0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 
1
00:01:03,000 --> 00:01:03,800
Permisi...

2
00:01:08,000 --> 00:01:08,860
Permisi...

3
00:01:24,010 --> 00:01:26,750
Maaf, tapi bolehkan aku meminta itu?

4
00:01:27,520 --> 00:01:28,130
Apa?

5
00:01:28,640 --> 00:01:30,510
Maksudku botol-botol kosong itu.

6
00:01:34,270 --> 00:01:35,020
Ini?

7
00:01:36,150 --> 00:01:36,770
Iya.

8
00:01:39,030 --> 00:01:40,020
Ambil saja!

9
00:01:40,400 --> 00:01:41,530
Tunggu dulu!

10
00:02:22,990 --> 00:02:23,980
Terima kasih.

11
00:02:24,990 --> 00:02:25,730
Permisi...

12
00:02:26,870 --> 00:02:27,490
Apa?

13
00:02:27,490 --> 00:02:28,730
Mau diapain botol-botolnya?

14
00:02:30,370 --> 00:02:32,360
Untuk apa lagi?
Tentu saja untuk di jual.

15
00:02:33,750 --> 00:02:34,860
Memangnya bisa dijual berapa? Dasar...

16
00:02:37,750 --> 00:02:39,130
Tahukah kau ini bisa laku berapa?

17
00:02:40,500 --> 00:02:41,370
50 Won.

18
00:02:41,380 --> 00:02:43,370
Kalau 3 botol jadi 150 Won.

19
00:02:43,380 --> 00:02:46,000
Jika sehari 150 Won, berapa banyak
itu dalam 365 hari coba?

20
00:02:46,510 --> 00:02:47,630
5 x 5 = 25.

21
00:02:47,640 --> 00:02:49,380
54 750 Won.

22
00:02:50,890 --> 00:02:51,880
Dengan uang itu,

23
00:02:53,270 --> 00:02:55,130
akan cukup untuk membayar
tagihan air mu selama setahun.

24
00:03:06,410 --> 00:03:15,030
-=Many a Little Romance=-

25
00:03:21,710 --> 00:03:24,830
Untuk orang dengan pengalaman kerja yang baik,

26
00:03:24,840 --> 00:03:26,460
tentunya memiliki modal investasi.

27
00:03:26,590 --> 00:03:28,330
Jadi, asalkan perusahaan lain menawarkan
gaji yang lebih tinggi,

28
00:03:28,470 --> 00:03:30,960
sudah pasti akan langsung diterima.

29
00:03:31,220 --> 00:03:32,470
Tetapi aku tidak begitu.

30
00:03:32,720 --> 00:03:35,470
Aku tidak terlalu mengharapkan gaji yang tinggi.

31
00:03:36,100 --> 00:03:38,480
Menurutku jika kerjaan yang dikerjakan
sesuai dengan gaji yang diterima,

32
00:03:38,480 --> 00:03:39,590
sudah cukup puas.

33
00:03:39,610 --> 00:03:41,100
Ditinjau dari sudut pandang perusahaan,

34
00:03:41,110 --> 00:03:43,350
orang seperti aku juga tidak akan menjadi
beban keuangan bagi perusahaan.

35
00:03:43,360 --> 00:03:44,110
Dengan kata lain...

36
00:03:44,230 --> 00:03:45,610
Bagaimana pendapat Anda?

37
00:03:46,610 --> 00:03:48,730
Lalu kenapa kau tidak menjadi pegawai negeri?

38
00:03:48,860 --> 00:03:50,230
Begini lho...

39
00:03:50,370 --> 00:03:52,490
Memangnya gampang mau lulus
ujian penerimaan pegawai negeri?

40
00:03:53,120 --> 00:03:54,360
Pakar dalam bahasa mandarin.

41
00:03:54,500 --> 00:03:56,240
Jadi bahasa mandarinmu lancar?

42
00:03:56,620 --> 00:03:59,990
Jika mengerti beberapa aksara cina saja
langsung bisa berbahasa mandarin
dengan baik,

43
00:04:01,130 --> 00:04:03,500
maka bahasa Inggris orang-orang Korea
itu paling hebat sedunia.

44
00:04:04,630 --> 00:04:07,370
Tapi aku mengerti cukup banyak idiom-idiom.

45
00:04:07,510 --> 00:04:08,370
Kalau begitu,

46
00:04:09,010 --> 00:04:11,500
coba jelaskan keadaan sekarang ini
dengan menggunakan idiom.

47
00:04:14,770 --> 00:04:16,760
Beraninya... Aku?

48
00:04:19,900 --> 00:04:20,880
Maksudku...

49
00:04:21,020 --> 00:04:23,890
kenapa harus menghabiskan begitu banyak uang?

50
00:04:24,150 --> 00:04:26,770
Banyak sekali aplikasi yang harus kumasukkan.

51
00:04:27,150 --> 00:04:30,020
Ma, pernah dengar klub '880 ribu'?

52
00:04:30,280 --> 00:04:32,020
=88... apa?=

53
00:04:32,160 --> 00:04:33,270
Biar kujelaskan.

54
00:04:33,780 --> 00:04:35,900
Itu artinya, sekarang sungguh sulit mencari pekerjaan.

55
00:04:36,160 --> 00:04:37,900
Dan biaya selama 1 bulan,

56
00:04:37,910 --> 00:04:39,150
adalah sekitar 880 ribu Won, hanya untuk
mengirimkan surat lamaran kerja.

57
00:04:39,290 --> 00:04:40,670
Makanya dikasih nama begitu.

58
00:04:40,790 --> 00:04:43,780
Sekarang hampir semua perusahaan mengambil
untung dengan cara seperti ini, sama halnya
dengan universitas.

59
00:04:44,170 --> 00:04:47,540
Kalau begitu, semakin besar perusahaannya,
biayanya semakin tinggi?

60
00:04:47,800 --> 00:04:48,660
Perusahaan besar?

61
00:04:50,930 --> 00:04:52,920
Tentu saja.
Namanya saja sudah perusahaan besar.

62
00:04:53,050 --> 00:04:53,800
Kalau begitu,

63
00:04:54,430 --> 00:04:56,920
berarti harus menghabiskan sekitar
1 juta Won dong?

64
00:04:57,060 --> 00:04:58,050
1 juta Won?

65
00:04:59,560 --> 00:05:01,050
Benar-benar deh!

66
00:05:01,190 --> 00:05:04,050
Jika mamaku tidak keberatan menghabiskan
begitu banyak uang untukku, kujamin aku
akan menjadi seorang presiden.

67
00:05:04,690 --> 00:05:06,560
Ma, sepertinya 1 juta Won sudah cukup deh!

68
00:05:20,830 --> 00:05:22,570
Kau tidak punya pacar, ya?

69
00:05:27,460 --> 00:05:28,450
Maaf.

70
00:05:28,840 --> 00:05:29,700
Maaf.

71
00:05:30,470 --> 00:05:32,590
Kau selalu minta maaf, tapi
selalu saja terlambat.

72
00:05:34,850 --> 00:05:37,710
Ngomong-ngomong, kegiatan kita itu
tidak bisa dilaksanakan di akhir pekan saja?

73
00:05:38,350 --> 00:05:39,210
Kenapa memangnya?

74
00:05:40,850 --> 00:05:42,090
Jumlah cowoknya terlalu sedikit ya?

75
00:05:42,730 --> 00:05:44,720
Yah, begitulah.

76
00:05:45,360 --> 00:05:47,850
Jika kegiatannya dilaksanakan
pada hari-hari biasa,

77
00:05:47,860 --> 00:05:50,350
kesannya kita itu seperti kumpulan pengangguran.

78
00:05:50,740 --> 00:05:52,480
Apa maksudmu?

79
00:05:52,610 --> 00:05:53,980
Pengangguran tidak boleh punya hobi ya?

80
00:05:54,110 --> 00:05:55,230
Aku sudah mulai kerja.

81
00:06:01,000 --> 00:06:01,990
Jadi...

82
00:06:02,000 --> 00:06:03,610
ke depannya kau tidak bisa berpartisipasi lagi?

83
00:06:04,120 --> 00:06:06,490
Iya, hari ini adalah hari terakhir.

84
00:06:07,250 --> 00:06:08,870
- Sayang sekali.
- Bagusnya bagaimana nih?

85
00:06:08,880 --> 00:06:10,490
Benar-benar iri.

86
00:06:10,760 --> 00:06:12,620
Para penyewa,

87
00:06:12,760 --> 00:06:17,250
harap registrasi dan kontrak sewanya
dibawa minggu ini

88
00:06:17,260 --> 00:06:19,380
untuk prosedur aplikasinya.

89
00:06:19,510 --> 00:06:25,260
Nanti biaya untuk pindahannya akan
kami transfer ke rekening kalian.

90
00:06:25,270 --> 00:06:28,260
Dalam waktu 2 bulan, sebelum
tanggal 31 bulan Mei,

91
00:06:28,270 --> 00:06:30,390
semua orang harus sudah pindah dari sini.

92
00:06:30,530 --> 00:06:32,520
Bagaimana hitungnya?
Di rumahku ada 2 orang.

93
00:06:33,030 --> 00:06:36,150
Untuk dua orang, jumlahnya adalah 9,486,000 Won.

94
00:06:36,160 --> 00:06:37,400
Kalau sendirian?

95
00:06:37,410 --> 00:06:41,400
Bagi mereka yang hanya 1 orang,
jumlahnya adalah 7,068,000 Won.

96
00:06:41,790 --> 00:06:42,650
Cuma 7 juta Won?

97
00:06:50,670 --> 00:06:52,540
Barusan aku menerima telefon

98
00:06:52,920 --> 00:06:54,790
katanya aku lolos interview.

99
00:06:56,430 --> 00:06:57,420
Selamat!

100
00:06:58,300 --> 00:07:00,170
Hebat sekali kau!

101
00:07:01,430 --> 00:07:03,050
Terima kasih.

102
00:07:06,190 --> 00:07:10,430
Hari ini adalah hari terakhir aku turut serta.
Minumannya semua aku yang traktir.

103
00:07:11,070 --> 00:07:12,810
Minum saja mana cukup?

104
00:07:13,320 --> 00:07:15,180
Berhubung kau sudah menawarkan,
bagaimana kalau kau sekaligus traktir
kita makan malam juga?

105
00:07:16,700 --> 00:07:17,950
Betul! Kalian berdua traktir kita.

106
00:07:18,070 --> 00:07:19,190
Anggap saja hari ini adalah acara perpisahanmu.

107
00:07:19,320 --> 00:07:20,440
Kalian berdua traktir.

108
00:07:20,450 --> 00:07:22,190
Kita semua akan makan sepuas-puasnya.

109
00:07:22,330 --> 00:07:23,320
Kau benar-benar lucu sekali.

110
00:07:23,450 --> 00:07:25,690
Kenapa tidak hari ini saja?
Kita kapan saja ada waktu.

111
00:07:26,080 --> 00:07:27,570
Traktir kali ini sajalah.

112
00:07:37,090 --> 00:07:38,080
Permisi...

113
00:07:38,340 --> 00:07:38,840
Apa?

114
00:07:39,090 --> 00:07:41,380
Boleh tanya kau kerja di mana nantinya?

115
00:07:47,100 --> 00:07:49,090
SK Telecom.

116
00:07:57,740 --> 00:07:59,480
Tidak berguna.

117
00:08:03,120 --> 00:08:04,730
Seharusnya aku bilang saja Samsung.

118
00:08:06,620 --> 00:08:07,610
Udah ah!

119
00:08:11,840 --> 00:08:12,590
Halo.

120
00:08:14,090 --> 00:08:15,950
Bukankah katanya sewanya
mau dilunasi hari ini juga?

121
00:08:17,470 --> 00:08:18,450
Oh, sewa bulanannya?

122
00:08:18,470 --> 00:08:19,220
Betul!

123
00:08:21,090 --> 00:08:22,600
Potong saja dari deposit.

124
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
Uang depositnya sudah habis kepotong semua, dasar.

125
00:08:27,850 --> 00:08:29,470
Baru 3 bulan sudah habis kepotong?
Kok cepat banget?

126
00:08:29,480 --> 00:08:30,970
Sudah berapa kali itu potongnya?

127
00:08:31,350 --> 00:08:33,730
Sudah lama habis kepotong.

128
00:08:33,860 --> 00:08:37,600
Ahjumma, biaya hidup harianmu harus
dipisahkan dari sewa bulananku.

129
00:08:37,740 --> 00:08:38,980
Dan juga,

130
00:08:39,110 --> 00:08:41,850
beberapa hari lagi aku akan punya uang.
Jadi jangan khawatir.

131
00:08:42,370 --> 00:08:45,360
Kulitmu terlihat begitu mulus sekarang.

132
00:08:50,370 --> 00:08:52,630
Bagaimanapun juga, kau bukannya tidak kenal aku.

133
00:08:52,750 --> 00:08:55,370
Omongan yang sudah kuucapkan,
pasti akan kulaksanakan.

134
00:08:56,630 --> 00:08:57,620
Kalau begitu aku...

135
00:08:59,380 --> 00:09:00,370
Hati-hati di jalan.

136
00:09:03,140 --> 00:09:05,000
Benar-benar ingin kuusir dia saja rasanya.

137
00:09:08,640 --> 00:09:10,010
Ahjumma?

138
00:09:27,410 --> 00:09:29,790
Hutang sewanya adalah 600 000 Won.

139
00:09:29,910 --> 00:09:31,530
Ditambah 3 bulan lagi, totalnya jadi 1 juta Won.

140
00:09:32,420 --> 00:09:33,530
Terima kasih.

141
00:09:33,790 --> 00:09:36,030
Aku yang seharusnya berterima kasih.

142
00:09:36,420 --> 00:09:37,920
Ke depannya tidak usah melihat
tampang dia lagi.

143
00:09:38,050 --> 00:09:39,410
Akhirnya aku bisa merasa lega.

144
00:09:40,670 --> 00:09:41,540
Dan juga,

145
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
yang tertulis di sini adalah

146
00:09:44,430 --> 00:09:47,040
kau, Nona Goo Hong Sil,

147
00:09:47,180 --> 00:09:49,300
tidak berniat untuk pindah ke mari?
Betul begitu?

148
00:09:49,310 --> 00:09:50,060
Betul!

149
00:09:50,810 --> 00:09:53,680
Tuan Goo Jang Hee

150
00:09:53,690 --> 00:09:56,060
dan nona Goo Hong Sil.

151
00:09:56,690 --> 00:09:59,820
Kalian ayah dan anak tinggal
bersebelahan gedung?

152
00:09:59,820 --> 00:10:00,560
Iya.

153
00:10:00,570 --> 00:10:03,180
Keluarga kami lebih suka tinggal berdekatan.

154
00:10:03,450 --> 00:10:05,940
Kenapa tidak tinggal serumah saja sekalian?

155
00:10:05,950 --> 00:10:08,320
Kita tidak suka tinggal satu rumah.

156
00:10:08,330 --> 00:10:09,440
Oke.

157
00:10:09,450 --> 00:10:11,320
Duitnya harus aku bayar secara
terpisah atau bagaimana?

158
00:10:11,450 --> 00:10:13,830
Tidak usah.
Transfer saja semuanya ke rekening aku.

159
00:10:13,960 --> 00:10:16,200
Baiklah kalau begitu.

160
00:10:16,330 --> 00:10:20,080
Transfer 7,068,000 dikalikan 2...

161
00:10:20,090 --> 00:10:22,700
adalah 14,136,000 Won.

162
00:11:01,670 --> 00:11:02,300
Halo.

163
00:11:03,050 --> 00:11:03,910
Itu...

164
00:11:04,420 --> 00:11:06,290
Besok,

165
00:11:06,300 --> 00:11:09,170
kau harus balikin 5 juta Won yang telah
terpotong dari deposit-mu.

166
00:11:09,300 --> 00:11:11,170
Kita tanda tangan ulang kontraknya.

167
00:11:11,810 --> 00:11:14,050
Jika tidak, aku kontrakin ke orang lain.

168
00:11:14,560 --> 00:11:16,420
Sudah mengerti omonganku?

169
00:11:17,560 --> 00:11:18,180
Apa?

170
00:11:18,440 --> 00:11:19,800
Paling telat besok.

171
00:11:25,570 --> 00:11:26,940
Ahjumma...

172
00:11:26,950 --> 00:11:29,440
dari mana aku bisa dapat duit
sebanyak 5 juta Won dalam
waktu 1 hari?

173
00:11:29,820 --> 00:11:30,940
Ahjumma?

174
00:11:33,700 --> 00:11:35,820
Kami baru berniat untuk menghubungi Anda,

175
00:11:35,830 --> 00:11:36,950
tapi ternyata Anda telah datang sendiri.

176
00:11:38,580 --> 00:11:40,700
20 juta Won kreditmu untuk uang sekolah,

177
00:11:40,840 --> 00:11:43,080
akan jatuh tempo bulan ini.

178
00:11:43,840 --> 00:11:45,340
Sampai hari ini bunganya adalah...

179
00:11:45,840 --> 00:11:47,830
dibayar oleh Asosiasi Beasiswa Hae Nam.

180
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
Pak, Anda ke mari dikarenakan
urusan bisnis yang lain?

181
00:11:55,100 --> 00:11:56,840
Jika butuh informasi yang lebih mendetail,

182
00:11:56,850 --> 00:11:58,350
Sudah kami selesaikan semuanya.

183
00:11:58,730 --> 00:11:59,840
Terima kasih.

184
00:12:06,610 --> 00:12:10,200
=Maaf. Nomor ini adalah nomor
khusus pelanggan VIP.=

185
00:12:10,320 --> 00:12:11,810
Halo... halo!

186
00:12:39,140 --> 00:12:41,760
Gak pusing ah.... aku gak mau pusing lagi.

187
00:12:46,530 --> 00:12:47,390
Siapa?

188
00:12:51,030 --> 00:12:52,150
Ini aku. Ada apa?

189
00:12:55,030 --> 00:12:55,530
Apa?

190
00:13:02,830 --> 00:13:05,080
Duitnya sudah kupakai semua.

191
00:13:05,460 --> 00:13:07,950
Jadi aku terpaksa cari kerjaan lagi.

192
00:13:09,970 --> 00:13:10,830
Tapi...

193
00:13:11,720 --> 00:13:14,710
apa sih yang bisa dibanggakan kerja
di tempat seperti itu?

194
00:13:15,970 --> 00:13:17,710
Setelah beberapa hari kerja di sana,

195
00:13:18,350 --> 00:13:20,720
langsung bosan.

196
00:13:20,980 --> 00:13:22,470
Hidup di dunia ini,

197
00:13:23,230 --> 00:13:25,350
ada 2 hal yang harus dilakukan.

198
00:13:26,110 --> 00:13:27,600
Hal-hal yang ingin dilakukan,

199
00:13:28,230 --> 00:13:29,350
dan yang harus dilakukan.

200
00:13:31,360 --> 00:13:33,350
Waktu muda, jika tidak melakukan
hal-hal yang seharusnya dilakukan,

201
00:13:33,870 --> 00:13:34,980
saat menjelang tua,

202
00:13:35,870 --> 00:13:38,860
kita tidak akan mampu melakukan
hal-hal yang ingin kita lakukan.

203
00:13:39,500 --> 00:13:40,480
Omong-omong,

204
00:13:40,870 --> 00:13:42,490
untuk bisa bertahan kerja juga tidak gampang.

205
00:13:43,370 --> 00:13:44,610
Tapi...

206
00:13:45,130 --> 00:13:46,740
Ji Woong oppa, kalau aku...

207
00:13:52,010 --> 00:13:53,750
Boleh kupanggil kau oppa?

208
00:13:54,760 --> 00:13:56,630
Tentu saja.

209
00:14:11,280 --> 00:14:12,520
Sudah lama tunggunya?

210
00:14:13,030 --> 00:14:14,140
Kau sudah datang.

211
00:14:20,410 --> 00:14:23,280
Coba kau ke sana cari tempat duduk dulu!

212
00:14:44,810 --> 00:14:45,800
Hei!

213
00:14:47,190 --> 00:14:48,680
Apaan itu?

214
00:14:49,940 --> 00:14:53,930
Aku suka taruh gula banyak-banyak
ke dalam kopiku.

215
00:15:10,710 --> 00:15:12,700
Rasanya lebih nikmat begitu.

216
00:15:35,530 --> 00:15:36,390
Permisi sebentar.

217
00:15:38,660 --> 00:15:39,410
Kenapa memangnya?

218
00:15:40,910 --> 00:15:41,770
=Terjadi masalah besar.=

219
00:15:41,910 --> 00:15:42,770
Kau

220
00:15:43,290 --> 00:15:44,660
digebukin oleh kakak ipar lagi?

221
00:15:44,790 --> 00:15:46,780
Bukan itu masalahnya sekarang.

222
00:15:49,040 --> 00:15:52,280
Ada celeng masuk ke toko mama

223
00:15:52,420 --> 00:15:54,660
dan memporak-porandakan semuanya.

224
00:15:56,800 --> 00:15:57,910
Celeng? Kok bisa?

225
00:15:58,050 --> 00:16:00,040
Mana kutahu? Kenapa gak kau
tanyakan saja pada celengnya?

226
00:16:00,930 --> 00:16:02,790
Tidak ada yang terluka.

227
00:16:02,810 --> 00:16:04,800
Tapi tokonya bagaimana ini?

228
00:16:04,810 --> 00:16:06,670
Tapi noona,
(Noona - kakak perempuan)

229
00:16:07,180 --> 00:16:09,800
Mama bilang hari ini mau
transfer 1 juta buatku.

230
00:16:09,810 --> 00:16:12,180
Anak kurang ajar!

231
00:16:12,310 --> 00:16:14,440
=Kau sama sekali tidak peduli
keselamatan mamamu sendiri!=

232
00:16:14,570 --> 00:16:16,680
Kau ini anaknya bukan? Dasar egois!

233
00:16:21,450 --> 00:16:22,310
Kenapa?

234
00:16:22,830 --> 00:16:24,820
Jika duit di dalam rekening bank-mu
melebihi 150 juta Won...

235
00:16:24,950 --> 00:16:26,320
aku bisa diperiksa oleh para auditor.

236
00:16:26,700 --> 00:16:28,320
Tapi, harus bagaimana dong?

237
00:16:28,580 --> 00:16:31,370
Orang-orang di sekelilingku tidak
ada yang bisa kupercaya.

238
00:16:31,500 --> 00:16:33,370
Kau tidak punya teman atau saudara?

239
00:16:35,670 --> 00:16:36,790
Kalau masih tidak bisa,

240
00:16:36,920 --> 00:16:38,380
aku ada cara nih!

241
00:16:39,010 --> 00:16:41,750
Ada orang yang khusus meminjamkan nama
mereka buat orang lain membuka rekening bank.

242
00:16:42,010 --> 00:16:44,250
Contahnya menggunakan nama gelandangan.

243
00:16:45,680 --> 00:16:47,420
Menurutmu, bisa dipercaya tidak?

244
00:16:47,430 --> 00:16:49,300
Jika memang kau tidak bisa menemukan
orang yang bisa kau percayai,

245
00:16:49,310 --> 00:16:50,970
cara ini sepertinya lebih baik.

246
00:16:51,850 --> 00:16:53,010
Coba dipikirkan saja.

247
00:16:56,440 --> 00:16:58,310
Aku harus balik ke kantor dulu.

248
00:16:58,820 --> 00:16:59,690
Oke.

249
00:16:59,820 --> 00:17:01,440
Tidak apa-apa.
Habiskan dulu minumannya.

250
00:17:02,950 --> 00:17:04,560
Kau tidak suka kopi?

251
00:17:04,950 --> 00:17:07,190
Bukan begitu.
Kopinya sudah dingin.

252
00:17:07,950 --> 00:17:10,200
Kebetulan, aku suka kopi dingin.

253
00:17:10,460 --> 00:17:12,320
Aku harus lembur malam, jadi...

254
00:17:12,460 --> 00:17:13,570
Tidak apa-apa, biar aku saja yang minum.

255
00:17:22,090 --> 00:17:23,080
Sudah kubilang aku saja yang minum.

256
00:17:36,860 --> 00:17:37,610
Ayo!

257
00:17:43,860 --> 00:17:44,730
Ada apa? Kau baik-baik saja?

258
00:17:46,370 --> 00:17:47,730
Mendadak puyeng saja.

259
00:17:50,250 --> 00:17:51,490
Benar tidak apa-apa?

260
00:17:52,870 --> 00:17:53,620
Tidak apa-apa.

261
00:18:09,350 --> 00:18:10,960
Rumahku agak berantakan.

262
00:18:15,480 --> 00:18:16,980
Besok aku harus pindahan soalnya.

263
00:18:26,370 --> 00:18:27,730
Vodka, boleh?

264
00:18:40,500 --> 00:18:41,130
Kenapa memangnya?

265
00:18:42,510 --> 00:18:43,750
Minumnya sampai di sini saja.

266
00:18:47,890 --> 00:18:49,500
Betul juga. Kau harus tidur pagian
karena kau mau pindahan be---

267
00:19:21,420 --> 00:19:23,540
Tunggu!

268
00:19:43,940 --> 00:19:44,930
2 000 Won.

269
00:19:45,820 --> 00:19:46,570
Tunggu!

270
00:20:02,960 --> 00:20:04,700
Maaf.

271
00:20:04,710 --> 00:20:06,700
Aku kurang 50 Won.

272
00:20:06,720 --> 00:20:08,220
Kukasih nanti.

273
00:20:08,220 --> 00:20:09,330
Kubawa dulu boleh gak?

274
00:20:24,860 --> 00:20:25,970
Saldonya tidak mencukupi.

275
00:20:26,110 --> 00:20:26,610
Bagaimana mungkin?

276
00:20:27,740 --> 00:20:29,100
Jangan bercanda!

277
00:20:30,990 --> 00:20:32,490
=Silakan pilih.=

278
00:20:48,880 --> 00:20:50,870
Gini...

279
00:20:51,640 --> 00:20:54,840
Satu kotak ada 3 biji.
Aku beli 2, bayar 1 500 bisa gak?

280
00:20:57,720 --> 00:20:58,470
Salah, salah.

281
00:21:00,230 --> 00:21:02,970
Bagaimana kalau kau kasih aku 50 Won,
aku kasih kamu satu?

282
00:21:03,360 --> 00:21:05,100
Siapa tahu kau butuh nanti?

283
00:21:05,110 --> 00:21:07,970
Walaupun tidak langsung butuh,
siapa tahu nanti-nantinya kepakai?

284
00:21:08,110 --> 00:21:09,350
Aku jamin deh!

285
00:21:16,490 --> 00:21:18,860
Wah, coba lihat itu apa?

286
00:21:42,640 --> 00:21:43,510
Benar-benar...

287
00:22:04,710 --> 00:22:08,750
-=Sebaiknya kita tidak terlalu
terburu-buru dengan perasaan.
Kita ketemu lagi kapan-kapan.=-

288
00:22:26,650 --> 00:22:27,400
Yah...

289
00:22:29,780 --> 00:22:31,890
Setidaknya payudaranya sudah pernah
kupegang-pegang...

290
00:22:58,050 --> 00:22:59,670
Jika kau bermaksud menyewa hanya 2 bulan,

291
00:22:59,680 --> 00:23:01,420
tidak akan ada tempat yang lebih bagus
dari ini lagi. Bagaimana?

292
00:23:01,560 --> 00:23:02,420
Lumayan.

293
00:23:02,560 --> 00:23:03,060
Ya kan?

294
00:23:03,680 --> 00:23:04,550
This way.

295
00:23:05,810 --> 00:23:07,180
Apa ini?

296
00:23:09,060 --> 00:23:10,800
Masih juga tidak beres-beres
dan hengkang?

297
00:23:11,320 --> 00:23:11,940
Benar-benar deh!

298
00:23:12,320 --> 00:23:14,930
Begitu banyak barang.
Mana mungkin bisa selesai beres-beres
dalam waktu secepat itu?

299
00:23:15,070 --> 00:23:16,310
Buruan!

300
00:23:17,200 --> 00:23:17,950
Tidak ada apa-apa, ayo!

301
00:23:18,450 --> 00:23:20,190
Mari kita teken kontrak.

302
00:23:21,200 --> 00:23:23,190
Ahjumma, Ahjumma!

303
00:23:23,200 --> 00:23:24,820
Siapa ahjumma-mu?

304
00:23:24,960 --> 00:23:26,070
Jadi maunya dipanggil noona?

305
00:24:01,780 --> 00:24:04,270
Ada orang yang khusus meminjamkan nama
mereka buat orang lain membuka rekening bank.

306
00:24:05,370 --> 00:24:06,530
Contohnya

307
00:24:06,540 --> 00:24:08,280
menggunakan nama gelandangan.

308
00:24:13,260 --> 00:24:17,120
Permisi! Permisi!

309
00:24:19,680 --> 00:24:20,920
Tahun berapa kau lahir?

310
00:24:21,180 --> 00:24:21,930
Aku?

311
00:24:22,800 --> 00:24:24,310
Aku lahir tahun '84.

312
00:24:24,560 --> 00:24:26,300
Aku lahir tahun '83,

313
00:24:26,310 --> 00:24:27,670
jadi tidak usah menggunakan
bahasa formal.

314
00:24:29,440 --> 00:24:30,800
Mau minum-minum gak?

315
00:24:38,070 --> 00:24:39,570
Silakan tuang sendiri.

316
00:24:40,200 --> 00:24:42,500
Gak punya bir ya?

317
00:24:42,700 --> 00:24:44,300
- Gak mau ya sudah.
- Bukan begitu, bukan begitu.

318
00:24:44,530 --> 00:24:46,040
Terima kasih.

319
00:24:47,410 --> 00:24:48,530
Punya tempat yang bisa dituju?

320
00:24:49,410 --> 00:24:51,030
Pasti ada nanti.

321
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
Sudah begitu masih bisa bercanda.

322
00:24:55,090 --> 00:24:56,590
Bercanda sambil menghibur.

323
00:24:58,470 --> 00:24:59,580
Kamu bisanya apa?

324
00:25:00,590 --> 00:25:01,580
Bisanya?

325
00:25:06,970 --> 00:25:07,840
Anjing.

326
00:25:32,960 --> 00:25:35,740
Benar-benar ajaib kau bisa hidup
sampai sekarang.

327
00:25:36,380 --> 00:25:38,120
Berhubung aku bisa bertahan hidup sampai sekarang,

328
00:25:39,510 --> 00:25:41,210
ke depannya juga tidak ada masalah harusnya.

329
00:25:42,180 --> 00:25:44,420
Belum pernah dengar cerita dari alkitab ya?

330
00:25:44,550 --> 00:25:47,740
Jadi orang itu tidak usah terlalu khawatir.
Terlalu banyak khawatir tidak akan mengubah
kenyataan.

331
00:25:50,810 --> 00:25:52,890
Tahukah kau kalau orang-orang di daerah ini
harus pindah dalam waktu 2 bulan?

332
00:25:53,390 --> 00:25:54,020
Oh ya?

333
00:25:54,650 --> 00:25:55,260
Kenapa?

334
00:25:55,520 --> 00:25:57,480
Apa lagi? Tentu saja karena
mau dibangun ulang.

335
00:26:00,740 --> 00:26:01,850
Benar-benar deh!

336
00:26:02,110 --> 00:26:04,580
Orang-orang seperti kita ini mau
suruh hidup di mana nanti?

337
00:26:05,870 --> 00:26:06,730
Makanya.

338
00:26:08,120 --> 00:26:09,240
Aku sudah diusir keluar.

339
00:26:13,750 --> 00:26:14,860
Aku mau tanya...

340
00:26:15,500 --> 00:26:17,810
Dua bulan ini mau kau gunakan sebaik-baiknya
untuk mencari uang gak?

341
00:26:19,130 --> 00:26:19,750
Cari uang?

342
00:26:21,130 --> 00:26:21,990
Caranya?

343
00:26:22,130 --> 00:26:24,000
Nanti juga kau tahu.

344
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Bisa dapat berapa?

345
00:26:28,010 --> 00:26:29,510
Maumu berapa?

346
00:26:30,770 --> 00:26:31,390
Aku mau...

347
00:26:35,020 --> 00:26:36,400
sekitar 5 juta Won.

348
00:26:37,020 --> 00:26:38,400
Baiklah, kalau begitu 5 juta.

349
00:26:39,520 --> 00:26:40,640
Oh ya?

350
00:26:40,900 --> 00:26:43,890
5 juta dalam waktu 2 bulan?
5 juta? Serius?

351
00:26:45,150 --> 00:26:46,490
Tapi aku punya 1 syarat.

352
00:26:48,990 --> 00:26:52,610
Kau harus berjanji melakukan apa saja
yang aku suruh.

353
00:26:56,830 --> 00:27:00,070
Jangan-jangan aku disuruh melakukan
hal-hal yang aneh-aneh.

354
00:27:00,460 --> 00:27:02,200
Kalau tidak mau ya sudah.

355
00:27:03,840 --> 00:27:05,330
Bukan... bukan...

356
00:27:05,840 --> 00:27:08,330
Aku akan patuh padamu.

357
00:27:09,220 --> 00:27:11,090
Baiklah. Kalau begitu sini aku tuangkan
minum buatmu.

358
00:27:13,470 --> 00:27:14,100
Silakan.

359
00:27:18,610 --> 00:27:20,720
Perlihatkan semua uang yang kau punya padaku.

360
00:27:20,860 --> 00:27:22,100
Biar 10 Won juga.

361
00:27:22,480 --> 00:27:22,980
Oke.

362
00:27:29,740 --> 00:27:33,650
4 760 Won. Sudah semuanya?

363
00:27:34,290 --> 00:27:35,120
Iya.

364
00:27:36,750 --> 00:27:38,490
Mulai sekarang, kau harus
mendengar semua omonganku.

365
00:27:39,500 --> 00:27:42,620
Pertama, tidak ada yang namanya gratisan
di dunia ini.

366
00:27:44,260 --> 00:27:45,370
Ini untuk pembayaran sewa tempat mu.

367
00:27:52,310 --> 00:27:53,920
Bawa selimutmu ke mari dan tidur di sini.

368
00:27:54,060 --> 00:27:56,470
Besok pagi-pagi kita mulai sibuk.
Tidur pagian.

369
00:27:58,350 --> 00:27:59,590
Ngomong-ngomong...

370
00:28:02,110 --> 00:28:03,100
kau naksir aku ya?

371
00:28:03,860 --> 00:28:04,480
Apa?

372
00:28:06,650 --> 00:28:08,030
Kalau gak...

373
00:28:08,030 --> 00:28:10,520
- kenapa mendadak begitu baik padaku?
- Edan.

374
00:28:50,450 --> 00:28:53,440
Sakit!

375
00:29:03,460 --> 00:29:06,330
Bawa barang-barang yang paling
kau butuhkan ke sini!

376
00:29:06,340 --> 00:29:08,200
Tidak boleh melebihi 3 kotak.

377
00:29:22,480 --> 00:29:23,470
Sisanya bagaimana?

378
00:29:25,230 --> 00:29:27,220
Kompor gas.

379
00:29:27,360 --> 00:29:29,100
Sepertinya tidak kubutuhkan lagi.

380
00:29:29,610 --> 00:29:31,230
Kasih tahu saja aku berapa harga timah.

381
00:29:31,490 --> 00:29:33,600
330 Won per kilogram, kan?

382
00:29:35,120 --> 00:29:36,230
Rak-nya bagaimana?

383
00:29:36,370 --> 00:29:38,860
Yang itu tidak bisa laku mahal.

384
00:29:41,000 --> 00:29:41,740
Ini tidak boleh!

385
00:29:44,880 --> 00:29:47,490
Pada saat belanja, biasanya orang-orang
suka menjadi bingung

386
00:29:48,000 --> 00:29:51,120
antara barang yang mereka butuh
dan barang yang mereka mau.

387
00:29:51,380 --> 00:29:54,370
Dari barang-barang yang mereka mau itu,
sebagian besar tidak terpakai.

388
00:29:54,890 --> 00:29:57,380
Contoh yang paling sering ditemui,
adalah ini.

389
00:29:57,510 --> 00:29:58,750
Aku butuh ini.

390
00:29:58,760 --> 00:30:00,020
Mau dipakai di mana?

391
00:30:00,140 --> 00:30:01,260
Ini...

392
00:30:03,520 --> 00:30:05,640
Pokoknya aku butuh!

393
00:30:06,520 --> 00:30:07,640
Mungkin kau tidak sadar, tapi...

394
00:30:08,150 --> 00:30:10,140
ini bukan sembarang skuter.

395
00:30:10,150 --> 00:30:11,640
Di Seoul,

396
00:30:12,030 --> 00:30:15,270
skuter ini dengan setia menemaniku
selama 10 tahun. Sudah seperti saudaraku.

397
00:30:15,410 --> 00:30:17,650
Malah kuberikan nama untuknya.

398
00:30:18,030 --> 00:30:19,650
Apa namanya?

399
00:30:20,410 --> 00:30:22,780
Audi.

400
00:30:27,670 --> 00:30:29,660
Bayar bensin saja kau tidak sanggup.

401
00:30:30,420 --> 00:30:33,290
Untuk kali ini saja biarkan...
Ini benar-benar tidak boleh.

402
00:30:33,300 --> 00:30:35,420
Kali ini saja.

403
00:30:40,060 --> 00:30:42,300
Coba dipikirkan lagi.
Uangmu sudah kau serahkan semuanya?

404
00:30:42,430 --> 00:30:45,180
Sepertinya sudah semuanya.

405
00:30:45,440 --> 00:30:46,680
Aku tidak pernah menabung uang

406
00:30:46,690 --> 00:30:48,430
di tempat lain.

407
00:30:51,070 --> 00:30:53,430
Jadi sama sekali tidak pernah menabung?

408
00:30:56,450 --> 00:30:58,560
Aku sudah lupa kalau ada duit deposit di sini.

409
00:31:06,960 --> 00:31:08,210
Tunggu aku!

410
00:31:11,960 --> 00:31:13,950
-=Pengontrolan babi hutan=-

411
00:31:16,720 --> 00:31:17,960
Nih!

412
00:31:18,220 --> 00:31:20,590
Semua barang-barangmu laku terjual
dengan harga 177 ribu Won.

413
00:31:20,600 --> 00:31:22,590
Ditambah 4 760 Won kemarin.

414
00:31:23,470 --> 00:31:25,590
Ini buku tabungan deposito tetap
sebesar 5 juta Won.

415
00:31:25,730 --> 00:31:28,470
Deposit semua uangmu ke sana sekarang.

416
00:31:29,860 --> 00:31:31,110
Oke.

417
00:31:32,480 --> 00:31:34,850
Goo Hong Sil?

418
00:31:35,610 --> 00:31:36,480
Apaan ini?

419
00:31:37,110 --> 00:31:41,230
Kreditku lebih bagus, jadi suku bunga yang di dapat
1,2% lebih tinggi kalau rekeningnya atas namaku.

420
00:31:41,870 --> 00:31:43,120
Tetap saja...

421
00:31:43,120 --> 00:31:44,610
kau tidak bisa mengambil uang
kalau belum jatuh tempo.

422
00:31:44,750 --> 00:31:46,610
Pokoknya, buku tabungannya ada
di tempat kamu.

423
00:31:46,620 --> 00:31:48,240
Apa yang perlu dikhawatirkan?

424
00:31:49,500 --> 00:31:51,370
Bukankah kita sudah sepakat semuanya
dilakukan dengan caraku?

425
00:31:51,500 --> 00:31:52,990
Kalau gak mau ya sudah.

426
00:32:00,510 --> 00:32:01,750
Jam berapa sudah?

427
00:32:04,270 --> 00:32:06,010
10:46.

428
00:32:06,520 --> 00:32:10,010
Kau sudah mendapat 191,760 Won pagi ini.

429
00:32:10,520 --> 00:32:13,640
Bawa buku tabunganmu senantiasa.
Begitu ada uang langsung kau depositkan.

430
00:32:13,770 --> 00:32:17,140
Harus tetap kau awasi setiap saat jumlah
uang yang ada di bank, mengerti?

431
00:32:18,030 --> 00:32:19,150
Kau bisa nyetir?

432
00:32:29,920 --> 00:32:30,900
Betul!

433
00:32:31,170 --> 00:32:33,280
Sudah kita tonton di episode 173.

434
00:32:33,670 --> 00:32:34,170
Iya... Iya.

435
00:32:34,670 --> 00:32:37,290
-=Daging Sapi lokal=-

436
00:32:40,050 --> 00:32:41,430
Tunggu di sini.

437
00:32:48,980 --> 00:32:50,970
Aku heran kenapa masih ada orang-orang
yang menjual barang seperti ini?

438
00:32:51,500 --> 00:32:55,200
-=Semoga bisnisnya lancar=-
(Tanda tangan artis)

439
00:32:55,200 --> 00:32:56,620
-=Enak sekali=-
(Tanda tangan artis)

440
00:32:57,360 --> 00:32:58,610
Ayo!

441
00:32:59,240 --> 00:33:01,480
Tidak mau beli dianya?

442
00:33:18,630 --> 00:33:22,370
Pertama, tidak ada barang yang
tak berharga di dunia ini.

443
00:33:37,270 --> 00:33:38,390
Ini berapa duit?

444
00:33:38,780 --> 00:33:40,770
150 ribu Won.

445
00:33:40,900 --> 00:33:42,020
Kalau ini?

446
00:33:44,570 --> 00:33:45,810
Terima kasih!

447
00:33:45,950 --> 00:33:48,190
Seorang nona baru saja mencoba
menjual barang ini padaku.

448
00:33:48,450 --> 00:33:52,200
Beraninya dia mau minta 200 ribu Won.

449
00:33:54,960 --> 00:33:57,700
Oh iya, ini juga...

450
00:33:57,960 --> 00:33:59,950
Jika dipasang di samping foto ini,

451
00:34:00,340 --> 00:34:02,200
akan terlihat jauh lebih bagus.

452
00:34:03,720 --> 00:34:05,960
Mau jual berapa ini?

453
00:34:06,350 --> 00:34:07,330
10 ribu Won per lembar.

454
00:34:08,100 --> 00:34:12,470
-=Daging babi lokal, direkomendasi oleh
stasiun televisi HBS.=-

455
00:34:12,600 --> 00:34:14,720
Rasanya cara kita mencari uang...

456
00:34:15,100 --> 00:34:16,470
Sepertinya agak...

457
00:34:17,110 --> 00:34:18,350
Sedikit apa?

458
00:34:18,860 --> 00:34:20,220
Bukan, maksudku...

459
00:34:20,230 --> 00:34:22,720
Memangnya tidak ada cara yang
lebih positif lagi apa?

460
00:34:22,860 --> 00:34:26,490
Mau nasi hangat atau nasi dingin,
ujung-ujungnya juga sama.

461
00:34:26,620 --> 00:34:27,980
Positif seperti apa?

462
00:34:28,990 --> 00:34:30,610
Bagaimanapun juga...

463
00:34:31,740 --> 00:34:35,370
Barang-barang itu, tidak seharusnya kita
ambil tanpa minta izin dulu kan?

464
00:34:35,370 --> 00:34:39,870
Hei, jika tidak kita ambil,
akan diambil orang lain.

465
00:34:39,880 --> 00:34:41,620
Kamu tahu rusa Afrika?

466
00:34:41,760 --> 00:34:43,500
Mereka itu mangsanya cheetah.

467
00:34:43,630 --> 00:34:45,870
Kau tahu apa yang terpenting bagi mereka?

468
00:34:46,260 --> 00:34:48,500
Bukan berlari lebih cepat dari cheetah

469
00:34:48,640 --> 00:34:50,880
tapi lari lebih cepat dari rusa-rusa yang lain.

470
00:34:51,890 --> 00:34:54,010
Kau itu pintar ngomong ya?

471
00:34:57,020 --> 00:34:59,400
-=Koleksi Toto=-

472
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
Menurutmu untuk kerjaan yang kau lakukan
hari ini, kau harus dibayar berapa?

473
00:35:11,160 --> 00:35:12,530
Sepertinya...

474
00:35:12,790 --> 00:35:15,530
sekitar 100 ribu Won?

475
00:35:18,290 --> 00:35:22,160
Satu, selalu meneriakkan harga yang tinggi.
Tidak akan ada ruginya.

476
00:35:22,920 --> 00:35:24,170
Nih!

477
00:35:25,170 --> 00:35:27,290
Sampai di sini dulu hari ini.
Selebihnya lakuin apa yang kau mau.

478
00:35:28,930 --> 00:35:31,040
Ingat untuk menabungkan uangnya
begitu kamu melihat ada bank.

479
00:35:42,070 --> 00:35:44,190
1, 2, 3, 4...

480
00:35:46,570 --> 00:35:48,690
200 ribu Won.

481
00:35:50,200 --> 00:35:51,560
Bikin kaget saja!

482
00:35:55,950 --> 00:35:57,070
Apa?

483
00:35:57,210 --> 00:35:59,070
Aku ada pertanyaan.

484
00:36:00,080 --> 00:36:03,000
Pada umumnya pria...

485
00:36:03,630 --> 00:36:05,750
lebih menyukai wanita yang seperti apa?

486
00:36:07,340 --> 00:36:10,580
Tergantung selera masing-masing.

487
00:36:13,220 --> 00:36:17,810
Antara wanita yang pintar berbicara,
dengan wanita yang tidak pintar berbicara
pilih yang mana?

488
00:36:18,060 --> 00:36:19,520
Kalau harus pilih...

489
00:36:19,850 --> 00:36:21,350
aku akan memilih yang tidak
pintar berbicara.

490
00:36:41,540 --> 00:36:42,670
Kau sudah datang.

491
00:36:44,170 --> 00:36:47,830
Sepertinya sudah lumayan jika aku bisa mendapat
untung sekitar 6-7% dari surat perjanjian hutang.

492
00:36:48,920 --> 00:36:50,660
Tapi aku tetap merasa itu tidak cukup.

493
00:36:50,680 --> 00:36:54,340
Sepertinya bukan ide yang jelek juga
untuk menanam modal di bidang saham.

494
00:36:55,100 --> 00:36:56,340
Bagaimana menurutmu?

495
00:36:56,720 --> 00:36:58,100
Haruskah kita pilih

496
00:36:58,980 --> 00:37:00,470
yang paling aman saja?

497
00:37:02,730 --> 00:37:03,980
Baiklah kalau begitu.

498
00:37:05,860 --> 00:37:07,600
Kau lagi ada masalah?

499
00:37:08,860 --> 00:37:10,730
Kau tidak banyak bicara hari ini.

500
00:37:11,240 --> 00:37:13,480
Oh ya, tentang masalah yang
aku bahas sebelumnya.

501
00:37:15,240 --> 00:37:18,110
-=Cheon Ji Eung, Seoul City, Mid City, Cheonsandong.
Bangunan No. 112, lantai 3, Unit 1.=-

502
00:37:26,750 --> 00:37:28,620
Oke, jadi masih bisa kita gunakan
selama 2 bulan atau lebih?

503
00:37:30,380 --> 00:37:33,250
Aku akan memberimu nomor rekening banknya sekarang.
Kau bisa menabungkan uangnya ke sana.

504
00:37:33,640 --> 00:37:35,250
Tapi siapa ini?

505
00:37:35,510 --> 00:37:37,000
Apakah dia bisa dipercaya?

506
00:37:38,810 --> 00:37:40,170
Pacar?

507
00:37:42,190 --> 00:37:43,930
Saat tabungan ini sudah mulai menghasilkan uang,

508
00:37:44,100 --> 00:37:45,840
jangan lupa untuk memberinya
sedikit keuntungan.

509
00:37:46,230 --> 00:37:49,470
Keuntungan? Berapa?

510
00:37:49,610 --> 00:37:52,520
Biasanya sih 10%.

511
00:37:53,780 --> 00:37:55,160
Tentang itu... Kwan Woo...

512
00:37:55,280 --> 00:37:57,400
Sudah kupikirkan benar-benar...

513
00:37:57,410 --> 00:38:01,150
Keuntungan yang sebenarnya bukan
memberinya ikan, tapi mengajarinya
bagaimana memancing ikan.

514
00:38:01,160 --> 00:38:02,400
Itulah pemikiranku.

515
00:38:02,410 --> 00:38:04,280
Bukan karena aku merasa
sayang dengan duitnya.

516
00:38:04,290 --> 00:38:06,910
Memang benar begitu. Duit segitu
dikasih ke dia juga tidak membantu banyak.

517
00:38:06,920 --> 00:38:08,910
Lebih mending jika kuajari
dia bagaimana mencari duit.

518
00:38:09,050 --> 00:38:11,080
Itu barulah disebut hadiah yang paling
bagus, bukankah begitu?

519
00:38:15,510 --> 00:38:16,920
Betul!

520
00:38:35,700 --> 00:38:36,940
Sedang apa kau?

521
00:38:37,740 --> 00:38:41,360
Cepat, cepat, cepat...

522
00:38:41,500 --> 00:38:42,610
Minggir!

523
00:38:43,620 --> 00:38:45,860
Iya... Iya...

524
00:38:46,120 --> 00:38:50,370
Sudah mau keluar!  Sudah kamu keluar!

525
00:39:24,080 --> 00:39:25,070
Apa ini?

526
00:39:29,830 --> 00:39:32,830
Bagaimana mungkin?

527
00:39:32,840 --> 00:39:34,830
Apa? Kau tidak punya TV?

528
00:39:35,970 --> 00:39:37,960
Apa itu?
Bisa di buat dimakan?

529
00:39:46,980 --> 00:39:47,970
Permisi...

530
00:39:51,110 --> 00:39:52,350
Apa ini?

531
00:39:52,860 --> 00:39:54,720
Aku berhasih mendapat uang karenamu.

532
00:39:58,360 --> 00:40:01,230
Tadi sepertinya kau pergi menemui pacarmu.

533
00:40:02,120 --> 00:40:04,360
Jika kau pakai ini akan terlihat lebih cantik.

534
00:40:04,370 --> 00:40:06,360
Aku tanya, apa ini?

535
00:40:08,250 --> 00:40:09,360
Ehmm... ini adalah

536
00:40:09,620 --> 00:40:11,360
produk yang paling populer saat ini.

537
00:40:11,630 --> 00:40:12,740
Coba lihat.

538
00:40:12,750 --> 00:40:15,490
Eye-liner pada ujung yang ini
dan maskara pada ujung satunya lagi.

539
00:40:15,510 --> 00:40:18,120
Pokoknya, barang bagus deh!

540
00:40:18,130 --> 00:40:22,000
- Aku ingin merayakan penghasilan pertamaku, itu sebabnya
aku menghabiskan setengah hari untuk berpikir...
- Balikin ke tokonya!

541
00:40:24,890 --> 00:40:27,140
Simpan saja.

542
00:40:27,270 --> 00:40:29,130
Aku membelinya untukmu sebagai
ucapan terima kasih.

543
00:40:29,890 --> 00:40:31,890
Sudah gila ya?

544
00:40:58,720 --> 00:40:59,960
Lihat dan pelajari!

545
00:41:14,940 --> 00:41:17,810
Iya, tahu... minggir!

546
00:41:18,320 --> 00:41:19,560
Minggir, biar aku saja.

547
00:41:33,460 --> 00:41:35,200
Pakai dulu sarung tangannya!

548
00:41:36,090 --> 00:41:37,590
Tidak usah.

549
00:41:41,470 --> 00:41:47,210
Ibu! Tikus, tikus!

550
00:41:47,220 --> 00:41:48,590
Tikus.

551
00:41:52,140 --> 00:41:53,800
Berantem ya?

552
00:41:55,060 --> 00:41:56,300
Kelihatan sekali.

553
00:41:56,440 --> 00:41:58,180
Kencan tadi itu, kalian berantem ya?

554
00:41:58,690 --> 00:41:59,850
- Kencan?
- Yeah.

555
00:42:00,190 --> 00:42:03,060
Tahukah kau 3 hal yang tidak akan
pernah terjadi pada diriku?

556
00:42:04,200 --> 00:42:05,310
Agama,

557
00:42:05,450 --> 00:42:07,690
penyakit, dan jatuh cinta.

558
00:42:08,700 --> 00:42:09,950
Apa?

559
00:42:10,830 --> 00:42:12,690
Ketiga hal tersebut butuh uang.

560
00:42:13,460 --> 00:42:16,200
Tapi tetap saja,

561
00:42:16,580 --> 00:42:18,830
bagaimana bisa orang bertahan hidup
tanpa jatuh cinta?

562
00:42:19,710 --> 00:42:21,830
Di sini cuma aku sendirian.

563
00:42:23,090 --> 00:42:25,460
Maksudku adalah...

564
00:42:26,220 --> 00:42:28,340
Arti sebenarnya kehidupan datang dari...

565
00:42:28,470 --> 00:42:29,710
interaksi dengan orang lain.

566
00:42:30,600 --> 00:42:32,460
Ini adalah kebutuhan dasar untuk manusia.

567
00:42:32,730 --> 00:42:33,980
Apa gunanya memiliki kehidupan
yang bermakna?

568
00:42:34,100 --> 00:42:35,720
Memiliki tujuan hidup saja sudah cukup.

569
00:42:37,110 --> 00:42:37,840
Kalau begitu--

570
00:42:38,110 --> 00:42:39,850
tujuan hidupmu itu apa?

571
00:42:40,230 --> 00:42:42,850
Bukankah tujuan kita dalam hidup
untuk mencapai kebahagiaan?

572
00:42:43,110 --> 00:42:45,730
Itulah sebabnya kita harus jatuh cinta, bukan?

573
00:42:45,990 --> 00:42:49,610
Kebahagiaan? Justru dikarenakan ingin
mengejar kebahagiaan,

574
00:42:49,620 --> 00:42:51,230
orang-orang berubah menjadi tidak bahagia.

575
00:42:54,250 --> 00:42:55,740
Apa maksudmu?

576
00:42:58,420 --> 00:42:59,410
Karir?

577
00:43:01,050 --> 00:43:02,160
Karir apa?

578
00:43:03,550 --> 00:43:05,290
Tidak hanya satu atau dua...

579
00:43:06,930 --> 00:43:08,430
Pesta pernikahan.

580
00:43:08,680 --> 00:43:10,670
Keluarga dan teman dekat pengantin pria
dan wanita diharapkan berfoto bersama.

581
00:43:18,100 --> 00:43:19,220
Kau sudah bekerja keras.

582
00:43:19,360 --> 00:43:21,470
800 ribu Won?

583
00:43:28,240 --> 00:43:30,650
Hitung saja.

584
00:43:36,040 --> 00:43:37,030
Ada lagi... sports marketing.

585
00:43:46,590 --> 00:43:48,330
Ada apa?

586
00:43:49,340 --> 00:43:51,080
Terima kasih!

587
00:43:51,100 --> 00:43:52,710
Hati-hati. Terima kasih.

588
00:43:52,970 --> 00:43:55,840
Dan... bagusnya disebut apa itu?

589
00:43:57,480 --> 00:44:00,220
Produk sotong baru dari Ukneungdo.

590
00:44:00,610 --> 00:44:04,970
Sotong segar hasil tangkapan para
wanita muda dari Ukneungdo.

591
00:44:04,980 --> 00:44:07,230
Produk ikan asin baru dari Yeonggwang.

592
00:44:07,240 --> 00:44:09,610
Silakan coba dan cicipi.

593
00:44:10,490 --> 00:44:13,730
Bukankah kau dari Jeonnado?
Kau seharusnya gunakan dialek itu!

594
00:44:14,740 --> 00:44:18,610
=Cumi, sotong, dan segala macam hasil
laut segar! Murah! Sangat murah!=

595
00:44:19,000 --> 00:44:19,990
Jadi...

596
00:44:20,250 --> 00:44:21,630
untung yang kau dapat itu banyak?

597
00:44:21,750 --> 00:44:23,120
Tidak banyak...

598
00:44:23,630 --> 00:44:27,790
Hanya saja cukup untuk mentraktir kalian minum.

599
00:44:28,050 --> 00:44:29,410
Dompetku ketinggalan!

600
00:44:30,300 --> 00:44:31,420
Apa-apaan ini?

601
00:44:31,550 --> 00:44:34,670
Sepertinya ketinggalan di rumah. Maaf!
Lain kali pasti kutraktir kalian minum-minum.

602
00:44:34,810 --> 00:44:35,300
Akan kutraktir lain waktu.

603
00:44:35,430 --> 00:44:36,060
Ambil ke rumah!

604
00:44:36,060 --> 00:44:37,300
Lain kali pasti kutraktir.

605
00:44:37,310 --> 00:44:39,800
Apakah partner-mu bisa dipercaya?

606
00:44:39,940 --> 00:44:40,430
Sepertinya...

607
00:44:40,440 --> 00:44:42,680
Oh ya, katamu kau mulai berkarir dan mendapat duit.
Tapi kok aku merasa tidak tenang?

608
00:44:42,810 --> 00:44:43,800
Orang itu...

609
00:44:43,820 --> 00:44:45,350
tidak ada yang mencurigakan darinya?

610
00:44:45,480 --> 00:44:47,100
Bagaimanapun kau tetap perlu berhati-hati.

611
00:44:47,110 --> 00:44:48,490
Jangan sampai kau dimanfaatkan.

612
00:44:49,490 --> 00:44:51,600
Tidak ada yang mencurigakan darinya.
Minum! Minum!

613
00:44:51,990 --> 00:44:54,860
Orang-orang itu... mereka tidak tahu sekeras apa
aku bekerja demi mencari uang.

614
00:44:58,000 --> 00:44:59,610
Maaf.

615
00:45:04,880 --> 00:45:07,250
Hallo.

616
00:45:07,630 --> 00:45:09,750
=Silahkan masukkan buku tabungan.=
- Silahkan masukkan buku tabungan.

617
00:45:32,780 --> 00:45:35,020
Aku baru saja mau meneleponmu.

618
00:45:35,030 --> 00:45:36,280
Iya, tentu saja.

619
00:45:36,910 --> 00:45:40,280
Aku terlalu sibuk dikarenakan pelatihan di perusahaan.

620
00:45:40,660 --> 00:45:41,900
Naik motor?

621
00:45:42,670 --> 00:45:43,650
Besok?

622
00:45:44,420 --> 00:45:46,530
Tentu saja. Tentu saja!

623
00:45:47,040 --> 00:45:50,040
Jadi, mau ketemu di mana besok?

624
00:45:51,720 --> 00:45:54,000
Kenapa alamatku terdaftar di alamat tetangga?

625
00:45:54,760 --> 00:45:57,140
Kau melakukannya dengan sengaja supaya aku
datang mencarimu?

626
00:46:08,150 --> 00:46:09,510
Tidak ada gunanya untuk tetap mencari.

627
00:46:09,690 --> 00:46:11,400
Aku tidak punya uang.

628
00:46:11,530 --> 00:46:12,770
Anak ini...

629
00:46:12,900 --> 00:46:15,650
Aku ke mari hari ini untuk memberimu uang saku.

630
00:46:16,030 --> 00:46:18,020
Ini, ambil

631
00:46:18,160 --> 00:46:19,400
dan makanlah sesuatu yang enak.

632
00:46:19,660 --> 00:46:21,400
Beli juga baju baru beberapa potong.

633
00:46:22,540 --> 00:46:25,030
Berikan ke ajumma yang tinggal denganmu.

634
00:46:38,350 --> 00:46:39,460
Apakah ini pacarmu?

635
00:46:39,470 --> 00:46:40,340
Oh, bukan.

636
00:46:40,350 --> 00:46:41,210
Cepatlah pergi.

637
00:46:41,220 --> 00:46:43,090
Tunggu sebentar.

638
00:46:43,980 --> 00:46:45,480
Halo.

639
00:46:50,900 --> 00:46:53,640
Halo! Namaku Cheon Ji Woong.

640
00:46:54,780 --> 00:46:55,520
Maaf,

641
00:46:55,910 --> 00:46:57,940
Meskipun aku tidak tahu apa hubunganmu
dengan Hong Sil, tapi tetap saja...

642
00:46:59,080 --> 00:47:01,690
Ayah! Apa-apaan ini?
Hentikan!

643
00:47:02,330 --> 00:47:04,320
Tolong jaga dia baik-baik.

644
00:47:07,830 --> 00:47:11,080
Jika orang tua memberimu sesuatu,
terimalah dan ucapkan terima kasih!

645
00:47:13,710 --> 00:47:16,210
Iya, terima kasih.

646
00:47:16,220 --> 00:47:17,830
Ayo, sekarang pulang!

647
00:47:27,350 --> 00:47:30,890
Sepuluh, seratus, seribu, sepuluh ribu, 2 juta...

648
00:47:35,030 --> 00:47:36,140
Ayahmu?

649
00:47:38,110 --> 00:47:39,480
Dia adalah seorang penipu.

650
00:47:39,990 --> 00:47:40,980
Oh ya?

651
00:47:41,120 --> 00:47:43,370
Dia sangat terkenal.
Tapi karena nasib sial,

652
00:47:44,370 --> 00:47:46,610
dia kehilangan segalanya 5 tahun lalu.

653
00:47:47,000 --> 00:47:50,960
Dia memainkan Go-stop sebagai karir dan
menemukan tujuan hidup yang baru.

654
00:47:54,590 --> 00:47:57,200
Lalu ini...

655
00:47:57,590 --> 00:47:59,500
Boleh kusimpan?

656
00:48:00,930 --> 00:48:02,540
Simpan saja.

657
00:48:09,060 --> 00:48:10,930
Aku punya pertanyaan buatmu.

658
00:48:11,190 --> 00:48:13,050
Tanya saja!

659
00:48:14,320 --> 00:48:17,690
Biasanya orang-orang itu kalau
keluar rumah, ke mana saja?

660
00:48:18,070 --> 00:48:19,310
Orang-orang seperti apa?

661
00:48:20,070 --> 00:48:22,440
Orang-orang pada umumnya.

662
00:48:22,700 --> 00:48:25,440
Pria... Wanita...

663
00:48:26,080 --> 00:48:30,200
Ada 3 tempat yang paling banyak dikunjungi
oleh kaum muda-mudi di Seoul.

664
00:48:30,960 --> 00:48:33,950
Kafe, bioskop, dan...

665
00:48:35,300 --> 00:48:36,660
Hotel.

666
00:48:37,800 --> 00:48:39,790
Apakah ada tempat yang tidak
perlu mengeluarkan uang?

667
00:48:40,180 --> 00:48:41,550
Tempat di mana kau tidak usah mengeluarkan uang...

668
00:48:43,050 --> 00:48:44,300
Sungai Han?

669
00:48:53,940 --> 00:48:58,930
Hei, brandalan... hei, hei...

670
00:49:02,820 --> 00:49:03,940
Hallo.

671
00:49:04,580 --> 00:49:05,690
Aku mau tanya...

672
00:49:05,830 --> 00:49:08,190
Uang yang baru saja kuberikan padamu itu...

673
00:49:08,330 --> 00:49:09,320
Apa?

674
00:49:09,330 --> 00:49:12,200
Cek yang kuberikan padamu tadi...
kembalikan padaku sekarang.

675
00:49:17,710 --> 00:49:19,450
Ini?

676
00:49:19,970 --> 00:49:21,340
Ya, yang ini.

677
00:49:25,220 --> 00:49:26,210
Hei...

678
00:49:27,350 --> 00:49:30,090
kau punya uang?

679
00:49:30,230 --> 00:49:31,350
Apa?

680
00:49:32,480 --> 00:49:33,720
Tidak, aku tidak punya.

681
00:49:34,610 --> 00:49:35,720
Beneran gak punya?

682
00:49:35,730 --> 00:49:36,850
Bener, aku tidak punya.

683
00:49:37,110 --> 00:49:38,720
Aku benar-benar tidak punya uang.

684
00:49:41,900 --> 00:49:43,770
Kenapa kau memperlakukanku seperti ini?
Aku sudah cukup miskin.

685
00:49:45,030 --> 00:49:46,400
Bagaimana dengan kantung belakangmu?

686
00:49:52,920 --> 00:49:54,660
Apa gunanya makan ini setiap hari

687
00:49:54,790 --> 00:49:56,410
kalau kau masih juga merokok?

688
00:49:56,420 --> 00:49:58,160
Anak bodoh.

689
00:50:05,300 --> 00:50:06,670
Dengan kecepatan seperti ini,

690
00:50:07,050 --> 00:50:09,300
bulan depan target kita pasti dapat tercapai.

691
00:50:10,430 --> 00:50:11,300
Tapi...

692
00:50:11,430 --> 00:50:12,930
apa yang akan kau lakukan dengan
200 juta won?

693
00:50:17,440 --> 00:50:18,940
Yah...

694
00:50:19,320 --> 00:50:21,810
Aku masih belum punya ide yang pasti.

695
00:50:24,820 --> 00:50:25,810
Orang ini benar-benar...

696
00:50:26,820 --> 00:50:27,940
Kau baik-baik saja?

697
00:50:36,580 --> 00:50:37,830
Suka pergi ke konser gak kau?

698
00:50:39,340 --> 00:50:41,450
Berapa harganya?

699
00:50:41,590 --> 00:50:44,080
Berapa ya...
Sepertinya sekitar 180 ribu won.

700
00:50:45,340 --> 00:50:47,710
Sebenarnya aku...

701
00:50:47,850 --> 00:50:51,090
Aku suka pusing jika pergi
ke tempat yang banyak orangnya.

702
00:50:51,470 --> 00:50:53,340
Apa yang harus kulakukan?

703
00:50:53,480 --> 00:50:54,590
Lagi?

704
00:50:54,600 --> 00:50:56,470
Kenapa kau tidak memeriksakannya ke rumah sakit?

705
00:50:56,600 --> 00:50:57,850
Itu tidak perlu.

706
00:50:58,110 --> 00:50:59,220
Bukan masalah besar.

707
00:50:59,360 --> 00:51:00,970
Aku jadi pusing hanya karena banyak orang saja.

708
00:51:01,860 --> 00:51:03,100
Maafkan aku.

709
00:51:06,490 --> 00:51:08,980
Sudah lama tidak mutar-mutar,
agak lelah jadinya.

710
00:51:09,370 --> 00:51:10,610
Ngomong-ngomong, Ji Woong oppa...

711
00:51:11,120 --> 00:51:14,610
Aku sungguh tidak mengerti orang-orang itu.
Kenapa mereka harus pergi ke tempat seperti itu?

712
00:51:14,620 --> 00:51:15,530
Apa?

713
00:51:15,790 --> 00:51:18,160
Mereka menggunakan kamar
yang sudah dipakai oleh orang lain.

714
00:51:19,040 --> 00:51:21,160
Oh ya?

715
00:51:22,550 --> 00:51:23,540
Oh ya.

716
00:51:23,800 --> 00:51:25,300
Aku dengar bahwa oppa gendut

717
00:51:25,670 --> 00:51:26,910
membuka toko yang menjual skuter.

718
00:51:27,930 --> 00:51:28,920
Oh ya?

719
00:51:29,300 --> 00:51:32,800
Dia memintaku untuk mengunjunginya setiap hari.
Menjengkelkan sekali.

720
00:51:32,810 --> 00:51:34,670
Jadi aku bilang padanya...

721
00:51:34,930 --> 00:51:36,470
Aku adalah pacarmu.

722
00:51:37,900 --> 00:51:39,890
Bagus, bagus.

723
00:51:39,900 --> 00:51:42,640
Bolehkan aku pergi ke tempatmu hari ini?

724
00:51:43,730 --> 00:51:44,850
Apa?

725
00:51:45,610 --> 00:51:46,850
Hong Sil.

726
00:51:47,490 --> 00:51:48,350
Sepertinya...

727
00:51:48,490 --> 00:51:51,860
Kita sudah sampai di jembatan Seungsan.

728
00:51:52,240 --> 00:51:54,360
Begitu ya?
Ayo jalan kembali kalau gitu.

729
00:51:54,370 --> 00:51:55,870
Jalan kembali?

730
00:51:56,620 --> 00:51:58,110
Ke Jembatan sungai Han?

731
00:51:59,500 --> 00:52:00,630
Kenapa memangnya?

732
00:52:01,880 --> 00:52:03,990
Bagus sekali, bukan?

733
00:52:04,880 --> 00:52:06,750
Ya, bagus...

734
00:52:13,010 --> 00:52:14,880
Terus kenapa kalau bagus?

735
00:52:18,140 --> 00:52:20,630
Ji Woong oppa, aku mau pulang.

736
00:52:21,400 --> 00:52:23,770
Bukannya kau bilang mau
melihat-lihat rumahku?

737
00:52:24,150 --> 00:52:26,010
Lain kali saja...

738
00:52:31,280 --> 00:52:33,020
Gyeong Joo, tunggu!

739
00:52:37,790 --> 00:52:41,410
Dengan pajak menjadi 880 ribu won.
Ini struk-nya.

740
00:52:41,790 --> 00:52:43,280
Oke.

741
00:52:45,800 --> 00:52:47,160
Rumahmu bagus.

742
00:52:47,300 --> 00:52:48,800
Masa sih?

743
00:52:49,050 --> 00:52:53,040
Selama dua hari terakhir ini, aku tiap hari minum
5 cangkir kopi di kantor.

744
00:52:53,680 --> 00:52:55,290
Itulah sebabnya kenapa tidak ada lagi
kopi yang tersisa di rumahku.

745
00:52:58,100 --> 00:52:59,340
Ji Woong oppa!

746
00:52:59,350 --> 00:53:00,720
Bagaimana kalau...

747
00:53:00,850 --> 00:53:03,470
kita minum bir saja? Bagaimana?

748
00:53:03,730 --> 00:53:05,230
Boleh juga.

749
00:53:05,610 --> 00:53:08,100
Tapi bukankah kau harus pulang
naik skuter nanti? Gak apa-apa nih?

750
00:53:08,110 --> 00:53:09,230
Pokoknya...

751
00:53:09,360 --> 00:53:12,230
aku sudah cape jadi tidak bisa langsung pulang.

752
00:53:12,490 --> 00:53:14,350
Istirahat dulu sebentar baru pulang.

753
00:53:15,740 --> 00:53:17,730
- Oh ya?
- Iya!

754
00:53:18,370 --> 00:53:20,110
Kau sudah membelikanku hadiah.

755
00:53:20,250 --> 00:53:21,610
Biar aku saja yang pergi beli bir.

756
00:53:21,870 --> 00:53:23,250
Oke.

757
00:53:25,000 --> 00:53:25,870
Apa?

758
00:53:26,130 --> 00:53:27,740
Uang buat beli bir.

759
00:53:40,020 --> 00:53:41,140
Laci yang mana?

760
00:53:41,270 --> 00:53:42,380
Yang ketiga.

761
00:53:42,520 --> 00:53:44,010
Yang ketiga...

762
00:53:47,520 --> 00:53:48,640
Minta uang sewa dari dia.

763
00:53:49,030 --> 00:53:50,150
40 ribu Won.

764
00:53:50,650 --> 00:53:52,640
Jang Geun suruh kau tinggalin
50 ribu Won di rumah.

765
00:53:53,410 --> 00:53:55,900
Iya, tahu! Nanti aku kasih.

766
00:53:56,160 --> 00:53:59,900
Pokoknya, kalian berdua tidak boleh
pulang sebelum aku telepon.

767
00:53:59,910 --> 00:54:01,160
Ngerti?

768
00:54:02,790 --> 00:54:04,530
Oke dulu, dia sudah balik.

769
00:54:06,790 --> 00:54:09,660
Pokoknya tidak boleh pulang.  Tidak boleh!

770
00:54:11,260 --> 00:54:12,870
Kenapa lama se--

771
00:54:15,510 --> 00:54:17,010
Kamu adalah...

772
00:54:17,010 --> 00:54:18,500
Aku adalah Ji Woong.

773
00:54:18,640 --> 00:54:19,890
Temannya Jang Geun.

774
00:54:20,270 --> 00:54:23,510
Jadi kamu adalah Ji Woong.

775
00:54:24,520 --> 00:54:26,130
Lama tidak bersua.

776
00:54:27,150 --> 00:54:28,390
Jang Geun sedang tidak di rumah.

777
00:54:28,520 --> 00:54:30,900
Ji Woong oppa! Aku juga beli cemilan yang--

778
00:54:37,280 --> 00:54:39,150
- Ini pacarku.
- Oh, begitu ya?

779
00:54:39,410 --> 00:54:40,650
Tante.

780
00:54:40,660 --> 00:54:43,400
Halo, namaku Han Joo Kyung.

781
00:54:43,540 --> 00:54:46,410
Cantik sekali.

782
00:54:46,540 --> 00:54:49,280
Tante lebih cantik lagi.

783
00:54:50,800 --> 00:54:52,920
Mulutmu juga manis sekali.

784
00:54:54,800 --> 00:54:55,660
Tapi...

785
00:54:56,050 --> 00:54:57,170
Si Jang Geun ke mana?

786
00:54:57,300 --> 00:55:00,040
Jang Geun katanya lagi di perpustakaan.

787
00:55:08,190 --> 00:55:09,550
Sudah dapat kerja?

788
00:55:10,440 --> 00:55:12,060
Tante tidak tahu ya?

789
00:55:12,190 --> 00:55:14,310
Ji Woong oppa sekarang bekerja di SK Telecom.

790
00:55:14,740 --> 00:55:15,980
Oh ya?

791
00:55:17,490 --> 00:55:19,100
Benar-benar lumayan.

792
00:55:19,620 --> 00:55:22,610
Aku ingin memberinya kejutan,
jadi tidak bilang apa-apa.

793
00:55:22,990 --> 00:55:24,730
Beliau tidak kelihatan terkejut sama sekali.

794
00:55:27,290 --> 00:55:31,660
Ibuku pernah pingsan gara-gara darah tinggi.

795
00:55:32,420 --> 00:55:34,160
Semenjak itu, ibuku selalu berusaha
mengendalikan emosinya.

796
00:55:34,170 --> 00:55:35,790
Takut terjadi apa-apa.

797
00:55:35,920 --> 00:55:37,660
Sekarang itu sudah cukup terkejut sebenarnya.

798
00:55:38,050 --> 00:55:41,920
Jang Geun harus segera mencari kerja.
Benar-benar bikin khawatir saja anak itu.

799
00:55:42,930 --> 00:55:44,550
Siapa itu Jang Geun?

800
00:55:45,430 --> 00:55:48,680
Adik sepupuku.

801
00:55:49,810 --> 00:55:52,430
Dari kecil sudah ikut mamaku, jadi kami lumayan dekat.

802
00:55:52,440 --> 00:55:54,060
Dia harus dapat kerja dulu,

803
00:55:54,320 --> 00:55:56,560
sebelum bisa mencari pacar yang cantik seperti ini.

804
00:55:56,820 --> 00:55:58,690
Dan kemudian menikah.

805
00:55:59,070 --> 00:56:01,810
Jangan terlalu khawatir.  Dia pasti bisa.

806
00:56:01,950 --> 00:56:04,070
Kau harus banyak-banyak ,membantu Jang Geun.

807
00:56:04,830 --> 00:56:08,450
Walaupun tidak bodoh, tapi dia kurang gesit.

808
00:56:09,460 --> 00:56:10,960
Iya.

809
00:56:12,590 --> 00:56:14,450
Kalau begitu, santai-santai dulu sebentar
sebelum pulang.

810
00:56:14,460 --> 00:56:16,580
Begitu cepat sudah mau pulang?

811
00:56:17,470 --> 00:56:18,580
Selamat jalan.

812
00:56:18,590 --> 00:56:20,330
Ibu, hati-hati di jalan.

813
00:56:27,480 --> 00:56:29,850
Oh! Ji Woong oppa!

814
00:56:29,980 --> 00:56:32,220
Song Hee.

815
00:56:32,360 --> 00:56:33,720
Dia siapa?

816
00:56:33,980 --> 00:56:37,470
Dia pacarnya Jang Guen, Song Hee.

817
00:56:37,490 --> 00:56:39,100
Ini si permen... bukan, bukan...

818
00:56:39,110 --> 00:56:40,230
Kyung Joo.

819
00:56:40,240 --> 00:56:41,600
Halo.

820
00:56:41,870 --> 00:56:42,850
Halo.

821
00:56:42,870 --> 00:56:44,860
Katamu ini pacar Jang Geun?

822
00:56:46,120 --> 00:56:47,610
Song Hee, ayo sapa dulu.

823
00:56:47,750 --> 00:56:48,500
Ini ibu.

824
00:56:48,620 --> 00:56:50,870
Ah, apa kabar.

825
00:56:51,000 --> 00:56:52,490
Di mana Jang Geun oppa?

826
00:56:52,500 --> 00:56:54,160
Oh, iya!

827
00:56:54,540 --> 00:56:55,780
Di mana Jang Geun sekarang?

828
00:56:55,800 --> 00:56:57,300
Dia lagi ke perpustakaan.

829
00:56:57,420 --> 00:56:59,910
Oh ya? Kok aku disuruh ke mari?

830
00:57:00,050 --> 00:57:01,910
Kenapa Jang Geun suruh kau ke sini?

831
00:57:02,800 --> 00:57:03,790
Kenapa memangnya?

832
00:57:03,930 --> 00:57:05,040
Apa maksudmu dengan kenapa?

833
00:57:05,180 --> 00:57:07,170
Karena kau tiap hari ajak Jang Geun ke luar,

834
00:57:07,180 --> 00:57:09,920
makanya sampai sekarang dia belum
dapat kerja. Begitukan?

835
00:57:09,930 --> 00:57:10,800
Aneh!

836
00:57:10,940 --> 00:57:13,550
Apa hubungannya Jang Geun tidak dapat kerja
denganmu, ahjumma?

837
00:57:13,690 --> 00:57:14,800
Apa?

838
00:57:14,940 --> 00:57:16,320
Ahjumma?

839
00:57:16,570 --> 00:57:17,810
Coba ulang sekali lagi!

840
00:57:17,940 --> 00:57:19,190
Ahjumma?

841
00:57:19,440 --> 00:57:21,440
Kau sadar tidak sekarang lagi berbicara dengan siapa?

842
00:57:21,450 --> 00:57:22,810
Ibu, jangan emosi dulu.

843
00:57:22,820 --> 00:57:25,560
Jang Geun tidak dapat kerja juga tidak
bisa menyalahkan Song Hee.

844
00:57:25,580 --> 00:57:28,070
Tolong jangan terlalu emosi, hati-hati
tekanan darah Anda naik.

845
00:57:28,200 --> 00:57:30,690
Hei, kau kelihatan begitu muda tapi kenapa
begitu kurang ajar terhadap orang tua?

846
00:57:30,830 --> 00:57:33,570
Hei, ini kali pertama kita bertemu.
Kenapa berbicara begitu padaku?

847
00:57:33,580 --> 00:57:35,700
Hei? Hei? Hei apa kau hei?

848
00:57:35,710 --> 00:57:37,210
Tunggu! Tunggu!

849
00:57:37,340 --> 00:57:38,950
Song Hee, kau tidak boleh begitu.

850
00:57:38,960 --> 00:57:41,220
Aku kenapa? Kenapa kalian semua bersikap
begitu terhadapku?

851
00:57:41,590 --> 00:57:43,580
Dan juga,

852
00:57:43,720 --> 00:57:45,830
Ji Woong oppa, kenapa kau bisa ada di sini?

853
00:57:45,970 --> 00:57:47,470
Bahkan keluargamu semua di sini!

854
00:57:47,600 --> 00:57:52,220
Betul! Karena kita tidak suka kau bertemu dengan Jang Geun,
makanya kami semua datang ke mari. Kenapa? Gak senang?

855
00:57:52,230 --> 00:57:55,220
Tante, jangan terlalu emosi. Tenangkan diri!

856
00:57:55,230 --> 00:57:56,350
Jang Geun oppa!

857
00:57:56,360 --> 00:57:58,720
Kenapa Ji Woong dan lain-lainnya
pada di tempatmu?

858
00:57:58,730 --> 00:58:00,230
Song Hee, tunggu!

859
00:58:00,360 --> 00:58:01,980
Mari kita bicara di luar!

860
00:58:06,240 --> 00:58:08,730
Tante! Tante! Anda baik-baik saja?

861
00:58:10,120 --> 00:58:12,370
Pantesan saja kenapa perasaanku
mengatakan ada yang salah.

862
00:58:13,120 --> 00:58:16,240
Dengan kemampuan Jang Geun, sepertinya
tidak mungkin dia tidak dapat kerja.

863
00:58:16,880 --> 00:58:18,240
Jangan putus asa ya, tante!

864
00:58:18,630 --> 00:58:20,490
Bukankah tante masih punya Jang Geun oppa?

865
00:58:25,640 --> 00:58:28,000
Oppa, kau masih menganggap ibumu adalah
orang yang terpenting dalam hidupmu?

866
00:58:29,890 --> 00:58:31,000
Bukan begitu.

867
00:58:31,640 --> 00:58:34,260
Apa yang akan terjadi jika tekanan darahnya melonjak?

868
00:58:35,520 --> 00:58:37,640
Iya deh! Masuk sana!

869
00:58:39,150 --> 00:58:41,530
Oke, hati-hati.

870
00:58:45,150 --> 00:58:46,660
Kasih aku duit buat isi bensin.

871
00:58:55,040 --> 00:58:57,280
Rekaman yang mau dipakai besok sudah
selesai direkam?

872
00:59:02,300 --> 00:59:04,910
Sampai sekarang harusnya duit hasil kerja
kerasmu sudah ada sekitar 3,2 juta Won, ya?

873
00:59:06,180 --> 00:59:07,160
Apa?

874
00:59:07,550 --> 00:59:09,170
Biar aku lihat buku tabunganmu!

875
00:59:10,680 --> 00:59:11,670
Buat apa?

876
00:59:11,680 --> 00:59:12,670
Sini, biar aku lihat!

877
00:59:12,680 --> 00:59:14,800
Apa-apaan? Hei! Hei!

878
00:59:14,930 --> 00:59:16,170
Sini bukunya! Sini!

879
00:59:18,810 --> 00:59:19,930
Ini apaan?

880
00:59:20,570 --> 00:59:21,810
Kenapa cuma ada 2,2 juta Won?

881
00:59:22,690 --> 00:59:24,060
I-itu...

882
00:59:24,070 --> 00:59:25,310
Kau foya-foyakan?

883
00:59:25,570 --> 00:59:27,440
Tidak... tidak.

884
00:59:28,450 --> 00:59:29,690
Kupinjamkan ke orang.

885
00:59:30,450 --> 00:59:34,320
Kupinjamkan ke temanku, si Jang Geun.

886
00:59:34,950 --> 00:59:36,950
Dia mendadak butuh operasi.

887
00:59:37,080 --> 00:59:38,320
Operasi...

888
00:59:38,460 --> 00:59:40,200
Tapi kenapa pula kau yang harus meminjam dia uang?

889
00:59:40,840 --> 00:59:42,080
Karena...

890
00:59:43,590 --> 00:59:45,330
Karena operasi wasir.

891
00:59:45,470 --> 00:59:48,080
Dia malu memberitahukannya pada orang lain,

892
00:59:48,090 --> 00:59:50,470
jadi dia pinjam duit padaku secara diam-diam.

893
00:59:50,470 --> 00:59:52,710
Kau masih punya waktu ngurusin urusan orang lain, ya?

894
00:59:54,350 --> 00:59:58,340
Temanku dalam kesulitan. Siapa lagi yang akan
menolong dia kalau bukan aku?

895
01:00:02,360 --> 01:00:03,730
Gila.

896
01:00:03,860 --> 01:00:05,220
Tidak begitu jelas siapa yang membantu siapa sekarang.

897
01:00:15,370 --> 01:00:16,620
Sebenarnya aku tidak berniat bicara seperti ini,

898
01:00:17,500 --> 01:00:18,860
tapi sepertinya semakin aku bersabar,
semakin melunjak kau ini.

899
01:00:20,500 --> 01:00:22,740
Kau sendiri saja sudah kesulitan seperti ini...

900
01:00:24,880 --> 01:00:25,870
Sejujurnya saja...

901
01:00:26,880 --> 01:00:28,500
Uang yang kugunakan itu adalah hasil keringatku sendiri.

902
01:00:28,510 --> 01:00:30,750
Apa hubunganya denganmu?

903
01:00:32,760 --> 01:00:36,380
Justru karena sifatmu yang seperti ini, makanya kau
sekarang sama sekali tidak punya tempat tinggal.

904
01:00:37,020 --> 01:00:37,770
Bagaimana dengan kau sendiri?

905
01:00:38,020 --> 01:00:39,520
Kau begitu tergila-gila pada uang?

906
01:00:40,520 --> 01:00:43,140
Justru karena sifatmu yang seperti ini, makanya kau
itu sama sekali tidak punya teman.

907
01:00:45,270 --> 01:00:46,390
Sudah ah!

908
01:00:47,280 --> 01:00:50,860
Coba bilang, kenapa nama yang ada di buku
tabungan itu adalah namamu?

909
01:00:52,240 --> 01:00:55,360
Jangan-jangan kau merencanakan untuk kabur
secara diam-diam setelah mengambil uangku.

910
01:00:57,500 --> 01:00:58,360
Benar-benar...

911
01:01:00,000 --> 01:01:02,610
Hei! Oke! Kalau begitu kerja sama kita sampai di sini saja.

912
01:01:02,750 --> 01:01:04,120
Besok rekening bank itu akan kuganti menjadi namamu.

913
01:01:04,380 --> 01:01:05,870
Ambil semua dan jangan pernah muncul di depanku lagi!

914
01:01:42,290 --> 01:01:44,580
Kalian berdua ini pasangan kekasih?

915
01:01:45,840 --> 01:01:46,950
Kenapa aku bertanya seperti ini?

916
01:01:47,090 --> 01:01:50,330
Karena, apabila kalian adalah pasangan kekasih,
kamu bisa memberikan selembar ekstra kupon makan.

917
01:01:50,460 --> 01:01:54,330
Kau begitu pintar menebak.

918
01:01:55,220 --> 01:01:56,720
Kebetulan ini adalah peringatan 200 hari jadi kami.

919
01:01:56,720 --> 01:01:58,210
Benar-benar iri.

920
01:01:59,100 --> 01:02:01,460
Omo! Sampai golongan darah juga sama.

921
01:02:01,480 --> 01:02:03,970
Kalian berdua benar-benar pasangan serasi.

922
01:02:03,980 --> 01:02:05,340
Sepertinya ya, kita ini?

923
01:02:14,280 --> 01:02:16,900
Unnie, ini tidak apa-apa?
(Unnie - kakak perempuan, atau gadis yang lebih tua)

924
01:02:18,910 --> 01:02:20,770
Sudah 5 tahun lamanya, gak apa-apa.

925
01:02:27,170 --> 01:02:28,660
Ditekan sedikit sebentar dengan ini.

926
01:02:28,670 --> 01:02:30,280
Iya, terima kasih.

927
01:02:43,680 --> 01:02:45,220
Unnie, kau boleh per--

928
01:03:14,340 --> 01:03:15,200
Kalau tidak ada hal penting,

929
01:03:15,220 --> 01:03:17,330
jarah sejauh 10 km juga harus ditempuh
dengan jalan kaki. Tidak usah naik taksi.

930
01:03:17,840 --> 01:03:20,460
Bisa sambilan olahraga gratis, irit duit. Lumayan kan?

931
01:03:20,720 --> 01:03:22,590
Iya, iya...

932
01:03:24,730 --> 01:03:26,970
Jika kau punya 200 juta Won,

933
01:03:27,100 --> 01:03:28,230
mau dipakai untuk apa?

934
01:03:28,480 --> 01:03:29,230
200 juta Won?

935
01:03:30,360 --> 01:03:31,600
200 juta Won...

936
01:03:32,360 --> 01:03:33,100
Pertama...

937
01:03:33,610 --> 01:03:35,220
Aku akan membeli sebuah apartemen,

938
01:03:35,240 --> 01:03:36,100
membeli mobil,

939
01:03:36,490 --> 01:03:37,600
terus pergi jalan-jalan.

940
01:03:37,860 --> 01:03:39,730
Banyak sekali yang ingin kulakukan.

941
01:03:39,870 --> 01:03:41,370
Jadi duitnya mau kau habiskan semuanya?

942
01:03:41,370 --> 01:03:43,730
Harusnya dipikirkan bagaimana caranya supaya
bisa mendapat lebih banyak lagi. Dasar!

943
01:03:43,740 --> 01:03:44,730
Aigoo. Hei,

944
01:03:45,000 --> 01:03:46,990
kau berencana untuk hidup begitu sampai mati?

945
01:03:48,370 --> 01:03:51,870
Sebagai seorang pengamat, aku merasa penyakitmu
itu sudah benar-benar akut.

946
01:03:52,880 --> 01:03:53,380
Kenapa memangnya?

947
01:03:54,000 --> 01:03:55,120
Coba bilang, apa maumu?

948
01:03:58,260 --> 01:04:02,130
Apa yang kumau? Maksudmu sekarang?

949
01:04:02,260 --> 01:04:03,500
Tidak peduli, kapan saja.

950
01:04:08,390 --> 01:04:10,390
Sepertinya tidak ada.

951
01:04:10,650 --> 01:04:12,140
Nah, ini dia masalahnya!

952
01:04:12,520 --> 01:04:16,140
Sebagai manusia, kita hidup untuk 2 hal.

953
01:04:16,780 --> 01:04:18,890
Hal-hal yang ingin kita lakukan, dan
hal-hal yang harus kita lakukan.

954
01:04:19,030 --> 01:04:21,650
Tapi di otakmu cuma ada hal-hal yang harus kau lakukan.

955
01:04:21,780 --> 01:04:25,650
Dan hal-hal yang ingin kau lakukan,
sama sekali tidak mendapat tempat.

956
01:04:26,040 --> 01:04:29,030
Jika diteruskan dan menjadi kebiasaan,
tahukah kau apa yang akan terjadi?

957
01:04:29,670 --> 01:04:32,910
Kau akan kehilangan haluan dan menjadi
tidak tahu sama sekali apa yang kau inginkan.

958
01:04:33,290 --> 01:04:36,290
Coba dipikir baik-baik.
Ini adalah sebuah hal yang benar-benar menyedihkan.

959
01:04:41,930 --> 01:04:44,420
Tempat konser bukannya biasanya besar?

960
01:04:44,560 --> 01:04:47,670
Jika tempatnya besar, mungkin aku tidak
akan merasa pusing.

961
01:04:50,440 --> 01:04:51,550
Tiketnya sudah kau beli?

962
01:04:53,190 --> 01:04:54,690
Sebenarnya... tidak apa-apa.

963
01:04:57,320 --> 01:04:58,430
Lihatin apa serius sekali?

964
01:04:59,450 --> 01:05:00,310
Kau tahu film itu tidak,

965
01:05:00,570 --> 01:05:01,320
"Winter. Man" ?

966
01:05:02,450 --> 01:05:03,310
Memangnya ada film seperti itu?

967
01:05:03,820 --> 01:05:04,690
Coba kulihat.

968
01:05:06,450 --> 01:05:08,690
Sepertinya film jelek itu.

969
01:05:08,830 --> 01:05:09,690
Judulnya saja sudah gak jelas begitu?

970
01:05:12,210 --> 01:05:14,820
Waktu aku masih kecil, aku ingat ibuku menangis
saat menonton film.

971
01:05:14,840 --> 01:05:16,450
aku jadi ikut-ikutan nangis tanpa alasan.

972
01:05:17,460 --> 01:05:19,080
Beli saja TV!

973
01:05:19,590 --> 01:05:21,710
Sudah gila ya, beli TV?

974
01:05:22,340 --> 01:05:23,590
Lagi-lagi.

975
01:05:42,610 --> 01:05:45,230
Maaf, pintu masuk baris S itu di mana ya?

976
01:05:48,990 --> 01:05:49,980
Maaf.

977
01:05:50,120 --> 01:05:52,240
Kami kira Anda adalah staff di sini.

978
01:05:58,880 --> 01:05:59,740
Hong Sil.

979
01:06:06,390 --> 01:06:08,130
Kau baru habis dari pesta pernikahan teman ya?

980
01:06:11,020 --> 01:06:12,760
Michelle, ini Hong Sil.

981
01:06:13,390 --> 01:06:14,380
Ini adalah Michelle.

982
01:06:14,770 --> 01:06:15,890
Hei, senang bisa berkenalan denganmu.

983
01:06:16,770 --> 01:06:17,640
Halo.

984
01:06:18,020 --> 01:06:20,770
Dia adalah teman yang ku kenal waktu sekolah di AS dulu.

985
01:06:21,030 --> 01:06:23,390
Pacar?

986
01:06:23,650 --> 01:06:25,650
Dia barusan tanya kalau kau adalah pacarku.

987
01:06:26,280 --> 01:06:31,530
Aku selalu menganggap Kwan Woo itu pacarku...

988
01:06:31,790 --> 01:06:37,410
Tapi sepertinya dia tidak merasa begitu.
Tapi kalau aku sama cowok lain, dia jadi cemburu.

989
01:06:37,540 --> 01:06:39,030
Apa? Gak ada itu!

990
01:06:40,420 --> 01:06:41,280
Dia bilang apa barusan?

991
01:06:41,550 --> 01:06:42,910
Tidak apa-apa.

992
01:06:44,420 --> 01:06:46,040
Lihat! Ada glow stick!

993
01:06:46,180 --> 01:06:47,170
Kalian mau?

994
01:06:47,680 --> 01:06:48,790
Boleh, sekalian beli beberapa untuk kita.

995
01:06:48,930 --> 01:06:50,040
Sebentar ya!

996
01:06:50,560 --> 01:06:52,050
Karena kita berkecimpung di bidang yang sama,
jadinya banyak sekali bahan pembicaraan.

997
01:06:52,180 --> 01:06:53,300
Lagipula, dia sering berkunjung ke Korea.

998
01:06:54,060 --> 01:06:55,170
Setelah konser selesai, pergi sama-sama yuk?

999
01:06:55,440 --> 01:06:58,680
Maaf, tapi sepertinya aku sepertinya harus pergi.

1000
01:06:59,060 --> 01:06:59,690
Kenapa memangnya?

1001
01:07:00,070 --> 01:07:01,570
Aku tadinya tidak mengira akan orang-orang
yang datang akan sebanyak ini.

1002
01:07:01,820 --> 01:07:04,310
Tapi begitu aku lihat banyak orang,
aku merasa sedikit pusing.

1003
01:07:05,070 --> 01:07:07,190
- Oh ya?
- Maaf, aku pergi dulu.

1004
01:07:18,290 --> 01:07:19,370
Bikin kaget saja!

1005
01:07:20,130 --> 01:07:21,120
Bikin kaget saja!

1006
01:07:22,130 --> 01:07:24,250
Benar-benar deh! Kapan datang?

1007
01:07:24,760 --> 01:07:26,260
Kok aku tidak mendengar apa-apa?

1008
01:07:26,760 --> 01:07:28,010
Aku benar-benar dikagetkan tadi.

1009
01:07:39,980 --> 01:07:41,020
Kan? Apa kataku!

1010
01:07:41,770 --> 01:07:45,390
Kau kelihatan jauh lebih cantik setelah memakai maskara.

1011
01:07:48,780 --> 01:07:49,410
Oh ya.

1012
01:07:49,660 --> 01:07:53,020
Aku ada ide yang fantastik.

1013
01:07:53,160 --> 01:07:53,900
Coba dengar.

1014
01:07:54,160 --> 01:07:58,620
Bukankah kita haru membayar 2000 Won
buat naik lift di Menara Namsan?

1015
01:07:58,870 --> 01:08:00,360
Tapi kalau 3 orang sekaligus naik,
tidak perlu bayar.

1016
01:08:00,500 --> 01:08:03,490
Jadi, kita tunggu saja di depan Menara Namsan,

1017
01:08:03,710 --> 01:08:05,830
sampai ada 1 atau 2 orang,

1018
01:08:06,090 --> 01:08:08,210
terus kita suruh mereka bayar separuh harga.

1019
01:08:08,340 --> 01:08:09,210
Bagaimana menurutmu?

1020
01:08:12,640 --> 01:08:13,890
Kenapa kau?

1021
01:08:14,510 --> 01:08:15,750
Ada kejadian apa?

1022
01:08:18,020 --> 01:08:19,010
Kenapa memangnya?

1023
01:08:19,140 --> 01:08:21,640
Ayahmu meminta duit padamu?

1024
01:08:25,320 --> 01:08:26,430
Kenapa tidak ada di sini?

1025
01:08:27,320 --> 01:08:27,930
Tapi...

1026
01:08:28,190 --> 01:08:29,810
Dilihat dulu!

1027
01:08:35,950 --> 01:08:38,200
Sini, biar kujelaskan kenapa kau butuh ini.

1028
01:08:45,590 --> 01:08:48,580
Lihat! Ini adalah skuter yang mau kujual.

1029
01:08:49,970 --> 01:08:51,220
Kau juga, hati-hati supaya tidak kacau lagi kali ini.

1030
01:08:51,470 --> 01:08:53,080
Jangan khawatir, bos.

1031
01:08:53,470 --> 01:08:54,960
Kali ini aku benar-benar yakin.

1032
01:08:55,220 --> 01:08:57,220
Pasti aku akan membuatmu bisa menikmati hidup.

1033
01:09:13,160 --> 01:09:13,910
Sudah sampai.

1034
01:09:14,410 --> 01:09:15,160
Turun!

1035
01:09:17,040 --> 01:09:17,900
Cepetan!

1036
01:10:05,000 --> 01:10:07,990
Mau nonton film di sini butuh layar yang besar.

1037
01:10:08,630 --> 01:10:11,500
Ok! Duduk di sini.

1038
01:10:20,140 --> 01:10:23,880
=Hei, jangan-jangan kau jatuh cinta pada wanita itu.=

1039
01:10:24,390 --> 01:10:25,630
=Kau suka dia, kan?=

1040
01:10:36,160 --> 01:10:42,150
=Ini aku. Kau sudah tidak ingat rupaku?=

1041
01:10:43,290 --> 01:10:44,040
=Kenapa bisa di sini...=

1042
01:10:46,170 --> 01:10:49,530
=Aku kangen padamu, jadi aku datang mencarimu.=

1043
01:10:52,170 --> 01:10:53,410
=Di hari yang begitu dingin ini...=

1044
01:11:04,430 --> 01:11:08,430
=Banyak sekali yang ingin kukatakan padamu.=

1045
01:11:27,620 --> 01:11:28,860
Gurita segar!

1046
01:11:29,130 --> 01:11:34,750
Sungutnya bukan cuma 4, tapi ada 8!

1047
01:11:34,880 --> 01:11:36,620
Cumi-cumi segar dengan 8 sungut!

1048
01:11:45,140 --> 01:11:47,130
Cium! Cium!

1049
01:11:58,030 --> 01:11:59,020
Hey, Cheon Ji Woong.

1050
01:12:00,280 --> 01:12:01,270
Kyung Joo.

1051
01:12:06,290 --> 01:12:07,280
Si jahat!

1052
01:12:07,910 --> 01:12:09,650
Mau sampai kapan menipuku?

1053
01:12:11,290 --> 01:12:12,280
Rupanya kau sudah tahu.

1054
01:12:12,540 --> 01:12:15,540
Tentu saja, kau pikir aku tidak tahu?

1055
01:12:15,920 --> 01:12:16,410
Sebenarnya,

1056
01:12:16,550 --> 01:12:18,290
aku ingin mencari kesempatan untuk menjelaskan
semuanya padamu.

1057
01:12:18,680 --> 01:12:19,790
Maaf.

1058
01:12:20,550 --> 01:12:22,920
Sudah lama aku merasa ada yang aneh.

1059
01:12:23,050 --> 01:12:25,300
Bukan maksudku menipumu.

1060
01:12:27,560 --> 01:12:30,930
Kau bilang kau sudah dapat kerja,
jadi secara tidak sadar aku berbohong.

1061
01:12:30,940 --> 01:12:31,690
Apa maksudmu?

1062
01:12:32,560 --> 01:12:37,180
Jujur saja, kalau aku tidak dapat kerja,
memangnya kau bersedia berkencan denganku.

1063
01:12:37,570 --> 01:12:38,310
Apa?

1064
01:12:39,070 --> 01:12:41,730
Jadi, cerita tentang kau dapat kerja itu juga bohong?

1065
01:12:41,740 --> 01:12:42,240
Lantas?

1066
01:12:42,370 --> 01:12:42,870
Benar-benar, kunyuk!

1067
01:12:43,120 --> 01:12:44,860
Benar-benar penipu dan pembohong.

1068
01:12:51,500 --> 01:12:52,250
Apa-apaan ini semua?

1069
01:12:52,750 --> 01:12:53,500
Perusahaanku mengadakan kegiatan amal

1070
01:12:53,750 --> 01:12:56,620
siang ini dan jadwalnya ketat...

1071
01:12:56,630 --> 01:12:57,740
Bukankah kau bilang kau tidak punya kerjaan?

1072
01:12:59,760 --> 01:13:02,370
Aku tidak punya kerjaan yang bagus...

1073
01:13:03,140 --> 01:13:05,630
tapi tetap saja aku harus membantu, ya kan?

1074
01:13:15,770 --> 01:13:16,640
Kyung Joo.

1075
01:13:19,780 --> 01:13:21,390
Maaf kalau aku telah berbohong padamu.

1076
01:13:21,910 --> 01:13:22,640
Bukan, bukan...

1077
01:13:22,780 --> 01:13:24,160
Mungkin lebih baik begini.

1078
01:13:24,660 --> 01:13:27,270
Lagipula aku tidak cocok untukmu.

1079
01:13:29,790 --> 01:13:30,780
Oh ya, Seok San...

1080
01:13:31,410 --> 01:13:35,410
Menurutku Seok San pria yang cukup baik
dan dia pasti lebih pantas untukmu.

1081
01:13:36,170 --> 01:13:38,540
Kenapa banyak kimbap berserakan di lantai?
Mubazir sekali.

1082
01:13:38,920 --> 01:13:40,790
Teman-teman mencarimu. Ayo temui mereka.

1083
01:13:48,560 --> 01:13:51,550
Ayo, mari kita pergi.

1084
01:13:54,810 --> 01:13:57,060
Aigoo, si babi itu!
Apa bagusnya si babi itu?

1085
01:13:57,440 --> 01:13:58,810
Membuat orang merasa...

1086
01:14:00,690 --> 01:14:04,060
Tunggu... Apa seharusnya aku tertawa?

1087
01:14:08,700 --> 01:14:10,320
Temanmu sudah mengembalikan uang
yang dia pinjam belum?

1088
01:14:10,580 --> 01:14:13,820
Oh, dia bilang akan segera mengembalikannya.

1089
01:14:13,830 --> 01:14:15,570
Minggu depan jadi genap 2 bulan,
cepat minta uangnya dari dia.

1090
01:14:15,710 --> 01:14:16,950
Kau harus menabung minimal 5 juta Won.

1091
01:14:18,590 --> 01:14:19,090
Yah...

1092
01:14:20,460 --> 01:14:22,830
Kau mau pakai buat apa uangnya?

1093
01:14:24,090 --> 01:14:24,830
Ini...

1094
01:14:25,340 --> 01:14:26,210
Aku mau menyewa apartemen.

1095
01:14:29,220 --> 01:14:32,340
Oh ya? Penyakit wasir temanmu itu sudah sembuh?

1096
01:14:32,730 --> 01:14:37,850
Sudah dong! Katanya dia akan
ingat aku terus tiap kali dia buang air.

1097
01:14:38,860 --> 01:14:39,610
Oh ya?

1098
01:14:57,750 --> 01:14:58,250
Rasanya benar-benar tidak enak!

1099
01:14:58,380 --> 01:15:00,120
Kenapa dia belum kembali juga?

1100
01:15:00,250 --> 01:15:00,870
Sudah jam berapa ini?

1101
01:15:01,130 --> 01:15:01,990
Hei, Goo Hong Sil!

1102
01:15:03,380 --> 01:15:06,500
Ah sial! Menjijikkan!

1103
01:15:08,890 --> 01:15:11,880
Hei! Apa ini? Katanya cuma 20 menit?

1104
01:15:13,640 --> 01:15:14,630
Oh, memangnya sudah lama ya?

1105
01:15:15,270 --> 01:15:16,630
Sudah lebih dari 30 menit. 30 menit.

1106
01:15:21,650 --> 01:15:23,010
Waktu kami mengadakan upacara
pemakaman untuk ibu,

1107
01:15:23,400 --> 01:15:25,520
perusahaan ayah bangkrut.

1108
01:15:27,280 --> 01:15:29,400
Akhirnya, ayah kabur dan bersembunyi

1109
01:15:30,530 --> 01:15:32,270
karena para penagih hutang
datang mencari dia.

1110
01:15:32,910 --> 01:15:34,160
Mereka ambil semua uang sumbangan.

1111
01:15:37,540 --> 01:15:39,160
Untungnya, aku masih bisa mengkremasi ibu...

1112
01:15:41,790 --> 01:15:43,300
tapi tidak bisa membuat batu nisan untuknya.

1113
01:15:45,670 --> 01:15:47,660
Hanya karena uangku kurang
50 ribu Won...

1114
01:16:02,690 --> 01:16:03,930
Waktu aku pulang naik bis,

1115
01:16:04,690 --> 01:16:05,930
Aku melihat pohon ini.

1116
01:16:10,450 --> 01:16:14,570
Bentuknya persis seperti pohon
di depan rumah yang kami tempati.

1117
01:16:25,590 --> 01:16:27,200
Mungkin karena aku merasa lapar.

1118
01:16:27,470 --> 01:16:28,330
Perutku sudah keroncongan.

1119
01:16:28,720 --> 01:16:30,210
Ayo kita makan.

1120
01:16:45,480 --> 01:16:46,720
Lapangan golf?

1121
01:16:46,730 --> 01:16:47,600
Iya.

1122
01:16:48,860 --> 01:16:50,100
Hei, pindahkan kesamping sedikit lagi.

1123
01:17:04,000 --> 01:17:05,990
Kau berniat membeli tanah itu?

1124
01:17:06,500 --> 01:17:08,370
Iya, menurutmu bagaimana?

1125
01:17:08,630 --> 01:17:10,120
Oke, beli saja.

1126
01:17:10,510 --> 01:17:12,290
Hei, pikir dulu sebelum menjawab!

1127
01:17:12,680 --> 01:17:15,670
Apa lagi yang perlu dipikirkan?

1128
01:17:15,930 --> 01:17:17,550
Kalau aku jadi kau, aku akan beli tanah itu.
Mau beli ya beli saja.

1129
01:17:18,810 --> 01:17:20,800
Lakukan saja apa yang kau mau.

1130
01:17:21,560 --> 01:17:23,300
Kau ingin sekali membeli tanah itu, iya kan?

1131
01:17:26,610 --> 01:17:28,350
Pernah dengar cerita ini tidak?

1132
01:17:28,730 --> 01:17:29,970
Ada seorang kakek yang sangat kaya,

1133
01:17:30,110 --> 01:17:33,020
Menjelang kematiannya, ia mengumpulkan seluruh
anggota keluarganya dan mengumumkan wasiatnya.

1134
01:17:35,160 --> 01:17:36,770
Dengar baik-baik.

1135
01:17:37,660 --> 01:17:41,650
Di negara Republik Korea Selatan ini,
kalian harus, harus,

1136
01:17:41,910 --> 01:17:43,030
punya tanah. Mati!

1137
01:17:48,210 --> 01:17:49,450
Lakukan apa yang kau mau.
Dengarkan hatimu.

1138
01:17:51,840 --> 01:17:53,960
Siapa yang akan menjual tanah ini padamu?

1139
01:17:54,090 --> 01:17:57,710
Begitu proyek lapangan golfnya sudah final,
kita akan segera terima pembayarannya.

1140
01:17:59,100 --> 01:18:01,460
Berapa total pembayarannya?

1141
01:18:01,480 --> 01:18:04,340
Sedikitnya 10 ribu Won per meter persegi.

1142
01:18:05,100 --> 01:18:08,720
Bagaimana kalau aku menawarkan harga
yang lebih tinggi?

1143
01:18:09,480 --> 01:18:14,850
Kau tahu kan aku tidak akan menjualnya
kalau harganya terlalu rendah?

1144
01:18:15,110 --> 01:18:17,230
Oh, kau banyak duit ya nona?

1145
01:18:18,620 --> 01:18:19,990
Yang benar?

1146
01:18:19,990 --> 01:18:23,990
Benar! Ayo!.

1147
01:18:26,130 --> 01:18:32,120
Pemilik tanahnya sudah datang.
Ini bos Nam.

1148
01:18:32,130 --> 01:18:35,620
Semua hutan disekitar sini adalah miliknya.

1149
01:18:35,630 --> 01:18:38,500
Dia juga membuka sebuah KTV dekat sini.

1150
01:18:38,510 --> 01:18:40,010
Bukan saya. Tapi dia.

1151
01:18:41,640 --> 01:18:43,020
Silakan duduk.

1152
01:18:43,980 --> 01:18:45,640
120 juta Won.

1153
01:18:47,020 --> 01:18:49,100
Sekarang.

1154
01:18:52,490 --> 01:18:55,900
Oke, karena kau sudah memutuskan.

1155
01:18:57,780 --> 01:19:01,650
Coba kita lihat... berarti aku harus
mengosongkan rekening Cheon Ji Woong dulu.

1156
01:19:03,160 --> 01:19:07,030
Jangan, sisakan sedikit biaya hidup untuknya.

1157
01:19:07,040 --> 01:19:08,410
Berapa?

1158
01:19:09,590 --> 01:19:10,830
1 juta Won.

1159
01:19:11,840 --> 01:19:13,500
Ada apa denganmu?

1160
01:19:15,760 --> 01:19:19,590
Kau bisa ambil uangmu minggu depan saja?

1161
01:19:19,970 --> 01:19:21,840
Bunganya akan segera jatuh tempo.

1162
01:19:22,100 --> 01:19:24,260
Kalau kau ambil semuanya sekarang,
kau takkan dapat apa-apa.

1163
01:19:24,810 --> 01:19:27,190
Bagaimana? Coba pertimbangkan kembali.

1164
01:19:27,190 --> 01:19:29,050
Lagipula, ini adalah uangmu.

1165
01:19:33,230 --> 01:19:38,600
Ini, periksa kembali kontraknya.

1166
01:19:47,290 --> 01:19:49,280
Ini uang mukanya.

1167
01:19:51,420 --> 01:19:53,280
Kalau kau tidak bisa membayar sisanya
dalam waktu 10 hari,

1168
01:19:53,300 --> 01:19:54,670
maka kontraknya batal.

1169
01:19:54,670 --> 01:19:56,790
Iya. Saya akan melunasi semuanya
dalam waktu seminggu.

1170
01:20:01,800 --> 01:20:03,170
Benar-benar lumayan.

1171
01:20:03,310 --> 01:20:06,920
Tentu dong, rumah ini lebih besar dan terang
dari yang sebelumnya.

1172
01:20:10,060 --> 01:20:12,430
Tapi nona, Anda bilang akan tinggal sendiri kan?

1173
01:20:12,690 --> 01:20:14,680
Rumah ini sepertinya terlalu besar jika
ditinggali seorang diri.

1174
01:20:15,320 --> 01:20:18,680
Saya cuma mau melihat-lihat saja.

1175
01:20:27,790 --> 01:20:32,910
Hei, hei, hei...
Katamu ini adalah daging babi asli?

1176
01:20:32,920 --> 01:20:34,780
Iya.

1177
01:20:36,170 --> 01:20:38,040
Sudah kuperiksa, benar adalah daging babi.

1178
01:20:38,050 --> 01:20:39,660
Daging babi lokal, asli dari lokal.

1179
01:20:41,680 --> 01:20:43,670
Ayo, bersulang.

1180
01:20:44,810 --> 01:20:46,420
Kau sudah bekerja keras selama 2 bulan ini.

1181
01:20:47,180 --> 01:20:48,920
Ini semua berkat kau. Terima kasih.

1182
01:20:54,060 --> 01:20:56,180
Tuh kan! Apa kataku.
Tidak akan salah kalau kau mendengar kataku.

1183
01:20:58,190 --> 01:21:01,730
Kurang 1 juta Won lagi sebelum
aku mencapai 5 juta Won.

1184
01:21:01,740 --> 01:21:04,900
Aku tahu dari awal kau tidak akan
bisa mendapatkan kembali uangnya.

1185
01:21:07,410 --> 01:21:10,490
Sebenarnya... uang itu...

1186
01:21:14,920 --> 01:21:16,530
Tidak apa-apa.

1187
01:21:17,670 --> 01:21:22,170
Aigoo, kita hanya punya sisa beberapa hari.

1188
01:21:28,180 --> 01:21:32,930
Bagaimana ini? Sudah kau temukan rumah?

1189
01:21:33,690 --> 01:21:38,810
Ini masih dicari-cari. Kau sendiri?

1190
01:21:39,530 --> 01:21:43,640
Aku juga sedang mencari.

1191
01:21:44,660 --> 01:21:48,620
Tapi, dengan uang yang sedikit itu,
apa bisa kau temukan tempat tinggal?

1192
01:21:48,620 --> 01:21:49,980
Uang sewanya bagaimana?

1193
01:21:58,130 --> 01:22:01,710
Apa? Ini sama sekali bukan produk lokal.

1194
01:22:05,720 --> 01:22:09,840
Ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu...

1195
01:22:11,350 --> 01:22:16,220
Dua bulan yang lalu... kenapa kau...
tiba-tiba menolongku?

1196
01:22:17,110 --> 01:22:21,100
Apanya kenapa? Aku hanya merasa kau menyedihkan.

1197
01:22:21,610 --> 01:22:24,730
Oh ya? Sesederhana itu?

1198
01:22:24,860 --> 01:22:26,980
Ya, kenapa memangnya?

1199
01:22:27,490 --> 01:22:34,360
Cuma nanya. Ku kira ada alasan lain.

1200
01:22:34,370 --> 01:22:38,830
Sudahlah, jangan dibahas lagi.
Ayo nyanyikan sebuah lagu untukku!

1201
01:22:38,840 --> 01:22:41,830
Nyanyi? Boleh saja.

1202
01:22:42,840 --> 01:22:44,970
Tunggu sebentar.

1203
01:22:52,350 --> 01:22:55,340
Tidak ada yang namanya gratisan
di dunia ini.   1000 Won.

1204
01:22:55,600 --> 01:22:59,090
Kau kasih aku 2 ribu Won, kucium kau.

1205
01:22:59,230 --> 01:23:02,220
Kasih aku 3 ribu Won, kupeluk kau.

1206
01:23:02,360 --> 01:23:04,480
4 ribu Won. Ciuman hangat, bagaimana?

1207
01:23:04,610 --> 01:23:07,230
Oke, ciuman hangat plus pijit, 5 ribu Won.

1208
01:23:07,360 --> 01:23:09,360
6 000 Won, kupeluk kau!

1209
01:23:09,870 --> 01:23:11,120
Hey, barusan sudah kukatakan itu.

1210
01:23:11,370 --> 01:23:12,860
Maksudku saat berbaring...

1211
01:23:17,120 --> 01:23:20,620
jika kau kasih aku 7 ribu Won, aku akan...

1212
01:23:21,380 --> 01:23:22,620
Sip!

1213
01:23:22,880 --> 01:23:27,250
Apa? Kau sudah mabuk!

1214
01:23:28,140 --> 01:23:29,630
Buruan nyanyi!

1215
01:23:29,760 --> 01:23:32,140
Nyanyi? Beres.

1216
01:23:32,510 --> 01:23:35,630
Mulai ya!

1217
01:23:49,660 --> 01:23:51,030
Lagi!

1218
01:23:58,290 --> 01:24:03,030
Lagu apaan itu? Menggelikan begitu.

1219
01:24:06,420 --> 01:24:08,660
Konyol sekali.

1220
01:25:21,210 --> 01:25:23,570
Mau pindah ke mana kau nanti?

1221
01:25:23,580 --> 01:25:29,950
Buang sajalah semua barang-barang ini.
Mau diapain juga?

1222
01:25:31,720 --> 01:25:34,460
Hey, kunyuk! Hey!

1223
01:25:34,470 --> 01:25:36,590
Ada apa?

1224
01:25:37,100 --> 01:25:38,960
Aku bertanya karena penasaran.

1225
01:25:39,350 --> 01:25:42,220
Apa hubunganmu dengan wanita itu?

1226
01:25:42,230 --> 01:25:44,340
Kenapa memangnya?

1227
01:25:47,230 --> 01:25:49,470
Dia itu benar-benar...

1228
01:25:49,610 --> 01:25:51,470
Dia menyewa rumah yang kau tempati dulu,

1229
01:25:51,740 --> 01:25:54,230
terus suruh kamu pindah ke tempat dia,

1230
01:25:54,610 --> 01:25:55,990
terus kalian berdua menjadi...

1231
01:25:58,870 --> 01:26:00,370
Ngomong apa kau?

1232
01:26:02,750 --> 01:26:06,110
Seharusnya tidak boleh kukasih tahu ini semua.

1233
01:26:06,880 --> 01:26:08,620
Pelan-pelan!

1234
01:26:41,080 --> 01:26:43,330
Sepatu kulit?

1235
01:27:02,100 --> 01:27:03,710
Apa ini?

1236
01:27:04,980 --> 01:27:13,850
Goo Chang Hee itu ayahmu?
Aku benar-benar gak tahu harus ngomong apa.

1237
01:27:13,860 --> 01:27:17,480
Siapa kau? Penipu?

1238
01:27:18,490 --> 01:27:23,110
Dunia ini benar-benar tempat yang
menakutkan, bukan?

1239
01:27:27,750 --> 01:27:30,490
Bawa segelmu kemari, segera!

1240
01:27:34,130 --> 01:27:36,620
4,089,640 Won.

1241
01:27:53,020 --> 01:27:55,020
Benar-benar tidak tahu harus bilang apa padamu.

1242
01:27:55,400 --> 01:28:00,150
Tidak usah dibahas.
Kembalikan 7 juta Won milikku.

1243
01:28:01,410 --> 01:28:04,770
Gila.

1244
01:28:04,790 --> 01:28:05,020
Apa?

1245
01:28:05,040 --> 01:28:06,030
Apa?

1246
01:28:06,040 --> 01:28:07,540
Oke, kalau begitu mari kita hitung-hitungan.

1247
01:28:07,540 --> 01:28:10,030
Aku bayar sewamu 1 juta Won dan
membantumu mendapatkan 5 juta Won.

1248
01:28:10,040 --> 01:28:12,280
Lagipula kau sama sekali tidak membayar
sama sekali biaya hidupmu selama 2 bulan ini.

1249
01:28:12,290 --> 01:28:14,410
Jika dihitung semuanya, sudah 7 juta Won, kunyuk!

1250
01:28:14,420 --> 01:28:17,040
Hei, tapi uang 5 juta won itu
adalah hasil keringatku.

1251
01:28:17,050 --> 01:28:20,170
Hasil keringatmu? Bercanda ya?
Kemampuan apa yang kau punya
buat mendapat duit seperti itu?

1252
01:28:20,180 --> 01:28:22,790
Kalau bukan karena aku,
kau mana ada kesempatan seperti ini?

1253
01:28:22,800 --> 01:28:26,550
Aku sudah cukup baik tidak meminta
uang darimu, malahan kau yang minta
uang dariku.

1254
01:28:26,560 --> 01:28:28,550
Dan para pemilik rumah yang menginginkan ganti rugi,

1255
01:28:28,560 --> 01:28:36,180
sudah mencoba segala cara untuk mengusir
penyewa mereka. Kau pikir kau bisa menangani
semua itu tanpa aku?

1256
01:28:51,210 --> 01:28:56,580
Kau pikir aku melakukan ini semua
karena aku menginginkan uangmu?

1257
01:28:57,460 --> 01:28:59,590
Kalau bukan, lantas?

1258
01:29:00,970 --> 01:29:06,590
Aku benar-benar berharap kau membantuku
karena kau kasihan padaku.

1259
01:29:06,600 --> 01:29:09,590
Dengan begitu mungkin perasaanku akan lebih lega.

1260
01:29:09,980 --> 01:29:11,840
Kau sendiri bagaimana?

1261
01:29:12,730 --> 01:29:17,850
Kalau bukan karena uang,
kau pikir kau masih tinggal di sini?

1262
01:29:21,860 --> 01:29:25,230
Hei, bukannya kau tidak punya tempat yang bisa dituju?

1263
01:29:34,630 --> 01:29:36,880
Ok! Enyah sana, brengsek!

1264
01:29:48,390 --> 01:29:50,770
Benar-benar gila...

1265
01:30:11,910 --> 01:30:13,650
=Halo, bisa bicara dengan Pak Cheon Ji Woong?=

1266
01:30:14,420 --> 01:30:15,280
Iya, ada apa?

1267
01:30:25,930 --> 01:30:26,540
Kau bilang siapa?

1268
01:30:28,300 --> 01:30:29,420
Tidak, aku tidak kenal.

1269
01:30:41,400 --> 01:30:43,140
Tuan Cheon Ji Woong, kau boleh pergi sekarang.

1270
01:30:50,790 --> 01:30:51,900
Apa ini orangnya?

1271
01:30:55,410 --> 01:30:56,670
Iya, benar.

1272
01:30:57,540 --> 01:30:59,030
Kalau begitu, mereka pasti sekongkolan.

1273
01:30:59,170 --> 01:31:01,780
Yang Kwan Woo dan wanita ini
menghilang hampir disaat yang bersamaan.

1274
01:31:02,050 --> 01:31:06,040
Wanita ini seorang penipu.
Dia masuk dalam daftar hitam di Hong Kong.

1275
01:31:06,800 --> 01:31:09,040
Lalu bagaimana dengan uangku?

1276
01:31:11,680 --> 01:31:14,670
Karena ini pertama kalinya kami mengalami masalah seperti ini,
jadi kami juga tidak tahu harus bagaimana.

1277
01:31:15,810 --> 01:31:18,430
Tapi karena insiden ini disebabkan oleh
kesalahan staf perusahaan kami,

1278
01:31:18,560 --> 01:31:20,050
kami akan memberi kompensasi.

1279
01:31:20,940 --> 01:31:21,800
Oh ya?

1280
01:31:22,570 --> 01:31:23,560
Tapi...

1281
01:31:26,950 --> 01:31:29,310
-Kau adalah Nona Goo Hong Sil, kan?
-Iya.

1282
01:31:30,320 --> 01:31:33,820
Beberapa klien, termasuk dirimu,
tidak memenuhi syarat untuk menerima kompensasi.

1283
01:31:34,830 --> 01:31:38,450
Sejak rekening bank sepenuhnya diawasi
secara pribadi oleh Yang Kwan Woo.

1284
01:31:38,580 --> 01:31:40,700
Kami hanyalah institusi keuangan biasa,

1285
01:31:40,710 --> 01:31:42,950
kami tidak akan mampu menanggung kompensasi ini.

1286
01:31:43,840 --> 01:31:45,830
Terlebih lagi, PB Center kami

1287
01:31:46,470 --> 01:31:48,840
terbatas hanya untuk klien dengan
aset 500 juta ke atas.

1288
01:31:48,840 --> 01:31:49,460
Kau tidak tahu hal ini?

1289
01:31:49,970 --> 01:31:51,960
Sepertinya Anda mengandalkan hubunganmu
dengannya untuk

1290
01:31:51,970 --> 01:31:54,590
menggunakan PB Center kami secara cuma-cuma.

1291
01:31:55,600 --> 01:31:58,470
Sepertinya itu sama sekali tidak gratis...

1292
01:31:59,600 --> 01:32:03,600
Ada yang lain selain perjanjian moneter
antara Yang Kwan Woo dan kau, bukan?

1293
01:32:05,990 --> 01:32:06,610
Oh ya?

1294
01:32:11,240 --> 01:32:13,110
Apa yang baru saja kau katakan, bajingan?

1295
01:32:13,240 --> 01:32:14,980
Tutup moncongmu sekarang!

1296
01:32:14,990 --> 01:32:15,860
Omong kosong apaan ini?

1297
01:32:17,870 --> 01:32:19,360
Tahukah kau darimana semua duit itu?

1298
01:32:19,870 --> 01:32:21,360
Tahu apa kau, kunyuk!

1299
01:32:23,130 --> 01:32:23,880
Coba ulangi sekali lagi omonganmu!

1300
01:32:24,250 --> 01:32:26,160
Kutantang kau untuk mengulanginya sekali lagi, setan!

1301
01:33:05,090 --> 01:33:05,830
Pergi!

1302
01:33:06,460 --> 01:33:07,330
Hong Sil.

1303
01:33:07,460 --> 01:33:10,710
Jika kau berani menguntitku lagi,
kujamin kau akan mati.

1304
01:33:43,170 --> 01:33:44,670
Hong Sil.

1305
01:34:07,060 --> 01:34:09,060
Benar-benar! Kembali!

1306
01:34:09,190 --> 01:34:10,930
Nak, jangan begini!

1307
01:34:12,570 --> 01:34:14,310
Kau masih sangat muda, kenapa harus
melakukan sesuatu yang sangat bodoh?

1308
01:34:14,820 --> 01:34:15,440
Tidak apa-apa, tidak apa-apa...

1309
01:34:50,270 --> 01:34:53,270
Termasuk 50 ribu Won untuk biaya ambulans,
totalnya 137 ribu Won.

1310
01:35:41,990 --> 01:35:42,860
Ini ibu.

1311
01:35:46,250 --> 01:35:47,240
Apa yang harus kulakukan?

1312
01:36:00,890 --> 01:36:02,250
Goo Hong Sil!

1313
01:36:05,520 --> 01:36:06,380
Goo Hong Sil!

1314
01:36:10,650 --> 01:36:11,400
Goo Hong Sil!

1315
01:36:11,900 --> 01:36:14,510
Tidak peduli apa yang terjadi,
kau seharusnya tidak pergi tanpa
meninggalkan pesan, kunyuk!

1316
01:36:16,400 --> 01:36:17,770
Kau berharap tidak bertemu denganku lagi seumur hidup?

1317
01:36:18,150 --> 01:36:19,890
Kau pindah kemana?

1318
01:36:21,160 --> 01:36:22,150
Sebagai manusia,

1319
01:36:22,410 --> 01:36:23,650
kita harus saling membantu
saat dalam masa sulit.

1320
01:36:23,660 --> 01:36:24,520
Kenapa kau malah...

1321
01:36:26,160 --> 01:36:27,780
Sebenarnya siapa yang menolong siapa?

1322
01:36:28,290 --> 01:36:29,040
Siapa lagi menurutmu?

1323
01:36:29,040 --> 01:36:31,280
Aku? Kau ingin menolongku?

1324
01:36:32,670 --> 01:36:33,660
Kau punya uang tidak?

1325
01:36:35,800 --> 01:36:36,660
Kau benar-benar...

1326
01:36:49,440 --> 01:36:50,300
Biar aku saja.

1327
01:36:54,940 --> 01:36:58,810
Memangnya kenapa kalau kita bertemu?

1328
01:36:59,450 --> 01:37:02,190
Kita hanya sekumpulan orang miskin,
apa yang bisa kita lakukan setelah bertemu?

1329
01:37:04,830 --> 01:37:08,440
Aku sudah cukup menderita sendirian.

1330
01:37:09,080 --> 01:37:11,070
Tolong jangan ganggu aku lagi.

1331
01:38:33,120 --> 01:38:35,500
Katanya dia tidak cukup tidur selama pelarian,
benar-benar...

1332
01:38:36,120 --> 01:38:37,380
Sudah dituntut masih bisa tidur begitu nyenyak.

1333
01:38:37,380 --> 01:38:38,240
Ini pertama kalinya aku melihat hal seperti ini.

1334
01:38:39,130 --> 01:38:40,380
Apa mungkin, uang itu...

1335
01:38:41,510 --> 01:38:44,750
Sejauh yang kutahu, Yang Kwan Woo
juga seorang korban.

1336
01:38:45,010 --> 01:38:46,750
Dia benar-benar dibodohi oleh
wanita yang bernama Michelle.

1337
01:38:47,640 --> 01:38:53,010
Juga, dari semua rekening yang dia kelola,
ini satu-satunya yang tersisa.

1338
01:39:08,070 --> 01:39:10,060
Tapi Detektif Choi, ini bukan uangku.

1339
01:39:11,330 --> 01:39:13,490
Tapi Nona Goo Hong Sil bilang padaku
untuk menyerahkannya padamu.

1340
01:39:14,000 --> 01:39:14,980
Katanya begitu melihatnya kau akan langsung tahu.

1341
01:39:22,840 --> 01:39:23,700
Detektif Choi...

1342
01:40:57,770 --> 01:40:58,880
Kau sudah pernah ke sana, sudah seharusnya tahu.

1343
01:40:59,390 --> 01:41:01,130
Meskipun tertulis sebagai ruang bawah tanah,

1344
01:41:01,520 --> 01:41:03,260
kenyataannya adalah lantai satu.

1345
01:41:04,150 --> 01:41:06,010
Kau pindah besok, kan?

1346
01:41:06,400 --> 01:41:07,390
Kau bawa uangnya?

1347
01:41:07,900 --> 01:41:08,390
Bawa.

1348
01:41:50,400 --> 01:41:51,390
Yang satu ini, yang satu ini!

1349
01:41:52,900 --> 01:41:55,650
Pohon ini sudah digali dan dibawa pergi.

1350
01:42:14,050 --> 01:42:17,040
Ajussi... Ajussi!
(Ajussi - pria yang lebih tua, paman)

1351
01:42:20,810 --> 01:42:23,050
Apa? 8 juta Won?

1352
01:42:24,060 --> 01:42:25,050
Kenapa mahal sekali?

1353
01:42:25,690 --> 01:42:26,680
Apaan mahal? Dasar bodoh.

1354
01:42:26,690 --> 01:42:28,550
Awalnya aku berencana menjual
pohon ini seharga 10 juta Won.

1355
01:42:28,570 --> 01:42:31,180
Aku menjualnya lebih murah padamu
karena aku sudah menerima uang mukamu.

1356
01:42:31,440 --> 01:42:33,560
Tapi aku hanya punya 5 juta Won...
Bos Nam, menurutmu...

1357
01:42:34,700 --> 01:42:35,190
Tanam sekarang!

1358
01:42:35,570 --> 01:42:37,060
Bos! Bos!

1359
01:42:37,950 --> 01:42:39,060
Kau benar-benar...

1360
01:42:40,080 --> 01:42:45,200
Aku akan menjualnya padamu di 7 juta Won
termasuk semua biaya logistik,
tapi kau harus bergegas.

1361
01:42:45,580 --> 01:42:47,070
Kalau kau tidak kembali pukul 9 malam,
aku akan menanamnya. Mengerti?

1362
01:42:52,090 --> 01:42:53,330
Berikan saja 50 ribu Won padaku.

1363
01:42:53,970 --> 01:42:54,470
Mustahil!

1364
01:42:55,340 --> 01:42:55,840
Kalau begitu 30 ribu Won.

1365
01:42:56,090 --> 01:42:59,460
Aku akan menjualnya padamu 100 ribu Won.
Ini sangat berguna sekali.

1366
01:43:15,150 --> 01:43:16,390
Kau sudah bekerja sangat keras selama ini...

1367
01:43:19,030 --> 01:43:20,150
Selamat tinggal, Audi.

1368
01:43:21,780 --> 01:43:22,650
Tambahkan 100 ribu Won.

1369
01:43:22,910 --> 01:43:25,400
Kutambahkan 50 ribu Won, bagaimana?

1370
01:43:26,160 --> 01:43:27,150
100 ribu Won.

1371
01:43:28,170 --> 01:43:29,030
Oke.

1372
01:43:38,550 --> 01:43:39,540
Jang Geun, ini aku.

1373
01:43:40,180 --> 01:43:43,300
Bisakah kau minta pada ibumu untuk meminjamkan
400 ribu Won padaku? Hanya 400 ribu Won.

1374
01:43:43,930 --> 01:43:45,050
Bukankah pamanmu mengelola
pusat pendidikan?

1375
01:43:45,430 --> 01:43:46,930
Hei, Tae Ho! Hei!

1376
01:43:50,190 --> 01:43:52,430
Tidak satu pun dari mereka yang bisa
membantuku saat kesusahan. Benar-benar!

1377
01:43:58,950 --> 01:43:59,560
Selamat datang!

1378
01:44:01,070 --> 01:44:02,060
Beneran mau beliin aku sepatu?

1379
01:44:03,330 --> 01:44:07,320
Tentu saja. Anggap saja sebagai permintaan maafku.

1380
01:44:08,210 --> 01:44:09,570
Pilih yang kau suka.

1381
01:44:11,830 --> 01:44:13,210
Kebetulan, ada yang aku taksir.

1382
01:44:35,230 --> 01:44:36,100
Nyalakan mesinnya!

1383
01:44:41,110 --> 01:44:44,110
Tunggu! Tunggu dulu!

1384
01:45:33,830 --> 01:45:35,950
Untuk orang-orang seperti kita
yang kekurangan gizi,

1385
01:45:36,840 --> 01:45:40,580
telur yang dibuahi lebih bernutrisi
daripada telur yang tidak dibuahi.

1386
01:45:41,220 --> 01:45:44,080
Lagipula, pasti membosankan sekali bagi mereka
sepanjang hari sendirian terus.

1387
01:45:44,340 --> 01:45:45,470
Bukan begitu, ayam tua?

1388
01:45:46,850 --> 01:45:48,130
Lagi ngapain kau?

1389
01:45:49,640 --> 01:45:50,630
Bukankah aku tidak punya tempat yang bisa dituju?

1390
01:45:53,020 --> 01:45:54,510
Bukankah kau punya cukup uang
untuk menyewa apartement?

1391
01:45:54,900 --> 01:45:57,510
Uang tersebut, sudah kuhabiskan semua.

1392
01:45:57,520 --> 01:45:59,510
Sudah gila apa?
Bagaimana bisa kau menghabiskan begitu banyak uang?

1393
01:45:59,530 --> 01:46:00,280
Kau habiskan untuk apa?

1394
01:46:00,780 --> 01:46:02,020
Untuk sesuatu yang berguna.

1395
01:46:02,150 --> 01:46:04,020
Katakan padaku! Cepat katakan,
kau habiskan untuk apa?

1396
01:46:05,910 --> 01:46:07,770
Aku menggunakan uangku.  Kenapa memangnya?

1397
01:46:08,280 --> 01:46:10,650
Gila, kau tahu kan bagaimana sulitnya mencari uang.
Bagaimana bisa kau menghabiskan semuanya?

1398
01:46:10,910 --> 01:46:12,030
Apa otakmu kemasukkan air?

1399
01:46:14,040 --> 01:46:15,660
Bagaimana bisa kau tersenyum di saat seperti ini?

1400
01:46:15,670 --> 01:46:17,790
Cepat katakan!
Kau gunakan untuk apa semua uang itu?

1401
01:47:07,510 --> 01:47:08,630
Setelah kupikir-pikir,

1402
01:47:10,010 --> 01:47:13,760
kau sendiri membutuhkan lebih dari 5 tahun
untuk mendapatkan 200 juta Won.

1403
01:47:14,270 --> 01:47:16,630
Jadi jika aku mendapatkannya bersama denganmu,
harusnya hanya butuh 3 tahun... tidak ...

1404
01:47:20,770 --> 01:47:22,510
cukup 2 tahun untuk mendapatkan segalanya kembali.

1405
01:47:23,650 --> 01:47:27,770
Tidak peduli harus bagaimana, pasti akan
ku bantu kau mencari uangmu kembali, Hong Sil.

1406
01:47:31,660 --> 01:47:34,780
Kau begitu karena merasa kasihan padaku?

1407
01:47:36,290 --> 01:47:42,410
Betul! Aku kasihan padamu. Hatiku terasa sakit
melihatmu begitu. Kenapa memangnya?

1408
01:47:44,420 --> 01:47:46,040
Tidak boleh?

1409
01:48:26,840 --> 01:48:33,210
And, jika sesuatu terjadi pada dirimu...

1410
01:48:34,470 --> 01:48:36,340
Bukankah kita memiliki golongan darah yang sama?

1411
01:48:36,470 --> 01:48:39,090
Aku punya 2, bilang saja, aku bisa kasih kamu 1.

1412
01:48:39,850 --> 01:48:41,090
Ngomong apa kau?

1413
01:48:42,230 --> 01:48:49,600
Aku tahu kau cuma punya 1.
Ginjalmu!

1414
01:48:51,610 --> 01:48:56,110
Aku mengerti. Dikarenakan 5 tahun yang lalu
ayahmu mengalami kesulitan keuangan, makanya
kau lakukan semua itu.

1415
01:48:56,370 --> 01:48:58,980
Aku tahu semuanya. Tidak apa-apa.
Aku sudah pernah melihat bekas lukanya.

1416
01:48:59,870 --> 01:49:01,490
Oh, bekas luka?

1417
01:49:01,500 --> 01:49:02,490
Iya. Ginjalmu.

1418
01:49:02,750 --> 01:49:03,610
Yang ini?

1419
01:49:05,380 --> 01:49:06,990
Ini adalah bekas operasi usus buntu.

1420
01:49:08,130 --> 01:49:12,120
Hutang ayahku lunas terbayar dengan
menggunakan uang asuransi yang diterimanya.

1421
01:49:14,010 --> 01:49:15,000
Rupanya kau belum tahu?

1422
01:49:24,000 --> 01:49:29,270
Kau suka perempuan kaya atau
perempuan miskin?

1423
01:49:34,030 --> 01:49:37,700
Yang penting dia harus cantik,
seperti kamu.

1424
01:49:40,540 --> 01:49:41,780
Apaan ini?

1425
01:49:45,540 --> 01:49:46,410
Cheon Ji Woong.

1426
01:49:48,420 --> 01:49:50,160
Mau kucium?

1427
01:49:54,180 --> 01:50:01,420
Setelah membeli ayam itu, uangku habis semua.
Kenapa kok itu ayam mahal sekali?

1428
01:50:03,190 --> 01:50:04,050
Gratis lagi, tolol!

1429
01:50:21,580 --> 01:50:22,190
Iya, iya. Cukup!

1430
01:50:22,710 --> 01:50:23,870
Bukannya barusan kau bilang ayamnya gratis?

1431
01:50:45,600 --> 01:50:47,470
Kenapa tidak diisi bensinnya?

1432
01:50:47,480 --> 01:50:48,860
Sekarang aku jadi terdampar di tengah jalan.
Terus ga bisa, balik juga ga bisa.

1433
01:50:48,860 --> 01:50:50,350
Ayo cepat kasih aku nomor telepon
perusahaan asuransinya!

1434
01:50:50,480 --> 01:50:52,730
Apa? Bukan asuransi jiwa!

1435
01:50:52,740 --> 01:50:53,980
Asuransi jiwa itu atas namamu, ma!

1436
01:50:53,990 --> 01:50:56,100
Bukankah mobil itu punya asuransi mobil?

1437
01:51:03,870 --> 01:51:05,610
Sesuatu telah terjadi!

1438
01:51:05,620 --> 01:51:07,490
=Apa? Kakak ipar bikin ulah lagi?=

1439
01:51:07,880 --> 01:51:08,990
Bukan!

1440
01:51:09,000 --> 01:51:13,120
Restoran mama sangat terkenal sekarang,
kita kekurangan orang!

1441
01:51:18,260 --> 01:51:22,630
-=Kita lihat saja siapa yang nangis, siapa yang tertawa=-

1442
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Mama.

1443
01:11:36,900 --> 01:11:38,000
Apa ini?