0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:27,385 --> 00:00:30,856
JACK: Los Angeles.
Kota Malaikat, tanah impian.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:30,889 --> 00:00:32,157
Ini kotaku
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:32,190 --> 00:00:34,326
Gadis cantik, sinar matahari keemasan
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:34,360 --> 00:00:36,028
dan uang.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

5
00:00:36,062 --> 00:00:38,330
- (CASH REGISTER DINGING)
- Banyak dan banyak uang.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:00:38,364 --> 00:00:40,764
Patung Liberty mungkin bertanya
Bagi Anda yang lelah dan lapar,

7
00:00:41,533 --> 00:00:43,369
tapi di Rodeo Drive,

8
00:00:43,402 --> 00:00:45,371
Yang kita inginkan hanyalah kartu hitammu.

9
00:00:46,072 --> 00:00:47,206
(DINGING)

10
00:00:47,239 --> 00:00:49,208
Setiap power player, CEO

11
00:00:49,241 --> 00:00:50,741
dan A-lister di dunia menginginkan sebuah karya

12
00:00:50,742 --> 00:00:52,878
dari kotoran Hollywood yang dilapisi perada.

13
00:00:52,912 --> 00:00:56,715
Dan L. A. punya perkebunan
membuat mimpi basah mereka menjadi kenyataan.

14
00:00:56,748 --> 00:00:58,617
(DINGING)

15
00:00:58,850 --> 00:01:01,086
Dari samudera biru sampai bukit elit,

16
00:01:01,120 --> 00:01:02,954
- L.A. punya semuanya
- (DINGING CONTINUES)

17
00:01:02,988 --> 00:01:04,956
Jadi, siapa aku?

18
00:01:04,990 --> 00:01:07,859
Nah, ketika raja Maroko,
Taipan Tokyo

19
00:01:07,893 --> 00:01:10,262
dan perampok Wall Street masuk ke kota,

20
00:01:10,296 --> 00:01:11,797
Akulah orang yang mewujudkannya.

21
00:01:11,830 --> 00:01:14,533
Penebang.
Jack Woodman.

22
00:01:15,301 --> 00:01:17,469
Selamat datang di rumah barumu.

23
00:01:17,503 --> 00:01:19,138
(DINGING)

24
00:01:21,307 --> 00:01:23,842
Ya Tuhan, tempat ini cantik sekali.

25
00:01:23,875 --> 00:01:26,845
Pak Payman.
Mwah, mwah.

26
00:01:27,846 --> 00:01:29,981
Jadi apa yang kita pikirkan?

27
00:01:30,615 --> 00:01:31,583
Mmm.

28
00:01:31,617 --> 00:01:33,897
Ini akan memakan setengah
harga kembali di Toledo

29
00:01:34,353 --> 00:01:35,987
Saya pikir itu terlalu banyak,

30
00:01:36,021 --> 00:01:38,124
yang menjelaskan mengapa
itu belum terjual

31
00:01:38,157 --> 00:01:40,826
Jangan terintimidasi oleh harganya.

32
00:01:40,859 --> 00:01:43,462
Nah, siapa yang mau tur keliling?

33
00:01:43,495 --> 00:01:45,997
Rumah ini lebih panas
daripada flash di dasi Anda.

34
00:01:46,031 --> 00:01:48,467
Mendapat tiga tawaran di atasnya sudah, sayangku.

35
00:01:48,500 --> 00:01:50,136
Apakah mereka tertulis atau lisan?

36
00:01:50,169 --> 00:01:53,004
Scott, kita berdua tahu omong-omong murah.

37
00:01:53,038 --> 00:01:55,341
Anda akan kalah
istana impianmu disini

38
00:01:55,374 --> 00:01:58,944
dengan menjadi penny-bijaksana dan dolar-bodoh.

39
00:01:58,977 --> 00:02:00,579
Mungkin kita harus mengajukan penawaran.

40
00:02:02,581 --> 00:02:03,582
Pintar.

41
00:02:04,550 --> 00:02:06,018
Apa tawaran tertinggi?

42
00:02:06,052 --> 00:02:09,121
Apa maksudmu
itu terjual 6,5 juta?

43
00:02:09,355 --> 00:02:12,057
- (PANTING) apa?
- Kami mengungguli.

44
00:02:12,090 --> 00:02:13,926
Kami hampir di escrow, man!
Aku bisa merasakannya!

45
00:02:13,960 --> 00:02:15,640
JACK: Saya katakan, Bung,
mereka membalas!

46
00:02:16,128 --> 00:02:17,930
(DINGING)

47
00:02:17,964 --> 00:02:20,766
Tidak, aku tidak bisa pergi lebih tinggi.
Papa tidak mengatakan apa-apa lagi.

48
00:02:20,899 --> 00:02:23,034
Kami mengambilnya kembali.
Kita bisa mendapatkan ini.

49
00:02:23,068 --> 00:02:25,704
Baiklah.
Aku akan menempatkannya
cakar saya di atas meja, oke?

50
00:02:25,737 --> 00:02:27,373
- Iya nih.
Ayolah.
- ya!

51
00:02:27,406 --> 00:02:28,740
Ya!
Ya!

52
00:02:28,774 --> 00:02:31,410
Jangan khawatir tentang Emily dan Scott.

53
00:02:31,443 --> 00:02:33,312
Aku akan menemukan mereka sama
properti mahal

54
00:02:33,345 --> 00:02:36,182
sebelum Anda bahkan bisa mengatakan "rumah terbuka".

55
00:02:36,415 --> 00:02:38,084
Tuhan memberkati hati mereka.

56
00:02:38,117 --> 00:02:41,453
Penawaran tepat waktu mereka
tentu membuat payman bayar.

57
00:02:42,187 --> 00:02:44,556
Lagi pula, ini bukan teman sejati.

58
00:02:44,590 --> 00:02:45,457
Ini real estat.

59

00:02:46,892 --> 00:02:48,860
Entah itu Bel Air dengan harga $ 1.000 per kaki

60
00:02:48,894 --> 00:02:51,163
atau Hollywood Barat pada 10 grand sebulan,

61
00:02:51,197 --> 00:02:53,332
Dalam game ini, kamu harus kejam.

62
00:02:53,565 --> 00:02:56,268
Tapi untuk menjadi hebat, kita harus melakukannya
bermain dengan pengecualian,

63
00:02:56,302 --> 00:02:57,536
bukan peraturannya.

64
00:02:57,569 --> 00:02:59,538
Di situlah saya memerintah tertinggi.

65
00:02:59,571 --> 00:03:01,240
Saya adalah master zona abu-abu.

66
00:03:01,273 --> 00:03:04,543
Saya melakukan apa yang perlu untuk menutup kesepakatan.

67
00:03:04,576 --> 00:03:05,577
(DINGING)

68
00:03:15,387 --> 00:03:18,257
Ah, akhir tahun 2008.

69
00:03:18,290 --> 00:03:20,092
Banyak orang
hit rock-bottom tahun ini

70
00:03:20,126 --> 00:03:22,894
Baiklah.
Sayang sekali buat mereka.

71
00:03:22,929 --> 00:03:25,764
Resesi?
Krisis kredit?

72
00:03:25,797 --> 00:03:27,733
Default subprime mortgage?

73
00:03:27,766 --> 00:03:29,936
Kata-kata ini tidak ada
dalam buku pegangan Woodman.

74
00:03:29,969 --> 00:03:32,238
Di duniaku, pesta terus berlanjut.

75
00:03:32,271 --> 00:03:36,042
Champagne, kaviar,
Keindahan telanjang di tepi kolam renang.

76
00:03:36,075 --> 00:03:39,278
Dan semua orang yang menginginkan mereka adalah aku.

77
00:03:39,311 --> 00:03:41,747
Jack, pegawai bulan ini.

78
00:03:41,780 --> 00:03:43,382
Lebih seperti karyawan tahun ini.

79
00:03:43,415 --> 00:03:45,217
Saya berumur 29 tahun.

80
00:03:45,251 --> 00:03:48,387
Tetapkan untuk hidup.

81
00:03:48,820 --> 00:03:50,622
JANE: Selamat, Jack.

82
00:03:50,656 --> 00:03:52,057
JACK: Apa kau tidak tahu, Janey.

83
00:03:54,025 --> 00:03:56,428
Jadi saya mengatakan kepada pria itu nama saya Aaron Glass.

84
00:03:56,662 --> 00:03:59,331
Tidakkah kamu tahu siapa ayahku?

85
00:03:59,365 --> 00:04:01,467
Payudara bagus, sayang

86
00:04:01,500 --> 00:04:03,068
Ooh.

87
00:04:04,370 --> 00:04:05,070
Hah.

88
00:04:06,538 --> 00:04:07,706
Skank.

89
00:04:07,739 --> 00:04:09,575
(INDISTINCT CHATTER)

90
00:04:10,576 --> 00:04:11,677
(TERTAWA)

91
00:04:17,416 --> 00:04:18,656
JACK: Pikirkan kalau aku ikut kamu, bos?

92
00:04:20,852 --> 00:04:23,489
- Apa kabar?
- Warrior Woodman

93
00:04:23,522 --> 00:04:25,357
Selesai bagus, Nak.

94
00:04:25,391 --> 00:04:27,693
Malam ini, kami merayakan home run anda.

95
00:04:28,860 --> 00:04:30,496
Besok,

96
00:04:30,529 --> 00:04:32,498
kita bisa memberi Aaron suntikan lagi.

97
00:04:32,531 --> 00:04:34,833
JACK: Dengar, Ron,
fakta bahwa dia anakmu

98
00:04:34,866 --> 00:04:37,669
berarti dia mendapat respek otomatis saya.

99
00:04:37,703 --> 00:04:40,272
Tapi faktanya,
dia bukan pemain tim

100
00:04:40,306 --> 00:04:42,540
Yang keren
Beberapa orang suka mengoperasikan solo.

101
00:04:42,541 --> 00:04:43,843
Tidak dalam hal ini

102
00:04:43,876 --> 00:04:47,345
Kami berdua hanya tahu Anda bisa
bawa ini ke tingkat berikutnya

103
00:04:47,779 --> 00:04:49,381
(SNORTS)

104
00:04:49,415 --> 00:04:51,282
Tidak ada kesalahan saat ini.

105
00:04:51,317 --> 00:04:53,552
Kamu pastikan saja
Anda berada di atas ini.

106
00:04:54,453 --> 00:04:55,554
Kamu mengerti

107
00:04:57,556 --> 00:04:59,290
Aku ingin kau membuatnya tetap tajam.

108
00:04:59,325 --> 00:05:00,826
(SNORTS)

109
00:05:00,859 --> 00:05:02,394
- JACK: Knock-knock.
- (BATUK)

110
00:05:04,363 --> 00:05:06,132
Kami mencarimu

111
00:05:06,165 --> 00:05:08,000
- (GROANS)
- Apa yang kamu lakukan disini?

112
00:05:08,034 --> 00:05:10,101
Kamu dan ayahku ngobrol bagus

113
00:05:10,869 --> 00:05:12,838
Harun, Harun, Harun.

114
00:05:12,871 --> 00:05:15,841
Setelah Anda mulai mengambil
kontrol diri anda

115
00:05:15,874 --> 00:05:18,377
dan mendapatkan hang
dari kesepakatan real estat ini,

116
00:05:18,410 --> 00:05:20,846
Anda akan melakukan pembunuhan.

117
00:05:21,079 --> 00:05:22,181
Baik?

118
00:05:22,214 --> 00:05:23,649
Ayahmu dan aku ada di sini

119
00:05:23,682 --> 00:05:26,218
untuk membantu Anda menaruh potongan-potongannya
kembali bersama setelah ...

120
00:05:26,252 --> 00:05:28,387
- Saya tahu, saya tahu, saya tahu.
- Hmm?

121
00:05:28,420 --> 00:05:30,556
Setelah saya kesal pada kesepakatan Miami,

122

00:05:30,589 --> 00:05:32,691
menabrak Ferrari,

123
00:05:32,724 --> 00:05:35,261
- Apakah dua bertugas di rehab.
- (POLISI SIRENS WAILING)

124
00:05:35,294 --> 00:05:39,565
Uh huh.
Tapi semua itu ada di belakang Anda sekarang.

125
00:05:39,598 --> 00:05:43,135
Yang harus Anda lakukan hanyalah bekerja
sedikit lebih keras, Harun.

126
00:05:43,169 --> 00:05:48,374
Tak lama lagi, Anda akan menjadi perusahaan
pria depan
(TERTAWA)

127
00:05:48,407 --> 00:05:49,741
Saya yakin tidak bisa menjual, Woodman.

128
00:05:49,775 --> 00:05:51,743
(WANITA GIGGLING)

129
00:05:53,011 --> 00:05:55,146
Anderson, apa kamu keberatan?

130
00:05:56,014 --> 00:05:57,182
WANITA: Iya

131
00:05:57,215 --> 00:05:58,950
JACK: Sampai jumpa, Anderson.

132
00:05:58,984 --> 00:06:02,087
Saya pikir itu berarti seharusnya
kembali ke pesta

133
00:06:02,121 --> 00:06:03,722
Maksudku, sungguh menakjubkan.

134
00:06:03,755 --> 00:06:05,757
Pergilah dari anak yatim piatu,

135
00:06:05,791 --> 00:06:09,728
ayah mabuk ini, mommy yang meninggal,

136
00:06:09,761 --> 00:06:11,763
dengan hanya GED,

137
00:06:11,797 --> 00:06:14,266
ke creme de la creme

138
00:06:14,300 --> 00:06:15,134
Rak atas.

139
00:06:18,637 --> 00:06:19,971
Bravo, Jack.

140
00:06:21,540 --> 00:06:22,974
Tidak semua dari kita terlahir beruntung, sobat.

141
00:06:27,513 --> 00:06:29,848
(TIDAK DAPAT DIANDALKAN)

142
00:06:29,881 --> 00:06:31,216
(TERTAWA)

143
00:06:45,031 --> 00:06:47,832
ANCHORWOMAN: (ON TV) Yang disebut
penurunan di industri real estat

144
00:06:47,833 --> 00:06:50,536
telah menjadi gempa habis-habisan
di depan keuangan ...

145
00:06:52,003 --> 00:06:53,705
Petugas membiarkan kami masuk

146
00:06:53,739 --> 00:06:55,674
Pujian dari REG.

147
00:06:55,707 --> 00:06:57,976
JACK: Tenang saja, ladies.

148
00:06:58,009 --> 00:06:59,645
Bukankah itu hari kerja?

149
00:06:59,678 --> 00:07:01,012
Besok, kita istirahat.

150
00:07:02,381 --> 00:07:05,050
Malam ini, kami bermain.

151
00:07:05,083 --> 00:07:06,718
- baiklah
- (GIGGLES)

152
00:07:06,752 --> 00:07:10,356
Jika Anda bersikeras.

153
00:07:10,389 --> 00:07:12,524
- Oh, kita lakukan
- (GIGGLES)

154
00:07:12,558 --> 00:07:14,393
- Whoo-hoo!
Ya.
- (PEREMPUAN WANITA)

155
00:07:15,394 --> 00:07:16,862
(JACK MOANING)

156
00:07:22,001 --> 00:07:24,436
ANCHORWOMAN: (ON TV) Perumahan ini
Kecelakaan cepat meningkat

157
00:07:24,470 --> 00:07:27,073
menjadi penuh pada krisis keuangan.

158
00:07:27,106 --> 00:07:29,007
Dan saya tidak berpikir ada
akan menjadi industri tunggal

159
00:07:29,008 --> 00:07:30,509
itu tidak terpengaruh ...

160
00:07:30,542 --> 00:07:33,045
Payman, apa aku tidak memberitahumu?
Anda akan menikmati penggalian baru, ya?

161
00:07:33,079 --> 00:07:34,013
Yang mencintaimu?

162
00:07:35,647 --> 00:07:37,349
Uh.
Maaf, Tom.

163
00:07:41,387 --> 00:07:43,289
Kamu dan aku.
Potong semua orang.

164
00:07:43,322 --> 00:07:44,690
Sempurna, baiklah.

165
00:07:45,123 --> 00:07:47,025
Terima kasih, Janey.

166
00:07:47,058 --> 00:07:48,494
Hei, ceria, ya kan?

167
00:07:48,527 --> 00:07:51,197
Saat kita menutup kesepakatan Chen ini,

168
00:07:51,230 --> 00:07:56,235
kita mendapatkan semua yang kita butuhkan
untuk meluncurkan Woodman Plaza.

169
00:07:58,537 --> 00:08:01,207
Jadi, apa itu Woodman Plaza?

170
00:08:01,240 --> 00:08:04,243
Bayangkan liburan bintang lima terbaik,

171
00:08:04,276 --> 00:08:08,214
Shanghai, Dubai, New York, Vegas,

172
00:08:08,247 --> 00:08:09,915
semua dibungkus menjadi satu.

173
00:08:09,948 --> 00:08:13,219
Sebuah pusat kota kelas dunia yang baru.

174
00:08:13,252 --> 00:08:15,521
Cerita tak terbatas
dari hiburan euforia

175
00:08:15,554 --> 00:08:16,722
Pemandangan panorama

176
00:08:16,755 --> 00:08:18,524
Belanja promenades

177
00:08:18,557 --> 00:08:21,693
Bioskop, kasino, taman air.

178
00:08:21,727 --> 00:08:23,695
Teras atap hanya anggota.

179
00:08:23,729 --> 00:08:24,895
- (WANITA MOANING)
- Sebuah istana kesenangan,

180
00:08:24,896 --> 00:08:25,931
mana akhir yang bahagia

181
00:08:25,964 --> 00:08:27,866
selalu dijamin

182
00:08:29,835 --> 00:08:32,471
Ini adalah masa depanku.
Kerajaan saya

183
00:08:32,504 --> 00:08:33,739
JANE: Jack?

184

00:08:33,772 --> 00:08:34,606
Mendongkrak!

185
00:08:36,107 --> 00:08:37,107
Kamu sedang melamun lagi

186
00:08:38,944 --> 00:08:41,447
Hobi favorit saya

187
00:08:41,480 --> 00:08:43,615
Sekarang, apakah kita mendengarnya kembali?
dari tawaran yang kami buat?

188
00:08:43,649 --> 00:08:45,116
Tidak ingin hujan di parade Anda,

189
00:08:45,150 --> 00:08:46,918
tapi kami kalah.

190
00:08:47,352 --> 00:08:49,520
Mengalahkan dlm menawar?

191
00:08:50,255 --> 00:08:52,357
Dasar bajingan.

192
00:08:52,390 --> 00:08:53,892
Tidak bisa menang mereka semua, bos.

193
00:08:53,925 --> 00:08:56,295
Aku hanya perlu memenangkan yang itu.

194
00:08:56,328 --> 00:08:58,797
Itu pasti terjadi
mimpi untuk bayiku

195
00:08:58,830 --> 00:09:00,931
Sesuatu yang lebih besar dan lebih terang
hanya sekitar sudut.

196
00:09:00,932 --> 00:09:02,568
- Anda akan melihat.
- Anda pikir itu karma?

197
00:09:02,601 --> 00:09:06,438
Nah, berbicara tentang karma,
Orang Chen diemailkan.

198
00:09:06,472 --> 00:09:08,574
Uang itu ditransfer,
dan dia siap untuk tutup.

199
00:09:08,607 --> 00:09:09,774
Saya rasa itu berarti Anda harus melakukannya
mulai memilih keluar

200
00:09:09,775 --> 00:09:11,342
tempat liburan Anda berikutnya

201
00:09:12,644 --> 00:09:14,580
Oh, eh, jangan lupa,

202
00:09:14,613 --> 00:09:15,815
Pidato Aaron dalam lima menit

203
00:09:15,848 --> 00:09:17,884
dan rumor memilikinya
sebuah strategi ajaib

204
00:09:17,917 --> 00:09:20,250
itu akan membalik
penurunan ini di kepalanya.

205
00:09:20,251 --> 00:09:22,087
KEDUA: (MOCKINGLY) Ooh.

206
00:09:22,621 --> 00:09:23,922
Penyitaan

207
00:09:23,955 --> 00:09:25,591
Properti yang diambil alih

208
00:09:25,624 --> 00:09:28,627
Waktu ekonomi terburuk
sejak Great Depression.

209
00:09:29,628 --> 00:09:30,962
Berita buruk bagi sebagian orang.

210
00:09:30,996 --> 00:09:33,765
Berita bagus buat kita

211
00:09:33,799 --> 00:09:35,667
Sekarang, teman lama kita di bank

212
00:09:35,701 --> 00:09:38,337
telah memberi kami akses istimewa

213
00:09:38,370 --> 00:09:40,872
ke yang terbaik terbalik
properti di luar sana

214
00:09:42,874 --> 00:09:46,778
Di sini kita belum selesai
Bangunan kondominium mewah bertingkat 10,

215
00:09:46,812 --> 00:09:47,946
senilai 200 juta.

216
00:09:48,179 --> 00:09:51,683
Siap nab untuk 60.

217
00:09:51,717 --> 00:09:54,820
Ini bisa dibangun kurang
dari 140 juta,

218
00:09:54,853 --> 00:09:57,523
tapi itu semua milikmu untuk 60 orang.

219
00:09:57,556 --> 00:10:00,158
Terakhir tapi pasti tidak sedikit,

220
00:10:00,191 --> 00:10:01,827
favorit pribadi saya,

221
00:10:01,860 --> 00:10:05,997
sebuah sewa yang kumuh
lubang tikus di pusat kota

222
00:10:06,031 --> 00:10:08,166
Atau seperti yang saya suka menyebutnya sebagai,

223
00:10:08,199 --> 00:10:10,236
"kumuh kumuh".

224
00:10:10,369 --> 00:10:12,504
Sekarang jangan terkecoh dengan penampilan.

225
00:10:12,538 --> 00:10:14,806
Ini mungkin yang paling berharga
salah satunya

226
00:10:14,840 --> 00:10:17,042
- Kita bisa mengubah surga gangbanger ini ...
- (GUNSHOT)

227
00:10:17,075 --> 00:10:19,345
- ... menjadi pusat kota kelas dunia.
- (PEREMPUAN PEREMPUAN)

228
00:10:19,378 --> 00:10:21,813
Hotel, restoran, multiplexes.

229
00:10:21,847 --> 00:10:24,883
Jadi, sementara orang lain
menyatakan kebangkrutan,

230
00:10:24,916 --> 00:10:26,918
mari menaruh beberapa koin di celengan itu,

231
00:10:26,952 --> 00:10:28,955
dan semen REG

232
00:10:28,988 --> 00:10:31,590
sebagai agen properti terkemuka di dunia.

233
00:10:32,023 --> 00:10:33,659
- Terima kasih.
- (KUTIPAN ORANG)

234
00:10:33,692 --> 00:10:34,426
Terima kasih.

235
00:10:39,565 --> 00:10:42,067
Jeff, Alex, ini Jack Woodman.

236
00:10:42,100 --> 00:10:43,869
- Senang bertemu denganmu.
- Kesenangan.

237
00:10:43,902 --> 00:10:47,373
Dia dan Harun adalah bintangnya
dari pertunjukan di sekitar sini

238
00:10:47,406 --> 00:10:48,906
Bagaimana kesepakatannya?
dengan grup Shanghai?

239
00:10:48,907 --> 00:10:50,509
Hanya membungkusnya.

240
00:10:50,542 --> 00:10:52,102
Saya menikmati presentasinya.

241
00:10:52,444 --> 00:10:53,545
Sangat teatrikal.

242

00:10:54,413 --> 00:10:55,447
Tuan-tuan.

243
00:10:55,481 --> 00:10:56,548
(CELL PHONE CHIMING)

244
00:11:00,586 --> 00:11:01,753
(GROANS SOFTLY)

245
00:11:02,387 --> 00:11:03,455
- (KNOCKING)
- JANE: Dan

246
00:11:03,489 --> 00:11:04,789
Apa pendapatmu tentang pertemuan itu?

247
00:11:04,790 --> 00:11:07,693
AARON: (CHUCKLING)
Jack Woodman.

248
00:11:07,726 --> 00:11:11,630
Hei, Jane, kurasa aku dengar
teko kopi mendidih.

249
00:11:12,898 --> 00:11:13,632
(MOUTHING)

250
00:11:16,067 --> 00:11:18,704
Anda telah mengerjakan pekerjaan rumah Anda.

251
00:11:18,737 --> 00:11:20,539
Dengar, aku baru saja mampir

252
00:11:20,572 --> 00:11:23,242
- untuk mengatakan sorakan pada kesepakatan Cina.
- (CELL PHONE CHIMING)

253
00:11:23,275 --> 00:11:26,378
Dan aku mendengar orang bodoh bahkan tidak
harus memeriksa kue keberuntungannya

254
00:11:26,412 --> 00:11:27,545
sebelum mentransfer adonan.

255
00:11:27,546 --> 00:11:29,181
Selamat.

256
00:11:29,215 --> 00:11:31,217
Masih ke dalam itu
humor yang menghina, bukan?

257
00:11:31,650 --> 00:11:34,152
Tapi sumber Anda akurat.

258
00:11:34,385 --> 00:11:36,154
Satu lagi menggigit debu.

259
00:11:37,856 --> 00:11:39,324
Tepuk tangan.

260
00:11:49,535 --> 00:11:51,369
Terima kasih sudah mampir, Aaron.

261
00:11:51,402 --> 00:11:52,604
AARON: kamu lupa ini

262
00:11:52,638 --> 00:11:54,606
Anda tahu, jika Anda bermain bagus,

263
00:11:54,640 --> 00:11:56,560
Saya mungkin saja membiarkan Anda masuk
pada beberapa barang murah ini.

264
00:12:13,659 --> 00:12:14,379
(PERANGKAT LUNAK)

265
00:12:16,995 --> 00:12:18,364
(HORN BLARES)

266
00:12:19,798 --> 00:12:20,966
(GONGGONGAN)

267
00:12:22,801 --> 00:12:23,681
JACK: Ada apa, anjing?

268
00:12:31,977 --> 00:12:34,646
(MUTTERING INDISTINCTLY)

269
00:12:39,818 --> 00:12:41,820
Mr Mousian.

270
00:12:41,853 --> 00:12:43,122
Ini Jack Woodman.

271
00:12:43,155 --> 00:12:45,691
Kami berbicara di telepon?

272
00:12:45,724 --> 00:12:48,660
Perusahaanmu sudah membuatku tawaran.

273
00:12:48,694 --> 00:12:50,962
Dan aku di sini untuk membuatmu
yang lebih baik, temanku

274
00:12:50,996 --> 00:12:53,165
REG ingin membelimu murah.

275
00:12:53,199 --> 00:12:54,966
Membuang Anda di jalan,

276
00:12:55,000 --> 00:12:57,002
Balikkan tempat ini dengan harga yang mahal.

277
00:12:57,035 --> 00:12:58,537
Paling tidak aku akan menemukan cara untuk menarik keluar

278
00:12:58,570 --> 00:13:00,872
beberapa ekuitas jangka panjang untukmu, sobat.

279
00:13:00,906 --> 00:13:04,510
- (CELL PHONE CHIMING)
- Semua hiu Anda sama.

280
00:13:04,543 --> 00:13:06,578
Itulah yang berenang terbaik
di perairan kasar, laki-laki saya

281
00:13:10,916 --> 00:13:13,051
Ya, mereka lakukan.

282
00:13:14,386 --> 00:13:17,424
Tolong, panggil aku Moussy.

283
00:13:18,357 --> 00:13:20,692
Hei, bangunlah, Bung.
Ibumu pasti akan datang.

284
00:13:20,926 --> 00:13:23,495
Hei, senora.
Renta, por favor.

285
00:13:24,129 --> 00:13:25,564
Pergi pergi.

286
00:13:25,597 --> 00:13:26,832
Keledai bagus, ya?

287
00:13:26,865 --> 00:13:28,498
Saya juga berpikir begitu.
Saya juga berpikir begitu.

288
00:13:28,499 --> 00:13:29,835
Hei!

289
00:13:30,068 --> 00:13:32,804
Tempat ini lebih buruk
daripada penjara Turki sialan.

290
00:13:32,838 --> 00:13:35,541
- Mengapa kamu menginginkannya?
- (CHUCKLES)

291
00:13:35,574 --> 00:13:37,208
Lihat, Moussy,
Anda telah jelas mendapatkan diri Anda sendiri

292
00:13:37,209 --> 00:13:40,011
sebuah pensiun yang memang layak, eh ...

293
00:13:40,045 --> 00:13:41,747
Glendale, bukan?

294
00:13:41,780 --> 00:13:43,849
Tidak, aku lebih suka Pasadena.

295
00:13:43,882 --> 00:13:47,719
Sempurna.
Dengan tabrakan itu,
Pasadena akan mencapai $ 500 per kaki.

296
00:13:47,753 --> 00:13:51,022
Lihat, intinya adalah rumah baru Anda

297
00:13:51,056 --> 00:13:53,192
terbungkus dalam penjualan dump ini.

298
00:13:53,225 --> 00:13:55,727
Bagaimana dengan semua orang
yang memanggil rumah ini?

299
00:13:55,761 --> 00:13:58,230
Anda tidak bisa mengubah nasib mereka, oke?

300
00:13:58,264 --> 00:14:00,031
Mereka memilih jalan mereka.

301
00:14:00,065 --> 00:14:04,236
Tapi Anda dan saya bisa melakukan sesuatu
tentang kita sekarang.

302
00:14:09,108 --> 00:14:10,342
Berapa harganya?

303
00:14:10,376 --> 00:14:13,779
Cukup untuk uang muka
di istana Pasadena.

304
00:14:13,913 --> 00:14:17,849
Ini di sini mengatakan bahwa Anda menarik
keluar dari kesepakatan dengan REG.

305
00:14:17,883 --> 00:14:21,387
Begitu tempat ini ada di rumahku
tangan, itu akan dibangkitkan

306
00:14:21,420 --> 00:14:23,855
ke hotel milenium.

307
00:14:23,889 --> 00:14:25,757
Dan tebak siapa yang akan mendapatkan dirinya sendiri

308
00:14:25,791 --> 00:14:27,559
beberapa saham preferen.

309
00:14:27,593 --> 00:14:29,427
Kamu, moussy

310
00:14:29,595 --> 00:14:31,730
Yang harus kaulakukan

311
00:14:31,763 --> 00:14:33,899
adalah tanda di sini,

312
00:14:33,933 --> 00:14:37,403
dan kita pulang ke rumah pemenang, sayangku.

313
00:14:37,436 --> 00:14:40,606
Anda tahu, dari mana asal kita,
kita goyang sebelum kita masuk

314
00:14:40,639 --> 00:14:41,440
(SPITS)

315
00:14:46,845 --> 00:14:49,681
- Tommy anak laki-laki, kamu sibuk?
- (ENGINE STARTS)

316
00:14:51,650 --> 00:14:53,285
Aku punya sesuatu yang besar.

317
00:14:55,654 --> 00:14:57,289
(WANITA MOANING)

318
00:15:08,200 --> 00:15:09,835
Anak laki-laki Tommy

319
00:15:09,868 --> 00:15:11,803
- (TAPS ON KEYBOARD)
- Jack!

320
00:15:11,837 --> 00:15:12,938
Raja telah kembali

321
00:15:12,971 --> 00:15:15,807
Aku kembali sayang.

322
00:15:15,841 --> 00:15:17,309
TOMMY: Lihatlah dirimu

323
00:15:17,343 --> 00:15:19,345
- Oh, kamu sudah bekerja?
- JACK: Sedikit.

324
00:15:19,378 --> 00:15:21,212
- Yesus.
- JACK: Semua untukmu
Kamu suka itu ya?

325
00:15:21,213 --> 00:15:22,648
Kudengar kau menyewa pembantu.

326
00:15:22,681 --> 00:15:23,881
TOMMY: Iya
Anda bisa tahu, bukan?

327
00:15:23,882 --> 00:15:25,284
- JACK: Sedikit.
- KEDUA: Oh!

328
00:15:25,317 --> 00:15:26,851
- Tuhan, hal itu lebih datar dari mantan saya.
- Oh!

329
00:15:26,852 --> 00:15:28,154
Aduh.

330
00:15:28,187 --> 00:15:31,090
Jadi kenapa kau hanya melihatku?
Saat kamu butuh sesuatu, Jack?

331
00:15:31,123 --> 00:15:33,625
- Anda tahu saya menelepon kapan saya bisa
- Jack, kau sangat menawan.

332
00:15:33,659 --> 00:15:35,779
Jika saya tidak hanya meniup gumpalan saya
pada porno cebol terbaik

333
00:15:35,794 --> 00:15:37,662
bahwa internet harus
tawarkan, aku akan pingsan.

334
00:15:37,663 --> 00:15:38,997
- Yeah.
Ooh.
- Serius.
Saya tau?

335
00:15:39,398 --> 00:15:41,533
Nah, sebelum kita dapatkan
semua panas dan terganggu, sayangku,

336
00:15:41,567 --> 00:15:44,370
Saya perlu meminta bantuan sedikit.

337
00:15:44,403 --> 00:15:45,971
Kita mulai.

338
00:15:46,004 --> 00:15:47,705
MLS.

339
00:15:48,374 --> 00:15:49,875
- serius?
- (CELL PHONE CHIMING)

340
00:15:49,908 --> 00:15:50,776
- Yeah.
- Tidak lagi, Bung.

341
00:15:50,809 --> 00:15:53,645
Saya ingin Anda menghapus daftar untuk saya.

342
00:15:53,679 --> 00:15:55,081
Anda membuat agen real estat,

343
00:15:55,114 --> 00:15:57,483
selalu mencoba menyelinap masuk
pintu belakang, bukan?

344
00:15:57,516 --> 00:15:59,551
Ayolah sayang.
Tunjukkan padaku beberapa cinta.

345
00:16:01,553 --> 00:16:03,089
- Baiklah, Bung.
- Baiklah.

346
00:16:03,122 --> 00:16:05,457
Aku akan melakukannya, tapi aku perlu melakukannya
Periksa kembali keju kali ini.

347
00:16:05,458 --> 00:16:08,660
Beberapa wajah fuck memutuskan untuk membayar saya
dalam tagihan Monopoli beberapa hari yang lalu.

348
00:16:08,694 --> 00:16:11,030
- Ooh.
- Yeah.
(INHALES)

349
00:16:11,063 --> 00:16:12,732
Astaga, terasa tulus bagiku.

350
00:16:12,765 --> 00:16:14,732
- Itu karena kamu tidak tahu lebih baik
- (CHUCKLES)

351
00:16:14,733 --> 00:16:16,601
Tapi aku siap membuat keajaiban terjadi.

352
00:16:17,002 --> 00:16:19,071
Jadi apa yang kamu katakan?

353
00:16:19,205 --> 00:16:20,438
Apakah Anda siap untuk memulai pesta ini?

354
00:16:20,439 --> 00:16:22,540
- Tentu saja
- Seperti bintang rock, sayang

355
00:16:37,223 --> 00:16:38,757
(CELL PHONE RINGING)

356
00:16:42,060 --> 00:16:43,662
- Janey
- Jack.

357
00:16:45,130 --> 00:16:47,199
- Apa?
- Kita punya masalah.

358
00:16:47,233 --> 00:16:48,434
Oke, aku datang

359

00:16:48,467 --> 00:16:49,635
(PERANGKAT LUNAK)

360
00:16:54,640 --> 00:16:56,007
Semua orang menjadi gila.

361
00:16:56,041 --> 00:16:57,275
Mereka ada di kantormu, Jack.

362
00:16:57,309 --> 00:16:58,589
Dan Chen datang dari Shanghai.

363
00:17:00,479 --> 00:17:01,847
Itu tidak benar, bukan?

364
00:17:03,982 --> 00:17:06,284
- JACK: Ron, kenapa ...
- kamu punya sesuatu untuk diceritakan padaku

365
00:17:06,318 --> 00:17:07,486
Apa yang sedang kita bicarakan, Ron?

366
00:17:07,519 --> 00:17:09,654
Kita bicarakan
bagaimana transfer kawat Chen

367
00:17:09,655 --> 00:17:10,989
berakhir di rekening bank Anda.

368
00:17:11,022 --> 00:17:13,158
Whoa, whoa, whoa.

369
00:17:13,191 --> 00:17:15,594
Sekarang, kita berdua tahu itu
Kesepakatan Chen datang hari ini

370
00:17:15,627 --> 00:17:18,129
Uang itu masuk

371
00:17:18,163 --> 00:17:19,898
Itu tidak datang ke depan pintuku.

372
00:17:22,167 --> 00:17:23,602
Apakah ini semacam lelucon?

373
00:17:23,635 --> 00:17:25,337
Apakah terlihat seperti aku tersenyum?

374
00:17:25,371 --> 00:17:30,442
Dana dikirim
Di sini, Ron.

375
00:17:30,476 --> 00:17:32,478
Dengar, biarkan aku membuat saja
beberapa panggilan telepon,

376
00:17:32,511 --> 00:17:34,911
- dan aku akan membersihkan hak ini, oke?
- (ELEVATOR DING)

377
00:17:42,721 --> 00:17:44,355
Chen ada di sini

378
00:17:52,998 --> 00:17:56,868
Uangmu aman, pak.
Saya dapat meyakinkan Anda bahwa.

379
00:17:56,902 --> 00:18:00,972
Chen positif asistennya
mengirim dana sesuai petunjuk.

380
00:18:01,006 --> 00:18:03,275
- Dimana uang Tuan Chen?
- Kesalahpahaman sederhana.

381
00:18:03,309 --> 00:18:05,344
Seseorang pasti sudah mengirimnya
ke akun yang salah ...

382
00:18:05,377 --> 00:18:06,845
(BERBICARA DI MANDARIN)

383
00:18:10,482 --> 00:18:12,017
JACK: Tuan-tuan, tuan-tuan,

384
00:18:12,050 --> 00:18:14,186
ini hanya satu sederhana
miskomunikasi

385
00:18:14,220 --> 00:18:16,322
TRANSLATOR: Kami tidak salah
Kesepakatan itu tidak aktif.

386
00:18:16,355 --> 00:18:17,889
Kami ingin uang kami kembali,

387
00:18:17,923 --> 00:18:19,825
atau kita mengambil tindakan hukum

388
00:18:19,858 --> 00:18:22,178
Fellas, fellas, ini adalah satu
miskomunikasi besar

389
00:18:22,561 --> 00:18:25,196
- RON: Apa sekarang, Jack?
- Ron,

390
00:18:25,230 --> 00:18:27,499
Sudah berapa lama kau mengenalku?

391
00:18:27,533 --> 00:18:30,201
Tidak pernah saya membuat salah langkah.

392
00:18:30,235 --> 00:18:32,738
Ini hanya beberapa kesalahpahaman besar.

393
00:18:32,771 --> 00:18:34,640
Aku tidak tahu apa ini sekarang.

394
00:18:34,673 --> 00:18:37,343
Nah, mungkin Anda punya ide
tentang apa ini

395
00:18:37,576 --> 00:18:40,379
Dokumen ini menghubungkan Mr. Woodman

396
00:18:40,412 --> 00:18:43,149
ke proyek kumuh serendipitous
Itu ada dalam portofolio kami.

397
00:18:43,182 --> 00:18:45,484
Oh, ini omong kosong, Ron.
Ini omong kosong.

398
00:18:45,517 --> 00:18:47,853
- Jangan dengarkan sepatah kata pun yang dia katakan, Ron.
- Jack menyelinap masuk

399
00:18:47,886 --> 00:18:50,322
dan dia membeli properti itu untuk dirinya sendiri.

400
00:18:50,356 --> 00:18:52,257
- JACK: Ron, dia memanipulasi kamu
- tahukah anda

401
00:18:52,258 --> 00:18:54,091
- tanggung jawab fidusia apa, Jack?
- Dia memanipulasi kamu

402
00:18:54,092 --> 00:18:55,332
Ini adalah informasi palsu.

403
00:18:55,361 --> 00:18:57,896
Anda menggunakan info perusahaan

404
00:18:57,929 --> 00:19:00,199
untuk menipu kita dari sebuah properti
yang saya temukan

405
00:19:00,232 --> 00:19:03,034
Apa yang akan kamu lakukan?
Flip itu?

406
00:19:03,068 --> 00:19:04,470
Pocket semua uang itu?

407
00:19:04,503 --> 00:19:07,173
Mungkin tuju
mimpi pipa hotel kecil itu?

408
00:19:07,206 --> 00:19:08,407
Hmm?

409
00:19:08,440 --> 00:19:10,041
Begini, Ayah?

410
00:19:10,075 --> 00:19:11,877
Dia sudah bekerja untuk dirinya sendiri selama ini,

411
00:19:11,910 --> 00:19:13,790
- seperti yang saya katakan.
- JACK: Ron, lihat aku

412
00:19:15,247 --> 00:19:18,784
Ron, di bawah kontrak kami, aku

diizinkan melakukan transaksi sendiri.

413
00:19:21,220 --> 00:19:24,423
Keamanan, ada Mr. Woodman's
meja dibersihkan

414
00:19:24,456 --> 00:19:26,958
dan tolong bantu dia keluar.

415
00:19:28,294 --> 00:19:30,929
Aku memperlakukanmu seperti anak laki-laki.

416
00:19:30,962 --> 00:19:33,532
Saya memberi izin
untuk mengacaukan semua orang

417
00:19:33,565 --> 00:19:35,934
Semua orang kecuali aku.

418
00:19:49,581 --> 00:19:52,083
AARON: Saya selalu menginginkannya
sebuah ruangan dengan pemandangan.

419
00:19:55,654 --> 00:19:58,390
JACK: Kamu tikus kecil pandai.

420
00:19:58,424 --> 00:20:00,559
Anda mendapatkan rincian bank saya,

421
00:20:00,592 --> 00:20:02,961
diteruskan uang Chen di sana.

422
00:20:04,963 --> 00:20:07,098
Membungkuk sedikit
bangunan kumuh kemarin.

423
00:20:07,133 --> 00:20:08,434
Presentasi anda

424
00:20:09,435 --> 00:20:12,003
Anda mengatur saya.

425
00:20:12,037 --> 00:20:13,272
Yang saya lakukan hanyalah umpan jebakan.

426
00:20:15,274 --> 00:20:16,875
Anda tidak harus mengambil keju.

427
00:20:58,184 --> 00:20:59,050
(ELEVATOR DING)

428
00:21:07,726 --> 00:21:10,296
Ada apa?
Apa kabar?

429
00:21:10,329 --> 00:21:11,930
Baiklah, senang bertemu denganmu

430
00:21:17,203 --> 00:21:20,472
Kayu?

431
00:21:20,506 --> 00:21:24,009
Mengapa lampu dimatikan?
Itu tengah hari.

432
00:21:24,042 --> 00:21:26,211
- JACK: Ada apa, Billy?
- Kita harus melihat radiatornya

433
00:21:26,212 --> 00:21:28,452
dan pastikan masih ada
air panas mengalir melewatinya.

434
00:21:29,348 --> 00:21:32,551
JACK: Besok, man
Kita akan melakukannya besok.

435
00:21:32,584 --> 00:21:34,219
Saya sudah terkumpul
sebagian besar cek sewa,

436
00:21:34,220 --> 00:21:35,654
kecuali 403.

437
00:21:35,687 --> 00:21:37,022
Mereka tidak akan terbuka.

438
00:21:37,055 --> 00:21:40,025
403 tidak membayar sewa, ya?

439
00:21:40,058 --> 00:21:42,394
Anda tahu itu satu-satunya alasan

440
00:21:42,428 --> 00:21:45,664
bahwa aku membiarkanmu dan nenekmu

441
00:21:45,697 --> 00:21:47,533
tinggal di sini untuk setengah harga ...

442
00:21:47,566 --> 00:21:48,700
(MOANING DAN SLURPING)

443
00:21:51,370 --> 00:21:52,204
Mmm.

444
00:21:54,273 --> 00:21:56,393
Anda seharusnya berhati-hati
dari pekerjaan kotor untukku

445
00:21:56,408 --> 00:21:58,344
- ingat?
- Yeah.

446
00:21:58,377 --> 00:22:01,879
Anda hanya mendatangi saya dengan barang-barang besar.

447
00:22:02,914 --> 00:22:04,716
Aku akan.
Semua orang ...

448
00:22:04,750 --> 00:22:05,452
- (JACK GRUNTS)
- (HEMAT STEAM)

449
00:22:05,485 --> 00:22:06,818
- JACK: Oh!
Oh man!
- Hei, matikan itu

450
00:22:06,819 --> 00:22:08,987
- JACK: Oh, Tuhan.
- Ayo, Bung!

451
00:22:12,458 --> 00:22:13,625
(BILLY COUGHING)

452
00:22:15,927 --> 00:22:17,963
Tunggu, 403 bukan yang dengan ...

453
00:22:17,996 --> 00:22:19,898
Ya.
Itu dia

454
00:22:19,931 --> 00:22:21,299
(SPANYOL SONG PLAYING)

455
00:22:24,303 --> 00:22:24,936
(KABUR)

456
00:22:29,808 --> 00:22:31,488
- (MUSIK BLARING)
- Mungkin mereka tidak di rumah

457
00:22:40,719 --> 00:22:42,754
BILLY: Ini Pak Cabron.

458
00:22:42,988 --> 00:22:45,924
Saya minta maaf untuk menyela
apapun yang terjadi disini

459
00:22:45,957 --> 00:22:48,293
Tapi aku hanya ingin mengingatkanmu

460
00:22:48,327 --> 00:22:50,929
hari ini adalah hari yang sangat istimewa,

461
00:22:50,962 --> 00:22:53,665
karena ini yang pertama.

462
00:22:53,699 --> 00:22:55,801
Semua orang tahu yang pertama adalah ...

463
00:22:57,803 --> 00:22:58,637
(GLASS SHATTERS)

464
00:22:59,805 --> 00:23:01,239
Sewa hari.

465
00:23:02,974 --> 00:23:05,311
Saya bisa menerimanya dengan cicilan,

466
00:23:05,344 --> 00:23:06,678
jika itu bekerja lebih baik untukmu

467
00:23:16,355 --> 00:23:17,623
Buka!

468
00:23:17,656 --> 00:23:19,825
Anda terlambat membayar sewa bulan lalu.

469
00:23:22,894 --> 00:23:24,796
Ini sangat sederhana.

470
00:23:24,830 --> 00:23:26,665
Jika tidak ada yang membayar sewa,

471
00:23:26,698 --> 00:23:27,966
bank masuk,

472
00:23:27,999 --> 00:23:31,503
periksa semua hutangnya

473
00:23:31,537 --> 00:23:36,007
Dan kemudian pantatmu kembali
ke slammer, nyaman

474
00:23:37,443 --> 00:23:38,009

Comprende?

475
00:23:39,745 --> 00:23:41,647
Ya, jangan bergerak, oke?

476
00:23:41,680 --> 00:23:43,013
Dan jangan menelepon saya di rumah,
baik, ese.

477
00:23:43,014 --> 00:23:44,516
Itu hak istimewa.

478
00:23:44,550 --> 00:23:45,817
Dari mana kamu belajar kata itu?

479
00:23:45,851 --> 00:23:47,018
(MOUTHING)

480
00:23:48,019 --> 00:23:50,055
Memberitahu Anda apa.

481
00:23:50,088 --> 00:23:52,008
Itu untuk menutupi sedikit
dari sewa untuk saat ini

482
00:23:52,023 --> 00:23:53,892
Tapi lihat ini.

483
00:23:53,925 --> 00:23:55,827
Salah satu dari orang-orang di sini
di kompleks apartemen ini

484
00:23:55,861 --> 00:23:57,729
berikan masalah, ayo ketemu aku

485
00:23:57,763 --> 00:24:00,366
Aku dan keluarga, kita akan
jagalah, oke?

486
00:24:00,399 --> 00:24:03,469
Pikirkan saja, eh, keamanan.
(CLICKS TONGUE)

487
00:24:03,502 --> 00:24:05,836
Keren?
Kalian bersenang-senang.

488
00:24:08,540 --> 00:24:10,141
Yo, itu sakit, Wood.

489
00:24:11,410 --> 00:24:13,345
Harap Anda mengambil catatan, Nak.

490
00:24:13,379 --> 00:24:14,645
Jadi apakah kamu datang untuk makan malam nanti?

491
00:24:14,646 --> 00:24:16,214
- Tidak ada laki-laki.
Aku tidak ingin ...
- Ayo, Bung.

492
00:24:16,215 --> 00:24:17,683
Nenek membuatnya spesial.

493
00:24:17,716 --> 00:24:19,851
(BIG BAND MUSIC PLAYING)

494
00:24:23,689 --> 00:24:24,690
BILLY: Nenek.

495
00:24:32,398 --> 00:24:35,367
Belum.
Pertama kita harus mengatakan rahmat.

496
00:24:35,401 --> 00:24:36,667
Kenapa kamu tidak menghormatinya, Wood?

497
00:24:36,668 --> 00:24:38,504
Saya belum mengatakan kasih karunia
dalam waktu yang lama, Billy.

498
00:24:38,537 --> 00:24:39,897
BILLY: Ah, aku yang terakhir kali.

499
00:24:42,241 --> 00:24:43,575
Baiklah, ayo kita lakukan.

500
00:24:45,411 --> 00:24:46,545
Yatuhan,

501
00:24:46,578 --> 00:24:50,582
tolong memberkati ini
sandwich telur dan keju

502
00:24:50,616 --> 00:24:52,384
Dan hash brown tentu saja.

503
00:24:52,418 --> 00:24:55,287
Kita tidak bisa melupakan coleslaw itu.

504
00:24:55,321 --> 00:24:59,658
Dan terima kasih
untuk perusahaan yang baik malam ini

505
00:25:00,592 --> 00:25:01,593
Amin.

506
00:25:01,627 --> 00:25:02,728
Amin.

507
00:25:07,433 --> 00:25:08,267
(SIGHS)

508
00:25:10,736 --> 00:25:12,670
ANCHORWOMAN: (ON TV) Berita sedih
dari pasar real estat.

509
00:25:12,671 --> 00:25:16,308
Real Estate Global
CEO lama, Ron Glass,

510
00:25:16,342 --> 00:25:18,710
menderita serangan jantung dan meninggal dunia.

511
00:25:18,744 --> 00:25:20,712
Kaca selamat dari mantan istrinya,

512
00:25:20,746 --> 00:25:22,381
dan hanya anak laki-laki, Harun,

513
00:25:22,414 --> 00:25:24,216
yang membuat pernyataan ini hari ini

514
00:25:24,250 --> 00:25:26,885
Warisan ayahku akan terus hidup.

515
00:25:26,918 --> 00:25:30,556
Aku akan memastikan bahwa REG
tidak ketinggalan.

516
00:25:30,589 --> 00:25:34,726
Dan, eh, begitulah
Ayah selalu menginginkannya.

517
00:25:34,760 --> 00:25:36,927
ANCHORWOMAN: Ini bukan
berita utama berita utama

518
00:25:36,928 --> 00:25:38,831
untuk keluar dari REG.

519
00:25:38,865 --> 00:25:41,733
Baru tahun lalu,
mantan agen super, Jack Woodman

520
00:25:41,767 --> 00:25:44,270
dipecat setelah
terjebak dalam skandal

521
00:25:44,303 --> 00:25:45,904
Dia menghindari waktu penjara,

522
00:25:45,937 --> 00:25:48,274
hanya untuk diambil
ke binatu dengan setelan sipil

523
00:25:48,307 --> 00:25:49,608
dengan mantan perusahaannya, bahwa ...

524
00:25:49,641 --> 00:25:50,442
(TV TURNS OFF)

525
00:25:54,480 --> 00:25:56,915
(MAN DAN WANITA BERBICARA
INDISTINCTLY DALAM SPANYOL)

526
00:25:56,948 --> 00:25:58,950
- (WANITA MOANING)
- (MENCIPTAKAN DAN MEMPENGARUHI)

527
00:26:02,354 --> 00:26:04,074
- (MAN GRUNTING)
- (WANITA TERUS MENGGANTIKAN)

528
00:26:05,957 --> 00:26:06,958
Hei!

529
00:26:08,794 --> 00:26:11,763
Ayolah!

530
00:26:11,797 --> 00:26:13,799
- (MAN MOANING)
- (WANITA SCREAMING)

531
00:26:17,169 --> 00:26:19,236
JACK: Baiklah, baiklah,
Aku akan memperbaiki pipanya.

532
00:26:19,237 --> 00:26:20,972
- Minggu depan.
- WANITA: Mmm-hmm.

533

00:26:21,006 --> 00:26:22,173
Anda lebih baik.

534
00:26:25,010 --> 00:26:26,378
JACK: Billy, tunggu disini

535
00:26:26,412 --> 00:26:27,892
- Tapi aku pikir aku akan ...
- tinggal

536
00:26:30,950 --> 00:26:33,119
- MAN 1: Pak Woodman?
- JACK: Siapa yang bertanya?

537
00:26:33,552 --> 00:26:36,388
MAN 2:
Kami dari UTC, United Trust Bank.

538
00:26:36,422 --> 00:26:39,057
JACK: Bankir.
Aku tahu siapa kalian.

539
00:26:42,994 --> 00:26:45,231
- Itu adalah hak gadai.
- Kami menginginkan uang kami, Woodman.

540
00:26:48,066 --> 00:26:49,668
Semoga harimu menyenangkan.

541
00:26:49,701 --> 00:26:50,702
Jangan membuat kita kembali.

542
00:26:53,004 --> 00:26:54,044
BILLY: Siapa orang-orang itu?

543
00:26:55,006 --> 00:26:57,709
Tusuk saji sendiri.

544
00:27:01,847 --> 00:27:02,681
Apa itu garis, Wood?

545
00:27:04,383 --> 00:27:05,684
Ini diucapkan "lien".

546
00:27:09,120 --> 00:27:11,222
Perhatikan bentengnya.

547
00:27:11,256 --> 00:27:12,791
Aku harus mengurus sesuatu.

548
00:27:29,508 --> 00:27:32,077
(WANITA MOANING OVER COMPUTER)

549
00:27:32,110 --> 00:27:34,145
Di mana kamu saat aku di sekolah?
Yesus ...

550
00:27:34,179 --> 00:27:35,446
Anak laki-laki Tommy

551
00:27:37,148 --> 00:27:39,084
Fuck off, Jack.

552
00:27:39,117 --> 00:27:41,357
- Masih membenturkan dengan orang-orang cebol itu?
- (MOUING CONTINUES)

553
00:27:41,987 --> 00:27:43,021
(MOANING STOPS)

554
00:27:45,524 --> 00:27:47,026
Kamu terlihat seperti sampah

555
00:27:47,159 --> 00:27:49,461
Senang melihat Anda juga,
sobat
Saya merindukanmu.

556
00:27:49,895 --> 00:27:51,755
Aku pernah mendengar beberapa cerita, man.

557
00:27:52,964 --> 00:27:54,433
Kamu daftar hitam, bro.

558
00:27:54,666 --> 00:27:56,202
Aku baru saja berlibur.

559
00:27:56,435 --> 00:27:58,704
Dimana?
Afganistan?

560
00:27:58,737 --> 00:28:01,407
Dengar, anak Tommy,
sama seperti aku suka mengejar,

561
00:28:01,440 --> 00:28:03,008
Saya, uh ...

562
00:28:03,041 --> 00:28:05,241
Aku benar-benar mampir untuk bertanya
kamu untuk sedikit sesuatu

563
00:28:06,445 --> 00:28:08,114
Apa sekarang, man

564
00:28:08,147 --> 00:28:09,948
Hot watch properti.

565
00:28:09,981 --> 00:28:12,884
Aku tahu kau punya beberapa.

566
00:28:12,918 --> 00:28:15,053
Ekuitas yang layak
KPR kecil.

567
00:28:15,086 --> 00:28:16,722
Beberapa nilai tersisa di dalamnya.

568
00:28:16,755 --> 00:28:18,890
Anda tahu, saya masih bisa bekerja dengan sudut itu,

569
00:28:18,924 --> 00:28:20,426
bahkan dengan rev lisensi lama ...

570
00:28:20,459 --> 00:28:22,761
Jack, Jack, Jack, Jack.

571
00:28:22,794 --> 00:28:25,897
Dengar, kita berdua tahu setengahnya
Sialan saya lakukan adalah ilegal, oke, man?

572
00:28:25,931 --> 00:28:28,967
Hukum tidak membuatku takut
Sama seperti REG sialan, Bung.

573
00:28:29,200 --> 00:28:30,167
Aaron akan membunuhku, bro.

574
00:28:30,168 --> 00:28:31,803
Dia tidak akan pernah tahu.

575
00:28:31,837 --> 00:28:34,640
- omong kosong
- Jika ini tentang uang,

576
00:28:34,873 --> 00:28:36,474
Anda tahu saya baik untuk itu.

577
00:28:36,508 --> 00:28:39,377
Hah?
Ingat?
Ingat?

578
00:28:39,410 --> 00:28:41,146
Aku ingat, Jack.

579
00:28:41,179 --> 00:28:42,013
Buang aku tulang.

580
00:28:43,882 --> 00:28:45,350
Apa pun?

581
00:28:45,383 --> 00:28:46,752
Apapun yang kamu punya

582
00:28:47,886 --> 00:28:48,520
(SIGHS) Hanya ...

583
00:28:50,355 --> 00:28:51,356
Saya mengerti.
Saya mengerti.

584
00:28:54,359 --> 00:28:55,794
Sialan sial itu.

585
00:28:56,962 --> 00:28:58,196
Mendongkrak.

586
00:29:05,971 --> 00:29:08,507
Payman.
Buddy.

587
00:29:08,540 --> 00:29:10,241
Ingat saya?
Ini Jack.

588
00:29:10,275 --> 00:29:11,543
Halo?

589
00:29:15,714 --> 00:29:18,184
Ya, Scott, Scott, Scott.
Bagaimana kabar Emily?

590
00:29:18,217 --> 00:29:19,150
SCOTT: (OVER PHONE)
Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya?

591
00:29:19,151 --> 00:29:20,519
Ya, kalian masih melihat sekeliling?

592
00:29:20,520 --> 00:29:22,354
- Kamu bercanda kan?
- Oh, tidak.

593
00:29:22,388 --> 00:29:24,855
- Anda pernah menemukan rumah itu?
- Ya, kami membeli dua, bajingan

594
00:29:24,856 --> 00:29:26,292
- Oh, kamu lakukan!
- Yeah.

595
00:29:26,325 --> 00:29:28,294
- Oh, fantastis
- Persetan kamu

596
00:29:28,327 --> 00:29:29,929
Ya, halo.
Ini Jack Woodman.

597
00:29:29,962 --> 00:29:32,331
Aku benar-benar mendapat kabar
bahwa Anda memiliki properti

598
00:29:32,364 --> 00:29:33,965
bahwa Anda mungkin
tertarik untuk melikuidasi

599
00:29:33,966 --> 00:29:36,502
Dan ini hari keberuntunganmu,

600
00:29:36,535 --> 00:29:39,939
karena jika ada yang tahu cara membalik
sebuah properti di kota ini ... (DIAL TONE)

601
00:29:39,972 --> 00:29:41,507
... itu Jack Woodman.

602
00:29:41,940 --> 00:29:43,375
Aku akan tahan
Betul.

603
00:29:43,409 --> 00:29:45,443
Jack Woodman.
Terima kasih.

604
00:29:54,052 --> 00:29:55,252
Hei, cek yang ini keluar, Wood.

605
00:29:57,789 --> 00:29:59,024
Anda suka mobil cepat, ya?

606
00:29:59,057 --> 00:30:00,392
Mengalahkan bus.

607
00:30:01,226 --> 00:30:02,794
Ayah saya biasa mengatakan kepada saya,

608
00:30:02,828 --> 00:30:04,262
Anda ingin pergi ke suatu tempat dalam hidup,

609
00:30:04,295 --> 00:30:05,731
Anda harus memiliki roda yang tepat.

610
00:30:05,764 --> 00:30:07,933
(SIGHS)

611
00:30:07,966 --> 00:30:09,234
Dimana dia sekarang?

612
00:30:14,272 --> 00:30:17,743
Maaf.
Seharusnya tidak bertanya.

613
00:30:17,776 --> 00:30:19,096
Nenekku bilang dia melakukan perjalanan.

614
00:30:20,412 --> 00:30:21,780
Aku menunggunya kembali.

615
00:30:24,983 --> 00:30:26,918
Dan?

616
00:30:26,952 --> 00:30:29,054
Kurasa dia mendapat tiket sekali jalan.

617
00:30:29,087 --> 00:30:31,256
Pokoknya, semua milik Nenek.

618
00:30:33,425 --> 00:30:34,426
Bagaimana dengan orang tuamu?

619
00:30:36,027 --> 00:30:38,296
Nah, percaya atau tidak,
Aku tumbuh di suatu tempat

620
00:30:38,330 --> 00:30:40,265
tidak terlalu berbeda dari ini.

621
00:30:40,298 --> 00:30:42,701
- benarkah
- (CHUCKLING) Nah, ini bukan omong kosong.

622
00:30:44,102 --> 00:30:46,472
Tapi, eh, kamu mengerti maksudnya.

623
00:30:46,505 --> 00:30:48,440
Ibu meninggal saat berumur empat tahun.

624
00:30:48,474 --> 00:30:50,075
Jadi hanya Dad dan aku.

625
00:30:50,108 --> 00:30:53,445
Dia adalah "pekerjaan terlambat,
minum nanti ".

626
00:30:53,479 --> 00:30:56,247
Anda tahu, berteriak, memukul, pingsan.

627
00:30:56,281 --> 00:30:58,083
Pikirkan Homer Simpson tanpa komedi.

628
00:30:58,116 --> 00:30:59,785
Apa yang terjadi padanya?

629
00:30:59,818 --> 00:31:02,788
Jadi dia di rumah sakit
dengan gagal hati

630
00:31:02,821 --> 00:31:04,823
pada saat saya mendapatkan GED saya.

631
00:31:04,856 --> 00:31:06,958
Jadi akhirnya aku mendapatkan ijazah sialan itu,

632
00:31:06,992 --> 00:31:10,462
dan saya berkata, "Ya, saya yang melakukannya!"
Fricking gembira.

633
00:31:10,496 --> 00:31:13,164
Jadi saya pergi ke rumah sakit.

634
00:31:13,198 --> 00:31:16,267
Saya berkata, "Dengar, Ayah.
Lihat apa yang saya lakukan

635
00:31:16,301 --> 00:31:18,103
"Aku laki-laki sekarang."

636
00:31:18,136 --> 00:31:19,169
Dan kau tahu apa yang dia katakan padaku?

637
00:31:19,170 --> 00:31:20,172
Apa?

638
00:31:20,206 --> 00:31:22,709
"Ambillah itu dan bersihkan pantatmu dengan itu.

639
00:31:23,142 --> 00:31:25,644
"Hanya dua hal yang bisa dihitung di dunia ini,

640
00:31:26,945 --> 00:31:30,081
"uang tunai dan cojones."

641
00:31:32,651 --> 00:31:35,854
Dan itu adalah hal terakhir yang dia lakukan
pernah berkata kepadaku sebelum dia meninggal.

642
00:31:38,124 --> 00:31:38,824
(CHUCKLES)

643
00:31:42,694 --> 00:31:45,030
Bayangkan betapa kerennya cowok itu
Yang menggerakkan bayi ini terasa.

644
00:31:45,063 --> 00:31:47,198
(CHUCKLING)
Oh, aku tahu perasaannya.

645
00:31:48,133 --> 00:31:49,935
Percayalah, saya lakukan.

646
00:31:51,737 --> 00:31:54,339
Hei, Wood.
Dimana kamu suka lebih baik

647
00:31:54,372 --> 00:31:56,575
Di sini, atau di mana Anda dulu tinggal?

648
00:31:56,608 --> 00:31:58,544
Apakah kamu harus bertanya?

649
00:31:58,577 --> 00:32:00,679
Aku tahu ini bukan Beverly Hills,

650
00:32:00,712 --> 00:32:02,213
Tapi bagi saya, itu rumah.

651
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
Baiklah, Nak.
Waktunya tidur.

652
00:32:09,254 --> 00:32:10,689
Hei, Billy.

653
00:32:10,722 --> 00:32:11,642
Terima kasih sudah mampir

654
00:32:13,258 --> 00:32:14,392
Selamat malam, Woodman.

655
00:32:19,397 --> 00:32:20,566
(JACK SIGHS)

656
00:32:23,068 --> 00:32:24,670
- BILLY: Jack
- JACK: Ada apa, Billy?

657

00:32:24,703 --> 00:32:27,573
Ini Nyonya Kinda.
Tempatnya sedang banjir.

658
00:32:27,606 --> 00:32:29,607
Katakan saja pada Nyonya Kinda
sekitar friggin 'nanti, man.

659
00:32:29,608 --> 00:32:30,848
Ayo, Bung.
Dia membutuhkanmu sekarang.

660
00:32:33,512 --> 00:32:34,846
Oh!

661
00:32:34,880 --> 00:32:36,115
(BUAL)

662
00:32:36,148 --> 00:32:37,849
- Oh!
- Aku akan mengambil beberapa handuk.

663
00:32:40,386 --> 00:32:42,588
Dan beberapa penyegar udara.

664
00:32:42,621 --> 00:32:43,822
Apakah Anda ingin mencobanya?

665
00:33:02,441 --> 00:33:04,610
KINDA: Oh!
Ini akan turun!

666
00:33:04,643 --> 00:33:06,445
Ini akan turun toilet!
Kerja bagus!

667
00:33:06,478 --> 00:33:09,381
Kerja bagus!
Itu dia!

668
00:33:09,415 --> 00:33:11,417
- Itu dia!
- Jack.

669
00:33:11,450 --> 00:33:13,719
Billy, taruh handuk itu di tanah,

670
00:33:13,752 --> 00:33:15,721
semprot beberapa frigging
penyegar udara di sini

671
00:33:15,754 --> 00:33:16,788
Seseorang ada di kantormu

672
00:33:16,822 --> 00:33:19,057
- Siapa ini?
- Ini dia

673
00:33:19,090 --> 00:33:21,090
Sepertinya tidak seperti itu
dia dari sekitar bagian ini

674
00:33:28,134 --> 00:33:30,101
(SOFTLY) Oke, semprot beberapa
penyegar udara pada saya

675
00:33:32,238 --> 00:33:33,405
Ayo, sedikit lagi.

676
00:33:47,619 --> 00:33:49,455
Bolehkah aku membantumu?

677
00:33:51,022 --> 00:33:52,424
Pak Woodman.

678
00:33:52,458 --> 00:33:54,593
Oh, Anda pasti tersesat.

679
00:33:54,626 --> 00:33:57,128
Beverly Hills berada di sebelah barat sini.

680
00:33:57,162 --> 00:33:58,997
Apakah ada kursi yang aman untuk ditempati?

681
00:34:00,532 --> 00:34:01,867
Dimana sopan santun saya?

682
00:34:07,072 --> 00:34:10,676
Jadi, Nyonya ...

683
00:34:10,709 --> 00:34:13,177
- pemburu
- Mrs Hunter

684
00:34:14,045 --> 00:34:15,614
Tapi kau bisa memanggilku Lana.

685
00:34:15,647 --> 00:34:18,984
Ada yang bilang padaku
Anda tidak berada di sini untuk satu unit.

686
00:34:19,017 --> 00:34:21,320
- Jadi kamu pemiliknya
- Sesuatu seperti itu.

687
00:34:21,353 --> 00:34:22,653
Suatu hari kau adalah raja dunia,

688
00:34:22,654 --> 00:34:24,656
dan berikutnya, Anda berada di selokan.

689
00:34:27,559 --> 00:34:29,227
Permisi, siapa yang akan Anda katakan?

690
00:34:30,662 --> 00:34:32,631
Tragis...

691
00:34:32,664 --> 00:34:34,665
Mencicipi hidup yang baik
dan sekarang berada di posisi ini.

692
00:34:34,666 --> 00:34:36,167
Bagaimana kau tahu itu?

693
00:34:36,201 --> 00:34:37,636
apa saja yang aku rasakan?

694
00:34:37,669 --> 00:34:41,006
Jack Woodman, direkrut oleh REG di 23.

695
00:34:41,039 --> 00:34:43,475
Tidak ada perguruan tinggi, tidak ada keluarga, tidak ada koneksi.

696
00:34:43,509 --> 00:34:45,477
Hanya salesman alami.

697
00:34:45,511 --> 00:34:48,013
Lalu kamu menjadi serakah.

698
00:34:48,046 --> 00:34:50,181
Anda harus menjadi pengembang real estat.

699
00:34:50,215 --> 00:34:52,484
Engrave namamu di lampu.

700
00:34:52,518 --> 00:34:54,521
- Kebanggaan datang sebelum musim gugur.
- (SIGHS)

701
00:34:54,554 --> 00:34:56,588
Dengar, Anda jelas berpikir
Anda bisa berbaris di sini

702
00:34:56,589 --> 00:34:59,291
dengan pakaian Hugo kecilmu,
sepatu Prada Anda,

703
00:34:59,325 --> 00:35:02,695
belahan dada Anda yang terpapar
dan hanya berjalan di sekujur tubuhku.

704
00:35:03,329 --> 00:35:04,996
Oh, kurasa tidak.

705
00:35:05,430 --> 00:35:06,798
Sekarang...

706
00:35:07,966 --> 00:35:09,568
Kamu siapa,

707
00:35:09,601 --> 00:35:11,570
dan apa yang kau lakukan disini

708
00:35:17,442 --> 00:35:18,610
Kami menerima panggilan telepon Anda.

709
00:35:19,811 --> 00:35:21,913
Dan sekarang saya di sini dengan sebuah tawaran.

710
00:35:23,749 --> 00:35:24,716
Siapa "kita"

711
00:35:24,750 --> 00:35:27,052
Suami saya adalah Frank Hunter.

712
00:35:27,085 --> 00:35:28,720
Kami memiliki vila Malibu untuk dijual.

713
00:35:31,256 --> 00:35:32,790
Ada segalanya
rata-rata miliarder Anda

714
00:35:32,791 --> 00:35:34,760
bisa meminta.

715
00:35:34,793 --> 00:35:36,728
Infinity kolam, wine cellar,

716
00:35:36,762 --> 00:35:39,398
helipad, spa, gym,

717
00:35:39,431 --> 00:35:40,732
Televisi 3D,

718

00:35:40,766 --> 00:35:42,701
bahkan oven pizza.

719
00:35:42,734 --> 00:35:44,870
Ini adalah rumah $ 20 juta,

720
00:35:44,903 --> 00:35:47,339
- dan kita siap untuk membiarkannya pergi selama 12.
- (DINGING)

721
00:35:47,373 --> 00:35:49,875
Kita membutuhkan seseorang yang memiliki
koneksi ke banyak uang,

722
00:35:49,908 --> 00:35:51,510
bisa menyelesaikan pekerjaan dengan cepat,

723
00:35:51,543 --> 00:35:54,880
dan tutup mulut.

724
00:35:54,913 --> 00:35:56,915
(JACK LAUGHS)

725
00:35:56,948 --> 00:35:59,068
Ketika saya membuat panggilan telepon tersebut,
Saya sedang mencari pekerjaan

726
00:35:59,084 --> 00:36:02,053
dimana saya bisa pergi sama sekali tanpa disadari.

727
00:36:02,087 --> 00:36:04,223
Kita bisa mengatasi situasi Anda.

728
00:36:04,256 --> 00:36:07,893
Anda akan dihargai dengan murah hati.

729
00:36:07,926 --> 00:36:09,060
Terlalu berisiko tinggi, nona.

730
00:36:09,094 --> 00:36:10,362
Anda menjual tempat ini hari ini

731
00:36:10,396 --> 00:36:12,063
atau Anda akan ditinggalkan tanpa apa-apa.

732
00:36:12,097 --> 00:36:13,899
Setelah Anda melunasi hutang Anda,

733
00:36:13,932 --> 00:36:15,401
belum lagi bank.

734
00:36:15,434 --> 00:36:18,068
Anda membutuhkan komisi ini.

735
00:36:18,637 --> 00:36:20,237
Saya membutuhkannya seperti yang saya butuhkan
jari sampai pantatku

736
00:36:24,576 --> 00:36:26,212
Apakah itu undangan?

737
00:36:30,282 --> 00:36:33,252
Mereka bilang tidak akan pernah
berikan atau jangan jawab.

738
00:36:34,953 --> 00:36:38,457
Kasihan aku tidak bisa bertemu
pria yang dulu.

739
00:36:40,326 --> 00:36:42,294
Dia brengsek.

740
00:36:42,328 --> 00:36:43,595
Lalu tidak ada yang berubah.

741
00:36:57,276 --> 00:36:58,310
(GROANS)

742
00:37:02,247 --> 00:37:03,749
- (EXHALES)
- apa itu?

743
00:37:03,782 --> 00:37:08,054
Tidak ada.
Hanya membantunya menemukannya
jalan kembali ke beberapa high-end spa.

744
00:37:08,287 --> 00:37:11,123
Apa yang dia lakukan berkeliaran
dengan sampah di sini?

745
00:37:11,157 --> 00:37:12,991
Ada sampah di sana juga, Nak.

746
00:37:13,024 --> 00:37:14,624
Ya, tapi sampah itu
bisa membayar tagihan

747
00:37:16,195 --> 00:37:17,329
Oh, ya, um,

748
00:37:17,363 --> 00:37:19,131
Toilet Mrs. Kinda
perlu terjun lagi.

749
00:37:19,165 --> 00:37:20,865
Sial di mana-mana

750
00:37:25,737 --> 00:37:27,940
- Billy
- Apa?

751
00:37:28,174 --> 00:37:29,694
Saya ingin Anda mendapatkan jas saya dibersihkan dengan kering.

752
00:38:11,117 --> 00:38:14,320
(DELICATE PIANO MUSIC PLAYING)

753
00:38:14,353 --> 00:38:17,223
Ya, ini Mr. Woodman di sini
untuk Mr. Hunter

754
00:38:17,256 --> 00:38:18,524
Dia mengharapkan Anda.

755
00:38:30,369 --> 00:38:32,704
Pak, Pak Woodman ada di sini.

756
00:38:32,738 --> 00:38:34,206
FRANK: Jason, kamu bisa pergi

757
00:38:36,542 --> 00:38:40,379
Ah, Mr. Woodman yang terkenal itu, ya?

758
00:38:40,412 --> 00:38:42,047
Kuat seperti banteng.

759
00:38:42,080 --> 00:38:44,216
Jack yang terkenal akan melakukannya.

760
00:38:44,250 --> 00:38:48,053
Jadi, uh, saya berasumsi bahwa Anda tahu
mengapa kita bertemu disini hari ini

761
00:38:48,086 --> 00:38:49,521
Ya, istrimu memenuhi saya.

762
00:38:49,555 --> 00:38:51,723
Dan apa yang kamu pikirkan?

763
00:38:51,757 --> 00:38:53,558
Sejujurnya, saya sudah keluar dari sini
permainan untuk sementara waktu.

764
00:38:53,559 --> 00:38:55,727
Tidak, tentang istriku.

765
00:38:55,761 --> 00:38:57,129
Apa pendapatmu tentang istriku?

766
00:38:58,764 --> 00:39:01,732
Dia wanita yang menakjubkan, bukan?

767
00:39:05,171 --> 00:39:08,374
- L.A. penuh dengan mereka.
- (CHUCKLES)

768
00:39:08,407 --> 00:39:10,109
Nah, saya dengar Anda sudah jatuh
pada masa-masa sulit.

769
00:39:12,411 --> 00:39:13,691
Kita semua memiliki sedikit kotoran pada kita.

770
00:39:15,114 --> 00:39:16,282
Apa jenis noda yang Anda dapatkan?

771
00:39:20,119 --> 00:39:21,487
FRANK: Minyak.

772
00:39:21,520 --> 00:39:23,389
Anda tahu, Anda dan saya
tidak berbeda.

773
00:39:23,422 --> 00:39:26,725
Saat kamu jual
real estat di Mulholland,

774
00:39:26,758 --> 00:39:29,595
Saya sedang membangun pipa ke masa depan.

775
00:39:29,628 --> 00:39:33,632
12.000 mil dari baja, dari

Laut Hitam ke Med.

776
00:39:33,665 --> 00:39:36,568
Mengubah air menjadi anggur, kotoran menjadi emas.

777
00:39:36,602 --> 00:39:38,737
Saat itulah.

778
00:39:38,770 --> 00:39:41,973
Sekarang aku hanya seorang pria melihat
untuk membuat satu kesepakatan terakhir

779
00:39:43,142 --> 00:39:45,611
Bisakah kamu mengubah ini menjadi emas?

780
00:39:45,644 --> 00:39:48,114
Seperti yang saya katakan kepada istri Anda,
mereka mengambil SIM saya.

781
00:39:48,147 --> 00:39:49,547
Anda tidak akan membutuhkan lisensi.

782
00:39:58,190 --> 00:39:59,791
George Cinque.

783
00:40:01,793 --> 00:40:03,295
Raja dan kaisar

784
00:40:04,630 --> 00:40:06,598
Sekarang identitas barumu.

785
00:40:06,632 --> 00:40:08,634
Kamu seorang internasional
makelar barang bekerja secara pribadi

786
00:40:08,667 --> 00:40:10,536
dan khusus untuk saya.

787
00:40:10,569 --> 00:40:13,505
Dapatkan di pasar dan jual
Properti ini diam-diam

788
00:40:13,539 --> 00:40:16,074
untuk individu pribadi
yang memiliki cara yang benar,

789
00:40:17,176 --> 00:40:19,345
kas.

790
00:40:19,378 --> 00:40:21,780
Anda menutup kesepakatan ini
Dalam 30 hari, saya memberi anda 10%.

791
00:40:21,813 --> 00:40:24,215
Itu berhasil mencapai $ 1,2 juta.

792
00:40:25,717 --> 00:40:27,786
Transaksi tunai sangat sulit.

793
00:40:27,819 --> 00:40:30,055
- Aku akan membutuhkan 15.
- (CHUCKLES)

794
00:40:32,658 --> 00:40:35,327
Anda hidup sesuai dengan reputasi Anda.

795
00:40:35,361 --> 00:40:37,329
Agar ini berhasil, Mr. Hunter,

796
00:40:37,363 --> 00:40:39,497
kita harus mendekati
ini sebagai daftar kantung

797
00:40:39,498 --> 00:40:41,233
Berlangsung.

798
00:40:41,267 --> 00:40:43,802
Daftar saku
adalah impian makelar.

799
00:40:43,835 --> 00:40:46,705
Ini adalah Houdini
dari semua transaksi real estat

800
00:40:46,738 --> 00:40:49,641
Di situlah hanya pembeli,
penjual dan agen

801
00:40:49,675 --> 00:40:52,211
Ketahuilah kesepakatan yang pernah terjadi.

802
00:40:52,244 --> 00:40:53,645
Kami akan memukul pemain besar,

803
00:40:53,679 --> 00:40:55,714
menjual, mengumpulkan,

804
00:40:55,747 --> 00:40:58,184
bagilah sesuai, pergi.

805
00:40:58,217 --> 00:41:00,352
Itu ada, dan kemudian hilang.

806
00:41:02,688 --> 00:41:04,223
Daftar saku

807
00:41:07,259 --> 00:41:09,228
Dapatkan beberapa pakaian untukmu.

808
00:41:09,261 --> 00:41:11,663
Anda akan membutuhkannya
untuk melihat dan bertindak bagian ...

809
00:41:11,697 --> 00:41:13,098
Tuan Cinque.

810
00:41:19,238 --> 00:41:20,239
(SPITS)

811
00:41:40,626 --> 00:41:41,727
Aku tahu kau tidak bisa menahan diri.

812
00:41:42,728 --> 00:41:44,430
Terlalu panas untuk ditolak.

813
00:41:44,463 --> 00:41:46,565
Apakah kita masih membicarakan rumah ini?

814
00:41:46,598 --> 00:41:47,633
JASON: Saya akan menunjukkan Anda.

815
00:42:22,000 --> 00:42:24,436
BILLY: siapa kamu, dan apa
sudahkah kamu selesai dengan Wood?

816
00:42:24,470 --> 00:42:26,805
Ini adalah apa yang saya biasa terlihat seperti.

817
00:42:26,838 --> 00:42:27,958
Aku mencari kata "lien."

818
00:42:29,308 --> 00:42:32,444
- Dan?
- Sepertinya kamu kacau

819
00:42:32,478 --> 00:42:33,844
Karena itulah aku akan nongkrong

820
00:42:33,845 --> 00:42:35,914
di hot spot untuk sementara waktu
sampai aku menutup kesepakatan

821
00:42:35,947 --> 00:42:36,981
dan mengeluarkan kita dari selai ini.

822
00:42:36,982 --> 00:42:38,750
Siapa yang akan menonton tempat itu?

823
00:42:38,784 --> 00:42:40,586
Di situlah Anda masuk, teman saya.

824
00:42:40,619 --> 00:42:41,952
Aku akan membutuhkan seseorang untuk menjalankan sesuatu

825
00:42:41,953 --> 00:42:43,822
di sekitar sini saat aku tidak ada.

826
00:42:43,855 --> 00:42:45,324
Pikirkan Anda siap untuk itu?

827
00:42:45,357 --> 00:42:46,837
Potong beberapa dolar dari sewa Nenek?

828
00:42:47,693 --> 00:42:49,295
Anda mengendarai sebuah tawar-menawar yang sulit.

829
00:42:49,328 --> 00:42:50,662
Saya memiliki seorang guru yang baik.

830
00:42:50,696 --> 00:42:51,963
Itu kamu lakukan

831
00:42:53,832 --> 00:42:54,966
Cukup adil.

832
00:42:56,001 --> 00:42:58,370
Sampai jumpa lagi, Nak.

833
00:42:58,404 --> 00:43:00,484
Kamu tidak akan lupa
tentang tempat ini, kan?

834
00:43:02,974 --> 00:43:04,342
Sobat, saya sudah mencoba

untuk melupakan tempat ini

835
00:43:04,343 --> 00:43:06,945
sejak saya pertama kali pindah kesini.

836
00:43:06,978 --> 00:43:08,780
Tapi sejauh ini belum berhasil.

837
00:43:08,814 --> 00:43:10,482
(TELEPON)

838
00:43:13,552 --> 00:43:15,521
AARON: Hei, Walter,
Anda ingin mendapatkan penis Anda basah,

839
00:43:15,554 --> 00:43:17,655
- lihat kedua pelacur ini
- REG.
Bagaimana saya bisa mengarahkan telepon Anda?

840
00:43:17,656 --> 00:43:18,823
- JACK: (OVER PHONE) Janey.
- Jack?

841
00:43:18,824 --> 00:43:21,026
AARON: Pow.
Pow.

842
00:43:21,059 --> 00:43:22,694
Bonus natal, bitches

843
00:43:22,728 --> 00:43:23,728
Apa yang kamu lakukan panggil aku disini?

844
00:43:23,729 --> 00:43:25,631
JACK: kabar baik

845
00:43:25,664 --> 00:43:27,584
Kemas tas itu.
saya mendapatkan
sedikit kejutan buat kamu

846
00:43:32,838 --> 00:43:34,573
Saya sangat menyesal, Jack.

847
00:43:34,606 --> 00:43:37,509
- Jangan bicara tentang semua ...
- Tidak, saya sangat bodoh.

848
00:43:37,543 --> 00:43:39,710
Aku mencoba memberitahu Ron bahwa aku tahu
Aaron masuk ke komputerku

849
00:43:39,711 --> 00:43:41,412
- malam sebelum kesepakatan Chen ...
- (EXHALES DEEPLY)

850
00:43:41,413 --> 00:43:42,647
Tapi mereka menyarankan saya untuk menjatuhkannya.

851
00:43:42,648 --> 00:43:44,288
Lalu Ron jatuh sakit
dan Harun mengambil alih.

852
00:43:45,551 --> 00:43:47,018
Saya dijadwalkan untuk promosi.

853
00:43:47,853 --> 00:43:49,355
Dan?

854
00:43:49,388 --> 00:43:51,357
Masih mendapatkan kopi.

855
00:43:51,390 --> 00:43:54,526
Jadi Aaron adalah anjing top sekarang, ya?

856
00:43:54,560 --> 00:43:56,695
JANE: Dia membawa UTB ke saham perusahaan.

857
00:43:56,728 --> 00:43:58,396
Mereka menyapu semuanya
dari Venesia ke Valencia.

858
00:43:58,397 --> 00:44:00,566
Dia monster.

859
00:44:00,599 --> 00:44:04,069
Bagaimana Anda ingin menyelinap
di bawah pintu ular

860
00:44:04,102 --> 00:44:06,071
Hanya ingin mengingatkan Anda
dari pertemuan 3:00 Anda

861
00:44:06,105 --> 00:44:07,839
Nah, terimakasih telah membuat dirimu berguna.

862
00:44:07,873 --> 00:44:09,408
(EXHALES DEEPLY)

863
00:44:11,042 --> 00:44:12,678
Apa yang kamu bicarakan?

864
00:44:12,711 --> 00:44:13,871
Aku sedang mengerjakan sesuatu yang baru.

865
00:44:28,727 --> 00:44:30,061
(CAMERA CLICKS)

866
00:44:44,910 --> 00:44:46,912
(CAMERA CLICKS)

867
00:44:46,945 --> 00:44:48,580
(BATHWATER RUNNING)

868
00:45:00,626 --> 00:45:02,328
(CELL PHONE RINGS)

869
00:45:08,167 --> 00:45:10,802
Janey, ada apa

870
00:45:18,944 --> 00:45:20,612
(SLURPS LOUDLY)

871
00:45:22,648 --> 00:45:25,516
- (TIDAK DAPAT DIANDALKAN)
- Fingers menyeberang

872
00:45:31,123 --> 00:45:33,525
JACK: ayunan bagus.

873
00:45:33,559 --> 00:45:35,439
Aku mendengar tentang kecilmu
Tete-a-tete dengan Lana.

874
00:45:36,962 --> 00:45:39,765
Hanya sedikit bicara
Paling kecil, Mr. Hunter.

875
00:45:43,669 --> 00:45:45,637
Dengan usia datang kebijaksanaan.

876
00:45:45,671 --> 00:45:47,106
Kamu sangat apik,

877
00:45:47,139 --> 00:45:49,675
tapi Anda punya jalan panjang di depan Anda.

878
00:45:49,708 --> 00:45:52,111
Saya mengirim istri saya untuk memikat Anda,

879
00:45:52,144 --> 00:45:55,114
karena saya tahu bahwa Anda, seperti saya,

880
00:45:55,147 --> 00:45:56,548
akan menyerah pada godaan.

881
00:45:58,517 --> 00:45:59,985
Kami baik nafsu untuk hal-hal yang lebih baik.

882
00:46:01,587 --> 00:46:02,988
Tapi mari kita satu hal lurus.

883
00:46:04,690 --> 00:46:06,010
Anda berbicara saat saya suruh bicara.

884
00:46:21,406 --> 00:46:23,408
Nah, bagaimana menurutmu?

885
00:46:23,441 --> 00:46:25,176
Aku punya Anda helipad.

886
00:46:25,210 --> 00:46:26,978
Mr Woodman, Anda adalah orang dari kata-kata Anda.

887
00:46:27,012 --> 00:46:29,515
(INDISTINCT CHATTER)

888
00:46:29,548 --> 00:46:31,517
Saya akan menyuruh orang-orang saya kembali kepada Anda.

889
00:46:31,550 --> 00:46:33,690
Terima kasih banyak.
Menghargai waktumu

890
00:46:36,054 --> 00:46:37,523
Apa yang kamu pikirkan?

891
00:46:37,556 --> 00:46:39,825
Ini bagus, tapi terlalu kecil.

892
00:46:39,858 --> 00:46:41,193
Saya pikir kita bisa memotong kesepakatan di sini.

893
00:46:42,728 --> 00:46:44,563
Mari saya tunjukkan gudang anggur.

894
00:47:00,746 --> 00:47:02,848

Bagaimana hari pertama?

895
00:47:02,881 --> 00:47:04,583
Kita perlu buat
beberapa perubahan di sekitar sini

896
00:47:07,085 --> 00:47:09,855
Seperti apa?

897
00:47:09,888 --> 00:47:13,859
Ini perlu menjadi murni,
setting surgawi, Mr. Hunter.

898
00:47:13,892 --> 00:47:15,861
Saya tidak menginginkan apapun dari Anda
orang berkeliaran.

899
00:47:15,894 --> 00:47:18,497
Terutama musang Jason itu.

900
00:47:19,231 --> 00:47:23,635
Kehadirannya menarik.

901
00:47:23,669 --> 00:47:26,071
Dan jika Anda ingin menggunakannya
sebagai mata-mata kecilmu,

902
00:47:26,105 --> 00:47:27,939
maka mari kita satu hal lurus.

903
00:47:28,907 --> 00:47:32,644
Aku di sini untuk bisnis.

904
00:47:32,678 --> 00:47:34,513
Jika tidak, cukup jual sendiri.

905
00:47:37,283 --> 00:47:39,518
Dulu saya punya Doberman Pinschers.

906
00:47:41,287 --> 00:47:43,622
Tapi mereka tidak bisa berhenti
saling mencakar.

907
00:47:46,158 --> 00:47:47,759
Jadi saya meletakkan salah satu dari mereka.

908
00:47:49,928 --> 00:47:51,528
Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan terhadap yang lain?

909
00:47:52,264 --> 00:47:53,799
Aku menyuruhnya dikebiri.

910
00:47:57,102 --> 00:47:58,270
Tetap bekerja.

911
00:48:08,647 --> 00:48:10,516
(JACK SPEAKING FRENCH)

912
00:48:27,966 --> 00:48:30,126
- LANA: Aku bukan mainanmu, Frank!
- FRANK: Oh, diamlah.

913
00:48:30,136 --> 00:48:32,971
- (SLAPS)
- LANA: Ow!
Berani-beraninya kamu memukul saya.

914
00:48:33,004 --> 00:48:34,484
FRANK: Anda diam dan melakukan apa yang saya katakan.

915
00:48:36,308 --> 00:48:37,468
Anda melakukan apa yang Anda katakan, wanita.

916
00:48:51,990 --> 00:48:53,325
(JACK SIGHS)

917
00:48:54,693 --> 00:48:55,894
Jangan khawatir

918
00:48:55,927 --> 00:48:57,829
Ini tidak akan mencoreng maskara Anda.

919
00:48:57,863 --> 00:48:58,997
(CHUCKLES SOFTLY)

920
00:49:00,332 --> 00:49:01,700
Aku menantikan waktuku

921
00:49:02,234 --> 00:49:04,670
Bukankah kita semua

922
00:49:04,703 --> 00:49:06,705
Anda adalah orang yang sangat menggoda,

923
00:49:06,738 --> 00:49:09,040
bukan, Mr Woodman?

924
00:49:09,074 --> 00:49:11,143
Seduction adalah seni
menjual sesuatu

925
00:49:11,177 --> 00:49:13,345
pihak lain bahkan tidak
tentu mereka mau

926
00:49:14,012 --> 00:49:15,847
Tidak.

927
00:49:15,881 --> 00:49:18,317
Seduction adalah manipulasi

928
00:49:18,350 --> 00:49:19,718
menyamar sebagai romansa

929
00:49:22,888 --> 00:49:24,323
(CELL PHONE RINGS)

930
00:49:24,356 --> 00:49:25,724
Sebaiknya kau mendapatkannya.

931
00:49:29,761 --> 00:49:32,063
- Janey ... Huh-eh.
- JANE: (OVER PHONE) Kabar baik, Jack.

932
00:49:32,097 --> 00:49:34,700
- Aku punya paus berbaris untuk besok.
- JACK: Sempurna

933
00:49:34,733 --> 00:49:36,373
- FRANK: Klien baru?
- (CALL DISCONNNECTS)

934
00:49:38,370 --> 00:49:40,339
Beberapa jadwal kunjungan kedua.

935
00:49:40,372 --> 00:49:41,873
Sudah hari yang panjang.

936
00:49:43,041 --> 00:49:43,875
Kamu harus pulang

937
00:50:17,075 --> 00:50:18,777
Terima kasih atas semua bantuanmu hari ini

938
00:50:18,810 --> 00:50:20,445
Oh, percaya atau tidak,
ini bukan pertama kalinya

939
00:50:20,446 --> 00:50:22,314
Itu terjadi pada sebuah pekerjaan.

940
00:50:22,348 --> 00:50:25,028
Anda tidak akan membaca tentang situasi seperti
ini di manual real estat

941
00:50:25,951 --> 00:50:28,120
Kamar hotelmu, malam ini.

942
00:50:28,154 --> 00:50:30,274
Aku akan menunjukkan apa yang tidak mereka lakukan
Ajari Anda dalam manual.

943
00:50:55,847 --> 00:50:57,449
(HUMMING)

944
00:51:03,355 --> 00:51:06,258
- apa apaan, kawan
- (BERBICARA DALAM BAHASA LAIN)

945
00:51:06,292 --> 00:51:07,426
- (GROANS)
- Oh!

946
00:51:07,459 --> 00:51:08,727
(MAN GRUNTING)

947
00:51:09,895 --> 00:51:11,830
(KEDUA GRUNTING)

948
00:51:17,303 --> 00:51:19,305
(DENGKUR)

949
00:51:25,477 --> 00:51:27,713
(BERBICARA DALAM BAHASA LAIN)

950
00:51:29,215 --> 00:51:32,483
Pria setelan kecil,
kamu mau lagi?
Hah?

951
00:51:33,519 --> 00:51:35,987
Tidak lagi.
Tidak ada uang.

952
00:51:36,021 --> 00:51:38,124
Tidak ada uang.
Tidak ada uang.
Tidak ada uang.

953
00:51:38,157 --> 00:51:39,891
Tidak ada uang.

954
00:51:39,925 --> 00:51:41,059
(JACK GROANING)

955
00:51:42,161 --> 00:51:44,330
Kita perlu bicara.

956

00:51:44,363 --> 00:51:46,165
Saya Victor, dan ini Oleg.

957
00:51:47,499 --> 00:51:48,767
(SIPPING)

958
00:51:49,335 --> 00:51:50,502
Cinque.

959
00:51:50,536 --> 00:51:52,871
Cinque.
Kamu orang Prancis

960
00:51:52,904 --> 00:51:54,906
Kenapa tidak.

961
00:51:54,940 --> 00:51:58,009
Kami tertarik dengan
hubungan dengan Mr. Hunter

962
00:51:58,043 --> 00:51:59,378
- Mr Hunter?
- Mmm-hmm.

963
00:51:59,411 --> 00:52:02,381
(LAUGHS)
Aku makelar barangnya

964
00:52:02,414 --> 00:52:04,483
Apa itu makelar?

965
00:52:04,516 --> 00:52:07,319
Saya menjual rumah pantainya.

966
00:52:07,353 --> 00:52:10,489
Oh, jadi itu sebabnya kau pernah melakukannya
nongkrong disana begitu banyak, ya?

967
00:52:10,522 --> 00:52:12,191
Kalian cepat, ya?

968
00:52:14,893 --> 00:52:16,173
VICTOR: Berapa lama sampai terjual?

969
00:52:16,195 --> 00:52:18,897
Mungkin besok.
Mungkin tidak pernah.

970
00:52:19,398 --> 00:52:20,532
Ada apa untukmu

971
00:52:20,566 --> 00:52:22,934
Hunter adalah teman lama kita,

972
00:52:22,968 --> 00:52:25,036
Tapi sepertinya dia sudah melupakan kita.

973
00:52:25,070 --> 00:52:26,872
Ah, memilukan.

974
00:52:26,905 --> 00:52:29,175
Bagaimanapun, Hunter berhutang pada kami.

975
00:52:29,208 --> 00:52:31,243
Suatu hari kamu harus menjual rumah itu.

976
00:52:31,277 --> 00:52:34,246
Suatu hari?
Dengar, temanku,

977
00:52:34,280 --> 00:52:37,883
Di sini, rumah tidak laku dalam satu hari.

978
00:52:37,916 --> 00:52:41,552
Baik.
Tujuh hari terdengar adil.

979
00:52:41,920 --> 00:52:43,222
Bagaimana menurutmu, Oleg?

980
00:52:46,091 --> 00:52:47,926
Jangan bilang apa-apa pada Hunter, hmm?

981
00:52:49,561 --> 00:52:52,231
Jual cepat, bijaksana-pantat.
(LAUGHS)

982
00:52:56,402 --> 00:52:57,569
(GARBAGE CAN CLATTERING)

983
00:52:58,604 --> 00:53:00,606
(SIGHS)

984
00:53:00,639 --> 00:53:02,574
(SIGN BUZZING)

985
00:53:11,583 --> 00:53:13,419
LANA: Giliranku untuk main perawat.

986
00:53:18,324 --> 00:53:20,684
Saya melihat Anda pernah bertemu dengan suami saya
mantan kenalan bisnis

987
00:53:22,428 --> 00:53:24,230
Siapa orang-orang itu?

988
00:53:24,263 --> 00:53:26,465
Mitra tua Frank.

989
00:53:26,498 --> 00:53:27,499
Dari masa yang lain.

990
00:53:29,435 --> 00:53:32,104
Dan di masa itu,

991
00:53:32,138 --> 00:53:36,242
apakah dia mungkin berutang sesuatu kepada mereka?

992
00:53:36,275 --> 00:53:37,843
Ada alasan mengapa Frank menginginkanmu.

993
00:53:38,310 --> 00:53:39,578
Kamu tidak ada

994
00:53:39,611 --> 00:53:41,248
Oh, betapa menyanjungnya.

995
00:53:41,281 --> 00:53:43,815
Dia tahu tidak ada yang bisa melacak kesepakatan itu,
dan dia bisa melakukan liburan yang bersih.

996
00:53:43,816 --> 00:53:46,918
- Dari apa?
- Setiap penjahat murah di Eropa Timur.

997
00:53:47,653 --> 00:53:49,288
Frank mencuri dari kliennya,

998
00:53:49,321 --> 00:53:52,324
dari mitranya Mafia
dan semua orang di antaranya.

999
00:53:52,358 --> 00:53:55,494
Sekarang orang-orang yang disekrupnya
mencari untuk sekrup dia

1000
00:53:55,527 --> 00:53:56,995
Rumah itu yang tersisa.

1001
00:53:57,629 --> 00:54:00,999
Oh man.

1002
00:54:01,032 --> 00:54:03,034
Dari semua perkampungan kumuh di seluruh dunia,

1003
00:54:04,203 --> 00:54:05,504
Anda harus berjalan ke tempat saya.

1004
00:54:07,639 --> 00:54:09,608
Saya keluar.
Temukan patys baru.

1005
00:54:09,641 --> 00:54:10,976
- Oh benarkah?
- Yeah.

1006
00:54:11,009 --> 00:54:12,211
Dan apa yang akan kamu lakukan?

1007
00:54:12,244 --> 00:54:13,511
Kembali ke kehidupan kecilmu yang bodoh

1008
00:54:13,512 --> 00:54:15,314
di dalam neraka yang berkerak itu?

1009
00:54:15,347 --> 00:54:17,182
Percaya atau tidak,
ghetto mulai terlihat

1010
00:54:17,183 --> 00:54:19,285
Cukup bagus sekarang juga.

1011
00:54:19,318 --> 00:54:22,488
- Oh!
- kamu tidak akan pernah bisa
Tembakan lagi di kota ini lagi.

1012
00:54:22,521 --> 00:54:24,656
Anda bahkan tidak bisa menjual rumah
dengan nama asli kamu

1013
00:54:34,099 --> 00:54:36,168
- (LINE RINGING)
- (PIANO MUSIC PLAYING)

1014
00:54:38,036 --> 00:54:39,671
Ayolah, Janey.
Dimana kamu

1015
00:54:41,507 --> 00:54:43,041
(SIGHS) Ayo.

1016

00:54:43,074 --> 00:54:44,476
FRANK: Berhenti mondar-mandir.

1017
00:54:44,510 --> 00:54:46,077
Itu tidak cocok untuk anda.

1018
00:54:48,114 --> 00:54:50,382
Aku mendapat kabar baik.

1019
00:54:50,416 --> 00:54:52,016
Prospek potensial akan datang hari ini.

1020
00:54:53,051 --> 00:54:54,653
Siapa ini?

1021
00:54:54,686 --> 00:54:56,188
Tersumpah untuk kerahasiaan.

1022
00:54:57,356 --> 00:54:59,525
Oh.

1023
00:54:59,558 --> 00:55:02,661
Saya harap Anda melakukan langkah yang benar.

1024
00:55:02,694 --> 00:55:04,562
Saya tahu game ini, Mr. Hunter.

1025
00:55:05,063 --> 00:55:08,200
Nah, satu langkah salah ...

1026
00:55:08,234 --> 00:55:10,101
- ... bisa mematikan.
- (PILIHAN DOORBELL)

1027
00:55:10,136 --> 00:55:11,537
Bisa jadi dia sekarang juga.

1028
00:55:16,708 --> 00:55:19,710
Selamat datang, selamat datang

1029
00:55:22,248 --> 00:55:25,116
Baiklah

1030
00:55:26,252 --> 00:55:27,553
Woodman tinggal.

1031
00:55:30,256 --> 00:55:31,990
Apakah kamu tidak akan mengundang saya masuk?

1032
00:55:35,394 --> 00:55:39,365
Apa
Tempat yang bagus, Woodman.

1033
00:55:39,398 --> 00:55:42,233
(SCOFFS) Atau apakah kamu pergi dengan Cinque sekarang?

1034
00:55:43,302 --> 00:55:45,137
Saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan.

1035
00:55:45,171 --> 00:55:47,373
Tentu Anda melakukannya.

1036
00:55:47,406 --> 00:55:49,708
Jadi klien saya mengatakan beberapa sampah Euro

1037
00:55:49,741 --> 00:55:52,411
menjajakan perkebunan Malibu.

1038
00:55:52,444 --> 00:55:54,113
(CLEARS THROAT)
Jadi saya pikir,

1039
00:55:55,414 --> 00:55:57,549
siapa yang membocorkan Rolodex-ku?

1040
00:55:57,583 --> 00:55:59,251
Jadi saya melakukan beberapa mengendus sekitar,

1041
00:55:59,285 --> 00:56:02,087
dan saya menemukan tikus di tengah saya.

1042
00:56:02,121 --> 00:56:04,323
Seorang gadis kopi kecil licik.

1043
00:56:05,457 --> 00:56:07,559
Dimana dia?

1044
00:56:07,593 --> 00:56:10,562
Dia, eh, dalam penerbangan kembali ke Iowa,

1045
00:56:10,596 --> 00:56:15,167
atau apapun flyover
Kota Bugtussle dia berasal.

1046
00:56:15,201 --> 00:56:18,770
Jadi kudengar kau mencoba
untuk menyiapkan semua uang tunai.

1047
00:56:21,307 --> 00:56:22,773
Anda masih berpikir Anda mendapatkan apa yang diperlukan?

1048
00:56:22,774 --> 00:56:25,111
Anda lupa siapa yang menunjukkan jalannya.

1049
00:56:25,144 --> 00:56:28,114
Sekarang aku tidak bisa menyangkal.

1050
00:56:28,147 --> 00:56:31,449
Dan dengan setelan yang tepat
dan properti yang tepat,

1051
00:56:31,617 --> 00:56:33,018
kamu bisa menutup

1052
00:56:33,785 --> 00:56:35,587
Jadi saya akan membiarkan Anda.

1053
00:56:35,621 --> 00:56:37,623
Mencoba menebus kesalahan?

1054
00:56:37,656 --> 00:56:39,425
Oh, Jack,

1055
00:56:39,458 --> 00:56:41,460
masih berpegang pada dendam lama?

1056
00:56:41,493 --> 00:56:43,595
Bagaimana salahku kalau kamu ceroboh?

1057
00:56:43,629 --> 00:56:45,164
- ceroboh?
- Iya nih.

1058
00:56:45,797 --> 00:56:47,599
Yeah.

1059
00:56:47,633 --> 00:56:51,470
Anda bodoh Jane menangani semua
transfer keuangan.

1060
00:56:51,503 --> 00:56:53,472
(CHUCKLES) Jika Anda pergi
untuk melanggar peraturan,

1061
00:56:53,505 --> 00:56:55,507
Anda selalu melakukannya sendiri.

1062
00:56:55,541 --> 00:56:57,143
Tidak ada saksi

1063
00:56:57,176 --> 00:56:58,644
Oh, Anda mengajari saya itu.

1064
00:56:58,677 --> 00:57:00,612
Kamu benar.

1065
00:57:00,646 --> 00:57:02,181
Aku benar-benar seorang pria.

1066
00:57:02,214 --> 00:57:05,217
Jadi karena kita menghidupkan kembali percikan ini,

1067
00:57:05,251 --> 00:57:08,354
bagaimana kalau aku melemparmu tulang
setelah kesepakatan ini selesai

1068
00:57:08,387 --> 00:57:10,222
- kesepakatan apa
- Kesepakatan yang akan kamu lakukan

1069
00:57:10,256 --> 00:57:13,192
untuk menutup saya dengan rumah ini

1070
00:57:13,225 --> 00:57:16,462
Meskipun Anda beroperasi
dengan alias,

1071
00:57:16,495 --> 00:57:18,830
Aku masih tahu siapa dirimu, Jack.

1072
00:57:18,864 --> 00:57:21,500
Semua teman lamamu
di REG juga ingat kamu

1073
00:57:21,533 --> 00:57:24,235
Kami menertawakannya
biaya Anda sesering mungkin.

1074
00:57:26,372 --> 00:57:29,808
Omong-omong, bagaimana Anda menyukai itu?
jas yang saya kirim beberapa hari yang lalu?

1075
00:57:29,841 --> 00:57:31,643
(CHUCKLES) Dan hanya Anda, Jack,

1076
00:57:31,677 --> 00:57:35,247

akan meninggalkan tikus kerudung kecil,
retak bayi yang bertanggung jawab

1077
00:57:35,281 --> 00:57:36,848
Mari kita simpan ini di antara kita, bukan?

1078
00:57:37,849 --> 00:57:39,851
Iya nih.

1079
00:57:39,885 --> 00:57:41,853
Ayo
Anda membungkus kesepakatan itu.

1080
00:57:43,389 --> 00:57:46,725
Saya mengambil kredit,
ditambah bagian singa.

1081
00:57:46,758 --> 00:57:49,695
Dan begitu uangnya terpecah
antara saya dan pemiliknya,

1082
00:57:49,728 --> 00:57:53,865
Aku akan melemparimu sepotong kecil
untuk waktu lama.

1083
00:57:53,899 --> 00:57:56,402
Oh.
Biarkan aku mencerna itu.

1084
00:57:56,435 --> 00:57:58,537
Baik itu atau saya panggil DA

1085
00:57:58,570 --> 00:58:02,108
dan aku melaporkan Janey kecilmu
untuk spionase perusahaan.

1086
00:58:02,741 --> 00:58:04,276
Pencurian besar.

1087
00:58:07,746 --> 00:58:10,216
Kamu telah mengalahkan dirimu sendiri, Aaron.

1088
00:58:10,249 --> 00:58:12,684
Daftar saku sial ini ya?

1089
00:58:12,718 --> 00:58:15,420
Teruskan saja
dalam masalah setiap saat

1090
00:58:18,424 --> 00:58:20,859
Saya menyesal mendengar tentang ayahmu.

1091
00:58:20,892 --> 00:58:22,594
Dia orang yang baik.

1092
00:58:22,628 --> 00:58:25,697
Aku ragu dia melihat ke bawah
pada Anda dan tersenyum.

1093
00:58:25,731 --> 00:58:27,533
Oh, Jack.

1094
00:58:27,566 --> 00:58:29,701
Ayah saya ingin bermain pahlawan.

1095
00:58:29,735 --> 00:58:32,237
Tapi aku, aku seorang realis.

1096
00:58:33,305 --> 00:58:34,906
- aku tahu siapa kamu
- ya?

1097
00:58:34,940 --> 00:58:37,409
Siapa itu?
Hmm?

1098
00:58:37,976 --> 00:58:40,312
Kamu bukan siapa-siapa

1099
00:58:40,346 --> 00:58:41,880
Pengumpan bawah

1100
00:58:41,913 --> 00:58:43,415
Kamu berasal dari nol,

1101
00:58:43,449 --> 00:58:44,809
dan Anda akan berakhir dengan apa-apa.

1102
00:58:46,318 --> 00:58:47,918
Oh, semua bisa Anda lakukan
adalah membuat orang percaya

1103
00:58:47,919 --> 00:58:49,155
kamu adalah seseorang yang bukan dirimu

1104
00:58:50,456 --> 00:58:52,924
Jadi saya akan membiarkan Anda melakukan itu.

1105
00:58:52,958 --> 00:58:54,560
Dan kemudian aku akan mengirimmu kembali

1106
00:58:54,593 --> 00:58:57,395
ke lubang tikus kumuh yang kotor itu

1107
00:58:57,929 --> 00:58:59,431
dimana kamu berada

1108
00:59:01,300 --> 00:59:02,801
Ooh.

1109
00:59:02,834 --> 00:59:04,270
Sama seperti dulu.

1110
00:59:05,971 --> 00:59:07,939
Saya sangat senang
bekerja sama lagi

1111
00:59:17,683 --> 00:59:18,950
FRANK: Apakah itu klien baru?

1112
00:59:21,687 --> 00:59:23,455
Ya.

1113
00:59:23,489 --> 00:59:25,457
Apa yang dia katakan?

1114
00:59:25,491 --> 00:59:26,611
Dia bilang dia akan memikirkannya.

1115
00:59:28,994 --> 00:59:30,762
Saya mungkin bukan broker omong kosong,

1116
00:59:30,796 --> 00:59:32,356
tapi saya tahu beberapa hal tentang bisnis.

1117
00:59:33,799 --> 00:59:36,468
Kembali ke tempat saya melakukan transaksi,

1118
00:59:36,502 --> 00:59:38,370
ketika hal-hal pergi asam,
mereka menjadi jelek dalam terburu-buru

1119
00:59:39,971 --> 00:59:42,374
Aku sedang berbicara tentang kuku jari
ditarik keluar

1120
00:59:42,408 --> 00:59:43,775
Jarum di matamu.

1121
00:59:43,809 --> 00:59:45,511
Kantong kacang dan penggiling.

1122
00:59:46,978 --> 00:59:48,347
Aku tidak menginginkan itu

1123
00:59:49,981 --> 00:59:51,383
Apakah kamu?

1124
01:00:06,365 --> 01:00:08,867
LANA: Anda harus berlari.

1125
01:00:08,900 --> 01:00:12,003
Saya membuat orang tergantung pada saya
pasang atap di atas kepala mereka

1126
01:00:12,037 --> 01:00:15,341
Jadi, tidak terlalu buruk?

1127
01:00:15,374 --> 01:00:18,344
Bagus, buruk, tidak membuat perbedaan.

1128
01:00:18,377 --> 01:00:19,817
Saya tidak memberikannya, kita berdua kacau.

1129
01:00:21,680 --> 01:00:22,881
Dia punya uang.

1130
01:00:25,384 --> 01:00:26,418
Apa?

1131
01:00:26,452 --> 01:00:29,355
Jujur.
Dia punya uang tunai.

1132
01:00:29,388 --> 01:00:31,557
Cukup untuk memecahkan keduanya
masalah kita segera

1133
01:00:31,590 --> 01:00:32,824
Dia menyimpannya terkunci di brankas

1134
01:00:32,858 --> 01:00:34,393
dan tidak ada yang tahu kombinasi

1135
01:00:35,093 --> 01:00:37,263
kecuali...

1136
01:01:12,063 --> 01:01:13,432
Apakah Anda pernah ke Marbella?

1137
01:01:13,465 --> 01:01:16,435

Barcelona, ​​iya
Marbella, tidak

1138
01:01:16,468 --> 01:01:18,870
Aku ada di sana bertahun-tahun yang lalu.

1139
01:01:18,904 --> 01:01:20,572
Lautan biru jernih,

1140
01:01:21,440 --> 01:01:23,409
pantai putih tak tersentuh.

1141
01:01:23,442 --> 01:01:25,777
Saya selalu mengatakan bahwa saya akan melakukannya
kembali ke sana suatu hari,

1142
01:01:27,446 --> 01:01:29,881
- letakkan kehidupan lamaku di belakangku
- benarkah

1143
01:01:29,915 --> 01:01:31,783
Dimana Frank dan rekan bisnisnya

1144
01:01:31,817 --> 01:01:33,619
cocok dengan kekacauan ini?

1145
01:01:33,652 --> 01:01:35,754
Aku menyerahkan segalanya untuk menikahi Frank.

1146
01:01:35,787 --> 01:01:38,089
Hidupku, karierku

1147
01:01:38,124 --> 01:01:39,284
Berbalik kembali pada pemodelan?

1148
01:01:40,492 --> 01:01:41,593
Teknik Perminyakan.

1149
01:01:42,828 --> 01:01:44,596
Aku adalah partner Frank.

1150
01:01:44,630 --> 01:01:46,598
Sebelum kita mengetahuinya, kecelakaan itu terjadi

1151
01:01:46,632 --> 01:01:50,636
dan kami kehilangan ratusan
jutaan dalam waktu kurang dari 24 jam.

1152
01:01:50,669 --> 01:01:52,371
Itu pasti hari yang buruk.

1153
01:01:54,773 --> 01:01:58,977
Jadi, Anda lihat, kami tidak begitu berbeda.

1154
01:01:59,010 --> 01:02:03,115
Kami berdua tahu bagaimana rasanya
untuk memiliki segalanya

1155
01:02:04,650 --> 01:02:06,118
dan kehilangan semuanya dalam sekejap.

1156
01:02:08,487 --> 01:02:09,788
Inilah kesempatan kita.

1157
01:02:10,989 --> 01:02:12,924
Kesempatan kita pada apa, ya?

1158
01:02:12,958 --> 01:02:14,393
Pencurian besar

1159
01:02:14,993 --> 01:02:16,495
Cracking yang aman

1160
01:02:20,799 --> 01:02:22,801
Mendapatkan hidup kita kembali

1161
01:02:30,542 --> 01:02:32,511
Kita bisa pergi lima puluh lima puluh.

1162
01:02:35,147 --> 01:02:36,548
Mitra dalam kejahatan.

1163
01:02:38,217 --> 01:02:40,886
Mungkin cinta.

1164
01:02:45,991 --> 01:02:47,591
JACK: Berapa yang dia miliki?
di lemari besi?

1165
01:02:48,527 --> 01:02:50,662
LANA: Lebih dari cukup.

1166
01:02:50,696 --> 01:02:52,197
Aku akan menyelipkan beberapa pil tidur
dalam minumannya

1167
01:02:52,198 --> 01:02:54,133
sebelum kamu datang.

1168
01:02:54,166 --> 01:02:55,167
FRANK: Lana?

1169
01:03:01,840 --> 01:03:03,175
(EXHALES DEEPLY)

1170
01:03:04,176 --> 01:03:05,811
Kita akan melakukannya besok

1171
01:03:05,844 --> 01:03:08,514
Kupikir kita bisa makan malam
bersama malam ini,

1172
01:03:08,547 --> 01:03:09,981
bicarakan besok

1173
01:03:10,015 --> 01:03:11,517
Apa besok

1174
01:03:12,851 --> 01:03:15,554
Maksudku di luar besok,
Saat rumah dijual.

1175
01:03:17,556 --> 01:03:19,691
Tentu, apapun yang kamu mau.

1176
01:03:31,737 --> 01:03:34,706
(KEDUA BREATHING DEEPLY)

1177
01:03:34,740 --> 01:03:35,907
Apakah kamu yakin dia tertidur?

1178
01:03:45,050 --> 01:03:46,218
(MOANING)

1179
01:04:26,625 --> 01:04:28,760
- (GASPS)
- Oh, Yesus, Yesus!

1180
01:04:28,794 --> 01:04:30,095
(KEDUA GRUNTING)

1181
01:04:30,129 --> 01:04:31,830
Kamu pikir kamu pintar?

1182
01:04:31,863 --> 01:04:33,264
- (KEDUA GRUNTING)
- (FRANK BERBICARA INDISTINCTLY)

1183
01:04:33,265 --> 01:04:34,800
(KACA SHATTERING)

1184
01:04:34,833 --> 01:04:37,269
- bodoh
- (GRUNTS)

1185
01:04:37,303 --> 01:04:39,238
Sekarang kau hanya tubuh lain

1186
01:04:39,271 --> 01:04:42,241
- bahwa saya harus mengubur di kebun anggur.
- (GROANS)

1187
01:04:42,274 --> 01:04:44,474
Menurut Anda apa yang akan Anda lakukan?
untuk harga tempat itu?

1188
01:04:44,643 --> 01:04:45,644
(GASPS)

1189
01:05:06,832 --> 01:05:08,267
Berapa banyak yang Anda masukkan ke dalam minumannya?

1190
01:05:08,300 --> 01:05:11,170
Tidak cukup, rupanya.
Tusukan.

1191
01:05:11,203 --> 01:05:13,243
JACK: Anda bilang begitu
akan menjatuhkannya.

1192
0105132010515141
Apakah kamu meracuninya?

1193
01:05:15,174 --> 01:05:17,276
Jangan terlalu naif.

1194
01:05:17,309 --> 01:05:20,279
Oh!
Kami sangat kacau!

1195
01:05:20,312 --> 01:05:21,813
Dia akan membunuh kita berdua.

1196
01:05:21,847 --> 01:05:23,315
Yang harus kita lakukan adalah membersihkan ini.

1197
01:05:23,349 --> 01:05:24,982
Katakan saja dia melanjutkan bisnis
perjalanan dan tidak pernah kembali

1198
01:05:24,983 --> 01:05:27,353

Oh benarkah?
Dan bagaimana kita melakukannya, ya?

1199
01:05:27,386 --> 01:05:28,687
Apakah saya melemparkannya ke tebing?

1200
01:05:28,720 --> 01:05:29,988
Kuburkan dia di padang pasir?

1201
01:05:31,690 --> 01:05:33,058
Dia selalu ingin dikremasi.

1202
01:05:55,181 --> 01:05:56,715
Tidak terlihat seperti itu bekerja.

1203
01:05:58,016 --> 01:06:00,586
Jika tidak berhasil, kuburkan dia.

1204
01:06:51,570 --> 01:06:53,839
- Lap yang terlihat dari wajahmu
- (SPADE CLATTERING)

1205
01:06:54,072 --> 01:06:55,806
Apakah Anda benar-benar berpikir
dia akan membiarkanmu hidup?

1206
01:06:55,807 --> 01:06:57,727
Kamu adalah orang mati
Begitu pekerjaan itu selesai.

1207
01:06:58,277 --> 01:06:59,745
Berapa yang dia miliki?

1208
01:06:59,778 --> 01:07:01,213
Tidak sebanyak yang saya harapkan

1209
01:07:01,247 --> 01:07:02,814
tapi cukup untuk membuat kita pergi

1210
01:07:02,848 --> 01:07:04,450
Kita bisa berangkat besok siang.

1211
01:07:04,483 --> 01:07:06,385
Uang ini tidak akan memecahkan masalah.

1212
01:07:06,418 --> 01:07:08,754
Ini bahkan tidak akan bertahan enam bulan yang lalu.

1213
01:07:08,787 --> 01:07:10,922
Anda lari dari gerombolan,
kamu berlari selamanya

1214
01:07:10,956 --> 01:07:12,758
Apa yang Anda sarankan?

1215
01:07:12,791 --> 01:07:14,460
Mulai sekarang, Anda menginap di motel.

1216
01:07:14,493 --> 01:07:16,928
Mengapa?

1217
01:07:16,962 --> 01:07:18,930
Karena rumah ini
sedang pergi pasar.

1218
01:07:23,335 --> 01:07:25,937
(BIRDS SQUAWKING)

1219
01:07:25,971 --> 01:07:28,140
JACK: Ini beli bagus.
Pikirkan tentang itu.

1220
01:07:28,174 --> 01:07:29,775
Aku akan mengiris beberapa dolar untukmu.

1221
01:07:29,808 --> 01:07:31,076
- Dengan senang hati.
- Baiklah.

1222
01:07:31,110 --> 01:07:32,111
Terima kasih.

1223
01:07:33,011 --> 01:07:34,313
Biarkan aku mendapatkan itu untukmu

1224
0107283010738684
(CAR ENGINE STARTS)

1225
01:07:42,321 --> 01:07:43,822
Hmm.

1226
01:07:48,460 --> 01:07:50,129
Kamu tidak bisa disini

1227
01:07:50,162 --> 01:07:53,265
Anda tidak menulis, Anda tidak menelepon.

1228
01:07:53,299 --> 01:07:56,101
Nah, kabar baiknya adalah kita
mendekati escrow, kawan.

1229
01:07:56,135 --> 01:07:57,570
- (GRUNTS)
- Oh!

1230
01:07:57,604 --> 01:08:00,839
- (GROANING)
- Lelah menunggu pengembalian investasi.

1231
01:08:00,872 --> 01:08:02,741
Kami akan mengumpulkan setengah di depan.

1232
01:08:03,842 --> 01:08:05,111
Setengah apa

1233
01:08:05,144 --> 01:08:07,279
Itu antara kita dan orang tua.

1234
01:08:07,313 --> 01:08:08,980
Jam berapa dia akan pulang?

1235
01:08:09,014 --> 01:08:11,350
Uh, sial.
Dia baru saja keluar kota.

1236
01:08:11,383 --> 01:08:14,286
- Oh.
Luar kota?
- Yeah.

1237
01:08:32,320 --> 01:08:16,355
Kenapa, dimana, dan kapan?

1238
01:08:16,388 --> 01:08:19,024
(EXHALES DEEPLY)
Aku makelar barangnya,

1239
01:08:19,057 --> 01:08:20,992
bukan agen perjalanannya.

1240
01:08:21,026 --> 01:08:23,495
(KEDUA LAUT)

1241
01:08:25,030 --> 01:08:26,998
(GRUNTS)

1242
01:08:27,032 --> 01:08:30,469
Prinsip pertama keuangan,
tas douche real estat ...

1243
01:08:30,502 --> 01:08:32,037
Nilai waktu dari uang.

1244
01:08:32,070 --> 01:08:35,141
Sekarang, kapan Hunter kembali?

1245
01:08:35,174 --> 01:08:37,008
Mungkin dua, tiga hari.

1246
01:08:37,042 --> 01:08:39,478
Yang kedua dia kembali, Anda menghubungi kami.

1247
01:08:41,511 --> 01:08:42,314
Kami datang untuk kunjungan tak terduga,

1248
01:08:42,348 --> 01:08:44,150
semua orang pulang dengan selamat.

1249
01:08:44,183 --> 01:08:47,386
Yah, tidak semua orang.

1250
01:08:47,419 --> 01:08:48,920
Mendapatkan intinya

1251
01:08:48,954 --> 01:08:51,323
(GROANS AND THUDS)

1252
01:08:51,357 --> 01:08:54,025
Oleg, kita akan terlambat
untuk pelajaran surfing itu.

1253
01:08:54,059 --> 01:08:55,927
OLEG: Ayo kita lihat
di beberapa payudara besar, man.

1254
01:08:58,230 --> 01:09:00,866
(CELL PHONE RINGS)

1255
01:09:00,899 --> 01:09:02,334
Fiuh.

1256
01:09:02,368 --> 01:09:05,171
Oh, sial.
Siapa itu?

1257
01:09:05,204 --> 01:09:06,538
(GROANS)

1258
01:09:08,073 --> 01:09:09,941
Cinque.

1259
01:09:09,975 --> 01:09:13,544
Aku akan memanggilmu Mr. Stink

bukan Mr. Cinque.

1260
01:09:13,545 --> 01:09:14,946
Lebih pas

1261
01:09:14,980 --> 01:09:16,548
Anda menemukan pembeli kami?

1262
01:09:16,582 --> 01:09:18,217
Tidak persis.

1263
01:09:18,917 --> 01:09:21,187
Ah.

1264
01:09:21,220 --> 01:09:23,955
Anda tahu, saya benar-benar berpikir
Anda bisa membuat cerdas.

1265
01:09:23,989 --> 01:09:26,525
(CHUCKLES) Saya kira saya tidak
Biarkan kamu mencoba, ya?

1266
01:09:26,558 --> 01:09:28,059
Bagaimanapun, saya mendapat sheik.

1267
01:09:28,093 --> 01:09:30,060
Sebuah sheik

1268
01:09:34,566 --> 01:09:38,904
Ya, sebagian besar uang Arab
mencari rumah pantai

1269
01:09:38,937 --> 01:09:41,540
Akan membawanya
besok, ambil alih kesepakatan

1270
01:09:41,573 --> 01:09:44,243
Jika aku jadi kamu aku, eh ...
Aku akan berkemas

1271
01:09:44,276 --> 01:09:46,212
dan kembali ke South Central.

1272
01:09:46,245 --> 01:09:48,614
Anda tidak membiarkan saya menyelesaikan kalimat saya.

1273
01:09:48,647 --> 01:09:51,383
Saya menutup kesepakatan kemarin.

1274
01:09:51,417 --> 01:09:52,951
Selesai.

1275
01:09:52,984 --> 01:09:56,555
Big-time player, sangat hush-hush.

1276
01:09:56,588 --> 01:09:58,390
Apakah dia orang lokal?

1277
01:09:58,424 --> 01:10:00,091
Oh, Anda akan tahu besok.

1278
01:10:00,126 --> 01:10:01,627
Berada di rumah pada siang hari,

1279
01:10:01,660 --> 01:10:03,261
jika kamu mau sepotong
dari tindakan, yaitu.

1280
01:10:03,262 --> 01:10:05,182
Tunggu, kalau aku mau ambil bagian dari aksi itu?

1281
01:10:05,597 --> 01:10:07,399
Ini kesepakatan saya, wajah fuck.

1282
01:10:07,433 --> 01:10:09,601
- Lalu datang dan tutuplah, anak laki-laki besar.
- (CALL DISCONNECTS)

1283
01:10:15,341 --> 01:10:17,109
JACK: Menjadi seorang hamba Tuhan,
apakah kita, Billy?

1284
01:10:17,143 --> 01:10:18,503
Aku sedang mengirim pesan pada Nenek.

1285
01:10:24,350 --> 01:10:25,617
(SOFTLY) Oh.

1286
01:10:26,618 --> 01:10:28,120
Kapan?

1287
01:10:28,154 --> 01:10:29,421
Senin.

1288
01:10:33,492 --> 01:10:35,594
JACK: Maaf, saya tidak
Ini untukmu, Nak,

1289
01:10:35,627 --> 01:10:37,596
tapi kamu harus sangat
bangga dengan dirimu

1290
01:10:37,629 --> 01:10:39,063
Nenekmu hidup lama
dan hidup sehat,

1291
01:10:39,064 --> 01:10:41,032
dan Anda merawatnya dengan baik, sobat.

1292
01:10:41,066 --> 01:10:42,968
Ya.
Setidaknya dia pergi

1293
01:10:43,001 --> 01:10:44,641
sebelum kita diusir
ke jalanan.

1294
01:10:46,305 --> 01:10:48,039
(SIGHS)

1295
01:10:48,073 --> 01:10:50,609
Lihat, Billy, skenario terburuk,

1296
01:10:50,642 --> 01:10:52,710
Anda berakhir di perumahan umum
untuk beberapa bulan, oke?

1297
01:10:52,711 --> 01:10:54,011
Aku berjanji padamu aku memberikannya ...

1298
01:10:54,012 --> 01:10:56,282
Tidak, bukan kau!

1299
01:10:56,315 --> 01:10:58,517
Anda tidak peduli dengan saya atau
siapa saja di gedung ini

1300
01:10:58,550 --> 01:11:00,017
Kamu masih sama
menusuk diri Anda sendiri

1301
01:11:00,018 --> 01:11:01,218
hari kamu membeli tempat ini

1302
01:11:03,322 --> 01:11:04,655
Semua yang ingin Anda lakukan
adalah menyelamatkan pantatmu sendiri

1303
01:11:04,656 --> 01:11:08,160
Kamu sedikit omong kosong

1304
01:11:08,194 --> 01:11:10,529
- Kamu beruntung itu kedinginan.
- Tentu saja dingin.

1305
01:11:10,562 --> 01:11:12,298
Sudah duduk di sana selama sebulan.

1306
01:11:12,331 --> 01:11:14,199
Dan tidak seperti Anda, saya tidak
sengaja menyakiti orang.

1307
01:11:14,200 --> 01:11:16,067
Tidakkah kamu berbicara dengan saya tentang sakit hati?

1308
01:11:16,101 --> 01:11:19,338
Bangunan ini menghancurkan hidupku.

1309
01:11:21,072 --> 01:11:22,641
Kutuk hari aku menatap

1310
01:11:22,674 --> 01:11:24,676
di lubang kutu terkutuk ini.

1311
01:11:30,349 --> 01:11:34,953
Maaf, Billy, tapi tempat ini
adalah kapal tenggelam

1312
01:11:39,758 --> 01:11:41,193
Aku tidak akan turun dengan itu.

1313
01:11:42,694 --> 01:11:44,696
Saya pikir persahabatan kita
berarti sesuatu

1314
01:11:44,730 --> 01:11:46,665
Kurasa aku salah

1315
01:11:46,698 --> 01:11:48,700
Kamu tidak berbeda
daripada ayah saya, atau ayahmu.

1316
01:11:54,140 --> 01:11:55,607
(DOOR CLOSES)

1317

01:12:11,290 --> 01:12:12,724
(CHUCKLES)

1318
01:12:19,565 --> 01:12:20,566
Ini sudah diatur.

1319
01:12:22,434 --> 01:12:23,602
LANA: Apapun yang terjadi ...

1320
01:12:25,737 --> 01:12:27,106
Aku senang aku datang mencarimu.

1321
01:12:41,420 --> 01:12:43,122
(SNORTS)

1322
01:12:49,761 --> 01:12:52,264
Bukankah aku tidak mengatakannya padamu?
untuk bermain Dirty Harry dengan ini?

1323
01:12:52,298 --> 01:12:53,765
Apa

1324
01:12:57,769 --> 01:12:59,849
Yo, G, akan mendapatkan orang bodoh ini.

1325
01:13:09,781 --> 01:13:11,350
(PILIHAN DOORBELL)

1326
01:13:14,620 --> 01:13:16,122
JACK: kamu lebih awal

1327
01:13:16,155 --> 01:13:17,589
Saya mengajari Anda dengan baik.

1328
01:13:17,623 --> 01:13:19,291
Dimana pembeli saya

1329
01:13:19,325 --> 01:13:21,793
Terjebak macet.
PCH itu sundal.

1330
01:13:23,162 --> 01:13:24,630
Buat dirimu di rumah

1331
01:13:25,497 --> 01:13:27,433
(SIGHS)

1332
01:13:27,466 --> 01:13:29,635
Perkenalkan saya sebagai perwakilan properti.

1333
01:13:29,668 --> 01:13:32,171
Dengan cara ini akan jelas
bahwa Anda seorang asisten,

1334
01:13:32,204 --> 01:13:34,204
dan bahwa saya memberi Anda izin
untuk bertindak atas nama saya

1335
01:13:34,873 --> 01:13:36,775
Apa kamu mendengar saya...

1336
01:13:36,808 --> 01:13:38,644
- Jackoff?
- (CHUCKLES)

1337
01:13:39,378 --> 01:13:42,314
(SIGHS)

1338
01:13:42,348 --> 01:13:44,549
- Apa sih yang kamu lakukan?
- JACK: Pada hari-hari panas seperti hari ini,

1339
01:13:44,550 --> 01:13:46,618
itu selalu dianjurkan

1340
01:13:46,652 --> 01:13:49,188
untuk menghilangkan pakaian yang menimbulkan keringat.

1341
01:13:49,221 --> 01:13:52,191
Dengan cara ini saat klien tampil,

1342
01:13:52,224 --> 01:13:53,859
Anda akan menjadi dingin seperti mentimun.

1343
01:13:53,892 --> 01:13:55,461
Berlangsung.

1344
01:13:55,494 --> 01:13:56,894
Tidak, saya tidak berpikir Anda berada dalam posisi apapun

1345
01:13:56,895 --> 01:14:00,466
untuk memberikan instruksi

1346
01:14:00,499 --> 01:14:02,138
Apakah Anda mendengar apa yang saya
kata tentang pembeli?

1347
01:14:02,140 --> 01:14:03,470
JACK: Oh, saya lakukan.

1348
01:14:03,502 --> 01:14:05,337
Tapi kita baru saja mendapat satu karya terakhir

1349
01:14:05,371 --> 01:14:07,371
- bisnis yang belum selesai
- (CHUCKLES) Apa itu?

1350
01:14:07,373 --> 01:14:09,808
(GRUNTS)

1351
01:14:09,841 --> 01:14:11,677
Yesus, Jack.
(CHUCKLES)

1352
01:14:11,710 --> 01:14:13,545
(INHALES DEEPLY)

1353
01:14:13,579 --> 01:14:16,482
Sekian sedikit lagi rahasia dagang saya
ingin berbagi denganmu, Harun.

1354
01:14:16,515 --> 01:14:19,651
Tuhan, kamu memukul seperti anak kecil.

1355
01:14:19,685 --> 01:14:22,654
Aturan nomor satu,

1356
01:14:22,688 --> 01:14:25,524
tidak pernah mendapatkan lantai dapur
berdarah sebelum tampil.

1357
01:14:26,258 --> 01:14:28,127
(KEDUA GRUNTING)

1358
01:14:30,896 --> 01:14:32,231
(SCREAMS)

1359
01:14:34,400 --> 01:14:35,701
(PANTING)

1360
01:14:38,437 --> 01:14:39,705
Kamu adalah orang mati

1361
01:14:41,407 --> 01:14:43,542
Peraturan nomor dua ...

1362
01:14:43,575 --> 01:14:47,213
Tidak pernah, pernah membunuh
koneksi anda ke pembeli

1363
01:14:47,246 --> 01:14:48,547
dengan pisau dapur

1364
01:14:50,716 --> 01:14:52,751
Kamu benar.

1365
01:14:52,784 --> 01:14:54,253
Aku akan menggunakan ini.

1366
01:14:55,954 --> 01:14:57,889
(KEDUA YELLING)

1367
01:15:02,028 --> 01:15:02,913
(JACK SCREAMING)

1368
01:15:02,915 --> 01:15:05,569
Ada apa, Woodman?
Anda ingin lebih banyak petunjuk?

1369
01:15:07,466 --> 01:15:08,900
Oh!

1370
01:15:11,437 --> 01:15:13,405
Peraturan nomor tiga ...

1371
01:15:13,439 --> 01:15:16,608
Penjual bertarung adil,
Penutup berjuang untuk menang.

1372
01:15:16,642 --> 01:15:18,577
(SCREAMS)

1373
01:15:19,911 --> 01:15:20,912
Allah!

1374
01:15:21,913 --> 01:15:23,449
Hei, hei.
Tenang, santai.

1375
01:15:25,451 --> 01:15:26,952
Tunggu panggilan Cinque.

1376
01:15:26,985 --> 01:15:28,954
Allah!
(GROANS)

1377
01:15:28,987 --> 01:15:30,722
Penebang!

1378
01:15:30,756 --> 01:15:32,290
JACK: Oh, saya harap kita belajar
denahnya.

1379
01:15:32,291 --> 01:15:33,725
Aku di master

1380
01:15:33,759 --> 01:15:34,926
(CELL PHONE CHIMES)

1381
01:15:39,298 --> 01:15:41,333
Waktu pengembalian

1382
01:15:41,367 --> 01:15:42,601
(KEDUA LAUT)

1383

01:15:43,335 --> 01:15:44,636
(GRUNTS)

1384
01:15:44,670 --> 01:15:46,472
(WHIMPERING)

1385
01:15:46,505 --> 01:15:47,939
(SCREAMS)

1386
01:15:47,973 --> 01:15:50,809
Anda bajingan!

1387
01:15:50,842 --> 01:15:52,644
Aku datang untukmu.

1388
01:15:52,678 --> 01:15:55,281
(TERTAWA)

1389
01:15:55,314 --> 01:15:58,284
Woodman, aku akan menemukanmu,
kamu omong kosong

1390
01:15:58,317 --> 01:16:00,319
Saya harap Anda mengucapkan doamu,

1391
01:16:00,352 --> 01:16:02,354
Karena aku akan fucking air mata Anda terpisah!

1392
01:16:05,324 --> 01:16:06,492
Dimana kamu, aneh

1393
01:16:06,525 --> 01:16:07,759
Disini.

1394
01:16:07,793 --> 01:16:09,328
- AARON: Woodman!
- (KUNCI PINTU)

1395
01:16:10,329 --> 01:16:11,663
Kamu bangsat!

1396
01:16:11,697 --> 01:16:13,465
Penebang!

1397
01:16:13,499 --> 01:16:15,467
Woodman, kamu cocksucker!

1398
01:16:15,501 --> 01:16:17,336
Anda membuka pintu ini sekarang juga!

1399
01:16:20,639 --> 01:16:22,941
Baik...

1400
01:16:22,974 --> 01:16:25,611
Aaron Glass, perwakilan properti.

1401
01:16:25,644 --> 01:16:26,844
Aku yakin Cinque telah memberitahumu tentang aku.

1402
01:16:26,845 --> 01:16:28,647
Kami bekerja sangat erat.

1403
01:16:28,680 --> 01:16:31,383
Anda siap untuk menyelesaikan kesepakatan ini?

1404
01:16:31,417 --> 01:16:32,818
Maksudmu kesepakatan ini

1405
01:16:32,851 --> 01:16:34,486
Oh, siapa ...

1406
01:16:34,520 --> 01:16:36,955
Oh, hei, guys, tunggu.
Siapa ...

1407
01:16:36,988 --> 01:16:38,657
Siapa kamu?

1408
01:16:38,690 --> 01:16:41,327
Dimana pemburu
Dimana apaan itu Woodman?

1409
01:16:41,360 --> 01:16:43,495
Cinque!
Kecurangan sialan itu!

1410
01:16:43,529 --> 01:16:45,564
- Siapa sih Woodman?
- (PENDEKATAN KENDARAAN)

1411
01:16:50,001 --> 01:16:51,403
MAN: Baiklah, ayo lakukan ini

1412
01:16:51,437 --> 01:16:53,339
Dasar bajingan.

1413
01:16:53,372 --> 01:16:55,006
Woodman, aku datang untukmu

1414
01:16:57,075 --> 01:16:58,577
Penebang!

1415
01:17:01,913 --> 01:17:03,582
(PANTING)

1416
01:17:03,615 --> 01:17:05,255
Bukan kamu laki-laki
di sisi kota yang salah?

1417
01:17:09,721 --> 01:17:11,723
Saya tahu saya tahu.

1418
01:17:11,757 --> 01:17:13,859
Merokok tidak dianjurkan di tempat kerja.

1419
01:17:13,892 --> 01:17:17,996
Tapi fuck mereka jika Anda tidak dapat mengambil
momen untuk menikmati pertunjukan

1420
01:17:18,029 --> 01:17:21,567
Permisi, tuan-tuan, kau
jelas di industri musik.

1421
01:17:21,600 --> 01:17:24,703
(STAMMERING)
Anda sedang mencari pad baru?

1422
01:17:24,736 --> 01:17:27,038
- Whoa, whoa.
- (semua berseru)

1423
01:17:30,109 --> 01:17:31,877
(DENGKUR)

1424
01:17:32,911 --> 01:17:34,413
(ORANG CHEERING)

1425
01:17:37,048 --> 01:17:38,617
(DENGKUR)

1426
01:17:38,650 --> 01:17:40,286
AARON: Tinggalkan aku sendiri!
Dapatkan ... Lepaskan aku!

1427
01:17:41,420 --> 01:17:42,554
Ini Woodman yang kamu mau!

1428
01:17:42,588 --> 01:17:43,789
(GRUNTS)

1429
01:17:47,493 --> 01:17:49,060
Ambil mobilku
Aku hanya makelar barang dagangan!

1430
01:17:50,896 --> 01:17:53,565
Aku punya obat
Aku punya obat
Hanya mendapatkan ...

1431
01:17:53,599 --> 01:17:55,301
- Bawa dia ke lantai.
- (GRUNTING)

1432
01:17:56,602 --> 01:17:58,604
(MAN SCREAMING)

1433
01:18:02,941 --> 01:18:04,443
(SCREAMS)

1434
01:18:11,117 --> 01:18:12,884
(MEN PIKIRKAN)

1435
01:18:12,918 --> 01:18:14,753
(TAWA)

1436
01:18:27,766 --> 01:18:29,100
(WHIMPERING)

1437
01:18:30,669 --> 01:18:31,937
Kuharap kau menyimpan teleponnya.

1438
01:18:39,978 --> 01:18:42,981
Saya kira ini kontaknya
kamu sebutkan tadi?

1439
01:18:43,014 --> 01:18:45,451
(CASH REGISTER DINGS)

1440
01:18:45,484 --> 01:18:47,619
- (MUFFLED GRUNTING)
- JACK: Pikir begitu

1441
01:18:47,653 --> 01:18:48,787
Tolong tunggu sebentar.

1442
01:18:48,820 --> 01:18:51,022
(MUFFLED SCREAMING)
Penebang!
Penebang!

1443
01:18:53,959 --> 01:18:56,094
(SALAM DI ARAB)

1444
01:18:56,128 --> 01:18:57,763
Ya, ini adalah perwakilan properti

1445
01:18:57,796 --> 01:18:59,831
untuk kawasan pantai Malibu

1446
01:18:59,865 --> 01:19:03,469
yang dimiliki Aaron Glass
berbicara dengan Anda tentang sebelumnya.

1447

01:19:03,502 --> 01:19:05,637
Ya, sayang Mr. Glass

1448
01:19:05,671 --> 01:19:08,507
- berada dalam cuti tak terbatas.
- (MUFFLED GRUNTING)

1449
01:19:09,508 --> 01:19:10,809
Aku mengambil alih.

1450
01:19:12,144 --> 01:19:14,780
Kenapa iya.
Satu jam terdengar baik.

1451
01:19:14,813 --> 01:19:18,150
Tidak masalah sama sekali.
Menantikannya.

1452
01:19:18,184 --> 01:19:19,651
(BERBICARA DI ARAB)

1453
01:19:23,222 --> 01:19:26,958
Ujung akhir, ingin menghancurkan pesaing,

1454
01:19:26,992 --> 01:19:29,795
pastikan dia tidak pernah kembali
untuk menguburmu

1455
01:19:29,828 --> 01:19:32,164
(MUFFLED) Anda akan membayar
Untuk ini, Woodman.
Anda mendengar?

1456
01:19:32,198 --> 01:19:33,965
(KEDUA LAUT)

1457
01:19:33,999 --> 01:19:35,534
(MUFFLED) Woodman!

1458
01:19:37,536 --> 01:19:38,837
(OVEN DING)

1459
01:19:39,871 --> 01:19:41,707
Untuk menjual rumah,

1460
01:19:41,740 --> 01:19:44,976
Anda harus membuat klien Anda
segera merasa di rumah

1461
01:19:45,010 --> 01:19:46,578
Itulah indra mereka memberi tahu mereka.

1462
01:19:46,612 --> 01:19:49,681
Bagaimana tampilannya ...
(SNIFFS) Bagaimana baunya.

1463
01:19:49,715 --> 01:19:52,584
Jika mereka benar-benar bisa melihat
diri mereka dalam kehidupan baru ini.

1464
01:19:52,618 --> 01:19:54,886
Begini, saya tidak hanya menjual rumah.

1465
01:19:54,920 --> 01:19:56,188
Aku menghadapi mimpi

1466
01:19:56,222 --> 01:19:57,189
(CAR ENGINE REVS)

1467
01:20:12,037 --> 01:20:14,206
Izinkan saya.
Wah terima kasih.

1468
01:20:18,244 --> 01:20:20,579
(KEDUA BERBICARA DI ARAB)

1469
01:20:22,114 --> 01:20:24,850
Jadi apa yang kita pikirkan?

1470
01:20:24,883 --> 01:20:26,585
(KEDUA BERBICARA DI ARAB)

1471
01:20:28,086 --> 01:20:29,588
Yalla itu.

1472
01:20:29,621 --> 01:20:32,023
Halo, nama saya Mr. Hunter.

1473
01:20:32,057 --> 01:20:33,625
- Halo, Pak.
- Kesenangan.

1474
01:20:33,659 --> 01:20:35,961
Ini rumah saya.
Rumahku adalah rumahmu.

1475
01:20:37,763 --> 01:20:38,883
Haruskah kita melihat-lihat?

1476
01:20:48,907 --> 01:20:50,876
Ada apa, sayangku
Apa kabar?

1477
01:20:50,909 --> 01:20:53,479
Lumayan.
Saya hanya berpikir
Aku akan mampir dan menyapa.

1478
01:20:54,780 --> 01:20:56,248
Aku suka itu.

1479
01:20:56,282 --> 01:20:58,049
Menyenangkan sekali
bisnis denganmu, man

1480
01:20:58,083 --> 01:21:00,119
Anggap ini permanen Anda
tempat tinggal, teman-temanku

1481
01:21:00,152 --> 01:21:02,053
Gratis.

1482
01:21:02,087 --> 01:21:04,055
Nah, itu rumah manis,
Kamu tahu apa maksudku?

1483
01:21:04,089 --> 01:21:06,091
- Terima kasih sobat.
- Hei, kamu tahu apa, man

1484
01:21:06,125 --> 01:21:07,925
Kenapa kamu tidak bertahan?
Anda ingin bir atau sesuatu?

1485
01:21:07,926 --> 01:21:11,130
Tidak, saya punya yang lain
bisnis untuk cenderung, eh ...

1486
01:21:11,163 --> 01:21:12,931
Tapi aku punya satu permintaan terakhir.

1487
01:21:12,964 --> 01:21:14,566
Apa itu?

1488
01:21:14,600 --> 01:21:16,602
Saksikan Billy kembali untukku, bukan?

1489
01:21:16,635 --> 01:21:17,836
Ya, tentu saja.

1490
01:21:19,938 --> 01:21:21,273
Nikmati.

1491
01:21:32,718 --> 01:21:34,286
Kayu.

1492
01:21:34,320 --> 01:21:36,655
Senang bertemu denganmu di sini.

1493
01:21:36,688 --> 01:21:38,924
Oh, ini Wood sekarang,
bukan "menusuk diri sendiri"?

1494
01:21:38,957 --> 01:21:40,025
Gencatan senjata?

1495
01:21:44,163 --> 01:21:45,931
Jadi kamu pergi untuk selamanya?

1496
01:21:45,964 --> 01:21:48,134
Kelihatannya begitu.

1497
01:21:48,167 --> 01:21:49,535
Siapa yang akan menjalankan tempat itu?

1498
01:21:51,703 --> 01:21:53,038
Kamu adalah.

1499
01:21:58,310 --> 01:22:00,112
Itulah akta,

1500
01:22:00,146 --> 01:22:02,814
dan itu namamu di atasnya.

1501
01:22:02,848 --> 01:22:05,817
- Akta?
- Mmm-hmm.

1502
01:22:05,851 --> 01:22:07,119
Aku tidak mampu membeli tempat ini.

1503
01:22:07,153 --> 01:22:08,193
Aku tidak menjualnya padamu.

1504
01:22:08,987 --> 01:22:10,256
Aku memberikannya padamu.

1505
01:22:10,289 --> 01:22:12,124
Semua dibayar
Tidak ada hak gadai, tidak ada apa-apa.

1506
01:22:12,158 --> 01:22:13,992
Semuanya milikmu

1507
01:22:14,025 --> 01:22:16,728
Nyonya Kinda akan membantumu

kelola sampai umur 18 tahun.

1508
01:22:16,762 --> 01:22:19,165
Pada saat itu, pasar
akan berubah,

1509
01:22:19,198 --> 01:22:22,134
dan tempat kecil ini
akan bernilai jutaan.

1510
01:22:22,168 --> 01:22:25,137
- Jadi itu semua milikku?
- Anda bos sekarang, Nak.

1511
01:22:25,171 --> 01:22:26,338
Yang bertugas.

1512
01:22:32,010 --> 01:22:33,845
Tidak ada gunanya kecuali jika Anda ada di sekitar.

1513
01:22:33,879 --> 01:22:36,315
Kita bisa menjalankan joint bersama,
seperti mitra bisnis

1514
01:22:36,348 --> 01:22:38,350
Aku punya rencana sendiri sekarang, Nak.

1515
01:22:43,021 --> 01:22:46,592
Tapi jika aku butuh tempat tinggal ...

1516
01:22:50,896 --> 01:22:52,598
Anda mendapatkan presidential suite.

1517
01:22:58,036 --> 01:22:59,371
- baik, ya?
- Aku akan.

1518
01:22:59,405 --> 01:23:01,373
- Baiklah.
- Terima kasih sobat.

1519
01:23:08,814 --> 01:23:12,184
Nah, rumah Malibu akhirnya lenyap.

1520
01:23:12,218 --> 01:23:14,085
Dan untungnya, Moussy ada di kapal

1521
01:23:14,120 --> 01:23:16,021
untuk memainkan peran Mr. Hunter.

1522
01:23:16,054 --> 01:23:19,891
Dan sheik itu laki-laki
dari kata-katanya
Semua uang tunai

1523
01:23:19,925 --> 01:23:22,428
Sekarang setelah kesepakatan ditutup, saya keluar.

1524
01:23:22,461 --> 01:23:24,095
(GRUNTS)

1525
01:23:24,130 --> 01:23:25,697
Betul.

1526
01:23:25,731 --> 01:23:27,199
Marbella hanya naik pesawat jauh.

1527
01:23:27,233 --> 01:23:30,202
Dan siapa yang tahu?
Dia bahkan mungkin menjadi satu.

1528
01:23:30,236 --> 01:23:33,038
Halo sayang.

1529
01:23:33,071 --> 01:23:35,207
Jadi saya rasa Anda bingung
tentang siapa aku sebenarnya

1530
01:23:35,241 --> 01:23:37,743
Orang baik, omong kosong,

1531
01:23:38,244 --> 01:23:42,114
pembunuh, korban

1532
01:23:42,148 --> 01:23:44,049
Semua tergantung siapa yang kamu tanyakan

1533
01:23:44,082 --> 01:23:46,752
Tapi di real estat, aku
satu hal yang membuatnya

1534
01:23:46,785 --> 01:23:48,053
melalui masa-masa baik dan buruk.

1535
01:23:48,086 --> 01:23:49,288
Selamat

1536
01:23:49,321 --> 01:23:50,956
Betul.

1537
01:23:50,989 --> 01:23:52,258
Selamat dari

1538
01:23:52,291 --> 01:23:54,460
keadaan luar biasa

1539
01:23:54,493 --> 01:23:56,795
Nah, panggil saja aku Jack.

1540
01:23:56,828 --> 01:23:58,264
Jack fucking ...

1541
01:23:58,297 --> 01:23:59,698
- (GUNSHOT)
- (GRUNTS)

1542
01:24:00,098 --> 01:24:02,668
(JANTUNG BERDEBAR)

1543
01:24:28,026 --> 01:24:28,994
(ENGINE STARTS)

1544
01:25:02,528 --> 01:25:05,131
WANITA:
Jadi, apa yang kamu pikirkan?
Kamu suka?

1545
01:25:05,164 --> 01:25:08,167
Ini spektakuler.
Benar-benar spektakuler.

1546
01:25:09,868 --> 01:25:11,137
Bisakah kita melihat kamar tidur utama?

1547
01:25:11,170 --> 01:25:12,504
Kita seharusnya.

1548
01:25:13,339 --> 01:25:14,873
(GROANS)

1549
01:25:16,408 --> 01:25:19,044
Nah, dimana saya?

1550
01:25:19,077 --> 01:25:20,146
Kira dia bukan orangnya.

1551
01:25:20,179 --> 01:25:22,148
Properti dan wanita cantik,

1552
01:25:22,181 --> 01:25:23,882
mereka selalu bisa membalik.

1553
01:25:23,915 --> 01:25:27,153
Alhamdulillah anak rumah itu
tidak membidik apapun yang lebih tinggi

1554
01:25:27,186 --> 01:25:29,321
Itu adalah risiko besar,
tapi kau tahu apa yang mereka katakan

1555
01:25:29,355 --> 01:25:31,357
Satu-satunya cara untuk menang adalah bermain,

1556
01:25:31,390 --> 01:25:36,362
dan cara terbaik untuk bermain adalah dengan OPM.

1557
01:25:36,395 --> 01:25:37,329
"Uang orang lain."

1558
01:25:37,363 --> 01:25:39,498
(GUNSHOTS)

1559
01:25:39,531 --> 01:25:41,933
- apakah kamu datang
- Aku akan di sana, sayang

1560
01:25:41,967 --> 01:25:43,269
Sebaiknya palsu,

1561
01:25:43,302 --> 01:25:45,404
seperti uang lucu Tommy,

1562
01:25:45,437 --> 01:25:47,774
yang saya tahu bisa saya letakkan
untuk baik menggunakan salah satu dari hari-hari ini.

1563
01:25:47,997 --> 01:25:50,499
Aku meragukan Lana dan teman barunya
Akan pergi jauh, meskipun.

1564
01:25:50,542 --> 01:25:53,035
Uang palsu, paspor palsu
dan suami yang hilang?

1565
01:25:53,037 --> 01:25:54,246
(LANA GRUNTS)
Hei, turunkan dia!

1566
01:25:54,380 --> 01:25:55,881
Anda melakukan matematika.

1567

01:25:55,914 --> 01:25:57,183
(SIGHS)

1568
01:25:57,216 --> 01:25:58,684
Berbicara tentang orang hilang,

1569
01:25:58,718 --> 01:26:01,219
sebuah penyelidikan diluncurkan
ke dalam hilangnya Aaron,

1570
01:26:01,220 --> 01:26:02,587
dan mengungkapkan bahwa dia telah bertunangan

1571
01:26:02,588 --> 01:26:04,391
dalam penghindaran pajak, pemerasan

1572
01:26:04,424 --> 01:26:06,824
dan kepemilikan hampir
setiap obat dalam buku.

1573
01:26:06,866 --> 01:26:07,758
(SCREAMING INDISTINCTLY)

1574
01:26:07,759 --> 01:26:10,095
Jangan berpikir dia akan menjual apapun
daftar jutaan dolar lainnya

1575
01:26:10,096 --> 01:26:11,456
Tidak bisa bilang dia akan terjawab, though.

1576
01:26:12,731 --> 01:26:14,333
Baiklah.

1577
01:26:14,366 --> 01:26:16,768
Dan jangan mengira aku melupakan Janey.

1578
01:26:18,037 --> 01:26:20,338
Aku selalu memiliki titik lemah untuknya.

1579
01:26:21,207 --> 01:26:23,241
Ya Tuhan.
Mendongkrak.

1580
01:26:25,277 --> 01:26:26,678
Ada pertanyaan?

1581
01:26:27,813 --> 01:26:29,348
Saya pikir saya akan menerimanya.

1582
01:26:29,381 --> 01:26:31,683
Bagus, saya akan menyiapkan formulirnya.

1583
01:26:32,818 --> 01:26:35,887
(SPEAKS IN SPANISH)

1584
01:26:35,922 --> 01:26:39,358
Apa rencanamu di Marbella?

1585
01:26:39,391 --> 01:26:42,160
Mitra bisnis saya dan saya
sedang mencari opsi baru.

1586
01:26:42,929 --> 01:26:44,363
Melihat bagusnya, Billy.

1587
01:26:44,396 --> 01:26:45,397
Apa

1588
01:26:46,398 --> 01:26:47,899
Terima kasih, kayu
(LAUGHS)

1589
01:26:50,937 --> 01:26:53,772
- Nah, Pak Woodman.
- Uh huh?

1590
01:26:53,805 --> 01:26:55,908
Apakah Anda ingin minum dengan saya?

1591
01:26:55,942 --> 01:26:58,710
untuk mengeksplorasi beberapa kemungkinan
tentang pembayaran?

1592
01:27:00,079 --> 01:27:01,113
Mungkin...

1593
01:27:02,949 --> 01:27:04,416
Menjaga beberapa rincian

1594
01:27:05,451 --> 01:27:07,218
hanya di antara kita.

1595
01:27:09,455 --> 01:27:11,490
Kedengarannya bagus bagiku.

1596
01:30:50,476 --> 01:30:52,478
(MUMBLING INDISTINCTLY)

1597
01:31:00,552 --> 01:31:02,321
(PANTING)

1598
01:31:09,895 --> 01:31:11,730
Penebang.
(RINTIHAN)

1599
01:31:12,731 --> 01:31:13,932
Penebang...

1600
01:31:19,338 --> 01:31:21,307
Anda akan membayar sialan, Woodman.

1601
01:31:21,540 --> 01:31:24,843
Anda akan membayar.
Ya.
Penebang...
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com