﻿1
00:02:28,064 --> 00:02:30,107
- Everybody good?
- Yeah.

2
00:02:30,150 --> 00:02:32,442
- Oh, Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus!

3
00:02:33,862 --> 00:02:35,195
- Hey! Hey! Hey!

4
00:02:35,238 --> 00:02:37,072
Keep your head down. Look at me.

5
00:02:37,115 --> 00:02:39,366
- You're going to be okay.
- Where's he from?

6
00:02:42,036 --> 00:02:44,246
- 13th skirt.

7
00:02:44,289 --> 00:02:46,623
- I thought the Black Watch were
up around Hill 60 or somewhere.

8
00:02:46,666 --> 00:02:50,961
What the hell's he doing here?
- Must've lost his head.

9
00:02:51,004 --> 00:02:53,964
Must've lost his head...

10
00:02:59,721 --> 00:03:02,264
- They in there, Sarge?
- They would seem to be.

11
00:03:02,307 --> 00:03:05,434
- Who the hell would put
a gun nest in a church?

12
00:03:05,476 --> 00:03:07,686
- Up round "Wipers" they put one in a bar.

13
00:03:07,729 --> 00:03:09,146
- Think about that.
- Alright, listen up.

14
00:03:09,189 --> 00:03:12,524
Highway, you and Skinner, you
work your way up that side.

15
00:03:12,567 --> 00:03:14,526
Peters, you come with me.

16
00:03:14,569 --> 00:03:17,613
We cover. We lead. Everybody ready?

17
00:03:20,074 --> 00:03:22,075
Okay...

18
00:03:23,745 --> 00:03:25,954
Let's go.

19
00:03:43,306 --> 00:03:45,182
Skinner! Drag him out of there!

20
00:03:45,683 --> 00:03:47,309
Goddamnit!

21
00:03:47,352 --> 00:03:49,228
Stay here. Keep your head down.

22
00:03:49,270 --> 00:03:52,439
- No, please don't. No...

23
00:03:58,863 --> 00:04:01,240
- You're gonna be alright, Highway.

24
00:04:01,282 --> 00:04:03,283
You're gonna be fine, Skinner.
Give me your dressing.

25
00:04:03,326 --> 00:04:05,619
- It's okay.
- Ah, Sarge...

26
00:04:05,662 --> 00:04:08,747
- Stay down! Get your head down!

27
00:04:08,790 --> 00:04:10,791
- This is kind of funny, eh?

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,460
- For God's sake, Skinner...

29
00:04:17,799 --> 00:04:19,174
- Momma... Momma...

30
00:04:27,141 --> 00:04:31,103
- You're gonna be okay. I'm
gonna get you out of here.

31
00:04:48,538 --> 00:04:51,039
Leave your rifle. Get in behind me.

32
00:04:56,045 --> 00:04:58,797
- I'm going home.
- What are you doing?

33
00:04:58,840 --> 00:05:00,090
- Halt!
- Get your hands up!

34
00:05:00,133 --> 00:05:01,694
Wait! He isn't doing anything.

35
00:05:01,718 --> 00:05:04,469
He's just clearing his pack.

36
00:05:04,512 --> 00:05:06,430
No, no! Wait!

37
00:05:06,472 --> 00:05:09,516
- Wait! Kamerad! Kamerad!
- I'm going home!

38
00:05:09,559 --> 00:05:10,934
- No!

39
00:06:11,079 --> 00:06:12,621
- Kamerad?

40
00:06:38,773 --> 00:06:40,524
Let's go, double line!

41
00:06:40,566 --> 00:06:42,484
Bombers over here, gunners on the flanks!

42
00:06:45,613 --> 00:06:48,115
Hey, we got a live one here!

43
00:06:50,618 --> 00:06:53,286
- Where's Highway?
- He went that way.

44
00:07:16,352 --> 00:07:18,353
- Shh...

45
00:07:18,396 --> 00:07:20,355
It's alright now.

46
00:07:20,398 --> 00:07:22,774
You're alright now, Sergeant.

47
00:07:22,817 --> 00:07:25,152
You're back home.

48
00:07:25,194 --> 00:07:27,529
You're safe.

49
00:07:38,583 --> 00:07:41,251
- You know, they have these
birds of prey over there.

50
00:07:42,753 --> 00:07:44,713
They call them kestrels.

51
00:07:44,755 --> 00:07:48,008
And every time I look at
you it's like I've got one

52
00:07:48,050 --> 00:07:50,218
banging around right in here.

53
00:07:51,721 --> 00:07:54,306
- You're a patient, Sergeant.
It's a common feeling.

54
00:07:54,348 --> 00:07:56,308
- Not to me it isn't.

55
00:07:56,350 --> 00:07:59,311
I don't even know your first name.

56
00:07:59,353 --> 00:08:01,688
- I'm not allowed to tell you that.

57
00:08:01,731 --> 00:08:03,523
- I know.

58
00:08:03,566 --> 00:08:06,026
- You should go back to sleep.

59
00:08:06,068 --> 00:08:08,069
- I don't sleep.

60
00:08:08,112 --> 00:08:10,906
- Then how can you have these nightmares?

61
00:08:12,450 --> 00:08:14,242
- I don't know.

62
00:08:14,285 --> 00:08:16,411
- Good night, Sergeant.

63
00:08:16,454 --> 00:08:18,955
- Good night, Kestrel.

64
00:09:34,699 --> 00:09:36,157
- What?

65
00:09:36,200 --> 00:09:39,160
- I think I should take this
opportunity to underscore

66
00:09:39,203 --> 00:09:41,913
the elusive relationship between
desire and social order.

67
00:09:41,956 --> 00:09:44,791
- You're crazy, aren't you?
- Crazy for you.

68
00:09:53,843 --> 00:09:56,303
- David?

69
00:09:56,345 --> 00:09:59,347
- David?
- It's McKinnon.

70
00:09:59,390 --> 00:10:01,308
- Yeah, yeah...

71
00:10:01,350 --> 00:10:03,685
- Oh no...

72
00:10:03,728 --> 00:10:05,312
No, David.

73
00:10:07,565 --> 00:10:09,441
David?

74
00:10:09,483 --> 00:10:12,110
- David?
- Just breathe.

75
00:10:12,153 --> 00:10:14,487
- You in yet?

76
00:10:14,530 --> 00:10:16,698
David?

77
00:10:24,415 --> 00:10:26,583
- Are you okay?

78
00:10:28,085 --> 00:10:30,128
Let's go.

79
00:10:57,865 --> 00:10:59,532
- Hello there, Mr. Harper.

80
00:11:13,047 --> 00:11:15,715
We're in here.

81
00:11:20,221 --> 00:11:23,723
- David?
- Mr. McKinnon.

82
00:11:23,766 --> 00:11:26,206
- Didn't show up for work this morning.
Third time this month.

83
00:11:26,227 --> 00:11:29,020
Sarah here tells me you had an attack...

84
00:11:29,063 --> 00:11:31,272
of your asthma things.

85
00:11:31,315 --> 00:11:34,109
- That's the truth, sir. I did.

86
00:11:34,151 --> 00:11:35,443
- But now you're alright?

87
00:11:35,486 --> 00:11:37,727
- I went down to the river.
Sometimes the humidity helps.

88
00:11:37,738 --> 00:11:39,322
- Humidity.

89
00:11:39,365 --> 00:11:41,991
Good one. That's good.

90
00:11:44,620 --> 00:11:47,497
I don't know how to put this, but this job,

91
00:11:47,540 --> 00:11:50,166
I know it's just a local
newspaper and I know

92
00:11:50,209 --> 00:11:52,836
it's not going to change the
outcome of the war or anything,

93
00:11:52,878 --> 00:11:55,046
but it's a good job, and your father...

94
00:11:56,590 --> 00:11:59,050
Well, you both understand

95
00:11:59,093 --> 00:12:01,052
that I'm doing this for
your father, don't you?

96
00:12:04,432 --> 00:12:07,767
Well, I'll just see myself out.

97
00:12:10,730 --> 00:12:13,189
I expect to see you in the morning.

98
00:12:18,237 --> 00:12:20,989
- I can't keep lying for you.

99
00:12:21,031 --> 00:12:24,826
- I'm not asking you to.
- Were you with Cassie?

100
00:12:24,869 --> 00:12:27,036
- What if I was?

101
00:12:28,539 --> 00:12:31,374
- Friends don't get friends
in trouble, David.

102
00:12:31,417 --> 00:12:33,334
- What would you know about friends?

103
00:12:33,377 --> 00:12:36,212
All you've got is me and
you don't even like me.

104
00:12:36,255 --> 00:12:38,256
- Why do you talk like that?

105
00:12:38,299 --> 00:12:41,760
If there's anyone that doesn't
like you, it's you, not me.

106
00:12:41,802 --> 00:12:44,471
- Is that supposed to pass for insight?

107
00:12:47,099 --> 00:12:49,768
By the way, her dad hates me too.

108
00:13:14,418 --> 00:13:17,003
- Good evening.
- Good evening, George.

109
00:13:21,550 --> 00:13:23,510
- Still no news?

110
00:13:23,552 --> 00:13:27,597
- Still "missing in action." It's
not easy, I can tell you that much.

111
00:13:30,601 --> 00:13:33,102
But I'm the Mayor. I
can't be seen to falter.

112
00:13:33,145 --> 00:13:35,313
And our son has a good
head on his shoulders

113
00:13:35,356 --> 00:13:37,315
so we remain hopeful.

114
00:13:48,285 --> 00:13:50,245
- Are you crazy?

115
00:13:50,287 --> 00:13:52,121
- I'm here to talk to your father.

116
00:13:53,624 --> 00:13:57,168
- Oh, hello. This is your friend.
David, isn't it?

117
00:13:57,211 --> 00:14:00,129
- Yes, sir. I wonder if I
could have a word with you.

118
00:14:00,172 --> 00:14:03,341
- By all means. Come on in.
- No, sir...

119
00:14:03,384 --> 00:14:06,135
I don't want to intrude.
- Don't be silly. Come along.

120
00:14:13,060 --> 00:14:15,019
Hello, everybody.

121
00:14:15,062 --> 00:14:17,522
I'd like to introduce you to David, uh...

122
00:14:17,565 --> 00:14:19,148
Good Lord, I've forgotten your last name.

123
00:14:19,191 --> 00:14:21,401
- It's Mann, sir.
- David Mann.

124
00:14:21,443 --> 00:14:22,986
- I'm very honored to meet you.

125
00:14:23,028 --> 00:14:25,029
- It appears that young David

126
00:14:25,072 --> 00:14:27,699
has conceived of a passion for my daughter.

127
00:14:27,741 --> 00:14:30,785
- Daddy, please!
- A passion, is it?

128
00:14:30,828 --> 00:14:32,954
Well, then I'd be guessing
you'd still be a student.

129
00:14:32,997 --> 00:14:34,455
- And you'd be wide of the mark.

130
00:14:34,498 --> 00:14:37,250
David here counts himself among
the ranks of the working men.

131
00:14:37,293 --> 00:14:40,503
- I work for a newspaper.
- But he's not a scribe.

132
00:14:40,546 --> 00:14:42,922
He sets type. He's a typesetter.

133
00:14:42,965 --> 00:14:47,385
- But you must be 18 years old and
you're not in uniform. Why is that?

134
00:14:47,428 --> 00:14:50,054
- It's a medical thing, sir.
He's doing what he can.

135
00:14:50,097 --> 00:14:52,181
- Yes, well, he'll have
to do better than that

136
00:14:52,224 --> 00:14:54,309
if he wants to earn the
respect of your father.

137
00:14:54,351 --> 00:14:58,396
- That's what I intend to do,
sir, and I'm open to suggestions.

138
00:14:58,439 --> 00:15:01,232
- For God's sake, son. We're at war.

139
00:15:01,275 --> 00:15:03,443
Use your imagination.

140
00:15:11,410 --> 00:15:13,369
- I'm sorry.

141
00:15:13,412 --> 00:15:16,039
I don't know, I'm not sure
what I'm supposed to say.

142
00:15:16,081 --> 00:15:19,417
- There's no formula here, Sergeant.
We're just talking.

143
00:15:21,337 --> 00:15:24,672
You, uh, want to tell me
about your nightmares?

144
00:15:28,260 --> 00:15:30,094
They consistently feature

145
00:15:30,137 --> 00:15:32,013
the image of a Canadian
soldier and a cross.

146
00:15:32,056 --> 00:15:34,390
Why is that, you imagine?

147
00:15:35,893 --> 00:15:39,062
- I don't sleep, so I don't
really know how to answer that.

148
00:15:40,606 --> 00:15:42,565
- In 1915, in retreat outside Ypres,

149
00:15:42,608 --> 00:15:45,068
German soldiers nailed a Canadian N.C.O.
to a barn door.

150
00:15:45,110 --> 00:15:47,236
You were there, were you not?

151
00:15:47,279 --> 00:15:50,448
- Yes sir, I did take part
in that retreat but...

152
00:15:51,867 --> 00:15:54,577
if they had time to stop
and nail a guy to a door

153
00:15:54,620 --> 00:15:57,830
they're even better than I
already know them to be.

154
00:15:57,873 --> 00:16:01,250
- Are you saying it didn't happen?
- I'm saying artillery throws soldiers

155
00:16:01,293 --> 00:16:03,419
into positions you can't even imagine.

156
00:16:03,462 --> 00:16:05,630
A man in a trench...

157
00:16:07,132 --> 00:16:09,467
he's gonna see what he needs to see.

158
00:16:12,137 --> 00:16:15,139
- Michael, you are a decorated soldier...

159
00:16:15,182 --> 00:16:17,433
- Yeah. Yeah, I am.

160
00:16:19,853 --> 00:16:20,853
And I received that medal

161
00:16:20,896 --> 00:16:23,564
for sticking a 17-inch piece of
steel into a boy's forehead.

162
00:16:23,607 --> 00:16:26,025
- As soon as you were well
enough to walk, you went AWOL.

163
00:16:26,068 --> 00:16:28,111
- I went AWOL because I received a medal

164
00:16:28,153 --> 00:16:30,238
for sticking a piece of steel
into a boy's forehead!

165
00:16:30,280 --> 00:16:31,447
- This is insubordinate.

166
00:16:31,490 --> 00:16:33,491
- Understand your situation here, Sergeant.

167
00:16:33,534 --> 00:16:36,327
We are trying to determine
your status of discharge.

168
00:16:36,370 --> 00:16:38,871
Your physical wounds have,
for the most part, healed.

169
00:16:38,914 --> 00:16:42,667
Dr. Walker would like to give you a
clean bill of health, in which case

170
00:16:42,710 --> 00:16:44,961
you'd be sent back to the battlefield,

171
00:16:45,004 --> 00:16:48,631
stand trial for desertion and
more than likely be executed.

172
00:16:48,674 --> 00:16:51,968
- I'm going to end up back
there one way or another.

173
00:16:53,595 --> 00:16:55,388
- Michael,

174
00:16:55,431 --> 00:16:57,348
I'm trying to save your life.

175
00:16:57,391 --> 00:16:59,392
- I know that.

176
00:16:59,435 --> 00:17:02,103
And I appreciate it, I do, but this...

177
00:17:08,402 --> 00:17:10,403
- Go on.

178
00:17:11,947 --> 00:17:14,449
- The house... we grew up in...

179
00:17:16,452 --> 00:17:18,161
it was at the bottom of this hill,

180
00:17:18,203 --> 00:17:19,912
and every time one of my brothers, uh...

181
00:17:21,415 --> 00:17:23,458
- Died?
- Yeah.

182
00:17:26,336 --> 00:17:30,048
- The telegraph guy, he'd bring
the notification down the hill

183
00:17:30,090 --> 00:17:32,300
and my mother never got any other news.

184
00:17:34,803 --> 00:17:37,680
After all, three of my younger
brothers - one, two, three and me -

185
00:17:37,723 --> 00:17:39,474
AWOL...

186
00:17:41,060 --> 00:17:43,686
And they don't say "Absent without leave."

187
00:17:43,729 --> 00:17:48,024
They say "Missing in action,"
which to her meant I was dead.

188
00:17:51,070 --> 00:17:53,696
So when that telegraph guy
came down the fourth time,

189
00:17:55,115 --> 00:17:57,116
it broke her heart.

190
00:17:58,619 --> 00:18:01,788
She... she died of a broken heart.

191
00:18:08,128 --> 00:18:11,339
- Nurse Mann, please escort the
sergeant back to the ward.

192
00:18:22,893 --> 00:18:25,686
- Major Nigel Bernard,
Canadian Army Medical Corps,

193
00:18:25,729 --> 00:18:29,357
Patient T-331, Sergeant Michael Dunne.

194
00:18:29,399 --> 00:18:32,026
Physically the patient nears repair.

195
00:18:32,069 --> 00:18:35,738
Diagnosis remains however neurasthenia,

196
00:18:35,781 --> 00:18:38,116
Dr. Walker's dissent noted.

197
00:18:39,618 --> 00:18:41,911
In light of his service
record, the recommendation

198
00:18:41,954 --> 00:18:44,080
is that the soldier be
reassigned to the home front,

199
00:18:44,123 --> 00:18:47,083
possibly in recruitment, in
support of our ongoing effort.

200
00:18:58,554 --> 00:19:00,555
- I came to wish you luck.

201
00:19:00,597 --> 00:19:04,100
- It's not likely I'll
see you again, is it?

202
00:19:05,936 --> 00:19:07,854
I don't want to leave.

203
00:19:07,896 --> 00:19:09,856
No, that's...

204
00:19:09,898 --> 00:19:13,234
That's not accurate. I
don't want to leave you.

205
00:19:13,277 --> 00:19:15,862
- I'm not what you think I am.

206
00:19:15,904 --> 00:19:18,197
- You don't know what I think you are.

207
00:19:18,240 --> 00:19:20,199
- You talk in your sleep.

208
00:19:20,242 --> 00:19:21,784
- I don't sleep. How can I talk?

209
00:19:21,827 --> 00:19:24,704
- You don't even know my first name.

210
00:19:24,746 --> 00:19:28,207
- No, I don't. No.

211
00:19:28,250 --> 00:19:31,127
And that's a hell of a thing, that is.

212
00:19:38,260 --> 00:19:41,095
- Good-bye, Nurse Mann.
- Bye.

213
00:19:45,934 --> 00:19:47,894
- It's Sarah.
- What?

214
00:19:47,936 --> 00:19:49,896
Her name...

215
00:19:49,938 --> 00:19:51,898
is Sarah.

216
00:19:53,317 --> 00:19:55,026
- Thanks.

217
00:20:01,909 --> 00:20:04,660
- Rigor, Sergeant. Rigor is our shibboleth.

218
00:20:04,703 --> 00:20:07,496
No slight intended to my
immediate predecessor,

219
00:20:07,539 --> 00:20:09,999
but the sails on this ship are slack.

220
00:20:10,042 --> 00:20:13,336
The home front is awash in
saboteurs and provocateurs.

221
00:20:13,378 --> 00:20:16,672
Odd those words sound French, what?

222
00:20:16,715 --> 00:20:18,841
Allies and all.

223
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
Be that as it may, our immediate
concern is recruitment.

224
00:20:22,054 --> 00:20:25,514
Minimum age 18. Infantry,
Service and Medical Corps:

225
00:20:25,557 --> 00:20:28,726
Minimum height 5 foot 3 inches,
chest 33 and one half inches.

226
00:20:28,769 --> 00:20:31,062
Gunners - Carmichael, remove this.

227
00:20:31,104 --> 00:20:33,105
- Ah, yes sir!

228
00:20:36,610 --> 00:20:38,903
Capital asset, Carmichael.

229
00:20:38,946 --> 00:20:41,572
Minimum height 5 foot 7 inches,

230
00:20:41,615 --> 00:20:44,742
chest 34 and one half inches -
give or take, you understand.

231
00:20:44,785 --> 00:20:47,078
Preference given to unmarried men.

232
00:20:47,120 --> 00:20:49,497
The blind and the deaf are to be avoided,

233
00:20:49,539 --> 00:20:51,832
and asthmatics are strictly ne touche pas,

234
00:20:51,875 --> 00:20:54,335
given the problems associated with gas.

235
00:20:54,378 --> 00:20:57,838
And on that note, may I
say, in confidence...

236
00:21:00,968 --> 00:21:03,761
I have seen acts of depravity, Dunne.

237
00:21:03,804 --> 00:21:05,179
Kroonstad.

238
00:21:05,222 --> 00:21:07,723
Human depravity.

239
00:21:07,766 --> 00:21:11,560
But gas? Even the Boer
would not sink so low.

240
00:21:11,603 --> 00:21:13,729
- We use gas, sir.

241
00:21:13,772 --> 00:21:15,982
- Of course we do.

242
00:21:17,609 --> 00:21:19,777
Cut from the same cloth, you and I.

243
00:21:21,863 --> 00:21:23,990
A rarefying experience, combat.

244
00:21:24,032 --> 00:21:25,574
Something Carmichael will never encounter.

245
00:21:25,617 --> 00:21:28,411
Blind as a bat, feet like a fried egg.

246
00:21:28,453 --> 00:21:30,533
Isn't that right, Carmichael?
- More than right, sir.

247
00:21:31,540 --> 00:21:33,666
- You saw action in South Africa, sir?

248
00:21:38,505 --> 00:21:40,881
- I've studied your dossier, Sergeant.

249
00:21:40,924 --> 00:21:43,342
But you can rest easy.

250
00:21:43,385 --> 00:21:45,261
I have my eye on you.

251
00:22:20,255 --> 00:22:22,423
- Ladies and gentlemen, I present to you

252
00:22:22,466 --> 00:22:24,008
a Distinguished Conduct Medal winner,

253
00:22:24,051 --> 00:22:26,844
a proud member of Calgary's
own 10th Battalion,

254
00:22:26,887 --> 00:22:29,847
Second Brigade, First Canadian Division.

255
00:22:29,890 --> 00:22:31,932
Please rise for Sergeant Michael Dunne!

256
00:22:38,148 --> 00:22:41,901
- I thought he'd be bigger.
- In what sense?

257
00:22:41,943 --> 00:22:44,904
- In the sense that he'd be bigger.
- Please, please.

258
00:22:44,946 --> 00:22:46,947
You're embarrassing the good sergeant.

259
00:22:46,990 --> 00:22:50,242
Would all of those women who are
present please resume your seats?

260
00:22:53,580 --> 00:22:55,539
Thank you.

261
00:22:55,582 --> 00:22:58,542
And all those men too old to serve,

262
00:22:58,585 --> 00:23:01,003
would you also resume your seats?

263
00:23:05,008 --> 00:23:07,510
And all the boys who are
not yet of age to serve,

264
00:23:07,552 --> 00:23:09,345
would you take your seats as well?

265
00:23:16,103 --> 00:23:19,480
And now, I ask you to look at the men

266
00:23:19,523 --> 00:23:21,315
who stand amongst you...

267
00:23:26,279 --> 00:23:28,155
and explain to Sergeant Dunne

268
00:23:28,198 --> 00:23:32,451
why they are not doing
their part for their King,

269
00:23:32,494 --> 00:23:35,746
their country and their God!

270
00:23:41,711 --> 00:23:45,047
- Kamerad.

271
00:23:53,223 --> 00:23:55,975
Eyes wide open.

272
00:24:00,605 --> 00:24:02,481
- Next.

273
00:24:03,984 --> 00:24:06,861
- Name?
- David Mann.

274
00:24:08,780 --> 00:24:11,407
- What's your marital status, David?

275
00:24:11,450 --> 00:24:13,784
- Single.
- And you're of legal age?

276
00:24:13,827 --> 00:24:16,412
- Look, I applied before.
- Yeah, I see that.

277
00:24:16,455 --> 00:24:17,580
And according to this form,

278
00:24:17,622 --> 00:24:19,206
you were rejected because you have asthma.

279
00:24:19,249 --> 00:24:21,292
Do you now have medical
clearance on that asthma?

280
00:24:21,334 --> 00:24:23,002
- I wouldn't be here, would I?

281
00:24:23,044 --> 00:24:26,839
And this isn't Germany. I don't
carry documents with me.

282
00:24:26,882 --> 00:24:29,133
You're in uniform, but
you aren't at the front.

283
00:24:29,176 --> 00:24:31,886
You have anything to document that?
- As a matter of fact I do.

284
00:24:31,928 --> 00:24:35,556
They diagnosed me as neurasthenic,
which means 'shell shock,

285
00:24:35,599 --> 00:24:38,058
which means I'm mentally incompetent,

286
00:24:38,101 --> 00:24:39,852
and this is the paper that proves it.

287
00:24:40,729 --> 00:24:43,105
- Haven't you ever heard of patriotism?

288
00:24:50,572 --> 00:24:53,657
- Do you have a relative who's a nurse?
A sister or something?

289
00:24:53,700 --> 00:24:55,618
And you live out on Stewart Avenue?

290
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
- Maybe.

291
00:24:58,163 --> 00:25:00,498
- Okay, as long as I'm
sitting at this desk,

292
00:25:00,540 --> 00:25:02,416
you will not be going to this war.

293
00:25:02,459 --> 00:25:04,502
Next.

294
00:25:09,466 --> 00:25:10,966
Name.

295
00:25:20,352 --> 00:25:23,646
- How's that feel, war hero?

296
00:25:32,948 --> 00:25:34,907
- You only got one arm.

297
00:25:34,950 --> 00:25:38,035
- Sad, ain't it? How 'bout we get drunk?

298
00:25:39,579 --> 00:25:42,998
Mikey, Mikey, Mikey!
Forget about the nurse!

299
00:25:43,041 --> 00:25:45,084
There's a gaggle of women,
all free and clear,

300
00:25:45,126 --> 00:25:47,419
ready to hike up their skirts.
You want to know why?

301
00:25:47,462 --> 00:25:49,782
- 'Cause you give them money.
- No, because I let them know

302
00:25:49,798 --> 00:25:52,091
they are in the presence
of a real-life war hero.

303
00:25:52,133 --> 00:25:54,260
- When did you become a hero?
- When I lost my arm.

304
00:25:54,302 --> 00:25:56,095
- You lost your arm in a lumber mill.

305
00:25:56,137 --> 00:25:59,139
- The ladies don't know, which
is what I love about this war.

306
00:26:01,685 --> 00:26:04,144
- Joe. Got a postcard from Highway.

307
00:26:04,187 --> 00:26:06,146
Seems like the Redskin's back on his feet,

308
00:26:06,189 --> 00:26:09,483
and by the sounds of it, he's cutting
a swath right through London.

309
00:26:09,526 --> 00:26:11,777
- That's what I hear. Hey, John.

310
00:26:11,820 --> 00:26:13,320
- Michael Dunne.

311
00:26:13,363 --> 00:26:15,698
Lord God, it's good to
see you in one piece.

312
00:26:15,740 --> 00:26:19,535
- Oh, more or less.
- On the house, my friend. Your call.

313
00:26:19,578 --> 00:26:22,955
- I'll have whatever you got
underneath the counter.

314
00:26:22,998 --> 00:26:24,707
I'll be back in a second.

315
00:26:24,749 --> 00:26:26,625
- Hey, Royster.
- To Dunne.

316
00:26:28,336 --> 00:26:30,462
- Well, well, well...

317
00:26:30,505 --> 00:26:32,798
You two are so...

318
00:26:32,841 --> 00:26:34,300
Jesusly rhetorical.

319
00:26:34,342 --> 00:26:36,760
This man who just left,

320
00:26:36,803 --> 00:26:40,055
this man would not allow
me to serve - and why?

321
00:26:40,098 --> 00:26:43,976
He's been over there. He's run
Fritz through with a bayonet.

322
00:26:44,019 --> 00:26:45,853
- Johnny, what's this kid doing in here?

323
00:26:45,895 --> 00:26:48,188
- Time to go, son.
- Do I smell Kraut?

324
00:26:48,231 --> 00:26:51,900
- You calling me a Kraut, boy?
- You calling me a boy, Kraut?

325
00:26:51,943 --> 00:26:54,570
- I'm just a one-armed man.

326
00:26:54,613 --> 00:26:56,697
What are you trying to do here, kid?

327
00:26:56,740 --> 00:26:58,407
- Mister,

328
00:26:58,450 --> 00:27:01,076
I'm just trying to save my soul...

329
00:27:06,875 --> 00:27:10,377
- Hey, leave the boy alone!

330
00:27:10,420 --> 00:27:13,297
- Let it go, Roy.

331
00:27:16,343 --> 00:27:19,053
- What, are you nuts?

332
00:27:19,095 --> 00:27:21,889
He would have killed you. You know that?

333
00:27:29,105 --> 00:27:30,981
- You come with me.

334
00:27:52,045 --> 00:27:55,005
- Thank you for bringing him home.
- You don't have to thank me.

335
00:27:55,048 --> 00:27:57,841
It's, uh, a good excuse to see you again.

336
00:27:57,884 --> 00:28:01,512
- Well, thank you anyway.
- Okay.

337
00:28:05,183 --> 00:28:07,434
Hey...

338
00:28:11,523 --> 00:28:14,525
Do you think maybe I could
accompany you to a dance or...?

339
00:28:14,567 --> 00:28:18,654
- I don't dance with soldiers.
- I could lose the uniform.

340
00:28:18,697 --> 00:28:21,865
- I don't dance with naked soldiers.

341
00:28:21,908 --> 00:28:24,034
- I'm trying to flirt.

342
00:28:24,077 --> 00:28:27,871
- And I'm not making it easy, am I?
- No.

343
00:28:27,914 --> 00:28:30,541
What if I asked your father for permission?

344
00:28:32,127 --> 00:28:34,086
- That would be difficult.

345
00:28:34,129 --> 00:28:36,088
- He doesn't like suitors?

346
00:28:36,131 --> 00:28:38,841
- No. My father's dead, Sergeant.

347
00:28:38,883 --> 00:28:40,884
He was killed on Vimy Ridge.

348
00:28:44,723 --> 00:28:46,682
- Ah, Jesus.

349
00:28:46,725 --> 00:28:48,726
I'm sorry.

350
00:28:50,395 --> 00:28:52,896
I'm really sorry.

351
00:28:55,150 --> 00:28:57,568
Good night.

352
00:28:57,610 --> 00:28:59,695
- Good night.

353
00:29:34,189 --> 00:29:36,523
- Ah Christ, that's harsh.

354
00:29:42,739 --> 00:29:44,698
Lot of rum over there, I guess.

355
00:29:44,741 --> 00:29:46,700
- Yeah, but they water it down.

356
00:29:46,743 --> 00:29:48,869
- Plentiful though, no?

357
00:29:48,912 --> 00:29:51,038
- If there's a show on.

358
00:29:51,080 --> 00:29:53,040
- Battle, you mean?
- Mm-hm.

359
00:29:53,082 --> 00:29:56,168
- Christ, that word's got a ring.

360
00:29:56,211 --> 00:29:58,545
It's like...

361
00:30:00,924 --> 00:30:03,050
It must be like top of the world.

362
00:30:04,552 --> 00:30:07,179
And all the shit these Krauts get up to!

363
00:30:07,222 --> 00:30:09,848
They crucified one of our
guys, for God's sake!

364
00:30:09,891 --> 00:30:11,850
- That never happened.
- Still.

365
00:30:11,893 --> 00:30:14,019
- No, it's a good story.
It just never happened.

366
00:30:14,062 --> 00:30:15,062
- Still...

367
00:30:18,274 --> 00:30:20,234
You know...

368
00:30:20,276 --> 00:30:22,861
I follow it.

369
00:30:22,904 --> 00:30:25,030
Lot of people,

370
00:30:25,073 --> 00:30:27,866
they take it, leave it.

371
00:30:27,909 --> 00:30:29,868
But me?

372
00:30:29,911 --> 00:30:33,205
Every day come five o'clock
I got a paper in my hand,

373
00:30:33,248 --> 00:30:35,374
nose right to the print.

374
00:30:35,416 --> 00:30:38,210
Every step you two take, you and Highway,

375
00:30:38,253 --> 00:30:40,212
I'm right there with it.

376
00:30:40,255 --> 00:30:43,173
And it ain't just the liquor talking,

377
00:30:43,216 --> 00:30:44,633
but I am.

378
00:30:46,886 --> 00:30:48,345
- You're what?

379
00:30:48,388 --> 00:30:50,889
- Okay, Mikey. I am.

380
00:30:50,932 --> 00:30:52,349
- Okay, you're what?

381
00:30:52,392 --> 00:30:54,560
- Proud.

382
00:30:54,602 --> 00:30:57,145
I'm proud of you.

383
00:30:58,940 --> 00:31:01,233
And I'll tell you something else:

384
00:31:01,276 --> 00:31:04,403
If I didn't have this stump, I'd
be right between you and Highway

385
00:31:04,445 --> 00:31:07,281
on the firing step, right
in the middle of it.

386
00:31:09,784 --> 00:31:11,785
That'd be me.

387
00:31:38,104 --> 00:31:40,272
- I know you don't dance with soldiers,

388
00:31:40,315 --> 00:31:42,816
but do you think maybe you
could go ride with one?

389
00:32:38,998 --> 00:32:41,541
- Did you carve this?

390
00:32:41,584 --> 00:32:45,379
- No. No, it was whiskey carved that.

391
00:32:45,421 --> 00:32:48,423
I ran a mining camp up
near Rocky Mountain House.

392
00:32:48,466 --> 00:32:51,969
The gold ran dry about the same
time the war started up, so...

393
00:32:53,471 --> 00:32:55,472
I figured I'd go sign up and...

394
00:32:55,515 --> 00:32:57,724
go get killed.

395
00:32:57,767 --> 00:33:00,310
- Can I ask you something, Sergeant?

396
00:33:01,980 --> 00:33:03,647
- Do you think maybe you could call me,

397
00:33:03,690 --> 00:33:05,565
uh, you could call me Michael?

398
00:33:06,985 --> 00:33:08,735
- Were you at Vimy Ridge?

399
00:33:10,279 --> 00:33:12,739
- I did attend that fight, yeah.

400
00:33:12,782 --> 00:33:15,575
- What was it like?

401
00:33:19,998 --> 00:33:21,999
- It was cold.

402
00:33:27,880 --> 00:33:30,841
But we took that ridge and we held it.
Nobody else did that.

403
00:33:30,883 --> 00:33:33,844
The British couldn't do it;
The French couldn't do it.

404
00:33:33,886 --> 00:33:36,013
It was just us, the Canadian Corps.

405
00:33:36,055 --> 00:33:38,223
You should be proud of your father.

406
00:33:41,644 --> 00:33:43,103
- I am.

407
00:33:43,146 --> 00:33:44,980
- And it's not common, by the way.

408
00:33:46,733 --> 00:33:48,567
- What isn't?

409
00:33:48,609 --> 00:33:50,736
- This feeling.

410
00:33:57,785 --> 00:34:01,204
- Would you do something for me?

411
00:34:01,247 --> 00:34:04,416
- I think I'd do just
about anything for you.

412
00:34:07,211 --> 00:34:10,505
- Tell me about this.
Paint me a picture of it.

413
00:34:10,548 --> 00:34:13,008
- I'm not a painter.

414
00:34:13,051 --> 00:34:15,719
- I'm not all that particular.

415
00:34:15,762 --> 00:34:17,220
- Okay.

416
00:34:18,890 --> 00:34:20,390
Um...

417
00:34:26,355 --> 00:34:30,150
In this picture, there is a river and, uh,

418
00:34:30,193 --> 00:34:33,111
there's a horse, and there's
a man sitting that horse,

419
00:34:33,154 --> 00:34:35,989
and together they ford that river.

420
00:34:37,492 --> 00:34:40,118
And all these things are in the Foothills.

421
00:34:43,289 --> 00:34:44,623
And the man rides to a place

422
00:34:44,665 --> 00:34:47,167
he thought he knew like
the back of his hand.

423
00:34:47,210 --> 00:34:48,960
There's something about
this day that's different.

424
00:34:49,003 --> 00:34:51,004
- Why this day?

425
00:34:52,507 --> 00:34:54,841
- There's a woman with him.

426
00:34:56,469 --> 00:34:58,595
- Is this woman frightened?

427
00:34:58,638 --> 00:35:00,889
- You'd have to ask her.

428
00:35:03,559 --> 00:35:05,519
- What about him?

429
00:35:05,561 --> 00:35:07,229
- Well...

430
00:35:08,731 --> 00:35:10,732
see, that's the thing.

431
00:35:10,775 --> 00:35:15,821
He doesn't have a word for
this, for what he feels.

432
00:35:17,323 --> 00:35:18,603
All day long he searches for it,

433
00:35:18,616 --> 00:35:20,784
and it's not 'til he's
sitting next to the woman

434
00:35:20,827 --> 00:35:23,578
and they're looking over a river
he can finally put a name to it.

435
00:35:23,621 --> 00:35:25,080
- You should stop.

436
00:35:32,213 --> 00:35:34,172
In a heartbeat

437
00:35:34,215 --> 00:35:36,258
I could fall so hard...

438
00:35:39,887 --> 00:35:42,222
but I'm-I'm not...

439
00:35:45,810 --> 00:35:48,603
I'm broken... somewhere.

440
00:35:48,646 --> 00:35:50,647
Quite broken.

441
00:35:53,067 --> 00:35:55,735
So I'd start to think you
were stupid for loving me.

442
00:35:55,778 --> 00:35:59,030
Then I'd begin to resent you and
eventually, I would hate you.

443
00:36:13,838 --> 00:36:15,797
I should go.

444
00:36:15,840 --> 00:36:17,841
- Really, I'd...

445
00:36:19,343 --> 00:36:20,927
I really rather you didn't.

446
00:36:20,970 --> 00:36:22,804
- I know.

447
00:36:26,392 --> 00:36:27,809
- I'm, uh...

448
00:36:30,271 --> 00:36:32,606
I'm just gonna sit here for a bit.

449
00:36:34,942 --> 00:36:36,860
You can keep that horse.

450
00:36:53,586 --> 00:36:56,046
- The soldier in the modern battlefield

451
00:36:56,088 --> 00:36:58,006
is beset with many challenges,

452
00:36:58,049 --> 00:37:00,008
most notably artillery.

453
00:37:00,051 --> 00:37:03,220
Tissue damage results from shell fragments,

454
00:37:03,262 --> 00:37:05,513
which are irregular in shape.

455
00:37:05,556 --> 00:37:09,517
Wounds are therefore jagged
or, at best, unpredictable.

456
00:37:09,560 --> 00:37:11,895
In the soft parts,

457
00:37:11,938 --> 00:37:16,024
wounds show deep and extensive attritions

458
00:37:16,067 --> 00:37:18,193
and are marked by extensive effusion

459
00:37:18,236 --> 00:37:20,070
of blood and/or serum.

460
00:37:20,112 --> 00:37:23,740
Invariably, shell fragments will introduce

461
00:37:23,783 --> 00:37:25,784
foreign matter into the wound...

462
00:37:25,826 --> 00:37:28,411
making infection inevitable.

463
00:37:28,454 --> 00:37:31,414
Your father wrote this. Jesus.

464
00:37:31,457 --> 00:37:33,208
- Pretty scary, eh?

465
00:37:33,251 --> 00:37:35,085
- Are you scared?

466
00:37:35,127 --> 00:37:38,004
- No. Are you?
- No.

467
00:37:39,507 --> 00:37:41,967
- Do you want to introduce
some foreign matter into me?

468
00:37:44,011 --> 00:37:46,012
Why should we wait?

469
00:37:56,190 --> 00:37:59,484
- Contused wounds are vast erosions,

470
00:37:59,527 --> 00:38:02,070
large lesions

471
00:38:02,113 --> 00:38:04,906
forming a cul-de-sac...

472
00:38:04,949 --> 00:38:07,701
They are abrasions with torn surfaces

473
00:38:07,743 --> 00:38:10,870
and quivering and herniated muscles.

474
00:38:10,913 --> 00:38:13,415
They are doomed to suppuration

475
00:38:13,457 --> 00:38:16,167
and are threatened by grave complications

476
00:38:16,210 --> 00:38:18,295
such as gangrene and tetanus.

477
00:38:18,337 --> 00:38:21,715
In summary, artillery shells

478
00:38:21,757 --> 00:38:23,591
will splinter,

479
00:38:23,634 --> 00:38:25,969
amputate, decapitate, bisect...

480
00:38:27,013 --> 00:38:29,723
Quarter or otherwise grossly mutilate

481
00:38:29,765 --> 00:38:32,475
the human frame. In the worst of cases,

482
00:38:32,518 --> 00:38:35,228
a direct explosion will obliterate the man.

483
00:38:36,731 --> 00:38:39,357
The soldier will simply disappear.

484
00:38:39,400 --> 00:38:41,693
Thank you.

485
00:38:52,330 --> 00:38:55,123
Sergeant, you have anything
to add to this subject?

486
00:38:55,166 --> 00:38:57,834
- No. No, that's pretty much what it does.

487
00:38:57,877 --> 00:38:59,718
- So you would agree that
artillery represents

488
00:38:59,754 --> 00:39:02,172
the greatest challenge to an
individual on the battlefield?

489
00:39:17,063 --> 00:39:19,689
Sergeant, do you agree?

490
00:39:19,732 --> 00:39:22,859
- No, sir. I'm sorry, I don't.

491
00:39:22,902 --> 00:39:24,444
Um...

492
00:39:25,946 --> 00:39:29,074
The single greatest challenge to
an individual on the battlefield

493
00:39:29,116 --> 00:39:32,619
is trying to keep his matches dry.

494
00:39:37,583 --> 00:39:40,168
- "Keep your matches dry?"
One of the wittier phrases.

495
00:39:40,211 --> 00:39:43,713
Dr. Walker singles out as having
turned his lecture into a farce.

496
00:39:43,756 --> 00:39:45,465
- Sir, I didn't mean...

497
00:39:45,508 --> 00:39:47,008
- You have permission to speak?
- No, sir...

498
00:39:47,051 --> 00:39:48,843
- These are the drawings of your machine?

499
00:39:48,886 --> 00:39:49,886
- They are.

500
00:39:49,929 --> 00:39:53,848
- You had a diagnosis, did you not?
- Yes, sir. Neurasthenia.

501
00:39:53,891 --> 00:39:56,351
- And I think, we both
know what "that" means.

502
00:39:56,394 --> 00:39:58,853
Your draftsmanship is impressive.

503
00:39:58,896 --> 00:40:02,023
- You're holding them upside down.
- So I am.

504
00:40:04,527 --> 00:40:07,028
I'm not saying that you're
a coward, Sergeant.

505
00:40:07,071 --> 00:40:10,615
I'm simply saying that I have been
keeping a very close eye on you,

506
00:40:10,658 --> 00:40:12,367
and what I see disturbs me.

507
00:40:12,410 --> 00:40:16,371
- You'll notice I've left out
certain mechanical secrets

508
00:40:16,414 --> 00:40:19,707
that can only be revealed upon
payment of one million dollars.

509
00:40:19,750 --> 00:40:21,793
- A lovely round figure.

510
00:40:21,836 --> 00:40:25,338
And what exactly will this
invention of yours accomplish?

511
00:40:25,381 --> 00:40:28,675
- It will bring the war
to an end in 48 hours.

512
00:40:28,717 --> 00:40:31,845
- Delightful. And how exactly
will it achieve that?

513
00:40:31,887 --> 00:40:33,680
- With this machine,

514
00:40:33,722 --> 00:40:36,516
an individual can circle the globe

515
00:40:36,559 --> 00:40:39,436
in exactly 15 minutes.

516
00:40:39,478 --> 00:40:41,479
- Sparkling.

517
00:40:41,522 --> 00:40:44,190
We'll be in touch.

518
00:40:44,233 --> 00:40:47,110
Thank you. Thank you...

519
00:40:47,153 --> 00:40:48,361
- No, I thank you!

520
00:40:48,404 --> 00:40:50,572
- Thank you very much.
- No! Thank you!

521
00:40:52,074 --> 00:40:54,200
The very ground we are
standing on is shifting.

522
00:40:54,243 --> 00:40:56,411
Civilization hangs in the balance

523
00:40:56,454 --> 00:40:58,288
so I offer a word of warning:

524
00:40:58,330 --> 00:41:00,790
Do not plow a foreign field.

525
00:41:00,833 --> 00:41:04,210
- Sir, I just don't see what
this has to do with dry matches.

526
00:41:04,253 --> 00:41:06,171
- For God's sake, man!

527
00:41:06,213 --> 00:41:08,131
We are talking about our nation's security,

528
00:41:08,174 --> 00:41:11,092
which means we are talking about
a certain lady named Sarah Mann,

529
00:41:11,135 --> 00:41:13,386
on whose attendance, I
am reliably informed,

530
00:41:13,429 --> 00:41:14,721
you have been dancing.

531
00:41:14,763 --> 00:41:17,474
More specifically, we are
talking about her father.

532
00:41:17,516 --> 00:41:19,996
- Her father was a soldier who
fought on the same ridge I did.

533
00:41:20,019 --> 00:41:22,937
The only difference I'm aware of
is that he died and I didn't.

534
00:41:22,980 --> 00:41:25,190
- The only difference you're aware of?

535
00:41:25,232 --> 00:41:26,816
Carmichael!

536
00:41:28,986 --> 00:41:31,946
- "Martin Mann was born
in Ingolstadt, Bavaria.

537
00:41:31,989 --> 00:41:34,908
"He returned to his native land in 1915

538
00:41:34,950 --> 00:41:37,827
and was assigned to the Second
Bavarian Reserve Regiment."

539
00:41:39,330 --> 00:41:41,289
He fought for the enemy.

540
00:41:41,332 --> 00:41:43,625
- The blood is tainted, Sergeant.

541
00:41:43,667 --> 00:41:45,668
Ottawa mandates that we must root out

542
00:41:45,711 --> 00:41:48,338
the Hun in sheep's clothing,
and root him out we will.

543
00:41:48,380 --> 00:41:49,923
Like a pig.

544
00:41:54,678 --> 00:41:56,262
- With regret our mandate
is uncompromising.

545
00:41:56,305 --> 00:41:57,847
- You regret nothing.

546
00:41:57,890 --> 00:42:00,475
- I don't expect a woman
to comprehend this,

547
00:42:00,518 --> 00:42:03,102
but our country is rife with saboteurs.

548
00:42:03,145 --> 00:42:06,314
- When did nursing wounded soldiers
become a threat to the homeland?

549
00:42:06,357 --> 00:42:08,483
If I'm so dangerous, why
don't you lock me up?

550
00:42:08,526 --> 00:42:10,902
- At the moment internment
is not under consideration.

551
00:42:10,945 --> 00:42:14,239
- Listen to him! Listen to
the sound of his voice!

552
00:42:14,281 --> 00:42:16,533
How long has he been
living in this country?

553
00:42:16,575 --> 00:42:19,285
- My duration of residency
is hardly the point.

554
00:42:19,328 --> 00:42:22,455
- I've lived here my entire life!
I'm a Canadian!

555
00:42:22,498 --> 00:42:24,582
- Technically, yes. But
here's the sticky wicket.

556
00:42:24,625 --> 00:42:27,752
Whereas I was born under the
sun of the British Empire,

557
00:42:27,795 --> 00:42:29,754
you, Miss Mann,

558
00:42:29,797 --> 00:42:32,215
were born under the cloud of Germany.

559
00:43:33,068 --> 00:43:34,569
- We could move.

560
00:43:34,612 --> 00:43:38,072
Start over. Or I could
try to find another job.

561
00:43:38,115 --> 00:43:40,116
- Doing what?

562
00:43:41,619 --> 00:43:43,202
- I don't know. Cleaning maybe?

563
00:43:43,245 --> 00:43:45,204
- Cleaning...

564
00:43:45,247 --> 00:43:47,373
This is our home.

565
00:43:47,416 --> 00:43:50,126
These are our neighbors.

566
00:43:50,169 --> 00:43:53,087
- You can't hate a dead man, David.

567
00:43:54,673 --> 00:43:57,133
- And where is that writ,
oh sister of mine?

568
00:43:57,176 --> 00:43:59,135
- Don't talk like that.
You sound ridiculous.

569
00:43:59,178 --> 00:44:02,221
- I don't hate our father. He shames me.

570
00:44:02,264 --> 00:44:04,182
There's a difference.

571
00:44:04,224 --> 00:44:07,018
If I could kill him, I would.

572
00:44:08,437 --> 00:44:10,480
- He can only be killed once.

573
00:44:10,522 --> 00:44:12,774
- Well, I'm not just going to sit here.

574
00:44:12,816 --> 00:44:15,360
- Where are you going?
- What does it matter?

575
00:44:54,900 --> 00:44:57,110
- Sarah?
- I'm in here.

576
00:45:02,866 --> 00:45:04,909
- Where's your brother?

577
00:45:04,952 --> 00:45:07,870
- I don't know. He may
have gone to Cassie's.

578
00:45:07,913 --> 00:45:09,997
Or maybe our mother's grave.

579
00:45:10,040 --> 00:45:11,999
He does that quite often.

580
00:45:12,042 --> 00:45:15,002
- I'll take that horse and go find him.
I don't think you should stay here.

581
00:45:15,003 --> 00:45:17,171
I want you to go to my place.

582
00:45:19,216 --> 00:45:22,009
- Why are you doing this?

583
00:45:22,052 --> 00:45:24,345
- 'Cause I fought on the same
ridge your father died on.

584
00:45:24,388 --> 00:45:26,347
It might have been me that killed him.

585
00:45:26,390 --> 00:45:29,058
I know it probably wasn't,
but it might have been.

586
00:45:32,146 --> 00:45:33,896
Use that door.

587
00:45:33,939 --> 00:45:37,024
It's 213 Stephen Avenue.
I'll come find you.

588
00:45:37,151 --> 00:45:38,818
- Thank you.

589
00:45:45,033 --> 00:45:47,535
- You mind if I have a word with you?

590
00:45:54,293 --> 00:45:55,752
- My nose...

591
00:46:04,887 --> 00:46:06,512
- Schmidt!

592
00:46:06,555 --> 00:46:08,181
Dead German!

593
00:46:11,518 --> 00:46:14,562
Wutz! Dead German!

594
00:46:22,112 --> 00:46:23,696
"Mutti...

595
00:46:23,739 --> 00:46:25,990
Ich liebe dich."

596
00:46:26,033 --> 00:46:28,034
- Will you stop that now?

597
00:46:31,872 --> 00:46:34,040
Ah, come on, kid. Don't make me chase you.

598
00:46:36,168 --> 00:46:38,419
Goddamnit!

599
00:46:54,353 --> 00:46:56,479
Yah! Yah!

600
00:46:59,691 --> 00:47:02,610
Shit!

601
00:47:16,416 --> 00:47:19,001
Idiot!
The hell's wrong with you?!

602
00:47:19,044 --> 00:47:20,211
- Why don't you just kill me?

603
00:47:20,254 --> 00:47:22,505
- I don't want to kill you,
just want to talk to you.

604
00:47:22,548 --> 00:47:25,341
- You should have signed me up!
- You want to go to war that badly?

605
00:47:28,095 --> 00:47:30,555
- Where do you think I already am?

606
00:47:30,597 --> 00:47:33,516
Jesus! Look around you!

607
00:47:33,559 --> 00:47:36,018
Everything you can see,
everything you can imagine,

608
00:47:36,061 --> 00:47:38,104
the entire goddamned universe is at war!

609
00:47:38,146 --> 00:47:40,022
And if that ever stopped,

610
00:47:40,065 --> 00:47:42,275
oh boy, that would be the end of history!

611
00:47:43,110 --> 00:47:45,778
- I don't know what you're talking about.

612
00:47:45,821 --> 00:47:49,365
All I know is that you got
to draw a line somewhere.

613
00:47:49,408 --> 00:47:51,617
- And I draw the line at my father.

614
00:47:51,660 --> 00:47:53,369
- You think it's that simple?

615
00:47:53,412 --> 00:47:55,037
- You don't?
- No.

616
00:47:57,541 --> 00:47:59,542
No, I don't.

617
00:48:01,044 --> 00:48:03,129
Lines are tricky...

618
00:48:03,171 --> 00:48:05,631
There's so goddamned many of them.

619
00:48:05,674 --> 00:48:08,467
There's front line, sap
line, behind the line,

620
00:48:08,510 --> 00:48:10,887
lines you don't even know
about, lines you can't see

621
00:48:10,929 --> 00:48:12,889
'til you cross them...

622
00:48:12,931 --> 00:48:14,891
but once you do, you're not fit.

623
00:48:14,933 --> 00:48:16,809
You understand?

624
00:48:16,852 --> 00:48:19,312
You're not fit for this world.

625
00:48:19,354 --> 00:48:22,231
You live over there. You
got men underneath you.

626
00:48:28,780 --> 00:48:30,865
What the hell am I doing?

627
00:48:35,454 --> 00:48:38,831
Christ didn't die for our sins.
He just laid down the template.

628
00:48:41,418 --> 00:48:43,252
- I don't understand you.

629
00:48:43,295 --> 00:48:46,422
- If I have my way, you never will.
You're looking for romance, kid.

630
00:48:46,465 --> 00:48:48,299
You're not going to find it in a trench.

631
00:48:49,593 --> 00:48:51,594
Get up. I'm going to go find that horse.

632
00:49:06,985 --> 00:49:08,027
- Sergeant.

633
00:49:09,029 --> 00:49:09,987
- Hi.
- Hi.

634
00:49:10,030 --> 00:49:12,657
- I found your brother, and he's gonna stay

635
00:49:12,699 --> 00:49:15,701
with a friend of mine,
I'm just on the corner.

636
00:49:34,012 --> 00:49:36,180
- Uh, you can have the bed.

637
00:49:36,223 --> 00:49:38,099
It hasn't been slept in.

638
00:49:45,232 --> 00:49:48,567
- This could get a little rocky.
You saw the morphine.

639
00:49:51,405 --> 00:49:54,407
- When I was 23, I robbed
a bank in Fort Macleod.

640
00:49:54,449 --> 00:49:57,785
- I don't do it every day.
- I don't rob banks every day.

641
00:49:58,912 --> 00:50:02,373
- After my father left, um,
I had trouble sleeping.

642
00:50:02,416 --> 00:50:05,251
And there was this ready
supply at the hospital.

643
00:50:07,754 --> 00:50:10,923
- I can't explain it.
- You don't have to.

644
00:52:26,476 --> 00:52:29,478
- I've tried everything I
can to do my part but...

645
00:52:29,521 --> 00:52:30,980
- But you were frustrated.

646
00:52:31,022 --> 00:52:34,150
No, I understand that.
And I commend you, son.

647
00:52:34,192 --> 00:52:36,152
I commend your selflessness.

648
00:52:36,194 --> 00:52:39,113
It would seem my daughter has indeed

649
00:52:39,156 --> 00:52:41,323
picked herself a fine young man.

650
00:52:45,287 --> 00:52:46,912
Present this letter to
the recruiting officer

651
00:52:46,955 --> 00:52:48,372
and your way should be clear.

652
00:52:48,415 --> 00:52:51,250
And with that, you have my
blessing on your union.

653
00:52:51,293 --> 00:52:53,043
- Oh, Daddy!

654
00:52:56,381 --> 00:52:59,300
- It tore my father in half, this war.

655
00:52:59,342 --> 00:53:01,552
It just made our lives...

656
00:53:01,595 --> 00:53:04,263
impossible.

657
00:53:04,306 --> 00:53:07,808
So I forced him to make a decision.

658
00:53:07,851 --> 00:53:10,102
It was them or us.

659
00:53:10,145 --> 00:53:13,022
I really didn't think he'd leave or...

660
00:53:15,192 --> 00:53:17,693
that I was sending him to be killed...

661
00:53:19,905 --> 00:53:22,406
which seems to be killing my brother...

662
00:53:25,744 --> 00:53:28,662
All this. For what?

663
00:53:34,836 --> 00:53:36,837
- I killed a kid.

664
00:53:38,506 --> 00:53:41,508
I killed a lot of men, but
I killed this one kid.

665
00:53:45,430 --> 00:53:47,181
He had these blue eyes.

666
00:53:50,560 --> 00:53:52,603
They were like water.

667
00:53:56,733 --> 00:53:59,026
And I didn't have to kill him.
I wasn't scared or...

668
00:54:04,282 --> 00:54:05,908
I just killed him.

669
00:54:17,128 --> 00:54:19,588
I'm going to have to answer for that.

670
00:54:21,091 --> 00:54:23,092
One way or another.

671
00:54:26,513 --> 00:54:28,681
- Congratulations, son!

672
00:54:28,723 --> 00:54:30,599
You've proven yourself a true patriot.

673
00:54:30,642 --> 00:54:33,894
- Excuse me, sir. But I can't
imagine Sergeant Dunne

674
00:54:33,937 --> 00:54:35,562
rejecting a candidate without cause.

675
00:54:35,605 --> 00:54:37,898
- And this form identifies
the cause as asthma.

676
00:54:37,941 --> 00:54:40,150
- Do you have asthma, son?
- Not me, sir.

677
00:54:40,193 --> 00:54:42,111
- There you go. Fit as a fiddle.

678
00:54:42,153 --> 00:54:43,570
- But sir...
- Shut up, Carmichael!

679
00:54:43,613 --> 00:54:45,614
In your encounters with Sergeant Dunne

680
00:54:45,657 --> 00:54:48,033
he bore no signs of ill health, did he?

681
00:54:48,076 --> 00:54:51,203
And yet he is not in the field.
Why is that, do you imagine?

682
00:54:51,246 --> 00:54:53,122
- He told me he had neurasthenia.

683
00:54:55,834 --> 00:54:59,878
- The military is a curious
and beautiful beast.

684
00:54:59,921 --> 00:55:02,840
Neurasthenia is our way of
saying that Sergeant Dunne

685
00:55:02,882 --> 00:55:04,883
is a coward.

686
00:55:06,803 --> 00:55:09,513
- I've always thought that,

687
00:55:09,556 --> 00:55:12,599
way down, somewhere, it
was all about sacrifice.

688
00:55:12,642 --> 00:55:15,728
Why? I don't know. And now there's you.

689
00:55:17,397 --> 00:55:19,773
If I asked you, would you kiss me?

690
00:55:20,317 --> 00:55:22,026
- Ask me.

691
00:55:29,451 --> 00:55:31,618
- There's only one rule:

692
00:55:33,663 --> 00:55:35,998
Don't die.

693
00:56:14,037 --> 00:56:16,121
- What are you doing?
- I'm going.

694
00:56:16,164 --> 00:56:17,498
- Where?

695
00:56:17,540 --> 00:56:21,877
- Where do you think?
- Oh God, David!

696
00:56:21,920 --> 00:56:25,047
Please don't. No. No.

697
00:56:25,090 --> 00:56:27,299
I won't have this. You're a boy.
- I'm not a boy!

698
00:56:27,342 --> 00:56:29,343
- You have asthma!
- I'm not a cripple!

699
00:56:29,386 --> 00:56:30,719
- God, they can't let you...

700
00:56:30,762 --> 00:56:32,888
David, talk to Sergeant Dunne.
He'll tell you not to go.

701
00:56:32,931 --> 00:56:34,056
- Really?

702
00:56:34,099 --> 00:56:35,933
- He would explain to them,
they would let you out.

703
00:56:35,975 --> 00:56:37,695
- What makes you think
they'd listen to him?

704
00:56:37,727 --> 00:56:41,105
You think he's some kind of hero?
Is he missing an arm?

705
00:56:41,147 --> 00:56:43,148
A leg? Is he blind?

706
00:56:43,191 --> 00:56:45,859
Why isn't he still over there?

707
00:56:45,902 --> 00:56:48,404
- I don't know.
- He's got neurasthenia!

708
00:56:48,446 --> 00:56:51,031
You know what that means in the army?
The man's a coward.

709
00:56:51,074 --> 00:56:53,200
- No. No, he's not!
- No, he's not?

710
00:56:53,243 --> 00:56:55,702
Who do you think signed me up?

711
00:56:57,622 --> 00:56:59,748
He's the reason I'm going to war.

712
00:57:09,509 --> 00:57:11,677
- Oh, my God...

713
00:57:17,892 --> 00:57:20,269
- Gentlemen, I'm honored
to have you in my home

714
00:57:20,311 --> 00:57:23,522
to observe this solemn
and hopeful occasion.

715
00:57:23,565 --> 00:57:27,192
I turn it over to you, Major.
- Gentlemen...

716
00:57:27,235 --> 00:57:29,278
The eastbound train
carries our valiant youth

717
00:57:29,320 --> 00:57:31,071
on the long road to glory.

718
00:57:31,114 --> 00:57:33,574
May God go with them. To the boys.

719
00:57:33,616 --> 00:57:35,742
- To the boys!
- To the men.

720
00:57:35,785 --> 00:57:39,163
- To the men!
- Hear hear.

721
00:57:54,262 --> 00:57:57,222
- This is how you raise an army?

722
00:57:57,265 --> 00:57:59,349
You rake the very bottom and find the weak,

723
00:57:59,392 --> 00:58:01,310
the young, the sick and you send them?

724
00:58:01,352 --> 00:58:03,645
My brother is just a boy!

725
00:58:03,688 --> 00:58:06,899
He's not well; He's not fit!
Why do you want him?

726
00:58:09,694 --> 00:58:11,820
Oh, you have nothing to say?

727
00:58:11,863 --> 00:58:13,864
Nothing at all?

728
00:58:15,366 --> 00:58:17,659
This isn't out of the blue, Sergeant.

729
00:58:17,702 --> 00:58:20,037
I'm not out of the blue.

730
00:58:20,079 --> 00:58:23,040
I'm right here, right
now and I'm asking you:

731
00:58:23,082 --> 00:58:25,667
Who will be there to watch over my brother?

732
00:58:59,661 --> 00:59:03,080
- You know you can take anyone of them.

733
00:59:03,122 --> 00:59:06,458
Artillery, gas, wire, rain,
rats, the fucking bayonet...

734
00:59:06,501 --> 00:59:10,295
Not one of these can you control.
The matches you can control.

735
00:59:10,338 --> 00:59:14,132
You can have some effect upon them.
If you're in the middle of a barrage

736
00:59:14,175 --> 00:59:16,218
and you think a smoke might steady you up

737
00:59:16,261 --> 00:59:18,595
and you reach for those
matches and they're wet...

738
00:59:20,098 --> 00:59:22,391
well sir, your whole world buckles.

739
00:59:22,433 --> 00:59:25,644
It feels like it's coming
apart at the seams.

740
00:59:27,313 --> 00:59:29,231
And that's not farce.

741
00:59:29,274 --> 00:59:31,900
That is not farce.

742
00:59:36,531 --> 00:59:38,490
I need you to sign this.

743
00:59:49,002 --> 00:59:50,460
- McRea?

744
00:59:50,503 --> 00:59:52,504
- It's my mother's maiden name.

745
00:59:55,049 --> 00:59:58,093
I'm going back and you're gonna
assign me to the Fighting 10th.

746
01:00:01,014 --> 01:00:03,640
- You're going to try and protect that boy?

747
01:00:09,564 --> 01:00:12,357
You really are neurasthenic, aren't you?

748
01:00:14,402 --> 01:00:16,820
- Cut from the same cloth, you and I.

749
01:00:19,741 --> 01:00:21,658
- You know I'll track you down.

750
01:00:23,244 --> 01:00:25,287
- Be my guest.

751
01:01:34,107 --> 01:01:35,732
- Miss Mann?

752
01:01:35,775 --> 01:01:37,734
- Come in.

753
01:01:40,279 --> 01:01:42,239
Oh, hello, Cassie.

754
01:01:42,281 --> 01:01:44,908
- How could anyone do this?

755
01:01:44,951 --> 01:01:47,744
- I don't know.

756
01:01:47,787 --> 01:01:50,497
- Why are you packing?

757
01:01:53,334 --> 01:01:56,253
- I can't find a job, so I
can't afford the upkeep.

758
01:01:56,295 --> 01:01:59,548
- I could talk to my father. I
mean, you're almost family.

759
01:01:59,590 --> 01:02:02,259
- How is that, do you imagine?

760
01:02:03,970 --> 01:02:06,972
- You haven't heard from David?
- No.

761
01:02:07,014 --> 01:02:08,974
- I haven't heard from him either,

762
01:02:09,016 --> 01:02:11,601
which is strange considering we're engaged.

763
01:02:11,644 --> 01:02:14,688
- You're engaged?
- That's the whole reason he joined up.

764
01:02:14,731 --> 01:02:18,108
'Cause my father has his 'ways'
and David had to prove himself.

765
01:02:18,151 --> 01:02:21,361
- Is that why Dunne signed him up?
- You mean that Sergeant?

766
01:02:21,404 --> 01:02:23,572
God, no. He had nothing to do with it.

767
01:02:25,116 --> 01:02:27,075
- I-I don't understand.

768
01:02:27,118 --> 01:02:29,703
- He wasn't going to sign David
up come hell or high water.

769
01:02:29,746 --> 01:02:32,581
I had to get my father to write
this medical thing saying...

770
01:02:32,623 --> 01:02:34,416
- So it wasn't Sergeant Dunne?
- No.

771
01:02:34,459 --> 01:02:37,085
It was the other one. The British one.

772
01:02:37,128 --> 01:02:39,004
- Oh, my God!

773
01:02:40,506 --> 01:02:43,675
- I'm sorry, I... I don't...

774
01:02:43,718 --> 01:02:46,094
- What have you done?

775
01:02:46,137 --> 01:02:48,096
- What do you mean?

776
01:02:48,139 --> 01:02:50,557
- Your father doesn't
want David to come home.

777
01:02:50,600 --> 01:02:54,436
He wants him to stay over there
with a white cross to mark his spot

778
01:02:54,479 --> 01:02:58,023
for the rest of time.
- What are you saying?

779
01:03:17,627 --> 01:03:21,588
"Dearest Sarah, I'm
not sure if you'll get this."

780
01:03:21,631 --> 01:03:24,216
"I don't know if I'm only good
at painting these pictures,"

781
01:03:24,258 --> 01:03:27,761
"but I am trying. In this
picture there is a river"

782
01:03:27,804 --> 01:03:31,473
"and there is a horse and there
is a man sitting that horse,"

783
01:03:31,516 --> 01:03:34,142
"and all these things
are in the Foothills..."

784
01:03:35,645 --> 01:03:39,105
"And when this man closes his eyes"

785
01:03:39,148 --> 01:03:41,942
"he can see a woman kissing him"

786
01:03:41,984 --> 01:03:44,152
"as like as to smother him."

787
01:03:44,195 --> 01:03:47,364
"And this man knows that kings may die"

788
01:03:47,406 --> 01:03:51,034
"and countries may crumble, but
if people look close enough,"

789
01:03:51,077 --> 01:03:53,870
"they just might, as I have, Sarah,"

790
01:03:53,913 --> 01:03:57,916
"they just might find
something to believe in."

791
01:03:59,502 --> 01:04:02,462
"I have to go now, but before I do,

792
01:04:02,505 --> 01:04:04,840
"remember that rule:

793
01:04:04,882 --> 01:04:06,967
Don't die."

794
01:04:54,724 --> 01:04:56,266
Hia!

795
01:04:58,769 --> 01:05:00,353
Go on.

796
01:05:00,396 --> 01:05:02,314
Hia! Hia!

797
01:05:13,367 --> 01:05:16,786
- Let him go! Let him go!

798
01:05:55,409 --> 01:05:56,910
- Wait up!

799
01:06:04,085 --> 01:06:05,710
- Okay, sound off!

800
01:06:05,753 --> 01:06:08,171
- What's in the bag, Lieutenant?
- In a minute. Sound off!

801
01:06:12,426 --> 01:06:13,802
- Johnson.

802
01:06:13,844 --> 01:06:16,513
- Mann.
- McRea.

803
01:06:16,555 --> 01:06:19,891
- Here we go! A little gift from the C.O.

804
01:06:19,934 --> 01:06:22,352
A "Last Supper" kind of thing.

805
01:06:22,395 --> 01:06:24,270
Let's get yourselves together, gentlemen!

806
01:06:24,313 --> 01:06:26,690
Get that bird plucked. I
need to check in with H.Q.

807
01:06:26,732 --> 01:06:29,025
Ah, what is this?

808
01:06:29,068 --> 01:06:32,404
- Nice form. Had practice with that?

809
01:06:32,446 --> 01:06:34,656
- Just around the house.

810
01:06:34,699 --> 01:06:37,575
- You want me to give you a hand with that?

811
01:06:37,618 --> 01:06:41,538
I don't need your help.

812
01:06:45,626 --> 01:06:48,086
- Hey, MPs. The RSM's with them.

813
01:06:48,129 --> 01:06:50,046
- Form up!

814
01:06:56,595 --> 01:06:57,554
- McRea!

815
01:07:21,787 --> 01:07:24,748
- H.Q.

816
01:07:29,712 --> 01:07:33,214
- Private McRea, sir.

817
01:07:36,135 --> 01:07:38,511
- Last time I met you, your
name was Michael Dunne.

818
01:07:38,554 --> 01:07:41,723
April 22nd, Kitchener's Wood.

819
01:07:41,766 --> 01:07:44,726
820 men went in; 174 came out.

820
01:07:44,769 --> 01:07:47,228
Lieutenant Hanson, Second Field Artillery.

821
01:07:47,271 --> 01:07:48,271
Immediate response.

822
01:07:48,314 --> 01:07:50,815
We were getting mauled, Major Bingham.

823
01:07:50,858 --> 01:07:52,692
Dunne here had a bullet in his thigh.

824
01:07:52,735 --> 01:07:55,028
Crawled across a field of
corpses to get us support.

825
01:07:55,071 --> 01:07:56,821
Should have been a V.C.

826
01:07:56,864 --> 01:07:59,240
Unacceptable. I want a
'yes' within the hour.

827
01:08:02,453 --> 01:08:04,621
- Mr. Watchman.
- Sir.

828
01:08:04,663 --> 01:08:07,373
- You mind having that
conversation with Lt. Maxwell?

829
01:08:07,416 --> 01:08:09,876
- Outside, if you could?
- Yes, sir.

830
01:08:11,962 --> 01:08:13,505
- Major, you want to step forward?

831
01:08:21,806 --> 01:08:24,099
Turns out you falsified some records.

832
01:08:24,141 --> 01:08:27,102
Somewhat aggressively, according
to Dobson-Hughes here.

833
01:08:27,144 --> 01:08:29,771
And he wants your head, so... what do I do?

834
01:08:29,814 --> 01:08:32,607
- You have to turn him in, Col...
- I wasn't asking you, Major.

835
01:08:32,650 --> 01:08:34,567
What do I do with you, Dunne?

836
01:08:34,610 --> 01:08:37,612
- I suppose he's right, sir.

837
01:08:37,655 --> 01:08:40,365
- Alright, then. That's what I'll do.

838
01:08:40,407 --> 01:08:43,076
But I'm not going to turn you
in to the military police.

839
01:08:43,119 --> 01:08:45,078
I'm going to turn you
into a platoon leader.

840
01:08:45,121 --> 01:08:46,496
And you will hold your tongue, Major.

841
01:08:46,539 --> 01:08:49,499
Maxwell will come back to H.Q.
with us and Dunne.

842
01:08:49,542 --> 01:08:52,669
You're going to take
over 'Number 2' platoon.

843
01:08:55,339 --> 01:08:57,632
This party we call Passchendaele

844
01:08:57,675 --> 01:09:00,802
started three months ago, but
it's been raining ever since,

845
01:09:00,845 --> 01:09:03,138
so the battlefield's like a bowl of stew.

846
01:09:03,180 --> 01:09:05,849
And the whole thing's stalled,
so the job of breaking out

847
01:09:05,891 --> 01:09:08,226
falls to the only outfit in this
entire circus that seems capable

848
01:09:08,269 --> 01:09:10,395
of getting anything done, and that's us,

849
01:09:10,437 --> 01:09:12,313
the Canadian Corps.

850
01:09:15,151 --> 01:09:17,944
You know they got a name for us? The enemy?

851
01:09:17,987 --> 01:09:21,406
They call us 'storm
troopers. Major Bingham?

852
01:09:22,908 --> 01:09:25,160
- The assault has two thrusts.

853
01:09:25,202 --> 01:09:27,036
On the right, brigades from 2nd Division

854
01:09:27,079 --> 01:09:28,680
will clear the village of Passchendaele.

855
01:09:28,706 --> 01:09:30,707
On the left, the Little Black Devils

856
01:09:30,749 --> 01:09:33,042
and the 7th Battalion, with us in support,

857
01:09:33,085 --> 01:09:35,170
will attack along the
Mosselmarkt-Meetcheele Road.

858
01:09:35,212 --> 01:09:38,381
This is the assault front;
This is our support line;

859
01:09:38,424 --> 01:09:41,634
And this is battalion headquarters.
And we have three objectives:

860
01:09:41,677 --> 01:09:45,388
Venture Farm, Vindictive Crossroads

861
01:09:45,431 --> 01:09:48,766
and Hill 52. That's where
we stop and dig in.

862
01:09:48,809 --> 01:09:50,935
These are your battle orders.

863
01:09:52,438 --> 01:09:54,397
- You got any questions?

864
01:09:54,440 --> 01:09:57,525
- No, sir.
- Well, I got one.

865
01:09:57,568 --> 01:10:01,154
You were free and clear of this freak show.

866
01:10:01,197 --> 01:10:02,655
Why'd you come back?

867
01:10:04,617 --> 01:10:06,784
- For love, sir.

868
01:10:08,621 --> 01:10:12,248
- That's a sorry bastard reason.
Good luck, Dunne.

869
01:10:15,961 --> 01:10:18,129
- With respect, sir,

870
01:10:18,172 --> 01:10:20,965
I feel compelled to lodge
a formal complaint!

871
01:10:21,008 --> 01:10:23,801
- This is no time for
personal vendettas, Major.

872
01:10:23,844 --> 01:10:26,179
In case you haven't noticed,
we're neck deep in hell

873
01:10:26,222 --> 01:10:28,514
and Currie's projecting 16,000 casualties.

874
01:10:28,557 --> 01:10:31,267
The General's never wrong
so I need soldiers.

875
01:10:31,310 --> 01:10:33,978
Now I'm not sure I count you as one.

876
01:10:34,021 --> 01:10:37,357
But I'm going to keep you close.
It might improve your chances.

877
01:10:39,026 --> 01:10:41,903
- I bow to your superior judgment, sir.

878
01:10:51,038 --> 01:10:53,623
- Not sure what I should say to the men.

879
01:10:53,666 --> 01:10:57,126
- You know, sir, I didn't ask for this.
- I know.

880
01:10:57,169 --> 01:10:59,629
It's funny, though. You
come all this way...

881
01:10:59,672 --> 01:11:01,923
You got a light?

882
01:11:01,966 --> 01:11:04,175
Aah!

883
01:11:05,844 --> 01:11:08,429
- We need a stretcher bearer here!

884
01:11:30,411 --> 01:11:33,705
- I need a doctor!
- We all need a doctor.

885
01:11:33,747 --> 01:11:37,041
- Here. Put him down here, soldier.

886
01:12:01,400 --> 01:12:03,318
- Oh, my God.

887
01:12:08,198 --> 01:12:10,575
We have to take his jacket off.

888
01:12:14,246 --> 01:12:16,664
- What are you doing here?

889
01:12:16,707 --> 01:12:20,585
- It's what I'm good at. And
where else was I going to go?

890
01:12:20,627 --> 01:12:22,879
- Anywhere but here, Sarah. Jesus.

891
01:12:22,921 --> 01:12:25,715
- I volunteered out of Regina.
Royster helped me.

892
01:12:25,758 --> 01:12:27,258
- How'd you get here?

893
01:12:27,301 --> 01:12:30,386
- It took me a month to catch up to you.

894
01:12:30,429 --> 01:12:32,263
It's okay. You'll be fine.

895
01:12:32,306 --> 01:12:34,349
- How's David?
- Okay. He's with me.

896
01:12:34,391 --> 01:12:37,560
- We're keeping our heads down.
- Oh God...

897
01:12:37,603 --> 01:12:39,771
They're going to make you leave.

898
01:12:39,813 --> 01:12:42,774
My shift is over soon.

899
01:12:42,816 --> 01:12:46,736
- Okay. Picadilly and King's Cross.
I'll meet you there.

900
01:12:46,779 --> 01:12:49,405
- You can go now, soldier.

901
01:12:49,448 --> 01:12:53,409
Clear the truck!
We've got enough for everyone here!

902
01:13:00,876 --> 01:13:03,044
- Make way! Coming through!

903
01:13:04,546 --> 01:13:06,798
- Fall in!
- Yes, sir!

904
01:13:49,758 --> 01:13:51,717
- Are you worried?
- Yeah.

905
01:13:51,760 --> 01:13:54,095
- Don't be. We're just a support company.

906
01:13:54,138 --> 01:13:56,055
We won't even see action.

907
01:13:56,098 --> 01:13:58,933
- What about David?

908
01:13:58,976 --> 01:14:02,019
- If I could get you to him I
would; It's not safe past here.

909
01:14:02,062 --> 01:14:04,313
- I.
- Will bring your brother home.

910
01:14:04,356 --> 01:14:06,899
- Look what I made you come back to.

911
01:14:06,942 --> 01:14:08,526
- It wasn't you, Sarah.

912
01:14:08,569 --> 01:14:10,862
I was going to end up back
here one way or another.

913
01:16:05,269 --> 01:16:08,396
All companies A through
F, battle muster, we're heading in!

914
01:16:08,438 --> 01:16:10,773
Men, fall in!

915
01:16:10,816 --> 01:16:12,984
- I have to go.

916
01:16:18,156 --> 01:16:20,366
- Can you give this to David?

917
01:16:24,413 --> 01:16:26,205
And remember the rule.

918
01:16:26,248 --> 01:16:28,916
- You're gonna see me again.

919
01:18:13,397 --> 01:18:16,148
- All right, this is it.
- This is what?

920
01:18:16,191 --> 01:18:18,943
Where?

921
01:18:18,985 --> 01:18:22,655
- Right here.
- Here?

922
01:18:22,698 --> 01:18:24,824
- String out. Tudor, Crader, let's go!

923
01:18:41,091 --> 01:18:42,717
- Oh!

924
01:18:50,600 --> 01:18:54,103
- Shit. You got any matches?
- I gave them all to you.

925
01:18:54,146 --> 01:18:56,647
- What?
- I gave them all to you.

926
01:18:56,690 --> 01:18:58,691
- Yeah, but don't you have like a reserve?

927
01:18:58,734 --> 01:19:01,152
- Well, they're reserve matches.

928
01:19:01,194 --> 01:19:03,487
- Those will do.
- Okay.

929
01:19:03,530 --> 01:19:06,699
Uh, they're wet too, though.

930
01:19:09,411 --> 01:19:12,163
- I just don't understand you
can say you don't like Sudbury

931
01:19:12,205 --> 01:19:14,331
when you've never even been there.

932
01:19:14,374 --> 01:19:17,877
- I don't have to go there. I'm a Skin.
Skins just know.

933
01:19:17,919 --> 01:19:20,796
- Fuck you and the stolen
horse you rode in on.

934
01:19:45,739 --> 01:19:48,365
- Oh! Goddamnit!

935
01:19:48,408 --> 01:19:50,993
Fuck!

936
01:19:51,536 --> 01:19:55,206
- This is insane!
- Yeah.

937
01:19:55,248 --> 01:19:57,208
It's what you signed up for.

938
01:19:57,250 --> 01:19:59,001
- No. Sir.

939
01:19:59,044 --> 01:20:01,003
Wrong. I signed up to kill Germans.

940
01:20:01,046 --> 01:20:03,923
- No, you didn't. You signed
up to kill your father.

941
01:20:06,426 --> 01:20:10,554
Hey, I've been carrying
this around since Calgary.

942
01:20:10,597 --> 01:20:12,932
Your sister wanted me to give it to you.

943
01:20:20,732 --> 01:20:22,942
- What the hell's wrong with me?

944
01:20:25,278 --> 01:20:27,279
I haven't even written her.

945
01:20:30,033 --> 01:20:31,951
And my own sister?

946
01:20:31,993 --> 01:20:34,829
What if something happened to me?
How would I atone for that?

947
01:20:34,871 --> 01:20:37,331
- If that's what you're looking for,

948
01:20:37,374 --> 01:20:40,543
you've really come to the wrong place.

949
01:20:40,585 --> 01:20:42,336
- How can you say that?

950
01:20:42,379 --> 01:20:44,255
- Come on, David. Look around you.

951
01:20:44,297 --> 01:20:47,216
You see any poets in this shit?
We're all in a slaughter yard

952
01:20:47,259 --> 01:20:49,593
and there isn't a single
guy here who knows why.

953
01:20:49,636 --> 01:20:53,389
- No. No. You wouldn't be
here if you believed that.

954
01:20:55,058 --> 01:20:57,309
- I'm only here because of your sister.

955
01:20:58,937 --> 01:21:01,272
Listen to me:

956
01:21:01,314 --> 01:21:04,275
Forests burn 'cause they have to.

957
01:21:04,317 --> 01:21:06,151
And oceans, they go up and down

958
01:21:06,194 --> 01:21:09,446
'cause they have to-I don't
think we're that different.

959
01:21:09,489 --> 01:21:10,906
If you want to get through this,

960
01:21:10,949 --> 01:21:12,825
you gotta start seeing it for what it is:

961
01:21:12,868 --> 01:21:15,828
It's something we do all the
time 'cause we're good at it.

962
01:21:15,871 --> 01:21:18,706
And we're good at it
'cause we're used to it.

963
01:21:19,916 --> 01:21:22,042
And we're used to it

964
01:21:22,085 --> 01:21:24,336
'cause we do it all the time.

965
01:21:29,926 --> 01:21:32,303
You better hang on to something.

966
01:21:32,345 --> 01:21:34,054
The guns are coming.

967
01:21:43,523 --> 01:21:45,733
- Everyone synchronized?
- Yes, sir.

968
01:21:45,775 --> 01:21:47,902
- Our assault starts... now.

969
01:21:50,280 --> 01:21:52,948
- Fire!

970
01:21:52,991 --> 01:21:54,825
- Fire!
- Fire!

971
01:21:54,868 --> 01:21:56,660
- Fire!

972
01:22:05,587 --> 01:22:08,005
- Fire!
- Fire!

973
01:22:08,048 --> 01:22:11,133
- Bore 800!

974
01:22:12,010 --> 01:22:15,054
- Come on! Come on!
- Bore 800!

975
01:22:15,096 --> 01:22:16,889
- Bore 800!

976
01:22:17,515 --> 01:22:19,725
- Fire!
- Fire!

977
01:22:23,521 --> 01:22:26,774
7th and
Devils in No Man's Land, sir.

978
01:22:26,816 --> 01:22:29,109
Fifty yards, light resistance.

979
01:22:29,152 --> 01:22:32,154
- Get me Division Headquarters.

980
01:22:32,197 --> 01:22:34,782
I want to know if they've
heard anything further...

981
01:22:38,703 --> 01:22:41,622
Make sure the lines are okay.
- Is everyone all right?

982
01:22:41,665 --> 01:22:43,958
- Light? Somebody bring me a light.

983
01:22:53,885 --> 01:22:56,887
Câlisse! Fucking mud, eh!

984
01:23:00,350 --> 01:23:03,185
- We got a real problem.
- No matches?

985
01:23:03,228 --> 01:23:05,521
- Oui.

986
01:23:05,563 --> 01:23:09,024
How does it look, you think?
Are we going in?

987
01:23:09,067 --> 01:23:10,818
- I don't know. It's too early to tell.

988
01:23:10,860 --> 01:23:12,653
- Keep your head down, kid.

989
01:23:15,240 --> 01:23:17,199
- Oh, shit. Fuck.

990
01:23:22,288 --> 01:23:24,248
- Field dressing!
- Fire crew!

991
01:23:24,290 --> 01:23:26,250
- Mr. Watchman.
- Where's the fire crew!

992
01:23:26,292 --> 01:23:29,253
- Stretcher!
- One second, sir.

993
01:23:29,295 --> 01:23:32,756
- Dobson-Hughes, you're acting 2lC.
Eyes here...

994
01:23:32,799 --> 01:23:35,801
Eyes here!

995
01:23:40,974 --> 01:23:44,893
- Come here. It's all right.
It's all right. You're okay.

996
01:23:44,936 --> 01:23:48,772
- Objectives consolidated, both flanks.
Field of fire 200 yards.

997
01:23:48,815 --> 01:23:50,816
Venture and Vindictive have fallen.

998
01:23:50,859 --> 01:23:52,484
- So far so good.

999
01:23:52,527 --> 01:23:55,029
- So far so good?

1000
01:23:57,365 --> 01:23:59,324
So far so good, yeah?

1001
01:23:59,367 --> 01:24:01,952
- We'll get you out of here soon.

1002
01:24:07,834 --> 01:24:10,627
- You're okay. Okay.

1003
01:24:12,130 --> 01:24:14,131
- You're alright?
- Yeah.

1004
01:24:14,174 --> 01:24:15,424
- Okay.

1005
01:24:24,184 --> 01:24:26,477
- Flare sighted, S.O.S.

1006
01:24:26,519 --> 01:24:29,063
Devil's left flank under
counter-attack, sir.

1007
01:24:29,105 --> 01:24:30,898
- Get me 8th Battalion.

1008
01:24:32,108 --> 01:24:34,109
- Line's down, sir.

1009
01:24:40,909 --> 01:24:43,660
- Something's wrong.
- What?

1010
01:24:46,331 --> 01:24:48,624
- Second flare sighted. Left flank, 8th.

1011
01:24:50,126 --> 01:24:52,628
- 3rd S.O.S. flare sighted, left flank.

1012
01:24:52,670 --> 01:24:54,922
The 8th is taking a beating, sir.

1013
01:24:54,964 --> 01:24:56,465
- Is your company ready?
- Yes, sir.

1014
01:24:56,508 --> 01:24:59,676
- All right, Major. In you go.
Give 'em hell.

1015
01:25:02,722 --> 01:25:04,890
- There's a runner headed this way.

1016
01:25:04,933 --> 01:25:08,143
- Shit. All right, this is it, boys!

1017
01:25:08,186 --> 01:25:11,855
We're going in! Check your gear!

1018
01:25:13,942 --> 01:25:16,276
You don't need this,

1019
01:25:16,319 --> 01:25:19,196
and you don't need this, and
you don't need this coat.

1020
01:25:21,407 --> 01:25:23,325
- Where are you going?

1021
01:25:23,368 --> 01:25:27,287
- Don't leave me. Jesus,
please, don't leave me.

1022
01:25:29,833 --> 01:25:31,792
- It's okay.

1023
01:25:31,835 --> 01:25:33,627
I'm right here.

1024
01:25:35,797 --> 01:25:39,675
- The Devils are being hammered, sir.
There's a crack in the line.

1025
01:25:45,765 --> 01:25:47,683
- Reload!

1026
01:25:47,725 --> 01:25:49,351
Goddamnit!

1027
01:25:49,394 --> 01:25:51,353
Where's the fucking relief?!

1028
01:25:57,026 --> 01:25:59,187
If you can get past the mud,

1029
01:25:59,195 --> 01:26:00,362
the country's quite beautiful, no?

1030
01:26:00,405 --> 01:26:02,865
- Would you kindly shut up?

1031
01:26:02,907 --> 01:26:05,701
- Hey, is that a hawk?

1032
01:26:05,743 --> 01:26:07,995
- No, it's a kestrel.

1033
01:26:08,037 --> 01:26:10,539
- What the hell's a kestrel?
- It's a hawk.

1034
01:26:14,586 --> 01:26:17,087
- We need some relief!

1035
01:26:17,547 --> 01:26:19,673
- Aaah!

1036
01:26:25,430 --> 01:26:27,764
- They're coming!
- Here comes the relief!

1037
01:26:27,807 --> 01:26:29,892
- It's here!

1038
01:26:29,934 --> 01:26:31,727
Relief's here!

1039
01:26:33,521 --> 01:26:35,397
- It's coming, boy!

1040
01:26:35,440 --> 01:26:38,025
It's coming!
- Company commander. Where is he?

1041
01:26:38,067 --> 01:26:40,319
- Dead. All dead. Everyone
with a stripe is down.

1042
01:26:40,361 --> 01:26:41,653
- Where the hell are you going?

1043
01:26:41,696 --> 01:26:44,823
- I've had the shit kicked out
of me for 8 straight hours, sir!

1044
01:26:44,866 --> 01:26:46,658
- You won't leave this position!
- Sorry.

1045
01:26:46,701 --> 01:26:49,828
- Hey! Hey! Hey! Come on!

1046
01:26:49,871 --> 01:26:51,705
You can't leave us strung out here!

1047
01:26:51,748 --> 01:26:54,082
You're 800. We're just a company. 60 guys.

1048
01:26:54,125 --> 01:26:56,245
- You want me to stay, you're
gonna have to shoot me.

1049
01:26:56,252 --> 01:26:57,377
- Beat it!

1050
01:27:02,800 --> 01:27:04,760
- Where are you going?

1051
01:27:04,802 --> 01:27:08,013
- What the hell's going on?
- Don't leave!

1052
01:27:08,056 --> 01:27:10,182
- Get back here!

1053
01:27:10,225 --> 01:27:12,142
- H.Q. Little Black Devils pulling out.

1054
01:27:12,185 --> 01:27:15,187
Situation critical. Stress. Critical.

1055
01:27:34,499 --> 01:27:36,625
- The Alleymen are regrouping.

1056
01:27:36,668 --> 01:27:39,253
- I see them.
- They're gonna counterattack.

1057
01:27:39,295 --> 01:27:41,630
- We don't have enough guys! Fuck!

1058
01:27:52,183 --> 01:27:54,768
- We got what we got.

1059
01:27:54,811 --> 01:27:57,646
Two to a crater! Horne, Miles, to my right!

1060
01:27:57,689 --> 01:28:00,357
- Lewis gunners on the flanks!
- Let's move.

1061
01:28:00,400 --> 01:28:02,234
- Go! Go!
- Two down there.

1062
01:28:06,614 --> 01:28:08,824
- Get her down. Get her down.
- Let's go!

1063
01:28:08,866 --> 01:28:10,784
- Nothing from 'A' Company?
- Still down, sir.

1064
01:28:10,827 --> 01:28:13,028
- Third Brigade is stalled.
Fusiliers are being routed.

1065
01:28:13,037 --> 01:28:14,413
- Rout them all to hell.

1066
01:28:14,455 --> 01:28:17,291
- Black Devils have pulled out.
Our flank will be open, sir.

1067
01:28:17,333 --> 01:28:20,002
- And our whole fucking line
will collapse. Follow me.

1068
01:28:20,044 --> 01:28:22,004
- I want to talk to the Devils.
- Yes, sir.

1069
01:28:42,191 --> 01:28:44,318
- Hey.

1070
01:28:45,903 --> 01:28:48,447
- Enemy target marker!

1071
01:28:48,489 --> 01:28:49,865
- Hold it!

1072
01:28:49,907 --> 01:28:53,535
- That's a second marker!

1073
01:28:53,578 --> 01:28:56,246
- Hey.

1074
01:29:02,086 --> 01:29:03,795
- Thanks.

1075
01:29:03,838 --> 01:29:07,007
- Bring on the hell.

1076
01:29:07,050 --> 01:29:09,217
- Here come the guns!

1077
01:29:27,528 --> 01:29:30,405
- What are you doing?
- My gun's stuck! Fuck!

1078
01:29:32,450 --> 01:29:33,909
- Horne?

1079
01:29:33,951 --> 01:29:35,494
Christ!

1080
01:29:48,966 --> 01:29:51,760
- Steady! Hold it!

1081
01:29:51,803 --> 01:29:53,345
Hold it!

1082
01:30:00,645 --> 01:30:03,021
- Can't shoot me.

1083
01:30:07,402 --> 01:30:10,070
- Too fucking many of them!
- Hold it!

1084
01:30:10,113 --> 01:30:13,573
- They're awfully close, Sergeant.
- Steady!

1085
01:30:13,616 --> 01:30:14,866
- Mon tabernac!

1086
01:30:17,078 --> 01:30:18,286
- Steady!

1087
01:30:18,329 --> 01:30:20,080
Steady!

1088
01:30:20,123 --> 01:30:22,582
- You fuck, fucking, fuckers...

1089
01:30:22,625 --> 01:30:24,209
- Come on, come on...

1090
01:30:27,422 --> 01:30:30,090
Come on, come on...

1091
01:30:30,133 --> 01:30:32,300
NOW!

1092
01:31:03,374 --> 01:31:05,917
- Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!

1093
01:31:05,960 --> 01:31:09,337
- They're fucking on top of us!

1094
01:31:11,966 --> 01:31:15,177
- Hey, we're up! We're up!

1095
01:31:15,219 --> 01:31:17,387
Allez, allez, allez!

1096
01:31:23,394 --> 01:31:25,687
Sixty men.

1097
01:31:25,730 --> 01:31:29,024
You pulled out a whole fucking battalion?
Jesus Christ!

1098
01:31:29,066 --> 01:31:32,527
- Sir. Sixty men? It's impossible.

1099
01:31:32,570 --> 01:31:35,530
They'll be overrun. Then we'll be overrun.
We have to withdraw!

1100
01:31:35,573 --> 01:31:37,699
- We don't withdraw a fucking inch!

1101
01:31:37,742 --> 01:31:39,534
We don't give ground, we
don't lose an objective

1102
01:31:39,577 --> 01:31:41,077
and we don't give up a single gun!

1103
01:31:41,120 --> 01:31:44,456
- But, Colonel, if the enemy breaks
through, we'll be in danger!

1104
01:31:49,712 --> 01:31:52,214
- Lieutenant Hanson, you're acting 2lC.

1105
01:31:52,256 --> 01:31:54,382
Let's go.

1106
01:31:57,887 --> 01:32:00,388
- Here we go.

1107
01:32:36,634 --> 01:32:38,843
- Come on!

1108
01:33:24,682 --> 01:33:26,808
- Goddamnit! The whole battalion!

1109
01:33:26,851 --> 01:33:29,811
- When do you want this for, sir?
- NOW!!

1110
01:33:29,854 --> 01:33:33,481
Every last one of them!
Get them in there now!

1111
01:33:33,524 --> 01:33:35,734
- All eyes here! They're
piling up out there.

1112
01:33:35,776 --> 01:33:39,070
So all personnel not immediately
engaged report outside for triage.

1113
01:33:59,508 --> 01:34:01,176
- Shoot!

1114
01:34:02,386 --> 01:34:03,345
- Goddamnit!

1115
01:34:08,059 --> 01:34:10,894
- Shoot the goddamn rifle!

1116
01:34:21,405 --> 01:34:23,448
- Form up!

1117
01:34:23,491 --> 01:34:25,825
- Form up! Let's move!

1118
01:34:26,911 --> 01:34:28,953
- Hold the line! Hold that line!

1119
01:34:34,585 --> 01:34:37,712
- They're turning. Up and down the line.

1120
01:34:37,755 --> 01:34:39,547
- Yeah, they'll be back. Load up.

1121
01:34:39,590 --> 01:34:42,050
Reload! Reload!

1122
01:34:42,093 --> 01:34:44,344
- Reload!

1123
01:35:00,277 --> 01:35:02,278
- Sound off! Miles?
- Dead.

1124
01:35:02,321 --> 01:35:04,239
- Cahill?
- Dead.

1125
01:35:04,281 --> 01:35:06,366
- Horne?
- Really dead.

1126
01:35:06,409 --> 01:35:08,868
- Mann?

1127
01:35:11,455 --> 01:35:14,082
David Mann?

1128
01:35:21,841 --> 01:35:24,384
David Mann?

1129
01:35:24,427 --> 01:35:26,678
- Nein, nein.
- Deutsch?

1130
01:35:30,725 --> 01:35:32,350
- Artillerie!

1131
01:35:44,405 --> 01:35:45,947
- Jeez...

1132
01:35:59,712 --> 01:36:01,629
What are you doing, Mikey?

1133
01:36:07,303 --> 01:36:09,971
- Cover fire!
- Cover fire!

1134
01:40:26,687 --> 01:40:28,396
- Come on. Come on.

1135
01:41:19,281 --> 01:41:21,908
- Get your asses moving!

1136
01:41:24,161 --> 01:41:26,120
- Set him down.
- Set him down.

1137
01:41:26,997 --> 01:41:28,915
- You're okay.

1138
01:41:28,957 --> 01:41:32,043
You made it. You're okay.
- Hey, they're forming up!

1139
01:41:32,086 --> 01:41:33,544
- Give me some morphine.

1140
01:41:33,587 --> 01:41:35,388
- Can't get any fucking relief?
- Sarge, here.

1141
01:41:35,422 --> 01:41:38,091
You need some water.
- Anybody got ammunition?

1142
01:41:38,133 --> 01:41:39,425
- I'm out.
- Spent.

1143
01:41:39,468 --> 01:41:40,760
- Ah, here they come again!

1144
01:41:40,803 --> 01:41:43,471
- We need some relief!
- Damn it!

1145
01:41:43,514 --> 01:41:45,675
- 8th Battalion! They're here!
- Here comes the relief!

1146
01:41:45,682 --> 01:41:48,684
- The whole goddamn battalion's here!

1147
01:41:48,727 --> 01:41:50,770
- Stretcher-bearers! Both these men!

1148
01:42:13,460 --> 01:42:15,837
- Battalion's in line, sir,
and the line is holding.

1149
01:42:15,879 --> 01:42:17,839
Objectives are secure.

1150
01:42:17,881 --> 01:42:20,424
- Aid posts reporting still
more wounded en route,

1151
01:42:20,467 --> 01:42:22,760
so let's make room for 'em.

1152
01:42:22,803 --> 01:42:25,471
We did it, by the way.
We took Passchendaele.

1153
01:42:52,958 --> 01:42:55,293
Nurse, I need an assessment over there.

1154
01:43:07,014 --> 01:43:08,723
- He's okay.

1155
01:43:08,765 --> 01:43:10,725
David's okay.

1156
01:43:15,522 --> 01:43:17,523
- Look at you.

1157
01:43:17,566 --> 01:43:19,483
- Yeah, look at me,

1158
01:43:19,526 --> 01:43:22,528
all broken up like this.

1159
01:43:25,157 --> 01:43:28,201
- I think maybe you're forgetting the rule.

1160
01:43:28,243 --> 01:43:29,493
- Mm-hm.

1161
01:43:30,746 --> 01:43:33,581
No, I'm just trying to finish that picture.

1162
01:43:33,624 --> 01:43:36,959
But I don't think I'm all that
good at these pictures, so...

1163
01:43:38,462 --> 01:43:41,505
maybe, maybe this man
could just write to her?

1164
01:43:44,259 --> 01:43:46,219
- And will he?

1165
01:43:46,261 --> 01:43:48,262
- Yes, Sarah. He will.

1166
01:43:50,265 --> 01:43:52,266
He'll sit at this little table...

1167
01:43:53,769 --> 01:43:55,770
And what he'll write is...

1168
01:43:57,272 --> 01:43:59,190
"In this picture, there is a river

1169
01:43:59,233 --> 01:44:02,109
"and there is a horse

1170
01:44:02,152 --> 01:44:05,321
"and there is a man sitting that horse

1171
01:44:05,364 --> 01:44:08,699
and together they ford that river."

1172
01:44:16,208 --> 01:44:19,001
And all these
things are in the Foothills.

1173
01:44:19,044 --> 01:44:22,588
I think you're forgetting the rule.

1174
01:44:25,175 --> 01:44:27,593
- No, I'm gonna cross that river.

1175
01:44:27,636 --> 01:44:29,720
- Michael, don't...

1176
01:44:29,763 --> 01:44:32,139
- 'Cause I have you...

1177
01:44:38,355 --> 01:44:41,148
- Mike...

1178
01:47:21,059 --> 01:47:24,145
After the guns are silent.

1179
01:47:25,647 --> 01:47:29,150
After your wounds have healed.

1180
01:47:30,652 --> 01:47:34,655
After those crosses.

1181
01:47:34,698 --> 01:47:38,159
Have been planted in all those fields.

1182
01:47:40,078 --> 01:47:44,415
After that long boat ride.

1183
01:47:44,458 --> 01:47:48,419
All the way across the sea.

1184
01:47:49,337 --> 01:47:53,007
And after this train.

1185
01:47:53,049 --> 01:47:55,509
Carries me

1186
01:47:59,014 --> 01:48:02,558
I will love you.

1187
01:48:04,728 --> 01:48:08,314
After the war.

1188
01:48:08,356 --> 01:48:10,274
Love you.

1189
01:48:10,317 --> 01:48:12,234
For always.

1190
01:48:13,737 --> 01:48:16,405
Forever more

1191
01:48:17,908 --> 01:48:21,410
I will love you.

1192
01:48:23,747 --> 01:48:27,291
After the war.

1193
01:48:27,334 --> 01:48:29,793
Forever.

1194
01:48:29,836 --> 01:48:31,712
For always.

1195
01:48:31,755 --> 01:48:33,923
And more.

1196
01:48:42,349 --> 01:48:45,809
After your boots dry.

1197
01:48:45,852 --> 01:48:47,686
And the tobacco's.

1198
01:48:47,729 --> 01:48:51,398
All but gone.

1199
01:48:51,441 --> 01:48:55,778
Along with all those postcards.

1200
01:48:55,820 --> 01:48:57,905
You've carried.

1201
01:48:57,948 --> 01:49:00,908
Under your arm.

1202
01:49:00,951 --> 01:49:05,287
After I remember.

1203
01:49:05,330 --> 01:49:09,375
All the words I couldn't say.

1204
01:49:10,418 --> 01:49:14,255
And after this long night.

1205
01:49:14,297 --> 01:49:16,882
Fades away

1206
01:49:19,511 --> 01:49:23,389
I will love you.

1207
01:49:25,725 --> 01:49:28,852
After the war

1208
01:49:28,895 --> 01:49:31,564
I love you.

1209
01:49:31,606 --> 01:49:34,567
For always.

1210
01:49:34,609 --> 01:49:37,152
Forever more

1211
01:49:39,030 --> 01:49:42,741
I will love you.

1212
01:49:44,786 --> 01:49:48,289
After the war.

1213
01:49:48,331 --> 01:49:50,249
Forever.

1214
01:49:50,292 --> 01:49:52,876
For always.

1215
01:49:52,919 --> 01:49:55,921
And more.

1216
01:50:02,637 --> 01:50:06,432
After this blackbird.

1217
01:50:06,474 --> 01:50:08,267
Lifts up.

1218
01:50:08,310 --> 01:50:10,811
From off your chest.

1219
01:50:12,063 --> 01:50:15,733
And after your soul.

1220
01:50:15,775 --> 01:50:20,779
Takes its final rest.

1221
01:50:21,406 --> 01:50:25,242
My love, I forgive you.

1222
01:50:26,745 --> 01:50:30,998
You never planned to die.

1223
01:50:31,041 --> 01:50:35,294
And love, I'll place two pennies.

1224
01:50:35,337 --> 01:50:37,504
Over your eyes

1225
01:50:43,261 --> 01:50:46,722
I will love you.

1226
01:50:48,892 --> 01:50:51,685
After the war

1227
01:50:51,728 --> 01:50:54,229
I love you.

1228
01:50:54,272 --> 01:50:57,941
For always.

1229
01:50:57,984 --> 01:51:00,444
Forever more

1230
01:51:02,113 --> 01:51:05,783
I will love you.

1231
01:51:07,952 --> 01:51:11,288
After the war.

1232
01:51:11,331 --> 01:51:13,791
Forever.

1233
01:51:13,833 --> 01:51:16,543
For always.

1234
01:51:16,586 --> 01:51:18,837
And more

