﻿1
00:01:05,339 --> 00:01:15,339
<font color="#00ff00">By www.Fastbet99.top</font>

2
00:01:35,363 --> 00:01:45,363
<b><font color="#00ff00">By www.Fastbet99.top </font>
<font color="#ff0000"> ^^^ By www.Fastbet99.top ^^^ </font>
<font color="#ff8000"By www.Fastbet99.top</font></b>

3
00:01:45,387 --> 00:01:55,387
<font color=#00FF00> Selamat Menonton
By www.Fastbet99.top</font>

4
00:01:57,340 --> 00:01:58,340
Kami baru saja menerima berita

5
00:01:58,460 --> 00:02:01,050
Tentang longsoran salju yang terjadi
di sisi Nepal Gunung Everest.

6
00:02:01,170 --> 00:02:03,590
Menurut laporan,
16 pendaki tewas,

7
00:02:03,710 --> 00:02:05,630
Sementara 30 Sherpa dan pendaki hilang.

8
00:02:05,750 --> 00:02:11,130
Penduduk setempat mengatakan bahwa ini adalah salah
satu longsoran terparah selama lebih dari 44 tahun.

9
00:02:11,250 --> 00:02:14,050
Hal ini bisa mempengaruhi ekspedisi India.

10
00:02:14,170 --> 00:02:16,880
Poorna Malavath dan Anand
Kumar berada di 3 perkemahan.

11
00:02:17,000 --> 00:02:20,880
Kita harus menunggu dan melihat apakah
mereka diizinkan menaiki puncak itu.

12
00:02:21,590 --> 00:02:25,960
Jika Poorna berhasil mencapai
puncak, maka pada 13 tahun 10 bulan

13
00:02:26,090 --> 00:02:30,090
Dia akan menjadi gadis termuda dalam
sejarah yang mendaki Gunung Everest.

14
00:02:33,050 --> 00:02:36,250
Karena dia berjalan di suhu 104 derajat
dan di longsoran salju itu!

15
00:02:36,380 --> 00:02:38,210
Apa yang akan kita lakukan jika
terjadi sesuatu pada gadis itu?

16
00:02:38,340 --> 00:02:42,170
Meena, lihat, tolong
jangan panik seperti ini.

17
00:02:42,300 --> 00:02:45,090
Aku tahu kau mengkhawatirkan gadis itu.

18
00:02:45,210 --> 00:02:48,250
Tentu saya khawatir!
Tentu saya peduli, pemerintah peduli.

19
00:02:48,380 --> 00:02:50,420
Karena ekspedisi operasi Everest ini
memiliki tanda tangan saya di atasnya.

20
00:02:50,550 --> 00:02:56,090
Lihat! Saya menerima bahwa 16 orang telah
meninggal, tapi mereka berada di sisi Nepal.

21
00:02:56,210 --> 00:02:58,710
Anak-anak kita naik
dari sebelah China.

22
00:02:58,840 --> 00:03:00,340
Tidak ada bedanya, Alexander.

23
00:03:00,460 --> 00:03:01,630
Dan kau, jika kau merasa tidak
enak menyuruh mereka pulang,

24
00:03:01,750 --> 00:03:03,170
Tolong, silahkan berlibur.

25
00:03:03,300 --> 00:03:04,920
Saya akan memulangkan mereka.

26
00:03:47,210 --> 00:03:48,800
Dia mulai kedinginan.

27
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
Ini pasti hipotermia ringan.

28
00:03:53,130 --> 00:03:54,210
Dia tidak bisa memanjat.

29
00:03:54,340 --> 00:03:55,840
Pak, dia tidak mau mendengarkan.

30
00:03:55,960 --> 00:03:58,210
Kita tidak bisa meneruskannya,
persiapkan untuk turun.

31
00:03:58,340 --> 00:03:59,420
Oke, pak

32
00:04:06,710 --> 00:04:08,420
Anand, radia base camp.

33
00:04:08,550 --> 00:04:10,630
-Aku akan segera melakukannya, pak.
-Baik.

34
00:04:28,670 --> 00:04:32,380
Jangan khawatir kamu akan baik-baik saja!
Kenapa kamu takut!

35
00:04:32,500 --> 00:04:33,750
Tarik napas dalam-dalam!

36
00:04:35,500 --> 00:04:38,170
Tahan nafasmu! Ayolah!

37
00:04:40,960 --> 00:04:45,420
Tahan nafasmu!
Iya! Benar seperti itu! Benar seperti itu!

38
00:04:45,960 --> 00:04:47,050
Ayolah!

39
00:04:49,380 --> 00:04:53,090
Kakak! Kakak! Kakak!

40
00:04:55,500 --> 00:04:56,300
Kakak!!

41
00:04:56,420 --> 00:04:57,750
Ayolah!

42
00:05:19,170 --> 00:05:20,210
Puru!

43
00:05:21,380 --> 00:05:23,130
Kamu selalu seperti itu.

44
00:05:24,710 --> 00:05:25,960
Berikan aku tasmu.

45
00:05:29,960 --> 00:05:32,920
Aku adalah Poorna, gadis malang!

46
00:05:33,050 --> 00:05:35,670
Jangan konyol, Poorna gadis kuat.

47
00:05:35,800 --> 00:05:38,800
-Apa?
-Tunggu. Aku akan menunjukkan kekuatanku.

48
00:05:38,920 --> 00:05:42,000
Berikan aku tanganmu, kita akan berjalan bersama.

49
00:05:42,130 --> 00:05:44,960
Seperti pasukan semut.

50
00:05:45,090 --> 00:05:50,380
Satu, dua, tidak pernah menangis.
Tiga, empat, selalu mencintai.

51
00:05:50,500 --> 00:05:53,210
Lima, enam, satukan hidup.

52
00:05:53,340 --> 00:05:55,880
Tujuh, delapan, belajar dengan giat.

53
00:05:56,000 --> 00:05:58,340
Sembilan, sepuluh, tertawa dengan keras!

54
00:05:59,090 --> 00:06:01,090
Ayo, sekarang kamu yang berbicara.

55
00:06:01,210 --> 00:06:06,050
Satu, dua, tidak pernah menangis.
Tiga, empat, selalu mencintai.

56
00:06:06,170 --> 00:06:08,670
Lima, enam, satukan hidup.

57
00:06:08,800 --> 00:06:11,500
Tujuh, delapan, belajar dengan giat.

58
00:06:11,630 --> 00:06:14,170
Sembilan, sepuluh, tertawa dengan keras!

59
00:06:17,920 --> 00:06:20,880
Kita datang untuk belajar, bukan menyapu lantai!

60
00:06:32,920 --> 00:06:34,250
Hati-hati!

61
00:06:35,750 --> 00:06:37,670
Kami selesai menyapu lantai.
Bisakah kami kembali ke kelas?

62
00:06:37,800 --> 00:06:41,300
Apa? Sampai ayahmu dan ayahnya

63
00:06:41,420 --> 00:06:43,920
Membayar biaya
sekolahmu, tetaplah menyapu!

64
00:06:51,380 --> 00:06:54,420
Akan kupatahakan lehernya!

65
00:07:00,550 --> 00:07:02,210
Tutup mulutmu dan tinggallah di rumah!

66
00:07:03,550 --> 00:07:07,840
Biaya sekolah?
Darimana saya mendapatkan uang?

67
00:07:09,380 --> 00:07:12,250
Siapa yang akan menyapu lantai jika
semua orang pergi ke sekolah? Saya?

68
00:07:13,300 --> 00:07:15,340
Apakah saya harus membayar rumah
atau membayar sekolah?

69
00:07:15,460 --> 00:07:18,750
Apa gunanya?
Perdana Menteri desa Pakala?

70
00:07:18,880 --> 00:07:21,750
Pakai satu telinga,
dan biarkan yang lainnya.

71
00:07:21,880 --> 00:07:26,420
Dengar, kita membutuhkan buku,
pakaian dan makanan di sini.

72
00:07:26,750 --> 00:07:30,500
Di sekolah kesejahteraan sosial hal-hal
ini akan berjalan mengejar kita.

73
00:07:30,630 --> 00:07:32,380
Diam! Apakah hal seperti itu akan terjadi?

74
00:07:32,500 --> 00:07:36,920
Tentu saja!
Inilah yang tertulis: "Pendidikan Gratis".

75
00:07:37,050 --> 00:07:40,130
Apakah kamu tahu apa artinya?
Dengarkan.

76
00:07:41,130 --> 00:07:44,960
Minuman energi, susu, dosa, idli,

77
00:07:45,090 --> 00:07:49,590
Upma, biskuit, pisang bahkan telur!

78
00:07:49,710 --> 00:07:51,210
Apakah kamu pernah makan semua ini?

79
00:07:53,340 --> 00:07:54,500
Haruskah kita melarikan diri?

80
00:07:55,300 --> 00:07:56,840
Apakah kita harus kabur besok pagi?

81
00:07:56,960 --> 00:07:58,000
Diam!

82
00:07:58,420 --> 00:07:59,710
Jangan goyangkan kakimu.

83
00:08:48,420 --> 00:08:49,380
Sekarang ngapain?

84
00:08:49,500 --> 00:08:50,840
Beri aku waktu sebentar.

85
00:08:54,710 --> 00:08:57,500
Sampai jumpa, Geeta! Jangan lupakan aku, oke?

86
00:08:57,630 --> 00:08:58,670
Puru! Ayo pergi!

87
00:08:59,500 --> 00:09:00,590
Ayolah!

88
00:09:02,960 --> 00:09:05,750
Sedang apa kalian pagi-pagi begini?

89
00:10:01,460 --> 00:10:03,800
Kakak, aku membawakanmu permen.

90
00:10:04,340 --> 00:10:05,960
Kamu makan dan merayakan keberuntunganmu.

91
00:10:06,090 --> 00:10:09,500
Kamu beruntung.
Seharusnya aku kabur tanpamu!

92
00:10:09,630 --> 00:10:11,050
Ini akan menjadi giliranmu segera.

93
00:10:11,170 --> 00:10:13,170
Aku akan memberi makanmu permen itu.

94
00:11:59,340 --> 00:12:00,590
Lari, Puru!

95
00:12:18,170 --> 00:12:20,800
Cukup! Buka halaman 36.

96
00:12:25,960 --> 00:12:28,170
Dia merajuk seperti itu sepanjang hari.

97
00:12:28,590 --> 00:12:30,340
Adikku benar

98
00:12:30,920 --> 00:12:35,920
Priya telah pergi, tapi dia meninggalkan
anak perempuan kami dengan obsesi sekolah.

99
00:12:36,300 --> 00:12:39,880
Dia adalah putrimu, dia akan melakukan apapun
yang kau katakan.

100
00:13:15,670 --> 00:13:18,340
Kamu membuat keributan saat datang kesini.
Sekarang apa masalahnya?

101
00:13:19,800 --> 00:13:21,090
Kamu ingin kembali?

102
00:13:22,550 --> 00:13:23,710
Maukah kamu tinggal di sini?

103
00:13:25,340 --> 00:13:27,590
Tinggal di sini selama beberapa tahun.
Ini gratis.

104
00:13:27,710 --> 00:13:29,840
Aku bahkan tidak punya uang
untuk menikahimu sekarang.

105
00:13:34,550 --> 00:13:36,880
India adalah negara kami.

106
00:13:37,000 --> 00:13:40,460
Semua orang India adalah saudara.

107
00:13:40,590 --> 00:13:42,500
Aku mencintai negaraku

108
00:13:42,630 --> 00:13:46,840
Dan aku bangga semua itu dan rakyatku.

109
00:13:46,960 --> 00:13:48,500
Aku berjanji untuk mengabdi.

110
00:13:48,630 --> 00:13:51,380
Dalam kesejahteraan dan kemakmuran
mereka terletak kebahagiaanku.

111
00:13:51,500 --> 00:13:54,250
Apakah kamu ingin terus membuat sketsa
atau dapatkah kamu pergi ke sekolah?

112
00:13:57,300 --> 00:13:59,960
-Apakah kamu menginginkan mobil?
-Iya! Iya!

113
00:14:00,090 --> 00:14:01,710
Saat aku menjadi petugas penting

114
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
Aku akan berada dijalan ini.

115
00:14:03,960 --> 00:14:07,840
Lihatlah jalan kecil ini.

116
00:14:07,960 --> 00:14:11,210
Jalan ini akan menghubungkan kita ke kota.

117
00:14:11,340 --> 00:14:13,300
Aku akan mengambil rute ini setiap hari.

118
00:14:19,710 --> 00:14:22,170
Siapa itu? Hantu di bukit?

119
00:14:22,300 --> 00:14:23,590
Bukan, ini aku.

120
00:14:23,710 --> 00:14:25,880
Bila kamu datang ke sini
sebagai perwira penting

121
00:14:26,000 --> 00:14:28,550
Aku akan melambai kepadamu dari bukit ini.

122
00:14:28,670 --> 00:14:32,550
Kamu akan menikah saat itu.
Berarti kamu tidak akan berada di desa ini.

123
00:14:39,670 --> 00:14:42,380
Hai kamu! Ini bukan waktunya untuk duduk!

124
00:14:42,500 --> 00:14:44,590
Ini adalah waktu PT. Ayolah! Ayo pergi.

125
00:14:45,090 --> 00:14:46,170
Kemari!

126
00:14:49,750 --> 00:14:52,380
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi...

127
00:14:52,500 --> 00:14:54,670
Pak, kita tidak bisa mendengarnya!

128
00:14:54,800 --> 00:14:56,170
Pak, suaranya terlalu kecil!

129
00:14:56,300 --> 00:14:58,250
Berhenti! Kuatkan suaramu

130
00:14:58,750 --> 00:14:59,920
Apakah kamu takut?

131
00:15:00,500 --> 00:15:01,630
Cepatlah!

132
00:15:04,670 --> 00:15:10,210
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.

133
00:15:10,340 --> 00:15:16,420
-Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.
-Tangkap dia!

134
00:15:17,550 --> 00:15:18,630
Ayolah!

135
00:15:18,750 --> 00:15:20,500
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.

136
00:15:20,630 --> 00:15:22,050
-Ayolah!
-Pindah!

137
00:15:22,170 --> 00:15:23,500
Kabbadi.

138
00:15:26,420 --> 00:15:27,590
Oke, selanjutnya!

139
00:15:32,340 --> 00:15:34,420
-Siapa namamu?
-Poorna.

140
00:15:34,550 --> 00:15:38,420
Aku Sargam, ini Saba.
Ayo kita makan siang

141
00:15:43,670 --> 00:15:46,800
Saya telah belajar untuk
melayani bangsa melalui IPS.

142
00:15:46,920 --> 00:15:49,380
Dengan perasaan inilah saya memintamu
 untuk memindahanku

143
00:15:49,500 --> 00:15:52,130
Dari deputi ke Departemen
Kesejahteraan Sosial.

144
00:15:52,630 --> 00:15:57,050
Hormat kami, Dr. R S
Praveen Kumar, IPS. "

145
00:15:57,340 --> 00:15:59,630
Setelah kau beristirahat
dan belajar di Harvard

146
00:15:59,750 --> 00:16:02,800
Kami mengira kau akan meminta
pekerjaan dengan kedudukan tinggi.

147
00:16:02,920 --> 00:16:05,250
Tetapi... saya tidak mengerti.

148
00:16:05,380 --> 00:16:07,550
Hukum dan ketertiban di
negara kita begitu sempurna

149
00:16:07,670 --> 00:16:11,750
Petugas kami ingin bekerja di
sekolah pemerintah untuk anak-anak!

150
00:16:11,880 --> 00:16:15,420
Praveen, ini pertanyaannya,
apakah itu sesuai potensimu?

151
00:16:15,550 --> 00:16:18,170
Lihat, Departemen Kesejahteraan Sosial

152
00:16:18,300 --> 00:16:20,420
Menghadapi masalah seperti guru
yang datang terlambat ke kelas

153
00:16:20,550 --> 00:16:24,960
Lentil dicampur dengan air dan
masalah kecil lainnya seperti ini.

154
00:16:25,090 --> 00:16:26,750
Ini bukan masalah kecil, pak.

155
00:16:27,920 --> 00:16:30,630
Guru datang terlambat ke
kelas karena mereka percaya

156
00:16:30,750 --> 00:16:32,800
Pendidikan tidak akan mengubah
kehidupan anak-anak ini

157
00:16:33,550 --> 00:16:35,250
Dan air ditambahkan ke lentil,

158
00:16:35,550 --> 00:16:38,750
Karena pihak berwenang meyakini anak-anak ini
apakah pantas mendapatkan yang lebih baik.

159
00:16:42,460 --> 00:16:45,210
Kapan kau akan mengambil alih?

160
00:16:46,210 --> 00:16:48,170
Segera, pak.

161
00:16:54,000 --> 00:16:57,550
Ini menjjikan! Itu busuk!

162
00:16:58,750 --> 00:17:02,170
Ini hari pertamamu kan?
Kamu akan terbiasa dengan itu.

163
00:17:06,050 --> 00:17:09,750
Jika kamu makan potongan besar seperti
itu, makanan pasti akan berbau busuk.

164
00:17:09,880 --> 00:17:11,840
Makanlah sedikit-sedikit

165
00:17:20,050 --> 00:17:22,340
Bu, tolong sedikit yogurt.

166
00:17:22,460 --> 00:17:23,420
Kau akan mendapatkannya besok, pergilah!

167
00:17:23,550 --> 00:17:26,090
Bu, kata kakaknya

168
00:17:26,210 --> 00:17:28,170
Dia bisa mendapatkan hati ayam disekolah ini

169
00:17:28,300 --> 00:17:30,670
Bahkan mendapatkan telur setiap hari.
Apakah itu benar?

170
00:17:30,800 --> 00:17:34,130
Tentu itu benar!

171
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
Apakah kau mendapatkan
telur di rumahmu setiap hari?

172
00:17:36,630 --> 00:17:38,000
Apakah kau mendapatkanya!?

173
00:17:38,130 --> 00:17:40,590
Telur! kau tidak akan mendapatkan apapun!

174
00:17:40,710 --> 00:17:42,800
Mengadulah kepada siapa
saja yang kau mau!

175
00:17:42,920 --> 00:17:46,170
Pergi! Keluar, kataku!

176
00:18:12,880 --> 00:18:15,670
Dari mana? Tadwai?

177
00:18:17,300 --> 00:18:19,670
Oke, terima kasih.

178
00:18:22,880 --> 00:18:25,420
-Pagi. Saya Praveen Kumar.
-Selamat pagi.

179
00:18:25,550 --> 00:18:27,840
Saya adalah Nasreen, pak. PA barumu.

180
00:18:27,960 --> 00:18:30,840
Saya baru di sini, jadi kau
harus merawatku sedikit.

181
00:18:30,960 --> 00:18:32,130
Tentu saja, pak.

182
00:18:32,250 --> 00:18:33,750
Sudah berapa tahun kamu bekerja?

183
00:18:33,880 --> 00:18:37,380
17 tahun, pak.
Empat tahun dengan Departemen Kesejahteraan Sosial.

184
00:18:37,500 --> 00:18:38,590
Benarkah.

185
00:18:39,130 --> 00:18:42,670
Pak, ada sedikit kabar buruk.

186
00:18:43,420 --> 00:18:47,050
Saya baru tahu bahwa seorang gadis telah
melarikan diri dari sekolah kami di Tadwai.

187
00:18:47,170 --> 00:18:51,210
Oh, Tadwai? Itu sekitar dua
setengah jam dari sini.

188
00:18:51,340 --> 00:18:52,460
Ya pak.

189
00:18:53,130 --> 00:18:54,250
Bagaimana kalau kita ke sana?

190
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
Iya.

191
00:18:56,130 --> 00:18:57,090
Oke, pak

192
00:18:59,090 --> 00:19:01,090
Tolong, kemari. silahkan masuk.

193
00:19:02,340 --> 00:19:03,500
Terima kasih, Gopinath.

194
00:19:15,960 --> 00:19:19,380
Orang tua mereka mengirim anaknya
ke sekolah kami karena gratis

195
00:19:19,500 --> 00:19:23,300
Tapi begitu anak-anak berusia 12
tahun, mereka membawanya pergi.

196
00:19:25,000 --> 00:19:28,460
Anak gadis mereka dinikahkan dan anak
laki-laki bekerja di sawah.

197
00:19:29,050 --> 00:19:32,380
Putus sekolah meningkat secara dramatis
 setelah naik kelas 8.

198
00:19:33,210 --> 00:19:34,460
Siapa nama gadis itu?

199
00:19:34,590 --> 00:19:35,920
Poorna Malavath, pak.

200
00:19:42,920 --> 00:19:44,380
Pak, itu dia.

201
00:19:44,500 --> 00:19:45,630
Berhenti.

202
00:19:54,000 --> 00:19:55,210
Tunggu. Semuanya akan baik baik saja.

203
00:20:14,500 --> 00:20:15,670
Berapa jumlahnya?

204
00:20:17,710 --> 00:20:18,880
Apa?

205
00:20:19,000 --> 00:20:20,130
Serangga.

206
00:20:21,460 --> 00:20:26,420
Saat aku seusiamu, setiap hari
aku akan menunggu bus sekolah

207
00:20:26,920 --> 00:20:29,300
Dan untuk melewatkan waktuku
untuk menghitung serangga di tanah.

208
00:20:30,090 --> 00:20:33,300
Skor tertinggiku adalah 312.

209
00:20:39,090 --> 00:20:40,210
Dengar, Poorna.

210
00:20:41,500 --> 00:20:43,670
Kamu bisa kembali jika mau.

211
00:20:44,250 --> 00:20:49,300
Tapi pikirkan tentang semua gadis yang
datang ke sekolah kami untuk belajar

212
00:20:49,420 --> 00:20:50,750
Untuk membuat sesuatu dari kehidupan mereka.

213
00:20:51,460 --> 00:20:54,250
Bagaimana jika mereka memutuskan untuk
menyerah dan pulang sepertimu?

214
00:21:06,420 --> 00:21:07,750
Lewat sini, pak.

215
00:21:10,840 --> 00:21:12,130
Lewat sinii.

216
00:21:18,420 --> 00:21:19,670
Pak, tolong

217
00:21:21,550 --> 00:21:22,590
Poorna.

218
00:21:28,000 --> 00:21:29,250
Terima kasih Pak.

219
00:21:29,920 --> 00:21:31,250
Kita diberkati, pak.

220
00:21:31,380 --> 00:21:33,090
Kamu datang untuk mengunjungi sekolah kami.

221
00:21:33,500 --> 00:21:34,800
Apa yang akan kamu inginkan?

222
00:21:35,090 --> 00:21:36,500
Untuk makan siang, pak?

223
00:21:40,130 --> 00:21:41,590
Mari kita makan bersama anak-anak.

224
00:21:49,250 --> 00:21:51,170
-Salam, pak.
-Salam.

225
00:21:51,300 --> 00:21:54,710
Saya adalah Parvati Swami,
Ibu asrama makanan, pak.

226
00:21:55,050 --> 00:21:56,130
Silahkan, pak.

227
00:21:56,880 --> 00:22:00,300
Tidak. Puasa, pak. Selasa.

228
00:22:00,750 --> 00:22:01,920
Oke, pak

229
00:22:41,250 --> 00:22:44,550
Kau lihat, Pak, setiap
proyek punya orang tengah.

230
00:22:45,210 --> 00:22:47,670
Tanpa seorang pria tengah, tidak
ada proyek yang bisa sukses.

231
00:22:49,340 --> 00:22:51,250
Saya hanya seorang pemborong makanan, pak.

232
00:22:51,380 --> 00:22:55,500
Saya minta maaf
kau jatuh sakit karena makanan saya.

233
00:22:55,630 --> 00:22:58,050
Tidak, tidak. Saya meninggalkan
India selama dua tahun

234
00:22:58,170 --> 00:23:00,380
Itu mungkin telah
memperlemah kekebalan tubuh saya.

235
00:23:00,880 --> 00:23:02,130
Kekebalan?

236
00:23:04,170 --> 00:23:07,800
Bisakah kita melakukan sesuatu untuk
meningkatkan kekebalan tubuhmu, Pak?

237
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
Iya.

238
00:23:10,630 --> 00:23:11,550
Keluar.

239
00:23:20,630 --> 00:23:22,500
Guru dunia bersatu!

240
00:23:22,630 --> 00:23:24,340
Guru dunia bersatu!

241
00:23:24,460 --> 00:23:25,750
Praveen Kumar! Turunkan, turunkan!

242
00:23:25,880 --> 00:23:27,050
Praveen Kumar! Turunkan, turunkan!

243
00:23:27,170 --> 00:23:28,380
Praveen Kumar! Turunkan, turunkan!

244
00:23:28,500 --> 00:23:30,250
Praveen Kumar! Turunkan, turunkan!

245
00:23:30,380 --> 00:23:32,750
Apa yang kau lakukan, pak?

246
00:23:32,880 --> 00:23:35,590
Kau mengejar pemasok makanan kami.

247
00:23:36,710 --> 00:23:38,090
Kau pikir ini kantor polisi?

248
00:23:38,420 --> 00:23:39,840
Kau telah mengirim memo

249
00:23:40,340 --> 00:23:42,460
Guru harus tepat waktu,
luangkan waktu berjam-jam.

250
00:23:42,590 --> 00:23:43,920
Apakah ada peraturan baru?

251
00:23:44,050 --> 00:23:46,340
Kami adalah guru, bukan pekerja pabrik.

252
00:23:46,460 --> 00:23:49,840
Pak, saya sudah bilang, kita semua bersatu!

253
00:23:49,960 --> 00:23:52,130
Saya akan membuat semua kepala
sekolah dan guru memberontak!

254
00:23:52,250 --> 00:23:55,000
Praveen Kumar! Turunkan, turunkan!

255
00:23:57,670 --> 00:23:59,420
-Nasreen.
-Ya pak.

256
00:23:59,550 --> 00:24:03,250
Turunkan semua nama mereka dan berikan
perintah suspensi kepada mereka.

257
00:24:04,300 --> 00:24:06,880
Dan pasang iklan yang
meminta guru baru.

258
00:24:07,920 --> 00:24:09,050
Kau melakukan sesuatu yang salah, pak!

259
00:24:09,170 --> 00:24:11,300
Pak, taktik menggertak ini tidak akan berhasil!

260
00:24:11,420 --> 00:24:13,170
Pak, taktik menggertak ini tidak akan berhasil!

261
00:24:13,300 --> 00:24:14,340
Namamu?

262
00:24:16,130 --> 00:24:18,800
Ayo, ayo, ayo! Ayo main game!

263
00:24:18,920 --> 00:24:20,630
-Permainan apa?
-Permainan lemah!

264
00:24:20,750 --> 00:24:22,380
Bukan game "lemah"
ini adalah permainan kekuatan.

265
00:24:22,500 --> 00:24:24,590
Kamu selalu membuat kesalahan yang sama.

266
00:24:24,710 --> 00:24:28,630
Bukan kekuatan. Itu kelemahan. Siapa yang paling
lemah dari kita semua? Itulah permainannya.

267
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Baik! Saya dulu

268
00:24:31,050 --> 00:24:34,000
Ibuku membuat sup ayam.

269
00:24:34,130 --> 00:24:36,960
Dia bilang itu akan memberiku kekuatan, tapi
aku tidak pernah mendapatkan ayam!

270
00:24:37,090 --> 00:24:42,340
Dengarkan, dengarkan! Aku sangat lemah,
bahkan kambing kita hanya memiliki dua kaki!

271
00:24:42,460 --> 00:24:44,840
-Jangan berbicara hal aneh, pembohong!
-Baik! Aku, aku, aku

272
00:24:44,960 --> 00:24:49,590
Aku sangat lemah, ibuku mengatakan
dibutuhkan dua hari untuk memasak makanan.

273
00:24:49,710 --> 00:24:51,750
Apakah dia menganggap aku bodoh?

274
00:24:53,340 --> 00:24:54,550
Poorna, ini giliranmu!

275
00:24:54,670 --> 00:24:57,460
Apa yang bisa kukatakan?
Namaku sendiri memiliki kata "Poor".

276
00:25:13,800 --> 00:25:14,880
Salam, pak.

277
00:25:25,630 --> 00:25:27,050
-Tenang saudara...
-Biarkan saya berbicara

278
00:25:27,840 --> 00:25:30,050
Kau pikir ini adalah lelucon, pak?

279
00:25:30,170 --> 00:25:34,000
Kau membuang pemasok makanan
kami, menghentikan kami semua

280
00:25:34,130 --> 00:25:36,210
Dan memasang iklan untuk guru baru.

281
00:25:36,960 --> 00:25:38,250
Jangan mencabut roti sehari-hari kami, pak.

282
00:25:38,380 --> 00:25:40,960
Pak, kami akan pergi ke Kepala Menteri!

283
00:25:41,090 --> 00:25:41,920
Apa yang kamu katakan?

284
00:25:42,050 --> 00:25:45,460
Saya telah bekerja selama 15 tahun!
Tidak ada satupun keluhan, pak!

285
00:25:45,590 --> 00:25:46,920
Pelankan suaramu.

286
00:25:47,710 --> 00:25:50,920
Pagi, pak. Sebentar. ini.

287
00:25:51,050 --> 00:25:52,090
Siapa itu, pak

288
00:25:52,210 --> 00:25:52,920
CM.

289
00:25:53,050 --> 00:25:54,300
Apa yang kamu lakukan, pak?

290
00:25:56,670 --> 00:25:59,300
Pak, saya minta maaf.
Saya akan meneleponmu kembali.

291
00:25:59,420 --> 00:26:00,590
Terima kasih Pak.

292
00:26:00,710 --> 00:26:04,050
Pak, ini mengerikan
Kami punya keluarga.

293
00:26:04,170 --> 00:26:07,750
Apa yang akan terjadi pada anak-anak kami?
Pikirkanlah, Pak. Tolong pak.

294
00:26:09,130 --> 00:26:10,170
Baiklah.

295
00:26:11,630 --> 00:26:14,840
Untuk semuanya hari ini kalian mogok
tidak ada pemotongan gaji.

296
00:26:16,590 --> 00:26:21,340
Tapi, mulai saat ini,
perkembangan anak-anak

297
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
Akan dikaitkan dengan laporan kinerja kalian.

298
00:26:26,300 --> 00:26:27,210
Baiklah?

299
00:26:27,340 --> 00:26:28,800
Cukup! Jangan mengucapkan sepatah kata pun.

300
00:27:02,250 --> 00:27:05,880
... dua nitrogen dan dua oksigen.

301
00:27:06,000 --> 00:27:09,090
Mereka menimbulkan oksida nitrogen.

302
00:27:40,670 --> 00:27:44,550
Saya akan membayar kembali apa yang saya pinjam.

303
00:27:45,340 --> 00:27:50,460
Saya tidak mengenal rasa takut.

304
00:27:51,630 --> 00:27:54,460
Saya tidak akan pernah menyerah.

305
00:27:56,500 --> 00:28:01,800
Bus berangkat untuk kunjungan kegiatan
ekstrakurikuler tahunan pertama.

306
00:28:01,920 --> 00:28:03,460
-Bus nomor 1...
-Priya.

307
00:28:03,590 --> 00:28:04,380
Ya, Puru. Katakan padaku?

308
00:28:04,500 --> 00:28:06,130
Dengar, aku akan pulang!

309
00:28:06,250 --> 00:28:10,050
Aku memiliki waktu istirahat sebulan, dan
aku memiliki formulir penerimaan untukmu!

310
00:28:10,170 --> 00:28:12,050
Sekarang kita bisa belajar bersama!

311
00:28:12,170 --> 00:28:13,590
Sudahkah kamu berbicara dengan ibumu?

312
00:28:13,710 --> 00:28:14,630
Tidak Memangnya kenapa?

313
00:28:14,750 --> 00:28:18,090
Jangan bodoh, jangan pulang.

314
00:28:18,210 --> 00:28:21,840
Ayahku dan ayahmu sedang berbicara tentang
pernikahanmu saat kamu libur.

315
00:28:21,960 --> 00:28:23,800
-Baiklah, aku harus keatas.
-Priya, ayo pergi

316
00:28:23,920 --> 00:28:26,800
Tulislah kepadaku dalam bahasa Inggris.
Bahasamu akan membaik!

317
00:28:30,420 --> 00:28:33,130
Ini adalah panggilan terakhir untuk anak-anak
yang berpartisipasi dalam panjat tebing.

318
00:28:33,250 --> 00:28:36,800
Ini adalah panggilan terakhir untuk anak-anak
yang berpartisipasi dalam panjat tebing.

319
00:28:36,920 --> 00:28:39,670
Panggilan terakhir untuk anak-anak
berpartisipasi dalam panjat tebing.

320
00:28:39,800 --> 00:28:42,130
Silakan melapor ke Pak Mannan.

321
00:28:42,250 --> 00:28:45,090
Selamat beristrahat anak-anak, selamat berlibur!

322
00:28:50,210 --> 00:28:51,590
-Divya!
-Ya pak!

323
00:28:51,710 --> 00:28:52,880
-Shweta!
-Hadir, pak!

324
00:28:53,000 --> 00:28:54,340
-Navya!
-Hadir, pak!

325
00:28:54,460 --> 00:28:55,500
-Ramya!
-Ya pak!

326
00:28:55,630 --> 00:28:57,250
-Deepika!
-Ya pak!

327
00:28:57,380 --> 00:28:59,670
-Saraswati?
-Hadir, pak!

328
00:29:00,630 --> 00:29:02,170
-Pallavi?
-Ya pak!

329
00:29:02,300 --> 00:29:03,090
Lavanya!

330
00:29:03,210 --> 00:29:05,210
-Anusha, Pak!
-Anusha.

331
00:29:05,340 --> 00:29:06,590
-Pragya, pak!
-Pragya.

332
00:29:06,710 --> 00:29:08,750
-Sargam, pak!
-Sargam.

333
00:29:10,250 --> 00:29:12,420
Poorna? Kamu seharusnya pulang?

334
00:29:12,550 --> 00:29:13,750
Pak, saya ingin bergabung dengan mereka.

335
00:29:13,880 --> 00:29:15,130
Tapi mereka ikut panjat tebing.

336
00:29:15,250 --> 00:29:15,960
Pak?

337
00:29:16,090 --> 00:29:18,840
Panjat tebing.
Maksudku, mendaki bukit kecil.

338
00:29:18,960 --> 00:29:22,340
Pak, biarkan dia bergabung dengan kami! Kami akan jelaskan.
Ayo, Poorna! Ayo pergi.

339
00:29:22,460 --> 00:29:24,050
Poorna!

340
00:29:24,170 --> 00:29:25,750
Poorna Malavath.

341
00:29:46,840 --> 00:29:49,380
-Selamat pagi semuanya!
-Selamat pagi Pak!

342
00:29:49,670 --> 00:29:51,050
Nama saya Parmesh.

343
00:29:51,460 --> 00:29:52,920
Ini adalah Shekhar Babu.

344
00:29:53,710 --> 00:29:55,420
Dia telah mencapai puncak Gunung Everest!

345
00:29:55,920 --> 00:29:56,960
Pak.

346
00:30:01,590 --> 00:30:03,960
-Baiklah. Selamat pagi anak-anak.
-Selamat pagi Pak.

347
00:30:04,090 --> 00:30:05,800
Selamat datang dibatu Bhongir.

348
00:30:06,300 --> 00:30:09,420
Ini adalah salah satu batu
terbesar di Asia.

349
00:30:09,550 --> 00:30:12,460
Untuk mendaki batu karang ini,
Kalian membutuhkan tiga benda

350
00:30:12,590 --> 00:30:17,460
Tenaga dan sepatu panjat tebing
spesial yang akan kami sediakan.

351
00:30:17,960 --> 00:30:19,090
-Ok?
-Ya pak.

352
00:30:19,210 --> 00:30:21,380
Jadi mari kita mulai dengan sedikit pemanasan.
Anak-anak?

353
00:30:22,090 --> 00:30:24,250
Regangkan lengan kalian.
Regangan lengan kalian, Tolong.

354
00:30:24,380 --> 00:30:29,170
Iya. Kamu. Baiklah dan
kepalkan jemarimu seperti ini.

355
00:30:29,670 --> 00:30:32,380
Sekarang santai, kepalkan lagi.

356
00:30:34,210 --> 00:30:36,750
Baik. Semua orang, semua orang meregang.

357
00:31:33,630 --> 00:31:34,920
Aku tidak punya sepatu.

358
00:31:35,500 --> 00:31:36,630
Lalu?

359
00:33:27,880 --> 00:33:29,170
Tolong!

360
00:33:31,170 --> 00:33:32,500
Tolong!

361
00:33:34,460 --> 00:33:35,920
Tolong!

362
00:33:37,050 --> 00:33:38,920
Itu adalah suara Poorna!

363
00:33:42,300 --> 00:33:43,460
Poorna!

364
00:33:44,300 --> 00:33:45,550
Pak!

365
00:33:48,000 --> 00:33:51,210
Parmesh. Pergilah, jangkar
tali dan lempar ke bawah.

366
00:33:51,340 --> 00:33:52,630
-Aku akan mencapainya.
-Ok.

367
00:33:52,750 --> 00:33:55,630
-Pak!
-Tahan, Poorna. Saya datang!

368
00:33:56,800 --> 00:33:58,130
Tetap disana.

369
00:33:59,800 --> 00:34:00,960
Pak!

370
00:34:01,090 --> 00:34:03,210
Poorna.
Tidak ada yang perlu ditakuti.

371
00:34:03,340 --> 00:34:06,050
Jangan melihat ke bawah.
Lihalah kedinding batu itu.

372
00:34:09,460 --> 00:34:13,710
Poorna, Ada celah di dekat
tangan kananmu, pegangan itu.

373
00:34:13,840 --> 00:34:16,090
Dapatkan pegangan di atasnya.
Ya seperti itu, bagus.

374
00:34:16,210 --> 00:34:17,840
Anak pintar! Tahan.

375
00:34:19,590 --> 00:34:21,130
Tunggu sebentar.

376
00:34:23,050 --> 00:34:24,960
Bagus sekali, Poorna! Ulurkan tanganmu.

377
00:34:25,300 --> 00:34:27,050
Gerakkan tanganmu ke atas. Tahan.

378
00:34:27,170 --> 00:34:31,380
Sekarang angkat kakimu. Bagus!

379
00:34:32,000 --> 00:34:38,250
Sekarang, tangan kiri, tangan kiri, dorong, dorong!

380
00:34:38,590 --> 00:34:39,840
Mantab jiwa!

381
00:34:56,880 --> 00:35:00,800
Saya bisa mengerti mengapa kau meninggalkan
kader polisi dan mengambil pekerjaan ini.

382
00:35:01,920 --> 00:35:04,250
Tapi itu adalah pertempuran yang hilang, Kau tahu.

383
00:35:05,090 --> 00:35:08,960
Angka-angka itu terlihat sangat buruk.

384
00:35:09,960 --> 00:35:13,460
Pak, saya baru saja memulai
renovasi sekolah.

385
00:35:13,800 --> 00:35:15,170
Ini akan memakan waktu.

386
00:35:15,550 --> 00:35:18,630
Saya menerima kenyataan, bahwa
tingkat kehadiran jatuh.

387
00:35:18,750 --> 00:35:21,750
Tapi apa yang akan terjadi pada
anak-anak yang ingin belajar?

388
00:35:21,880 --> 00:35:28,000
Praveen, Kau harus menutup beberapa
sekolah yang kinerjanya rendah.

389
00:35:28,880 --> 00:35:30,170
Aku minta maaf.

390
00:35:32,340 --> 00:35:33,420
Baik, pak

391
00:35:35,630 --> 00:35:37,000
Kapan kau akan memulainya?

392
00:35:48,380 --> 00:35:52,500
Hati-hati. Gampang. Gampang.

393
00:36:19,420 --> 00:36:24,050
Putri kami benar-benar taat.
Dia melakukan persis seperti yang diceritakannya.

394
00:36:24,340 --> 00:36:26,420
Sebuah pertandingan yang sempurna!

395
00:36:31,880 --> 00:36:33,670
Halo? Salam, Paman.

396
00:36:33,800 --> 00:36:35,550
Poorna, dimana kamu?

397
00:36:35,670 --> 00:36:37,630
Bisakah kamu memberikan
telepon ke ayahku?

398
00:36:38,710 --> 00:36:40,130
Ini, bicaralah dengan Poorna.

399
00:36:42,710 --> 00:36:45,420
Poorna, apa kabar?

400
00:36:45,670 --> 00:36:47,090
Kenapa kamu tidak pulang?

401
00:36:47,210 --> 00:36:50,050
Ayah, aku belajar panjat tebing!

402
00:36:50,300 --> 00:36:52,630
Apa? Tebing apa?

403
00:36:52,750 --> 00:36:54,920
Panjat tebing.
Artinya, mendaki gunung.

404
00:36:55,050 --> 00:36:56,880
Kamu pergi ke sana untuk belajar

405
00:36:57,300 --> 00:36:59,880
Dan mereka membuatmu bekerja
dengan memecahkan bebatuan?

406
00:37:00,170 --> 00:37:01,960
Ayah, ini adalah bagian dari pelajaran kami.

407
00:37:02,090 --> 00:37:05,210
Oh! Itu adalah bagian dari pelaranmu!

408
00:37:05,710 --> 00:37:07,250
Pulanglah secepatnya.

409
00:37:08,500 --> 00:37:09,380
Baiklah.

410
00:37:11,170 --> 00:37:12,340
Terima kasih Pak.

411
00:37:12,670 --> 00:37:16,550
Dia pergi dengan teman-teman sekolahnya.
Manjat tebing merupakan bagian dari pelajarannya.

412
00:37:16,880 --> 00:37:18,340
Semua anak sudah pergi.

413
00:37:18,590 --> 00:37:22,420
Devidas Jika dia tumbuh terlalu tinggi,
kita tidak akan menemukan pengantin pria.

414
00:37:22,840 --> 00:37:26,550
Lain kali jika dia pulang berlibur,
jangan biarkan dia kembali.

415
00:37:53,500 --> 00:37:54,750
-Kerja bagus.
-Terima kasih Pak.

416
00:37:54,880 --> 00:37:56,170
Pak, satu lagu terakhir.

417
00:37:56,300 --> 00:37:58,050
Ganti pakaian dan kembali lagi.
Lima menit, pak.

418
00:37:58,170 --> 00:37:59,840
-Baiklah.
-Cepat. Cepat!

419
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Cepat! Cepat!

420
00:38:06,000 --> 00:38:07,550
Kita butuh solusi.

421
00:38:10,300 --> 00:38:11,840
Anak-anak tidak datang ke sekolah.

422
00:38:13,380 --> 00:38:15,050
Dan siapa saja
Jangan terlalu lama menunda.

423
00:38:17,630 --> 00:38:19,000
Kita harus melakukan sesuatu

424
00:38:19,840 --> 00:38:22,840
Yang akan memotivasi orang tua untuk tidak
menarik anak mereka keluar dari sekolah.

425
00:38:23,210 --> 00:38:27,340
Pak, kalau mereka yakin anak mereka akan mendapatkan
pekerjaan dari pemerintahan sepulang sekolah.

426
00:38:28,800 --> 00:38:33,710
Ya pak. Perkeretaapian, kepolisian,
bank, pekerjaan seperti itu.

427
00:38:34,000 --> 00:38:36,840
Pendapatan tetap, pak. Keamanan kerja.

428
00:38:37,550 --> 00:38:40,090
Pak, bagaimanapun juga mereka
harus menjaga keluarga mereka.

429
00:38:41,800 --> 00:38:44,380
Kita tahu semua ini. Tidak.

430
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
Kita butuh sesuatu.

431
00:38:48,170 --> 00:38:52,420
Apakah itu unsurnya, itu bisa
mengalihkan permainan.

432
00:38:53,340 --> 00:38:55,710
Bukan untuk saat ini, tetapi selama bertahun-tahun.

433
00:39:01,750 --> 00:39:03,050
-Nasreen.
-Ya pak.

434
00:39:03,170 --> 00:39:04,420
Apa rencana besok?

435
00:39:04,960 --> 00:39:09,920
Pak, besok Anda akan berinteraksi
dengan anak panjat tebing di Bhongir

436
00:39:10,050 --> 00:39:12,920
Dan lusa, kompetisi
drama di Warangal.

437
00:39:14,460 --> 00:39:15,840
Pak, siap!

438
00:39:42,590 --> 00:39:43,670
Selamat pagi.

439
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
Selamat pagi Pak!

440
00:39:44,920 --> 00:39:48,590
Anak-anak, hari ini saya akan
menceritakan sebuah kisah

441
00:39:48,710 --> 00:39:52,300
Tentang seorang wanita bernama Junko Tabei.

442
00:39:53,590 --> 00:39:55,750
Mengapa Junko Tabei begitu spesial?

443
00:39:55,880 --> 00:40:00,300
Karena dia sangat lemah sejak kecil.
Paru-parunya lemah.

444
00:40:00,750 --> 00:40:05,090
Semua orang mengira dia tidak akan bisa
mendapatkan apapun dengan kecacatannya.

445
00:40:05,210 --> 00:40:08,170
Suatu hari dia mengambil langkah kecil

446
00:40:08,300 --> 00:40:12,710
Dengan memanjat tebing dan bukit kecil,
dan tidak pernah berhenti

447
00:40:12,840 --> 00:40:17,630
Sampai dia menjadi wanita pertama
yang mendaki Gunung Everest

448
00:40:17,750 --> 00:40:21,090
Dan sebagai ibu dua anak. Junko Tabei

449
00:40:21,210 --> 00:40:23,170
Itulah kisah yang disampaikan Mr. Praveen kepada kami.

450
00:40:23,300 --> 00:40:25,750
Pelatihan kami dimulai besok.

451
00:40:25,880 --> 00:40:28,500
Tulislah padaku Priya. Hormat kami, Poorna.

452
00:40:28,630 --> 00:40:31,210
Ambil tali, putar 180 derajat

453
00:40:31,670 --> 00:40:33,710
Dan taruh di celah itu.

454
00:40:36,550 --> 00:40:38,050
300 kaki dari permukaan tebing.

455
00:40:38,170 --> 00:40:40,340
Meski tidak berbahaya,
tetapi tetap sulit.

456
00:40:40,460 --> 00:40:42,380
Semua pertahanan harus digunakan.

457
00:40:42,500 --> 00:40:45,590
Jepitan, pengukur tekanan, timba dan pijakan.

458
00:40:51,750 --> 00:40:53,590
Jaga agar lutut dan siku tetap menjauh.

459
00:40:53,710 --> 00:40:56,340
Menahan kaki lebih penting
daripada pegangan tangan.

460
00:41:00,300 --> 00:41:01,750
Ini disebut rappelling.

461
00:41:02,170 --> 00:41:04,590
Ini adalah metode yang
paling populer untuk turun.

462
00:41:04,960 --> 00:41:06,880
-Apakah sudah jelas?
-Ya pak!

463
00:41:09,380 --> 00:41:12,460
Tidak ada yang datang duluan
atau terakhir dalam pendakian.

464
00:41:13,170 --> 00:41:17,920
Semua orang menang tidak ada yang tidak.

465
00:42:00,960 --> 00:42:02,300
Siapa namamu?

466
00:42:02,670 --> 00:42:04,670
Poorna. Dan kamu?

467
00:42:04,800 --> 00:42:06,170
Anand.

468
00:42:06,960 --> 00:42:08,300
Kau mendaki dengan baik.

469
00:42:18,170 --> 00:42:19,750
-Halo, Shekhar.
-Halo, Pak!

470
00:42:20,340 --> 00:42:21,500
Terima kasih sudah datang.

471
00:42:21,630 --> 00:42:25,300
Tidak, tidak, tidak masalah.
Kau terdengar sangat antusias.

472
00:42:26,000 --> 00:42:28,380
Katakan padaku, bagaimana penampilan mereka?

473
00:42:28,500 --> 00:42:30,340
Sangat bagus, pak.
Mereka tangguh.

474
00:42:30,800 --> 00:42:33,550
Mereka tidak pernah menyerah.
Tubuh mereka kuat dan ringan.

475
00:42:33,670 --> 00:42:36,300
Mantab. Siapa pendaki terbaik?

476
00:42:36,800 --> 00:42:38,750
Yang pasti Poorna, pak.

477
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
-Poorna?
-Iya.

478
00:42:40,130 --> 00:42:42,380
Dan ada pria lain, Anand.

479
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Siapa dia?

480
00:42:44,130 --> 00:42:45,880
Anak laki-laki itu berdiri di atas batu itu.

481
00:42:46,000 --> 00:42:47,130
Iya.

482
00:42:48,300 --> 00:42:51,170
-Pak, bolehkah aku menanyakan sesuatu padamu?
-Iya.

483
00:42:51,300 --> 00:42:53,210
Apa yang telah kamu rencanakan
untuk mereka setelah ini?

484
00:42:53,800 --> 00:42:54,840
Rencana?

485
00:42:55,750 --> 00:42:58,960
Pak, anak-anak ini memiliki
kemampuan alami memanjat tebing.

486
00:42:59,090 --> 00:43:01,880
-Saya pikir mereka akan menjadi pendaki gunung yang baik.
-Hai pak!

487
00:43:02,000 --> 00:43:04,420
Sungguh!! Oh hai, hai.
Halo! Hai!

488
00:43:05,340 --> 00:43:06,960
Jadi, bagaimana kabarnya?

489
00:43:07,090 --> 00:43:08,800
Benar-benar mantab, pak!

490
00:43:08,920 --> 00:43:11,630
Kemarin kami belajar rappelling
dan menyebrangi sungai!

491
00:43:11,750 --> 00:43:14,050
Sebelumnya kami naik ke
dasar dinding tebing ketiga!

492
00:43:14,170 --> 00:43:15,130
-Pak?
-Iya?

493
00:43:15,250 --> 00:43:18,460
Apakah kami harus mengembalikan
sepatu ini setelah mengikuti pelajaran ini?

494
00:43:18,590 --> 00:43:19,800
Tentu saja!

495
00:43:22,710 --> 00:43:24,750
Tidak, aku hanya bercanda!

496
00:43:25,420 --> 00:43:27,000
Sepatu ini milikmu, Poorna.

497
00:43:27,130 --> 00:43:28,380
Benarkah yang kamu katakan, pak.

498
00:43:28,500 --> 00:43:31,340
Bagaimana kami bisa mendaki Gunung Everest
seperti Junko Tabei tanpa sepatu ini?

499
00:43:31,460 --> 00:43:34,050
-Ayo para gadis!
-Pergi pergi pergi! Memanjat!

500
00:43:43,630 --> 00:43:46,210
-Apakah kalian menikmatinya atau tidak?
-Ya pak!

501
00:43:46,960 --> 00:43:49,090
Kalian semua kenal Tuan Praveen Kumar.

502
00:43:49,210 --> 00:43:50,960
-Halo!
-Halo, Pak!

503
00:43:51,090 --> 00:43:53,460
Apakah kalian menyukai
presentasi Junko Tabei?

504
00:43:53,590 --> 00:43:55,670
Kami sangat menyukainya, pak!

505
00:43:58,920 --> 00:44:01,920
Jadi, maukah kamu
kembali kemari lagi?

506
00:44:02,050 --> 00:44:03,460
Ya pak.

507
00:44:05,000 --> 00:44:07,630
Untuk pelaran yang lebih sulit dari ini?

508
00:44:08,130 --> 00:44:09,300
Ya pak.

509
00:44:16,590 --> 00:44:20,130
Bagaimana jika kami membawa kalian
ke gunung yang tinggi?

510
00:44:21,500 --> 00:44:22,800
Siapa yang akan ikut?

511
00:44:25,750 --> 00:44:27,340
Ya pak.

512
00:44:28,170 --> 00:44:30,670
Dan di pegunungan tinggi itu

513
00:44:30,800 --> 00:44:34,710
Jika kami membawa kalian ke
lapisan salju, di mana banyak es.

514
00:44:35,170 --> 00:44:36,590
Apakah ada yang ikut?

515
00:44:39,750 --> 00:44:41,590
-Pak!
-Ya pak!

516
00:44:41,840 --> 00:44:47,500
Dan bukan hanya untuk sehari atau
seminggu, tapi berbulan-bulan. Betul, pak

517
00:44:48,090 --> 00:44:49,170
Iya.

518
00:44:49,590 --> 00:44:53,800
Delapan jam mendaki setiap
hari, dengan bobot 45 pon.

519
00:44:53,920 --> 00:44:57,130
Dalam suhu nol derajat, di
mana air pun membeku.

520
00:44:57,590 --> 00:44:59,960
Dan hanya satu kali makan setiap 24 jam.

521
00:45:02,000 --> 00:45:03,300
Siapa yang akan ikut?

522
00:45:03,420 --> 00:45:04,670
Pak.

523
00:45:18,500 --> 00:45:22,800
<i><font color="#80ffff">♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</font></i>

524
00:45:22,920 --> 00:45:27,090
<i><font color="#80ffff">♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</font></i>

525
00:45:27,210 --> 00:45:29,380
<i><font color="#80ffff">♪ Jawaban untuk setiap pertanyaan ♪</font></i>

526
00:45:29,500 --> 00:45:31,670
<i><font color="#80ffff">♪ Ada di dalam dirimu ♪</font></i>

527
00:45:34,590 --> 00:45:37,550
<i><font color="#80ffff">♪ Padamu ♪</font></i>

528
00:45:48,880 --> 00:45:50,880
Sekitar 100 siswa
dilatih di Bhongir.

529
00:45:51,000 --> 00:45:52,710
Dan ini adalah perkemahan pelatihan dasar

530
00:45:52,840 --> 00:45:57,130
Termasuk bouldering, balancing,
climbing dan rappelling.

531
00:45:57,250 --> 00:46:00,590
Beberapa siswa ini sangat berbakat
dan berbakat secara alami.

532
00:46:01,550 --> 00:46:03,550
Kesimpulannya, melihat performa
anak-anak yang akan kau pikirkan

533
00:46:03,670 --> 00:46:05,420
Mereka telah mendaki selama bertahun-tahun.

534
00:46:05,550 --> 00:46:08,710
Di negara lain, anak-anak seusia
ini mencapai 14.000-15.000 kaki.

535
00:46:08,840 --> 00:46:11,090
Anak-anak mereka secara
fisik dan ekonomi kuat.

536
00:46:11,210 --> 00:46:13,590
Kita terlihat seperti korban kelaparan.

537
00:46:13,710 --> 00:46:15,090
Itu adalah generalisasi, Meena.

538
00:46:15,210 --> 00:46:17,800
Kita semua tahu kau memiliki
kelemahan untuk kekalahan.

539
00:46:17,920 --> 00:46:20,590
Kau keluar bukan untuk membuat
"Pendaki Gunung Slumdog", bukan?

540
00:46:21,630 --> 00:46:23,920
<i><font color="#80ffff">♪ Jawaban untuk setiap pertanyaan ♪</font></i>

541
00:46:24,050 --> 00:46:26,380
<i><font color="#80ffff">♪ Ada di dalam dirimu ♪</font></i>

542
00:46:29,670 --> 00:46:31,840
<i><font color="#80ffff">♪ Padamu ♪</font></i>

543
00:46:38,880 --> 00:46:43,630
<i><font color="#80ffff">♪ Jawaban untuk setiap pertanyaan ♪</font></i>

544
00:46:44,420 --> 00:46:47,500
<i><font color="#80ffff">♪ Ada di dalam dirimu ♪</font></i>

545
00:46:47,920 --> 00:46:52,170
<i><font color="#80ffff">♪ Seluruh alam semesta ♪</font></i>

546
00:46:53,380 --> 00:46:56,090
<i><font color="#80ffff">♪ Ada di dalam dirimu ♪</font></i>

547
00:46:58,880 --> 00:47:01,630
Pak, saya ingin memberi
anak-anak ini tes.

548
00:47:02,130 --> 00:47:04,710
Aku akan menjaga CM dalam putaran.

549
00:47:05,750 --> 00:47:06,960
Terima kasih Pak.

550
00:47:11,500 --> 00:47:14,590
Pak, Praveen telah menemukan
ide yang sangat inovatif.

551
00:47:15,250 --> 00:47:18,170
Saya telah berbicara kepada mu tentang upayanya.

552
00:47:18,300 --> 00:47:20,250
Ya, ya.
Reformasi Sekolah Kesejahteraan Sosial.

553
00:47:20,380 --> 00:47:22,710
-Ya pak.
-Pencegahan terhadap putus sekolah

554
00:47:22,840 --> 00:47:25,050
Dan memberi semangat kembali pada sistem.

555
00:47:26,000 --> 00:47:27,210
Ya, Praveen?

556
00:47:27,920 --> 00:47:31,590
Pak, dalam skema kegiatan
ekstrakurikuler kami

557
00:47:31,920 --> 00:47:35,300
Anak panjat tebing telah
menunjukkan kemampuan mengesankan.

558
00:47:35,880 --> 00:47:40,630
Kami pikir beberapa dari mereka bisa
menjadi pendaki gunung yang ahli, pak.

559
00:47:42,300 --> 00:47:44,210
Jadi anak-anak akan mendaki gunung?

560
00:47:47,840 --> 00:47:50,670
Bukan sembarang gunung, Pak.

561
00:47:57,630 --> 00:47:58,630
Everest.

562
00:48:12,340 --> 00:48:13,800
Priya!

563
00:48:14,670 --> 00:48:17,170
-Priya!
-Puru!

564
00:48:18,130 --> 00:48:19,460
Priya!

565
00:48:22,800 --> 00:48:24,670
Itu adalah pegangan jepit di panjat tebing!

566
00:48:24,800 --> 00:48:26,090
Jangan tanganmu sakit?

567
00:48:26,210 --> 00:48:27,630
Aku akan hadir pertama dalam hal ini!

568
00:48:27,750 --> 00:48:29,130
Juara.

569
00:48:29,420 --> 00:48:32,090
Dan ini rappelling, dari 300 kaki!

570
00:48:32,210 --> 00:48:33,250
Kamu gila!

571
00:48:33,380 --> 00:48:35,550
Dan ini dari 600 kaki di atas!

572
00:48:35,670 --> 00:48:36,800
Ya ampun!

573
00:48:37,670 --> 00:48:40,710
Sekretaris sekolah telah
memberikan 5.000 rupee kepadanya.

574
00:48:41,050 --> 00:48:44,210
Bukankah kau akan menikahnya
selama lima tahun lagi?

575
00:48:57,500 --> 00:48:58,550
Priya!

576
00:49:02,800 --> 00:49:04,750
Kita bisa belajar bersama!

577
00:49:13,590 --> 00:49:15,250
Ayo, ayo kita naik bukit kesayangan kita!

578
00:49:15,380 --> 00:49:17,880
Aku tidak bisa ini adalah bulan kelimaku.

579
00:49:20,800 --> 00:49:22,550
Katakan sesuatu padaku.

580
00:49:22,880 --> 00:49:23,840
Saat kamu marah

581
00:49:23,960 --> 00:49:26,090
Apakah kamu masih mengambil batu dan
melemparkannya ke kepala orang?

582
00:49:27,090 --> 00:49:30,000
Jumlah batu berkurang,
tapi kepala bertambah.

583
00:49:31,800 --> 00:49:33,380
Apakah kamu baik-baik saja?

584
00:49:39,550 --> 00:49:40,670
Apa yang terjadi?

585
00:49:40,960 --> 00:49:42,050
Tidak, tidak ada.

586
00:49:42,710 --> 00:49:43,960
Katakan padaku.

587
00:49:54,380 --> 00:49:58,800
Poorna Malavath,
kamu telah terpilih

588
00:49:58,920 --> 00:50:03,170
Untuk maju mendaki gunung Darjeeling
Tingkat Lanjut.

589
00:50:03,300 --> 00:50:04,960
Tinggal dua hari lagi, Poorna!

590
00:50:06,050 --> 00:50:07,420
Tinggal dua hari lagi?

591
00:50:07,550 --> 00:50:09,170
Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?

592
00:50:10,000 --> 00:50:11,300
Kamu ingin tinggal di sini?

593
00:50:11,750 --> 00:50:13,880
Kamu akan menikah dalam dua tahun ini.

594
00:50:15,550 --> 00:50:17,300
Kamu ingin menjadi seseorang seperti Junko Tabei?

595
00:50:42,130 --> 00:50:44,800
Poorna, ayo keluar!

596
00:50:45,340 --> 00:50:47,420
Berapa lama kamu akan berdandan?

597
00:50:47,550 --> 00:50:49,670
Pernikahanmu tidak terjadi hari ini!

598
00:50:52,250 --> 00:50:54,880
Keluarganya ada di sini.
Datang dan sajikan teh.

599
00:50:56,300 --> 00:50:59,710
Jika dia mendaki gunung,
apakah kau akan memasak?

600
00:51:00,130 --> 00:51:03,960
Dan menurutmu 5.000 rupee
sudah cukup untuk pernikahannya?

601
00:51:06,800 --> 00:51:10,420
Dimana kamu
Pergilah, bawa Poorna kemari!

602
00:51:30,090 --> 00:51:33,250
Bersiaplah, Poorna, Pak Praveen
telah meneruskan perjalanannya.

603
00:51:33,380 --> 00:51:34,920
Kamu akan pergi ke Darjeeling besok.

604
00:52:01,210 --> 00:52:02,300
-Halo, Tuan Shekhar!
-Hai. Hai!

605
00:52:02,420 --> 00:52:04,170
Nama saya Jyoti. Dari HMI.

606
00:52:04,300 --> 00:52:06,050
Instruktur, pak
Ini adalah rekan saya.

607
00:52:06,170 --> 00:52:08,340
Ini Tenzing dan ini Dawa, pak.

608
00:52:10,170 --> 00:52:12,550
-Ayolah! Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi!
-Oke, pak. Lewat sini! Lewat sini.

609
00:52:17,340 --> 00:52:19,670
Yang merupakan puncak tertinggi
di dalam dan sekitar Darjeeling?

610
00:52:19,800 --> 00:52:21,460
-Halo, Shekhar.
-Oh, hai, pak!

611
00:52:21,590 --> 00:52:22,630
-Apa kabar?
-Alhamdulillah sesuatu, pak.

612
00:52:22,750 --> 00:52:23,670
Selamat Datang kembali.

613
00:52:23,800 --> 00:52:26,380
Pak, ini Parmesh.
Dia bekerja dengan saya di Transcend.

614
00:52:26,500 --> 00:52:27,800
-Selamat datang.
-Halo, Pak.

615
00:52:29,750 --> 00:52:32,090
-Selamat pagi semuanya.
-Selamat pagi Pak!

616
00:52:32,210 --> 00:52:33,000
Apakah kamu merasa kedinginan?

617
00:52:33,130 --> 00:52:35,300
-Ya pak!
-Aku juga.

618
00:52:35,420 --> 00:52:38,130
Anak-anak, inilah Kolonel
Khan, kepala HMI

619
00:52:38,250 --> 00:52:40,550
Dan seorang pemanjat terkenal
dengan kemampuannya sendiri.

620
00:52:40,670 --> 00:52:42,130
Saya tidak tahu tentang itu.

621
00:52:42,250 --> 00:52:45,710
Yang saya tahu adalah bahwa selama empat
minggu ke depan, ini akan menjadi rumah kalian.

622
00:52:45,840 --> 00:52:46,880
Terima kasih Pak.

623
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Pak, anak-anak ini sangat spesial.

624
00:52:49,130 --> 00:52:50,380
Saya pikir begitu.

625
00:52:50,670 --> 00:52:52,840
Mereka harus istimewa jika mereka
datang dari tempat yang begitu jauh.

626
00:52:54,420 --> 00:52:55,750
Ceritakan lebih banyak tentang mereka.

627
00:52:55,880 --> 00:52:58,090
Pak, anak-anak ini sudah
menunjukkan tekatnya

628
00:52:58,210 --> 00:53:00,250
Dari jenis yang hanya melihat
di pendaki berpengalaman.

629
00:53:00,380 --> 00:53:01,420
Dan kemampuannya?

630
00:53:01,550 --> 00:53:04,340
Bagus, tapi kami membutuhkanmu dan
HMI untuk menjadikan mereka yang terbaik.

631
00:53:04,460 --> 00:53:06,090
Jadi jangan ditunda lagi?

632
00:53:06,210 --> 00:53:07,550
-Ah, Jyoti!
-Ya pak!

633
00:53:07,670 --> 00:53:10,300
Kau datang tepat pada waktunya.
Bawa mereka untuk joging.

634
00:53:10,420 --> 00:53:11,550
Oke, pak

635
00:53:11,840 --> 00:53:14,050
- Ayo, ayo minum secangkir teh.
-Oke, pak.

636
00:53:47,590 --> 00:53:51,750
Ya, tapi kita semua tahu sebelah timur
Nanda Devi adalah yang paling sulit.

637
00:53:51,880 --> 00:53:53,090
Pak!

638
00:53:53,670 --> 00:53:55,000
Bagaimana penampilan mereka, Jyoti?

639
00:53:55,130 --> 00:53:57,340
Pak, mereka pergi ke Tiger Hill.

640
00:53:57,460 --> 00:53:59,550
Bagus sekali! Waktunya?

641
00:53:59,670 --> 00:54:01,210
Dua jam tujuh menit, pak.

642
00:54:02,880 --> 00:54:05,130
Duniamu penuh dengan
kemungkinan tak terbatas!

643
00:54:05,920 --> 00:54:08,500
Peluang tak ada habisnya
Tuan-tuan!

644
00:54:09,960 --> 00:54:12,380
Praveen Kumar adalah orang yang jarang berbicara

645
00:54:12,920 --> 00:54:15,670
-Tapi saat dia mengatakan sesuatu...
-Dia jarang salah, pak.

646
00:54:18,170 --> 00:54:21,170
Ayo.
Mari kita membuat pendaki gunung keluar dari anak-anak ini.

647
00:54:37,880 --> 00:54:40,750
Berikutnya adalah palu es.
Ini memiliki tiga bagian.

648
00:54:40,880 --> 00:54:43,420
Pegangan, palu dan pencungkil.

649
00:54:43,550 --> 00:54:45,920
Ini adalah crampon dengan
lempeng anti bola salju.

650
00:54:46,050 --> 00:54:49,170
Aku tidak pernah bisa melewatkan
jatuhan es Khumbu di Everest tanpa ini.

651
00:54:57,590 --> 00:55:00,340
Sekarang, Tuan Shubhendu akan
menunjukkan rappelling.

652
00:55:13,670 --> 00:55:15,550
Anak-anak, sekarang adalah tantangan besar.

653
00:55:15,800 --> 00:55:18,340
Panjat Gunung Renock
dengan berat 20 pon.

654
00:55:18,460 --> 00:55:23,050
Ingat selalu, tidak ada yang hadir
pertama atau terakhir dalam pendakian

655
00:55:23,420 --> 00:55:24,840
Kita semua mendaki bersama.

656
00:55:25,250 --> 00:55:26,880
Baiklah, semuanya, dengarkan.
Kemari.

657
00:55:29,000 --> 00:55:31,500
Jadi, inilah rute
yang akan kita ikuti.

658
00:55:31,800 --> 00:55:34,840
Pertama kali kita mendaki ke
Bakhim dengan jarak 9.000 kaki.

659
00:55:34,960 --> 00:55:38,300
Dari situ kita harus sampai di
Zongri di ketinggian 13.200 kaki.

660
00:55:38,670 --> 00:55:40,630
Dari sana, sampai melewati
ke Chauri Khang.

661
00:55:40,750 --> 00:55:43,210
Anak-anak, pendakian
dari sini akan sulit.

662
00:55:43,340 --> 00:55:48,500
Dan akhirnya mendaki karang menuju puncak
Renock di ketinggian 16.500 kaki.

663
00:55:50,380 --> 00:55:53,340
Kita sampai pada titik di mana instruktur
tidak memiliki peran untuk dimainkan.

664
00:55:53,460 --> 00:55:55,300
Semua teknik yang
telah kalian pelajari

665
00:55:55,420 --> 00:55:58,000
Harus digunakan untuk
sampai ke puncak Renock.

666
00:55:58,130 --> 00:56:01,550
Dari sini dan seterusnya, instruktur
hanya akan menjadi pengamat.

667
00:56:01,670 --> 00:56:03,500
-Poorna, kamu akan memimpin.
-Iya. pak.

668
00:56:03,630 --> 00:56:05,960
Dan Anand, kau pergi dari belakang.
-Ya pak!

669
00:56:06,090 --> 00:56:08,170
Baiklah, ayo semua orang.
Turun ke formasi.

670
00:56:47,210 --> 00:56:49,130
Semua orang beralih ke ascender!

671
00:56:49,250 --> 00:56:51,050
Sindhu, yang memimpin.

672
00:56:53,420 --> 00:56:55,130
Kumar! Ethiraj! Hati-Hati!

673
00:57:04,460 --> 00:57:06,380
3.500 meter lebih untuk kesana.

674
00:57:08,420 --> 00:57:10,630
Perhentian selanjutnya adalah Chauri Khang. Ayo.

675
00:57:15,340 --> 00:57:16,590
Ayo pergi, ayo pergi

676
00:57:50,300 --> 00:57:52,920
Bagus, Poorna. Kamu memimpin dengan baik!

677
00:57:53,050 --> 00:57:54,130
Terima kasih Pak.

678
00:57:55,090 --> 00:57:57,750
-Terima kasih, Dawa.
-Meet Major Sharma, Angkatan Darat India.

679
00:57:57,880 --> 00:57:59,710
-Kamu memanjat dengan sangat terampil.
-Terima kasih Pak.

680
00:58:18,130 --> 00:58:22,000
Anak-anak, kalian telah memecahkan
rekor nasional Gunung Renock.

681
00:58:23,500 --> 00:58:27,840
Angkatan Darat India memberi
hormat pada tentara kecilmu.

682
00:58:31,000 --> 00:58:32,090
Sudah selesai dilakukan dengan baik.

683
00:58:33,170 --> 00:58:35,420
Sekarang kita memiliki kejutan untukmu.

684
00:58:36,340 --> 00:58:40,210
Seseorang datang untuk melihatmu
dari ribuan mil jauhnya.

685
00:58:40,630 --> 00:58:41,750
Lihat disana!

686
00:58:42,590 --> 00:58:44,460
Halo! Halo! Halo!

687
00:58:44,590 --> 00:58:45,750
-Halo! Halo!
-Halo, Pak!

688
00:58:45,880 --> 00:58:46,840
Hai! Apa kabar?

689
00:58:46,960 --> 00:58:48,380
Baik, pak

690
00:58:48,500 --> 00:58:49,210
Apa kabar?

691
00:58:49,340 --> 00:58:50,050
-Baik, pak!
-Semuanya baik?

692
00:58:50,170 --> 00:58:52,130
Pak, foto!

693
00:58:52,250 --> 00:58:54,250
-Foto?
-Ya pak!

694
00:58:54,380 --> 00:58:55,500
Oke!

695
00:58:57,000 --> 00:58:58,050
-Halo, Parmesh.
-Halo, Pak!

696
00:58:58,170 --> 00:58:59,340
-Shekhar Babu.
-Halo, Pak!

697
00:59:00,000 --> 00:59:01,250
-Senang bertemu denganmu.
-Selamat Datang Pak.

698
00:59:01,380 --> 00:59:02,710
-Bapak. Praveen Kumar!
-Kolonel.

699
00:59:02,840 --> 00:59:04,750
-Ayo foto bersama!
-Terima kasih atas semua yang telah kau lakukan.

700
00:59:04,880 --> 00:59:05,880
Dengan senang hati!

701
00:59:06,960 --> 00:59:08,460
Anak kecil suka berfoto.

702
00:59:08,590 --> 00:59:10,500
Idli!

703
00:59:13,880 --> 00:59:17,300
Selamat, Poorna dan Anand,
karena menjadi pendaki terbaik.

704
00:59:17,880 --> 00:59:22,090
Lihat, orang yang mendaki Everest karena
itu adalah titik tertinggi di bumi.

705
00:59:22,420 --> 00:59:27,050
Tapi alasanmu mendaki Everest, harus
lebih besar dari gunung itu sendiri.

706
00:59:27,750 --> 00:59:31,750
Jadi, siapakah yang
pertama memberi tahu kami alasannya?

707
00:59:31,880 --> 00:59:32,960
Pak.

708
00:59:33,380 --> 00:59:38,500
Pak, ketika ayahku mengetahui tentang
sekolahmu, dia segera menerapkan

709
00:59:38,960 --> 00:59:41,840
Karena dia yakin pendidikan
bisa mengubah takdirmu.

710
00:59:41,960 --> 00:59:44,130
Operasi Everest, adalah
kesempatan untukku.

711
00:59:44,250 --> 00:59:45,420
Terima kasih, Anand.

712
00:59:46,420 --> 00:59:47,840
Apa alasanmu, Nak?

713
00:59:54,340 --> 00:59:57,500
Poorna, jangan takut.
Katakan apapun yang kamu pikirkan

714
01:00:01,750 --> 01:00:07,250
Pak. Aku tidak tahu harus
berkata apa, tolong pilihlah aku.

715
01:00:14,340 --> 01:00:15,460
Baiklah.

716
01:00:16,550 --> 01:00:17,630
Poorna,

717
01:00:17,750 --> 01:00:23,300
Anand's, kalian akan mulai latihan
ekspedisi Everest hari ini.

718
01:00:24,380 --> 01:00:27,250
Tapi kamu hanya akan dipilih

719
01:00:27,880 --> 01:00:30,550
Bila kamu memiliki jawaban atas pertanyaan ini.

720
01:00:30,670 --> 01:00:31,750
Oke?

721
01:00:46,500 --> 01:00:49,090
6,8 juta!
Ini gila!

722
01:00:49,210 --> 01:00:51,550
3,4 juta per anak?

723
01:00:51,670 --> 01:00:54,050
Kurang dari satu sen per wajib pajak.

724
01:00:54,170 --> 01:00:56,000
Maukah kau memberikanku alasan kuat
untuk menandatangani ini atau tidak?

725
01:00:56,130 --> 01:00:57,380
Tidak semuanya tentang pendapatan, Meena.

726
01:00:57,500 --> 01:01:01,500
Kalian berdua, Tolong! Meena, bagaimana
kita mengajukan proposal ini ke depan?

727
01:01:05,210 --> 01:01:09,250
Sekretaris Kesejahteraan Sosial akan
melakukan semua tindakan pencegahan.

728
01:01:09,380 --> 01:01:12,840
-Jika ada yang salah...
-Sebentar. Apa tidak terlalu terburu-buru?

729
01:01:13,250 --> 01:01:14,670
Kenapa kita tidak bisa menunggu?

730
01:01:14,800 --> 01:01:15,960
Pak, untuk?

731
01:01:16,460 --> 01:01:20,000
Apa yang bapak katakan adalah, ini
bisa dilakukan tahun depan, bukan?

732
01:01:20,130 --> 01:01:23,590
-Tepat!
-Tidak bisa, pak. Harus sekarang!

733
01:01:25,210 --> 01:01:28,630
Praveen, kau siap mengambil risiko ini.

734
01:01:29,170 --> 01:01:31,050
Tapi bagaimana dengan orang tua anak-anak?

735
01:01:37,000 --> 01:01:41,880
Jika saya berada di posisimu, mungkin saya
tidak akan menandatangani pengabaian ini.

736
01:01:45,420 --> 01:01:47,840
Apakah kau tahu apa
yang tertulis di dalam ini?

737
01:01:47,960 --> 01:01:49,670
-Ya pak.
-Ya pak.

738
01:01:51,000 --> 01:01:52,840
Pak Mannan sudah
menjelaskannya kepada kami.

739
01:01:53,750 --> 01:01:56,590
Jika terjadi sesuatu di Everest,
tubuh pun tidak akan kembali.

740
01:01:57,090 --> 01:02:00,130
Dia akan naik, pak.
Lagipula, kau berada di sana.

741
01:02:18,000 --> 01:02:22,590
Pendaki memasuki Zona kematian di ketinggian
26.000 kaki di atas permukaan laut.

742
01:02:23,460 --> 01:02:26,050
Keterampilan motorik psikomu melambat.

743
01:02:26,840 --> 01:02:30,250
Lupakan tentang melakukan apapun, bahkan
berpikir jernih menjadi sebuah tantangan.

744
01:02:30,670 --> 01:02:34,710
Di bawah tekanan yang luar biasa,
organ vitalmu mulai melemah.

745
01:02:35,090 --> 01:02:37,460
Tubuh benar-benar mulai mati.

746
01:02:37,880 --> 01:02:42,050
Jika terjadi kelemahan pada fungsi
kardio vaskular

747
01:02:42,170 --> 01:02:44,170
Pendakian terakhir tidak akan mungkin

748
01:02:44,300 --> 01:02:50,170
Hipoksia dan hipotermia di dataran
tinggi akan membunuh secara perlahan.

749
01:02:50,300 --> 01:02:53,840
Hilangnya darah membuatmu kehilangan
perspektif waktu dan tempat.

750
01:02:54,550 --> 01:02:57,000
Bahkan proses berpikirmu
pun menjadi sulit.

751
01:02:57,340 --> 01:03:00,420
Banyak pendaki sahabat-sahabatku
telah mendaki Everest

752
01:03:00,550 --> 01:03:02,840
Dengan teman khayalan disebelah mereka.

753
01:03:09,090 --> 01:03:11,380
Halo, siapa ini?

754
01:03:11,500 --> 01:03:12,960
Dia sedang mendaki.

755
01:03:14,250 --> 01:03:15,500
Poorna!

756
01:03:15,630 --> 01:03:17,250
-Pak?
-Ada telepon untukmu

757
01:03:17,380 --> 01:03:19,000
Pak, aku akan sampai di puncak dan kembali.

758
01:03:19,130 --> 01:03:21,210
Dia akan menghubungimu sebentar lagi.

759
01:03:25,630 --> 01:03:26,750
Priya!

760
01:03:28,050 --> 01:03:29,250
Priya!

761
01:03:44,300 --> 01:03:45,460
Priya.

762
01:03:46,170 --> 01:03:49,090
Priya, ini aku, Poorna!

763
01:03:51,130 --> 01:03:52,750
Kenapa dia tidak menjawab?

764
01:03:54,460 --> 01:03:56,460
Priya. Apakah kamu baik-baik saja?

765
01:03:57,340 --> 01:03:58,920
Dokter, permisi.

766
01:03:59,710 --> 01:04:01,000
Apa yang terjadi pada dirinya?

767
01:04:01,130 --> 01:04:03,300
-Nama pasien?
-Priya, pak.

768
01:04:04,420 --> 01:04:06,500
Iya. Dia terlalu lemah
untuk melahirkan anak kembar.

769
01:04:06,630 --> 01:04:08,670
Dia memiliki rahim lemah
dan juga ikterus.

770
01:04:08,800 --> 01:04:11,630
Hanya satu anak yang bisa bertahan.
Dia juga menderita penyakit kuning.

771
01:04:15,250 --> 01:04:16,300
Pak!

772
01:04:22,460 --> 01:04:26,710
Selamat pagi Pak.
Pak, sepupu Poorna sakit.

773
01:04:26,840 --> 01:04:28,710
Tolong bicara dengan Poorna.

774
01:04:29,590 --> 01:04:35,090
Pak, kami tidak tahu apa yang sedang terjadi!
Tolong, tolong lakukan sesuatu!

775
01:04:38,880 --> 01:04:40,000
Pak.

776
01:04:41,300 --> 01:04:42,750
Baiklah. Terima kasih Pak.

777
01:04:44,500 --> 01:04:46,300
Seorang dokter dan ambulans akan datang.

778
01:04:48,170 --> 01:04:49,250
Sini.

779
01:04:50,380 --> 01:04:51,500
Cepat.

780
01:05:15,300 --> 01:05:16,170
Priya!

781
01:05:17,750 --> 01:05:18,670
Puru.

782
01:05:34,050 --> 01:05:37,590
<i><font color="#ff8040">♪ Ayahku sayang ♪</font></i>

783
01:05:44,340 --> 01:05:48,210
<i><font color="#ff8040">♪ Ayahku sayang ♪</font></i>

784
01:05:55,960 --> 01:06:00,340
<i><font color="#ff8040">♪ Semua dasi ♪</font></i>

785
01:06:03,000 --> 01:06:10,960
<i><font color="#ff8040">♪ Terputus ♪</font></i>

786
01:06:15,960 --> 01:06:20,630
<i><font color="#ff8040">♪ Ayahku sayang ♪</font></i>

787
01:06:23,840 --> 01:06:31,500
<i><font color="#ff8040">♪ Semua dasi ♪</font></i>

788
01:06:33,550 --> 01:06:37,090
<i><font color="#ff8040">♪ Terputus ♪</font></i>

789
01:06:54,800 --> 01:07:02,130
<i><font color="#ff8040">♪ Hari telah berakhir ♪</font></i>

790
01:07:03,050 --> 01:07:10,050
<i><font color="#ff8040">♪ Dan malam perlahan mengambil alih ♪</font></i>

791
01:07:13,130 --> 01:07:15,630
Poorna, jangan ceroboh!
Sekali lagi!

792
01:07:22,840 --> 01:07:26,050
Poorna, ini naik!
Inilah dasar-dasar pendakian gunung!

793
01:07:26,170 --> 01:07:28,550
Kau telah melakukannya ribuan kali!
Panjatlah!

794
01:07:31,090 --> 01:07:36,050
Saat Priya membutuhkanku
Aku tidak berada di sampingnya.

795
01:07:36,920 --> 01:07:41,090
Pak, bukan aku. Priya seharusnya yang berada di sini.

796
01:07:42,130 --> 01:07:44,460
Dia lebih baik dariku dalam segala hal.

797
01:07:47,550 --> 01:07:51,630
Semua ini salahku.
Apa yang aku lakukan untuknya, pak?

798
01:07:52,090 --> 01:07:53,380
Untuk apa?

799
01:07:54,500 --> 01:07:58,300
Poorna, aku tidak mau memaksamu.

800
01:07:59,920 --> 01:08:02,210
Aku tidak ingin memberi
tekanan padamu.

801
01:08:02,340 --> 01:08:05,880
Tapi sebelum kamu memutuskan
sesuatu, pikirkanlah.

802
01:08:06,800 --> 01:08:11,050
Karena keputusan ini akan menjadi
milikmu dan milikmu sendiri.

803
01:08:13,710 --> 01:08:18,500
Aku bukan wanita yang kuat, pak.
Aku bukan seorang wanita yang kuat.

804
01:08:19,880 --> 01:08:24,170
Hatimu hancur
Bukan berarti kamu tidak ada kemampuan.

805
01:08:49,840 --> 01:08:51,460
Bawa kembali perlengkapanmu?
Berikan padaku.

806
01:09:05,210 --> 01:09:06,500
Dimana sepatunya?

807
01:09:09,670 --> 01:09:10,590
Iya!

808
01:09:14,300 --> 01:09:17,300
Poorna, sebentar.
Ada surat untukmu...

809
01:09:17,420 --> 01:09:20,670
Beberapa hari yang lalu. kamu berlatih diluar.

810
01:09:20,800 --> 01:09:21,880
Iya!

811
01:09:25,340 --> 01:09:27,590
Inisiatif ini telah lahir di India

812
01:09:27,710 --> 01:09:31,170
Dibesarkan di Andhra, dan
akan di buat di, Telangana!

813
01:09:32,710 --> 01:09:38,590
Wanita dan pria! Selamat datang
Everest muda kami, Anand Kumar!

814
01:09:48,500 --> 01:09:51,460
Selamat, Anand!
Kau akan menjadi bagian dari sejarah.

815
01:09:51,590 --> 01:09:52,460
Kami bangga!

816
01:09:52,590 --> 01:09:56,550
Terima kasih Pak. Saya akan mencoba yang terbaik, Pak.
Tapi Poorna adalah pendaki yang lebih baik dariku.

817
01:09:56,960 --> 01:09:57,750
Apa maksudmu?

818
01:09:57,880 --> 01:10:00,340
Gunung yang besar layak mendapat
pendaki yang hebat, pak.

819
01:10:01,130 --> 01:10:02,050
Praveen?

820
01:10:04,710 --> 01:10:07,590
Lalu mengapa dia tidak pergi?
Apakah dia tidak memenuhi syarat?

821
01:10:08,920 --> 01:10:12,710
Bus Hyderabad ke Pakala
berangkat dalam sepuluh menit.

822
01:10:16,920 --> 01:10:18,250
Aku akan pergi dan mengambil air.

823
01:10:23,000 --> 01:10:26,750
Ambil obat mu.
Jagalah dirimu sendiri. jangan lupa tulis surat.

824
01:10:26,880 --> 01:10:29,800
Pergi. Pergi sekarang.

825
01:10:47,500 --> 01:10:49,300
<i>Puruku tersayang.</i>

826
01:10:49,420 --> 01:10:53,460
<i>Ingat Puru, saat kita
biasa mendaki bukit itu</i>

827
01:10:53,590 --> 01:10:55,460
<i>Kukatakan aku akan membangun
jalan dari desa kita ke kota.</i>

828
01:10:55,590 --> 01:10:57,460
<i>Jalan itu tidak pernah dibangun.</i>

829
01:10:57,590 --> 01:11:01,090
<i>Tapi saat kamu mendaki
bukit tertinggi di dunia</i>

830
01:11:01,210 --> 01:11:05,630
<i>Itu akan menghubungkan desa kita
ke seluruh dunia selamanya.</i>

831
01:11:05,750 --> 01:11:10,590
<i>Dan jika aku melahirkan seorang
gadis, aku akan menamainya Poorna</i>

832
01:11:10,710 --> 01:11:12,590
<i>Dan jelas memanggilnya Puru.</i>

833
01:11:12,710 --> 01:11:14,960
<i>Ini adalah bulan terakhirku.</i>

834
01:11:15,090 --> 01:11:19,500
<i>Dokter mengatakan bahwa aku
bisa menemanimu hari itu.</i>

835
01:11:19,630 --> 01:11:21,710
<i>Kakakmu yang penuh kasih sayang, Priya.</i>

836
01:12:17,340 --> 01:12:20,300
Pak, aku sudah menemukan alasanku.

837
01:12:34,000 --> 01:12:37,800
<font color="#00ff40"><i>♪ Apakah itu badai? ♪</i></font>

838
01:12:37,920 --> 01:12:41,420
<font color="#00ff40"><i>♪ Dimana gunung bisa mengubah arahnya ♪</i></font>

839
01:12:43,090 --> 01:12:46,210
<font color="#00ff40"><i>♪ Apakah itu penerbangan? ♪</i></font>

840
01:12:46,340 --> 01:12:49,960
<font color="#00ff40"><i>♪ Dimana nafas hilang diketinggian ♪</i></font>

841
01:12:51,880 --> 01:12:56,380
<font color="#00ff40"><i>♪ Kamu harus percaya pada diri sendiri ♪</i></font>

842
01:12:56,500 --> 01:13:01,250
<font color="#00ff40"><i>♪ Jalankan sampai kamu memiliki  ♪
♪ nafas dalam tubuhmu ♪</i></font>

843
01:13:01,590 --> 01:13:07,880
<font color="#00ff40"><i>♪ Kamu harus membuat sejarah ♪</i></font>

844
01:13:09,710 --> 01:13:13,050
<font color="#00ff40"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

845
01:13:14,670 --> 01:13:18,500
<font color="#00ff40"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

846
01:13:18,750 --> 01:13:22,550
<font color="#00ff40"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

847
01:13:23,920 --> 01:13:26,880
<font color="#00ff40"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

848
01:13:30,210 --> 01:13:34,000
<font color="#00ff40"><i>♪ Bahkan setelah kamu pergi ♪</i></font>

849
01:13:34,420 --> 01:13:37,380
Selamat Datang di Tribhuvan
International Airport, Kathmandu.

850
01:13:37,500 --> 01:13:40,170
Suhu di luar adalah
24 derajat celcius.

851
01:13:40,300 --> 01:13:42,670
<font color="#00ff40"><i>♪ Lakukan sesuatu yang berharga ♪</i></font>

852
01:13:42,800 --> 01:13:46,170
<font color="#00ff40"><i>♪ Itu membuat hidupmu bermakna ♪</i></font>

853
01:13:47,880 --> 01:13:50,380
<font color="#00ff40"><i>♪ kamu harus melakukannya ♪</i></font>

854
01:13:50,800 --> 01:13:54,750
<font color="#00ff40"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

855
01:13:55,880 --> 01:13:58,460
<font color="#00ff40"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

856
01:13:59,880 --> 01:14:02,920
<font color="#00ff40"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

857
01:14:05,090 --> 01:14:07,960
<font color="#00ff40"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

858
01:14:10,800 --> 01:14:12,920
<font color="#ff80c0"><i>♪ Satu, dua, tidak pernah menangis. ♪</i></font>

859
01:14:13,050 --> 01:14:15,210
<font color="#ff80c0"><i>♪ Tiga, empat, selalu mencintai ♪</i></font>

860
01:14:15,340 --> 01:14:17,460
<font color="#ff80c0"><i>♪ Lima, enam, satukan hidup ♪</i></font>

861
01:14:17,590 --> 01:14:19,710
<font color="#ff80c0"><i>♪ Tujuh, delapan, belajar dengan giat ♪</i></font>

862
01:14:19,840 --> 01:14:21,960
<font color="#ff80c0"><i>♪ Satu, dua, tidak pernah menangis. ♪</i></font>

863
01:14:22,090 --> 01:14:24,380
<font color="#ff80c0"><i>♪ Tiga, empat, selalu mencintai ♪</i></font>

864
01:14:24,500 --> 01:14:26,630
<font color="#ff80c0"><i>♪ Lima, enam, satukan hidup ♪</i></font>

865
01:14:26,750 --> 01:14:29,090
<font color="#ff80c0"><i>♪ Tujuh, delapan, belajar dengan giat ♪</i></font>

866
01:14:49,250 --> 01:14:50,550
Berapa jumlahnya?

867
01:14:53,210 --> 01:14:54,420
Apa?

868
01:14:54,960 --> 01:14:56,130
Serangga.

869
01:14:57,090 --> 01:14:58,880
Saat aku seusiamu...

870
01:14:59,000 --> 01:15:02,500
Lupakan Everest, aku
sangat takut akan Kimia.

871
01:15:03,130 --> 01:15:04,250
Aku tenang.

872
01:15:07,380 --> 01:15:12,630
Poorna, kamu tahu kamu tidak sendiri kan?
Kami semua bersamamu.

873
01:15:13,210 --> 01:15:14,460
Ya pak.

874
01:15:38,960 --> 01:15:42,050
Karena dia berjalan di suhu 104 derajat
dan di longsoran salju itu!

875
01:15:42,170 --> 01:15:43,960
Jika terjadi sesuatu pada gadis
itu, apa yang akan kita lakukan?

876
01:15:44,090 --> 01:15:47,670
Meena, lihat, tolong jangan panik seperti ini.

877
01:15:48,000 --> 01:15:50,840
Saya tahu kau
mengkhawatirkan gadis itu.

878
01:15:50,960 --> 01:15:53,960
Tentu saya khawatir!
Tentu saya peduli, pemerintah peduli.

879
01:15:54,090 --> 01:15:56,250
Karena ekspedisi operasi Everest ini
memiliki tanda tangan saya di atasnya.

880
01:15:56,380 --> 01:16:01,840
Lihat! Saya menerima bahwa 16 orang telah
meninggal, tapi mereka berada di sisi Nepal.

881
01:16:01,960 --> 01:16:04,300
Anak-anak kita naik
dari sebelah China.

882
01:16:04,420 --> 01:16:06,090
Tidak ada bedanya, Alexander.

883
01:16:06,210 --> 01:16:07,460
Dan kau, jika kau merasa tidak
enak menyuruh mereka pulang,

884
01:16:07,590 --> 01:16:08,920
Tolong, silahkan berlibur.

885
01:16:09,050 --> 01:16:10,710
Saya akan memulangkan mereka.

886
01:16:19,920 --> 01:16:23,460
Pak, besok dua ekspedisi telah
dibersihkan untuk mencoba KTT tersebut.

887
01:16:23,920 --> 01:16:25,550
Ini kesempatan terakhir kita, pak.

888
01:16:25,670 --> 01:16:28,460
Demamnya sudah turun.
Napasnya normal.

889
01:16:29,750 --> 01:16:31,630
Dia dalam kondisi yang jauh
lebih baik dari sebelumnya.

890
01:16:43,550 --> 01:16:45,710
Poorna. Pak Praveen Kumar.

891
01:16:49,130 --> 01:16:50,460
Halo, Poorna?

892
01:16:51,380 --> 01:16:52,460
Ya pak.

893
01:16:52,590 --> 01:16:56,210
Poorna, telah terjadi longsor
salju di sebelah Nepal.

894
01:16:57,420 --> 01:17:00,250
Kami tidak tahu seperti apa
situasinya di sebelah China.

895
01:17:00,920 --> 01:17:03,670
Poorna, itu tidak aman untukmu

896
01:17:04,300 --> 01:17:07,250
Kami juga sangat mengkhawatirkan
kesehatanmu.

897
01:17:08,710 --> 01:17:12,130
Fakta bahwa kamu telah mencapai di mana kamu
memiliki kemenangan dalam dirimu sendiri.

898
01:17:12,460 --> 01:17:13,380
Tidak pak.

899
01:17:13,500 --> 01:17:17,340
Poorna. Kamu tidak perlu membuktikan
apapun kepada siapapun.

900
01:17:17,460 --> 01:17:21,590
Pak. Aku bisa melakukannya, pak.
Aku bisa melakukannya, pak.

901
01:17:21,710 --> 01:17:24,210
Aku memiliki kepercayaan penuh
pada apa yang telah kita pelajari.

902
01:17:25,460 --> 01:17:27,670
Pak, aku tidak akan pernah menyerah.

903
01:17:28,300 --> 01:17:31,050
Aku akan mempunyai harapan besar
dan bercita-cita tinggi.

904
01:17:31,500 --> 01:17:33,670
Aku tidak akan pernah takut dengan apapun.

905
01:17:39,340 --> 01:17:43,460
Praveen!
Kenapa kamu tidak meyakinkan dia?

906
01:18:03,590 --> 01:18:05,130
Apa yang harus kita lakukan?

907
01:18:06,670 --> 01:18:11,300
Pak, itu keputusanmu
Tapi gadis itu bilang dia tidak akan kembali.

908
01:18:11,630 --> 01:18:12,880
Apa?

909
01:18:18,090 --> 01:18:19,920
Pilihan apa yang kita miliki?

910
01:18:20,420 --> 01:18:22,210
Dia ingin naik, pak.

911
01:18:22,340 --> 01:18:24,880
Pak, bagaimana bisa kau memberikan
pilihan untuk gadis itu?

912
01:18:25,840 --> 01:18:30,380
Pak, terkadang kita membuat pilihan,
terkadang pilihan membuat kita.

913
01:18:42,090 --> 01:18:43,380
Halo, Pak.

914
01:18:43,500 --> 01:18:46,130
Poorna, kamu telah disetujui untuk pergi.

915
01:18:47,500 --> 01:18:49,630
Kamu telah disetujui untuk pergi.

916
01:18:50,460 --> 01:18:51,800
Ya pak.

917
01:18:53,420 --> 01:18:56,750
Tunjukkan kepada dunia, kamu
adalah wanita kami yang kuat.

918
01:18:59,590 --> 01:19:01,210
Aku akan melakukannya, pak.

919
01:19:02,500 --> 01:19:03,750
Jangan pernah mundur.

920
01:19:05,840 --> 01:19:07,130
Semoga sukses, Poorna.

921
01:19:07,420 --> 01:19:08,670
Terima kasih Pak.

922
01:19:09,920 --> 01:19:12,000
Pak, apa sekarang?

923
01:19:14,590 --> 01:19:17,340
Sekarang telepon akan
berdering saat dia dipuncak.

924
01:19:18,550 --> 01:19:20,050
Dan jika tidak?

925
01:23:01,380 --> 01:23:02,920
Apa yang sedang kamu lakukan? Hah?

926
01:23:06,750 --> 01:23:09,250
Ayo! Bangun!

927
01:23:21,130 --> 01:23:23,000
Kita harus mendaki bukit!

928
01:23:27,920 --> 01:23:29,880
Kita harus mendaki bukit!

929
01:23:30,000 --> 01:23:31,050
Ayo!

930
01:23:34,960 --> 01:23:36,880
Kenapa kamu berbaring seperti itu?

931
01:23:37,460 --> 01:23:39,380
Aku denganmu! Ayolah!

932
01:23:39,800 --> 01:23:40,880
Priya?

933
01:23:41,420 --> 01:23:42,840
Ini aku!

934
01:23:43,420 --> 01:23:46,670
Poorna, sudahkah kamu melupakan
lagu yang ku ajarkan padamu?

935
01:23:47,670 --> 01:23:51,130
Satu, dua, tidak pernah menangis

936
01:23:51,250 --> 01:23:54,590
Tiga, empat, selalu mencintai

937
01:23:54,710 --> 01:23:57,800
Lima, enam, satukan hidup

938
01:23:58,300 --> 01:24:01,380
Tujuh, delapan, belajar dengan giat

939
01:24:01,500 --> 01:24:04,170
Sembilan, sepuluh, tertawa dengan keras!

940
01:24:28,750 --> 01:24:32,840
Satu, dua, tidak pernah menangis

941
01:29:39,670 --> 01:29:40,880
Hai pak!

942
01:29:41,130 --> 01:29:43,340
-Selamat, Anand!
-Terima kasih Pak!

943
01:29:44,920 --> 01:29:47,300
Kau benar-benar telah mengubah nasibmu.

944
01:29:47,840 --> 01:29:49,800
Pak, kau bergabung dengan polisi lagi?

945
01:29:49,920 --> 01:29:54,250
Iya! Saya hanya menunggumu untuk mencapai puncak.

946
01:29:54,380 --> 01:29:55,960
Tolong, kemarilah. Ayo kita lanjutkan.

947
01:30:25,500 --> 01:30:27,000
Selamat, Poorna.

948
01:30:31,920 --> 01:30:34,750
Mulai hari ini dan seterusnya
aku akan dikenal karena kamu.

949
01:30:35,630 --> 01:30:41,250
Nikmati saat ini, karena mulai hari
ini hidupmu bukan milikmu sendiri.

950
01:31:00,500 --> 01:31:03,420
Poorna! Poorna!

951
01:31:03,550 --> 01:31:05,170
Poorna!

952
01:31:08,170 --> 01:31:11,420
Poorna! Poorna!

953
01:31:23,550 --> 01:31:26,050
Kamu adalah gadis termuda dalam
sejarah yang mendaki Gunung Everest.

954
01:31:26,170 --> 01:31:28,710
Siapa yang membuat kesuksesanmu ini?

955
01:31:28,840 --> 01:31:30,500
Selamat, Poorna!

956
01:31:30,630 --> 01:31:34,340
Siapa inspirasi di balik
pencapaian fantastismu?

957
01:32:16,670 --> 01:32:21,670
Pak Pravin Kumar, kita SWAEROES.
Kami berada di puncak Everest.

958
01:32:22,630 --> 01:32:23,960
Selamat.

959
01:33:00,300 --> 01:33:03,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Apakah itu badai ♪</i></font>

960
01:33:04,210 --> 01:33:07,670
<font color="#80ffff"><i>♪ Dimana gunung bisa mengubah arahnya ♪</i></font>

961
01:33:09,420 --> 01:33:12,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Apakah itu penerbangan ♪</i></font>

962
01:33:12,550 --> 01:33:16,300
<font color="#80ffff"><i>♪ Dimana nafas hilang diketinggian ♪</i></font>

963
01:33:18,210 --> 01:33:22,710
<font color="#80ffff"><i>♪ Kamu harus percaya pada diri sendiri ♪</i></font>

964
01:33:22,840 --> 01:33:27,500
<font color="#80ffff"><i>♪ Jalankan sampai kamu memiliki nafas dalam tubuhmu ♪</i></font>

965
01:33:27,920 --> 01:33:33,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Kamu harus membuat sejarah ♪</i></font>

966
01:33:35,960 --> 01:33:40,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

967
01:33:41,170 --> 01:33:44,250
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

968
01:33:45,170 --> 01:33:49,710
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

969
01:33:50,250 --> 01:33:53,880
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

970
01:33:54,300 --> 01:33:57,920
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

971
01:33:59,380 --> 01:34:02,170
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

972
01:34:03,420 --> 01:34:07,460
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

973
01:34:08,500 --> 01:34:11,340
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

974
01:34:14,800 --> 01:34:18,710
<font color="#80ffff"><i>♪ Setelah kamu pergi ♪</i></font>

975
01:34:19,380 --> 01:34:23,210
<font color="#80ffff"><i>♪ Namamu akan diingat ♪</i></font>

976
01:34:23,960 --> 01:34:27,300
<font color="#80ffff"><i>♪ Lakukan sesuatu yang berharga ♪</i></font>

977
01:34:27,420 --> 01:34:30,920
<font color="#80ffff"><i>♪ Itu membuat hidupmu bermakna ♪</i></font>

978
01:34:32,590 --> 01:34:35,130
<font color="#80ffff"><i>♪ kamu harus melakukannya ♪</i></font>

979
01:34:35,250 --> 01:34:39,300
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

980
01:34:40,550 --> 01:34:43,170
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

981
01:34:44,420 --> 01:34:47,710
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

982
01:34:49,710 --> 01:34:52,630
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

983
01:34:53,670 --> 01:34:57,340
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

984
01:34:58,880 --> 01:35:01,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Usahamu sangat berharga ♪</i></font>

985
01:35:03,000 --> 01:35:05,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Kalau bisa goyangkan gunung ♪</i></font>

986
01:35:22,750 --> 01:35:27,090
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

987
01:35:27,210 --> 01:35:31,460
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

988
01:35:31,590 --> 01:35:36,130
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap ♪
♪ pertanyaan ada di dalam dirimu ♪</i></font>

989
01:35:38,840 --> 01:35:42,170
<font color="#80ffff"><i>♪ Itu adalah kamu ♪</i></font>

990
01:35:49,000 --> 01:35:53,250
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

991
01:35:53,380 --> 01:35:57,630
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

992
01:35:57,750 --> 01:36:02,210
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap ♪
♪ pertanyaan ada di dalam dirimu ♪</i></font>

993
01:36:05,710 --> 01:36:08,550
<font color="#80ffff"><i>♪ Itu adalah kamu ♪</i></font>

994
01:36:08,670 --> 01:36:13,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Bahkan jika kamu jatuh kedalam ♪</i></font>

995
01:36:13,550 --> 01:36:16,960
<font color="#80ffff"><i>♪ Lautan terdalam ♪</i></font>

996
01:36:17,210 --> 01:36:20,170
<font color="#80ffff"><i>♪ Bulan dan bintang ♪</i></font>

997
01:36:20,300 --> 01:36:25,630
<font color="#80ffff"><i>♪ Kamu bisa pergi ke matahari ♪</i></font>

998
01:36:26,090 --> 01:36:32,300
<font color="#80ffff"><i>♪ Cobalah untuk melihat ke dalam dirimu ♪</i></font>

999
01:36:32,420 --> 01:36:36,880
<font color="#80ffff"><i>♪ Dan kemudian kamu akan tahu ♪</i></font>

1000
01:36:37,000 --> 01:36:41,550
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1001
01:36:41,670 --> 01:36:45,630
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1002
01:36:45,750 --> 01:36:50,170
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap ♪
♪ pertanyaan ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1003
01:36:53,750 --> 01:36:56,340
<font color="#80ffff"><i>♪ Itu adalah kamu ♪</i></font>

1004
01:37:46,750 --> 01:37:51,090
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1005
01:37:51,210 --> 01:37:55,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1006
01:37:55,550 --> 01:38:00,090
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap ♪
♪ pertanyaan ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1007
01:38:04,210 --> 01:38:08,340
<font color="#80ffff"><i>♪ Inilah filosofi kehidupan ♪</i></font>

1008
01:38:08,590 --> 01:38:13,380
<font color="#80ffff"><i>♪ Inilah filosofi kehidupan ♪</i></font>

1009
01:38:15,210 --> 01:38:19,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1010
01:38:19,550 --> 01:38:23,750
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1011
01:38:23,880 --> 01:38:28,210
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap ♪
♪ pertanyaan ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1012
01:38:28,340 --> 01:38:31,300
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1013
01:38:31,920 --> 01:38:35,050
<font color="#80ffff"><i>♪ Itu adalah kamu ♪</i></font>

1014
01:38:39,170 --> 01:38:43,210
<font color="#80ffff"><i>♪ Jawaban untuk setiap pertanyaan ♪</i></font>

1015
01:38:44,090 --> 01:38:46,500
<font color="#80ffff"><i>♪ Ada di dalam dirimu ♪</i></font>

1016
01:38:50,050 --> 01:38:54,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Seluruh alam semesta ♪</i></font>

1017
01:38:55,550 --> 01:38:58,420
<font color="#80ffff"><i>♪ Ada di dalam dirimu ♪</i></font>

