﻿1
00:00:09,173 --> 00:00:19,173
 

2
00:00:19,197 --> 00:00:27,197
 

3
00:00:48,174 --> 00:00:50,224
"Ini adalah...

4
00:00:50,385 --> 00:00:55,635
"kisah tentang seekor anak anjing.

5
00:00:55,807 --> 00:00:59,387
"Yang bernama...

6
00:00:59,561 --> 00:01:01,521
"El-i..."

7
00:01:01,688 --> 00:01:03,768
- Elliot.
- "Elliot.

8
00:01:03,940 --> 00:01:06,360
"Namanya adalah Elliot."

9
00:01:06,526 --> 00:01:07,736
Kau berhasil.

10
00:01:07,902 --> 00:01:10,912
"Dia sedang melakukan sebuah...

11
00:01:11,072 --> 00:01:13,872
"petualangan..."

12
00:01:14,033 --> 00:01:15,953
Petualngan./ Apa itu?

13
00:01:16,161 --> 00:01:17,451
Sebuah petualngan?

14
00:01:17,537 --> 00:01:18,977
Kau tak tahu petualangan itu apa?

15
00:01:19,497 --> 00:01:20,867
Yang sedang kita lakukan.

16
00:01:21,040 --> 00:01:22,920
Pergi ke alam liar,

17
00:01:23,001 --> 00:01:25,631
tak ada orang lain sejauh bermil-mil...

18
00:01:25,837 --> 00:01:27,667
hanya ada bintang-bintang
yang memandu kita.

19
00:01:27,839 --> 00:01:29,719
Apa itu menakutkan?

20
00:01:30,467 --> 00:01:32,427
Itu hanya sisi lain dari petualangan.

21
00:01:32,594 --> 00:01:34,264
Kau harus berani.

22
00:01:34,429 --> 00:01:35,889
Kau berani?

23
00:01:36,055 --> 00:01:37,345
Tentu kau berani.

24
00:01:38,099 --> 00:01:42,399
Ibu rasa kau adalah anak yang paling
berani yang pernah ibu temui.

25
00:02:11,633 --> 00:02:12,883
Ibu.

26
00:04:15,006 --> 00:04:16,966
Kau mau memakanku?

27
00:05:57,000 --> 00:06:03,900
<font color="#ff0000">Cham Mach A K</font>
<font color="#00ff00"><i>(The GalaoeMan)</i></font>

28
00:06:24,635 --> 00:06:29,215
<i>Go North, go North
With wings on your feet</i>

29
00:06:30,183 --> 00:06:34,603
<i>Go North with the wind
Where the three rivers meet</i>

30
00:06:35,480 --> 00:06:40,360
<i>There's a clearing of sorts
In the circle of trees</i>

31
00:06:42,570 --> 00:06:44,650
<i>Where the wild constellations shine
One two and three</i>

32
00:06:46,491 --> 00:06:51,161
<i>Look all around you and see</i>

33
00:06:51,913 --> 00:06:56,633
<i>Deep in the forest there dragons will be</i>

34
00:06:59,879 --> 00:07:01,273
<i>Selama orang-orang</i>

35
00:07:01,297 --> 00:07:02,797
<i>masuk ke hutan ini...</i>

36
00:07:02,965 --> 00:07:05,675
<i>yang memiliki kisah tentang naga Millhaven.</i>

37
00:07:07,178 --> 00:07:08,928
<i>Bagaimana lagu itu dinyanyikan lagi?</i>

38
00:07:09,013 --> 00:07:10,353
<i>Mereka datang dari utara, kan?</i>

39
00:07:10,515 --> 00:07:11,885
<i>Jalan menuju pegunungan</i>

40
00:07:11,974 --> 00:07:13,814
<i>yang hanya ada sedikit penduduk.</i>

41
00:07:13,976 --> 00:07:15,346
<i>Namun kadang,</i>

42
00:07:15,478 --> 00:07:17,648
<i>seekor naga terpisah dari keluarganya...</i>

43
00:07:17,814 --> 00:07:20,824
<i>dan menjauh, sangat jauh daru rumah.</i>

44
00:07:20,983 --> 00:07:24,573
<i>Katanya naga itu hidup di hutan ini.</i>

45
00:07:24,737 --> 00:07:27,197
<i>Itupun kalau kau bisa mendengar
aumannya di malam hari.</i>

46
00:07:27,657 --> 00:07:32,157
<i>mereka bilang ini, bilang itu,
tapi, sejauh yang aku tahu...</i>

47
00:07:32,328 --> 00:07:36,328
<i>tak seorang pun yang benar-benar
pernah melihat naga itu.</i>

48
00:07:36,499 --> 00:07:37,959
Kecuali aku.

49
00:07:38,042 --> 00:07:39,592
Kau pernah melihat naga?

50
00:07:39,752 --> 00:07:41,002
Pernah.

51
00:07:41,838 --> 00:07:43,088


52
00:07:43,172 --> 00:07:44,422
Aku pernah melihatnya.

53
00:07:45,216 --> 00:07:46,216
Seperti apa?

54
00:07:46,384 --> 00:07:47,434
Berwarna hijau.

55
00:07:47,844 --> 00:07:49,104
Seluruhnya hijau.

56
00:07:49,178 --> 00:07:51,138
Kecuali matanya.

57
00:07:52,431 --> 00:07:54,771
Matanya merah. Seperti api neraka.

58
00:07:55,685 --> 00:07:57,185
Sebelum aku berkunang-kunang...

59
00:07:57,353 --> 00:08:01,773
dia menolehkan kepalanya,
membuka rahangnya yang kuat...

60
00:08:01,941 --> 00:08:02,941
dan seperti ini...

61
00:08:06,362 --> 00:08:07,782
Sehingga aku tak bisa bernafas.

62
00:08:07,947 --> 00:08:10,027
Aku memutar balik, bergegas...

63
00:08:10,199 --> 00:08:11,677
Bersiap untuk bertempur.

64
00:08:11,701 --> 00:08:13,201
Tapi ketika aku
mengangkat senapanku...

65
00:08:13,369 --> 00:08:16,039
naga itu mendatangiku
mengayunkan satu cakarnya...

66
00:08:16,205 --> 00:08:17,599
menjatuhkan senapan dari tanganku.

67
00:08:17,623 --> 00:08:18,623
Sekarang bagaimana?

68
00:08:18,791 --> 00:08:20,391
Hal yang sungguh
kelihatannya tak menarik.

69
00:08:21,377 --> 00:08:24,207
Tapi aku tak menyerah. Belum.

70
00:08:24,922 --> 00:08:26,882
Aku hanya mengeluarkan pisau lipatku...

71
00:08:27,049 --> 00:08:29,549
Dan seperti yang sudah
naga itu lakukan padaku...

72
00:08:32,263 --> 00:08:33,263
Aku mengendarainya pulang.

73
00:08:33,723 --> 00:08:34,723
Whoa!

74
00:08:34,891 --> 00:08:36,561
Menakuti anak-anak lagi, yah?

75
00:08:36,726 --> 00:08:38,806
Tidak, tidak, tidak. Aku hanya bercerita...

76
00:08:38,978 --> 00:08:40,608
tentang apa yang ada di hutan itu.

77
00:08:41,314 --> 00:08:43,984
Baiklah, aku selalu pergi
ke hutan itu tiap hari...

78
00:08:44,150 --> 00:08:46,650
dan selama itu pula aku hanya
melihat beruang dan kucing hutan...

79
00:08:46,819 --> 00:08:49,819
dan beberapa jenis burung
yang bisa kalian bayangkan.

80
00:08:50,489 --> 00:08:53,489
Aku belum pernah melihat naga.

81
00:08:54,952 --> 00:08:56,388
Hanya karena kau belum melihatnya,

82
00:08:56,412 --> 00:08:57,582
bukan berarti tak ada.

83
00:08:57,747 --> 00:08:59,667
Dan hanya karena ayah
mengatakannya itu benar,

84
00:08:59,749 --> 00:09:00,919
bukan berarti benar.

85
00:09:02,460 --> 00:09:04,750
Tapi, aku akan segera kesana sekarang.

86
00:09:04,921 --> 00:09:06,551
Akan aku beritahu kalian
jika aku melihat sesuatu.

87
00:09:06,631 --> 00:09:09,091
Besar dan hijau dan bernafas api.

88
00:09:10,593 --> 00:09:12,603
Tn. MEACHAM, aku percaya padamu.

89
00:09:12,762 --> 00:09:15,262
Baiklah, aku juga senang.
Lihatlah, putriku...

90
00:09:15,848 --> 00:09:17,228
<i>dia tahu satu atau dua hal.</i>

91
00:09:17,308 --> 00:09:19,598
<i>tapi hanya jika muncul di depan wajahnya.</i>

92
00:09:19,769 --> 00:09:21,099
<i>jika kau mengarungi hidup</i>

93
00:09:21,187 --> 00:09:22,867
<i>hanya melihat apa yang
ada di depanmu...</i>

94
00:09:22,939 --> 00:09:24,479
kau akan melewatkan banyak hal.

95
00:09:25,608 --> 00:09:28,278
<i>Lihatlah, dan dimana kau berada.</i>

96
00:09:29,111 --> 00:09:30,451
<i>Ingat kata-kataku...</i>

97
00:09:30,613 --> 00:09:32,663
naga itu masih ada disana.

98
00:09:34,200 --> 00:09:36,160
<i>Dan jika kau pergi ke hutan itu...</i>

99
00:09:37,119 --> 00:09:38,159
dimana tak ada seorangpun yang ikut...

100
00:09:39,622 --> 00:09:40,672
kemungkinan kau akan menemuinya.

101
00:09:43,459 --> 00:09:46,499
Kecuali jika, dia
menemukanmu terlebih dulu.

102
00:09:49,123 --> 00:09:59,123
<font color="#ffff00">Cham Mach A K</font>
<font color="#00ff00"><i>(The GalaoeMan)</i></font>

103
00:10:05,481 --> 00:10:06,481
Kena kau!

104
00:10:45,354 --> 00:10:46,364
Hey, Elliot!

105
00:10:49,088 --> 00:10:59,088
Follow My Instagram :
<font color="#00ff00">@cham077</font>

106
00:11:25,561 --> 00:11:26,771
Itu untuk apa?

107
00:11:29,398 --> 00:11:30,398
Ayo, Elliot!

108
00:11:52,254 --> 00:11:53,264
Elliot?

109
00:12:11,190 --> 00:12:12,360
Elliot!

110
00:12:20,616 --> 00:12:21,696
Ayo!

111
00:12:26,200 --> 00:12:36,200
<font color="#ffff00">Cham Mach A K</font>
<font color="#00ff00"><i>(The GalaoeMan)</i></font>

112
00:12:46,142 --> 00:12:47,142


113
00:13:05,911 --> 00:13:07,411
Lebih tinggi!

114
00:14:59,108 --> 00:15:00,188
Apa yang sedang kau lihat?

115
00:15:38,981 --> 00:15:40,151
Lewat sini?

116
00:15:40,316 --> 00:15:41,976
Kita jauh dari rumah.

117
00:16:34,411 --> 00:16:35,951
Ini dia.

118
00:17:20,749 --> 00:17:22,579
Tak ada seorang pun yang
boleh menebangmu sekarang.

119
00:17:37,641 --> 00:17:38,961
Kau sudah siap pergi, Grace?

120
00:17:43,564 --> 00:17:44,654
Yeah.

121
00:17:54,116 --> 00:17:55,276
Sebentar.

122
00:17:56,201 --> 00:17:57,871
Ayoalh, Grace. Jangan lagi.

123
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Aku hanya menulis nilai.

124
00:18:05,669 --> 00:18:07,249
Satu untuk Jack. Satu untukmu?

125
00:18:07,629 --> 00:18:09,509
Ya. Seperti itu.

126
00:18:10,674 --> 00:18:12,514
Apa kalian berdua tidak
berfikir untuk menikah?

127
00:18:12,676 --> 00:18:14,886
Ya, hanya isapan jempol belaka.

128
00:19:03,602 --> 00:19:04,652
Lihat.

129
00:19:11,360 --> 00:19:12,820


130
00:19:14,071 --> 00:19:15,201
Elliot!

131
00:20:00,284 --> 00:20:01,544
Pete dan Elliot...

132
00:20:03,537 --> 00:20:04,957
pergi...

133
00:20:07,249 --> 00:20:08,249
Kemudian...

134
00:20:11,712 --> 00:20:14,672
Kemudian mereka menuruni,
dan turun, dan turun!

135
00:20:19,720 --> 00:20:21,180
Kemudian...

136
00:20:27,811 --> 00:20:28,811


137
00:20:35,819 --> 00:20:38,159
Aku penasaran darimana wanita itu berasal.

138
00:20:44,119 --> 00:20:45,829
Tak perlu khawatir

139
00:20:45,996 --> 00:20:47,706
Aku tidak membiarkan dia melukaimu.

140
00:21:09,728 --> 00:21:11,018
Selamat malam, Elliot.

141
00:21:46,014 --> 00:21:47,064
Elliot.

142
00:22:25,804 --> 00:22:27,184
Tebang!

143
00:23:07,971 --> 00:23:09,391
Hai, Gavin.

144
00:23:10,223 --> 00:23:12,143
Apa Jack mengijinkan untuk
menebang di lembah ini?

145
00:23:12,809 --> 00:23:15,689
Jangan khawatrikan Jack.
Terus menebang saja.

146
00:23:19,983 --> 00:23:21,743
Siapa yang memberikan ijin disini?

147
00:23:21,902 --> 00:23:23,046
Aku baru saja pergi kemana
yang mereka bilang.

148
00:23:23,070 --> 00:23:24,360
Dimana Jack?

149
00:23:24,529 --> 00:23:25,699
Disini!

150
00:23:28,658 --> 00:23:29,948
Ini melanggar aturan, Jack.

151
00:23:30,118 --> 00:23:32,305
Kau tak dharuskan menebang
semua di dekat lembah ini.

152
00:23:32,329 --> 00:23:33,389
Aku tak mengerti apa-apa soal ini.

153
00:23:33,413 --> 00:23:34,503
Itu bukan perintahku, Grace.

154
00:23:34,664 --> 00:23:35,834
Lalu, siapa?

155
00:23:39,002 --> 00:23:40,052
Tentu.

156
00:23:40,212 --> 00:23:41,439
Biar aku yang mengatasi ini, kumohon?

157
00:23:41,463 --> 00:23:43,303
Kau tidak mengatasinya.
Itu masalahnya.

158
00:23:43,423 --> 00:23:45,013
Kau benar, dan Gavin adalah Gavin.

159
00:23:45,175 --> 00:23:47,135
Dia saudaraku.

160
00:23:47,344 --> 00:23:49,184
Hai, aku harus pergi ke sekolah.

161
00:23:50,055 --> 00:23:51,199
Bisakah kau menunggu di mobil, sayang?

162
00:23:51,223 --> 00:23:52,223
Kami hanya sebentar.

163
00:23:53,892 --> 00:23:54,994
Mari kita pergi lewat peta.

164
00:23:55,018 --> 00:23:56,058
Ayo kita lihat lagi.

165
00:24:29,761 --> 00:24:30,761
Halo?

166
00:24:45,026 --> 00:24:46,066
Tunggu!

167
00:25:00,750 --> 00:25:02,210
Dimana kau?

168
00:25:06,173 --> 00:25:07,173


169
00:25:07,340 --> 00:25:08,880
Bagaimana kau naik kesana?

170
00:25:21,646 --> 00:25:23,856
Ayolah! Pelan-pelan.

171
00:25:24,649 --> 00:25:25,729
Kau pandai memanjat.

172
00:25:44,377 --> 00:25:45,417
Tolong!

173
00:25:56,264 --> 00:25:57,644
Jangan lepaskan!

174
00:25:59,643 --> 00:26:00,693
Tidak!

175
00:26:08,610 --> 00:26:09,610
Jangan!

176
00:26:10,862 --> 00:26:12,032
Aku terluka!

177
00:26:27,170 --> 00:26:28,550
Berapa usiamu?

178
00:26:30,131 --> 00:26:31,131
Lima?

179
00:26:31,841 --> 00:26:34,341
Kau terlalu besar untuk usia lima tahun.

180
00:26:38,306 --> 00:26:39,636
Siapa namamu?

181
00:26:40,225 --> 00:26:41,225
Pete.

182
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
Pete.

183
00:26:44,896 --> 00:26:46,686
Kau seperti Pete.

184
00:26:46,856 --> 00:26:48,296
Namaku Natalie./ Natalie!

185
00:26:49,693 --> 00:26:51,493
Ayah! / Natalie!

186
00:26:51,653 --> 00:26:52,653
Ayah!

187
00:26:52,821 --> 00:26:54,548
Apa yang kau pikirkan?
Kau tak boleh kabur seperti ini.

188
00:26:54,572 --> 00:26:55,662
Apa yang terjadi padamu?

189
00:26:56,032 --> 00:26:57,242
Aku jatuh dari pohon.

190
00:26:57,409 --> 00:26:58,739
Kau jatuh dari pohon?

191
00:26:58,910 --> 00:27:00,110
Apa yang kau lakukan di pohon?

192
00:27:00,954 --> 00:27:02,124
Mengikuti dia.

193
00:27:07,752 --> 00:27:08,752


194
00:27:09,796 --> 00:27:11,046
Namanya Pete.

195
00:27:13,216 --> 00:27:14,626
Hei.

196
00:27:15,093 --> 00:27:18,313
Pete? Apa itu namamu?

197
00:27:19,347 --> 00:27:20,517
Pete?

198
00:27:20,682 --> 00:27:21,812
Tunggu, tunggu, tunggu!

199
00:27:26,479 --> 00:27:27,859
Darimana asalmu?

200
00:27:31,192 --> 00:27:33,612
Kau tahu dimana orang tuamu?

201
00:27:33,778 --> 00:27:34,898
Keluargamu?

202
00:27:41,369 --> 00:27:42,369
Hei.

203
00:27:45,040 --> 00:27:46,620
Darimana kau dapat itu?

204
00:27:47,542 --> 00:27:48,592
Tunggu!

205
00:27:48,668 --> 00:27:49,748
Elliot! / Pete!

206
00:27:52,213 --> 00:27:53,513
disini, sobat kecil.

207
00:27:53,673 --> 00:27:55,013
Kau mau kemana...

208
00:27:56,801 --> 00:27:58,601
Hei, nak! Kembali.

209
00:28:01,848 --> 00:28:02,848
Ayolah, nak!

210
00:28:03,641 --> 00:28:04,771
Hati-hati, Gavin!

211
00:28:48,728 --> 00:28:49,728
Tak masalah.

212
00:28:49,896 --> 00:28:51,332
Sheriff, penjaga hutan, siapapun

213
00:28:51,356 --> 00:28:52,541
yang akan menutup situs ini...

214
00:28:52,565 --> 00:28:54,975
sampai mereka tahu darimana
anak kecil itu berasal.

215
00:28:55,151 --> 00:28:56,401
Hei, kau dengar itu?

216
00:28:56,569 --> 00:28:58,239
Jangan mengalihkan perhatian, Gavin.

217
00:29:12,043 --> 00:29:13,521
Tiap kali aku mencoba
dan memiliki beberapa inisiatif...

218
00:29:13,545 --> 00:29:15,085
kau selalu mengabaikan.

219
00:29:17,590 --> 00:29:19,070
Jika kita tidak menebang disini...

220
00:29:19,134 --> 00:29:21,344
kita tidak akan pernah menemukan
anak itu di tempat semula.

221
00:29:21,511 --> 00:29:23,261
Kita melakukan pekerjaan
yang bagus disini, Jack.

222
00:29:23,430 --> 00:29:24,698
Dan kita butuh nilai yang banyak
untuk membantu bersaing.

223
00:29:24,722 --> 00:29:25,866
Bagaimana dengan beberapa tahun ke depan...

224
00:29:25,890 --> 00:29:27,243
bila kita tidak memiliki
sisa untuk ditebang

225
00:29:27,267 --> 00:29:28,587
karena kau melakukan hal
yang belum saatnya?

226
00:29:29,394 --> 00:29:31,114
Mau kemana kau? / Menurutmu kemana?

227
00:29:32,188 --> 00:29:34,318
Kau bukan hanya keluarga
aku perlu khawatir.

228
00:29:38,278 --> 00:29:40,318
Biarkan aku tahu bagaimana
Pete melakukan, mau?

229
00:29:49,247 --> 00:29:51,617
Ada apa, Gavin?
Jack memberimu jam sibuk?

230
00:29:52,459 --> 00:29:53,919
Oh, kau tahu Jack.

231
00:29:54,085 --> 00:29:56,545
Dia baru patah hati
karena kekasihnya pergi.

232
00:29:57,213 --> 00:29:58,633
Redheads, kawan.

233
00:30:02,844 --> 00:30:04,304
Awas! / Look out!

234
00:30:14,981 --> 00:30:16,151
Apa itu?

235
00:30:21,654 --> 00:30:22,864
Ayo kita buru.

236
00:30:28,203 --> 00:30:29,203
Pete.

237
00:30:33,374 --> 00:30:35,424
Saatnya bangun, Pete.

238
00:30:38,296 --> 00:30:39,456
Ibu?

239
00:30:52,393 --> 00:30:53,393
Elliot?

240
00:31:23,424 --> 00:31:24,704
Bagaimana keadaanya?

241
00:31:24,801 --> 00:31:27,431
Baik, semuanya sudah dipertimbangkan.

242
00:31:27,595 --> 00:31:30,175
Tidak ada tanda-tanda pemberian makan
atau ekspos yang serius.

243
00:31:30,348 --> 00:31:31,948
Dia mungkin terbentur kepalanya, tapi...

244
00:31:31,975 --> 00:31:34,265
Anak yang beruntung./ Sangat beruntung.

245
00:31:34,435 --> 00:31:35,765
Bagimana dia bisa kesana?

246
00:31:35,937 --> 00:31:37,977
Perkiraanku, dia sedang piknik atau kemah.

247
00:31:38,147 --> 00:31:39,416
Dia terpisah dari keluarganya,

248
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
membiarkan dirinya hilang.

249
00:31:40,650 --> 00:31:42,490
Iya, tapi kapan?

250
00:31:42,652 --> 00:31:44,742
Kelihatanya dia disana,

251
00:31:44,821 --> 00:31:47,161
siapa yang tahu berapa lama.

252
00:31:47,323 --> 00:31:48,583
Dan dia punya ini.

253
00:31:48,741 --> 00:31:49,911
Kau yakin itu miliknya?

254
00:31:52,996 --> 00:31:54,076
Sangat yakin.

255
00:31:54,247 --> 00:31:55,787
Ini dia. Semua sudah diobati.

256
00:31:55,957 --> 00:31:58,167
Hei. Bagaimana perasaanmu?

257
00:31:58,334 --> 00:32:01,344
Ini hanya lecet. Dimana Pete?

258
00:32:02,463 --> 00:32:04,053
Aku harus membawa Natalie pulang,

259
00:32:04,132 --> 00:32:06,342
Kemudian kembali ke hutan.

260
00:32:06,509 --> 00:32:08,969
Mungkin ada sesuatu disana...

261
00:32:09,137 --> 00:32:12,137
petunjuk, atau apapun.

262
00:32:12,307 --> 00:32:13,847
Kau bisa menelponku bila dia bangun?

263
00:32:14,017 --> 00:32:15,437
Tentu.

264
00:32:15,602 --> 00:32:16,892
Jika dia bangun,

265
00:32:16,978 --> 00:32:18,978
Kurasa yang terbaik adalah
mengambil sesuatu pelan-pelan.

266
00:32:19,147 --> 00:32:21,607
Selangkah dalam satu waktu.
Agar dia tahu dia aman.

267
00:32:22,442 --> 00:32:24,112
Kita tidak tahu apa
yang sudah dilaluinya.

268
00:32:24,277 --> 00:32:26,697
Kita bawa ke dinas sosial.

269
00:32:26,779 --> 00:32:28,869
Mereka tahu bagaimana
mengatasinya dengan pasti.

270
00:32:29,032 --> 00:32:31,952
Untuk sementara, dia akan
baik-baik saja disini.

271
00:32:32,327 --> 00:32:33,327


272
00:32:33,828 --> 00:32:35,998
Sebenarnya, dia kabur..

273
00:32:36,164 --> 00:32:38,214
Siapa yang kabur, sayang?/ Pete.

274
00:32:46,883 --> 00:32:48,053
Elliot!

275
00:32:55,933 --> 00:33:00,483
<i>Nobody knows how to say goodbye</i>

276
00:33:02,523 --> 00:33:05,193
<i>It seems so easy till you try</i>

277
00:33:07,528 --> 00:33:09,448
<i>Then the moments</i>

278
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Whoa...

279
00:33:10,615 --> 00:33:12,575
<i>Pass you by</i>

280
00:33:13,576 --> 00:33:15,116
<i>Nobody knows how to say goodbye</i>

281
00:33:15,203 --> 00:33:16,203
Oh...

282
00:33:20,041 --> 00:33:21,331
Oh!

283
00:33:22,377 --> 00:33:23,837
Oh, astaga!/ Macy, hentikan!

284
00:33:26,381 --> 00:33:27,551
Jangan kau gonggongi anjing kami!

285
00:33:32,845 --> 00:33:33,845
Oh!

286
00:33:33,888 --> 00:33:37,388
<i>Through the darkness
To the dawn</i>

287
00:33:41,604 --> 00:33:42,734
Nak, berhenti!

288
00:33:42,814 --> 00:33:43,904
Tunggu, tunggu!

289
00:33:44,065 --> 00:33:46,225
Sial! Berhenti.

290
00:33:47,694 --> 00:33:49,534
Aku menemukannya. Dia ada
di sudut jalan utama dan...

291
00:33:51,406 --> 00:33:52,446
Dia ada di sudut...

292
00:33:53,908 --> 00:33:55,368
Aku kehilangan dia.

293
00:34:01,207 --> 00:34:02,787
Hei, lihat.

294
00:34:23,771 --> 00:34:25,521
<i>Love is deep</i>

295
00:34:27,817 --> 00:34:29,317
<i>This road is long</i>

296
00:34:30,820 --> 00:34:33,450
<i>It moves my feet to carry on</i>

297
00:34:35,950 --> 00:34:40,290
<i>Beats my heart
When you are gone</i>

298
00:34:41,789 --> 00:34:44,749
<i>Love is deep
This road is long</i>

299
00:34:45,126 --> 00:34:46,336
Hei, duduklah!

300
00:34:53,176 --> 00:34:54,176
Hebat!

301
00:34:54,927 --> 00:34:59,347
<i>Nobody knows how the story ends</i>

302
00:35:01,309 --> 00:35:02,979
<i>Nobody knows how the story ends</i>

303
00:35:03,102 --> 00:35:04,102
Pete!

304
00:35:05,688 --> 00:35:06,808
Tenanglah.

305
00:35:07,648 --> 00:35:08,778
Tenanglah.

306
00:35:09,525 --> 00:35:10,645
Kami tidak akan menyakitimu.

307
00:35:10,818 --> 00:35:12,948
Aku janji. Mau kan?

308
00:35:13,112 --> 00:35:14,202
Kemarilah.

309
00:35:15,865 --> 00:35:16,985


310
00:35:17,158 --> 00:35:18,368
Tunggu. Tunggu.

311
00:35:18,785 --> 00:35:20,655
Gak papa. Tunggu. Tunggu.

312
00:35:20,828 --> 00:35:23,658
Tenang. Tenang. Tarik nafas.

313
00:35:59,492 --> 00:36:01,202
Hei, kawan! Coba lihat ini.

314
00:36:01,369 --> 00:36:02,539


315
00:36:13,881 --> 00:36:14,921
Masih baru.

316
00:36:15,091 --> 00:36:16,341
Bahkan belum sehari.

317
00:36:17,218 --> 00:36:18,548
Bagaimana menurutmu?

318
00:36:19,095 --> 00:36:20,175
Seekor beruang?

319
00:36:22,765 --> 00:36:24,725
Kau pernah melihat beruang sebesar itu?

320
00:36:24,892 --> 00:36:26,352
Dikiranya aku yang melakukan.

321
00:36:26,435 --> 00:36:28,055
Ternyata itu adiknya Bobby.

322
00:36:50,585 --> 00:36:53,415
Baiklah, ayo kita berburu
kelinci saja untukku.

323
00:37:00,303 --> 00:37:01,697
Aku akan membawanya
pulang malam ini juga.

324
00:37:01,721 --> 00:37:03,601
Baiklah, terima kasih banyak, Sheriff.

325
00:37:03,764 --> 00:37:05,774
Jaga dirimu!/ Terima kasih.

326
00:37:05,933 --> 00:37:07,023
Bye.

327
00:37:07,143 --> 00:37:09,193
Ingatlah,jika ada masalah...
Aku adalah pria

328
00:37:09,270 --> 00:37:10,350
yang akan mengatasi.

329
00:37:17,945 --> 00:37:19,105
Hei, Pete.

330
00:37:19,822 --> 00:37:23,162
Jangan takut, Kau tak akan
kembali ke rumah sakit.

331
00:37:23,326 --> 00:37:24,786
Kita akan pulang ke rumahku.

332
00:37:30,166 --> 00:37:31,435
<i>Plenty of
sunshine through today,</i>

333
00:37:31,459 --> 00:37:32,459
<i>with seasonal...</i>

334
00:37:37,256 --> 00:37:42,426
<i>I used to think I was
some kind of gypsy boy</i>

335
00:37:45,306 --> 00:37:49,516
<i>Before I let you take me home</i>

336
00:37:52,438 --> 00:37:56,528
<i>Now so long, Marianne</i>

337
00:37:56,609 --> 00:37:59,569
<i>It's time that we began</i>

338
00:37:59,654 --> 00:38:04,374
<i>To laugh and cry and cry</i>

339
00:38:05,326 --> 00:38:09,826
<i>And laugh about it all again</i>

340
00:38:13,876 --> 00:38:15,796
Baiklah. Kita sampai.

341
00:38:21,509 --> 00:38:22,889
Butuh sedikit bantuan?

342
00:38:24,178 --> 00:38:25,638
Pete, jangan! Tunggu!/ Tunggu!

343
00:38:26,514 --> 00:38:29,024
Tunggu! Tunggu! Tunggu!

344
00:38:30,643 --> 00:38:33,193
Rupanya kau kencang juga.

345
00:38:33,354 --> 00:38:35,194
Oh, ya ampun.

346
00:38:35,356 --> 00:38:36,896
Kenapa, sayang?

347
00:38:37,066 --> 00:38:38,726
Kau lapar?

348
00:38:38,901 --> 00:38:41,361
Ayo kita masuk.
Kita ambil sesuatu untuk dimakan.

349
00:38:42,154 --> 00:38:43,364
Aku mau pulang.

350
00:38:45,241 --> 00:38:46,241
Aku tahu.

351
00:38:46,409 --> 00:38:49,329
Dimana rumahmu?
Bisa kau katakan?

352
00:38:55,001 --> 00:38:56,881
Bagaimana dengan ini?

353
00:38:57,044 --> 00:38:59,214
Jika kau mau masuk bersamaku,

354
00:38:59,338 --> 00:39:01,918
lalu besok...

355
00:39:02,091 --> 00:39:03,551
Aku akan mengantarkanmu
kembali ke hutan.

356
00:39:03,676 --> 00:39:06,756
dan kau bisa menunjukanku
dimana tepatnya kau tinggal.

357
00:39:07,513 --> 00:39:08,563
Bagaimana kedengarannya?

358
00:39:09,557 --> 00:39:13,017
Kau tahu, ketika aku masih kecil...

359
00:39:14,061 --> 00:39:17,231
Aku ingin hidup di hutan melebihi apapun.

360
00:39:18,399 --> 00:39:20,109
Aku suka disana.

361
00:39:20,276 --> 00:39:22,696
Itu sangat menyenangkan bersama tupai

362
00:39:22,778 --> 00:39:25,358
burung dan pepohonan.

363
00:39:26,907 --> 00:39:28,617
Sehingga, ketika aku dewasa...

364
00:39:28,784 --> 00:39:31,254
Aku memutuskan bekerja
untuk melindungi hutan

365
00:39:31,370 --> 00:39:33,250
dan semuanya yang ada disana.

366
00:39:34,623 --> 00:39:38,093
Juga termasuk kau.

367
00:39:41,130 --> 00:39:42,420
Bagaimana dengan Elliot?

368
00:39:43,549 --> 00:39:44,759
Siapa Elliot?

369
00:39:46,594 --> 00:39:47,894
Grace?

370
00:39:56,771 --> 00:39:57,956
Kau yakin soal ini?

371
00:39:57,980 --> 00:40:00,320
Hanya sampai kita tahu
darimana dia berasal.

372
00:40:01,650 --> 00:40:02,650
Siapa tahu?

373
00:40:02,777 --> 00:40:06,567
Mungkin seseorang disekitarnya
bisa membantu mengungkapnya.

374
00:40:06,739 --> 00:40:08,569
Mungkin dia akan bilang pada
kita darimana dia berasal.

375
00:40:08,741 --> 00:40:10,951
Kau jangan menyentuh-nyentuhnya.
Makan saja.

376
00:40:11,118 --> 00:40:12,288
Seperti ini.

377
00:40:13,996 --> 00:40:15,076
Ku akui...

378
00:40:15,247 --> 00:40:18,167
hidup di dalam hutan,
melakukan hal seperti dia...

379
00:40:19,460 --> 00:40:21,460
suara seperti anak kecil
setelah hatimu sendiri.

380
00:40:29,512 --> 00:40:31,182
Kurasa kita tersesat.

381
00:40:31,347 --> 00:40:33,427
Gavin tahu apa yang harus dilakukan.

382
00:40:34,183 --> 00:40:36,313
Kau bilang tiga mil yang lalu.

383
00:40:36,811 --> 00:40:38,691
Suangai selalu mengikuti alirannya.

384
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Kita hanya bisa mengikutinya,

385
00:40:40,523 --> 00:40:41,750
dan kita akan kembali ke tempat semula.

386
00:40:41,774 --> 00:40:43,614
Sungai memang seperti itu.

387
00:40:43,776 --> 00:40:45,436
Kita pernah melakukan itu.

388
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
Aku belum pernah berjalan sejauh .

389
00:41:19,019 --> 00:41:20,689
Kau tahu dimana kita?

390
00:41:24,733 --> 00:41:26,363
Lihatlah ini.

391
00:41:26,902 --> 00:41:28,322
Apa yang ada di bumi?

392
00:41:29,655 --> 00:41:30,985
Kau harus melihatnya.

393
00:41:45,087 --> 00:41:46,417
Kau pikir semua ini lelucon?

394
00:41:47,173 --> 00:41:49,093
Apa yang akan dilakukan anak
kecil di tempat sejauh ini?

395
00:41:50,718 --> 00:41:51,958
Hei, teman-teman! Lihat ini..

396
00:41:56,056 --> 00:41:57,216
Lari!

397
00:42:05,691 --> 00:42:06,781
Cepat!

398
00:42:06,859 --> 00:42:08,739
Ayo! Lebih cepat! Lari!

399
00:42:14,283 --> 00:42:15,583
Tunggu aku!

400
00:42:18,412 --> 00:42:19,912
Cepat. Bangun, bangun!

401
00:42:20,915 --> 00:42:22,625
Nyalakan mobilnya!

402
00:42:22,791 --> 00:42:23,881
Dimana Gavin?

403
00:42:24,043 --> 00:42:25,133
Cepatlah, bung!

404
00:42:27,254 --> 00:42:28,264
Tunggu!

405
00:42:30,966 --> 00:42:31,966
Ayo, cepat!

406
00:42:32,968 --> 00:42:34,258
Cepat, cepat, cepat!

407
00:42:35,554 --> 00:42:36,764
Apa itu?

408
00:42:40,726 --> 00:42:42,436
Jalankan, bung! Cepat!

409
00:43:32,152 --> 00:43:33,612
Gavin, ayo!

410
00:43:42,329 --> 00:43:43,409
makhluk apa itu?

411
00:43:43,497 --> 00:43:44,497
Makhluk apa itu?

412
00:43:47,293 --> 00:43:48,343
Kau lihat itu?

413
00:43:48,502 --> 00:43:49,502
Apa kau lihat itu?

414
00:43:49,670 --> 00:43:51,273
Itu monster!/ Bukan bung,
itu adalah siluman.

415
00:43:51,297 --> 00:43:52,337
Itu adalah monster siluman.

416
00:43:52,506 --> 00:43:53,876
Itu naga!

417
00:44:03,976 --> 00:44:05,886
Kau letakan jarumnya, dan...

418
00:44:14,695 --> 00:44:16,275
<i>Yes, it's a good day</i>

419
00:44:18,198 --> 00:44:20,158
<i>For singing this song</i>

420
00:44:20,242 --> 00:44:21,242
<i>And it's a good day</i>

421
00:44:22,494 --> 00:44:23,544
Biarkan berbutar.

422
00:44:23,620 --> 00:44:24,750
<i>For moving along</i>

423
00:44:24,830 --> 00:44:27,670
<i>Yes it's a good day
How could anything go wrong?</i>

424
00:44:27,750 --> 00:44:29,500
Itu aku, dan itu ayahku.

425
00:44:30,711 --> 00:44:31,881
Itu kakakku.

426
00:44:32,004 --> 00:44:34,724
Ada Grace. Itulah keluargaku.

427
00:44:35,382 --> 00:44:36,382
Keluarga.

428
00:44:38,552 --> 00:44:40,012
Itulah kita.

429
00:44:41,472 --> 00:44:43,812
<i>Everything to gain and nothing to lose</i>

430
00:44:43,891 --> 00:44:45,141


431
00:44:45,225 --> 00:44:47,475
<i>A good day from morning till night</i>

432
00:44:47,561 --> 00:44:51,191
Taruh kepalamu disini,
jongkok...

433
00:44:51,357 --> 00:44:54,397
dan sekarang usiamu lima tahun.

434
00:44:55,402 --> 00:44:59,032
<i>You know you got to get going
If you're gonna make a showin'</i>

435
00:44:59,114 --> 00:45:00,744
Sekarang enam tahun, dan
sekarang kau tujuh tahun,

436
00:45:00,866 --> 00:45:02,306
delapan, sembilan...

437
00:45:02,451 --> 00:45:03,451
dan sekarang kau 10 tahun.

438
00:45:08,707 --> 00:45:11,497
<i>And it's a good day for curing your ills</i>

439
00:45:11,585 --> 00:45:15,505
<i>So take a deep breath
and throw away the pills</i>

440
00:45:15,589 --> 00:45:19,219
<i>'Cause it's a good day
from morning till night</i>

441
00:45:22,554 --> 00:45:25,064
Aku ada disini, di blok timur.

442
00:45:25,224 --> 00:45:27,604
Itu terakhir kali
aku memiliki kompas.

443
00:45:28,310 --> 00:45:30,100
Tapi itu.../ Lima puluh sebelah timur.

444
00:45:30,270 --> 00:45:31,610
Dari sebelah mana
kita menemukan dia.

445
00:45:34,566 --> 00:45:38,316
<i>Good morning sun
Good morning sun</i>

446
00:45:38,779 --> 00:45:41,449
<i>Rise and shine today</i>

447
00:45:41,782 --> 00:45:46,122
<i>You know you got to get going
If you're gonna make a showin'</i>

448
00:45:46,453 --> 00:45:49,673
<i>And you got the right of way</i>

449
00:45:51,125 --> 00:45:52,785
Aku belum pernah membaca
buku itu seumur hidup.

450
00:45:53,127 --> 00:45:55,377
Seseorang memberikan itu ketika
aku sedang belajar membaca.

451
00:45:58,841 --> 00:45:59,841
Tak apa, kawan.

452
00:46:00,259 --> 00:46:01,259
Itu hanya sebuah telepon.

453
00:46:01,510 --> 00:46:04,720
<i>It's a good day from morning till night</i>

454
00:46:05,305 --> 00:46:08,805
<i>It's a good day from morning till night</i>

455
00:46:09,977 --> 00:46:11,477
<i>Good day from morning till night</i>

456
00:46:15,315 --> 00:46:17,645
Apa ini Elliot, Pete?

457
00:46:20,529 --> 00:46:23,199
Apa Elliot manusia?

458
00:46:24,324 --> 00:46:25,374
Tidak.

459
00:46:26,326 --> 00:46:27,486
Baiklah, lalu dia itu apa?

460
00:46:27,661 --> 00:46:31,501
Grace, telepon dari Sheriff.
Dia ingin bicara denganmu.

461
00:46:35,210 --> 00:46:36,300
Halo?

462
00:46:36,462 --> 00:46:38,512
Hei, Grace. Bagaimana kabar
anak misterius kita?

463
00:46:38,672 --> 00:46:40,132
Masih misterius.

464
00:46:40,716 --> 00:46:42,046
Ada kabar?

465
00:46:43,010 --> 00:46:45,680
Baiklah, Pat sedang cari tahu
melalui data orang hilang kita.

466
00:46:47,222 --> 00:46:49,812
Dia harus pergi jauh...

467
00:46:50,976 --> 00:46:52,726
tapi ini bukan kabar bagus.

468
00:46:54,146 --> 00:46:55,146
Pete yang malang.

469
00:46:55,314 --> 00:46:56,364
<i>Aku tahu.</i>

470
00:46:57,191 --> 00:46:59,691
<i>Aku hanya perlu menutup
telepon dengan dinas sosial.</i>

471
00:46:59,860 --> 00:47:01,990
<i>Mereka harus membawa
tahananya besok pagi.</i>

472
00:47:02,821 --> 00:47:03,821
Pete...

473
00:47:03,989 --> 00:47:06,029
apakah Elliot teman khayalanmu?

474
00:47:06,867 --> 00:47:08,237
Khayalan itu apa?

475
00:47:09,077 --> 00:47:10,877
Itu adalah dimana kau memimirkan
seseorang dikepalamu...

476
00:47:11,038 --> 00:47:13,248
jadi kau punya seseorang
untuk diajak ngobrol.

477
00:47:14,333 --> 00:47:16,173
Mereka menjauhkanmu dari kesunyian.

478
00:47:18,545 --> 00:47:19,875
Apa mereka lucu?

479
00:47:20,589 --> 00:47:21,669
Tentu.

480
00:47:23,050 --> 00:47:24,260
Apa mereka terbang?

481
00:47:25,052 --> 00:47:27,762
Menurutku mereka bisa melakukan
apapun yang kau mau.

482
00:47:27,930 --> 00:47:29,680
Itulah yang menjadikan
mereka sebuah khayalan.

483
00:47:31,016 --> 00:47:33,266
Apa kau teman khayalanku juga?

484
00:47:35,729 --> 00:47:37,059
Aku nyata.

485
00:47:39,525 --> 00:47:40,895
Begitu juga Elliot.

486
00:47:47,574 --> 00:47:48,704
Bagus, kawan.

487
00:47:58,210 --> 00:48:00,460
Ibu, ada monster diluar.

488
00:48:00,587 --> 00:48:01,587


489
00:48:26,113 --> 00:48:27,613
Aku harus kembali padanya.

490
00:48:28,699 --> 00:48:30,949
Dia ketakutan jika aku pergi.

491
00:48:31,368 --> 00:48:32,618
Dia kelihatan seperti naga.

492
00:48:34,496 --> 00:48:35,786
Naga itu apa?

493
00:48:36,456 --> 00:48:38,166
Itulah naga.

494
00:48:38,333 --> 00:48:39,463
<i>Seperti lagu.</i>

495
00:48:39,543 --> 00:48:40,673
<i>Lagu apa?</i>

496
00:48:40,794 --> 00:48:43,134
<i>Ada sebuah lagu yang dinyanyikan ayahku.</i>

497
00:48:43,297 --> 00:48:45,297
<i>Tentang naga dan dimana dia hidup.</i>

498
00:48:48,385 --> 00:48:51,885
 <i>Go North, Go North
With wings on your feet</i>

499
00:48:52,055 --> 00:48:56,015
<i>Go North with the wind
Where the three rivers meet</i>

500
00:48:56,184 --> 00:48:59,904
<i>Now plant yourself down
side the tallest tree</i>

501
00:49:00,063 --> 00:49:03,903
<i>Measure the stars
shining one two and three</i>

502
00:49:04,067 --> 00:49:07,897
<i>Look all around you and see</i>

503
00:49:08,071 --> 00:49:11,701
<i>Deep in the forest there dragons will be</i>

504
00:49:11,867 --> 00:49:15,867
<i>Deep in the forest there dragons will be</i>

505
00:49:16,830 --> 00:49:17,870
Apa itu utara?

506
00:49:18,040 --> 00:49:19,330
Itu sebuah arah.

507
00:49:19,499 --> 00:49:20,749
Bagaimana kau sampai sana?

508
00:49:21,835 --> 00:49:23,146
Kau bisa melihat peta.

509
00:49:23,170 --> 00:49:24,670
Atau kau bissa mengikuti Bintang Utara.

510
00:49:24,838 --> 00:49:27,168
Jika kau mengikutinya
sejauh mungkin yang kau bisa...

511
00:49:27,341 --> 00:49:29,051
kau sampai di pegunungan.

512
00:49:29,217 --> 00:49:30,547
Dan disitulah kau bisa menemukannya.

513
00:49:30,677 --> 00:49:32,217
Naga, maksudku.

514
00:49:34,181 --> 00:49:35,181
Hei.

515
00:49:36,099 --> 00:49:37,769
Aku belum pernah dengar
lagu itu seumur hidup.

516
00:49:39,686 --> 00:49:41,806
Natalie, apa kau mengijinkan

517
00:49:41,897 --> 00:49:43,607
Ibu mau bicara empat mata
dengan Pete sebentar?

518
00:49:45,025 --> 00:49:46,025
Tentu.

519
00:49:47,110 --> 00:49:48,200
Sampai jumpa, Pete.

520
00:49:55,911 --> 00:49:57,081
Hei, kemarilah.

521
00:50:03,877 --> 00:50:07,207
Kau yang menemukan ini, bukan?

522
00:50:09,883 --> 00:50:11,723
Dimana pepohonan itu pergi.

523
00:50:14,221 --> 00:50:18,561
Ayahku memberikan ini
pada saat hari ulang tahunku yang ke-10...

524
00:50:18,809 --> 00:50:20,229
sehingga jika aku tersesat,

525
00:50:20,310 --> 00:50:22,650
Aku tahu mencari jalan pulang.

526
00:50:24,398 --> 00:50:25,398
Pete, sayang...

527
00:50:26,942 --> 00:50:28,942
kau ingat bagaimana kau
bisa berada di hutan?

528
00:50:32,572 --> 00:50:34,412
Sudah lama, bukan?

529
00:50:37,994 --> 00:50:39,964
Kami sedang dalam petualangan.

530
00:50:46,461 --> 00:50:47,461
Kau tahu...

531
00:50:47,921 --> 00:50:51,471
Aku kehilangan ibuku
sejak usiaku tak lebih tua darimu.

532
00:50:54,428 --> 00:50:56,428
Aku tahu begitu berat.

533
00:50:57,931 --> 00:51:01,691
Tapi aku ingin kau tahu,
kau tak sendirian.

534
00:51:02,686 --> 00:51:03,686
Aku tahu.

535
00:51:04,312 --> 00:51:05,312
Kau tahu?

536
00:51:06,606 --> 00:51:07,766
Aku punya Elliot.

537
00:51:10,777 --> 00:51:12,447
Bisa kau ceritakan lebih
banyak soal Elliot?

538
00:51:12,863 --> 00:51:14,283
Siapa dia?

539
00:51:25,625 --> 00:51:27,285
Dia temanku.

540
00:51:30,505 --> 00:51:31,875
Inikah Elliot?

541
00:51:33,675 --> 00:51:36,545
Dia pasti menjadi teman
yang sangat spesial.

542
00:51:36,803 --> 00:51:41,853
Dia tak seperti kebanyakan orang.
Tapi kurasa dia sepertimu.

543
00:51:43,393 --> 00:51:44,393
oh ya?

544
00:51:47,814 --> 00:51:50,654
Kau akan lihat. Besok.

545
00:51:51,818 --> 00:51:53,068
Besok.

546
00:51:53,904 --> 00:51:55,704
Pas aku kembali.

547
00:51:55,864 --> 00:51:57,414
Kau akan mengantarkanku, kan?

548
00:51:58,158 --> 00:51:59,158
Tentu.

549
00:52:02,245 --> 00:52:03,745
Kau sangat berani.

550
00:52:05,165 --> 00:52:06,665
Kau tahu itu?

551
00:52:07,584 --> 00:52:11,094
Kau mungkin anak yang paling
berani yang pernah aku temui.

552
00:53:15,944 --> 00:53:17,244
- Gavin?/ Jack.

553
00:53:17,404 --> 00:53:18,414
Apa yang terjadi padamu?

554
00:53:18,572 --> 00:53:20,772
Kau ingat cerita itu soal MEACHAM
yang diceritakan pada kita?

555
00:53:22,158 --> 00:53:23,238
Tentang naga?

556
00:53:24,160 --> 00:53:25,830
Dia tak mengada-ada.

557
00:53:26,621 --> 00:53:28,751
Kami menulusuri,
dan ada sebuah rumah pohon.

558
00:53:28,832 --> 00:53:30,002
Aku mencoba menembaknya,

559
00:53:30,083 --> 00:53:31,894
tapi dia malah melemparkan senapan
dari tanganku...

560
00:53:31,918 --> 00:53:33,198
dan membengkokan menjadi tak berguna.

561
00:53:33,253 --> 00:53:34,313
Gavin, aku tak bisa pergi

562
00:53:34,337 --> 00:53:35,565
ke hutan di tenagh malam...

563
00:53:35,589 --> 00:53:36,941
karena kau mengira kau melihat naga.

564
00:53:36,965 --> 00:53:38,755
Aku mengira? Jack, aku
tahu apa yang aku lihat.

565
00:53:39,467 --> 00:53:40,587
Yeah.

566
00:53:42,178 --> 00:53:43,678
Kau tak percaya padaku.

567
00:53:43,972 --> 00:53:45,157
Akan aku ceritakan apa yang kami lakukan.

568
00:53:45,181 --> 00:53:47,181
Kami akan menelpon dinas kehutan,
kami akan bilang apa yang kalu lihat,

569
00:53:47,267 --> 00:53:48,494
dan kemudian mereka sepakat.

570
00:53:48,518 --> 00:53:49,978
Baiklah. Aku punya gambar.

571
00:53:52,105 --> 00:53:53,765
Kurasa aku bisa mengandalkan keluarga.

572
00:53:55,275 --> 00:53:56,275
Gavin.

573
00:53:56,443 --> 00:53:57,993
Jangan khawatir. Sampai jumpa besok pagi.

574
00:54:43,323 --> 00:54:45,663
<i>"Elliot tersesat."</i>

575
00:54:49,329 --> 00:54:51,289
"Ini adalah kisah tentang
seekor anak anjing

576
00:54:51,373 --> 00:54:52,873
"Namanya..."

577
00:54:52,999 --> 00:54:53,999
Elliot.

578
00:54:54,167 --> 00:54:55,587
Yeah.

579
00:54:55,669 --> 00:54:58,049
"Dia sedang melakukan sebuah
petualangan bersama keluarganya.

580
00:55:00,590 --> 00:55:03,260
"Mereka akan berkemah di hutan.

581
00:55:03,426 --> 00:55:04,426
"Elliot punya..."

582
00:55:04,511 --> 00:55:05,511
Tunggu.

583
00:55:07,055 --> 00:55:08,715
Ini tak seperti yang aku ceritakan.

584
00:55:15,271 --> 00:55:17,191
Kau mau aku berhenti?

585
00:55:17,273 --> 00:55:18,273
Tidak.

586
00:55:19,192 --> 00:55:20,282
Aku menyukainya.

587
00:55:29,369 --> 00:55:32,749
"Elliot tidak pernah merasa gembira."

588
00:55:33,289 --> 00:55:35,579
"Elliot dan adiknya bermain,

589
00:55:35,709 --> 00:55:37,879
"selagi ayah dan ibunya mendirikan tenda.

590
00:55:37,961 --> 00:55:40,551
"Dia berada di tempat yang benar."

591
00:57:11,679 --> 00:57:13,079
Kau cari sesuatu?

592
00:57:14,057 --> 00:57:15,977
Oh. Kau mengagetkanku.

593
00:57:16,851 --> 00:57:18,481
Kenapa ayah belum tidur?

594
00:57:18,645 --> 00:57:20,475
Hal yang biasa, ku pikir.

595
00:57:20,647 --> 00:57:22,607
Kukira kau mendengar bocah laki-laki.

596
00:57:22,690 --> 00:57:23,820
Tentu.

597
00:57:24,150 --> 00:57:26,360
Kau tahu, ucapan menyebar
dengan cepat di kota ini.

598
00:57:26,486 --> 00:57:27,726
Berapa lama dia berada disana?

599
00:57:28,488 --> 00:57:29,528
Enam tahun.

600
00:57:30,323 --> 00:57:31,323
Enam tahun?

601
00:57:31,866 --> 00:57:35,076
Tak seorangpun yang bisa bertahan
di hutan selama enam tahun.

602
00:57:35,161 --> 00:57:36,201
Kecuali tak sendirian.

603
00:57:36,871 --> 00:57:38,871
Baik... Dia bilang...

604
00:57:41,334 --> 00:57:43,754
Dia bilang tak sendirian.

605
00:57:46,840 --> 00:57:47,840
Dia yang menggambar ini?

606
00:57:49,342 --> 00:57:52,182
Dia bilang itu temannya di hutan.

607
00:57:52,512 --> 00:57:53,932
Dan itu mengingatkanku pada...

608
00:57:54,013 --> 00:57:55,853
Aku tahu itu mengingatkanmu pada dirimu.

609
00:57:57,183 --> 00:57:58,233
Yang itu?

610
00:57:58,852 --> 00:57:59,942


611
00:58:00,019 --> 00:58:02,519
Berapa usiaku ketika
ayah menggambar ini untukku?

612
00:58:02,689 --> 00:58:03,979
Mungkin lima atau enam.

613
00:58:04,065 --> 00:58:05,525
Sesaat setelah ibumu meninggal.

614
00:58:06,568 --> 00:58:09,778
Aku ingat, kau selalu mempertahankan
setiap kata yang aku ucapkan.

615
00:58:11,030 --> 00:58:13,030
Kau itu penuh teka-teki.

616
00:58:13,116 --> 00:58:14,156
Ayah.

617
00:58:14,242 --> 00:58:15,372


618
00:58:17,704 --> 00:58:19,754
Apa yang sebenarnya ayah lihat disana?

619
00:58:19,914 --> 00:58:22,044
Tolong, jangan ceritakan cerita lain.

620
00:58:22,208 --> 00:58:24,208
Ceritakan apa yang kau ingat.

621
00:58:28,590 --> 00:58:29,720
Apa yang aku ingat?

622
00:58:31,801 --> 00:58:34,721
Yang aku ingat, aku sedang berburu...

623
00:58:36,055 --> 00:58:37,595
dan matahari memancarkan sinarnya...

624
00:58:38,224 --> 00:58:39,702
dan angin berhembus
menembus pepohonan.

625
00:58:39,726 --> 00:58:42,436
Dan aku ingat,
"Anak laki-laki, dari isinilah asalnya."

626
00:58:43,605 --> 00:58:45,605
Aku berhenti dan minum air sungai.

627
00:58:45,773 --> 00:58:47,693
Tiba-tiba aku sadar
sudah tak ada matahari lagi...

628
00:58:47,775 --> 00:58:49,935
dan aku memperhatikan
apa yang menutupi langit.

629
00:58:50,111 --> 00:58:53,911
Dan apa yang kulihat itu seekor naga

630
00:58:54,991 --> 00:58:56,581
Aku melihat naga.

631
00:58:58,494 --> 00:59:00,084
Aku belum pernah setakut
itu seumur hidupku.

632
00:59:01,581 --> 00:59:04,291
Tapi ketika aku mengangkat senapanku...

633
00:59:04,459 --> 00:59:08,089
tiba-tiba ada sesuatu, ini...

634
00:59:09,172 --> 00:59:10,672
Seperti sulap.

635
00:59:11,591 --> 00:59:14,261
Tak ada kata-kata yang bisa mengungkapkan.
Itu ajaib.

636
00:59:15,970 --> 00:59:18,810
Lantas, aku meletakan senapanku
dan hanya duduk-duduk saja...

637
00:59:18,973 --> 00:59:23,653
dan kita hanya duduk dan
saling menatap satu sama lain.

638
00:59:24,312 --> 00:59:26,112
Aku hanya duduk-duduk disana.

639
00:59:26,272 --> 00:59:29,152
Kemudian naga itu berbalik
dan lenyap didalam hutan.

640
00:59:29,317 --> 00:59:31,687
Dan hanya yang kutahut, "Aku merupakan
salah satu pria yang beruntung."

641
00:59:35,323 --> 00:59:36,823
Tentu, tak seorangpun
yang bisa percaya padaku.

642
00:59:37,533 --> 00:59:39,203
Aku tahu yang orang katakan tentang diriku.

643
00:59:39,369 --> 00:59:42,089
Harus kuakui, masih ada waktu untukku
berfikir, "Mungkin mereka benar."

644
00:59:42,163 --> 00:59:44,833
Tapi kemudian aku memikirkan soal sihir.

645
00:59:45,667 --> 00:59:47,707
Itu yang merubahku bagaimana
cara memandang dunia...

646
00:59:47,877 --> 00:59:49,837
caraku melihat pepohonan,
caraku melihat cahaya...

647
00:59:50,004 --> 00:59:51,554
bahkan caraku melihatmu.

648
00:59:54,008 --> 00:59:56,048
Aku tidak akan menukarnya dengan apapun.

649
00:59:59,806 --> 01:00:02,556
Jadi, kucoba meyakinkanmu. Aku berhenti.

650
01:00:02,892 --> 01:00:08,402
Tapi mungkin jika kau
bisa membuka cara pandangmu.

651
01:00:11,317 --> 01:00:12,987
Aku mengenal hutan itu.

652
01:00:15,321 --> 01:00:17,821
Aku mengenal hutan itu
seperti aku membalikkan tanganku.

653
01:00:20,326 --> 01:00:22,156
Aku tak boleh mengabaikan soal naga.

654
01:00:24,872 --> 01:00:26,502
Baik, kau mengabaikan Pete.

655
01:00:44,392 --> 01:00:45,522
Pete.

656
01:00:46,019 --> 01:00:47,349
Bangun, sayang.

657
01:00:51,941 --> 01:00:53,031
Selamat pagi.

658
01:00:53,526 --> 01:00:54,856
Selamat pagi.

659
01:00:58,406 --> 01:00:59,406


660
01:01:01,784 --> 01:01:03,344
Kau mau keluar?/ Yup.

661
01:01:03,453 --> 01:01:04,583
Cerah dan pagi-pagi.

662
01:01:07,415 --> 01:01:08,995
Aku mau pergi ke pabrik.

663
01:01:09,083 --> 01:01:10,713
Bicara pada Gavin soal sesuatu.

664
01:01:10,877 --> 01:01:12,037
Telepon aku jika perlu apa-apa.

665
01:01:12,545 --> 01:01:13,545
Kami akan baik-baik saja.

666
01:01:14,047 --> 01:01:15,047
Kau yakin?

667
01:01:15,590 --> 01:01:17,300
Tentu.

668
01:01:19,635 --> 01:01:25,015
<i>Yesterday
Any way you made it was just fine</i>

669
01:01:26,934 --> 01:01:31,024
<i>So you'd turn your days into nighttime</i>

670
01:01:31,898 --> 01:01:33,978
<i>Didn't you know</i>

671
01:01:35,360 --> 01:01:40,320
<i>You can make it
without ever even trying</i>

672
01:01:43,451 --> 01:01:46,081
<i>And something's on your mind</i>

673
01:01:47,205 --> 01:01:48,915
<i>Isn't it?</i>

674
01:01:49,457 --> 01:01:50,457
Ada apa?

675
01:01:54,921 --> 01:01:55,921
Tak ada apa-apa.

676
01:01:56,089 --> 01:01:58,839
Tak apa, ibu hanya perlu berbalik arah.

677
01:02:03,471 --> 01:02:04,601
Hei, Pete...

678
01:02:04,764 --> 01:02:07,984
Ibu pikir, mungkin kita bisa
mengajak seseorang bersama kita.

679
01:02:08,142 --> 01:02:10,812
Seseorang yang mungkin
tahu soal Elliot, juga.

680
01:02:10,978 --> 01:02:12,268
Gak papa kan?

681
01:02:17,443 --> 01:02:21,033
<i>And something's on your mind</i>

682
01:02:21,155 --> 01:02:22,565
<i>Isn't it?</i>

683
01:02:24,992 --> 01:02:29,792
<i>Maybe another day
You wanna feel another way</i>

684
01:02:30,415 --> 01:02:33,955
<i>You can't stop crying</i>

685
01:02:37,880 --> 01:02:39,670
Hei, Jack./ Pagi.

686
01:02:40,633 --> 01:02:41,683
Hey, Jack.

687
01:02:41,801 --> 01:02:43,931
Hei, Calvin. Kau lihat Gavin?

688
01:02:44,011 --> 01:02:45,197
Dia and Woodrow membawa truk.

689
01:02:45,221 --> 01:02:46,351
keluar untuk tebangan baru...

690
01:02:46,472 --> 01:02:47,592
dengan beberapa anak buah.

691
01:02:47,640 --> 01:02:48,770
Untuk apa?

692
01:02:48,850 --> 01:02:50,480
Hal soal perburuan.

693
01:02:50,643 --> 01:02:52,153
Berburun?/ Aku tak tahu.

694
01:02:53,187 --> 01:02:54,187
Berburu?

695
01:02:59,652 --> 01:03:01,296
Jack Magary.
<i> Hey, Jack.</i>

696
01:03:01,320 --> 01:03:03,570
<i>Apa Grace tak bilang, dia
berencana mengantarkan Pete?</i>

697
01:03:03,739 --> 01:03:04,819
Yeah, dia pergi beberapa jam lalu.

698
01:03:04,991 --> 01:03:06,911
<i>Dia belum cerita.</i>

699
01:03:06,993 --> 01:03:08,663
<i>Kami mendapati mereka
sedang berdiridisini.</i>

700
01:03:08,828 --> 01:03:10,158
<i>Uh, tak tahu apa yang harus dilakukan.</i>

701
01:03:10,329 --> 01:03:12,709
Baiklah, terima kasih, Sheriff.
Aku segera kesana.

702
01:03:14,167 --> 01:03:16,167
<i>Something's on your mind</i>

703
01:03:16,502 --> 01:03:18,212
<i>Isn't it?</i>

704
01:03:19,005 --> 01:03:22,125
<i>Something's on your mind</i>

705
01:03:23,050 --> 01:03:24,220
Lewat sini!

706
01:03:24,302 --> 01:03:27,102
<i>Oh, tell the truth now
Something's on your mind</i>

707
01:03:27,180 --> 01:03:28,720
Anak-anak, tunggu sebentar.

708
01:03:31,642 --> 01:03:36,312
<i>Something's on your mind</i>

709
01:03:37,106 --> 01:03:38,396
Elliot!

710
01:03:46,699 --> 01:03:49,119
Aku belum pernah melihat
hutan ini sebelumnya.

711
01:03:59,212 --> 01:04:00,212
Ayo!

712
01:04:23,110 --> 01:04:24,400
Keren.

713
01:04:30,660 --> 01:04:33,080
Bagaimana kau membuat ini sendirian?

714
01:04:33,246 --> 01:04:35,786
Elliot yang membantu. Kurasa
dia sedang bersembunyi.

715
01:04:50,221 --> 01:04:51,681
Elliot?

716
01:05:09,031 --> 01:05:10,031
Oh, jangan, Pete, tunggu...

717
01:05:11,617 --> 01:05:13,907
Aku akan mengikutinya./ Grace, tunggu.

718
01:05:14,745 --> 01:05:16,365
Biarkan dia sebentar.

719
01:05:25,923 --> 01:05:27,053
Grace?

720
01:05:47,945 --> 01:05:48,945
Ayah.

721
01:05:52,158 --> 01:05:53,238
Ayah.

722
01:05:54,076 --> 01:05:55,156
Ayo.

723
01:06:16,932 --> 01:06:19,772
Apa yang sudah aku katakan? Sulap.

724
01:06:38,454 --> 01:06:39,464
Elliot.

725
01:06:58,015 --> 01:06:59,255
Apa yang sudah aku katakan?

726
01:07:10,820 --> 01:07:12,740
Aku mengenainya!

727
01:07:14,156 --> 01:07:16,076
Gavin?/ Grace?

728
01:07:21,247 --> 01:07:22,787
Jangan, jangan, tunggu!/ Hentikan!

729
01:07:22,957 --> 01:07:24,707
Bawa anak-anak keluar dari sini!

730
01:07:28,963 --> 01:07:31,173
Jangan bunuh dia! Cukup leumpuhkan saja!

731
01:07:31,340 --> 01:07:32,484
Gavin, apa yang kau lakukan?

732
01:07:32,508 --> 01:07:33,588
Dia tak bahaya!

733
01:07:33,759 --> 01:07:34,879
Dia tidak akan melukai... Hentikan!

734
01:07:35,886 --> 01:07:37,176
Aku mengenainya!/ Jangan!

735
01:07:39,849 --> 01:07:41,059
Jangan!/ Berhenti!

736
01:07:44,729 --> 01:07:45,809
Elliot!

737
01:07:54,196 --> 01:07:55,526
Kami datang! Ayo, bangun!

738
01:07:55,698 --> 01:07:56,868
Jangan!

739
01:08:03,914 --> 01:08:05,084
Bobby, tembak!

740
01:08:11,922 --> 01:08:14,222
Hentikan! Elliot!

741
01:08:14,383 --> 01:08:15,593
Terbang!

742
01:08:21,849 --> 01:08:23,269
Ayolah!

743
01:08:28,397 --> 01:08:30,147
Ayo! Cepat! cepat!

744
01:08:31,817 --> 01:08:32,817
Elliot.

745
01:08:44,330 --> 01:08:45,330
Awas!

746
01:09:42,930 --> 01:09:43,970
Makhluk apa itu?

747
01:09:44,974 --> 01:09:46,354
Ayah?

748
01:09:47,601 --> 01:09:48,691
Natalie?

749
01:09:50,229 --> 01:09:51,269
Gavin, apa ini?

750
01:09:53,816 --> 01:09:57,106
Ini adalah naga Millhaven.

751
01:09:59,154 --> 01:10:00,994
Dan aku baru saja menangkapnya.

752
01:10:59,548 --> 01:11:01,218
Ada apa, anak-anak?

753
01:11:01,300 --> 01:11:04,010
Bukannya kalian belum
melihat naga sebelumnya?

754
01:11:04,845 --> 01:11:05,845
Kemari.

755
01:11:05,930 --> 01:11:09,180
Bawa masuk ke gudang.
Masuk ke gudang.

756
01:11:15,272 --> 01:11:17,482


757
01:11:23,030 --> 01:11:25,570
Pete, Grace tak bermaksud
semua ini terjadi.

758
01:11:34,750 --> 01:11:36,670
Dia indah, bukan?

759
01:11:37,419 --> 01:11:41,719
Atau dia? Terserahlah.

760
01:11:41,882 --> 01:11:44,092
Percayalah padaku.
Kemarilah cepat.

761
01:11:46,345 --> 01:11:47,425
Natalie...

762
01:11:48,097 --> 01:11:51,307
Ayah mau kau menunggu disini
bersama Pete sebentar, oke?

763
01:11:51,475 --> 01:11:52,795
Apa yang akan terjadi pada Elliot?

764
01:11:52,893 --> 01:11:53,893
entahlah,

765
01:11:53,978 --> 01:11:55,688
tapi ayah akan cari tahu, oke?

766
01:11:55,854 --> 01:11:57,444
Ayah hanya perlu kau tetap disini.

767
01:11:57,606 --> 01:11:59,106
Oke? Mau kan kau tetap
disini demi ayah?

768
01:11:59,775 --> 01:12:01,645
Baik./ Makasih, sayang.

769
01:12:07,324 --> 01:12:10,164
Pete, kami akan mengatasinya.

770
01:12:10,327 --> 01:12:11,497
Aku janji.

771
01:12:19,670 --> 01:12:21,760
Baiklah. Sekarang kau sudah
berhasil menangkapnya.

772
01:12:22,339 --> 01:12:23,579
Apa yang kau rencanakan dengan ini?

773
01:12:23,716 --> 01:12:25,276
Apa yang akan aku lakukan?/ Yeah.

774
01:12:25,300 --> 01:12:28,510
Aku sangat paham apa
yang harus aku lakukan.

775
01:12:30,180 --> 01:12:31,470
Kau tak punya ide, kan?

776
01:12:31,640 --> 01:12:33,952
<i>Baik, dengar.
Aku belum mengetahuinya secara keseluruhan.</i>

777
01:12:33,976 --> 01:12:35,096
<i>Tapi akan aku ceritakan.</i>

778
01:12:35,144 --> 01:12:37,274
Makhluk inilah yang akan
mengangkat derajadku.

779
01:12:37,438 --> 01:12:38,540
Orang-orang akan datang
jauh-jauh demi melihat ini.

780
01:12:38,564 --> 01:12:40,774
Gavin./ Jack bisa punya pabrik.

781
01:12:40,941 --> 01:12:41,941
Naga itu milikku.

782
01:12:44,361 --> 01:12:45,741
Jangan, jangan, jangan! Hentikan. Hentikan.

783
01:12:53,412 --> 01:12:55,042
Apa yang mereka lakukan padanya?

784
01:12:55,998 --> 01:12:57,038
Mereka sedang coba mencari tahu

785
01:12:57,082 --> 01:12:59,882
makhluk apa dia dan darimana asalnya.

786
01:13:00,044 --> 01:13:01,844
Dan kenapa mereka belum pernah melihatnya.

787
01:13:03,213 --> 01:13:04,473
Hei, apa yang kau lakukan?

788
01:13:04,631 --> 01:13:05,841
Bawa senapan itu keluar.

789
01:13:06,008 --> 01:13:08,588
<i>Dia berasal dari hutan, sama sepertiku.</i>

790
01:13:08,761 --> 01:13:10,051
Apa kau serius?

791
01:13:10,220 --> 01:13:12,100
<i>Kenapa mereka tak melepaskan kami saja?</i>

792
01:13:12,264 --> 01:13:16,104
Kami ak.
Kami tidak melihat orang-orang lagi.

793
01:13:16,602 --> 01:13:18,352
Sama seperti dulu.

794
01:13:19,521 --> 01:13:21,611
Tapi aku tidak akan
pernah bertemu kau lagi.

795
01:13:24,526 --> 01:13:25,896
Apa kau gila?

796
01:13:26,070 --> 01:13:28,700
Kau tak punya ide yang berguna.

797
01:13:28,864 --> 01:13:30,204
Dan kau?/ Yeah.

798
01:13:30,365 --> 01:13:31,365
Jika dia bangun,

799
01:13:31,450 --> 01:13:33,136
dia akan menghancurkan seluruh
kota dan semua orang yang ada.

800
01:13:33,160 --> 01:13:34,620
Jack, dia itu monster.

801
01:13:34,787 --> 01:13:37,537
Dia bukan monster. Dia binatang.

802
01:13:38,457 --> 01:13:39,707
Dan dia melukai serta menakuti.

803
01:13:39,792 --> 01:13:41,422
Grace, tunggu.

804
01:13:47,174 --> 01:13:48,344
Kau butuh bantuan.

805
01:13:51,011 --> 01:13:52,551
Kau butuh Pete.

806
01:14:02,773 --> 01:14:04,653
Kalian dengar itu?

807
01:14:04,817 --> 01:14:06,237
Kalian dengar itu?

808
01:14:07,486 --> 01:14:08,986
Ya, aku dengar.

809
01:14:17,579 --> 01:14:18,619
Ayo kita pergi.

810
01:14:41,436 --> 01:14:42,476
Ke atas sana.

811
01:14:42,646 --> 01:14:44,356
Teman-teman,bergerak. Sheriff!

812
01:14:45,274 --> 01:14:46,994
Sheriff! Sheriff!/ Jack.

813
01:14:47,568 --> 01:14:49,608
Jangan, minggir. Mundur. Sheriff!

814
01:14:50,362 --> 01:14:51,742
Minggir! Sheriff!

815
01:14:52,990 --> 01:14:54,160
Terima kasih sudah datang.

816
01:14:54,283 --> 01:14:55,426
Jack, apa itu yang besar?

817
01:14:55,450 --> 01:14:56,636
Aku perlu memanggil pasukan?

818
01:14:56,660 --> 01:14:58,263
Kalian harus masuk dan melihatnya.

819
01:14:58,287 --> 01:15:00,367
Gavin./ Biar ku katakan satu hal.

820
01:15:00,539 --> 01:15:01,959
Untuk apa saudaraku memanggil kalian...

821
01:15:02,124 --> 01:15:03,714
ke tempatku?

822
01:15:03,876 --> 01:15:05,126
Aku mendapatkannya dengan jujur dan adil.

823
01:15:05,294 --> 01:15:08,304
Jadi, jika ada orang yang bilang
hal berbeda, itu milikku.

824
01:15:08,463 --> 01:15:09,463
Itu punyaku.

825
01:15:09,798 --> 01:15:11,008
Aku mau lihat!

826
01:15:11,633 --> 01:15:12,902
Kenapa kita berdiri diluar?

827
01:15:12,926 --> 01:15:14,336
Bisakah kita masuk dan melihatnya?

828
01:15:33,822 --> 01:15:36,782
Elliot, kau tak apa-apa?

829
01:15:41,872 --> 01:15:43,152
Apa yang terjadi disana?

830
01:15:44,291 --> 01:15:45,435
Kini, aku harus memperingatkanmu.

831
01:15:45,459 --> 01:15:46,879
Makhluk ini berbahaya.

832
01:15:47,044 --> 01:15:49,484
Aku dan anak buahku adalah satu-satunya
yang tahu bagaimana menakhlukannya.

833
01:15:49,630 --> 01:15:51,232
Jadi, kalau kalian masuk, tetaplah tenang.

834
01:15:51,256 --> 01:15:52,416
Jangan mengejutkannya.

835
01:15:52,591 --> 01:15:54,277
Jangan sampai ada yang
termakan di depan mataku.

836
01:15:54,301 --> 01:15:55,341
Gavin, tunggu.

837
01:15:55,510 --> 01:15:56,510
Dengar, Grace,

838
01:15:56,595 --> 01:15:58,281
kita tidak sedang di hutan lagi,
jadi apa yang ada disana...

839
01:15:58,305 --> 01:15:59,407
Kau hanya boleh tetap disini...

840
01:15:59,431 --> 01:16:00,491
dan bicara soal "apa yang disana"

841
01:16:00,515 --> 01:16:01,576
sampai kalian tak mampu

842
01:16:01,600 --> 01:16:03,600
Aku hanya ingin melihatnya.
Sekarang, minggirlah.

843
01:16:08,857 --> 01:16:10,417
Kami sudah lama menunggu disini. Ayolah.

844
01:16:10,567 --> 01:16:11,607
Bukalah.

845
01:16:11,693 --> 01:16:13,213
Bagaimana kesepakatannya?

846
01:16:14,613 --> 01:16:15,653
Ma'af, Sheriff.

847
01:16:17,574 --> 01:16:19,414
Kelihatannya lengket.

848
01:16:19,576 --> 01:16:21,116
Baik, ayolah. Siapa didalam?

849
01:16:21,286 --> 01:16:23,286
Hei, buka.

850
01:16:24,748 --> 01:16:25,828
Elliot.

851
01:16:25,999 --> 01:16:27,289
Kau bisa terbang?

852
01:16:28,627 --> 01:16:30,227
Dobrak lebih keras!

853
01:16:41,598 --> 01:16:42,718
Aku tak lihat apa-apa.

854
01:16:42,891 --> 01:16:44,941
Tadinya disini./  Apa yang disini?

855
01:16:47,521 --> 01:16:48,521
Dia kabur.

856
01:16:48,689 --> 01:16:51,019
Ayo, kita harus menemukannya! Pergi!

857
01:16:51,149 --> 01:16:52,319
Apa yang kabur?

858
01:16:52,401 --> 01:16:53,841
Kau harus melihatnya sendiri. Ayo.

859
01:17:09,251 --> 01:17:10,395
Abner, periksa halaman.

860
01:17:10,419 --> 01:17:11,839
Woodrow, periksa sebelah selatan.

861
01:17:12,004 --> 01:17:14,014
Sheriff, bisa kau suruh anak
buahmu untuk berpencar?

862
01:17:14,172 --> 01:17:16,453
Kita perlu memanggil helikopter,
karena naga ini bisa terbang.

863
01:17:17,676 --> 01:17:19,086
Naga?

864
01:17:19,261 --> 01:17:21,721
Jack, kau membawaku
kemari demi seekor naga?

865
01:17:21,888 --> 01:17:23,950
Aku tak tahu menjelaskannya,
tapi yang dia ceritakan itu benar.

866
01:17:23,974 --> 01:17:24,984
Dia disini.

867
01:17:29,896 --> 01:17:30,896
Dia masih disini

868
01:17:31,064 --> 01:17:32,324
Apa?/ Naga.

869
01:17:32,899 --> 01:17:36,029
Naga itu masih disana.
Kita harus membantu mereka.

870
01:17:37,612 --> 01:17:39,032
Whoa.

871
01:17:41,533 --> 01:17:42,743
Bagaimana kau mengeluarkannya dari sini?

872
01:17:43,952 --> 01:17:45,412
Kau tau caranya mengemudi?

873
01:17:46,663 --> 01:17:47,663
Tentu,

874
01:17:47,748 --> 01:17:49,708
tapi truk ayahku tak memiliki
tombol sebanyak ini.

875
01:17:50,000 --> 01:17:51,590
Hentikan yang sedang kau
lakukan, wanita kecil.

876
01:17:51,752 --> 01:17:53,882
bahkan Kakimu tak sampai pedal.

877
01:17:54,046 --> 01:17:55,046
Tunggu!

878
01:17:58,133 --> 01:18:00,013
Aku tidak akan melukai temanmu, nak.

879
01:18:00,093 --> 01:18:01,473
Aku hanya ingin membantu.

880
01:18:05,766 --> 01:18:06,766
Masuk.

881
01:18:16,860 --> 01:18:20,360
Baiklah, kita lihat ini...

882
01:18:26,620 --> 01:18:27,620
Hei, kawan lama.

883
01:18:30,248 --> 01:18:31,878
Lebih baik kalian
kencangkan sabuk pengamannya.

884
01:18:34,544 --> 01:18:35,554
Pegangan erat-erat!

885
01:18:47,099 --> 01:18:48,599
Kukira aku menyetir mundur.

886
01:18:54,898 --> 01:18:56,188
Oh, as...

887
01:18:58,318 --> 01:18:59,568
Itu tak nyata, kan?

888
01:19:00,445 --> 01:19:02,155
Ikuti naga itu!

889
01:19:04,408 --> 01:19:06,278


890
01:19:06,451 --> 01:19:07,621
Ma'af soal itu.

891
01:19:24,386 --> 01:19:28,136
Bilang pada naga itu untuk pegangan.
Kita sudah berteman.

892
01:19:34,855 --> 01:19:36,290
<i>Perhatian semua unit.</i>

893
01:19:36,314 --> 01:19:39,194
Kita sedang menuju timur
di jalan Millhaven untuk mengejar...

894
01:19:39,359 --> 01:19:41,149
Seekor naga! Itu naga!

895
01:19:41,319 --> 01:19:43,159
Kau tak boleh bilang naga lewat radio.

896
01:20:10,557 --> 01:20:11,557
Elliot!

897
01:20:13,101 --> 01:20:14,351
Terbang`!

898
01:20:25,489 --> 01:20:26,489
Ayolah.

899
01:20:33,038 --> 01:20:34,158
Lebih cepat!

900
01:20:45,300 --> 01:20:46,380
Itu MEACHAM!

901
01:20:46,551 --> 01:20:47,591
Berhenti!

902
01:20:47,677 --> 01:20:48,677
Hei, berhenti!

903
01:20:48,845 --> 01:20:50,255
Tak ada waktu!

904
01:20:50,430 --> 01:20:51,770
Itu nagaku!

905
01:21:01,191 --> 01:21:02,571


906
01:21:09,366 --> 01:21:10,526
Dia tidak melambat.

907
01:21:10,575 --> 01:21:11,655
Dia tak behenti.

908
01:21:11,743 --> 01:21:12,833
Dia akan berhenti.

909
01:21:12,994 --> 01:21:14,834
Hal bodoh apa yang ada dipikirannya.

910
01:21:19,000 --> 01:21:20,920
Berhenti!/ Sedang kucoba.

911
01:21:21,586 --> 01:21:22,836
Dia tidak akan nekat.

912
01:21:23,004 --> 01:21:24,844
Baiklah, pegangan erat-erat.

913
01:21:25,006 --> 01:21:26,686
Kita harus melakukkanya,
tak ada jalan lain.

914
01:22:11,970 --> 01:22:13,470
Elliot! Jangan!

915
01:22:15,140 --> 01:22:16,310
Hei!

916
01:22:22,147 --> 01:22:23,517
Elliot! Jangan!

917
01:22:43,001 --> 01:22:44,001
Jack.

918
01:22:47,964 --> 01:22:49,054
Hentikan!

919
01:22:49,174 --> 01:22:50,344
Kau harus berhenti!

920
01:22:57,515 --> 01:22:58,515
Jack!

921
01:22:58,683 --> 01:23:01,063
Mereka tidak akan melukai kita. Kumohon!

922
01:23:01,227 --> 01:23:03,147
Hentikan! Elliot, hentikan!

923
01:23:03,313 --> 01:23:05,233
Jangan sakiti mereka! Aku butuh mereka!

924
01:23:08,693 --> 01:23:10,323
Aku butuh mereka.

925
01:23:16,701 --> 01:23:17,831
Jack, Keluar dari sana!

926
01:23:17,994 --> 01:23:19,914
Gavin?/ Pecahkan kacanya!

927
01:23:21,247 --> 01:23:22,247
Ayo, aku pegangi!

928
01:23:26,127 --> 01:23:27,167
Ayo, Elliot!

929
01:23:27,253 --> 01:23:28,713
Ayah!/ Terbang!

930
01:23:45,897 --> 01:23:47,437
Ayo kita keluar. Ayo!

931
01:23:49,526 --> 01:23:50,526
Ayo!

932
01:24:08,211 --> 01:24:09,301
Ayah!

933
01:24:10,588 --> 01:24:11,588
Tidak, Grace...

934
01:24:12,465 --> 01:24:13,715
Ayolah, Elliot.

935
01:24:19,723 --> 01:24:20,723
Ayolah.

936
01:25:26,873 --> 01:25:28,043
Grace.

937
01:25:49,687 --> 01:25:50,687
Aku paham.

938
01:25:52,357 --> 01:25:53,357
Aku paham.

939
01:25:55,735 --> 01:25:56,815
Pete.

940
01:25:58,822 --> 01:26:00,662
Pete! Tunggu!

941
01:27:25,491 --> 01:27:27,951
Kita tak bisa tinggal disini lagi

942
01:27:36,336 --> 01:27:40,756
Orang-orang tahu kau disini.
Mereka akan mencarimu.

943
01:28:14,332 --> 01:28:15,962
Tapi aku tak bisa menghilang.

944
01:29:38,750 --> 01:29:40,630
Tapi aku tak mau meniggalkanmu.

945
01:31:31,529 --> 01:31:32,699
Sayang, lihatlah.

946
01:32:36,886 --> 01:32:39,596
<i>Tak seorangpun yang melihat naga itu lagi.</i>

947
01:32:39,764 --> 01:32:42,314
<i>Dan aku tak menceritakan pada orang lain.</i>

948
01:32:42,475 --> 01:32:44,975
<i>Aku tak terpaksa. Bukan setelah hari itu.</i>

949
01:32:47,271 --> 01:32:48,401
<i>Orang-orang menatap tinggi dan rendah,</i>

950
01:32:48,481 --> 01:32:50,571
<i>tapi dia tak bisa ditemukan.</i>

951
01:32:52,276 --> 01:32:53,816
<i>Beberapa orang bilang dia
terbang ke hutan lain</i>

952
01:32:53,945 --> 01:32:55,735
<i>jauh, jauh sekali.</i>

953
01:32:56,739 --> 01:32:58,949
<i>Tapi itu hayalah kisah.</i>

954
01:33:00,576 --> 01:33:02,616
<i>Waktu terus berjalan.</i>

955
01:33:03,120 --> 01:33:04,790
<i>Anak-anak tambah gede.</i>

956
01:33:05,331 --> 01:33:09,171
<i>Pepohonan tumbuh tinggi.
Sejarah tambah lama, pula.</i>

957
01:33:09,752 --> 01:33:13,462
<i>Dengan dan oleh, bahkan yang
terbaik pun telah berganti.</i>

958
01:33:15,132 --> 01:33:18,932
<i>Tapi aku kenal seseorang
yang akan cerita sebaliknya.</i>

959
01:33:29,272 --> 01:33:30,362
<i>Ada satu anak kecil</i>

960
01:33:30,481 --> 01:33:33,031
<i>yang akan cerita semuanya.</i>

961
01:33:33,192 --> 01:33:36,152
<i>Bahkan dia bisa cerita apa yang
akan terjadi di masa depan.</i>

962
01:33:36,654 --> 01:33:39,874
<i>Dia tahu jika bintang utara bersinar
paling terang dari lainnya.</i>

963
01:33:40,658 --> 01:33:43,238
<i>Dia tahu jika di hutan ada keajaiban,</i>

964
01:33:43,327 --> 01:33:45,537
<i>jika kau tahu dimana mencarinya.</i>

965
01:33:46,872 --> 01:33:49,792
<i>Dia tahu naganya masih hidup disana.</i>

966
01:33:50,835 --> 01:33:53,625
<i>Mungkin, jika kau beruntung...</i>

967
01:33:53,796 --> 01:33:55,666
<i>anak yang sama...</i>

968
01:33:55,840 --> 01:33:57,510
<i>anak paling berani yang pernah ku temui...</i>

969
01:33:58,968 --> 01:34:00,678
<i>dia bisa cerita dimana
kau bisa menemukannya.</i>