0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:24,100 --> 00:00:27,557
 

1
00:01:12,489 --> 00:01:14,991
Aku tidak pernah berkencan
seperti ini sebelumnya.

2
00:01:15,075 --> 00:01:17,285
Aku sungguh bukan tipe gadis seperti itu

3
00:01:17,369 --> 00:01:19,328
Aku bukan pula tipe pria

4
00:01:19,413 --> 00:01:21,330
yg akan mengajak keluar gadis seperti itu

5
00:01:21,415 --> 00:01:24,167
Oh, Manis sekali!

6
00:01:24,668 --> 00:01:27,086
Tidak ada yg perlu ditakutkan.

7
00:01:35,262 --> 00:01:37,805
Aku sudah tahu ini akan terjadi
jika kita keluar!

8
00:01:55,032 --> 00:01:56,657
Tembakan yg bagus, nak!

9
00:02:02,831 --> 00:02:04,957
Uh, Jenderal,,
Aku rasa dia menyerah..

10
00:02:15,719 --> 00:02:17,303
Lari! Lari!

11
00:02:18,096 --> 00:02:19,138
Ayo Tembak!

12
00:02:32,277 --> 00:02:33,569
Tolong!

13
00:02:35,614 --> 00:02:38,991
Terus tembak! Terus tembak!

14
00:02:39,076 --> 00:02:40,952
Bunuh hingga alien terakhir!

15
00:02:45,749 --> 00:02:49,794
Kalian semua akan menjadi zombie alienku!

16
00:02:52,089 --> 00:02:53,840
Ouch, Mom!
Perintah kami, Tuan!

17
00:03:04,560 --> 00:03:06,936
Apa yg sudah ku katakan padamu
tentang film seperti ini?

18
00:03:07,020 --> 00:03:08,896
Ini sudah hampir selesai.

19
00:03:08,981 --> 00:03:10,731
Mereka semua sama saja.

20
00:03:10,816 --> 00:03:11,941
Itu tidak benar.

21
00:03:12,025 --> 00:03:14,694
# Lollipop, lollipop
Lo! I,! O! I,! O! I

22
00:03:14,778 --> 00:03:17,530
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

23
00:03:17,614 --> 00:03:18,614
# Lollipop

24
00:03:20,701 --> 00:03:23,828
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

25
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
# Lollipop, lollipop
Lo! I,! O! I,! O! I

26
00:03:26,915 --> 00:03:29,709
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

27
00:03:29,793 --> 00:03:30,751
# Lollipop

28
00:03:32,129 --> 00:03:33,754
Dia memang mirip seperti ayahnya.

29
00:03:35,299 --> 00:03:37,216
Seperti ayahnya!

30
00:03:37,843 --> 00:03:40,553
# And when he does
his shakin' rocky dance

31
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
# Man, I haven't got a chance

32
00:03:42,598 --> 00:03:46,726
# I call him Lollipop,
lollipop Oh, lolli, lolli, lolli

33
00:03:46,810 --> 00:03:49,770
# Lollipop, lollipop
Lolli, lolli, lolli

34
00:03:49,855 --> 00:03:52,857
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

35
00:03:52,941 --> 00:03:54,317
# Lollipop

36
00:03:55,819 --> 00:03:58,905
# Sweeter than candy
on a stick

37
00:03:58,989 --> 00:04:01,949
# Huckleberry, cherry or lime

38
00:04:02,075 --> 00:04:04,911
# If you had a choice
he'd be your pick

39
00:04:04,995 --> 00:04:08,122
# But lollipop is mine

40
00:04:08,206 --> 00:04:11,125
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

41
00:04:11,209 --> 00:04:14,170
# Lollipop, lollipop
Lolli, lolli, lolli

42
00:04:14,254 --> 00:04:17,006
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

43
00:04:17,090 --> 00:04:18,090
# Lollipop

44
00:04:18,175 --> 00:04:20,635
Oh, Aku benci hujan.

45
00:04:28,852 --> 00:04:30,603
Hujan ini hanya menjatuhkan batu dan masalah!

46
00:04:30,938 --> 00:04:32,021
Hebat!

47
00:04:34,024 --> 00:04:37,109
# Sweeter than candy
on a stick

48
00:04:37,194 --> 00:04:40,154
# Huckleberry, cherry or lime

49
00:04:40,280 --> 00:04:43,115
# If you had a choice
he'd be your pick

50
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
# But lollipop is mine

51
00:04:46,453 --> 00:04:49,413
# Lollipop, lollipop
Lolli, lolli, lolli

52
00:04:49,498 --> 00:04:52,500
# Lollipop, lollipop
Oh, lolli, lolli, lolli

53
00:04:52,584 --> 00:04:54,794
# Lollipop, lollipop
Lolli, lolli, lolli

54
00:04:54,878 --> 00:04:56,504
# Holding my lollipop

55
00:04:56,713 --> 00:04:57,922
# Lollipop #

56
00:05:00,717 --> 00:05:02,051
Luar angkasa,

57
00:05:04,054 --> 00:05:06,138
alam semesta yg penuh misteri.

58
00:05:06,223 --> 00:05:09,308
Hari ini misteri itu
akan terbongkar.

59
00:05:09,893 --> 00:05:11,978
Berkat ilmu pengetahuan.
Kita tahu sekarang...

60
00:05:12,062 --> 00:05:15,398
alam semesta
berjarak 500 mil..

61
00:05:15,691 --> 00:05:18,567
dan didalamnya terkandung.
kalian tidak akan mempercayai ini...

62
00:05:18,860 --> 00:05:21,570
...lebih dari seribu bintang.

63
00:05:23,907 --> 00:05:26,867
Psst! Lem, ayolah,
mainkan!

64
00:05:27,285 --> 00:05:30,579
dan masih,
satu-satunya kehidupan cemerlang yg diketahui...

65
00:05:31,373 --> 00:05:33,874
...tepat disini didalam planet kita.

66
00:05:39,131 --> 00:05:40,172
Huh?

67
00:05:40,257 --> 00:05:42,800
Tidak! Jangan hari ini!
Jangan hari ini.... Kumohon!

68
00:05:42,884 --> 00:05:44,343
Apa itu tadi?

69
00:05:44,428 --> 00:05:46,971
Itu adalah planet kita setelah mendapat
serangan dari Humaniac.

70
00:05:47,514 --> 00:05:50,433
Mereka akan memakan otak kita
untuk makan malam!

71
00:05:50,559 --> 00:05:52,059
Apakah itu benar?

72
00:05:52,227 --> 00:05:55,229
Semuanya, kumohon!
Itu konyol!

73
00:05:55,313 --> 00:05:59,942
Benar-benar konyol.
Otak untuk makan malam? Ayolah!

74
00:06:00,444 --> 00:06:03,237
Otak itu untuk sarapan
dengan sereal dan susu.

75
00:06:03,321 --> 00:06:04,780
Makan malam dengan jeroan dan bola mata!

76
00:06:08,952 --> 00:06:11,954
Baiklah, semuanya,.. semuanya!
Tolong dengarkan.

77
00:06:12,289 --> 00:06:14,540
Kita tidak akan dimakan.

78
00:06:14,624 --> 00:06:18,669
atau dipanen.
atau otak kita dipanggang.

79
00:06:19,379 --> 00:06:23,090
Alam semesta tidaklah menakutkan.
Ini sungguh menakjubkan.

80
00:06:24,801 --> 00:06:29,764
Dan... dan jangan lupa
mengambil yo-yo planetari-mu

81
00:06:32,225 --> 00:06:33,934
Masing-masing dari kalian
mendapatkan satu buah.

82
00:06:39,316 --> 00:06:44,445
Kamu sedang menatap
asisten kurator junior yg baru!

83
00:06:44,529 --> 00:06:46,155
Tos! Whoo-hoo!

84
00:06:47,491 --> 00:06:50,409
Saat ini paruh-waktu dan
pegawai tetap setelah aku lulus

85
00:06:50,494 --> 00:06:52,119
Bagaimana tadi, Lem?
Dapat pekerjaannya!

86
00:06:52,204 --> 00:06:53,537
Aku sudah tahu.

87
00:06:53,622 --> 00:06:55,039
Hey, Aku bisa melihat seluruh hidupku!

88
00:06:55,123 --> 00:06:58,751
Sebuah rumah, sebuah mobil...dua anak...
Mereka akan dewasa dan mempunyai anak.

89
00:06:59,086 --> 00:07:01,045
Mereka akan pulang
untuk mengunjungi kami disaat liburan

90
00:07:01,129 --> 00:07:02,755
Baiklah?
Dapat!

91
00:07:02,839 --> 00:07:06,467
Lem, Selamat atas pekerjaan itu..

92
00:07:06,968 --> 00:07:08,302
Aku tahu kamu pasti bisa.

93
00:07:08,386 --> 00:07:09,678
Yeah, trims.

94
00:07:11,640 --> 00:07:13,682
Oh, wow!

95
00:07:17,896 --> 00:07:21,398
Ini dia...
hanya dua hari lagi!

96
00:07:21,483 --> 00:07:22,942
Wow.

97
00:07:23,026 --> 00:07:27,696
Humaniacs lll: Pertempuran
terakhir dunia kita!

98
00:07:28,281 --> 00:07:30,658
Kemenangan atau kemusnahan!

99
00:07:34,162 --> 00:07:35,621
Jika kalian pergi mengenakan kostum,

100
00:07:35,705 --> 00:07:37,039
Aku akan pura-pura
tidak mengenal kalian.

101
00:07:38,375 --> 00:07:41,085
Apakah kamu bilang
apa yg aku pikir kamu baru saja bilang?

102
00:07:41,169 --> 00:07:43,629
Sekarang aku adalah pekerja
planetarium profesional

103
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
Aku tidak punya waktu
untuk film anak-anak lagi.

104
00:07:46,049 --> 00:07:48,467
Film anak-anak?

105
00:07:48,885 --> 00:07:51,470
Aku pikir nanti kamu akan bilang
alien tidak pernah ada?

106
00:07:51,555 --> 00:07:52,721
Duh!

107
00:07:53,056 --> 00:07:56,350
Ha! Seperti yg aku kira.
Kamu bukanlah Lem!

108
00:07:56,434 --> 00:07:59,311
Kamu adalah zombie alien,
seperti di Humaniacs II!

109
00:07:59,396 --> 00:08:01,147
Skiff, Aku bukanlah zombie.

110
00:08:01,231 --> 00:08:04,108
Yeah, seperti itulah para zombie
diprogram utk bicara.

111
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
Katakan padaku sesuatu
yg Lem asli tahu.

112
00:08:06,361 --> 00:08:08,988
Aku tahu,
Skiff hanya lah seorang aneh...

113
00:08:09,072 --> 00:08:13,242
...yg berpikir pemerintah menyembunyikan
semua bukti ttg alien di Basis 9.

114
00:08:13,910 --> 00:08:17,705
Dan kamu memberi anjingmu permen
sehingga dia buang air selai kacang.

115
00:08:18,999 --> 00:08:20,749
Itu hanyalah sebuah percobaan.

116
00:08:21,459 --> 00:08:23,085
Dengan segala penghormatan...

117
00:08:23,170 --> 00:08:26,505
Aku menghabiskan waktu dan menyelesaikan
begitu banyak penelitian alien saat bekerja

118
00:08:26,590 --> 00:08:28,007
Apa yg kamu katakan?

119
00:08:28,091 --> 00:08:29,758
Kamu hanya bekerja di toko buku komik!

120
00:08:30,218 --> 00:08:33,053
Sumber terbaik dari
ilmu pengetahuan.

121
00:08:33,138 --> 00:08:36,515
Skiff, Cobalah utk membongkar
kemasan kotoran alien palsu!

122
00:08:36,600 --> 00:08:37,725
Segera, Tn. Oglob.

123
00:08:38,268 --> 00:08:42,396
Kamu akan mempercayaiku, Lem. Saat alien
meletakkanmu dalam daftar menu pesanannya.

124
00:08:43,773 --> 00:08:45,357
Wow!
Skiff!

125
00:08:45,442 --> 00:08:47,860
Aku suka hari kotoran alien palsu!

126
00:08:50,322 --> 00:08:54,742
Jadi, um... Eckle, menurutmu
kakakmu ada dirumah?

127
00:08:54,951 --> 00:08:57,203
Mengapa?
Aku pikir, mungkin...

128
00:08:57,287 --> 00:08:59,330
Aku pikir, mungkin aku ingin mengatakan padanya
Aku telah mendapatkan pekerjaan.

129
00:08:59,414 --> 00:09:00,372
Mengapa?

130
00:09:00,457 --> 00:09:02,041
Lupakan,
Ceritakan padanya utkku, oke?

131
00:09:02,125 --> 00:09:05,211
Baiklah, tapi setiap kali kamu menyuruhku
utk bilang padanya ttg sesuatu...

132
00:09:05,295 --> 00:09:07,713
...dia bertanya, mengapa tidak
kamu lakukan sendiri.

133
00:09:07,797 --> 00:09:10,716
Apa? Dan kemudian ibuku bilang...
...karena kau suka dia dan kemudian

134
00:09:10,800 --> 00:09:13,552
dia bilang "Oh, itu imut sekali"

135
00:09:13,637 --> 00:09:15,763
and why don't you just
ask her out already,

136
00:09:15,847 --> 00:09:18,390
Dan mengapa tidak kamu ajak
dia utk keluar?

137
00:09:18,475 --> 00:09:20,809
...sejak kita pindah
bersebelahan denganmu.

138
00:09:21,269 --> 00:09:22,811
Dia.. benarkah?

139
00:09:23,230 --> 00:09:26,148
Gadis impianku menyukaiku?

140
00:09:26,233 --> 00:09:27,566
Ini adalah hari terbaik dalam hidupku!

141
00:09:27,651 --> 00:09:30,152
Yeah, kamu akan melihat
anak muntah!

142
00:09:33,323 --> 00:09:36,408
Hey, Dia berhasil!
Dia mendapatkan pekerjaan!

143
00:09:36,493 --> 00:09:38,786
Kami sangat bangga padamu!

144
00:09:40,538 --> 00:09:43,832
Aku dengar, kamu tinggal satu langkah mudah
untuk menjadi asisten kurator senior.
145
00:09:45,252 --> 00:09:50,047
# Oh, my love

146
00:09:51,466 --> 00:09:53,759
# My darling

147
00:09:54,844 --> 00:09:59,515
# I've hungered
for your touch #

148
00:10:00,767 --> 00:10:03,560
Ayolah, prajurit
Daki bukit itu!

149
00:10:05,522 --> 00:10:06,897
Hey, Neera.

150
00:10:07,107 --> 00:10:08,232
Hey, Lem.

151
00:10:08,358 --> 00:10:11,151
Aku ingin bilang padamu...
Aku telah dapat pekerjaan.
152
00:10:11,236 --> 00:10:13,320
Lem, Itu hebat sekali!

153
00:10:13,530 --> 00:10:14,613
Um...

154
00:10:15,115 --> 00:10:16,740
Mungkin inilah saatnya aku dan kamu...

155
00:10:16,825 --> 00:10:17,866
Yes?

156
00:10:18,326 --> 00:10:20,244
Maksudku
maukah kamu...

157
00:10:23,248 --> 00:10:26,834
Hey, Neera!
Aku telah mencarimu kemana-mana.

158
00:10:26,918 --> 00:10:28,294
Kamu mencariku?

159
00:10:29,129 --> 00:10:30,504
The "cause" membutuhkanmu!

160
00:10:30,880 --> 00:10:32,131
The "apa"?

161
00:10:32,215 --> 00:10:33,215
The "cause".

162
00:10:33,425 --> 00:10:36,969
Glar terlibat dengan sesuatu
g dia sebut"penentangan".

163
00:10:37,053 --> 00:10:39,638
Ini seperti, saat kamu menyorakkan ttg sesuatu
yg membuatmu marah

164
00:10:39,723 --> 00:10:41,807
Yeah, seperti foto sekolah kita.

165
00:10:41,891 --> 00:10:44,226
Mengapa mereka harus mempermasalahkan wajah-wajah kita?

166
00:10:44,311 --> 00:10:45,894
Maksudku, apa yg salah!

167
00:10:46,730 --> 00:10:48,147
Itu artinya, tidak bagus.

168
00:10:48,231 --> 00:10:50,858
Neera, kita membutuhkanmu,
ibu yg budiman!

169
00:10:50,942 --> 00:10:52,776
Aku sangat tersanjung.

170
00:10:53,570 --> 00:10:56,071
Tapi, Lem ingin mengajak
sesuatu padaku.

171
00:10:56,489 --> 00:10:59,241
Yeah, bung! Kamu mau mengajak dia apa?

172
00:11:00,076 --> 00:11:01,035
Ini masalah pribadi.

173
00:11:01,119 --> 00:11:03,037
Tidak masalah, bung.

174
00:11:03,371 --> 00:11:05,539
Maksudku, Aku sangat menghargai itu.

175
00:11:06,416 --> 00:11:07,916
Jadi, Neera...

176
00:11:08,001 --> 00:11:12,296
# Neera dan Lem
melakukan pembicaraan pribadi.

177
00:11:12,589 --> 00:11:15,591
# Dan tidak ingin
ada orang disekililingnya, #

178
00:11:15,759 --> 00:11:18,927
Uh, yeah, kita bisa bicarakan ini nanti..

179
00:11:19,471 --> 00:11:20,679
Okay.

180
00:11:20,972 --> 00:11:22,139
Damai.

181
00:11:22,223 --> 00:11:23,849
Itu berarti, sampai ketemu nanti.

182
00:11:33,360 --> 00:11:34,443
Daagh!

183
00:11:35,153 --> 00:11:36,153
Daagh!

184
00:11:40,867 --> 00:11:42,951
The "cause", bung!

185
00:11:44,037 --> 00:11:45,913
Aku ingin "membuat" dia cidera!

186
00:11:48,291 --> 00:11:50,209
Aku tidak ingin mendengar satupun gelembung.

187
00:11:52,962 --> 00:11:54,338
Khususnya, gelembungmu.

188
00:12:12,774 --> 00:12:16,276
# Be-bop-a-lula
I don't mean maybe

189
00:12:16,653 --> 00:12:20,447
# Be-bop-a-lula
She's my baby

190
00:12:20,532 --> 00:12:21,782
# Be-bop-a-lula... #

191
00:12:27,122 --> 00:12:28,789
Mmm?

192
00:12:39,134 --> 00:12:41,718
Panggil Jenderal!
Panggil Jenderal!

193
00:13:44,324 --> 00:13:48,243
Itu di Ruang Tahanan.
Kunci ruangan ini, sekarang!

194
00:14:14,062 --> 00:14:18,148
Perlawanan yg sia-sia.
Menyerah atau mati!

195
00:14:20,276 --> 00:14:22,861
Ayolah, Eckle.
bantu ayahmu..

196
00:14:22,946 --> 00:14:26,323
# Mr. Sandman
Bring me a dream

197
00:14:30,495 --> 00:14:31,495
Huh?

198
00:14:35,291 --> 00:14:36,250
Mmm?

199
00:14:36,334 --> 00:14:38,126
# Mr. Sandman... #

200
00:14:47,887 --> 00:14:49,721
Oh!
Huh?

201
00:14:51,724 --> 00:14:52,724
Mmm?

202
00:15:41,899 --> 00:15:43,275
Apa yg..?

203
00:15:45,028 --> 00:15:46,153
Bebek?

204
00:16:04,047 --> 00:16:05,339
Wow!

205
00:16:07,717 --> 00:16:09,593
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!

206
00:16:16,726 --> 00:16:19,269
Tidak! Ada kapal di...

207
00:16:46,923 --> 00:16:48,006
Huh?

208
00:16:48,091 --> 00:16:49,091
Mobilku!

209
00:16:50,927 --> 00:16:51,927
Whoa! Whoa!

210
00:16:53,429 --> 00:16:57,182
Buka lebar-lebar atau monster
besar jahat akan menangkapmu.

211
00:17:39,767 --> 00:17:43,103
Pertempuran terhadap dunia kita...
...telah dimulai.

212
00:17:43,187 --> 00:17:45,063
Kapten, gerakan para tentara.

213
00:17:45,148 --> 00:17:46,148
Ya, Pak.

214
00:17:46,232 --> 00:17:48,108
Baik, Semuanya! Bergerak!

215
00:18:13,509 --> 00:18:16,720
Apakah mereka adalah musuh?
Akankah spesies kita bertahan?

216
00:18:17,180 --> 00:18:18,889
Satu hal yg kita tahu adalah...

217
00:18:18,973 --> 00:18:22,350
...bahwa mereka tidak menunjukan rasa hormat
terhadap aturan perparkiran kita.

218
00:18:22,435 --> 00:18:24,311
Dan ngomong-ngomong ttg bertahan hidup,

219
00:18:24,395 --> 00:18:27,773
bagaimana kalian akan bertahan hidup
tanpa senyum yg berkilau?

220
00:18:27,857 --> 00:18:30,442
# Berikan senyummu dengan
kecermelangan khusus.

221
00:18:30,526 --> 00:18:33,320
# cobalah aksi kemilau dari Dental Pro! #

222
00:18:41,704 --> 00:18:43,371
Kamu tahu, kamu benar-benar hebat
sebagai sikat gigi itu.

223
00:18:43,456 --> 00:18:45,874
Yeah, tapi aku melakukan dengan sangat baik
sebagai sebuah supositoria(alat kesehatan wanita)

224
00:18:52,590 --> 00:18:55,759
Sekarang, mari kita lihat..
"Serangan oleh semut raksasa."

225
00:18:56,219 --> 00:18:57,886
"Serangan oleh monster laut."

226
00:18:58,387 --> 00:18:59,679
"Serangan oleh wanita 50 kaki!?"

227
00:19:01,557 --> 00:19:04,726
Ah! Ini dia,
"Jadi kita telah diserang oleh alien."

228
00:19:12,735 --> 00:19:13,944
Terus awasi aliennya!

229
00:19:14,153 --> 00:19:15,403
Aliens?

230
00:19:19,742 --> 00:19:22,786
Baiklah, murid-murid.
Mari kita coba sekali lagi.

231
00:19:23,204 --> 00:19:26,081
Para alien datang!

232
00:19:27,917 --> 00:19:31,253
Flarc, kamu terlalu lambat.
Bergabunglah dengan para zombie.

233
00:19:35,633 --> 00:19:38,593
Aku sudah bilang!
Hanya pertanyaannya adalah...

234
00:19:38,886 --> 00:19:41,513
Haruskah aku menjadi ketakutan karena
ini adalah akhir dari dunia.

235
00:19:41,597 --> 00:19:42,681
atau bahagia karena

236
00:19:42,765 --> 00:19:45,016
semua perkataanku terbukti..

237
00:19:45,601 --> 00:19:47,978
Aku, aku ada rencana

238
00:19:48,437 --> 00:19:50,647
Mereka akan memerlukan penduduk lokal
untuk mengoperasikan senjatanya.

239
00:19:50,731 --> 00:19:55,026
Aku akan menjadi teman mereka,
menunjukkan kemampuan yg terhebat...

240
00:19:55,152 --> 00:19:57,487
Oh! Speaking
of "bam! I'm in..."

241
00:19:58,239 --> 00:19:59,406
Penyumbat??

242
00:19:59,490 --> 00:20:02,409
Ini adalah pertahanan terbaikmu melawan
bentuk penelitian kesukaan alien.

243
00:20:02,493 --> 00:20:03,952
"Pemeriksaan "

244
00:20:04,203 --> 00:20:06,872
Kamu masukkan... Uh, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.

245
00:20:06,998 --> 00:20:09,749
Yeah, yeah. Aku rasa aku mengerti.
Tunggu! Ini milikmu.

246
00:20:09,834 --> 00:20:11,376
Yg itu sudah aku gunakan.

247
00:20:12,962 --> 00:20:14,671
Aku baru ingat, pekerjaanku.

248
00:20:14,797 --> 00:20:17,924
Oh! Aku harus pergi.
Kamu tahu, bos ku

249
00:20:18,009 --> 00:20:21,303
Bos mu? Tidak masalah.
Kalian bisa berbagi.

250
00:21:08,601 --> 00:21:11,186
Uh, Neera,
kamu harus memilih...

251
00:21:11,854 --> 00:21:14,189
...antara aku atau Glar.

252
00:21:15,358 --> 00:21:17,776
Oh, Lem, tidak diragukan lagi.

253
00:21:18,194 --> 00:21:20,028
Tentu saja, kamu.

254
00:21:43,094 --> 00:21:44,094
Huh?

255
00:22:29,932 --> 00:22:31,975
Ayolah! Ayolah! Ayo!

256
00:22:32,059 --> 00:22:33,810
Hello.
Hello, ini sambungan khusus Alien.

257
00:22:33,894 --> 00:22:36,021
Yes. Hi.
Aku telah menemukan aliennya.

258
00:22:36,188 --> 00:22:40,358
Mereka disini dan tidak ada senjata
yg bisa menghentikan mereka.

259
00:22:40,693 --> 00:22:41,776
Kamu pasti bercanda,

260
00:23:02,631 --> 00:23:04,007
Hello?
Yes, hello.

261
00:23:04,091 --> 00:23:05,091
Aku menemukan aliennya!

262
00:23:05,176 --> 00:23:07,802
Jika Anda melihat segerombolan Alien,
tekan 1.

263
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
Untuk segerombolan kelompok-mamalia,
tekan dua.

264
00:23:14,977 --> 00:23:17,437
Aku bisa bernafas!
Aku bisa bernafas!

265
00:23:17,855 --> 00:23:20,065
Kamu bicara dengan bahasaku.

266
00:23:21,984 --> 00:23:24,444
Menakjubkan!
Kamu bicara dengan bahasaku..

267
00:23:25,112 --> 00:23:27,280
Yeah, itu yg baru saja aku bilang..

268
00:23:27,364 --> 00:23:30,241
YKamu baru saja bilang,
"itu yg baru saja aku bilang "

269
00:23:30,701 --> 00:23:32,911
Katakan yg lainnya. Seperti apa?

270
00:23:32,995 --> 00:23:35,413
"Seperti... apa."

271
00:23:35,748 --> 00:23:37,415
Mereka akan tergila-gila
kembali kepada Kennedy.

272
00:23:38,501 --> 00:23:42,378
Aku adalah Kapten Charles T. Baker,
astronot.

273
00:23:44,340 --> 00:23:46,841
As-tro-no-t.

274
00:23:47,802 --> 00:23:49,135
Ass...

275
00:23:49,220 --> 00:23:50,512
Tro-not.

276
00:23:51,972 --> 00:23:55,308
Lem.

277
00:23:56,519 --> 00:23:59,938
Apa namamu Lem,
atau kamu ingin berteman denganku.

278
00:24:00,439 --> 00:24:03,358
Houston, kita punya sedikit masalah..

279
00:24:04,527 --> 00:24:06,069
What do you want?

280
00:24:06,153 --> 00:24:07,445
Apa yg kamu inginkan?

281
00:24:07,738 --> 00:24:09,614
Kopi, dua gula.

282
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
Apa kamu ada frapuccino disini?

283
00:24:11,575 --> 00:24:13,284
dan roti besar juga, trims..

284
00:24:13,369 --> 00:24:16,955
Tidak, maksudku, apa kamu
kesini utk mengambil alih dunia kami,

285
00:24:17,039 --> 00:24:20,250
dan seperti, memakan otak kami?

286
00:24:20,626 --> 00:24:23,002
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! tunggu dulu!

287
00:24:23,087 --> 00:24:25,463
Planet gila macam apa ini?

288
00:24:25,840 --> 00:24:28,591
Yg jelas, tempat ini diperkirakan
tidak berpenghuni, okei?

289
00:24:28,676 --> 00:24:31,344
Tidak penuh dengan kera laus
menari dengan lagu lawas!

290
00:24:31,428 --> 00:24:34,305
Misiku adalah untuk menancapkan bendera kebangsaan,
Glory, memukul keras beberapa bola golf

291
00:24:34,390 --> 00:24:38,059
dan kembali utk
acara Kids Choice Awards.

292
00:24:39,687 --> 00:24:41,479
Apa? Kamu baru saja membicarakan alien.

293
00:24:41,564 --> 00:24:43,815
Hey, bukan aku aliennya, tapi kamu!
Aku? Kamulah aliennya!

294
00:24:43,899 --> 00:24:45,191
Aku? Kamu.

295
00:24:45,276 --> 00:24:46,317
Bukan? Kamu!

296
00:24:46,402 --> 00:24:48,403
Kamu! Kamu...
Kamu yg datang ke planetku

297
00:24:49,655 --> 00:24:52,448
Planet alien!
Hello!

298
00:24:52,533 --> 00:24:54,242
Hello.
Bukan, "Hello."

299
00:24:54,326 --> 00:24:56,578
"Hello!"
Hello... Apa

300
00:24:56,662 --> 00:24:57,662
Apa?
Huh?

301
00:24:57,746 --> 00:24:58,997
Huh?
Huh?

302
00:24:59,832 --> 00:25:01,583
Ya sudahlah.

303
00:25:01,667 --> 00:25:04,502
Lihat, Ada modul perintah
didalam orbit sekarang ini

304
00:25:04,587 --> 00:25:05,628
Ini akan kehabisan bahan bakar.

305
00:25:05,713 --> 00:25:08,798
Aku harus pergi dalam waktu 74 jam kedepan.
Dan jika aku tidak pulang,

306
00:25:08,883 --> 00:25:12,051
pesawat itu akan kembali kebumi tanpa aku..
Capisce?

307
00:25:12,970 --> 00:25:16,306
Aku harus kembali ke kapalku
dan kembali keluar angkasa.

308
00:25:17,266 --> 00:25:18,641
Bisakah kamu membantuku?

309
00:25:18,726 --> 00:25:21,728
amu ingin aku membawamu
ke piring terbangmu? Tidak!

310
00:25:21,812 --> 00:25:24,439
Jika mereka mengetahui aku membantumu,
ntah apa yg akan mereka lakukan padaku?

311
00:25:24,523 --> 00:25:26,983
Aku akan kehilangan semuanya.
Hidupku sudah mulai sempurna.

312
00:25:27,276 --> 00:25:28,526
Nak...

313
00:25:29,111 --> 00:25:30,195
Kamu masih anak-anak, benarkan?

314
00:25:30,279 --> 00:25:32,947
Maksudku, kamu bukan seperti
Yoda tua berumur 1000thn atau semacamnya?

315
00:25:33,032 --> 00:25:35,992
Lupakan. Dengar, kamu adalah
satu-satunya harapanku.

316
00:25:36,410 --> 00:25:40,121
Tapi aku rasa kamu bisa
membiarkanku terdampar.

317
00:25:41,165 --> 00:25:43,833
Istriku nanti akan harus menyokong anak-anakku.

318
00:25:44,251 --> 00:25:48,713
Sebelas... kami punya sebelas anak,
yg selalu lapar. Yeah. Yeah.

319
00:25:48,797 --> 00:25:50,840
Tapi, hey, mereka tidak akan
bisa tanpa seorang ayah.

320
00:25:50,925 --> 00:25:53,051
Hal terpenting saat ini adalah
kamu harus menghindari...

321
00:25:53,135 --> 00:25:54,802
...sedikit masalah.

322
00:25:55,304 --> 00:25:58,473
Sambungan khusus Alien.
Apa yg telah kamu lihat?

323
00:26:00,267 --> 00:26:01,643
Hello?
Halo! Apa kamu masih disana?

324
00:26:04,313 --> 00:26:06,189
Hello? Halo! Apa kamu masih disana?

325
00:26:12,571 --> 00:26:16,157
Hey, fella.
Siapa yg mau donat?

326
00:26:26,168 --> 00:26:27,669
Anjing bodoh!

327
00:26:49,316 --> 00:26:51,192
Itu piring terbangmu.. Sekarang apa?

328
00:26:53,028 --> 00:26:55,780
Okay, begini rencananya.

329
00:26:56,615 --> 00:27:00,368
Kamu pukul jatuh polisi itu.
Kemudian, kamu taklukan yg dua itu juga.

330
00:27:00,452 --> 00:27:01,661
Kamu amankan yg satu itu

331
00:27:01,745 --> 00:27:03,538
dan borgol pria besar yg mengemudi itu.

332
00:27:03,622 --> 00:27:06,291
Itukah rencanamu?
Bagaimana jika mereka mulai menembaki?

333
00:27:06,375 --> 00:27:09,043
Kamu adalah bagian dari mereka. Mereka mungkin hanya menciderai kakimu.

334
00:27:09,128 --> 00:27:10,128
Kakiku?

335
00:27:10,212 --> 00:27:11,546
Bukankah kakimu bisa tumbuh kembali?

336
00:27:11,630 --> 00:27:14,424
Tidak! Kami bukan semacam itu, oke?

337
00:27:15,801 --> 00:27:18,219
Aku sarankan padamu.
Makan ini.

338
00:27:18,304 --> 00:27:19,512
Kamu akan menjadi tidak terkalahkan

339
00:27:19,596 --> 00:27:21,139
Oh, bagus, kalau begitu lakukan sendiri!

340
00:27:21,223 --> 00:27:24,642
Aku tidak boleh terlihat melanggar hukum..
Aku punya kehebatan.

341
00:27:25,352 --> 00:27:26,769
Apa?
Kehebatan.

342
00:27:26,854 --> 00:27:28,813
Maksudnya, aku punya banyak keberanian.

343
00:27:28,897 --> 00:27:30,106
Sekarang, Pergilah!

344
00:27:30,691 --> 00:27:32,442
Ayo! Pergi! Pergi!

345
00:27:39,742 --> 00:27:41,659
Hey, Lem,
Ada masalah?

346
00:27:45,831 --> 00:27:47,915
Sayap kiri.
Gerakkan! Gerakkan!

347
00:27:48,000 --> 00:27:51,002
Seperti yg kamu lihat,
Angkatan bersenjata telah bersiap-siap...

348
00:27:51,086 --> 00:27:53,338
demi perlawanan
dalam Perang Dunia.

349
00:27:53,422 --> 00:27:56,716
Bersiap-siaplah utk momen
pertama kita...

350
00:27:56,800 --> 00:27:59,177
dengan penyerbu dari luar angkasa.

351
00:28:14,735 --> 00:28:16,361
Perhatian!

352
00:28:19,656 --> 00:28:21,491
Jadi, mereka telah datang.

353
00:28:24,036 --> 00:28:25,620
Kapten!
Iya, Pak!

354
00:28:27,539 --> 00:28:29,707
Sudahkah orang-orangmu memeriksa
sekeliling piring terbangnya.

355
00:28:29,792 --> 00:28:31,751
Ya, Pak! Ayo!

356
00:28:31,877 --> 00:28:33,795
Tim Hazmat, ayo
Pak!

357
00:28:34,338 --> 00:28:38,424
Sekarang prajurit pemberani kita sedang
memasuki kapal luar angkasa dari alien.

358
00:28:38,926 --> 00:28:41,761
Ini tidak terlihat cukup besar
untuk menjadi Penghancur Angkasa

359
00:28:41,845 --> 00:28:42,970
Ooh,
Disini gelap.

360
00:28:43,931 --> 00:28:45,848
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, lihat!

361
00:28:47,184 --> 00:28:48,893
Tidak ada tanda-tanda dari pilot, pak.

362
00:29:01,657 --> 00:29:02,657
Oops.

363
00:29:11,834 --> 00:29:13,501
Apakah kau....

364
00:29:21,969 --> 00:29:24,679
Aku tidak pernah melihat senjata seseram itu!

365
00:29:25,097 --> 00:29:27,765
Kita tengah berhadapan dengan
musuh yg bengis dan sadis!

366
00:29:27,850 --> 00:29:32,061
Tutup akses keluar Kota!
Aku ingin pilot alien itu ditemukan!

367
00:29:33,522 --> 00:29:35,356
Aku protes!

368
00:29:35,649 --> 00:29:39,652
# Mereka membualiku
dengan getarannya yg buruk.

369
00:29:40,946 --> 00:29:43,531
# Baiklah, Hanya ada satu hal
yg akan kamu lakukan, Kapten.

370
00:29:43,615 --> 00:29:45,741
aliennya ada disini. #
And that's stick it to the man

371
00:29:45,826 --> 00:29:47,076
Tangkap tahanan itu!
Ya, pak!

372
00:29:47,161 --> 00:29:48,244
# Stick it to... #

373
00:29:48,328 --> 00:29:49,912
Ow!
Glar bukanlah alien!

374
00:29:50,205 --> 00:29:52,790
Oh, tidak? Lalu kamu
sebut ini apa?

375
00:29:53,542 --> 00:29:55,209
Rambut, Dia suka memanjangkannya.

376
00:29:55,294 --> 00:29:57,879
Sangat tidak biasa.
Kamu seharusnya mengatakan,

377
00:29:58,422 --> 00:29:59,839
sangat alien sekali!

378
00:30:00,048 --> 00:30:04,218
Permisi! Jenderal!
Dia masih SMA.

379
00:30:05,387 --> 00:30:09,098
Glar hanya ingin mengungkapkan
bahwa alien bisa jadi sangat ramah.

380
00:30:13,896 --> 00:30:16,731
Oh, Lem! Lem, kamu tahu ttg astronomi.

381
00:30:17,441 --> 00:30:20,109
Jika alien datang seperti ini,

382
00:30:20,569 --> 00:30:22,945
tidakkah ini menjadi cara yg cukup pintar
untuk datang dengan damai?

383
00:30:23,155 --> 00:30:24,155
Uh...

384
00:30:25,741 --> 00:30:28,075
Tidak! Tidak! Tidak!
Tidak! Tidak!

385
00:30:33,499 --> 00:30:34,499
Uh...

386
00:30:34,750 --> 00:30:38,544
Maksudku, Mereka mereka datang utk
memanen organ kita.

387
00:30:38,670 --> 00:30:39,921
Menjadikan kita budak!

388
00:30:40,255 --> 00:30:41,422
Aku?

389
00:30:41,757 --> 00:30:45,301
Kita, kita semua,
saat ini, pulanglah dan bersembunyi.

390
00:30:45,594 --> 00:30:46,594
Huh?

391
00:30:46,678 --> 00:30:49,138
TItu adalah pemuda yg perasa.
Biarkan dia pergi.

392
00:30:49,223 --> 00:30:53,935
Dan kalian yg lainnya pulanglah kerumah kalian.
Dan tunggu instruksi lebih lanjut.

393
00:30:58,815 --> 00:30:59,982
Hi.

394
00:31:00,484 --> 00:31:02,401
Pulanglah ke rumahmu.
Pertunjukkan selesai.

395
00:31:23,423 --> 00:31:25,466
Okay,
Ayo, Ayo.

396
00:31:25,926 --> 00:31:28,177
Cepat.
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!

397
00:31:30,514 --> 00:31:32,390
Hebat! Hebat sekali!

398
00:31:32,474 --> 00:31:35,560
Dengar, Aku bilang, aku akan membawamu
ke piring terbangmu, oke?

399
00:31:35,644 --> 00:31:38,312
Ini dia! Sekarang pergilah!

400
00:31:40,816 --> 00:31:43,985
Aku akan mengambilkanmu selimut dan
bantal utk nanti malam.

401
00:32:00,502 --> 00:32:02,712
Hanya keajaiban yg aku perlukan.

402
00:32:19,354 --> 00:32:20,354
Mmm?

403
00:32:26,695 --> 00:32:29,322
Oh, you... Kamu suka batu?
Kamu suka batu?

404
00:32:29,406 --> 00:32:30,823
Ayo!! Ayo! Ayo cepat!

405
00:32:38,206 --> 00:32:39,540
Itu dia! Berhenti!

406
00:32:58,435 --> 00:33:01,562
Jangan bergerak! # I'm gonna
tell Aunt Mary about Uncle John

407
00:33:01,813 --> 00:33:04,315
# He said he has the music
but he got a lot of fun

408
00:33:04,399 --> 00:33:05,608
# Oh, baby

409
00:33:05,734 --> 00:33:08,277
# Yeah, baby

410
00:33:08,362 --> 00:33:10,738
# Whoo, baby

411
00:33:10,947 --> 00:33:12,907
# I'm having me
some fun tonight

412
00:33:14,493 --> 00:33:17,036
# Well, long, tall Sally
She's built for speed

413
00:33:17,120 --> 00:33:19,830
# She got everything
that Uncle John need

414
00:33:19,915 --> 00:33:21,332
# Oh, baby

415
00:33:21,416 --> 00:33:24,168
# Yeah, baby

416
00:33:24,252 --> 00:33:26,462
# Whoo, baby

417
00:33:26,755 --> 00:33:29,298
# I'm having me
some fun tonight #

418
00:33:38,975 --> 00:33:43,562
Alien seperti kita.
Kecuali mereka punya dua set gigi

419
00:33:43,689 --> 00:33:48,442
ujung jari hipodermis dan mata hipnotis
untuk untuk mengendalikan otak kita

420
00:33:48,527 --> 00:33:52,238
dan mengubah kita menjadi pasukan zombie
dan menghancurkan dunia kita

421
00:33:52,322 --> 00:33:53,364
Apa?

422
00:33:53,448 --> 00:33:56,325
Apa
siapa saja yg ketahuan membantu alien

423
00:33:56,410 --> 00:33:59,120
akan dijebloskan kepenjara.
Penjara?

424
00:34:00,622 --> 00:34:02,039
Ini hebat!

425
00:34:02,624 --> 00:34:04,667
Kemarin hidupku begitu sempurna.

426
00:34:04,751 --> 00:34:09,338
Dan sekarang, aku adalah penjahat
yg paling dicari didunia.

427
00:34:09,798 --> 00:34:11,924
Setidaknya kamu memiliki dunia!

428
00:34:13,176 --> 00:34:15,261
Aku mungkin tidak akan bisa melihatnya lagi.

429
00:34:48,003 --> 00:34:50,379
Prosedur persiapan kita
telah lengkap, pak.

430
00:34:50,464 --> 00:34:52,006
Kapal luar angkasanya sudah dikarantina.

431
00:34:52,090 --> 00:34:55,676
Kita sedang mencari
tempat utk markas anda, pak, dan...

432
00:34:55,761 --> 00:34:58,220
Masih belum ada kabar
dari alien, pak.

433
00:34:58,305 --> 00:35:01,182
Dimanakah kamu akan bersembunyi
jika kamu adalah seorang alien?

434
00:35:01,266 --> 00:35:03,517
Bersembunyi?
Bagus, Jendral.

435
00:35:03,602 --> 00:35:06,479
Serangan alien yg menghabiskan
lebih dari $500

436
00:35:06,563 --> 00:35:08,105
utk melintasi semesta

437
00:35:08,190 --> 00:35:09,190
utk bersembunyi!

438
00:35:09,775 --> 00:35:13,778
Kamu bercanda! Dia kemari utk
mengambil alih pikiran kita!

439
00:35:14,738 --> 00:35:16,238
Bahkan itu kamu!

440
00:35:16,323 --> 00:35:18,115
Kejam!

441
00:35:18,200 --> 00:35:20,284
Kapten, tolong tangkap saya!

442
00:35:20,368 --> 00:35:23,245
Tidak secepat itu, Jenderal! Aku telah melatih kepandaian terhebatku

443
00:35:23,330 --> 00:35:25,790
utk mengenali pikiran budak alien.

444
00:35:29,669 --> 00:35:30,961
Kamu bersih!

445
00:35:31,046 --> 00:35:35,174
Tapi dia seorang zombie dan,
mereka berdua!

446
00:35:37,344 --> 00:35:39,303
Bagaimana kita tahu seseorang adalah zombie?

447
00:35:39,387 --> 00:35:42,139
Zombie itu tidak merasakan rasa sakit.

448
00:35:45,852 --> 00:35:47,561
Kamu bersih!
Kamu juga!

449
00:35:48,188 --> 00:35:52,733
Jenderal, kamu harus menangkap
aliennya hidup-hidup dan bawa padaku.

450
00:35:53,026 --> 00:35:56,904
Aku akan mengungkap rahasia
dari otak yg begitu mengagumkan ini.

451
00:35:57,489 --> 00:36:01,075
Kapten, telusuri seisi kota!
Jika perlu, dari pintu ke pintu.,

452
00:36:01,159 --> 00:36:03,118
Tapi temukan aliennya!

453
00:36:13,463 --> 00:36:18,092
Ha, ha! Hello, Plark,
jika itu memang dirimu.

454
00:36:18,635 --> 00:36:20,302
Semoga harimu menyenangkan,
Serbok,

455
00:36:20,428 --> 00:36:22,513
Atau aku harus memanggilmu
dengan nama alienmu?

456
00:36:25,976 --> 00:36:28,269
Itu kamu.
Itu kamu!

457
00:36:28,395 --> 00:36:29,645
Itu kamu!

458
00:36:29,729 --> 00:36:31,689
Mengapa aku harus pergi ke dokter gigi

459
00:36:31,773 --> 00:36:34,108
jika ini adalah akhir dari dunia, ma?

460
00:36:34,192 --> 00:36:36,360
Diserang atau tidak, kamu harus pergi!

461
00:36:36,444 --> 00:36:38,195
Ibuku adalah zombie! Tolong!

462
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Huh?
Huh?

463
00:36:43,410 --> 00:36:44,869
Zombie!

464
00:36:54,629 --> 00:36:59,550
Mmm-hmm. Okay, baiklah, jadi, ini adalah
jalan terakhir yg kita datangi hari ini.

465
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Okay,
Baiklah, mari mulai dari ujung.

466
00:37:16,443 --> 00:37:18,193
Tunggu, aku pikir aku adalah Zombie

467
00:37:18,278 --> 00:37:22,448
Aku mendengar pengiritasian,
suara menusuk dari belakang kepalaku.

468
00:37:22,532 --> 00:37:23,782
Oh, Diam! Ini aku.
It's me.

469
00:37:23,867 --> 00:37:25,993
itu dia, lagi!
Ini aku bodoh.

470
00:37:35,462 --> 00:37:37,129
Hey, apa itu?

471
00:37:42,677 --> 00:37:44,053
Hey, lihat!

472
00:37:46,890 --> 00:37:48,349
Itu lucu sekali.

473
00:37:51,478 --> 00:37:55,189
>Lihat ini! Lihat anjing itu!

474
00:37:56,691 --> 00:37:57,858
Mom?

475
00:38:00,528 --> 00:38:02,863
Mom? Mom!
jangan masuk!

476
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Rover? Senang bisa melihatmu, Rover!

477
00:38:15,126 --> 00:38:16,543
Rover?

478
00:38:17,253 --> 00:38:20,339
Dia adalah utusan yg kita kirim utk
mengambil gambar dari duniamu.

479
00:38:20,423 --> 00:38:23,217
Hey! Planet yg penuh dengan alien,

480
00:38:23,510 --> 00:38:25,344
dan kamu mengirim balik
gambar dari bebatuan?

481
00:38:25,595 --> 00:38:27,721
Anjing Nakal! Anjing Nakal!

482
00:38:29,891 --> 00:38:31,141
Mom, jangan masuk!

483
00:38:31,267 --> 00:38:32,559
Alien!

484
00:38:33,186 --> 00:38:35,980
Whoa! Bisakah aku mendapatkan
tanda tanganmu?

485
00:38:36,064 --> 00:38:38,816
Eckle, ini bukanlah buku komik,
Oke? ini serius!

486
00:38:38,900 --> 00:38:41,735
Tidak masalah, mari bersama
menjadi pahlawan nasional.

487
00:38:46,408 --> 00:38:48,826
Dan...
dan poster "Humaniacs"-ku?

488
00:38:50,078 --> 00:38:52,287
Dan...
dan dadaku?

489
00:38:52,497 --> 00:38:53,831
Mmm. Uh...

490
00:38:53,915 --> 00:38:56,125
Hey, bagaimana kalo foto?

491
00:38:56,209 --> 00:38:57,292
Foto aku dengan menatap
pada bintang-bintang.

492
00:38:57,419 --> 00:38:58,419
Mom!

493
00:38:58,795 --> 00:39:03,590
ku melihat alien kemarin malam!
Aku begitu dekat!

494
00:39:03,675 --> 00:39:06,677
Aku mendapati pria ini membungkus rapat
jari kecilku!

495
00:39:06,761 --> 00:39:09,138
Aku kasih tahu,
alien ini tidak begitu menakutkan.

496
00:39:12,225 --> 00:39:13,684
Uh...

497
00:39:13,768 --> 00:39:16,520
Koki pribadimu
siap menerima tugas, pak.

498
00:39:16,604 --> 00:39:19,231
Bolehkah aku memberikan sedikit
saran lezat utk malam ini?

499
00:39:19,315 --> 00:39:22,526
Aku punya daftar guru-guru
paling gemuk disekolahku.

500
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
Bila kamu mencari camilan yg enak.

501
00:39:24,529 --> 00:39:28,157
Skiff, hentikan! Dia disini tidak
untuk memakan kita atau semacamnya. Dia tidak berbahaya,

502
00:39:28,241 --> 00:39:29,575
kepada siapa saja, kecuali aku.

503
00:39:29,659 --> 00:39:31,618
Biarkan aku berbincang-bincang

504
00:39:31,703 --> 00:39:33,370
Aku pikir, dia mengincarmu utk
makanan penutup.

505
00:39:35,999 --> 00:39:37,124
Aw!

506
00:39:37,375 --> 00:39:39,209
Ini lucu sekali,
saat dia melakukan itu.

507
00:39:41,421 --> 00:39:43,047
Hebat, mari berpesta!

508
00:39:45,383 --> 00:39:47,801
Kita melakukan tugas untuk
mencari alien.

509
00:39:49,304 --> 00:39:51,096
Jangan tembak!
Jangan tembak!.

510
00:39:52,265 --> 00:39:54,224
Ia mencoba utk mengontrol pikiran kita!

511
00:39:54,309 --> 00:39:55,392
Apa yg harus kita lakukan?

512
00:39:55,477 --> 00:39:56,769
Jangan lihat matanya!

513
00:39:56,853 --> 00:39:58,645
Begitulah cara dia mengambil alih otak kita!

514
00:39:59,355 --> 00:40:01,899
Otak? Itu benar, otak!

515
00:40:02,358 --> 00:40:05,986
Kalian adalah budak zombieku!

516
00:40:06,488 --> 00:40:10,074
Aku akan mengendalikan otak kalian!
ia ada didalam kepalaku!

517
00:40:10,200 --> 00:40:12,743
Ooh! Perintahnya terlalu kuat!

518
00:40:14,996 --> 00:40:16,747
Ooh!

519
00:40:19,542 --> 00:40:20,834
# Hey, Macarena #

520
00:40:21,544 --> 00:40:24,088
Perintahkan kami, Tuan!

521
00:40:24,714 --> 00:40:27,216
Perintahkan aku juga!

522
00:40:27,300 --> 00:40:28,592
Ini tidak sungguhan.

523
00:40:28,676 --> 00:40:31,136
Aku juga tahu ketika pikiranku
telah dikendalikan.

524
00:40:31,221 --> 00:40:34,431
Hey, Mungkin mereka bisa membawaku
ke kapalku.

525
00:40:37,352 --> 00:40:39,895
Aku pikir itu tidak akan mungkin.

526
00:40:42,857 --> 00:40:44,525
...pencarian ekstensif.

527
00:40:44,651 --> 00:40:46,777
Tapi aku aku tahu siapa yg bisa. Beberapa
saat di lokasi pendaratan..

528
00:40:46,861 --> 00:40:50,906
tepat disebelah kiriku sini. Semuanya
telah diperiksa dua kali pemeriksaan.

529
00:40:50,990 --> 00:40:53,575
Para pimpinan sedang
mengendalikan keadaan ini...

530
00:40:54,202 --> 00:40:56,954
Anda ingin rumah kami
menjadi markas anda?

531
00:40:57,372 --> 00:41:00,499
Gee, suatu kebanggaan buat kami!

532
00:41:01,126 --> 00:41:03,710
Sayang, bilang kepada Lem kita
kedatangan tamu.

533
00:41:05,588 --> 00:41:07,881
Lem, ada seseorang
yg aku ingin kamu...

534
00:41:08,049 --> 00:41:09,049
Oh!

535
00:41:17,392 --> 00:41:18,851
Periksa surat-suratnya.

536
00:41:18,935 --> 00:41:20,561
Sampaikan salam perpisahan
kepada kapalnya, Rover!

537
00:41:25,233 --> 00:41:27,818
Kamu sungguh-sungguh berpikir
bisa memunculkanku diTV?

538
00:41:28,528 --> 00:41:30,988
Kamu adalah cerita terbesar dalam sejarah!

539
00:41:31,072 --> 00:41:32,656
Seluruh planet akan menonton!

540
00:41:32,740 --> 00:41:35,450
Seluruh planet?
Menarik.

541
00:41:35,827 --> 00:41:38,745
Aku meninggalkan perlengkapan rambutku
dikapal, tapi aku bisa mengimprovisasinya.

542
00:41:39,164 --> 00:41:42,457
Kamu tahu, seorang astronot harus
bisa mengatasi segala keadaan darurat.

543
00:41:42,542 --> 00:41:45,627
Aku mengerti. Kita bisa mengatakan pada semuanya,
dia tidak jahat.

544
00:41:45,712 --> 00:41:48,505
Yg kita butuhkan adalah tempat yg aman,
reporter TV...

545
00:41:48,590 --> 00:41:50,465
dan kemudian kita akan kembali
ke kehidupan kita semula..

546
00:41:51,009 --> 00:41:53,510
Skiff, Skiff, Toko Buku komik
ayo kesana.

547
00:41:53,595 --> 00:41:57,723
Okay, tapi jika dia tidak dirumah,
kamu yg merapikan kekacauannya.

548
00:41:58,099 --> 00:42:00,267
Kita perlu sebuah slogan.
seperti yang biasa dikatakan.

549
00:42:00,351 --> 00:42:05,230
"Sesuatu yg terlihat seperti membuat suatu
peperangan terhadap alien...saat kita telah membuatnya, uh...

550
00:42:05,857 --> 00:42:08,525
Hey, Neera! Hi! Hi!

551
00:42:08,610 --> 00:42:12,404
Apa kamu membunuh alien, Lem? membunuh...?
Oh, tidak, kamu tidak mengerti.

552
00:42:12,488 --> 00:42:13,947
Para tentara itu tidaklah...
553
00:42:14,032 --> 00:42:16,491
Oh, bagus!
hari ini jadi baik dan semakin baik saja!

554
00:42:23,541 --> 00:42:26,043
enderal Grawl,
sebaiknya anda lihat ini.

555
00:42:31,174 --> 00:42:32,549
Professor, coba lihat.

556
00:42:32,634 --> 00:42:33,842
Hmm.

557
00:42:34,177 --> 00:42:36,929
Ini jelas sekali tulisan alien.

558
00:42:39,140 --> 00:42:43,101
Ini bacanya,
"Menyerah atau mati!,"

559
00:42:43,645 --> 00:42:47,439
Dan ini adalah daftar pola penyerahan diri.

560
00:42:48,233 --> 00:42:49,983
Kejam!

561
00:42:50,485 --> 00:42:53,445
Apa yg sedang kalian lakukan
di kamar Lem?

562
00:42:54,614 --> 00:42:56,949
Saya takutkan anakmu adalah seorang zombie.

563
00:43:01,246 --> 00:43:03,372
Hey, nak, apa yg menggangumu?

564
00:43:03,456 --> 00:43:04,456
Neera.

565
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Apa itu,
semacam penyakit hernia alien?

566
00:43:06,334 --> 00:43:07,918
Baiklah, semacam.

567
00:43:08,002 --> 00:43:12,756
Ia adalah gadis impianku,
Dan sekarang dia membenciku.

568
00:43:12,882 --> 00:43:14,925
Whoa! benci adalah kata yg kuat..

569
00:43:15,009 --> 00:43:17,261
Mungkin dia hanya...
...tidak menyukaimu.

570
00:43:17,887 --> 00:43:20,681
Ditambah, ada pria lainnya,
Glar.

571
00:43:21,057 --> 00:43:22,849
Baiklah. Kamu tahu masalahmu?

572
00:43:22,934 --> 00:43:26,603
Bukan Glar atau Neera.
Tapi Lem.

573
00:43:27,021 --> 00:43:29,523
Lihat dirimu,
kamu begitu mengandalkan otak kirimu.

574
00:43:29,607 --> 00:43:31,566
Atau yg kanan?
Terserah.

575
00:43:31,651 --> 00:43:35,112
kamu seperti seorang pengatur.
Kamu akan kalah.

576
00:43:35,196 --> 00:43:38,532
Kita punya sedikit waktu.
kamu, temanku, sedang beruntung.

577
00:43:38,616 --> 00:43:41,159
Sang dokter telah datang!

578
00:43:43,955 --> 00:43:45,622
Aku dan Kacang Hijau perlu bicara..

579
00:43:50,336 --> 00:43:53,338
Sebelum kita mulai,
Aku punya sedikit pertanyaan teknis.

580
00:43:53,423 --> 00:43:56,717
Apa kamu berpikir paling
jelek di planet ini?

581
00:43:56,801 --> 00:43:58,593
Apa?
Karena aku tidak bisa bilang.

582
00:43:58,678 --> 00:43:59,720
Tidak.

583
00:43:59,804 --> 00:44:01,722
Maksudku... Aku baik-baik saja..

584
00:44:01,848 --> 00:44:03,390
Oh, Bagus, bagus..

585
00:44:05,560 --> 00:44:07,811
Mengapa para gadis selalu menggilaiku?

586
00:44:07,895 --> 00:44:11,398
Karena aku tampan?
Karena aku seorang astronot?

587
00:44:13,735 --> 00:44:15,277
Ya, dan ya.

588
00:44:15,361 --> 00:44:19,573
Tapi ini juga karena tiga langkah
Chuck Baker alam bercinta.

589
00:44:20,241 --> 00:44:21,491
Bidik mangsamu.

590
00:44:21,576 --> 00:44:23,035
Ambil langkahmu.

591
00:44:23,202 --> 00:44:24,953
Tunjukan tanpa belas kasihan!

592
00:44:26,706 --> 00:44:28,081
Hey sayang,

593
00:44:29,959 --> 00:44:32,044
Aku melihatmu diseberang bar sana..

594
00:44:32,128 --> 00:44:34,880
Apa sebuah percikan
atau tempat ini terbakar?

595
00:44:34,964 --> 00:44:36,548
terbakar?

596
00:44:37,216 --> 00:44:38,216
Uh...

597
00:44:38,343 --> 00:44:39,509
Kamu yakin kamu tidak jelek, benarkan?

598
00:44:39,594 --> 00:44:40,677
Kurasa begitu.

599
00:44:40,762 --> 00:44:44,556
Mungkin besok aku akan pergi keluar angkasa,
mungkin tidak akan pernah kembali.

600
00:44:46,934 --> 00:44:50,520
Mari kita manfaatkan malam terakhir kita
sebuah malam

601
00:44:50,605 --> 00:44:52,731
utk diingat.

602
00:44:53,941 --> 00:44:55,984
Lem! Penyumbatnya!

603
00:44:56,277 --> 00:44:58,779
Penyumbatnya!
Ingat rencananya!

604
00:44:59,530 --> 00:45:03,533
Satu-satunya rencana
adalah membuat Chuck tampil di TV

605
00:45:04,118 --> 00:45:07,704
Aku akan kembali dengan wartawannya.
Kau yg menggantikanku.

606
00:45:07,789 --> 00:45:09,289
Mengganti?

607
00:45:11,417 --> 00:45:12,793
Kamu dengar dia!

608
00:45:12,877 --> 00:45:15,212
Sesuatu akan menjadi
berbeda disini

609
00:45:15,296 --> 00:45:17,047
Keinginanku adalah
perintah utkmu!

610
00:45:20,259 --> 00:45:22,636
Ayolah, teman-teman!
ayo buat cerita..

611
00:45:23,054 --> 00:45:25,764
Kita memerlukan alien
untuk berita jam 6.

612
00:45:27,558 --> 00:45:29,643
Tungu! Berhenti! Hey! Uh...

613
00:45:30,436 --> 00:45:33,397
Kami sungguh-sungguh marah!
Yeah.

614
00:45:33,481 --> 00:45:35,899
Kemarahan kami sungguh-sungguh!
Yeah.

615
00:45:35,983 --> 00:45:38,193
Apakah kita marah, sungguh?

616
00:45:39,320 --> 00:45:41,988
Neera, Aku perlu bicara denganmu.
617
00:45:42,323 --> 00:45:44,616
Oh. Aku pikir kamu berada
dibelakang alien.

618
00:45:44,700 --> 00:45:46,284
Bukan itu yg terjadi.

619
00:45:46,369 --> 00:45:47,744
Lalu apa?

620
00:45:47,995 --> 00:45:49,121
Aku...
# Lem!

621
00:45:49,539 --> 00:45:51,748
# Lem yg misterius!

622
00:45:53,126 --> 00:45:56,253
# Katakan pada kami ttg
rahasia hatimu! #

623
00:45:57,046 --> 00:45:58,338
Uh...

624
00:45:59,173 --> 00:46:00,257
Aku tidak bisa bilang.

625
00:46:01,509 --> 00:46:03,927
Lem, Aku selalu berpikir,
kita selalu bersama-sama

626
00:46:04,011 --> 00:46:07,722
tapi aku butuh seseorang yg tidak hanya selalu
percaya terhadap apa yg telah dia katakan.

627
00:46:08,266 --> 00:46:11,518
Seperti yg Glar bilang...
"Waktu...

628
00:46:12,645 --> 00:46:14,604
"mereka berbeda."

629
00:46:14,814 --> 00:46:16,606
Sebaiknya kamu pergi.

630
00:46:18,276 --> 00:46:22,154
# Ooh, ooh, ooh, ooh #

631
00:46:23,948 --> 00:46:26,867
Hey sayang!
Apa?

632
00:46:26,951 --> 00:46:28,827
Tempat ini berkilauan

633
00:46:28,911 --> 00:46:33,874
atau api ini yg membuat malam ini
menunjukkan tanpa ampun.

634
00:46:34,542 --> 00:46:37,169
Apakah aku melakukan utk mengatakan
Aku tidak jelek?

635
00:46:37,712 --> 00:46:38,753
Whoa!

636
00:46:38,838 --> 00:46:40,380
Apa kamu gila?

637
00:46:42,175 --> 00:46:43,133
Whoa!

638
00:46:46,387 --> 00:46:50,891
Hey, Pria ini memberimu getaran yg buruk?

639
00:46:51,559 --> 00:46:53,101
Lem pergi sajalah.

640
00:46:56,230 --> 00:46:58,064
Aku lapar, kawan-kawan.

641
00:47:05,114 --> 00:47:06,239
Apa kamu bercanda?

642
00:47:06,324 --> 00:47:09,117
Jika ada yg harus kamu lakukan, pertama,
gunakan kertas-kertas ini.

643
00:47:09,202 --> 00:47:11,912
dan yg kedua,
pergilah keluar.

644
00:47:11,996 --> 00:47:13,872
Dan yg ketiga,

645
00:47:14,582 --> 00:47:15,790
Aku tidak bisa membantumu.

646
00:47:16,751 --> 00:47:20,879
Kena kau, alien!
Kemenangan atau kemusnahan!

647
00:47:21,130 --> 00:47:26,176
Oh, yeah? Diluar angkasa tidak ada seorangpun
yg bisa mendengar kamu berteriak!

648
00:47:26,344 --> 00:47:28,386
Meleset!

649
00:47:30,515 --> 00:47:32,516
Gilas! Bunuh! Hancurkan!
Bang, bang! Ha, ha!

650
00:47:32,600 --> 00:47:35,602
Hey, tuan! kami juga ingin dihancurkan.

651
00:47:38,940 --> 00:47:40,524
Cepat, tutupi kameranya!

652
00:47:40,608 --> 00:47:43,026
Jika ini rusak lagi,
kita harus menggantinya.

653
00:47:56,374 --> 00:48:00,377
Kamu takut akan petir kecil?
Itu bukan apa-apa, lihat?

654
00:48:06,509 --> 00:48:07,801
Rover!

655
00:48:20,273 --> 00:48:21,314
Rover!

656
00:48:21,732 --> 00:48:26,236
Duduk, Rover! Duduk! Berhenti! Heel!
Berputar! Kembali! Dengar...

657
00:48:26,320 --> 00:48:32,033
Kamu tidak bisa kabur
Ini membawamu pada kematianmu!

658
00:48:39,834 --> 00:48:42,210
Berita jam enam, kami datang!

659
00:48:50,636 --> 00:48:51,886
...pergi berpetualang.
Huh?

660
00:48:53,139 --> 00:48:57,892
Segera kita akan menghancurkan sekutu kalian
dan mengendalikan galaksi!

661
00:48:59,353 --> 00:49:01,980
Terima kasih!
Terima kasih, terima kasih!

662
00:49:02,356 --> 00:49:06,276
Kamu adalah mata-mata pemberontak
dan pengkhianat kerajaan.

663
00:49:07,111 --> 00:49:08,445
Bawa dia!

664
00:49:08,529 --> 00:49:09,738
Skiff!

665
00:49:12,992 --> 00:49:16,536
Hasta la vista, baby.
Kamu sudah dihabisi!

666
00:49:17,538 --> 00:49:20,040
Jenderal, sebelah sana!
Bukankah itu buku komik?

667
00:49:20,791 --> 00:49:22,667
Kapten, siapkan org-orgmu!

668
00:49:24,545 --> 00:49:25,795
Kita harus pergi dari sini sekarang!

669
00:49:28,883 --> 00:49:31,885
Bergerak! Bergerak!
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!

670
00:49:32,887 --> 00:49:34,554
Chuck, ayo!

671
00:49:37,308 --> 00:49:38,975
Maaf, terlalu bahaya! Tapi...

672
00:49:39,060 --> 00:49:40,226
Keluar!

673
00:49:41,729 --> 00:49:43,146
Kau! Berhenti!

674
00:49:47,693 --> 00:49:49,653
Jangan sampai kehilangan mereka, pak!

675
00:49:51,238 --> 00:49:52,238
Wow!

676
00:50:00,998 --> 00:50:03,458
Jangan pernah kamu kabur seperti itu lagi.

677
00:50:04,043 --> 00:50:07,170
Bagaimana jika mereka melakukan tindakan keras?
agaimana Aku bisa menemukanmu?

678
00:50:07,254 --> 00:50:08,254
Whoa!

679
00:50:09,131 --> 00:50:10,256
Lem?

680
00:50:13,594 --> 00:50:15,053
Ya ampun!

681
00:50:26,440 --> 00:50:27,607
Kita sebaiknya lari!

682
00:50:31,028 --> 00:50:32,112
Ayo bergerak!

683
00:50:35,783 --> 00:50:38,243
Bergerak! Bergerak!
Bergerak! Bergerak!Bergerak!

684
00:50:40,246 --> 00:50:42,580
Bergerak!
Bergerak! Bergerak! Ayo!

685
00:50:50,005 --> 00:50:51,381
Biarkan dokter yg menangani ini.

686
00:50:51,465 --> 00:50:56,052
Gadis-gadis, Siapa yg ingin bertemu astronot?

687
00:50:58,139 --> 00:51:01,057
Ow! Kumohon, Satu-satu. Chuck!

688
00:51:02,059 --> 00:51:03,184
Aku punya facebook!

689
00:51:12,737 --> 00:51:14,320
Siap?

690
00:51:19,660 --> 00:51:20,994
Lihat!
Monsternya!

691
00:51:26,459 --> 00:51:27,459
Dia melarikan diri!

692
00:51:31,630 --> 00:51:34,758
Kena kau!
Rover? Tidak!

693
00:51:38,804 --> 00:51:40,096
Cepat,
[hot-wired] Nyalakan dengan paksa mobilnya!

694
00:51:40,181 --> 00:51:41,431
Apa?
[hot-wired]panaskan-kabel, Siapa?

695
00:51:41,515 --> 00:51:43,892
Saat kamu, melekatkan yg hijau
ini akan bisa menghidupkan?

696
00:52:11,545 --> 00:52:13,129
Perhatian semua anggota!

697
00:52:13,214 --> 00:52:14,839
Ada masalah apa?

698
00:52:14,965 --> 00:52:17,133
Mengapa dia melakukan itu?

699
00:52:17,218 --> 00:52:21,346
Tadinya aku ingin mengajarinya utk menangkap
dan segalanya.

700
00:52:25,059 --> 00:52:28,478
Menakjubkan! Otak alien begitu kuat

701
00:52:28,562 --> 00:52:31,105
sekarang dia telah mengendalikan mereka.

702
00:52:31,190 --> 00:52:33,483
Menurutmu apa yg harus dilakukan?

703
00:52:34,026 --> 00:52:38,446
Um, Menurutku, aku akan menggali
sarang lebahnya utk mendapatkan ratu alien.

704
00:52:38,531 --> 00:52:40,990
Yeah. Aku berpikir utk meledakkan sesuatu.

705
00:52:41,075 --> 00:52:42,700
Maksudku, kecuali jika kamu perlu bantuan
dengan sarangnya.

706
00:52:42,785 --> 00:52:43,827
Oh, tidak, aku tidak apa-apa.

707
00:52:43,911 --> 00:52:45,161
Kamu yakin?
Aku baik-baik saja.

708
00:52:45,246 --> 00:52:46,955
Lupakan mereka, Professor.

709
00:52:48,290 --> 00:52:50,708
Benda ini punya semua jawabannya

710
00:52:52,336 --> 00:52:55,171
Dimana tuanmu? Bicara!

711
00:52:59,093 --> 00:53:02,387
Piring terbangnya dibawa menuju
lokasi yg dirahasiakan

712
00:53:02,471 --> 00:53:04,681
utk dibongkar dan dipelajari.

713
00:53:04,765 --> 00:53:09,102
Pembawa berita ini sekarang akan
membeberkan kpd kalian dimana lokasi tersebut..

714
00:53:09,520 --> 00:53:13,231
Uh, Pembawa berita ini baru saja bilang
bahwa jika aku melakukan itu,

715
00:53:13,315 --> 00:53:15,191
Aku akan dibelah-belah dan dipelajari.

716
00:53:25,452 --> 00:53:27,620
Oh, lihat, itu sempurna sekali.

717
00:53:27,955 --> 00:53:30,248
Oh, Hebat!
Sempurna!

718
00:53:30,833 --> 00:53:33,960
John Glenn berkeliling dunia
dia adalah senator kehidupan!

719
00:53:34,044 --> 00:53:36,254
Aku pergi melintasi semesta!

720
00:53:36,338 --> 00:53:38,381
minimal, aku menjadi Gubernur!

721
00:53:38,465 --> 00:53:42,635
Tapi tidak, aku tertinggal disini
dalam batu bodoh ini!

722
00:53:46,974 --> 00:53:47,974
Uh...

723
00:53:48,225 --> 00:53:50,727
"Batu Bodoh" ini adalah rumahku

724
00:53:50,811 --> 00:53:54,439
Atau hingga saat kamu datang.
dan mengacaukan semuanya!

725
00:53:54,523 --> 00:53:57,358
Aku ingin kehidupanku kembali!
Kecuali, aku tidak tahu,

726
00:53:57,443 --> 00:53:59,569
mungkin masih
ada hal lainnya yg ingin kamu kacaukan.

727
00:53:59,653 --> 00:54:01,154
Siapa itu?

728
00:54:02,698 --> 00:54:04,324
Bosku.

729
00:54:07,494 --> 00:54:11,748
>Maaf, Tn. Hucklo.
Hanya utk satu malam saja.

730
00:54:11,832 --> 00:54:13,166
Mungkin seminggu.

731
00:54:13,250 --> 00:54:15,877
Aku harap ini tidak berdampak dengan
hubungan kerja kita.

732
00:54:19,673 --> 00:54:20,673
Huh?

733
00:54:24,011 --> 00:54:27,931
Oh, hebat!
Hebat sekali! Dipecat!

734
00:54:28,599 --> 00:54:31,184
Mengapa kamu tidak
mengambil organku saja dan...

735
00:54:31,435 --> 00:54:32,644
dan membawanya.

736
00:54:39,234 --> 00:54:42,654
Oh, Hebat, sekarang lihat apa sudah kamu lakukan.
Kamu membuat dia benar-benar marah.

737
00:54:45,324 --> 00:55:01,381
Lem?

738
00:55:09,640 --> 00:55:11,557
Kamu melihat tepat rumahku,

739
00:55:12,393 --> 00:55:14,978
Lihat bintang itu,
yg merah kecil itu?

740
00:55:15,813 --> 00:55:18,481
Yg mengitari bintang itu adalah
planet yg disebut bumi.

741
00:55:18,565 --> 00:55:22,443
Sekitar 20 miliar jauhnya.
Kurang lebih.

742
00:55:22,528 --> 00:55:24,195
Tidak mungkin luar angkasa sebesar itu.

743
00:55:24,279 --> 00:55:26,322
Apa?
Apa kamu bercanda?
744
00:55:26,865 --> 00:55:29,075
Ada miliaran galaksi.

745
00:55:29,201 --> 00:55:31,869
Dan masing-masing galaksi punya miliaran bintang..

746
00:55:32,663 --> 00:55:37,583
Setelahnya, nak, planet kita hanyalah...
...debu dalam hembusan angin.

747
00:55:38,836 --> 00:55:41,879
Jadi, semua yg kuketahui salah?

748
00:55:43,298 --> 00:55:45,675
Ayolah, kamu tahu ttg Neera.

749
00:55:46,218 --> 00:55:47,802
Maksudku, lihatlah dia.

750
00:55:47,886 --> 00:55:51,597
Hilangkan antenanya
engan beberapa operasi plastik dia seksi.

751
00:55:51,974 --> 00:55:54,684
Aku tidak punya kehebatan, seperti dirimu.

752
00:55:58,814 --> 00:56:00,023
Nak...

753
00:56:02,609 --> 00:56:04,736
Aku tidak pernah punya kehebatan.

754
00:56:07,448 --> 00:56:10,992
Aku seorang penekan tombol.
Daging dalam kaleng.

755
00:56:12,119 --> 00:56:15,288
Bahkan aku tidak menerbangkan kapalnya.
Semuanya otomatis.

756
00:56:16,415 --> 00:56:20,293
Sejauh ini yg aku dapatkan hanyalah pesona
dan permadani indahku.

757
00:56:22,546 --> 00:56:26,340
Kamu mempertaruhkan semuanya utk membantu
orang asing dari dunia yg lain.

758
00:56:27,718 --> 00:56:29,761
Kamulah orang
dengan kehebatan.

759
00:56:32,389 --> 00:56:34,057
Keluar dari sini.

760
00:56:37,102 --> 00:56:39,145
Akhirnya, aku sudah mencari-carimu.

761
00:56:39,563 --> 00:56:40,772
Teman-teman!

762
00:56:41,607 --> 00:56:44,400
Lokasi persembunyian yg hebat!
I call the closet.

763
00:56:44,485 --> 00:56:47,403
Tidak mungkin!
Mari bertarung dengan para tentara.

764
00:56:47,488 --> 00:56:48,988
agaimana spesiesmu dalam bersembunyi?

765
00:56:49,073 --> 00:56:51,032
Bisakah kamu mengubah kulit
menjadi warna seperti ini?

766
00:56:51,116 --> 00:56:55,161
Panggilanmu Kapten Baker. Apa yg akan
terjadi? Bertempur atau bersembunyi?

767
00:56:56,038 --> 00:56:57,330
Tidak keduanya.

768
00:56:57,748 --> 00:56:59,665
Aku pikir Lem bilang
dia ingin kekamar mandi.

769
00:57:00,042 --> 00:57:01,709
Aku katakan padamu apa yg akan terjadi.

770
00:57:01,794 --> 00:57:04,337
Kita akan membawa Chuck
kembali ke kekapalnya.

771
00:57:04,421 --> 00:57:06,422
Skiff, kamu benar tentang basis 9.

772
00:57:06,507 --> 00:57:07,799
Disanalah tempat mereka menyimpan kapalnya.

773
00:57:07,883 --> 00:57:10,051
Tapi, kita tidak tahu dimana tempatnya.

774
00:57:10,135 --> 00:57:11,385
Ya, kita tahu.

775
00:57:11,470 --> 00:57:15,723
Rover menemukanku, dia juga diprogram
untuk menemukan kapalku.

776
00:57:16,600 --> 00:57:17,725
>Tunggu,
Dimana Rover?

777
00:57:20,145 --> 00:57:22,355
Ini sungguh menyakitkan utk mengatakannya!

778
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
Tidak apa-apa.

779
00:57:24,691 --> 00:57:26,442
Mereka menangkapnya
saat ditoko buku komik!

780
00:57:27,027 --> 00:57:28,319
alau begitu kita akan merebutnya kembali!

781
00:57:29,696 --> 00:57:32,490
Tunggu. Semua tentara
mencari-cari kalian berdua!

782
00:57:32,699 --> 00:57:34,450
Kalian tidak bisa berjalan begitu saja dikota.

783
00:57:36,703 --> 00:57:39,997
Tunggu! Tunggu! Film baru itu,
bukannya dibuka malam ini?

784
00:57:40,707 --> 00:57:42,625
Yeah. Mengapa?

785
00:57:54,888 --> 00:57:59,183
Warga kota Glipforg
tidak takut akan serangan alien

786
00:57:59,268 --> 00:58:02,270
dan dengan berani melakukan
semua kegiatan rutin mereka.

787
00:58:02,896 --> 00:58:04,272
Ow!
Gotcha!

788
00:58:06,817 --> 00:58:08,442
Disana toko buku komiknya. Ayo.

789
00:58:20,289 --> 00:58:22,331
Kostum yg hebat!

790
00:58:22,416 --> 00:58:25,418
Kalian berdua adalah finalis.
Naik ke panggung!

791
00:58:25,502 --> 00:58:28,337
Oh, uh, kita kesini tidak
ntuk ikut kontes.

792
00:58:28,922 --> 00:58:31,090
Lalu mengapa kamu berpakaian
seperti alien?

793
00:58:31,633 --> 00:58:33,801
Uh, Kita disini

794
00:58:34,595 --> 00:58:36,053
untuk memenangkan kontesnya.

795
00:58:36,180 --> 00:58:38,347
Apa?
Yeah, Bagus.

796
00:58:38,432 --> 00:58:40,057
Percayalah. Percayalah.

797
00:58:44,897 --> 00:58:46,189
Mmm-hmm.

798
00:58:51,486 --> 00:58:53,404
Private, kemari

799
00:59:02,164 --> 00:59:03,998
Tahan tembakanmu, prajurit.

800
00:59:04,458 --> 00:59:06,292
Bawa kami ke pimpinanmu.

801
00:59:07,878 --> 00:59:12,089
Selamat datang di Kontes
Kostum  "Humaniacs 3"

802
00:59:19,806 --> 00:59:23,601
Benar-benar marah!
Benar-benar marah!

803
00:59:24,353 --> 00:59:26,270
Disini kita sudah mempunyai para finalis.

804
00:59:27,648 --> 00:59:29,357
>Apa yg akan kita lakukan?

805
00:59:29,441 --> 00:59:32,652
Berikan mereka takaran minimum
harian Chucknya.

806
00:59:33,153 --> 00:59:35,279
Hello, Humaniacs!

807
00:59:45,332 --> 00:59:48,417
#... overhead lifters and
four-barrel carbs Oh, yeah

808
00:59:48,502 --> 00:59:50,878
# Greased Lightning
Go, Greased Lightning

809
00:59:51,004 --> 00:59:54,131
# A fuel-injection cut-off
and chrome-plated rods Oh, yeah

810
00:59:54,216 --> 00:59:56,425
# Greased Lightning
Go, Greased Lightning

811
00:59:56,510 --> 00:59:58,678
Ayo, Lem!

812
00:59:59,596 --> 01:00:02,098
# You know you'll be a hit
When you get right into it

813
01:00:02,182 --> 01:00:04,392
# Greased Lightning

814
01:00:05,394 --> 01:00:08,604
# Go, Greased Lightning You're
burning up the quarter mile

815
01:00:08,772 --> 01:00:10,064
# Greased Lightning
Go, Greased Lightning

816
01:00:10,148 --> 01:00:11,274
Lihat aku.
Lihat ini.

817
01:00:11,358 --> 01:00:14,610
# Go, Greased Lightning You 're
coasting through the heat lap trial

818
01:00:14,695 --> 01:00:16,487
# Greased Lightning
Go, Greased Lightning

819
01:00:16,571 --> 01:00:18,614
# You are supreme
You're such a dream

820
01:00:18,699 --> 01:00:19,824
Yeah! Bagus!

821
01:00:19,908 --> 01:00:21,909
# Greased Lightning

822
01:00:22,869 --> 01:00:25,496
# Oh, yeah! Bust a
move, green machine.

823
01:00:25,998 --> 01:00:27,540
# Greased Lightning, go!

824
01:00:28,834 --> 01:00:31,877
# Go, go, go
Greased Lightning

825
01:00:33,922 --> 01:00:34,922
# You are supreme

826
01:00:35,382 --> 01:00:36,382
# You're such a dream

827
01:00:36,800 --> 01:00:42,805
# Greased Lightning #

828
01:00:43,056 --> 01:00:44,724
Baiklah!

829
01:00:52,691 --> 01:00:54,108
Alien!

830
01:01:06,580 --> 01:01:07,830
Lem!

831
01:01:08,457 --> 01:01:10,249
Sebelah sini!

832
01:01:11,084 --> 01:01:12,376
Itu dia!

833
01:01:18,216 --> 01:01:21,510
Semuanya kostum, pak.
Bagaimana kita menemukan aliennya?

834
01:01:21,595 --> 01:01:24,430
Mudah saja, Kapten
Seperti kita, Alien juga berseragam.

835
01:01:26,266 --> 01:01:27,308
Tangkap dia!

836
01:01:28,018 --> 01:01:29,352
Kena kau!

837
01:01:29,603 --> 01:01:30,603
Chuck!

838
01:01:31,104 --> 01:01:32,855
Tidak! Tidak! Bangun!

839
01:01:34,691 --> 01:01:36,442
Okay,
mundur!

840
01:01:43,450 --> 01:01:44,700
Bergerak.

841
01:01:51,792 --> 01:01:54,960
Saatnya melihat monster.
Bertatapan langsung!

842
01:02:01,301 --> 01:02:04,053
Lihat ini, Professor.
Menyeramkan!

843
01:02:04,513 --> 01:02:06,180
Dan bau itu!...

844
01:02:06,431 --> 01:02:09,392
HHey, kamu memakai setelan yg sama
selama tiga minggu.

845
01:02:12,104 --> 01:02:14,063
Kamu pasti memiliki otak
yg begitu luar biasa.

846
01:02:14,147 --> 01:02:17,149
Robek sebelah sini Dan sini.

847
01:02:17,651 --> 01:02:18,984
Otaknya akan keluar.

848
01:02:19,778 --> 01:02:20,861
Huh?

849
01:02:22,406 --> 01:02:25,324
Tidak, kamu membuat kesalahan!
Dia ramah!

850
01:02:25,700 --> 01:02:28,244
Oh! Bocah malang ini sudah
pasti telah jadi zombie.

851
01:02:28,370 --> 01:02:29,662
Aku akan memindahkan otaknya juga.

852
01:02:39,423 --> 01:02:44,135
Ooh!

853
01:02:44,344 --> 01:02:47,179
Kamu tidak lagi dibutuhkan budak!

854
01:02:47,848 --> 01:02:51,684
Aku melepasmu!
Kembaliah ke kehidupan biasamu.

855
01:02:52,644 --> 01:02:54,854
Nak, bagaimanapun aku akan kalah.

856
01:02:55,689 --> 01:02:58,441
Kamu tidak perlu lagi
ikut bersamaku.

857
01:02:59,568 --> 01:03:01,569
Trims Untuk semuanya.

858
01:03:04,489 --> 01:03:06,073
Bagaimana, Professor?

859
01:03:06,158 --> 01:03:07,158
Hmm.

860
01:03:07,534 --> 01:03:09,285
Sangat sulit mengatakannya.

861
01:03:10,620 --> 01:03:13,205
Apa kamu masih percaya
alien itu ramah?

862
01:03:18,253 --> 01:03:19,378
Tidak.

863
01:03:19,463 --> 01:03:21,672
Bocah ini telah bebas!

864
01:03:22,924 --> 01:03:27,678
Oh, Lem!Kami senang sekali kamu bukan zombie!

865
01:03:28,180 --> 01:03:30,556
Bagaimana dengan telur aliennya, pak?

866
01:03:30,974 --> 01:03:34,435
Aku ingin itu dihancurkan.
Menjadi berkeping-keping.

867
01:03:40,317 --> 01:03:43,319
Baiklah, Ayo bawa alien
ini ke Basis 9.

868
01:03:45,405 --> 01:03:47,281
Jika itu ada.

869
01:03:56,249 --> 01:03:57,583
Jalan!

870
01:03:59,586 --> 01:04:00,920
Ayo!

871
01:04:02,005 --> 01:04:03,422
Masuk!

872
01:04:20,440 --> 01:04:23,609
Kita disini untuk memberikan
penghormatan kepada pemuda yg telah bertahan

873
01:04:23,777 --> 01:04:27,738
alam cobaan yg sulit
dalam genggaman monster alien.

874
01:04:28,114 --> 01:04:29,907
Lem, keluarlah!

875
01:04:31,493 --> 01:04:32,576
Nak?

876
01:04:38,625 --> 01:04:42,878
Lem, Aku mengerti kamu akan bekerja
disini setelah nanti kau lulus.

877
01:04:42,963 --> 01:04:45,673
Mengajari tentang misteri antariksa.

878
01:04:45,757 --> 01:04:48,133
Berikan pada kami gambaran
>tentang apa yg akan kami pelajari.

879
01:04:52,013 --> 01:04:55,891
Kita tahu semua ttg
alam semesta kita.

880
01:04:55,976 --> 01:04:57,977
Panjangnya 500 mil.

881
01:04:58,228 --> 01:05:00,271
500 mil!

882
01:05:03,775 --> 01:05:05,693
Luar biasa.
Aku tidak bisa.

883
01:05:06,653 --> 01:05:08,612
Luar angkasa tidaklah 500 mil!

884
01:05:09,447 --> 01:05:13,367
Ia jauh lebih besar
dari apa yg bisa kita bayangkan

885
01:05:14,119 --> 01:05:15,911
Ada bermiliar-miliar galaksi

886
01:05:15,996 --> 01:05:18,539
dan masing-masing galaksi memiliki
miliaran bintang.

887
01:05:18,623 --> 01:05:20,749
Dan setelahnya itu,
planet kita hanyalah...

888
01:05:23,628 --> 01:05:25,045
Permisi.

889
01:05:39,644 --> 01:05:40,811
Lem?

890
01:05:41,980 --> 01:05:43,564
Aku tahu aku begitu kejam.

891
01:05:44,941 --> 01:05:46,358
Aku sungguh menyesal.

892
01:05:47,944 --> 01:05:48,944
Ouch!

893
01:05:49,029 --> 01:05:50,613
Oh, hi, Neera.

894
01:05:51,072 --> 01:05:52,239
Apa yg kamu lakukan?

895
01:05:52,365 --> 01:05:53,782
Ini disebut hot-wiring.

896
01:05:53,867 --> 01:05:55,618
Beginilah cara mereka menyalakan mobil dibumi.

897
01:05:56,494 --> 01:05:59,663
Lem, um,
Aku sudah berpikir....

898
01:06:00,624 --> 01:06:03,709
Kamu tahu, sekarang
semuanya berakhir...

899
01:06:03,793 --> 01:06:04,960
Yeah, Neera?

900
01:06:05,045 --> 01:06:06,712
Mungkin Kita bisa...

901
01:06:10,425 --> 01:06:13,052
Lem, kamu meninggalkan semua orang menggantung.

902
01:06:14,137 --> 01:06:15,512
Aku akan mencari Chuck.

903
01:06:15,597 --> 01:06:18,474
Tapi bagaimana? Sangat tidak mungkin tanpa Rover.

904
01:06:18,933 --> 01:06:20,643
Sangat tidak mungkin tanpa Rover.

905
01:06:22,062 --> 01:06:26,357
Aku masih bisa mendengarkan
kibasan antena kecilnya.

906
01:06:26,483 --> 01:06:27,983
Rover?

907
01:06:28,151 --> 01:06:29,234
Rover!

908
01:06:32,405 --> 01:06:35,115
Rover! Rover!

909
01:06:35,408 --> 01:06:36,575
Kamu masih hidup.

910
01:06:36,660 --> 01:06:38,327
Tapi... bagaimana kamu bisa keluar?

911
01:06:43,166 --> 01:06:44,750
Bagus..

912
01:06:44,834 --> 01:06:47,461
Rover, Rover, bisakah kamu menemukan Chuck?
Dimana Chuck?

913
01:07:03,144 --> 01:07:04,395
Kamu ikut denganku?

914
01:07:04,479 --> 01:07:05,521
Mmm-hmm.

915
01:07:07,440 --> 01:07:08,482
Baiklah!

916
01:07:23,873 --> 01:07:26,333
Jadi kamu berpikir kamu bisa
mengambil alih dunia kami?

917
01:07:26,418 --> 01:07:28,210
Orang-orangmu tidak tahu sopan santun.

918
01:07:28,962 --> 01:07:30,671
Maksudmu
magnet chick?

919
01:07:31,464 --> 01:07:33,048
Tidak alien.

920
01:07:33,800 --> 01:07:35,759
Katakan rencana invasimu!

921
01:07:35,844 --> 01:07:38,595
Dan jgn cari masalah dengan mengambil
alih pikiranku.

922
01:07:38,680 --> 01:07:41,807
Jika kamu lakukan...
Captain Kizno telah diperintahkan utk menembakku..

923
01:07:42,142 --> 01:07:43,892
jika kamu mengambil alih pikiran Kapten Kizno,

924
01:07:43,977 --> 01:07:46,103
Lt. Groit telah diperintahkan
utk menembaknya.

925
01:07:46,187 --> 01:07:47,688
Jika kamu mengambil alih pikiran Ltn Groit,

926
01:07:47,772 --> 01:07:51,233
Sersan Yerk akan menembak kapten Kizno,
Lt. Groit dan diriku...

927
01:07:51,317 --> 01:07:53,068
bersama dengan tiga prajurit ini.

928
01:07:53,153 --> 01:07:55,779
Masing-masing orang telah membidik
targetnya dalam skuad ini.

929
01:07:55,864 --> 01:07:58,449
Seandainya kamu berhasil mengambil alih
semua pikiran kita.

930
01:07:58,533 --> 01:08:01,618
Kopral Hisk telah diperintahkan untuk
menyetrum semua orang.

931
01:08:02,454 --> 01:08:07,750
Jika ini gagal, seluruh basis ini akan meledak
dengan penekanan tombol.

932
01:08:07,834 --> 01:08:11,003
Uh, Jenderal, pak? apakah aku harus
menembak Hecknavar atau Kolski?

933
01:08:11,087 --> 01:08:13,338
Aku yg menembak Kolski!
Tidak, kamu yg menembak Meckavoy.

934
01:08:13,423 --> 01:08:14,673
Lalu siapa yg akan menembak Kolski?

935
01:08:14,758 --> 01:08:15,966
Aku bisa menembak diriku sendiri.

936
01:08:16,050 --> 01:08:19,595
Itu tidak perlu. Hecknavar,
kamu tembak Kolski, Captain Kisno

937
01:08:19,679 --> 01:08:21,263
dan serempet kopral Hisk.

938
01:08:21,347 --> 01:08:22,639
Yes, pak!
Ow!

939
01:08:22,724 --> 01:08:23,974
Not yet!

940
01:08:25,560 --> 01:08:26,769
Jatuhkan senjatamu!
Kamu!

941
01:08:26,853 --> 01:08:27,853
Tidak! Kamu dulu.

942
01:08:27,937 --> 01:08:29,104
Kau milikku,
Hecknavar!

943
01:08:29,189 --> 01:08:31,190
ku tidak akan mengalihkan pandanganku
Jatuhkan, Karung-Kotor!

944
01:08:35,195 --> 01:08:36,153
Oops!

945
01:08:43,495 --> 01:08:44,536
Tahan tembakan kalian!

946
01:08:54,798 --> 01:08:58,383
Tahan tembakan kalian!

947
01:09:01,763 --> 01:09:04,723
Captain Kisno,
suruh semua orang keluar dari sini.

948
01:09:06,726 --> 01:09:09,478
YKamu tidak berpikir bahwa
ini semua adalah salahku, bukan?

949
01:09:09,562 --> 01:09:11,980
Baiklah.
Kamu tidak mau bicara.

950
01:09:12,482 --> 01:09:15,108
Ada cara lain untuk membuka
rahasia dari otakmu.

951
01:09:15,193 --> 01:09:17,027
Profesor Kipple!

952
01:09:19,364 --> 01:09:20,906
Dia milikmu

953
01:09:56,150 --> 01:09:58,318
Dia pikir kita telah menemukannya.

954
01:10:03,867 --> 01:10:06,118
Bertahanlah, Chuck.
Kita akan menemukanmu.

955
01:10:17,589 --> 01:10:21,091
Ah! Itu dia. Aku hanya membuatmu
sedikit pemanasan.

956
01:10:21,467 --> 01:10:24,845
Ah! Aku akan mengambil otaknya,
tidak ada waktu lagi

957
01:10:24,929 --> 01:10:27,389
Kamu tidak akan mau otakku.
Tidak ada gunanya.

958
01:10:27,473 --> 01:10:32,185
ku menghabiskan empat tahun di pesta sekolah
Percaya padaku, ini menyedihkan.

959
01:10:36,399 --> 01:10:38,692
Hello?
Apa ada orang disini?

960
01:10:43,197 --> 01:10:45,157
Skiff, apa yg kamu lakukan?

961
01:10:46,075 --> 01:10:47,993
Oh, Ayolah, tidak org disekitar sini.

962
01:10:48,328 --> 01:10:50,078
Aku tidak akan ditangkap.

963
01:11:06,262 --> 01:11:08,597
Hey! Lihat, lihat, lihat.
Aku bayar! Aku bayar!

964
01:11:26,866 --> 01:11:28,116
Benda dengan...
965
01:11:29,327 --> 01:11:31,328
Maksudku, ini berubah...

966
01:11:32,080 --> 01:11:33,288
Wow!

967
01:11:59,691 --> 01:12:00,941
Base 9.

968
01:12:01,317 --> 01:12:04,736
Ini menakjubkan!
Aku benar lagi!

969
01:12:09,492 --> 01:12:12,160
Bagaimana kita bisa masuk
tanpa terlihat?

970
01:12:17,709 --> 01:12:19,376
Huh?

971
01:12:26,759 --> 01:12:30,887
# Well, I tried to get along
Tried to play along happily

972
01:12:31,848 --> 01:12:35,600
# But I'm sorry, Officer
Your rules ain't no good for me

973
01:12:37,603 --> 01:12:39,688
# There's one thing
you've got to do

974
01:12:39,772 --> 01:12:41,189
# And that's
stick it to the man

975
01:12:41,274 --> 01:12:43,692
# Stick it to the
Stick it to the...

976
01:12:43,776 --> 01:12:45,402
# Stick it to... #

977
01:12:46,904 --> 01:12:48,989
Ow! Ooh! Ah!

978
01:12:49,073 --> 01:12:50,115
Now!

979
01:12:53,619 --> 01:12:54,578
Keren...

980
01:12:58,750 --> 01:13:01,710
Aku tidak mengira planetmu
menemukan pemati rasa?

981
01:13:50,843 --> 01:13:53,678
Yeah! Bagus, Rover!

982
01:14:00,353 --> 01:14:04,189
Teman-teman, ini begitu Luke Skywalker!

983
01:14:05,149 --> 01:14:08,318
Uh, Ngomong-ngomong,
kalian bukan bersaudara, kan?

984
01:14:08,653 --> 01:14:09,861
Berapa banyak waktu yg tersisa?

985
01:14:10,446 --> 01:14:11,780
Cukup.

986
01:14:11,864 --> 01:14:14,324
Rover akan membawa kita
tepat kekapalku.

987
01:14:16,953 --> 01:14:19,204
Itu tempat yg lucu utk antenanya!

988
01:14:21,332 --> 01:14:24,126
Kapten, aku ingin semua basis
dalam kesiagaan penuh.

989
01:14:24,210 --> 01:14:25,585
Ya, pak

990
01:14:25,670 --> 01:14:28,004
Jenderal, kamu harus menyelamatkan otaknya.

991
01:14:28,089 --> 01:14:30,882
Aku lebih mengutamakan utk
menyelamatkan dunia kita.

992
01:14:55,074 --> 01:14:57,784
Professor itu jenius

993
01:14:58,077 --> 01:15:01,496
Aku merasa... sangat gembira.

994
01:15:01,581 --> 01:15:04,249
In fine fettle. What a
salubrious experience!

995
01:15:04,750 --> 01:15:06,459
Bugar sekali.
Cheers!

996
01:15:21,267 --> 01:15:22,267
Huh?

997
01:15:34,238 --> 01:15:35,447
Kapal ku.

998
01:15:35,990 --> 01:15:37,032
Waktunya pergi, nak!

999
01:15:44,624 --> 01:15:47,000
SMenjauh dari piring terbangnya!

1000
01:15:48,711 --> 01:15:50,295
Dan angkat tangan kalian keatas!

1001
01:16:04,810 --> 01:16:07,145
Tidak akan pernah ada kesempatan
bagimu untuk kabur.

1002
01:16:11,651 --> 01:16:15,278
kamu akan menghancurkan semua basis ini...
...hanya utk menangkapku?

1003
01:16:15,363 --> 01:16:16,821
Kau sakit!

1004
01:16:17,281 --> 01:16:18,448
Sebenarnya, itu sekedar rayuan saja.

1005
01:16:18,658 --> 01:16:19,658
Sakit?

1006
01:16:19,909 --> 01:16:22,535
SNona, sakit adalah membantu musuh
dari duniamu!

1007
01:16:22,620 --> 01:16:25,664
sakit adalah berteman dengan makhluk yg sungguh-sungguh...

1008
01:16:26,499 --> 01:16:27,666
...berbeda!

1009
01:16:27,792 --> 01:16:29,042
Sakit adalah...

1010
01:16:29,627 --> 01:16:31,378
yg berada tepat didepan kalian!

1011
01:16:32,630 --> 01:16:35,131
Maafkan aku, Profesor.
Terlalu berbahaya utk membiarkan

1012
01:16:35,216 --> 01:16:37,342
untuk membiarkan alien
hidup beberapa menit lagi.

1013
01:16:41,055 --> 01:16:42,847
Tunggu, tunggu, tunggu! Berhenti!

1014
01:16:43,182 --> 01:16:46,685
Jenderal, Aku tahu apa yg kamu takutkan.

1015
01:16:47,687 --> 01:16:48,979
Dan... ini bukanlah Chuck.

1016
01:16:49,313 --> 01:16:52,232
Bukan monster atau...
atau alien..

1017
01:16:52,817 --> 01:16:54,901
Tapi org yg tidak dikenal..

1018
01:16:56,028 --> 01:16:58,571
Aku menghabiskan seluruh hidupku
untuk mendapatkan ini semua.

1019
01:16:58,656 --> 01:17:01,741
Dan... Aku pikir, mungkin
kalian begitu  juga.

1020
01:17:02,868 --> 01:17:07,205
Tapi, aku katakan pada kalian org yg
tidak dikenal bukanlah sesuatu yg harus ditakutkan.

1021
01:17:07,957 --> 01:17:09,749
Ia bisa jadi teman baikmu.

1022
01:17:10,126 --> 01:17:14,045
Dan saat kamu berpikir itu berarti akhir dari semua yg kalian tahu

1023
01:17:14,714 --> 01:17:17,132
Ini sebenarnya baru saja mulai.

1024
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Penghancuran Basis, dalam 2 menit.

1025
01:17:24,557 --> 01:17:26,891
Apa... Apa yg kamu lihat? Lari!

1026
01:17:34,900 --> 01:17:36,401
Ambil itu!

1027
01:17:45,036 --> 01:17:46,995
Semuanya naik!
Ayo pergi!

1028
01:17:47,079 --> 01:17:51,750
Perhatian kepada seluruh personil
Segera evakuasi Basis.

1029
01:17:59,675 --> 01:18:00,675
Apa yg kamu lakukan?

1030
01:18:00,760 --> 01:18:02,177
Aku tidak bisa meninggalkan dia disini!

1031
01:18:03,262 --> 01:18:04,429
Mengapa tidak?

1032
01:18:04,513 --> 01:18:06,014
Karena dia mendapatkan sesuatu yang bagus.

1033
01:18:29,955 --> 01:18:33,291
Penghancuran Basis, dalam 60 Detik.

1034
01:18:40,508 --> 01:18:41,841
Tidak waktu utk pilot otomatis!

1035
01:18:42,009 --> 01:18:43,051
Masalahnya apa sekarang?

1036
01:18:43,219 --> 01:18:46,346
Aku akan mengemudikan ember ini.

1037
01:19:05,991 --> 01:19:08,701
Penghancuran basis dalam 15 detik.

1038
01:19:08,786 --> 01:19:11,496
Dia berat sekali!

1039
01:19:12,957 --> 01:19:18,420
Sepuluh, sembilan, Delapan, Tujuh, Enam,

1040
01:19:19,505 --> 01:19:25,343
Lima, Empat, Tiga, Dua, Satu!

1041
01:19:32,226 --> 01:19:33,601
Yeah!

1042
01:19:57,543 --> 01:19:59,085
Kalian semua harus lihat ini..

1043
01:20:06,802 --> 01:20:08,178
Whoa.

1044
01:20:21,609 --> 01:20:22,609
Whoa.

1045
01:20:25,905 --> 01:20:26,905
Hey, bagaimana menurutmu?

1046
01:20:26,989 --> 01:20:29,365
Ini alam semesta yg luas.

1047
01:20:29,742 --> 01:20:32,368
Aku pasti akan kembali kesini!

1048
01:20:45,257 --> 01:20:46,591
Apakah aku sekarang jadi zombie?

1049
01:20:49,094 --> 01:20:51,221
Pria ini terlalu banyak baca buku komik.

1050
01:20:56,769 --> 01:20:58,102
Hey, Neera,

1051
01:20:58,187 --> 01:21:00,730
um, ekarang semua ini sudah berakhir,

1052s
01:21:02,066 --> 01:21:03,399
Maukah kamu... Ya!

1053
01:21:04,109 --> 01:21:06,110
Tapi kamu belum dengar apa yg aku...

1054
01:21:13,035 --> 01:21:14,035
Menjijikan!

1055
01:21:17,289 --> 01:21:20,458
Semuanya, berpegangan, Karena aku
akan mengantar kalian pulang.

1056
01:21:58,664 --> 01:21:59,789
Hey, itu Lem!

1057
01:22:03,836 --> 01:22:05,003
Hi!

1058
01:22:06,255 --> 01:22:07,839
Jendral juga.

1059
01:22:08,007 --> 01:22:10,008
monster!

1060
01:22:11,635 --> 01:22:13,511
Hey, Tidak apa-apa.
>Dia bersamaku.

1061
01:22:13,846 --> 01:22:16,389
Prajurit, Perhatian!

1062
01:22:16,765 --> 01:22:17,974
Yg berada ditengah-tengah kita...

1063
01:22:18,392 --> 01:22:19,892
adalah astronot.

1064
01:22:25,024 --> 01:22:28,526
Kapten... Trims sudah
kembali utkku.

1065
01:22:28,819 --> 01:22:30,570
Dengan senang hati, Jenderal.

1066
01:22:31,530 --> 01:22:32,780
Lain kali jika kau punya tamu lagi

1067
01:22:32,865 --> 01:22:33,990
Buat pesta yg lebih baik lagi.

1068
01:22:37,953 --> 01:22:41,039
Nak, maukah kamu menjadi presiden

1069
01:22:41,123 --> 01:22:45,335
dari klub penggemar lokal
"Chuck Baker pembuat pesta"?

1070
01:22:47,212 --> 01:22:48,212
Oh, yeah!

1071
01:22:48,339 --> 01:22:50,715
Oh, bolehkah saya bergabung?

1072
01:22:50,924 --> 01:22:52,258
Jangan nakal,

1073
01:22:52,760 --> 01:22:55,345
Dan jangan lupa minum olimu.

1074
01:22:58,390 --> 01:23:00,808
Rover, Kamu ikut?

1075
01:23:01,894 --> 01:23:03,436
Atau kamu mau tetap disini?

1076
01:23:06,774 --> 01:23:10,318
Rover! Bocah kecil besarku.

1077
01:23:19,745 --> 01:23:20,745
Lem,

1078
01:23:21,955 --> 01:23:23,331
Kamu telah menyelamatkan hidupku.

1079
01:23:24,625 --> 01:23:26,542
Dan kamu menyelamatkanku juga.

1080
01:23:31,924 --> 01:23:34,008
Itu adalah, uh. pelukan antar pria disana

1081
01:23:34,093 --> 01:23:35,635
Sangat besar diplanetku.

1082
01:23:36,345 --> 01:23:37,345
Mmm?

1083
01:23:37,596 --> 01:23:39,263
Hey, jaga pria ini, oke?

1084
01:23:47,940 --> 01:23:51,234
Kalian adalah planet yg hebat,
dan 50-mu baik-baik saja.

1085
01:23:51,318 --> 01:23:53,695
Tapi telpon aku
saat kalian menginjak 60.

1086
01:23:54,446 --> 01:23:56,364
Karena itu akan menyenangkan!

1087
01:24:34,153 --> 01:24:36,988
# I've got a point to make
I ain't being nasty

1088
01:24:39,783 --> 01:24:42,869
# Operation turning our nation
to an army

1089
01:24:45,456 --> 01:24:48,166
# They're trying to hold us
down with their new revelations

1090
01:24:50,919 --> 01:24:54,005
# They're bumming me out
with their bad vibrations

1091
01:24:56,175 --> 01:24:59,927
# Well, I tried to get along
Tried to play along constantly

1092
01:25:01,847 --> 01:25:05,641
# But I'm sorry, Officer
Your rules ain't no good for me

1093
01:25:07,519 --> 01:25:09,645
# Well, there's one thing
you've got to do

1094
01:25:09,730 --> 01:25:11,189
# And that's
stick it to the man

1095
01:25:11,273 --> 01:25:16,402
# Stick it to the
Stick it to the man

1096
01:25:16,487 --> 01:25:19,322
# Join the cause
and fight the system

1097
01:25:22,117 --> 01:25:24,952
# Sit outside your house
until you stop and listen

1098
01:25:27,539 --> 01:25:30,625
# Well, I've got a girl
who's fighting with me

1099
01:25:32,961 --> 01:25:36,297
# She's got long hair,
green skin And totally digs me

1100
01:25:38,592 --> 01:25:42,470
# Well, I tried to get along
Tried to sing along constantly

1101
01:25:44,097 --> 01:25:47,892
# But I'm sorry, Officer
Your rules ain't no good for me

1102
01:25:49,895 --> 01:25:52,730
# But there's one thing
I've learned in this town

1103
01:25:53,065 --> 01:25:55,483
# That is
the man's a clown

1104
01:25:55,776 --> 01:25:57,693
# So come on
Don't let me down

1105
01:25:57,778 --> 01:25:59,237
# You got to stick it
to the man

1106
01:25:59,321 --> 01:26:01,656
# Stick it to the
Stick it to the man

1107
01:26:01,740 --> 01:26:04,116
# I don't want to protest
on my own

1108
01:26:06,161 --> 01:26:11,499
# Stick it to the
Stick it to the man

1109
01:26:22,427 --> 01:26:26,222
Dok, operasi otak itu
menginspirasi.

1110
01:26:27,432 --> 01:26:29,600
Kau harus mencobanya..

1111
01:26:29,685 --> 01:26:33,521
Tidak, tidak, tidak, tidak!
tidak! tidak, tidak.

1112
01:26:33,856 --> 01:26:36,399
# Stick it to the
Stick it to the man

1113
01:26:36,733 --> 01:26:38,860
# Stick it to the
Stick it to the man #

1114
01:26:39,152 --> 01:26:40,945
Oh, tidak, tidak.
Tenang, tenang.

1115
01:26:41,029 --> 01:26:42,029
Bukan lidah.
Bukan...

1116
01:26:45,576 --> 01:26:48,202
Ini akan menjadi perjalanan yang panjang.

1117
01:26:58,964 --> 01:27:01,299
# Well, I tried
to save the world

1118
01:27:01,717 --> 01:27:04,802
# But we ran out
of words to say

1119
01:27:05,971 --> 01:27:08,306
# So instead I write this song

1120
01:27:08,557 --> 01:27:11,809
# With a guitar
full of chords to play

1121
01:27:13,353 --> 01:27:16,147
# Well, I didn't really
write them anyway

1122
01:27:16,815 --> 01:27:22,778
# Well I tried to build a boat
So I could sail myself away

1123
01:27:24,281 --> 01:27:26,449
# But I ran out of wood

1124
01:27:26,575 --> 01:27:29,827
# Left standing
on the harbor in the rain

1125
01:27:31,204 --> 01:27:33,748
# Well, I'll only
get seasick anyway

1126
01:27:33,832 --> 01:27:36,542
# Yeah, I'll only
get seasick anyway

1127
01:27:36,627 --> 01:27:40,796
# Who can it be
Knocking at my door?

1128
01:27:41,006 --> 01:27:43,215
# I hope it ain't the man

1129
01:27:43,675 --> 01:27:47,386
# Coming to start a war
against me

1130
01:28:04,071 --> 01:28:08,366
# Who can it be
Knocking at my door?

1131
01:28:08,575 --> 01:28:10,826
# I hope it ain't the man

1132
01:28:11,286 --> 01:28:14,872
# Coming to start a war
against me

1133
01:28:15,791 --> 01:28:18,459
# It's a sight
I never hope to