01:13:16,583 --> 01:13:18,750
Ini adalah tes ELISA
pada saat itu.

1666
01:13:18,834 --> 01:13:22,500
ELISA awal
dapat memiliki kesalahan negatif.

1667
01:13:22,583 --> 01:13:24,417
[Tim Tritch]
Sangat jarang, tapi Marc Wallice

1668
01:13:24,500 --> 01:13:26,875
mungkin baru saja
salah satu dari orang-orang itu

1669
01:13:26,959 --> 01:13:30,417
yang mungkin memang benar
positif HIV,

1670
01:13:30,500 --> 01:13:33,917
Tapi tubuhnya tidak seperti itu
mengembangkan antigen

1671
01:13:34,000 --> 01:13:37,250
yang akan membuat tes ELISA
menunjukkan positif.

1672
01:13:37,333 --> 01:13:38,333
[pria]
Ini disebut

1673
01:13:38,417 --> 01:13:40,208
hasil tes Negatif Palsu.

1674
01:13:40,291 --> 01:13:42,166
[musik instrumental]

1675
01:13:47,500 --> 01:13:49,375
[Luke Ford]
Sangat mungkin itu

1676
01:13:49,458 --> 01:13:53,333
Marc Wallice mungkin
memiliki beberapa tes ELISA untuk HIV

1677
01:13:53,417 --> 01:13:57,166
di mana itu muncul negatif
padahal sebenarnya dia positif.

1678
01:13:57,250 --> 01:13:59,709
Itu sangat, sangat langka
bahwa seseorang

1679
01:13:59,792 --> 01:14:03,041
yang tidak mengidap HIV
memiliki sero-dikonversi.

1680
01:14:03,125 --> 01:14:04,917
Um, jadi mereka tidak mau
datang positif

1681
01:14:05,000 --> 01:14:07,166
pada tes ELISA
yang mereka lakukan.

1682
01:14:08,959 --> 01:14:11,375
Oh, ya, dia bisa pergi
enam bulan

1683
01:14:11,458 --> 01:14:13,667
dengan tes negatif
tanpa mengetahui.

1684
01:14:13,750 --> 01:14:15,709
[musik instrumental]

1685
01:14:20,959 --> 01:14:21,917
[Tim Tritch]
Jendela rutin

1686
01:14:22,000 --> 01:14:23,542
untuk tes ELISA ini

1687
01:14:23,625 --> 01:14:25,709
mereka bilang bisa
hingga enam bulan.

1688
01:14:25,792 --> 01:14:28,750
Dan jika mereka mengatakannya
hingga enam bulan, yah ...

1689
01:14:28,834 --> 01:14:31,166
itu bisa jadi mungkin,
pada beberapa orang,

1690
01:14:31,250 --> 01:14:32,834
bahkan lebih lama dari itu.

1691
01:14:32,917 --> 01:14:35,375
Saya pikir itu masih
benar-benar tidak jelas

1692
01:14:35,458 --> 01:14:37,709
ketika Marc Wallice
sebenarnya terinfeksi.

1693
01:14:39,750 --> 01:14:44,500
Marc Wallice sangat aktif
pemain pada tahun 1997 dan sebelumnya.

1694
01:14:44,583 --> 01:14:47,667
Jadi bagaimana dengan yang lainnya
wanita yang bekerja dengan Marc?

1695
01:14:49,542 --> 01:14:52,166
[Ron Jeremy]
Barbara Doll mengklaim itu

1696
01:14:52,250 --> 01:14:54,583
dia tertular HIV, dari Marc.

1697
01:14:54,667 --> 01:14:56,875
Hai, disana. Saya Marc Wallice.

1698
01:14:56,959 --> 01:14:58,917
Hai. Saya Barbara Doll.

1699
01:14:59,000 --> 01:15:02,041
Tampak bagi saya itu
dia adalah sumber yang paling mungkin

1700
01:15:02,125 --> 01:15:03,959
untuk infeksi Barbara Doll.

1701
01:15:04,041 --> 01:15:06,875
-Dia meminta kami.
-Ya. Secara khusus.

1702
01:15:06,959 --> 01:15:09,333
[Luke Ford]
Dia terinfeksi pada tahun 1995.

1703
01:15:09,417 --> 01:15:11,333
Tetapi HIV sangat sulit
untuk mengirim.

1704
01:15:11,417 --> 01:15:13,041
-Dia suka kita.
-Dan...

1705
01:15:13,125 --> 01:15:14,333
[Luke Ford]
Jadi itu tidak mengejutkan saya

1706
01:15:14,417 --> 01:15:16,333
bahwa Marc bisa bekerja dengan wanita

1707
01:15:16,417 --> 01:15:18,500
dan mereka tidak terinfeksi HIV.

1708
01:15:18,583 --> 01:15:19,875
[pria]
Memiliki viral load yang rendah

1709
01:15:19,959 --> 01:15:21,542
mengurangi risiko

1710
01:15:21,625 --> 01:15:23,875
bahwa Anda akan melewati HIV
melalui kontak seksual.

1711
01:15:23,959 --> 01:15:24,875
[Tom Horowitz]
apa itu mungkin

1712
01:15:24,959 --> 01:15:25,959
untuk satu pertemuan

1713
01:15:26,041 --> 01:15:27,500
menyebabkan infeksi? Iya nih.

1714
01:15:27,583 --> 01:15:29,333
Apakah mungkin untuk itu ada

1715
01:15:29,417 --> 01:15:32,417
ratusan kontak
dan tidak ada infeksi? Iya nih.

1716
01:15:32,500 --> 01:15:34,750
Orang yang punya
viral load yang tidak terdeteksi

1717
01:15:34,834 --> 01:15:38,834
sangat kecil kemungkinannya
untuk mengirimkan virus.

1718
01:15:38,917 --> 01:15:41,333
Itu mungkin itu
dia memiliki lonjakan virus

1719
01:15:41,417 --> 01:15:43,917
dan kemudian menjadi pria yang sehat

1720
01:15:44,000 --> 01:15:46,291
bisa turun
ke tingkat normal untuk sementara waktu

1721
01:15:46,375 --> 01:15:48,250
dan tidak menginfeksi siapa pun
dan bangkit kembali.

1722
01:15:48,333 --> 01:15:49,834
Jadi itu mungkin.

1723
01:15:49,917 --> 01:15:51,709
Apa itu mungkin? Iya nih.

1724
01:15:51,792 --> 01:15:54,583
Tambahkan seluruh usia yang salah,
klinik yang salah

1725
01:15:54,667 --> 01:15:58,291
semua waffling dan perubahan
cerita tentang apa yang terjadi

1726
01:15:58,375 --> 01:16:01,250
dan itu pasti muncul
banyak bendera merah di pikiranku

1727
01:16:01,333 --> 01:16:04,750
tentang apakah dia melihat tes
yang mengatakan sesuatu yang berbeda.

1728
01:16:06,917 --> 01:16:08,542
[Tim Tritch]
Menurut Marc Wallice,

1729
01:16:08,625 --> 01:16:11,583
dia tidak pernah memulai pengobatan HIV

1730
01:16:11,667 --> 01:16:16,000
sampai setelah itu tes PCR
dengan Sharon Mitchell.

1731
01:16:16,083 --> 01:16:19,542
Wah, Anda akan berpikir seseorang akan
sudah mulai perawatan untuk itu.

1732
01:16:19,625 --> 01:16:22,542
Dia sudah dewasa, jika dia terinfeksi HIV,
dia akan diperlakukan.

1733
01:16:22,625 --> 01:16:25,417
Sayangnya, tidak ada yang berhasil.

1734
01:16:25,500 --> 01:16:28,375
Anda tidak akan memiliki obat ajaib
pada Anda secara kebetulan, kan?

1735
01:16:28,458 --> 01:16:30,000
[bergumam]

1736
01:16:30,083 --> 01:16:33,250
Saya tidak berpikir demikian
penjelasan yang mungkin

1737
01:16:33,333 --> 01:16:35,542
menjelaskan perilakunya.

1738
01:16:35,625 --> 01:16:39,166
Jika dia sudah tes HIV-nya
ketika orang lain melakukannya,

1739
01:16:39,250 --> 01:16:42,125
Brooke tidak akan terinfeksi HIV,
Caroline tidak akan terinfeksi HIV,

1740
01:16:42,208 --> 01:16:44,000
Kimberly tidak mau
memiliki HIV darinya.

1741
01:16:44,083 --> 01:16:47,208
Jadi dia masih lalai,
dan perilakunya tidak dimaafkan.

1742
01:16:48,917 --> 01:16:51,208
Saya dapat memberitahu Anda, saya dapat memberi tahu Anda

1743
01:16:51,291 --> 01:16:52,709
dari lubuk hatiku,

1744
01:16:52,792 --> 01:16:55,291
Saya tidak menginfeksi wanita-wanita ini ...

1745
01:16:55,375 --> 01:16:58,583
sadar dengan HIV.

1746
01:16:58,667 --> 01:17:01,208
Apakah atau tidak
apa yang dia katakan itu benar,

1747
01:17:01,291 --> 01:17:04,542
jumlah keegoisan
hanya bisa berasal dari seseorang

1748
01:17:04,625 --> 01:17:07,583
yang tidak punya kemanusiaan.

1749
01:17:07,667 --> 01:17:11,583
Dan saya tidak pernah bicara

1750
01:17:11,667 --> 01:17:13,667
berkata kepada saya darinya,

1751
01:17:13,750 --> 01:17:16,583
tentu tidak
"Aku minta maaf ini terjadi."

1752
01:17:16,667 --> 01:17:20,208
Um ... tidak ada apa-apa. Tidak satu kata pun.

1753
01:17:20,291 --> 01:17:23,875
Itu-itu - itu indikasi
bersalah kepada saya

1754
01:17:23,959 --> 01:17:26,083
tidak bertanggung jawab
untuk sesuatu karena

1755
01:17:26,166 --> 01:17:28,792
untuk tidak memilikinya
rasa penyesalan

1756
01:17:28,875 --> 01:17:31,875
kecuali merasa "Celaka aku,"
um ... "Kasihan aku.

1757
01:17:31,959 --> 01:17:34,500
Sial ... hidupku,
kamu tahu?

1758
01:17:34,583 --> 01:17:38,291
Persetan dengan ini ... "
Hanya saja, itu hanya menunjukkan ...

1759
01:17:38,375 --> 01:17:39,500
kurangnya kemanusiaan dan ...

1760
01:17:39,583 --> 01:17:41,500
Pikirkan saja menjadi korban

1761
01:17:41,583 --> 01:17:42,959
dan tidak pernah dimintai maaf.

1762
01:17:43,041 --> 01:17:44,750
Hanya untuk hidup dengan kenyataan
bahwa orang ini

1763
01:17:44,834 --> 01:17:46,750
mereka terinfeksi dengan HIV

1764
01:17:46,834 --> 01:17:49,250
dan dia tidak pernah sialan
aku minta maaf.

1765
01:17:49,333 --> 01:17:50,583
Lihatlah sialan
masalah kesehatan yang saya dapatkan sekarang,

1766
01:17:50,667 --> 01:17:52,875
Lihatlah obat-obatan yang harus saya ambil.

1767
01:17:52,959 --> 01:17:54,667
Anda tidak memikirkan orang-orang ini
berpikir tentang itu?

1768
01:17:54,750 --> 01:17:57,208
Percayalah padaku, setiap hari
hidup mereka.

1769
01:17:57,291 --> 01:18:01,083
Aku sejujurnya mempercayai Marc
tidak pernah bekerja dengan sungguh-sungguh

1770
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
mengetahui bahwa
dia positif HIV.

1771
01:18:03,250 --> 01:18:04,208
[pria]
Dan itu hanya firasat?

1772
01:18:04,291 --> 01:18:05,208
Ini firasat

1773
01:18:05,291 --> 01:18:06,375
bahwa jika Marc telah menyadari

1774
01:18:06,458 --> 01:18:07,583
dia positif HIV,

1775
01:18:07,667 --> 01:18:09,583
menyadari bahwa hidupnya telah berakhir,

1776
01:18:09,667 --> 01:18:11,333
dia akan mengakhiri hidupnya.

1777
01:18:11,417 --> 01:18:13,458
Saya pikir Marc
woulda bunuh diri.

1778
01:18:13,542 --> 01:18:15,875
Saya tidak bisa berurusan dengan ini lagi.

1779
01:18:15,959 --> 01:18:18,542
Saya butuh untuk keluar,
dan saya punya sesuatu.

1780
01:18:18,625 --> 01:18:21,959
Saya benar-benar percaya itu

1781
01:18:22,041 --> 01:18:25,834
Marc Wallice bertanggung jawab
untuk infeksi HIV saya.

1782
01:18:25,917 --> 01:18:27,917
[musik instrumental]

1783
01:18:34,000 --> 01:18:35,083
[wanita]
Ketika Anda masuk, ada di sana

1784
01:18:35,166 --> 01:18:36,333
sesuatu yang tidak terduga itu,

1785
01:18:36,417 --> 01:18:38,375
seperti, mengejutkanmu?

1786
01:18:38,458 --> 01:18:41,709
Um, aku benar-benar terkejut
betapa aku menyukai semua orang.

1787
01:18:41,792 --> 01:18:43,250
Maksud saya, saya ingin
untuk agak menggantung kembali

1788
01:18:43,333 --> 01:18:45,208
dan perlakukan ini
sebagai sebuah bisnis dan hanya itu.

1789
01:18:45,291 --> 01:18:47,500
Tapi saya suka semua orang,
jadi saya pindah ke sini,

1790
01:18:47,583 --> 01:18:50,583
dan saya tidak pernah menginginkannya
untuk melakukan itu, tetapi saya melakukannya.

1791
01:18:50,667 --> 01:18:53,125
Dia benar-benar layak
setiap sedikit karma

1792
01:18:53,208 --> 01:18:54,959
yang akan datang padanya suatu hari nanti.

1793
01:18:55,041 --> 01:18:57,750
[musik instrumental]

1794
01:18:57,834 --> 01:18:59,041
[pria]
Apakah Anda pikir dia tahu

1795
01:18:59,125 --> 01:19:01,875
dia positif HIV?

1796
01:19:01,959 --> 01:19:03,417
[Tricia]
Saya pikir itu, kemungkinan besar,

1797
01:19:03,500 --> 01:19:05,667
dia tahu.

1798
01:19:05,750 --> 01:19:06,500
[pria]
Jadi kamu pikir dia itu

1799
01:19:06,583 --> 01:19:08,250
dengan sengaja menginfeksi wanita?

1800
01:19:10,000 --> 01:19:12,959
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.

1801
01:19:16,333 --> 01:19:18,667
Saya tahu itu dia
dalam penyangkalan pasti.

1802
01:19:18,750 --> 01:19:20,834
Dalam satu atau lain cara,
dalam penyangkalan

1803
01:19:20,917 --> 01:19:22,792
bahwa dia tidak akan tertangkap,
atau dalam penyangkalan

1804
01:19:22,875 --> 01:19:25,709
bahwa saya tidak mungkin
jadilah orangnya.

1805
01:19:25,792 --> 01:19:28,208
Tapi seperti yang saya katakan beberapa kali,

1806
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
saya tahu itu
setidaknya ada tiga gadis

1807
01:19:30,458 --> 01:19:31,875
yang tidak akan memiliki HIV saat ini

1808
01:19:31,959 --> 01:19:34,375
jika dia belum
dalam penyangkalan tentang sesuatu.

1809
01:19:34,458 --> 01:19:36,458
[musik instrumental]

1810
01:19:39,500 --> 01:19:43,583
I-jika memang benar dia benar-benar
tidak tahu dan ini terjadi,

1811
01:19:43,667 --> 01:19:45,709
dia akan hancur,

1812
01:19:45,792 --> 01:19:48,041
dan bukan untuk dirinya sendiri
kemalangan pribadi,

1813
01:19:48,125 --> 01:19:49,750
tetapi untuk mereka. Dan bagiku

1814
01:19:49,834 --> 01:19:52,333
itu yang terhebat
indikasi bersalah,

1815
01:19:52,417 --> 01:19:55,709
karena itu tingkah lakumu
posting meledakkan

1816
01:19:55,792 --> 01:19:59,208
yang menunjukkan siapa Anda
dan, dan apa yang Anda lakukan.

1817
01:20:01,250 --> 01:20:02,667
[Mark Kernes]
Apakah ada bukti pasti itu

1818
01:20:02,750 --> 01:20:05,041
Marc Wallice positif HIV

1819
01:20:05,125 --> 01:20:08,875
dan memalsukan ujiannya
untuk menyembunyikan itu?

1820
01:20:08,959 --> 01:20:10,458
Saya tidak tahu pasti,

1821
01:20:10,542 --> 01:20:11,875
tapi sepertinya sudah pasti

1822
01:20:11,959 --> 01:20:13,667
mengingat, Anda tahu,

1823
01:20:13,750 --> 01:20:16,542
seluruh rentetan
acara

1824
01:20:16,625 --> 01:20:19,500
itu terjadi
sekitar waktu itu.

1825
01:20:19,583 --> 01:20:21,458
Anda harus mengerti ada,
ada yang luar biasa

1826
01:20:21,542 --> 01:20:23,333
kecerdasan emosional di sini.

1827
01:20:23,417 --> 01:20:26,542
Luar biasa
kecerdasan emosional.

1828
01:20:26,625 --> 01:20:28,458
Dan itu ada hubungannya dengan rasa malu,

1829
01:20:28,542 --> 01:20:30,542
dan rasa malu adalah sesuatu
itu kenyataan

1830
01:20:30,625 --> 01:20:33,000
dalam kita semua untuk gelar

1831
01:20:33,083 --> 01:20:35,291
pada orang dewasa
industri hiburan.

1832
01:20:35,375 --> 01:20:37,792
Bisakah saya melakukan lebih baik?
Mungkinkah saya menjadi aktor sungguhan?

1833
01:20:37,875 --> 01:20:38,917
Mungkinkah saya berbeda?

1834
01:20:39,041 --> 01:20:41,041
Sial, aku melakukan beberapa film gay

1835
01:20:41,125 --> 01:20:44,291
membayar sewa?
Apakah saya harus menyembunyikan apa pun?

1836
01:20:44,375 --> 01:20:48,834
Ya Tuhan. Fuck.
Saya terkena HIV.

1837
01:20:48,917 --> 01:20:53,166
Saya tidak bisa, saya tidak bisa membiarkan ini.
Aku tidak bisa.

1838
01:20:53,250 --> 01:20:56,291
Mereka akan menyalahkan saya,
mereka akan mengangkatku dengan petasan.

1839
01:20:56,375 --> 01:20:58,834
aku akan menjadi
monster "Frankenstein".

1840
01:20:58,917 --> 01:21:01,250
Kami harus ingat
di mana teman saya Marc berada.

1841
01:21:01,333 --> 01:21:03,333
Dia di gelap sialan,
tempat yang menakutkan.

1842
01:21:03,417 --> 01:21:04,917
Dan dia tahu itu.

1843
01:21:05,875 --> 01:21:06,875
Um ...

1844
01:21:09,166 --> 01:21:12,417
Ah, begitu kamu dipanggil
nol pasien dalam HIV

1845
01:21:12,500 --> 01:21:15,709
wabah di heteroseksual
industri porno,

1846
01:21:15,792 --> 01:21:17,959
Maksud saya, tentu, Anda bisa melawannya,

1847
01:21:18,041 --> 01:21:20,750
tetapi, maksud saya, Anda tahu,
kamu kacau.

1848
01:21:20,834 --> 01:21:22,250
[scoffs]
Kamu kacau.

1849
01:21:25,125 --> 01:21:26,250
[pria]
Di mana Anda hari ini

1850
01:21:26,333 --> 01:21:27,458
jika Anda belum pernah kontrak

1851
01:21:27,542 --> 01:21:29,000
virus HIV?

1852
01:21:31,458 --> 01:21:33,750
Saya akan sudah ...

1853
01:21:33,834 --> 01:21:36,667
[scoffs]
Saya akan melakukannya dengan sangat baik.

1854
01:21:36,750 --> 01:21:39,750
Saya mungkin akan melakukannya

1855
01:21:39,834 --> 01:21:43,834
jika bukan satu juta,
beberapa juta di bank.

1856
01:21:43,917 --> 01:21:46,250
Saya akan berlari
perusahaan saya sendiri,

1857
01:21:46,333 --> 01:21:48,208
seperti banyak rekan saya

1858
01:21:48,291 --> 01:21:50,041
sekarang.

1859
01:21:50,125 --> 01:21:53,125
Dan sebaliknya, saya hidup
di taman trailer,

1860
01:21:54,041 --> 01:21:57,500
pada kecacatan dan ...

1861
01:21:57,583 --> 01:22:01,250
pada tanggal 25 bulan ini,
Saya tidak punya satu sen pun tersisa.

1862
01:22:03,792 --> 01:22:04,667
[Herschel Savage]
Anda tahu, pada kenyataannya,

1863
01:22:04,750 --> 01:22:06,750
jika seseorang melakukan sesuatu

1864
01:22:06,834 --> 01:22:08,375
jadi mengacaukan orang lain,

1865
01:22:08,458 --> 01:22:12,375
dan mereka harus hidup
seluruh hidup mereka,

1866
01:22:12,458 --> 01:22:15,667
mungkin hukuman yang lebih buruk
dari kematian.

1867
01:22:15,750 --> 01:22:18,500
Tapi apa Marc tahu dia sakit?
Itu pertanyaannya.

1868
01:22:18,583 --> 01:22:20,875
[musik instrumental]

1869
01:22:20,959 --> 01:22:22,500
[Bill Margold]
Orang yang sakit, sakit,

1870
01:22:22,583 --> 01:22:25,041
dan ada pembelaan
untuk semua itu.

1871
01:22:25,125 --> 01:22:27,166
Dan jika kamu sakit,
dan kamu bahkan tidak tahu

1872
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
apa yang sedang terjadi,
bagaimana bisa kamu disalahkan?

1873
01:22:29,333 --> 01:22:30,583
Dan saya pikir itu
industri hiburan dewasa

1874
01:22:30,667 --> 01:22:32,125
kehabisan orang
menyalahkan

1875
01:22:32,208 --> 01:22:33,834
untuk semua masalah
kami mengalami.

1876
01:22:33,917 --> 01:22:35,750
Kami tidak tahu persis bagaimana tepatnya
untuk mengatasinya

1877
01:22:35,834 --> 01:22:39,500
dan Marc dengan mudah
kambing hitam untuk itu

1878
01:22:39,583 --> 01:22:43,500
karena Marc rapuh
dan Marc tidak bisa melawan.

1879
01:22:43,583 --> 01:22:45,291
Industri ini memiliki setiap insentif
untuk dikatakan

1880
01:22:45,375 --> 01:22:46,834
ada satu pemain nakal

1881
01:22:46,917 --> 01:22:49,250
dan satu orang jahat

1882
01:22:49,333 --> 01:22:51,500
dan dia bertanggung jawab
untuk apa yang terjadi di sini

1883
01:22:51,583 --> 01:22:53,625
karena mereka tahu itu
ini adalah jenis hal

1884
01:22:53,709 --> 01:22:56,291
yang bisa meledak
dan matikan honeypot mereka.

1885
01:22:56,375 --> 01:22:58,500
[pria]
Peraturan mungkin diperlukan

1886
01:22:58,583 --> 01:23:01,083
di industri untuk memastikan
bahwa orang-orang aman.

1887
01:23:01,166 --> 01:23:02,542
Kami punya benda ini
di bawah kendali,

1888
01:23:02,625 --> 01:23:04,333
kami tidak membutuhkan lebih banyak
intervensi pemerintah,

1889
01:23:04,417 --> 01:23:06,709
kita tidak perlu
lebih banyak peraturan pemerintah,

1890
01:23:06,792 --> 01:23:09,125
kita tidak perlu dicermati lagi
dari media mainstream,

1891
01:23:09,208 --> 01:23:10,709
kita tidak perlu berita buruk.

1892
01:23:10,792 --> 01:23:12,792
Ini hanya satu apel busuk.

1893
01:23:12,875 --> 01:23:15,208
Itu seperti itu
tahun yang tak terlupakan,

1894
01:23:15,291 --> 01:23:17,792
keduanya tragis dan menggembirakan.

1895
01:23:17,875 --> 01:23:20,208
E-semua orang sedang mencari
untuk sumber yang harus disalahkan,

1896
01:23:20,291 --> 01:23:22,458
jadi kami bisa
tutup buku itu.

1897
01:23:22,542 --> 01:23:24,083
[Jim South]
Apakah saya merasa bahwa industri

1898
01:23:24,166 --> 01:23:26,417
melemparkannya ke bawah bus?

1899
01:23:26,500 --> 01:23:30,792
Benar sekali, dan melangkah
pada akselerator.

1900
01:23:30,875 --> 01:23:34,041
Mereka menggantung pria ini
untuk kering, man.

1901
01:23:34,125 --> 01:23:35,792
[pria]
Industri dewasa ini

1902
01:23:35,875 --> 01:23:37,208
masih hipersensitif

1903
01:23:37,291 --> 01:23:39,500
tentang apa yang dirasakannya
sebagai serangan fasis

1904
01:23:39,583 --> 01:23:41,625
pada amandemen pertamanya
kebebasan.

1905
01:23:41,709 --> 01:23:43,834
[musik instrumental]

1906
01:23:43,917 --> 01:23:46,291
Bangsa kita ada di Indonesia
sangat membutuhkan penyembuhan

1907
01:23:46,375 --> 01:23:48,458
dan pertobatan dari dosa seksual.

1908
01:23:48,542 --> 01:23:51,792
Hewan memiliki lebih banyak perlindungan
dalam pembuatan film

1909
01:23:51,875 --> 01:23:53,834
dari artis porno.

1910
01:23:53,917 --> 01:23:55,166
[pria]
Pornografi kini menjadi lobi keras

1911
01:23:55,250 --> 01:23:56,375
kekuatan politik

1912
01:23:56,458 --> 01:23:59,417
tidak kurang dari GM atau RJR Nabisco.

1913
01:23:59,500 --> 01:24:01,208
[teriakan tidak jelas]

1914
01:24:03,208 --> 01:24:05,917
Industri itu datang
di bawah banyak pengawasan

1915
01:24:06,000 --> 01:24:10,333
untuk ini terjadi dan mereka
diperlukan untuk menyelesaikannya.

1916
01:24:10,417 --> 01:24:13,000
Dan jika mereka bisa berkata, "Hei,
kami menemukan orang yang melakukannya,

1917
01:24:13,083 --> 01:24:14,917
dia tidak lagi tampil,

1918
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
kita semua baik untuk pergi sekarang,

1919
01:24:17,083 --> 01:24:19,208
semuanya aman lagi. "

1920
01:24:19,291 --> 01:24:21,959
Itulah yang disebut industri
perlu dilakukan dan ...

1921
01:24:22,041 --> 01:24:24,041
tanpa benar-benar memperhatikan,

1922
01:24:24,125 --> 01:24:27,208
tanpa bertanya
pertanyaan yang tepat,

1923
01:24:27,291 --> 01:24:30,667
mereka tidak bisa
untuk membersihkan Marc Wallice,

1924
01:24:30,750 --> 01:24:33,625
karena itu mereka menemukan dia bersalah.

1925
01:24:36,583 --> 01:24:39,667
Dia benar-benar tidak bersalah,

1926
01:24:39,750 --> 01:24:42,417
atau dia tidak bisa.

1927
01:24:42,500 --> 01:24:44,667
Tidak ada yang tahu selain dia. SAYA...

1928
01:24:44,750 --> 01:24:46,333
Itu garis bawah.

1929
01:24:48,458 --> 01:24:50,417
[Mark Cromer]
Apakah atau tidak Marc Wallice

1930
01:24:50,500 --> 01:24:53,375
dengan sengaja berpikir
dia mengekspos

1931
01:24:53,458 --> 01:24:55,542
salah satu dari gadis-gadis itu
bahwa dia dituduh,

1932
01:24:55,625 --> 01:24:58,875
Saya, saya tidak yakin akan hal itu.

1933
01:24:58,959 --> 01:25:00,792
Saya pikir yang sebenarnya
ada di suatu tempat di tengah,

1934
01:25:00,875 --> 01:25:04,291
Saya pikir yang sebenarnya
jauh lebih dekat

1935
01:25:04,375 --> 01:25:07,333
dia memiliki kekhawatirannya sendiri,
kekhawatirannya

1936
01:25:07,417 --> 01:25:10,750
dan perasaan saya tentang itu,
dia mungkin tidak tahu

1937
01:25:10,834 --> 01:25:14,166
bahwa dia terinfeksi HIV,

1938
01:25:14,250 --> 01:25:16,333
tapi dia agak tidak
ingin tahu pasti

1939
01:25:16,417 --> 01:25:20,792
sampai dia tidak bisa keluar lagi
mengambil tes tambahan,

1940
01:25:20,875 --> 01:25:24,834
dan, dan kemudian itu-itu memukulnya
seperti satu ton batu bata.

1941
01:25:24,917 --> 01:25:27,250
[musik instrumental]

1942
01:25:27,333 --> 01:25:29,542
Anda disana. Saya menemukan ya.

1943
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
aku tidak berbicara
tindakannya tidak sembrono.

1944
01:25:32,959 --> 01:25:34,375
Kami tidak akan pernah tahu.

1945
01:25:34,458 --> 01:25:37,250
Tidak ada yang bisa memberitahumu
kecuali Marc Wallice,

1946
01:25:37,333 --> 01:25:40,041
apa yang dia tahu,
dan ketika dia tahu itu,

1947
01:25:40,125 --> 01:25:41,959
dan dia harus hidup dengan itu,

1948
01:25:42,041 --> 01:25:45,500
dan, um, semoga dia bisa.

1949
01:26:17,667 --> 01:26:19,375
[musik instrumental]

1950
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
ΓÖ¬ Yah dia ada di sana
lantai dansa ΓÖ¬

1951
01:26:39,083 --> 01:26:41,458
ΓÖ¬ Di juke lokal Anda ΓÖ¬

1952
01:26:41,542 --> 01:26:43,917
Γ ¬ 'Coba' berkeringat
sekelompok orang bodoh ΓÖ¬

1953
01:26:44,000 --> 01:26:46,250
Γ ¬ ¬ Dia selesai sudah mengambil Γ ¬

1954
01:26:46,333 --> 01:26:48,792
ΓÖ¬ Tapi ketika gal itu turun ΓÖ¬

1955
01:26:48,875 --> 01:26:51,375
ΓÖ¬ Anda tidak bisa membantu tetapi menatap ΓÖ¬

1956
01:26:51,458 --> 01:26:53,917
Γ ¬ 'Karena kerangka itu menyala
smokin 'ΓÖ¬

1957
01:26:54,041 --> 01:26:55,792
Γ ¬ ¬ Seperti suar sinyal Γ ¬ ¬

1958
01:26:55,875 --> 01:26:57,750
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1959
01:26:59,208 --> 01:27:03,917
ΓÖ¬Ooh dia terbakar ΓÖ¬

1960
01:27:04,000 --> 01:27:05,834
Γ ¬ ¬ Tuhan gadis itu mengisap '¬ ¬

1961
01:27:05,917 --> 01:27:08,959
Γ ¬ Pada api Γ ¬

1962
01:27:09,041 --> 01:27:12,417
Γ ¬ ¬ Cahaya mereka naik
dia sedang terbakar ΓÖ¬

1963
01:27:16,083 --> 01:27:20,250
ΓΓ¬Kami mencoba memalingkan muka
kami semua mencoba untuk menjadi dingin ΓÖ¬

1964
01:27:20,333 --> 01:27:22,125
Γ ¬ Tapi dia memiliki pantat Γ ¬ ¬

1965
01:27:22,208 --> 01:27:25,542
Γ ¬ Setebal mule tentara Γ ¬ ¬

1966
01:27:25,625 --> 01:27:30,041
ΓΓ Dia meminta minuman
hanya sebuah battin 'mata mereka Γ ¬ ¬

1967
01:27:30,125 --> 01:27:33,417
Γ ¬ Kita semua mencapai
untuk dompet kami ΓÖ¬

1968
01:27:33,500 --> 01:27:36,500
Γ ¬ ¬ Man dia adalah cahaya
dia sedang terbakar ΓÖ¬

1969
01:27:39,166 --> 01:27:43,125
ΓÖ¬Ooh dia terbakar ΓÖ¬

1970
01:27:43,208 --> 01:27:47,834
ΓÖ¬ Oh gadis itu sedang merokok
terbakar ΓÖ¬

1971
01:27:47,917 --> 01:27:52,250
Γ ¬ ¬ Cahaya mereka naik
dia sedang terbakar ΓÖ¬

1972
01:27:52,333 --> 01:27:55,000
ΓΓ¬ Gadis itu sedang terbakar ΓΓ¬

1973
01:27:55,083 --> 01:27:57,041
[musik instrumental]

1974
01:28:25,083 --> 01:28:27,041
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ¬

1975
01:28:33,542 --> 01:28:36,375
ΓÖ¬ Dengan proposisi yang halus ΓÖ¬

1976
01:28:36,458 --> 01:28:38,500
Γ ¬ ¬ Dia punya Anda di tangan Γ ¬

1977
01:28:38,583 --> 01:28:41,583
ΓÖ¬ Saya mendengar Anda berkata
Anda tidak peduli anak ΓÖ¬

1978
01:28:41,667 --> 01:28:44,709
Γ ¬ Apakah kamu seorang pria
dia sedang terbakar ΓÖ¬

1979
01:28:47,208 --> 01:28:49,834
ΓÖ¬Ooh dia terbakar ΓÖ¬

1980
01:28:51,792 --> 01:28:56,458
ΓÖ¬Ooh dia terbakar ΓÖ¬

1981
01:28:56,542 --> 01:28:59,625
ΓÖ¬Ooh dia terbakar ΓÖ¬

1982
01:29:01,166 --> 01:29:05,166
ΓÖ¬ Ooh tolong aku
dia sedang terbakar ΓÖ¬

1983
01:29:05,250 --> 01:29:06,208
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1984
01:29:06,291 --> 01:29:08,333
ΓÖ¬Ooh dia di ΓÖ¬

1985
01:29:08,417 --> 01:29:09,959
Γ ¬ ¬ Api Γ ¬ ¬

1986
01:29:10,041 --> 01:29:11,333
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1987
01:29:11,417 --> 01:29:14,750
Γ ¬ ¬ Itu anak perempuan kecil itu terbakar ΓΓ¬

1988
01:29:14,834 --> 01:29:17,250
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1989
01:29:17,333 --> 01:29:19,959
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1990
01:29:20,041 --> 01:29:21,583
Γ ¬ ¬ Dia sedang terbakar ΓÖ¬

1991
01:29:24,917 --> 01:29:27,917
[obrolan tidak jelas]

1992
01:29:28,000 --> 01:29:29,792
[musik instrumental]

1993
01:29:29,875 --> 01:29:31,625
[tertawa]

1994
01:29:41,291 --> 01:29:43,291
[Tertawa terus]

1995
01:29:46,041 --> 01:29:47,792
[obrolan tidak jelas]

1996
01:29:57,917 --> 01:29:59,667
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ¬

1997
01:30:20,959 --> 01:30:22,625
[Tertawa terus]

1998
01:30:36,333 --> 01:30:37,250
[wanita]
Apakah saya menyebutkan bahwa kami tidak mengambil

1999
01:30:37,333 --> 01:30:38,333
banyak ruang di jalan?

2000
01:30:38,417 --> 01:30:40,542
[Tertawa terus]

2001
01:30:40,625 --> 01:30:42,375
[wanita]
Ya, apakah kamu menyebutkan itu?

2002
01:30:44,291 --> 01:30:46,041
[musik instrumental]

2003
01:31:13,959 --> 01:31:16,000
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ¬

2004
01:31:43,959 --> 01:31:46,041
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ¬

2005
01:32:14,041 --> 01:32:16,041
ΓÖ¬ΓÖ¬ΓÖ