﻿1
00:00:45,680 --> 00:00:46,715
It should be fine, Mr. Lam

2
00:00:46,720 --> 00:00:48,677
As living alone, you
keep this place pristine.

3
00:00:48,720 --> 00:00:53,715
By the way, I need you
to sign this addendum.

4
00:00:53,720 --> 00:00:55,711
Though the landlord agrees
to end the lease early...

5
00:00:55,720 --> 00:00:57,711
you'd reimburse him for his loss,

6
00:00:57,720 --> 00:00:59,677
if he fails to lease it for the same rent.

7
00:00:59,720 --> 00:01:01,472
If you don't mind,

8
00:01:01,480 --> 00:01:03,517
may I ask why you move after a few months?

9
00:01:03,720 --> 00:01:04,676
Cut loss.

10
00:01:04,720 --> 00:01:05,516
<i>Cut loss?</i>

11
00:01:05,680 --> 00:01:07,478
Anything else? I got to go.

12
00:01:07,720 --> 00:01:09,518
Oh, Mr. Lam? Your cigarettes...

13
00:01:10,720 --> 00:01:13,473
Ditch them. I'm quitting.

14
00:01:13,720 --> 00:01:14,710
Mr. Lam,

15
00:01:14,720 --> 00:01:17,519
Mr. Chow asked you to take
this gift to someone in Paris.

16
00:01:19,480 --> 00:01:23,474
And he asked this guy to
find you an apartment there.

17
00:01:23,720 --> 00:01:25,552
Do you go to Paris often?

18
00:01:25,680 --> 00:01:27,512
Never been there. My first time.

19
00:02:13,720 --> 00:02:15,472
Hey! Wrong way!

20
00:02:15,480 --> 00:02:16,675
How could it be Louvre again?

21
00:02:16,720 --> 00:02:18,518
I'm sure it's the right way.

22
00:02:18,680 --> 00:02:20,512
I'm the best taxi driver in Paris.

23
00:02:20,720 --> 00:02:22,552
Trust me. You'll be there,

24
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
sooner or later.

25
00:02:23,720 --> 00:02:25,472
Trust you?

26
00:02:25,480 --> 00:02:28,518
Why don't you tell me
there're 2 Louvres in France?

27
00:02:33,720 --> 00:02:39,511
(Paris Holiday: Day 1)

28
00:02:39,720 --> 00:02:41,711
It's here. This is the address.

29
00:02:41,720 --> 00:02:43,472
Thank you.

30
00:02:43,720 --> 00:02:44,710
200 Euros.

31
00:02:44,720 --> 00:02:45,710
What?

32
00:02:45,720 --> 00:02:47,518
Yeah, 200 Euros.

33
00:02:50,720 --> 00:02:52,711
Thank you. Bye.

34
00:02:55,720 --> 00:02:59,475
See you next month. Thank you.

35
00:02:59,480 --> 00:03:00,515
Thank you.

36
00:03:03,680 --> 00:03:06,513
Good day Sir. May I help you?

37
00:03:07,720 --> 00:03:08,710
You're from Hong Kong?

38
00:03:08,720 --> 00:03:10,472
Is Michael Lau here?

39
00:03:10,480 --> 00:03:11,515
Yes.

40
00:03:12,480 --> 00:03:13,675
You're here for Chung?

41
00:03:13,720 --> 00:03:14,710
He's out delivering flowers.

42
00:03:14,720 --> 00:03:15,710
Nice to meet you.

43
00:03:15,720 --> 00:03:16,676
I'm Amy.

44
00:03:16,720 --> 00:03:18,472
Why don't you take a seat?

45
00:03:18,480 --> 00:03:20,676
There he is. This is yours.

46
00:03:20,720 --> 00:03:21,710
Chung, he's looking for you.

47
00:03:21,720 --> 00:03:23,677
Michael Lau?

48
00:03:23,720 --> 00:03:24,710
You're... Mr. Lam?

49
00:03:24,720 --> 00:03:25,710
"You speak Cantonese?

50
00:03:25,720 --> 00:03:27,677
Nice to meet you.

51
00:03:27,720 --> 00:03:29,711
I'm from Hong Kong too. Call me Michael.

52
00:03:29,720 --> 00:03:31,677
Sorry, I'm late. Got tied up in traffic.

53
00:03:31,720 --> 00:03:32,471
That's ok.

54
00:03:32,480 --> 00:03:35,518
You know, Paris is gridlocked everyday.

55
00:03:35,720 --> 00:03:37,711
I'll get the key and
show you the apartment.

56
00:03:37,720 --> 00:03:38,710
That's good. OK

57
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Thanks

58
00:03:40,720 --> 00:03:44,475
Dear darling! It's for dinner tonight.

59
00:03:47,480 --> 00:03:50,472
All my money is yours, honey!

60
00:03:50,720 --> 00:03:52,518
Will be right back.

61
00:03:52,720 --> 00:03:54,711
The apartment is just a few blocks away.

62
00:03:54,720 --> 00:03:55,710
You don't mind walking there, right?

63
00:03:55,720 --> 00:03:57,472
No, I don't,

64
00:03:57,480 --> 00:03:58,675
as long as we don't catch a cab.

65
00:03:58,720 --> 00:04:00,518
This way.

66
00:04:01,480 --> 00:04:03,676
Mr. Chow called a few days ago...

67
00:04:03,720 --> 00:04:04,710
asking me to find you a flat.

68
00:04:04,720 --> 00:04:06,677
There happened to be a vacant one...

69
00:04:06,720 --> 00:04:08,711
near your red wine company.

70
00:04:08,720 --> 00:04:09,710
Is it your apartment?

71
00:04:09,720 --> 00:04:11,472
I wish!

72
00:04:11,480 --> 00:04:13,676
I've been renting since
I came 19 years ago.

73
00:04:13,720 --> 00:04:16,712
Many Chinese bought houses here,

74
00:04:16,720 --> 00:04:20,509
they asked me to manage
them and collect rent.

75
00:04:21,720 --> 00:04:23,711
See? European ambiance.

76
00:04:23,720 --> 00:04:24,710
A refuge in the middle of all actions.

77
00:04:24,720 --> 00:04:26,518
You'll love it.

78
00:04:32,720 --> 00:04:34,518
Why don't you take the elevator?

79
00:04:34,720 --> 00:04:37,712
Young man, there's an elevator
doesn't mean you should use it.

80
00:04:37,720 --> 00:04:39,711
The elevators in Paris
are older than you and me.

81
00:04:39,720 --> 00:04:42,473
They're unreliable and dangerous.

82
00:04:43,720 --> 00:04:44,710
Melanie

83
00:04:44,720 --> 00:04:47,519
You look gorgeous today!

84
00:04:49,720 --> 00:04:52,633
This Italian nanny lives
right across the hall from you.

85
00:04:52,680 --> 00:04:55,479
She collects garbage and her house stinks.

86
00:04:55,680 --> 00:04:56,670
Try your luck if you want.

87
00:04:56,680 --> 00:04:58,512
I've been trapped in it 3 times.

88
00:05:11,720 --> 00:05:13,472
Wait!

89
00:05:13,720 --> 00:05:15,711
Michael, a garbage nanny...

90
00:05:15,720 --> 00:05:17,518
a broken elevator...

91
00:05:18,480 --> 00:05:20,710
Any other surprise for me upstairs?

92
00:05:20,720 --> 00:05:24,509
Not the building. But... a
little something about your flat.

93
00:05:24,720 --> 00:05:25,676
A little what?

94
00:05:25,720 --> 00:05:28,712
The former tenants haven't
finished moving out yet.

95
00:05:28,720 --> 00:05:31,519
Not yet? They left a clutter?

96
00:05:32,680 --> 00:05:34,478
Something like that...

97
00:05:34,720 --> 00:05:38,509
The male tenant is gone, but
the female still hasn't moved.

98
00:05:38,720 --> 00:05:40,472
Are you kidding?

99
00:05:40,480 --> 00:05:41,470
How could that be possible?

100
00:05:41,480 --> 00:05:42,675
Why not?

101
00:05:42,720 --> 00:05:45,473
2 big bedrooms, one for you, one for her.

102
00:05:45,480 --> 00:05:46,675
Come on. Just take a look first.

103
00:05:46,720 --> 00:05:48,677
No! Just find me another one.

104
00:05:48,720 --> 00:05:49,710
Come on, keep going.

105
00:05:49,720 --> 00:05:52,473
2 more floors. Almost there.

106
00:05:55,680 --> 00:05:57,478
What the hell?

107
00:05:59,720 --> 00:06:01,518
So ridiculous!

108
00:06:02,680 --> 00:06:04,671
Keep up! You're reaching the top!

109
00:06:04,720 --> 00:06:07,473
So easy! You really made it!

110
00:06:11,720 --> 00:06:12,676
Actually...

111
00:06:12,720 --> 00:06:13,710
What's new?

112
00:06:13,720 --> 00:06:16,473
Don't tell me there's a corpse inside.

113
00:06:17,480 --> 00:06:18,515
Not yet.

114
00:06:18,720 --> 00:06:22,509
Actually what Mr. Chow pays
isn't enough to get you a flat...

115
00:06:22,720 --> 00:06:25,712
in this classy neighbourhood.

116
00:06:25,720 --> 00:06:27,518
But no worries!

117
00:06:27,680 --> 00:06:29,512
We Chinese will always help each others.

118
00:06:29,720 --> 00:06:31,518
You know what we Chinese
are most capable of?

119
00:06:31,720 --> 00:06:33,711
Being flexible in different situations...

120
00:06:33,720 --> 00:06:37,509
Cut it out! Just tell me the truth.

121
00:06:39,480 --> 00:06:42,677
The woman was just dumped by her fiance.

122
00:06:42,720 --> 00:06:43,710
She's heartbroken.

123
00:06:43,720 --> 00:06:45,711
Double loss. No love. No marriage.

124
00:06:45,720 --> 00:06:47,677
For the time being,

125
00:06:47,720 --> 00:06:50,519
she lost faith in all
men and hate them to bits.

126
00:06:50,720 --> 00:06:52,711
For her mental well-being
and your safety...

127
00:06:52,720 --> 00:06:54,711
Enough. Forget it. I'll take the elevator!

128
00:06:54,720 --> 00:06:57,519
No... Listen...

129
00:06:57,680 --> 00:06:58,715
Let me finish.

130
00:06:58,720 --> 00:07:00,677
I called her yesterday...

131
00:07:00,720 --> 00:07:02,711
and told her you're not a man.

132
00:07:02,720 --> 00:07:04,472
What?

133
00:07:05,480 --> 00:07:07,471
I mean, you're not an ordinary guy.

134
00:07:07,480 --> 00:07:09,517
What's not ordinary about me? Do I fly?

135
00:07:09,720 --> 00:07:11,711
I told her and said you're...

136
00:07:11,720 --> 00:07:13,518
9335...

137
00:07:13,720 --> 00:07:14,710
And she's fine with it.

138
00:07:14,720 --> 00:07:16,472
What's fine about that? I'm not fine.

139
00:07:16,480 --> 00:07:17,675
You don't joke with things like that.

140
00:07:17,720 --> 00:07:20,519
Just act like one. Not for real.

141
00:07:20,680 --> 00:07:22,671
I have to be responsible to the landlord.

142
00:07:22,720 --> 00:07:23,710
Just help me out.

143
00:07:23,720 --> 00:07:24,710
So I'm here to evict the tenant for you?

144
00:07:24,720 --> 00:07:26,711
Don't put it that way.

145
00:07:26,720 --> 00:07:28,677
You climbed hardly 5 flights of stairs.

146
00:07:28,720 --> 00:07:30,518
You owe me that!

147
00:07:31,720 --> 00:07:34,678
Sit down and get rest for a tea break...

148
00:07:34,720 --> 00:07:36,552
and look around. OK?

149
00:07:41,480 --> 00:07:43,471
Your room is over here...

150
00:07:52,720 --> 00:07:54,472
This way.

151
00:07:54,720 --> 00:07:57,473
It's ginormous like a warehouse, right?

152
00:07:57,720 --> 00:08:00,519
Yes it does.

153
00:08:00,720 --> 00:08:03,519
It works better for junk than for people.

154
00:08:03,720 --> 00:08:04,676
No worries.

155
00:08:04,680 --> 00:08:07,513
No worries.

156
00:08:09,720 --> 00:08:11,518
1 bathroom with 2 doors?

157
00:08:11,720 --> 00:08:14,519
So inconvenient to share a bathroom!

158
00:08:15,680 --> 00:08:18,513
This lock is jammed? Holy molly!

159
00:08:18,680 --> 00:08:21,479
It takes forever to
tidy up this messy place.

160
00:08:22,720 --> 00:08:25,712
Take your time after you move in.

161
00:08:25,720 --> 00:08:27,711
Or, throw them on the roof.

162
00:08:27,720 --> 00:08:30,519
The kitchen has a back door,
there're stairs going up.

163
00:08:30,680 --> 00:08:32,671
Later on, ask your
friends over for barbecue,

164
00:08:32,720 --> 00:08:34,518
moon-bathing with a glass of red wine...

165
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Fantastic!

166
00:08:37,720 --> 00:08:39,518
I don't have friends in Paris.

167
00:08:39,720 --> 00:08:41,711
French girls are open to making friends.

168
00:08:41,720 --> 00:08:42,710
They'd go with you after 1 glass of wine,

169
00:08:42,720 --> 00:08:45,519
keep you up all night after 2 glasses.

170
00:08:45,720 --> 00:08:47,518
How about 3 glasses?

171
00:08:57,720 --> 00:08:59,472
Who are you?

172
00:08:59,480 --> 00:09:01,517
He's the... new tenant.

173
00:09:02,720 --> 00:09:03,710
I'm gay.

174
00:09:03,720 --> 00:09:05,472
Totally gay-

175
00:09:14,720 --> 00:09:16,518
Don't bring any man home.

176
00:09:25,720 --> 00:09:27,677
Thank you. You're in.

177
00:09:27,720 --> 00:09:31,475
I got to go. I have another appointment.

178
00:09:32,720 --> 00:09:35,678
Another flat? Why don't
you take me with you?

179
00:09:35,720 --> 00:09:38,473
Out of 20 districts. Way too far.

180
00:09:38,480 --> 00:09:39,709
And you have to share
a room with a black guy.

181
00:09:39,720 --> 00:09:42,473
I'm afraid you'd turn real gay.

182
00:09:42,480 --> 00:09:44,471
Please help me.

183
00:09:44,720 --> 00:09:47,519
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.

184
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Bye.

185
00:09:54,720 --> 00:09:58,475
(3 days later)

186
00:09:58,480 --> 00:09:59,515
Thank you.

187
00:10:05,720 --> 00:10:07,472
Where's Michael Lau?

188
00:10:07,480 --> 00:10:07,719
Where's Michael Lau?

189
00:10:07,720 --> 00:10:10,473
He's out delivering flowers. What's up?

190
00:10:10,720 --> 00:10:12,677
That woman... she's nuts.

191
00:10:12,720 --> 00:10:15,473
Not just a little neurotic,
but a total psychopath.

192
00:10:15,480 --> 00:10:15,673
Xiao-min?

193
00:10:15,720 --> 00:10:17,711
You got what I'm saying? I have to move!

194
00:10:17,720 --> 00:10:19,677
I must move!
Just tell me what happened.

195
00:10:19,720 --> 00:10:20,710
Calm down. Tell me.

196
00:10:20,720 --> 00:10:24,509
(3 days before)

197
00:10:30,720 --> 00:10:32,518
What the hell?

198
00:10:38,720 --> 00:10:40,518
What's that smell?

199
00:10:43,720 --> 00:10:45,677
Holly shit! You scared me!

200
00:10:45,720 --> 00:10:47,518
How'd you walking like a ghost?

201
00:10:47,720 --> 00:10:48,710
You really stink!

202
00:10:48,720 --> 00:10:51,519
Why are you touching my stuff?

203
00:10:52,720 --> 00:10:54,472
You...

204
00:10:54,720 --> 00:10:56,677
Your house is a mess.

205
00:10:56,720 --> 00:10:58,677
I love cleanliness.

206
00:10:58,720 --> 00:11:02,679
I can't live here without cleaning up.

207
00:11:02,680 --> 00:11:05,513
You're so stinky. When
did you last take a bath?

208
00:11:05,720 --> 00:11:08,678
Your Putonghua sucks.
Just speak Cantonese.

209
00:11:08,680 --> 00:11:10,671
My painting teacher was from Hong Kong.

210
00:11:10,680 --> 00:11:12,671
I understand Cantonese.

211
00:11:12,720 --> 00:11:16,475
I said, your house is a mess...

212
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Wait!

213
00:11:17,720 --> 00:11:18,710
How's your French?

214
00:11:18,720 --> 00:11:20,518
Not a single word I know.

215
00:11:20,680 --> 00:11:22,671
Why are you here if
you don't speak French?

216
00:11:22,720 --> 00:11:25,519
I'm here to work. Not to
spend my whole life here.

217
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Go away.

218
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Just go!

219
00:11:30,480 --> 00:11:32,471
Crazy bitch!

220
00:11:41,720 --> 00:11:45,475
Next time if you really need
to show up behind someone,

221
00:11:45,480 --> 00:11:47,676
can you say something first?

222
00:11:47,720 --> 00:11:49,518
You scared me to death!

223
00:11:49,680 --> 00:11:51,478
Why hasn't you gone?

224
00:11:51,720 --> 00:11:53,472
Why should I go?

225
00:11:53,720 --> 00:11:55,518
I paid rent for living here.

226
00:11:56,720 --> 00:11:58,518
Wait.

227
00:11:59,720 --> 00:12:01,472
You have money?

228
00:12:04,720 --> 00:12:06,711
Can you lend me some?

229
00:12:06,720 --> 00:12:09,473
I haven't eaten for 2 days...

230
00:12:09,480 --> 00:12:10,470
Hey stop it.

231
00:12:10,480 --> 00:12:11,515
I'll get it.

232
00:12:20,680 --> 00:12:23,479
You stink. Can you take a bath first?

233
00:12:32,720 --> 00:12:37,476
Keep an eye on that girl.
Don't let her hurt herself.

234
00:13:37,720 --> 00:13:38,676
Open the door...

235
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Can you hear me?

236
00:13:39,720 --> 00:13:41,518
Silent!

237
00:13:42,480 --> 00:13:43,470
Can I use your phone?

238
00:13:43,480 --> 00:13:45,471
I'll call the Police if you don't shut up!

239
00:13:48,720 --> 00:13:50,518
Open the door...

240
00:13:50,680 --> 00:13:52,512
So you waited by the door the whole night?

241
00:13:52,720 --> 00:13:54,472
Almost!

242
00:13:57,720 --> 00:14:00,519
What're doing out here, creep?

243
00:14:00,720 --> 00:14:02,472
Me? A creep?

244
00:14:02,480 --> 00:14:04,630
I knocked the door so hard for hours,

245
00:14:04,680 --> 00:14:07,479
I yelled like hell and
you couldn't hear me?

246
00:14:07,720 --> 00:14:09,472
Are you toying with me?

247
00:14:09,480 --> 00:14:11,517
I was in the bathroom
and didn't hear anything.

248
00:14:11,680 --> 00:14:13,512
Why didn't you ring the doorbell?

249
00:14:14,720 --> 00:14:17,519
I did. It didn't Work!

250
00:14:18,680 --> 00:14:21,479
Since when? Did you break it?

251
00:14:22,720 --> 00:14:24,518
I'm not talking to you. I'm going to bed.

252
00:14:24,680 --> 00:14:25,715
Wait...

253
00:14:26,720 --> 00:14:30,509
You went out without your
keys. Where did you go?

254
00:14:34,680 --> 00:14:36,478
Oh I see...

255
00:14:36,720 --> 00:14:38,518
You sleepwalked?

256
00:14:41,720 --> 00:14:44,519
I went for a jogging. OK?

257
00:14:46,720 --> 00:14:49,712
Take your keys with you
when you go out. Like me.

258
00:14:49,720 --> 00:14:54,476
You're not a kid. It's tired
to teach you everything.

259
00:14:57,720 --> 00:15:01,475
Lock you out. See what your keys can do?

260
00:15:08,600 --> 00:15:11,592
Why are you scaring me again at midnight?

261
00:15:14,600 --> 00:15:15,635
Who are you?

262
00:15:16,560 --> 00:15:17,630
Why are you here?

263
00:15:22,560 --> 00:15:23,595
I'm the new tenant.

264
00:15:26,560 --> 00:15:29,552
I remember. You're that...

265
00:15:29,600 --> 00:15:30,635
Slay!

266
00:15:31,560 --> 00:15:33,551
Yes, I'm very gay...

267
00:15:33,600 --> 00:15:34,635
absolutely!

268
00:15:35,560 --> 00:15:36,595
Remember!

269
00:15:36,600 --> 00:15:39,558
Don't bring any woman...

270
00:15:40,600 --> 00:15:41,635
...man home!

271
00:15:43,560 --> 00:15:44,595
How dare I bring anyone?

272
00:15:47,600 --> 00:15:48,635
Good night

273
00:15:49,600 --> 00:15:50,635
I can't hold in anymore!

274
00:15:51,600 --> 00:15:52,635
Did you pass out?

275
00:15:54,560 --> 00:15:55,630
I'm in a hurry to work!

276
00:16:18,600 --> 00:16:20,637
When did you come in? What did you see?

277
00:16:21,600 --> 00:16:23,591
Nothing spectacular!

278
00:16:24,600 --> 00:16:26,591
You are so gross!

279
00:16:26,600 --> 00:16:30,639
You peed in the sink?
Poor personal hygiene!

280
00:16:31,560 --> 00:16:33,551
If you're not holding up
the bathroom all morning,

281
00:16:33,600 --> 00:16:36,592
I wouldn't pee here! I'm in a rush! Missy!

282
00:16:36,600 --> 00:16:38,557
Well, I can't use this kitchen anyway.

283
00:16:38,560 --> 00:16:40,760
You'd better clean it with
the strongest cleanser today!

284
00:16:41,560 --> 00:16:43,631
Or else, you'll have
to pee here from now on.

285
00:16:44,560 --> 00:16:45,550
You eat out of the toilet bowl then.

286
00:16:45,600 --> 00:16:46,590
Stinky man!

287
00:16:46,600 --> 00:16:48,591
So gross!

288
00:17:00,600 --> 00:17:02,557
These are my clothes...

289
00:17:02,560 --> 00:17:04,551
These are mine...
The woman upstairs gave me!

290
00:17:04,600 --> 00:17:06,591
How did you get them?

291
00:17:10,600 --> 00:17:12,591
Don't burn it! These are my clothes!

292
00:17:14,560 --> 00:17:15,595
Are you insane?

293
00:17:15,640 --> 00:17:18,598
I'm burning everything that's his.

294
00:17:18,600 --> 00:17:21,558
Those are yours. These
are mine. You're so wrong!

295
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
What's wrong with me?

296
00:17:22,600 --> 00:17:24,557
Tell me, what did I do wrong?

297
00:17:24,560 --> 00:17:25,630
I did nothing wrong!

298
00:17:28,600 --> 00:17:29,760
Tell me, what did I do wrong?

299
00:17:32,560 --> 00:17:34,597
What did I do wrong?

300
00:17:48,560 --> 00:17:49,630
Hui

301
00:17:50,600 --> 00:17:52,591
Hui

302
00:17:52,600 --> 00:17:56,639
You're back at last. Don't be mad at me.

303
00:17:57,560 --> 00:17:58,595
I don't need getting married.

304
00:17:58,600 --> 00:18:02,559
Everything stays the
same old, we're so happy.

305
00:18:02,600 --> 00:18:04,637
Hui...

306
00:18:08,560 --> 00:18:09,595
Are you hungry?

307
00:18:10,600 --> 00:18:14,639
Don't leave me, I'd do whatever you say.

308
00:18:17,560 --> 00:18:18,840
Really? You'd do whatever I say?

309
00:18:20,560 --> 00:18:22,597
Good! Go back to your bedroom and sleep.

310
00:18:23,600 --> 00:18:26,592
Should we get married tomorrow?

311
00:18:26,600 --> 00:18:28,557
Yes, of course!

312
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
Set the alarm and get up at 6

313
00:18:30,560 --> 00:18:32,551
Take a bath, wash your hair.

314
00:18:32,600 --> 00:18:34,637
Clean yourself very well.
Then we'd get married.

315
00:18:36,560 --> 00:18:37,640
Good. Go back to your room.

316
00:18:39,600 --> 00:18:40,635
See you tomorrow.

317
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
See you.

318
00:18:42,600 --> 00:18:44,591
Bye. See you tomorrow.

319
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Bye.

320
00:18:47,600 --> 00:18:50,558
Xiao-min used to be
gentle and intelligent.

321
00:18:50,560 --> 00:18:53,552
It's sad to see her like this, so pitiful.

322
00:18:53,600 --> 00:18:56,638
You'd be tolerate. Just bite
the bullet and it's over.

323
00:18:57,560 --> 00:18:59,631
Tolerate? She pulls a
different prank every day.

324
00:19:00,600 --> 00:19:01,590
Mr. Lam!

325
00:19:01,600 --> 00:19:02,840
Is this the new car you rented?

326
00:19:03,560 --> 00:19:05,631
Awesome. When can I borrow it for a ride?

327
00:19:06,600 --> 00:19:07,556
I want to move.

328
00:19:07,560 --> 00:19:09,551
Find me another flat asap.

329
00:19:09,560 --> 00:19:10,630
No, no, no. Mr. Lam.

330
00:19:11,560 --> 00:19:12,595
Listen.

331
00:19:13,560 --> 00:19:16,598
Now, you move, then you're
breaking the contract unilaterally.

332
00:19:16,600 --> 00:19:20,594
Those 3 months of rent and
deposit will be forfeited.

333
00:19:21,560 --> 00:19:22,595
That's all you're telling me?

334
00:19:22,640 --> 00:19:24,551
What else can I say?

335
00:19:24,560 --> 00:19:25,630
Say it in French?

336
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Chung

337
00:19:28,600 --> 00:19:29,590
I'll pack my stuff and go.

338
00:19:29,600 --> 00:19:31,511
Be it a hotel or a street.

339
00:19:31,560 --> 00:19:32,640
I won't live there anymore.

340
00:19:33,640 --> 00:19:36,632
You'd be fined for
street-sleeping in Paris!

341
00:19:55,600 --> 00:19:56,635
My cell phone?

342
00:20:14,600 --> 00:20:15,635
What're you doing?

343
00:20:16,600 --> 00:20:18,591
You don't have to kill
yourself for a breakup.

344
00:20:19,560 --> 00:20:19,640
L...

345
00:20:20,560 --> 00:20:22,551
Don't move. Calm down.

346
00:20:22,560 --> 00:20:23,550
You calm down first.

347
00:20:23,560 --> 00:20:24,595
Leave me alone!

348
00:20:25,560 --> 00:20:26,595
Calm down.

349
00:20:27,560 --> 00:20:28,720
I'm getting my painting back!

350
00:20:29,560 --> 00:20:30,640
The wind will blow it away.

351
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Sorry.

352
00:20:42,560 --> 00:20:43,595
Give it to me.

353
00:20:44,600 --> 00:20:47,592
Look! This is the negative space here.

354
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
This is Hui.

355
00:20:49,600 --> 00:20:50,635
Does it look like it?

356
00:20:54,600 --> 00:20:56,591
I don't know anything about art

357
00:20:58,560 --> 00:21:00,597
Hui is a very talented artist,

358
00:21:02,560 --> 00:21:05,552
5 yrs ago, Hui and I got
recommended by our school...

359
00:21:05,600 --> 00:21:06,635
to study in Paris University of Fine Ads

360
00:21:06,640 --> 00:21:07,920
(Beijing University of Fine Ads)

361
00:21:08,560 --> 00:21:10,551
Though we only had limited savings...

362
00:21:10,600 --> 00:21:13,638
it felt great to study and live abroad...

363
00:21:14,560 --> 00:21:15,595
with the love of our lives.

364
00:21:15,640 --> 00:21:18,553
(Paris University of Fine Ads)

365
00:21:18,600 --> 00:21:21,558
I studied painting, he studied sculpture.

366
00:21:21,560 --> 00:21:24,598
The first year was the
happiest time of our life.

367
00:21:26,600 --> 00:21:28,637
Hui prefers abstraction.

368
00:21:29,560 --> 00:21:32,598
It's hard for him to earn
recognition against mainstream,

369
00:21:32,600 --> 00:21:37,595
but I believed he'll be a
brilliant sculptor one day.

370
00:21:39,560 --> 00:21:41,597
The cost of living in Paris was too high.

371
00:21:41,600 --> 00:21:44,558
So, I took a year off to work full time...

372
00:21:44,600 --> 00:21:45,635
before my final year.

373
00:21:46,600 --> 00:21:48,557
If there could only be...

374
00:21:48,560 --> 00:21:50,631
one artist between the two of us,

375
00:21:51,560 --> 00:21:53,597
I want it to be Hui.

376
00:21:54,560 --> 00:21:56,551
He promised, after graduation,

377
00:21:56,600 --> 00:22:00,559
he'd apply for residence
permit as a freelance artist...

378
00:22:00,600 --> 00:22:04,559
and put on a solo exhibition as required.

379
00:22:04,560 --> 00:22:06,597
Then he'd marry me.

380
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
3 months ago,

381
00:22:08,600 --> 00:22:10,591
Hui opened his solo exhibition.

382
00:22:10,600 --> 00:22:12,557
It wasn't a huge one,

383
00:22:12,600 --> 00:22:16,559
but his works were commended
by a famous gallery owner...

384
00:22:16,560 --> 00:22:18,597
who invited him for a bigger show.

385
00:22:18,600 --> 00:22:21,558
Hui was famous overnight!

386
00:22:21,600 --> 00:22:23,557
This is the piece I love most,

387
00:22:23,600 --> 00:22:25,591
dedicated to the most important person...

388
00:22:25,600 --> 00:22:26,635
in my life.

389
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
This...

390
00:22:40,600 --> 00:22:42,591
This goddess is you.

391
00:22:42,600 --> 00:22:44,591
The negative space is me.

392
00:22:45,560 --> 00:22:47,597
We'll bond together...

393
00:22:48,600 --> 00:22:49,635
forever and ever.

394
00:22:50,560 --> 00:22:51,920
We started planning our wedding...

395
00:22:52,560 --> 00:22:54,597
after the exhibition as planned.

396
00:22:54,600 --> 00:22:55,635
But,

397
00:22:56,600 --> 00:22:58,637
Hui turned <i>less</i> and <i>less</i> interested,

398
00:22:59,600 --> 00:23:01,591
like a different person altogether.

399
00:23:20,600 --> 00:23:24,594
One day he took me back to university.

400
00:23:25,600 --> 00:23:27,591
He said, even we're holding hands,

401
00:23:27,600 --> 00:23:30,558
revisiting our romantic dating spots,

402
00:23:30,600 --> 00:23:32,637
he'd felt nothing.

403
00:23:33,560 --> 00:23:35,000
He had no feelings for me anymore...

404
00:23:35,600 --> 00:23:38,638
and feelings are
indispensable to a artist.

405
00:23:42,560 --> 00:23:43,595
He broke up with me...

406
00:23:44,560 --> 00:23:47,552
because he needed new
romance and passion...

407
00:23:47,600 --> 00:23:49,637
to fuel his creativity.

408
00:23:52,560 --> 00:23:55,552
He left the place we
spent 5 years together...

409
00:23:55,600 --> 00:23:57,591
without turning back.

410
00:23:58,560 --> 00:24:00,517
I've tried my best...

411
00:24:00,560 --> 00:24:02,597
and worked hard for our future.

412
00:24:02,600 --> 00:24:04,557
And before I realized...

413
00:24:04,600 --> 00:24:06,637
the man I loved was already gone.

414
00:24:08,560 --> 00:24:11,598
I used to love his
artistic temperament most.

415
00:24:12,600 --> 00:24:14,637
Finally, it's his artistic temperament...

416
00:24:15,600 --> 00:24:17,591
that hurt me most.

417
00:24:22,600 --> 00:24:25,592
Most artists are crazy.

418
00:24:26,600 --> 00:24:28,637
Look at yourself. How artistic!

419
00:24:29,560 --> 00:24:31,597
Though I felt heartbroken
after the breakup,

420
00:24:33,600 --> 00:24:36,638
I haven't even shed a tear.

421
00:24:37,560 --> 00:24:40,552
It's important to learn
to enjoy hardship in life.

422
00:24:40,600 --> 00:24:42,557
In the most painful time,

423
00:24:42,600 --> 00:24:43,635
give yourself a vacation.

424
00:24:44,600 --> 00:24:45,635
Take a break first.

425
00:24:47,600 --> 00:24:50,592
Let me enjoy the pain
for a while longer then.

426
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
No. No. No.

427
00:25:20,600 --> 00:25:22,637
I thought you don't want these.

428
00:25:23,560 --> 00:25:24,595
I keep it for you.

429
00:25:24,600 --> 00:25:25,635
Thank you.

430
00:25:26,560 --> 00:25:27,595
God bless you.

431
00:25:27,600 --> 00:25:28,635
Thank you.

432
00:25:46,560 --> 00:25:48,597
You know how to fix a doorbell?

433
00:25:50,600 --> 00:25:51,635
Really?

434
00:25:56,600 --> 00:25:58,591
And changing a lock too?

435
00:26:02,600 --> 00:26:04,591
And this too?

436
00:26:05,600 --> 00:26:07,637
You're horrible!

437
00:26:08,600 --> 00:26:10,591
Not as horrifying as you.

438
00:26:11,600 --> 00:26:12,590
Lend me money.

439
00:26:12,600 --> 00:26:13,590
No.

440
00:26:13,600 --> 00:26:14,590
You don't have it?

441
00:26:14,600 --> 00:26:17,592
Yes I do. But I won't lend you any.

442
00:26:18,600 --> 00:26:19,670
I'll take it myself...

443
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
No means no!

444
00:26:21,600 --> 00:26:23,591
You'd just spend it on
cigarettes, alcohol and pizzas.

445
00:26:23,600 --> 00:26:25,640
You dump the pizzas after
a few bites. How wasteful!

446
00:26:26,600 --> 00:26:27,635
I bought you drinks...

447
00:26:28,600 --> 00:26:30,557
and will make all your meals.

448
00:26:30,560 --> 00:26:31,595
But money? No way!

449
00:26:31,600 --> 00:26:34,592
Eat this first. Will let
you know when dinner's ready.

450
00:26:36,560 --> 00:26:38,631
I'm not eating anything
you make. Save the trouble!

451
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Hello?

452
00:27:02,560 --> 00:27:04,597
I'm coming back. Tell
her don't leave there.

453
00:27:05,600 --> 00:27:07,591
Just keep her waiting for me.

454
00:27:19,600 --> 00:27:21,591
(Breakfast 5 Euros)

455
00:27:23,560 --> 00:27:25,631
Relationships must end if
they don't mean to last.

456
00:27:26,560 --> 00:27:28,680
People you can't hold on to
must be forgotten one day.

457
00:27:29,560 --> 00:27:30,595
There's no pain that lasts forever.

458
00:27:30,600 --> 00:27:33,638
Time will heal even the deepest pain.

459
00:27:42,600 --> 00:27:44,637
That badass chick is here again...

460
00:27:50,560 --> 00:27:51,595
Nicole?

461
00:27:52,560 --> 00:27:53,630
You're the new guy Lam?

462
00:27:54,600 --> 00:27:55,635
Stamp here.

463
00:27:56,600 --> 00:27:57,635
I'm in a rush.

464
00:27:58,560 --> 00:28:00,631
Boss, I told her not to smoke here,

465
00:28:01,560 --> 00:28:02,516
but she won't listen.

466
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
It's OK.

467
00:28:03,600 --> 00:28:05,591
Come. Let's talk inside.

468
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
You couldn't find a job last
year or didn't care to work?

469
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
You couldn't even make
minimum wage for tax paying.

470
00:28:15,560 --> 00:28:15,640
Take a seat.

471
00:28:16,560 --> 00:28:17,550
I won't chitchat with you.

472
00:28:17,600 --> 00:28:20,558
Just stamp and sign the form.

473
00:28:20,600 --> 00:28:21,635
It's due today.

474
00:28:22,560 --> 00:28:24,597
I work for your dad, you don't pay me.

475
00:28:25,560 --> 00:28:27,551
Lose that attitude or
show yourself the way out.

476
00:28:27,600 --> 00:28:30,592
The company will stop being
your indemnifier this year.

477
00:28:30,600 --> 00:28:32,591
If you can't pay enough
tax, you can't stay here.

478
00:28:32,600 --> 00:28:34,557
Pack your suitcases and go back to HK.

479
00:28:34,560 --> 00:28:35,595
Are you messing with me?

480
00:28:41,560 --> 00:28:42,595
Here. Your birthday gift from your dad.

481
00:28:42,600 --> 00:28:44,591
2,000 Euros too, take it.

482
00:28:45,600 --> 00:28:47,591
Are you not stamping
it if I don't take them?

483
00:28:56,560 --> 00:28:59,598
You're a jerk just like my bastard father!

484
00:29:12,560 --> 00:29:14,597
Cigarettes are expensive
in France. Take it.

485
00:29:17,600 --> 00:29:20,592
Your tyres are all worn
out. Time to get new ones.

486
00:29:30,560 --> 00:29:32,597
She hasn't taken any gift
all these years anyway.

487
00:29:55,560 --> 00:29:56,550
It takes 7 years...

488
00:29:56,560 --> 00:29:58,551
for the body to replace all cells.

489
00:29:58,600 --> 00:30:00,557
Not one old cell is left.

490
00:30:00,600 --> 00:30:03,638
All the sorrows will be totally forgotten.

491
00:30:08,600 --> 00:30:10,557
Betrayal alone doesn't hurt

492
00:30:10,560 --> 00:30:12,631
It hurts because you care too much.

493
00:30:13,560 --> 00:30:14,595
Breakup alone doesn't hurt

494
00:30:14,600 --> 00:30:16,637
It hurts because you
cling onto your memories.

495
00:30:17,560 --> 00:30:19,631
You are the only person
who can truly hurt yourself.

496
00:30:23,600 --> 00:30:25,557
To love passionately...

497
00:30:25,560 --> 00:30:27,200
is no better than to break up decisively.

498
00:30:27,600 --> 00:30:29,637
Life isn't about mourning for the past,

499
00:30:30,560 --> 00:30:32,240
but looking forward
to the brighter future.

500
00:30:33,560 --> 00:30:35,551
You have it, doesn't
mean it'd last forever.

501
00:30:35,600 --> 00:30:37,637
You lost it, doesn't mean
you won't own it again.

502
00:30:39,560 --> 00:30:41,551
Learn to smile in times of sorrow.

503
00:30:41,600 --> 00:30:43,637
Learn to live at ease by letting go.

504
00:30:55,560 --> 00:30:56,595
Bon appetite.

505
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Tastes good?

506
00:31:05,600 --> 00:31:07,591
So-so

507
00:31:08,600 --> 00:31:09,590
Breaking up...

508
00:31:09,600 --> 00:31:10,556
Shut up!

509
00:31:10,600 --> 00:31:11,635
Then you stop eating!

510
00:31:14,600 --> 00:31:15,590
Breakup...

511
00:31:15,600 --> 00:31:17,557
hurts so much...

512
00:31:17,600 --> 00:31:20,638
because your effort doesn't pay off.

513
00:31:21,560 --> 00:31:23,551
Just like running a
business, making a total loss.

514
00:31:23,600 --> 00:31:25,591
Sure you'd feel heartbreaking pain.

515
00:31:26,560 --> 00:31:29,598
I did put all my savings
on the wedding prep.

516
00:31:30,560 --> 00:31:31,595
So, to minimize your suffering,

517
00:31:31,600 --> 00:31:34,558
it's time for you to... cut loss!

518
00:31:34,600 --> 00:31:35,635
Chop off!

519
00:31:37,560 --> 00:31:38,595
Chop what off?

520
00:31:39,560 --> 00:31:41,631
Let's calculate your asset after dinner.

521
00:31:47,600 --> 00:31:49,591
You did put your head and
soul for the wedding prep.

522
00:31:49,600 --> 00:31:51,591
No wonder it hurts so much.

523
00:31:51,600 --> 00:31:55,559
Banquet, wedding dress,
honeymoon air tickets...

524
00:31:55,600 --> 00:31:59,594
I had to pay 50% deposit
to have 20% discount.

525
00:31:59,600 --> 00:32:00,635
8 tables of banquet?

526
00:32:01,560 --> 00:32:03,631
I paid for 4. No refund.

527
00:32:04,600 --> 00:32:06,591
No refund? Let's eat them all.

528
00:32:06,600 --> 00:32:08,591
Or sell them cheaply.

529
00:32:12,600 --> 00:32:14,557
To move on after breakup, step 1...

530
00:32:14,560 --> 00:32:16,631
get rid of anything that
brings back the memories.

531
00:32:17,560 --> 00:32:19,551
Sell them if possible and ditch the rest.

532
00:32:19,560 --> 00:32:21,551
Get as much money back as you can.

533
00:32:21,600 --> 00:32:23,557
Cut loss. Preserve principal.

534
00:32:23,600 --> 00:32:25,637
How do I sell them? In a flea market?

535
00:32:26,560 --> 00:32:27,595
Online.

536
00:32:33,560 --> 00:32:35,551
"Wedding blown-off big sale"?

537
00:32:35,600 --> 00:32:37,671
Do you have to be so blunt?

538
00:32:39,600 --> 00:32:41,557
In the cyber world,

539
00:32:41,560 --> 00:32:44,552
the more pathetic gains more sympathy.

540
00:32:46,600 --> 00:32:50,559
This crystal glass is expensive.
How can you sell at that price?

541
00:32:50,560 --> 00:32:50,594
Sell it.

542
00:32:50,600 --> 00:32:52,591
This bouquet was tailor-made...

543
00:32:52,600 --> 00:32:54,511
one of a kind.

544
00:32:54,560 --> 00:32:55,760
Save it as my souvenir please.

545
00:32:56,560 --> 00:32:56,640
Sell it.

546
00:32:57,560 --> 00:32:59,631
This pair of teddy bears are my favourite.

547
00:33:00,600 --> 00:33:01,556
Sell it.

548
00:33:01,600 --> 00:33:02,590
Sell them and you won't like them.

549
00:33:02,600 --> 00:33:04,591
Sell them and you won't be reminded.

550
00:33:07,600 --> 00:33:08,670
Sell...

551
00:33:10,600 --> 00:33:11,590
Got any sold yet?

552
00:33:11,600 --> 00:33:14,592
No! No one wants any of them.

553
00:33:15,600 --> 00:33:16,590
You're insane!

554
00:33:16,600 --> 00:33:18,591
Your business fails and you're happy?

555
00:33:20,560 --> 00:33:21,630
Bye

556
00:33:24,600 --> 00:33:27,558
None of your business. Just go.

557
00:33:48,600 --> 00:33:49,635
<i>Lam Chum-KW.!</i>

558
00:33:50,600 --> 00:33:53,672
<i>Lam Chum-k“...</i>

559
00:33:54,600 --> 00:33:55,590
Yelling for that?

560
00:33:55,600 --> 00:33:58,592
People bought my stuff, a lot of them...

561
00:33:59,600 --> 00:34:01,591
Isn't that great? People want your junk.

562
00:34:01,600 --> 00:34:02,635
Are they all gone?

563
00:34:03,600 --> 00:34:04,635
About half of them...

564
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
I don't want to sell them
now. Buy them back for me.

565
00:34:08,560 --> 00:34:09,595
Do you have money?

566
00:34:10,560 --> 00:34:11,560
No.

567
00:34:11,600 --> 00:34:13,637
Well, at least your mind is clear.

568
00:34:14,560 --> 00:34:15,550
Turn off the computer and go to bed.

569
00:34:15,600 --> 00:34:17,591
You'd get paid after sending
them out tomorrow. OK?

570
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Sleep!

571
00:34:19,600 --> 00:34:20,635
Go to bed now!

572
00:34:24,640 --> 00:34:26,551
(All posted items were sold)

573
00:34:34,600 --> 00:34:36,591
These candle stands...

574
00:34:37,600 --> 00:34:38,590
Put them down!

575
00:34:38,600 --> 00:34:39,600
Put them down!

576
00:34:40,600 --> 00:34:41,635
Stand away.

577
00:34:43,560 --> 00:34:45,360
Don't hang on to things
not meant to be yours.

578
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
No hard feeling.

579
00:34:46,600 --> 00:34:48,591
You don't understand.

580
00:34:50,560 --> 00:34:51,630
You'll never understand.

581
00:34:52,560 --> 00:34:54,551
Congratulations. You
finally get money for food.

582
00:34:54,560 --> 00:34:56,551
No need to borrow money,
especially from me.

583
00:34:56,600 --> 00:34:58,240
You can even pay me back what you owe me.

584
00:35:00,600 --> 00:35:01,635
Wait...

585
00:35:03,600 --> 00:35:06,558
You haven't paid me for
all those meals I made.

586
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
5 Euros for breakfast,

587
00:35:07,600 --> 00:35:09,591
and for the dinner...

588
00:35:09,600 --> 00:35:10,635
10 Euros? OK?

589
00:35:11,600 --> 00:35:12,590
How could you...

590
00:35:12,600 --> 00:35:13,635
Wait!

591
00:35:14,560 --> 00:35:15,550
There's no free things in the world.

592
00:35:15,600 --> 00:35:18,638
You need to pay me today's gas,
labour and delivery expenses too...

593
00:35:19,600 --> 00:35:21,591
So that comes to...

594
00:35:26,600 --> 00:35:28,637
You ruthless jerk!

595
00:35:29,600 --> 00:35:32,558
You cold-blooded swindler!

596
00:35:32,600 --> 00:35:34,637
Stop whining. Give you 5 more Euros.

597
00:35:35,600 --> 00:35:38,592
How could you treat me like this?

598
00:35:39,560 --> 00:35:40,595
That's all?

599
00:35:41,560 --> 00:35:42,840
Have you got more stuff to sell?

600
00:35:44,560 --> 00:35:48,599
You crook! Douchebag!

601
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
What're you doing?

602
00:36:01,600 --> 00:36:02,635
Get up!

603
00:36:03,600 --> 00:36:05,637
I don't need breakfast today...

604
00:36:06,560 --> 00:36:07,550
You're dreaming. Not for breakfast.

605
00:36:07,560 --> 00:36:08,595
Renovation!

606
00:36:10,600 --> 00:36:12,557
To move on after breakup, step 2 is...

607
00:36:12,560 --> 00:36:13,595
"a change of scenery".

608
00:36:15,560 --> 00:36:16,595
It's best that you move.

609
00:36:16,600 --> 00:36:20,559
But if that's not possible, at
least give the house a makeover,

610
00:36:20,560 --> 00:36:23,598
so that you won't be saddened by memories.

611
00:36:24,560 --> 00:36:26,551
It's the ball Hui painted.

612
00:36:26,600 --> 00:36:28,637
I've been looking for it.

613
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Ditch it.

614
00:36:32,600 --> 00:36:34,637
It's the scarf I gave Hui.

615
00:36:35,560 --> 00:36:35,640
Ditch it.

616
00:36:36,560 --> 00:36:37,550
No, not this one...

617
00:36:37,560 --> 00:36:39,517
It's a Christmas gift from Hui,

618
00:36:39,560 --> 00:36:41,551
he told me to hung it by my bedpost for...

619
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Throw it.

620
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
These pants...

621
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Throw them!

622
00:36:47,600 --> 00:36:48,635
They're yours.

623
00:36:56,600 --> 00:36:59,558
We have a rainbow in our sitting room.

624
00:36:59,560 --> 00:37:01,597
Cute, huh? You'd sleep here from now on.

625
00:37:06,560 --> 00:37:08,551
New place. New life.

626
00:37:08,600 --> 00:37:11,592
Congrats on your new home.

627
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Cheers.

628
00:37:17,560 --> 00:37:19,551
How come there's no label on this bottle?

629
00:37:20,600 --> 00:37:22,591
This is a new product from my company.

630
00:37:23,560 --> 00:37:25,597
I'm still thinking about
the packaging label.

631
00:37:28,600 --> 00:37:31,638
It's you who need packaging.

632
00:37:33,600 --> 00:37:36,558
You wear the same ugly clothes every day.

633
00:37:36,560 --> 00:37:38,551
Come on. It's Paris!

634
00:37:38,560 --> 00:37:40,551
Only con artists are dressed like that.

635
00:37:40,600 --> 00:37:42,591
My clothes are expensive.

636
00:37:43,600 --> 00:37:46,592
And your hair...

637
00:37:47,560 --> 00:37:49,517
So sucks! How about this?

638
00:37:49,560 --> 00:37:51,631
I'll be your stylist from tomorrow on.

639
00:37:52,560 --> 00:37:53,595
But you have to pay me.

640
00:37:55,640 --> 00:37:58,553
(4 tables of banquet are
successfully sold separately)

641
00:38:00,600 --> 00:38:02,557
Let me recap once more.

642
00:38:02,600 --> 00:38:04,637
The Chinese are here for a blind date.

643
00:38:05,560 --> 00:38:06,595
The British are here
to mourn for the dead.

644
00:38:06,600 --> 00:38:08,557
The Indian are...

645
00:38:08,600 --> 00:38:09,670
The Indian for birthday.

646
00:38:10,560 --> 00:38:11,640
The French for baby shower.

647
00:38:12,560 --> 00:38:14,551
Mr Lam. I agree to let you
host 4 tables of banquet...

648
00:38:14,600 --> 00:38:16,557
but not 4 separate tables
of different food and people.

649
00:38:16,600 --> 00:38:17,590
How could it be possible?

650
00:38:17,600 --> 00:38:19,557
Hey waiter. Where's our wine?

651
00:38:19,600 --> 00:38:20,556
Hurry up!

652
00:38:20,560 --> 00:38:22,517
You both must help with the service.

653
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
What the hell!

654
00:38:23,600 --> 00:38:26,672
John, he will always be in our heads.

655
00:38:27,560 --> 00:38:29,597
Joyful suckling pig!

656
00:38:30,560 --> 00:38:31,595
Sorry. .-

657
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
You stupid Pig!

658
00:38:33,600 --> 00:38:35,591
Dessert first...

659
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
Come on! Eat up!

660
00:38:38,600 --> 00:38:40,591
Mr Lam, where's the curry?

661
00:38:40,600 --> 00:38:43,558
We need all food with the curry.

662
00:38:43,600 --> 00:38:44,556
Curry suckling pig.

663
00:38:44,600 --> 00:38:45,556
Yes!

664
00:38:45,560 --> 00:38:46,595
Curry shark's fin.

665
00:38:47,560 --> 00:38:49,551
Ding Ding, get me some diapers.

666
00:38:49,600 --> 00:38:51,591
You two are made for each other.

667
00:38:51,600 --> 00:38:52,556
Not enough.

668
00:38:52,560 --> 00:38:54,000
You must be the bride and the groom.

669
00:38:54,600 --> 00:38:56,591
It's my dad who's having
a blind date with her.

670
00:38:56,600 --> 00:38:58,557
Curry... curry...

671
00:38:58,560 --> 00:39:00,551
Sorry! I'll drink a glass as to apologize.

672
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Happy Birthday...

673
00:39:01,600 --> 00:39:03,591
Sorry... Wrong table again!

674
00:39:06,560 --> 00:39:09,598
Happy Birthday to you!

675
00:39:10,560 --> 00:39:12,597
Oh! I'm so sorry, I drink.

676
00:39:20,560 --> 00:39:21,516
To John!

677
00:39:21,560 --> 00:39:23,631
To John...

678
00:39:24,560 --> 00:39:26,517
Boss, have you got any diaper?

679
00:39:26,560 --> 00:39:28,551
Take a picture for successful blind date.

680
00:39:29,560 --> 00:39:30,595
I'll go grab some
diapers. Will be back soon.

681
00:39:30,600 --> 00:39:32,557
Keep the 4 parties entertained.

682
00:39:40,600 --> 00:39:42,557
Johnny, you're great!

683
00:39:42,560 --> 00:39:43,595
Good to see you!

684
00:39:51,560 --> 00:39:53,597
This is Johnny. This is Lisa.

685
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Thank you. Mr. Lam.

686
00:39:58,600 --> 00:40:00,557
My condolences...

687
00:40:00,600 --> 00:40:01,635
Happy birthday...

688
00:40:05,600 --> 00:40:06,635
Bye...

689
00:40:07,600 --> 00:40:09,637
You made 1,000 Euros tonight.

690
00:40:10,560 --> 00:40:13,598
It doesn't cover your cost,
but it's better than nothing.

691
00:40:13,600 --> 00:40:18,629
People say meeting your soulmate
is the happiest fortune in life.

692
00:40:19,600 --> 00:40:20,635
So-mei?

693
00:40:21,600 --> 00:40:22,635
You mean the coral fish?

694
00:40:23,600 --> 00:40:25,637
Spiritual companion.

695
00:40:28,600 --> 00:40:30,591
I thought I found him.

696
00:40:30,600 --> 00:40:31,635
Don't give up.

697
00:40:32,600 --> 00:40:34,557
If you believe in fate,

698
00:40:34,600 --> 00:40:36,591
at the right timing...

699
00:40:36,600 --> 00:40:38,591
you'll meet him finally.

700
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
Is this for me?

701
00:40:55,600 --> 00:40:56,590
Quite good!

702
00:40:56,600 --> 00:40:58,591
Not done yet.

703
00:41:00,560 --> 00:41:02,551
By an unemployed painter...

704
00:41:02,600 --> 00:41:05,592
this standard is really not bad.

705
00:41:05,600 --> 00:41:07,637
Of course.

706
00:41:09,600 --> 00:41:12,558
Come on. With your
tiny bit of talent left,

707
00:41:12,560 --> 00:41:15,552
get over your trauma. Don't ruin yourself.

708
00:41:15,600 --> 00:41:18,592
Who cares about talent? There're
talented people everywhere.

709
00:41:18,600 --> 00:41:20,511
You can have it if you want.

710
00:41:20,560 --> 00:41:20,594
Thanks.

711
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
50 Euros.

712
00:41:24,560 --> 00:41:25,595
You want money?

713
00:41:26,560 --> 00:41:27,560
Good.

714
00:41:27,600 --> 00:41:28,635
Get up and get dressed.

715
00:41:31,560 --> 00:41:31,594
Come.

716
00:41:31,600 --> 00:41:33,591
I haven't been sketching forever...

717
00:41:33,600 --> 00:41:35,557
Don't worry!

718
00:41:35,560 --> 00:41:37,517
If you draw badly, people just won't pay.

719
00:41:37,560 --> 00:41:39,240
Just draw a face like
human, that's enough!

720
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Come on.

721
00:41:40,600 --> 00:41:42,637
Sit down. Drop that bag.

722
00:41:43,560 --> 00:41:45,597
Stay here. I'll get you some customers.

723
00:41:48,560 --> 00:41:50,597
Here comes the deal. Start drawing.

724
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
She's too fat.

725
00:41:54,600 --> 00:41:55,590
What?

726
00:41:55,600 --> 00:41:57,591
Too fat!

727
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
This one isn't fat, OK?

728
00:41:59,600 --> 00:42:00,590
What now?

729
00:42:00,600 --> 00:42:02,591
Too shod!

730
00:42:03,600 --> 00:42:05,591
<i>Too HEW'-!</i>

731
00:42:05,600 --> 00:42:08,558
She's not fat, ugly or shod.

732
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
Would you start now?

733
00:42:13,560 --> 00:42:14,595
No...

734
00:42:17,600 --> 00:42:20,558
Are you from Mars or the Jurassic?

735
00:42:20,560 --> 00:42:21,630
You think you're Picasso?

736
00:42:22,560 --> 00:42:23,595
100 Euros for a sketch?

737
00:42:23,600 --> 00:42:25,557
Why don't you rob the bank?

738
00:42:25,560 --> 00:42:26,680
You don't draw as quickly...

739
00:42:27,560 --> 00:42:28,595
or as nicely as others.

740
00:42:28,600 --> 00:42:30,591
How dare you to pick customers?

741
00:42:31,560 --> 00:42:34,598
You're wasting the oxygen
on earth with that attitude.

742
00:42:35,560 --> 00:42:37,551
If you don't make any money today,

743
00:42:37,560 --> 00:42:38,640
I won't make meals for you.

744
00:42:40,560 --> 00:42:41,595
Our sisterhood is over!

745
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
OK...

746
00:42:44,600 --> 00:42:47,592
I'll draw whoever for whatever price, OK?

747
00:42:47,600 --> 00:42:49,591
10 Euros? Too low!

748
00:42:49,600 --> 00:42:51,557
Stop whining! Or just 1 Euro!

749
00:42:52,560 --> 00:42:53,680
OK, I'll sacrifice myself...

750
00:42:54,560 --> 00:42:55,600
to be your first customer.

751
00:42:58,560 --> 00:42:59,630
Go ahead and draw!

752
00:43:02,560 --> 00:43:03,595
More handsome. OK?

753
00:43:05,600 --> 00:43:06,670
10 Euros...

754
00:43:07,560 --> 00:43:09,551
Very cheap. Cheap... come...

755
00:43:09,560 --> 00:43:10,595
Very cheap!

756
00:43:30,600 --> 00:43:33,558
Nicole, do you know that man over there?

757
00:43:33,600 --> 00:43:35,591
He's been staring at you all the time.

758
00:43:40,600 --> 00:43:41,635
How did you find me?

759
00:43:43,560 --> 00:43:44,595
I just passed by.

760
00:43:45,600 --> 00:43:47,637
You don't think I'm stalking you, right?

761
00:43:48,560 --> 00:43:50,597
Legally speaking, you're my employee,

762
00:43:50,600 --> 00:43:53,513
I have the right to know what
kind of side-job you have.

763
00:43:53,560 --> 00:43:54,595
Bastard!

764
00:43:55,560 --> 00:43:57,551
I knew this swear word by Day 3 in Paris.

765
00:43:57,600 --> 00:44:00,638
Shut up! Or, I'd curse
you with 100 swear words!

766
00:44:01,560 --> 00:44:02,840
You've been here for 15 years...

767
00:44:03,560 --> 00:44:05,551
and all you've learnt
are smoking, swearing,

768
00:44:05,560 --> 00:44:07,597
getting tattoos, dyeing hair and speeding?

769
00:44:08,600 --> 00:44:11,592
No matter how badly your
dad treated your mom,

770
00:44:11,600 --> 00:44:13,080
you don't have to ruin your own life.

771
00:44:13,600 --> 00:44:14,880
Did he tell you the whole story?

772
00:44:15,560 --> 00:44:17,597
My mom died 8 years ago,

773
00:44:17,600 --> 00:44:19,557
he said he was too busy...

774
00:44:19,600 --> 00:44:21,591
to show his face at the funeral.

775
00:44:21,600 --> 00:44:23,591
You want me to call that jerk dad?

776
00:44:23,600 --> 00:44:25,591
Tell him to screw himself!

777
00:44:25,600 --> 00:44:27,637
Mr Chow told me all this in detail.

778
00:44:28,600 --> 00:44:30,557
But you said it with more passion...

779
00:44:30,560 --> 00:44:31,595
while he said it with more guilt.

780
00:44:31,600 --> 00:44:33,591
If he doesn't care about you,

781
00:44:33,600 --> 00:44:36,592
he wouldn't have bought this
wine company 8 years ago...

782
00:44:36,600 --> 00:44:39,592
to file your tax return for
years for the citizenship.

783
00:44:40,560 --> 00:44:41,630
Nicole! Let's go!

784
00:44:43,560 --> 00:44:45,631
To conclude, it's good
to live with dignity...

785
00:44:46,600 --> 00:44:49,592
without vengeance and complain.

786
00:44:52,560 --> 00:44:54,597
I take back the swear word I just said.

787
00:44:55,600 --> 00:44:56,680
I just happened to pass by.

788
00:45:04,600 --> 00:45:05,590
Good day Sir.

789
00:45:05,600 --> 00:45:06,635
Hi...

790
00:45:08,560 --> 00:45:09,595
You know...

791
00:45:11,600 --> 00:45:12,590
So-mei.

792
00:45:12,600 --> 00:45:13,635
So-mei?
So-mei!

793
00:45:14,560 --> 00:45:15,550
I don't know So-mei.

794
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
It's a big fish. So-mei.

795
00:45:16,600 --> 00:45:17,590
Oh! Maybe you mean salmon?

796
00:45:17,600 --> 00:45:19,557
No... So-mei.

797
00:45:19,560 --> 00:45:20,516
Soulmate? So-mei!

798
00:45:20,560 --> 00:45:21,640
Soulmate? What do you want?

799
00:45:22,560 --> 00:45:23,595
Not soulmate. It's So-mei!

800
00:45:23,600 --> 00:45:25,591
A kind of coral fish.

801
00:45:25,600 --> 00:45:28,558
He thought you're looking
for a soulmate. What's that?

802
00:45:28,600 --> 00:45:30,557
I'm not dead yet. You don't need
to buy a spiritual companion.

803
00:45:30,560 --> 00:45:31,595
Tell him I want to buy So-mei.

804
00:45:31,600 --> 00:45:35,559
Just pick any one. Frozen
fish all tastes the same.

805
00:45:35,600 --> 00:45:37,637
I'll get a live one and
cook it for you one day.

806
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
When you were that small?

807
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Yeah...

808
00:45:41,600 --> 00:45:43,591
Hi, Xiao-min. Mr Lam.

809
00:45:44,600 --> 00:45:47,558
2 intimate roommates
go for grocery shopping?

810
00:45:47,560 --> 00:45:48,630
How sweet!

811
00:45:49,600 --> 00:45:51,637
Not as sweet as the two of you.

812
00:45:52,600 --> 00:45:55,592
Xiao-min you look radiant recently.

813
00:45:55,600 --> 00:45:58,592
Having someone by your side
really makes a difference.

814
00:45:58,600 --> 00:45:59,590
Really?

815
00:45:59,600 --> 00:46:00,635
Check out my face...

816
00:46:01,560 --> 00:46:02,595
do I look like I got bad luck?

817
00:46:02,600 --> 00:46:04,557
No. You look fine too!

818
00:46:04,600 --> 00:46:05,635
You're fine!

819
00:46:06,560 --> 00:46:08,551
There's a ballroom dance class
this weekend. Open to all.

820
00:46:08,600 --> 00:46:10,557
You guys want to come?

821
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
It's free.

822
00:46:11,600 --> 00:46:12,590
Ballroom dance?

823
00:46:12,600 --> 00:46:14,557
Come. It's fun and relaxing.

824
00:46:14,600 --> 00:46:17,638
Yeah. You don't have to be
lovers to be dance partners.

825
00:46:18,560 --> 00:46:19,560
OK, we're in.

826
00:46:19,600 --> 00:46:21,557
I'll text you the ballroom address.

827
00:46:21,600 --> 00:46:23,557
See you there on Saturday.

828
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Sure!

829
00:46:25,560 --> 00:46:26,640
Check me out! Dancing King.

830
00:46:29,560 --> 00:46:30,595
Let's not hold them up any further.

831
00:46:30,600 --> 00:46:31,600
Yeah...

832
00:46:32,560 --> 00:46:33,595
Bye...

833
00:46:35,560 --> 00:46:37,551
Dancing King? More like a Gigolo King!

834
00:46:37,600 --> 00:46:38,635
I'm not going.

835
00:46:40,560 --> 00:46:42,551
If you know how to dance,

836
00:46:42,560 --> 00:46:46,554
you're a cook and a dancer. How charming!

837
00:46:46,600 --> 00:46:48,637
I'd rather give you all
my money. I'm not going!

838
00:47:25,560 --> 00:47:26,595
Who dances like that?

839
00:47:26,600 --> 00:47:29,638
You should hold me from
behind when I lift my leg.

840
00:47:30,600 --> 00:47:33,558
Not just a question of
rhythm, your head is broken.

841
00:47:33,560 --> 00:47:35,560
You blame it on me? You
think you know your rhythm?

842
00:47:35,600 --> 00:47:37,591
You kept stepping on me, I didn't
say a word. I shouldn't have come!

843
00:47:37,600 --> 00:47:39,637
Yeah... I'm so wrong to drag you here.

844
00:47:41,600 --> 00:47:42,635
Let me check them out.

845
00:47:43,560 --> 00:47:44,595
Xiao-min, come over.

846
00:47:45,560 --> 00:47:47,551
The lady on this side... separately...

847
00:47:47,600 --> 00:47:48,590
The gentleman on that side.

848
00:47:48,600 --> 00:47:50,200
There are etiquettes in ballroom dances.

849
00:47:50,560 --> 00:47:51,550
Let me teach you the first move.

850
00:47:51,560 --> 00:47:52,595
The gentleman invites first...

851
00:47:52,600 --> 00:47:53,635
Bow,

852
00:47:54,600 --> 00:47:55,635
like a prince.

853
00:48:02,560 --> 00:48:05,552
1, 2, 3...

854
00:48:06,560 --> 00:48:07,595
Thanks.

855
00:48:08,560 --> 00:48:09,595
What's your name?

856
00:48:10,560 --> 00:48:11,595
Marie.

857
00:48:11,600 --> 00:48:12,556
David.

858
00:48:12,600 --> 00:48:13,640
That's right. Keep closer.

859
00:48:14,560 --> 00:48:15,595
A lot better!

860
00:48:16,560 --> 00:48:18,551
Your first time here?

861
00:48:18,560 --> 00:48:20,597
Yes. And you?

862
00:48:22,600 --> 00:48:24,591
1,2,3

863
00:48:25,560 --> 00:48:26,516
15$ %

864
00:48:26,560 --> 00:48:28,597
Very good. Much better than I expected.

865
00:48:28,600 --> 00:48:30,557
Let me tell you...

866
00:48:30,560 --> 00:48:32,597
dancing is about 2 people with 2 heads...

867
00:48:32,600 --> 00:48:34,557
pound in sync.

868
00:48:34,600 --> 00:48:35,635
That's important.

869
00:48:38,560 --> 00:48:39,630
I'm home.

870
00:49:31,560 --> 00:49:33,597
Why are we dancing much better today?

871
00:49:34,600 --> 00:49:37,592
I took precautionary
measures. Absolutely safe!

872
00:49:42,600 --> 00:49:44,557
They dance much better now...

873
00:49:44,560 --> 00:49:45,595
with intimate bonding.

874
00:49:46,560 --> 00:49:47,550
I think they may work out.

875
00:49:47,600 --> 00:49:49,637
No, no, no. Impossible!

876
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
He is...

877
00:49:51,600 --> 00:49:52,635
She thinks he is...

878
00:49:56,560 --> 00:49:57,595
What impossible?

879
00:49:58,600 --> 00:50:00,591
Are you hiding something from me?

880
00:50:01,600 --> 00:50:02,635
Dear darling,

881
00:50:03,600 --> 00:50:05,637
what can I hide from you?

882
00:50:10,600 --> 00:50:11,635
May I?

883
00:50:27,560 --> 00:50:28,550
(Deposit for wedding dress
and tuxedo not refundable)

884
00:50:28,560 --> 00:50:33,680
(Only on loan for one-day photo shoot)

885
00:50:33,720 --> 00:50:39,511
(Wedding photos = Sisters' photos)

886
00:50:44,600 --> 00:50:46,557
Fabulous! I like it!

887
00:50:46,600 --> 00:50:47,590
So, where's the bride?

888
00:50:47,600 --> 00:50:49,591
I'm coming...

889
00:51:09,600 --> 00:51:11,637
Wonderful! Perfect!

890
00:51:12,560 --> 00:51:13,595
You are beautiful!

891
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Mr. and Mrs. Statue,

892
00:51:16,600 --> 00:51:18,591
we're not taking a class photo.

893
00:51:18,600 --> 00:51:22,559
Can you give me some
passion? Some intimacy?

894
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
OK.

895
00:51:24,600 --> 00:51:26,591
OK! Very good!

896
00:51:27,560 --> 00:51:28,595
Closer!

897
00:52:00,560 --> 00:52:01,595
Come over here!

898
00:52:21,560 --> 00:52:23,551
OK, This is the last pad.

899
00:52:23,600 --> 00:52:24,635
Romantic.

900
00:52:30,560 --> 00:52:31,560
A kiss.

901
00:52:31,600 --> 00:52:34,558
No... No kiss...

902
00:52:34,560 --> 00:52:35,630
No kiss, no perfect!

903
00:52:36,600 --> 00:52:39,558
Just one kiss. A French kiss.

904
00:52:39,560 --> 00:52:41,597
He wants French kiss...

905
00:52:42,600 --> 00:52:45,592
Please... A kiss!

906
00:52:45,600 --> 00:52:47,511
Just do it casually...

907
00:52:47,560 --> 00:52:48,560
OK...

908
00:52:55,600 --> 00:52:56,635
OK, slowly...

909
00:53:19,560 --> 00:53:19,640
OK?

910
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
OK!

911
00:53:22,600 --> 00:53:23,556
OK?

912
00:53:23,560 --> 00:53:24,595
Perfect!

913
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
Henry!

914
00:53:35,600 --> 00:53:36,635
Henry!

915
00:53:38,600 --> 00:53:39,590
Henry!

916
00:53:39,600 --> 00:53:40,590
What?

917
00:53:40,600 --> 00:53:42,591
You forgot your scan'.

918
00:53:54,600 --> 00:53:55,635
See you!

919
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Why are you here?

920
00:54:14,640 --> 00:54:15,710
To borrow money.

921
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
Fine. That 2,000 Euros from your
dad, you didn't get it last time.

922
00:54:20,600 --> 00:54:21,600
Take it.

923
00:54:22,600 --> 00:54:23,635
I need 20,000 Euros.

924
00:54:24,640 --> 00:54:25,675
That much?

925
00:54:32,640 --> 00:54:35,632
Men are all untrustful.

926
00:54:52,600 --> 00:54:54,591
Best of luck to your colleague's
leg operation tomorrow.

927
00:54:54,640 --> 00:54:56,960
Call me if you need more money
to settle his hospital bill.

928
00:54:57,600 --> 00:54:58,635
I'll pay you back as soon as I can.

929
00:54:58,640 --> 00:55:01,598
Don't worry. I lent you the
money on your father's behalf.

930
00:55:01,640 --> 00:55:03,631
You haven't been calling him for ages.

931
00:55:03,640 --> 00:55:06,632
Why don't you take this chance
to call him and say thanks?

932
00:55:06,640 --> 00:55:08,677
I should thank you first.

933
00:55:10,640 --> 00:55:11,800
Let's have a drink some time.

934
00:55:13,600 --> 00:55:14,600
Sure.

935
00:55:22,640 --> 00:55:23,880
Come on! What's wrong with you?

936
00:55:24,600 --> 00:55:25,600
You don't have to.

937
00:55:26,640 --> 00:55:27,675
I got to run. See you.

938
00:55:39,640 --> 00:55:44,589
You got off work so late
today. Must've been a hard day.

939
00:55:46,600 --> 00:55:48,591
What dessert have you eaten?

940
00:55:48,600 --> 00:55:49,800
You forgot to wipe your mouth.

941
00:55:53,600 --> 00:55:54,635
Smells fishy!

942
00:55:57,640 --> 00:55:58,596
You spied on me?

943
00:55:58,640 --> 00:56:00,597
She doesn't know you are...

944
00:56:00,640 --> 00:56:01,675
OK, stop it!

945
00:56:02,640 --> 00:56:05,632
I'm not comfortable sharing
my emotional life with people.

946
00:56:08,640 --> 00:56:09,675
You tell me clearly.

947
00:56:10,640 --> 00:56:12,597
Am I just ordinary "people" to you?

948
00:56:12,600 --> 00:56:14,591
Aren't we intimate sisters?

949
00:56:14,640 --> 00:56:17,678
I told you everything and now you...

950
00:56:20,640 --> 00:56:21,675
Fine.

951
00:56:22,640 --> 00:56:24,631
Maybe I'm too naive for friendship.

952
00:56:28,640 --> 00:56:29,760
I didn't buy any food today.

953
00:56:30,640 --> 00:56:31,630
Let's go out for dinner.

954
00:56:31,640 --> 00:56:32,675
I'm not hungry.

955
00:56:35,640 --> 00:56:37,597
Forget it then.

956
00:56:37,640 --> 00:56:40,632
I was going to take you to
the Arch of Triumph Dinner.

957
00:56:42,600 --> 00:56:43,960
What's the Arch of Triumph Dinner?

958
00:56:46,640 --> 00:56:48,631
Get dressed.

959
00:56:49,600 --> 00:56:50,600
Are you feeling cold?

960
00:56:50,640 --> 00:56:52,597
I have a fear of horse carriages.

961
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Look! The huge horse!

962
00:56:53,640 --> 00:56:54,675
Its butt is so big!

963
00:56:55,600 --> 00:56:57,671
Don't panic. Relax!

964
00:56:58,600 --> 00:57:00,591
It's fun!

965
00:57:01,640 --> 00:57:04,678
Such a big man... but fear of carriages?

966
00:57:05,640 --> 00:57:08,598
That's why I drag you along.

967
00:57:08,600 --> 00:57:10,671
You want another slice? It's yummy!

968
00:57:14,640 --> 00:57:16,597
The Arch of Triumph!

969
00:57:16,600 --> 00:57:19,672
It's my first time here on a carriage.

970
00:57:23,600 --> 00:57:24,635
Get up!

971
00:57:25,600 --> 00:57:27,591
Get up! Don't be afraid!

972
00:57:27,640 --> 00:57:28,675
I'll grab you!

973
00:57:29,640 --> 00:57:31,597
I want fame!

974
00:57:31,600 --> 00:57:33,591
I'll be famous like Picasso!

975
00:57:33,640 --> 00:57:35,631
Your turn!

976
00:57:35,640 --> 00:57:37,631
What's your wish? Yell it out loud!

977
00:57:41,640 --> 00:57:44,632
I'm the most foolish guy in the world!

978
00:57:46,640 --> 00:57:48,631
Eiffel Tower upside down and downside up!

979
00:57:52,600 --> 00:57:54,637
Chun-kit sis...

980
00:57:56,640 --> 00:57:59,632
I'm so happy today.

981
00:57:59,640 --> 00:58:01,677
<i>(Are you ha')???</i>

982
00:58:02,640 --> 00:58:04,677
Before I came to Paris, I told myself,

983
00:58:05,600 --> 00:58:07,637
I'd live every day happily.

984
00:58:42,640 --> 00:58:44,631
I sold 2 paintings yesterday.

985
00:58:44,640 --> 00:58:47,598
I can start repaying my debt to you.

986
00:58:47,640 --> 00:58:51,634
P.S... l want steamed
fish for dinner tonight.

987
00:59:31,600 --> 00:59:32,590
That's her bag.

988
00:59:32,600 --> 00:59:34,591
She ran and didn't come back.

989
00:59:35,600 --> 00:59:36,600
Thanks.

990
00:59:54,640 --> 00:59:56,677
What's wrong? You left
your stall and bag behind?

991
00:59:57,600 --> 00:59:59,591
I saw Hui today...

992
01:00:00,640 --> 01:00:02,631
He got married.

993
01:00:17,640 --> 01:00:18,675
How are you?

994
01:00:19,600 --> 01:00:20,760
So you have feelings for her?

995
01:00:22,640 --> 01:00:24,677
She's your new-found romance and passion?

996
01:00:30,600 --> 01:00:31,635
And you're married?

997
01:00:32,600 --> 01:00:33,556
Yes.

998
01:00:33,600 --> 01:00:34,635
Last week.

999
01:00:42,640 --> 01:00:43,675
I'm sorry.

1000
01:00:47,640 --> 01:00:50,632
Macho...

1001
01:00:52,600 --> 01:00:54,637
She's my ex-girlfriend.

1002
01:00:55,600 --> 01:00:58,592
We broke up unhappily.

1003
01:00:58,600 --> 01:00:59,635
Lowed her too much...

1004
01:01:01,640 --> 01:01:02,675
Wish you the best.

1005
01:01:05,640 --> 01:01:06,675
Congrats...

1006
01:01:27,640 --> 01:01:29,631
When I saw him today,

1007
01:01:29,640 --> 01:01:32,632
I realized that I don't hate him anymore.

1008
01:01:34,600 --> 01:01:36,637
The way he looks at her...

1009
01:01:37,600 --> 01:01:38,635
That smile on his face...

1010
01:01:39,640 --> 01:01:42,632
I've never seen him like that.

1011
01:01:43,640 --> 01:01:45,677
He truly found his soulmate at last.

1012
01:01:47,640 --> 01:01:49,597
Take a look at that street lamp.

1013
01:01:49,640 --> 01:01:50,675
And those over there.

1014
01:01:51,600 --> 01:01:52,680
Which one is the brightest?

1015
01:01:56,600 --> 01:01:57,635
And this one behind us?

1016
01:02:01,640 --> 01:02:03,597
This one is brighter.

1017
01:02:03,640 --> 01:02:05,677
Actually, they're all the same.

1018
01:02:06,640 --> 01:02:08,631
It's just that this one
is the closest to you.

1019
01:02:08,640 --> 01:02:11,632
So you find it special
and brighter than the rest.

1020
01:02:11,640 --> 01:02:14,632
Just look farther and further,

1021
01:02:16,600 --> 01:02:18,840
you'd find the most beautiful
street lamp shining on you.

1022
01:02:20,640 --> 01:02:23,598
I'd rather walk in the dark.

1023
01:02:23,640 --> 01:02:24,680
I don't need street lamps.

1024
01:02:25,640 --> 01:02:27,631
It hurts too much.

1025
01:03:23,640 --> 01:03:25,631
Are you okay?

1026
01:03:25,640 --> 01:03:26,630
Faster!

1027
01:03:26,640 --> 01:03:28,631
One two...

1028
01:03:28,640 --> 01:03:30,631
One, two. Faster. Come with me.

1029
01:03:30,640 --> 01:03:32,631
One, two...

1030
01:03:33,600 --> 01:03:35,671
I can do it... l can make it...

1031
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Quick!

1032
01:03:47,640 --> 01:03:49,597
You've been driving for more than an hour.

1033
01:03:49,640 --> 01:03:50,675
Where're you taking me?

1034
01:03:51,600 --> 01:03:53,591
You've cut loss and made so much money.

1035
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
I'll show you a luxurious
mansion. Once you buy it,

1036
01:03:55,640 --> 01:03:57,631
you'd move out and I don't
have to see you every day.

1037
01:03:57,640 --> 01:03:59,597
Don't lie to me.

1038
01:03:59,600 --> 01:04:00,635
Why would I lie to you?

1039
01:04:01,640 --> 01:04:03,631
Well, you won't be able to tell if I do.

1040
01:04:10,600 --> 01:04:12,557
That's my painting!

1041
01:04:12,600 --> 01:04:13,600
Surprise!

1042
01:04:13,640 --> 01:04:15,597
I've never seen my painting...

1043
01:04:15,600 --> 01:04:17,591
blown up to this dimension.

1044
01:04:17,600 --> 01:04:18,635
So touching!

1045
01:04:19,600 --> 01:04:21,637
I got goosebumps all over me.

1046
01:04:22,600 --> 01:04:24,637
I don't have X-ray
eyes. Is that goosebumps?

1047
01:04:25,640 --> 01:04:27,631
A historical moment!

1048
01:04:28,600 --> 01:04:29,590
You wait for my cue to take picture of me.

1049
01:04:29,640 --> 01:04:30,630
OK.

1050
01:04:30,640 --> 01:04:31,675
1,2,3

1051
01:04:35,640 --> 01:04:37,597
A swimming pool!

1052
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
Why didn't you tell me? I
didn't bring my swimsuit.

1053
01:04:39,640 --> 01:04:41,597
I brought you here to take a look only

1054
01:04:41,600 --> 01:04:43,240
But if you want to dive, I wouldn't mind.

1055
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
Go ahead.

1056
01:04:44,640 --> 01:04:45,675
After you.

1057
01:04:47,600 --> 01:04:48,670
Can I eat these grapes?

1058
01:04:49,600 --> 01:04:50,590
Eat the leaves if you want.

1059
01:04:50,600 --> 01:04:52,637
Grapes... I'll let you taste one.

1060
01:04:53,600 --> 01:04:54,590
I'll look for the biggest one.

1061
01:04:54,640 --> 01:04:56,631
Sure. There're grapes
as big as a watermelon.

1062
01:05:01,600 --> 01:05:02,590
I want these!

1063
01:05:02,600 --> 01:05:04,637
The whole bunch? You can only get one.

1064
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
What happened?

1065
01:05:08,640 --> 01:05:09,596
Are you OK?

1066
01:05:09,600 --> 01:05:10,590
You sprained yourself?

1067
01:05:10,600 --> 01:05:11,556
Cramp...

1068
01:05:11,600 --> 01:05:11,634
A cramp?

1069
01:05:11,640 --> 01:05:13,597
Help me out.

1070
01:05:13,640 --> 01:05:15,631
No wonder. You just ran around...

1071
01:05:15,640 --> 01:05:17,597
like a monkey kid.

1072
01:05:17,600 --> 01:05:18,590
Slowly!

1073
01:05:18,600 --> 01:05:19,590
OK. Slowly...

1074
01:05:19,600 --> 01:05:20,635
Sit down first.

1075
01:05:23,600 --> 01:05:24,590
How come?

1076
01:05:24,600 --> 01:05:24,680
This leg?

1077
01:05:25,600 --> 01:05:26,635
No. This one.

1078
01:05:27,600 --> 01:05:27,680
Slower...

1079
01:05:28,600 --> 01:05:28,680
Easy...

1080
01:05:29,600 --> 01:05:31,671
Don't wear heels that high any more, OK?

1081
01:05:32,640 --> 01:05:33,675
Relax...

1082
01:05:36,600 --> 01:05:37,635
How's it?

1083
01:05:38,600 --> 01:05:39,680
Let's stretch your muscles.

1084
01:05:40,640 --> 01:05:41,675
Is it necessary?

1085
01:05:45,640 --> 01:05:46,630
Hang on...

1086
01:05:46,640 --> 01:05:47,596
Stop!

1087
01:05:47,600 --> 01:05:48,635
That's too much!

1088
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
Is it better now?

1089
01:05:50,640 --> 01:05:51,880
I'll put on your shoes for you.

1090
01:05:53,600 --> 01:05:54,600
Don't tie the laces.

1091
01:05:54,640 --> 01:05:55,630
Tie them later.

1092
01:05:55,640 --> 01:05:56,640
Take a break.

1093
01:05:58,640 --> 01:06:00,677
Let's make our own wine.

1094
01:06:23,600 --> 01:06:24,670
This is our baby.

1095
01:06:27,640 --> 01:06:29,597
You really treat it like your baby?

1096
01:06:29,600 --> 01:06:30,635
Name him!

1097
01:06:31,600 --> 01:06:31,680
Good idea.

1098
01:06:32,600 --> 01:06:35,592
Vive L'amitie. Friendship forever!

1099
01:06:35,640 --> 01:06:37,677
It needs to be fermented for 100 years.

1100
01:06:38,640 --> 01:06:39,630
100 years?

1101
01:06:39,640 --> 01:06:43,634
Yes. You'd be a wrinkly old lady then.

1102
01:06:43,640 --> 01:06:48,635
What do the patients in mental
hospital won't sleep at night?

1103
01:06:52,640 --> 01:06:53,630
Why?

1104
01:06:53,640 --> 01:06:56,598
Because they are crazy!

1105
01:06:56,600 --> 01:06:57,635
No. It's not funny.

1106
01:07:00,640 --> 01:07:02,677
This is my favourite song.

1107
01:07:04,640 --> 01:07:05,675
Come. Dance with me.

1108
01:07:06,600 --> 01:07:07,670
Come on...

1109
01:07:21,600 --> 01:07:23,591
Did you know I'm happy?

1110
01:07:24,640 --> 01:07:25,675
Tell you what.

1111
01:07:26,600 --> 01:07:29,672
What love is... doesn't really matter.

1112
01:07:30,600 --> 01:07:33,638
I just need someone by my side.

1113
01:07:33,680 --> 01:07:35,637
When I'm sad...

1114
01:07:35,640 --> 01:07:38,632
his hand can wipe my tears.

1115
01:07:38,640 --> 01:07:42,599
He'll laugh with me when I'm happy.

1116
01:07:42,640 --> 01:07:44,677
He'll hug me before I go to bed...

1117
01:07:46,600 --> 01:07:48,637
and after I wake up.

1118
01:07:48,680 --> 01:07:50,671
Just like this.

1119
01:07:54,600 --> 01:07:55,635
You're drunk.

1120
01:07:56,640 --> 01:07:57,800
Take you to your bedroom, OK?

1121
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Ding Xiao-min

1122
01:09:07,640 --> 01:09:10,632
I've been hiding something from you.

1123
01:09:18,640 --> 01:09:19,675
Look at that wall.

1124
01:09:27,600 --> 01:09:27,634
I'm sorry.

1125
01:09:28,600 --> 01:09:29,600
I'm not gay.

1126
01:09:30,600 --> 01:09:31,635
I sincerely...

1127
01:09:34,600 --> 01:09:35,635
apologize to you.

1128
01:09:38,600 --> 01:09:39,635
Hope you'd forgive me.

1129
01:10:17,640 --> 01:10:19,677
Boss...

1130
01:10:20,600 --> 01:10:21,590
a woman's calling for you.

1131
01:10:21,600 --> 01:10:23,557
I told you not to take
my cell phone down here.

1132
01:10:23,600 --> 01:10:25,637
She's Amy.
The line breaks up.

1133
01:10:26,640 --> 01:10:27,596
Hello?

1134
01:10:27,600 --> 01:10:28,590
Chun-kit?

1135
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
Yes!

1136
01:10:29,640 --> 01:10:31,631
A friend of yours came
to the florist for you.

1137
01:10:32,600 --> 01:10:34,560
I don't have friends in
Paris other than you guys.

1138
01:10:34,600 --> 01:10:35,670
A woman. Last name Zhao.

1139
01:10:42,640 --> 01:10:45,632
Chun-kit, your friend is
waiting for you in the cafe.

1140
01:10:46,640 --> 01:10:47,675
Over there.

1141
01:11:12,640 --> 01:11:13,675
You look great!

1142
01:11:14,600 --> 01:11:15,800
Paris seems to treat you well.

1143
01:11:16,600 --> 01:11:18,591
Chung? Where're you?

1144
01:11:18,640 --> 01:11:19,800
I met Mr. Chow the other day,

1145
01:11:20,600 --> 01:11:22,637
he told me you're working for him.

1146
01:11:23,600 --> 01:11:23,680
Are you on business trip?

1147
01:11:24,600 --> 01:11:26,671
No. Got to take my annual leave.

1148
01:11:27,640 --> 01:11:28,640
Just the right time...

1149
01:11:29,600 --> 01:11:30,635
to check Paris out.

1150
01:11:34,600 --> 01:11:37,638
You used to
work 24-7-365.

1151
01:11:37,640 --> 01:11:40,632
What brings you here for a vacation?

1152
01:11:41,640 --> 01:11:43,597
I learnt that Parisians...

1153
01:11:43,600 --> 01:11:46,592
turn off their cell phones
and don't work on holidays.

1154
01:11:46,640 --> 01:11:47,630
If you're really here for vacation,

1155
01:11:47,640 --> 01:11:49,631
let's turn it off.

1156
01:11:54,600 --> 01:11:55,635
Are you happy now?

1157
01:11:56,600 --> 01:11:57,635
Yes I am.

1158
01:11:58,600 --> 01:11:59,635
I came here...

1159
01:12:00,640 --> 01:12:02,631
just to hear this from you.

1160
01:12:02,640 --> 01:12:04,631
You flew for 10-plus hours...

1161
01:12:05,600 --> 01:12:07,591
only for hearing this?

1162
01:12:07,600 --> 01:12:08,720
You'd simply give me a call.

1163
01:12:10,640 --> 01:12:12,597
Would you pick up my call?

1164
01:12:12,640 --> 01:12:15,678
How many times have I called you? Huh?

1165
01:12:18,640 --> 01:12:19,630
See?

1166
01:12:19,640 --> 01:12:21,631
Chun-kit has a problem with that woman.

1167
01:12:21,640 --> 01:12:22,675
Somethings going on.

1168
01:12:23,600 --> 01:12:24,590
I really don't know...

1169
01:12:24,600 --> 01:12:26,591
why you quitted your job and left HK?

1170
01:12:26,640 --> 01:12:27,675
If it's for me,

1171
01:12:28,600 --> 01:12:31,592
I can leave at once and
never show my face again.

1172
01:12:41,640 --> 01:12:42,675
Amy,

1173
01:12:43,600 --> 01:12:44,635
who's that woman?

1174
01:12:46,600 --> 01:12:47,590
Well...

1175
01:12:47,600 --> 01:12:49,591
She said she's a friend of Chun-kit,

1176
01:12:49,640 --> 01:12:50,675
But I think...

1177
01:12:51,600 --> 01:12:53,591
she's his ex-girlfriend.

1178
01:12:53,640 --> 01:12:54,675
No, no, no.

1179
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
Impossible!

1180
01:12:56,640 --> 01:12:59,678
What's impossible? How did you know?

1181
01:13:00,640 --> 01:13:03,598
Chun-kit is gay. How
could he have girlfriend?

1182
01:13:03,640 --> 01:13:05,677
Right. Amy, you didn't know?

1183
01:13:06,640 --> 01:13:07,640
Gay?

1184
01:13:08,600 --> 01:13:10,671
Are you kidding me? How can he be gay?

1185
01:13:13,600 --> 01:13:14,590
Look!

1186
01:13:14,600 --> 01:13:16,591
They hold hands!

1187
01:13:16,640 --> 01:13:17,675
<i>No</i>

1188
01:13:22,640 --> 01:13:24,631
What's going on, Chung?

1189
01:13:26,600 --> 01:13:28,591
You... were quite deranged then.

1190
01:13:28,640 --> 01:13:31,632
If he doesn't act gay, how
would you live with him?

1191
01:13:31,640 --> 01:13:33,677
You must chop him into pieces, right?

1192
01:13:34,600 --> 01:13:36,671
It's all my fault. That's really my idea.

1193
01:13:41,640 --> 01:13:43,677
Xiao-min...

1194
01:13:54,600 --> 01:13:57,638
We can get over our traumatic past,

1195
01:13:57,640 --> 01:13:58,640
can't we?

1196
01:13:59,640 --> 01:14:01,677
Still holding hands? The secret is out!

1197
01:14:02,600 --> 01:14:04,640
Xiao-min knew everything
and ran away. Go after her!

1198
01:14:05,640 --> 01:14:07,597
Sorry. Something urgent. I got to go.

1199
01:14:07,600 --> 01:14:08,635
Call me later.

1200
01:14:14,600 --> 01:14:17,638
How can you joke about things like that?

1201
01:14:17,640 --> 01:14:20,678
You hide things from me?
See? You made a big mess!

1202
01:14:21,640 --> 01:14:24,598
Don't worry!

1203
01:14:24,640 --> 01:14:26,677
Having problem isn't the real problem...

1204
01:14:27,600 --> 01:14:29,637
because it won't be a problem after all.

1205
01:14:48,640 --> 01:14:49,675
Sorry.

1206
01:14:50,640 --> 01:14:53,553
You cracked a joke like that and...

1207
01:14:53,600 --> 01:14:55,637
you think a "sorry" can make it up?

1208
01:14:59,600 --> 01:15:01,591
As long as you forgive
me, I could say "sorry"...

1209
01:15:01,600 --> 01:15:02,590
a hundred, a thousand times...

1210
01:15:02,640 --> 01:15:03,675
Stop it!

1211
01:15:06,640 --> 01:15:09,598
You're so full of lies.

1212
01:15:09,600 --> 01:15:11,637
I don't want to hear a word from you.

1213
01:15:17,600 --> 01:15:18,635
I didn't mean to lie.

1214
01:15:22,600 --> 01:15:23,635
Listen to me.

1215
01:15:24,600 --> 01:15:24,680
I swear,

1216
01:15:25,600 --> 01:15:26,635
I won't lie to you again.

1217
01:15:31,600 --> 01:15:33,591
Was that your girlfriend?

1218
01:15:39,640 --> 01:15:41,677
I was very upset before I came to Paris.

1219
01:15:42,640 --> 01:15:44,631
Actually, I'm a loser.

1220
01:15:46,600 --> 01:15:47,590
I didn't do well at school.

1221
01:15:47,640 --> 01:15:48,630
At 30,

1222
01:15:48,640 --> 01:15:51,632
I started working in an investment
fund company as a trainee.

1223
01:15:51,640 --> 01:15:53,597
Clarence, come on in. It's urgent.

1224
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
OK.

1225
01:15:54,640 --> 01:15:58,634
4 yrs ago, Yu-qing came
and worked as a trainee.

1226
01:15:58,640 --> 01:15:59,630
She's from Beijing.

1227
01:15:59,640 --> 01:16:03,634
She worked and survived
alone in a foreign place.

1228
01:16:04,640 --> 01:16:07,632
As colleagues, we come
together quite naturally.

1229
01:16:07,640 --> 01:16:08,675
What are you having?

1230
01:16:09,600 --> 01:16:10,600
It's not a loan report!

1231
01:16:10,640 --> 01:16:11,630
It's a ramble!

1232
01:16:11,640 --> 01:16:13,597
Why are you so stupid?

1233
01:16:13,600 --> 01:16:14,635
Get out!

1234
01:16:21,640 --> 01:16:24,632
Those who can't swim up against
the tide are low standard.

1235
01:16:30,640 --> 01:16:33,598
There's no such thing as
wasted time or wasted energy.

1236
01:16:33,640 --> 01:16:35,677
What makes success <i>is</i> hard work.

1237
01:16:39,640 --> 01:16:40,596
So expensive?

1238
01:16:40,600 --> 01:16:42,280
We can honeymoon in Paris with that money.

1239
01:16:42,600 --> 01:16:44,557
Some day, we'll visit Paris,

1240
01:16:44,600 --> 01:16:46,881
we'll take cruise, watch Eiffel
Tower and ride a carriage.

1241
01:16:47,640 --> 01:16:48,920
Let's get off work before night.

1242
01:16:50,600 --> 01:16:52,400
You can't get it done
even you work overnight.

1243
01:16:52,600 --> 01:16:53,635
Nothing is impossible.

1244
01:16:54,640 --> 01:16:55,640
Mr. Chow,

1245
01:16:56,600 --> 01:16:58,760
this is a forecast for your
investment return in 5 yrs.

1246
01:16:59,600 --> 01:17:00,670
Look, in recent years,

1247
01:17:01,600 --> 01:17:03,591
as tier-Z and 3 cities
take off economically...

1248
01:17:03,640 --> 01:17:06,632
with the growth in earnings
and spending power...

1249
01:17:06,640 --> 01:17:08,880
I'll predict that the annual
return can reach 35% to 38%.

1250
01:17:09,600 --> 01:17:09,634
OK!

1251
01:17:09,640 --> 01:17:10,675
Sounds good.

1252
01:17:11,640 --> 01:17:12,630
Thank you.

1253
01:17:12,640 --> 01:17:13,596
Thank you.

1254
01:17:13,640 --> 01:17:15,631
Kevin's family owns hundreds of billions.

1255
01:17:15,640 --> 01:17:18,040
How many billions he invests
in our fund pool depends on you.

1256
01:17:18,600 --> 01:17:20,637
You young guys should get
to know each other well.

1257
01:17:20,640 --> 01:17:23,632
Yu-qing made quicker
progress than I expected.

1258
01:17:23,640 --> 01:17:26,598
She kept climbing the ladder...

1259
01:17:26,640 --> 01:17:28,631
Let me take a look at the contract first.

1260
01:17:28,640 --> 01:17:29,675
And surpassed me.

1261
01:17:31,600 --> 01:17:33,671
She moved so fast that
I could barely catch up.

1262
01:17:34,640 --> 01:17:35,630
You closed another deal.

1263
01:17:35,640 --> 01:17:36,596
I'm sure...

1264
01:17:36,640 --> 01:17:38,631
your year-end bonus will
even be bigger than mine.

1265
01:17:38,640 --> 01:17:42,634
I understand that we drifted
further and further apart.

1266
01:17:43,600 --> 01:17:45,591
But I didn't want to lose her.

1267
01:17:45,640 --> 01:17:47,677
So I made my last effort to make her stay.

1268
01:17:50,600 --> 01:17:52,671
Last Valentine's Day, I
decided to surprise her.

1269
01:17:55,600 --> 01:17:57,637
Your wallet is worn
out. I got you a new one.

1270
01:17:58,600 --> 01:17:59,635
What about my gift?

1271
01:18:03,640 --> 01:18:04,675
This is your gift!

1272
01:18:07,600 --> 01:18:08,635
You love sea view.

1273
01:18:09,600 --> 01:18:10,635
I've rented it.

1274
01:18:13,640 --> 01:18:14,630
Chun-kit,

1275
01:18:14,640 --> 01:18:16,631
I know you treat me good,

1276
01:18:17,600 --> 01:18:17,680
but...

1277
01:18:18,600 --> 01:18:19,670
I'm not ready yet.

1278
01:18:21,600 --> 01:18:22,635
Let's take it slow, OK?

1279
01:18:28,640 --> 01:18:31,632
By then I understood I was
not good enough for her.

1280
01:18:31,640 --> 01:18:34,632
She deserved a better future.

1281
01:18:35,600 --> 01:18:37,360
Though I couldn't give
her a prosperous life,

1282
01:18:37,600 --> 01:18:40,638
at least I shouldn't stay to drag her.

1283
01:18:42,600 --> 01:18:44,840
Since then I haven't picked
up her call or seen her once.

1284
01:18:45,640 --> 01:18:49,634
I just don't want her to
see me totally defeated.

1285
01:18:56,640 --> 01:18:57,800
I surely had breakups before,

1286
01:18:58,600 --> 01:18:59,600
but it's strange that,

1287
01:18:59,640 --> 01:19:01,631
it hurted me deeply this time.

1288
01:19:09,600 --> 01:19:10,635
I couldn't find ways...

1289
01:19:10,640 --> 01:19:13,632
to numb myself other than getting drunk.

1290
01:19:13,640 --> 01:19:16,598
But right then, I was surprised that...

1291
01:19:16,600 --> 01:19:17,635
there were many people out there...

1292
01:19:17,640 --> 01:19:19,597
who gave words and action...

1293
01:19:19,640 --> 01:19:21,631
to comfort a frustrated stranger.

1294
01:19:21,640 --> 01:19:24,598
You fly back to Beijing and
take care of your wife first.

1295
01:19:24,600 --> 01:19:26,080
Let's talk again after her operation.

1296
01:19:26,640 --> 01:19:28,800
I'll find someone to handle
the business in Paris asap.

1297
01:19:30,640 --> 01:19:31,675
Clarence?

1298
01:19:32,600 --> 01:19:34,040
How old are you? Upset by a breakup?

1299
01:19:34,600 --> 01:19:35,635
Not just a breakup,

1300
01:19:36,600 --> 01:19:37,670
but a total failure.

1301
01:19:39,640 --> 01:19:42,632
I'm no longer a young man.

1302
01:19:45,600 --> 01:19:46,635
Four "no"s

1303
01:19:47,600 --> 01:19:48,635
No money.

1304
01:19:49,600 --> 01:19:50,635
No house.

1305
01:19:50,640 --> 01:19:52,631
No career.

1306
01:19:53,600 --> 01:19:54,670
No lover.

1307
01:19:55,640 --> 01:19:57,631
Did you know what's "cut loss"?

1308
01:19:58,600 --> 01:19:59,635
"Chop off"!

1309
01:20:00,600 --> 01:20:01,920
I was in the investment business.

1310
01:20:02,640 --> 01:20:03,675
Go take a break in Paris!

1311
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
Mr. Chow hired me and sent me here.

1312
01:20:06,600 --> 01:20:08,637
He taught me to pull myself
together in a "holiday mood".

1313
01:20:08,640 --> 01:20:11,632
That's how I could
have this Paris holiday.

1314
01:20:12,640 --> 01:20:14,597
When I first saw you,

1315
01:20:14,640 --> 01:20:17,678
I felt like looking at
myself in the saddest days.

1316
01:20:18,600 --> 01:20:20,680
I didn't know where I got
the courage to live here...

1317
01:20:21,640 --> 01:20:23,631
offering you comfort

1318
01:20:24,600 --> 01:20:25,600
and counseling.

1319
01:20:25,640 --> 01:20:28,678
In deed, I'm not that tough. Wounded.

1320
01:20:29,600 --> 01:20:31,591
All those wisdom mottos, I wrote,

1321
01:20:31,600 --> 01:20:33,040
I heard them from people in the bar.

1322
01:20:33,640 --> 01:20:34,720
It's easier said than done.

1323
01:20:35,600 --> 01:20:36,590
Whether you can move on...

1324
01:20:36,640 --> 01:20:37,675
depends on you.

1325
01:20:39,600 --> 01:20:41,637
The ring in your wallet is hers?

1326
01:20:43,640 --> 01:20:46,632
You told me to let go,

1327
01:20:47,640 --> 01:20:49,677
but why're you keeping it?

1328
01:20:50,640 --> 01:20:52,677
You just couldn't do it yourself.

1329
01:20:54,600 --> 01:20:55,635
Do you still miss her?

1330
01:21:00,600 --> 01:21:01,635
You can go now.

1331
01:21:01,640 --> 01:21:03,631
I don't need you to patronize me.

1332
01:21:45,640 --> 01:21:48,678
Come on. Get a drink.

1333
01:21:50,600 --> 01:21:51,670
My apologies.

1334
01:21:52,640 --> 01:21:53,675
No, thanks.

1335
01:21:56,640 --> 01:21:57,675
Don't worry.

1336
01:21:59,600 --> 01:22:02,638
Women don't hold grudges overnight.

1337
01:22:02,640 --> 01:22:05,678
Dancing King, I don't
know how to talk to you.

1338
01:22:06,600 --> 01:22:09,672
Am I talking to Michael, Henry or Johnny?

1339
01:22:14,640 --> 01:22:15,630
You spied on me?

1340
01:22:15,640 --> 01:22:17,597
I don't have time to spy on you.

1341
01:22:17,640 --> 01:22:18,630
It's my bad luck.

1342
01:22:18,640 --> 01:22:21,632
No matter where I go, I
bumped into you cheating.

1343
01:22:23,640 --> 01:22:24,630
What cheating?

1344
01:22:24,640 --> 01:22:26,677
I'm single. Why can't I date women?

1345
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
Single?

1346
01:22:28,640 --> 01:22:30,597
You think I'm with Amy?

1347
01:22:30,640 --> 01:22:31,630
Don't get this wrong.

1348
01:22:31,640 --> 01:22:34,632
She's my best friend's wife.

1349
01:23:01,600 --> 01:23:03,591
My best friend grabbed my hand...

1350
01:23:03,640 --> 01:23:05,631
and Amy's hand...

1351
01:23:05,640 --> 01:23:08,598
and passed away without saying a word.

1352
01:23:08,640 --> 01:23:11,632
She wanted a florist. I help her to do so.

1353
01:23:12,640 --> 01:23:13,675
When I don't have dates,

1354
01:23:14,640 --> 01:23:16,597
I eat at her place.

1355
01:23:16,600 --> 01:23:18,637
It's just the companionship.

1356
01:23:19,600 --> 01:23:21,637
I tried. I once asked her,

1357
01:23:22,600 --> 01:23:23,635
I said,

1358
01:23:24,640 --> 01:23:26,631
let's get together.

1359
01:23:27,600 --> 01:23:30,672
Her face turned black all
at once and said firmly,

1360
01:23:31,640 --> 01:23:34,678
"Bring it up once more and
we're no longer friends!"

1361
01:23:35,600 --> 01:23:37,637
You stayed in Paris because of her?

1362
01:23:38,600 --> 01:23:41,638
Paris is good. A romantic city!

1363
01:23:41,640 --> 01:23:43,597
Not just selling and sending flowers,

1364
01:23:43,600 --> 01:23:45,591
I could have girlfriends for that.

1365
01:23:45,640 --> 01:23:47,631
I can't catch up with
your moral high ground.

1366
01:23:48,600 --> 01:23:49,635
I'm about to break down.

1367
01:23:50,600 --> 01:23:51,600
I'm tired.

1368
01:23:54,600 --> 01:23:55,635
Go get yourself a French girl.

1369
01:23:55,640 --> 01:23:58,632
Have a few glasses of wine. Relax!

1370
01:23:59,600 --> 01:24:00,600
Love hurts...

1371
01:24:11,600 --> 01:24:12,600
More handsome, OK?

1372
01:24:20,720 --> 01:24:26,511
(Paris Holiday: Last day)

1373
01:24:31,640 --> 01:24:33,677
Boss...

1374
01:24:34,640 --> 01:24:35,630
What happened to you?

1375
01:24:35,640 --> 01:24:37,597
Why did you sleep here?

1376
01:24:37,640 --> 01:24:39,677
Let me get you a coffee, OK?

1377
01:24:43,600 --> 01:24:43,634
Hello?

1378
01:24:43,640 --> 01:24:44,675
Are you up yet?

1379
01:24:45,600 --> 01:24:47,671
Do you have time to take
a walk with me today?

1380
01:24:51,640 --> 01:24:52,640
I'm terribly sorry...

1381
01:24:52,680 --> 01:24:55,638
How could this happen?

1382
01:24:55,640 --> 01:24:56,630
Your apologies means nothing.

1383
01:24:56,640 --> 01:24:57,640
No...

1384
01:24:57,680 --> 01:24:59,671
I'm really sorry, Sir.

1385
01:25:01,680 --> 01:25:05,674
Amy, Why was that old gentleman so angry?

1386
01:25:06,640 --> 01:25:09,712
On the 8th every month, he
comes here to buy flowers...

1387
01:25:10,640 --> 01:25:12,711
but it must be the African violet...

1388
01:25:13,640 --> 01:25:15,631
which was his deceased
wife's favourite flower.

1389
01:25:15,680 --> 01:25:17,671
But due to transportation problem,

1390
01:25:17,680 --> 01:25:18,715
we're out of stock today.

1391
01:25:19,640 --> 01:25:21,677
And he couldn't visit his
wife's grave with them.

1392
01:25:22,640 --> 01:25:23,710
Every month?

1393
01:25:24,640 --> 01:25:25,720
When love is strong enough,

1394
01:25:26,640 --> 01:25:28,677
not even death can do them apart

1395
01:25:28,680 --> 01:25:30,671
I have a feeling that...

1396
01:25:31,640 --> 01:25:33,677
my husband never left me.

1397
01:25:34,640 --> 01:25:35,675
So... Chung isn't...

1398
01:25:36,640 --> 01:25:38,677
I thought you two...

1399
01:25:39,640 --> 01:25:42,598
Throughout your life,
you'd bump into people...

1400
01:25:42,640 --> 01:25:44,631
you love and hate at the same time.

1401
01:25:44,680 --> 01:25:47,672
He's a devil and a angel.

1402
01:25:59,640 --> 01:26:00,880
Do you remember that we said...

1403
01:26:01,640 --> 01:26:02,710
we'd honeymoon in Paris?

1404
01:26:03,640 --> 01:26:07,634
And cruise the most beautiful River Seine?

1405
01:26:10,640 --> 01:26:12,000
Don't talk about the past anymore.

1406
01:26:12,640 --> 01:26:13,640
OK.

1407
01:26:13,680 --> 01:26:16,718
Let's go to Eiffel Tower for
the horse carriage ride later.

1408
01:26:17,680 --> 01:26:20,672
We board at Champ de Mars, right?

1409
01:26:21,680 --> 01:26:24,672
You've always wanted to see the
Arch of Triumph on a carriage, right?

1410
01:26:24,680 --> 01:26:25,715
I did already.

1411
01:26:31,640 --> 01:26:32,675
You people are always like that...

1412
01:26:32,680 --> 01:26:35,638
wanting things you don't have,

1413
01:26:35,640 --> 01:26:37,631
but without cherishing what you have.

1414
01:26:37,640 --> 01:26:39,631
Understanding things
only after losing them,

1415
01:26:39,640 --> 01:26:42,632
but without the courage to get them back.

1416
01:26:42,640 --> 01:26:44,677
But he didn't come home last night.

1417
01:26:48,680 --> 01:26:52,674
This is the hotel card that
Ms Zhao gave me yesterday.

1418
01:26:52,680 --> 01:26:55,718
If they spent the night together,

1419
01:26:56,640 --> 01:26:58,677
Chun-kit isn't your angel.

1420
01:27:17,640 --> 01:27:18,630
Yes. Tell them 200 million.

1421
01:27:18,680 --> 01:27:19,715
See how they respond.

1422
01:27:21,680 --> 01:27:23,717
Call me when you hear from them.

1423
01:27:27,640 --> 01:27:29,711
Are you just trying to get back at me?

1424
01:27:31,640 --> 01:27:33,677
I did turn down your proposal last year.

1425
01:27:33,680 --> 01:27:34,670
But it's not your problem.

1426
01:27:34,680 --> 01:27:35,636
It's just bad timing.

1427
01:27:35,680 --> 01:27:36,715
It doesn't matter.

1428
01:27:37,680 --> 01:27:39,637
I'm very happy with my life...

1429
01:27:39,640 --> 01:27:40,675
in Paris right now.

1430
01:27:43,680 --> 01:27:45,637
That's the reason you're staying here?

1431
01:27:45,680 --> 01:27:47,080
Did you ride the carriage with her?

1432
01:27:47,680 --> 01:27:48,715
Are you married?

1433
01:27:49,680 --> 01:27:50,680
No I'm not.

1434
01:27:51,640 --> 01:27:52,675
It's a bit complicated.

1435
01:27:52,680 --> 01:27:53,670
Just tell me.

1436
01:27:53,680 --> 01:27:54,636
I'm listening.

1437
01:27:54,680 --> 01:27:55,670
You don't really think...

1438
01:27:55,680 --> 01:27:57,671
we can start over, do you?

1439
01:27:57,680 --> 01:27:59,671
Nothing is impossible.

1440
01:28:00,640 --> 01:28:01,640
OK.

1441
01:28:02,680 --> 01:28:04,717
This cell phone is our past. OK?

1442
01:28:08,680 --> 01:28:09,670
Just ditch it.

1443
01:28:09,680 --> 01:28:11,637
You said we'd start over, right?

1444
01:28:11,640 --> 01:28:12,630
Just ditch your cell phone!

1445
01:28:12,680 --> 01:28:15,672
You haven't changed a bit.
Still impulsive as ever!

1446
01:28:15,680 --> 01:28:16,840
It's you who haven't changed!

1447
01:28:17,680 --> 01:28:20,672
All you ever care about is
your business of billions.

1448
01:28:22,680 --> 01:28:23,715
See?

1449
01:28:24,640 --> 01:28:26,200
We're like these two branches of Seine,

1450
01:28:26,640 --> 01:28:27,710
going separate ways.

1451
01:28:28,640 --> 01:28:30,631
We're not meant to be. Why force it?

1452
01:28:30,680 --> 01:28:32,671
Have you really got over me?

1453
01:28:33,640 --> 01:28:35,631
Then why are you using
the wallet I gave you?

1454
01:28:40,640 --> 01:28:43,678
You knew it, I have my dreams and goals.

1455
01:28:44,640 --> 01:28:46,360
That's the reason you
used to appreciate me.

1456
01:28:48,680 --> 01:28:50,637
This, isn't our past.

1457
01:28:50,680 --> 01:28:52,717
Our past stays here forever.

1458
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Hello?

1459
01:28:59,640 --> 01:29:00,675
No. I'm out...

1460
01:29:02,640 --> 01:29:02,674
30 mins later,

1461
01:29:02,680 --> 01:29:05,638
I have a video conference with
a major middle-eastern client.

1462
01:29:05,680 --> 01:29:07,637
Back to the hotel, I'll
get upstairs first...

1463
01:29:07,640 --> 01:29:09,960
Could you please get a fax
from the business centre for me?

1464
01:29:11,640 --> 01:29:12,640
Sn tight.

1465
01:29:23,640 --> 01:29:24,675
Hello, Sophia.

1466
01:29:25,640 --> 01:29:27,711
Ding Ding, is my boss home?

1467
01:29:28,680 --> 01:29:32,639
I called him a 100 times
without getting through.

1468
01:29:32,640 --> 01:29:33,640
No, he's not home.

1469
01:29:33,680 --> 01:29:34,715
Has he gone missing?

1470
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
No...

1471
01:29:37,680 --> 01:29:40,718
You can try calling Hotel Banke.

1472
01:29:41,640 --> 01:29:43,631
He's at room 106.

1473
01:29:43,680 --> 01:29:45,637
He got drunk last night...

1474
01:29:45,640 --> 01:29:47,631
and slept in the office.

1475
01:29:48,640 --> 01:29:51,678
OK. I'll call the hotel now. Thanks.

1476
01:29:59,640 --> 01:30:00,675
Here you go, Sir.

1477
01:30:14,640 --> 01:30:17,678
Sorry, they're busy and
just printed this out.

1478
01:30:25,640 --> 01:30:26,675
Nevermind.

1479
01:30:28,680 --> 01:30:29,715
The deal is blown.

1480
01:30:38,640 --> 01:30:39,675
No wasted time...

1481
01:30:40,640 --> 01:30:41,675
no wasted energy.

1482
01:30:42,640 --> 01:30:43,675
What makes success...

1483
01:30:44,640 --> 01:30:45,675
is hard work.

1484
01:30:48,680 --> 01:30:49,715
You're not low standard.

1485
01:30:50,640 --> 01:30:51,675
If you can't swim up against the tide,

1486
01:30:51,680 --> 01:30:53,671
you're not Zhao Yu-qing!

1487
01:30:57,640 --> 01:30:58,675
Only you...

1488
01:30:59,640 --> 01:31:00,675
who cares about me...

1489
01:31:01,640 --> 01:31:02,675
supports me.

1490
01:31:10,640 --> 01:31:10,720
OK!

1491
01:31:11,640 --> 01:31:12,840
I'll fly back to HK tonight...

1492
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
and fix this by all means.

1493
01:31:16,680 --> 01:31:18,671
Are you coming with me?

1494
01:31:21,640 --> 01:31:24,632
Hello Ms Zhao. We have
a message for Mr. Lam.

1495
01:31:25,680 --> 01:31:26,636
Thanks.

1496
01:31:26,640 --> 01:31:27,596
Thanks.

1497
01:31:27,640 --> 01:31:28,630
(Urgent, please call
back Mr. Chow from Sophia)

1498
01:31:28,680 --> 01:31:30,671
Lend me your phone. I
have to make a call to HK.

1499
01:31:31,640 --> 01:31:32,596
Hello?

1500
01:31:32,640 --> 01:31:35,598
Mr. Chow? Sophia said
you called me for urgency.

1501
01:31:35,640 --> 01:31:37,677
Don't panic. It's good news.

1502
01:31:37,680 --> 01:31:40,638
A nouveau riche offered to buy my
vineyard at an astronomical figure.

1503
01:31:40,680 --> 01:31:42,671
Of course I said yes.

1504
01:31:42,680 --> 01:31:46,719
Chun-kit, your Paris holiday is over.

1505
01:31:47,640 --> 01:31:48,640
Come on back.

1506
01:31:56,640 --> 01:32:00,679
These 3 are my favorite. Perfect!

1507
01:32:01,640 --> 01:32:03,677
You two are amazing.

1508
01:32:04,640 --> 01:32:05,710
Thank you very much. Paul.

1509
01:32:06,640 --> 01:32:07,675
You're welcome.

1510
01:32:18,640 --> 01:32:19,675
I'll fly back to HK tonight...

1511
01:32:19,680 --> 01:32:22,638
clear the company's
books off with your dad.

1512
01:32:22,680 --> 01:32:25,672
Whether you like these gifts or not,

1513
01:32:25,680 --> 01:32:27,671
just keep them for now.

1514
01:32:30,640 --> 01:32:32,677
Why did your dad send only teddy bears?

1515
01:32:33,640 --> 01:32:35,631
When my mom took me with her...

1516
01:32:35,640 --> 01:32:36,596
Nicole!

1517
01:32:36,640 --> 01:32:37,630
She didn't let dad see
us off at the airport

1518
01:32:37,640 --> 01:32:38,630
Daddy!

1519
01:32:38,640 --> 01:32:40,597
He rushed back home when we left...

1520
01:32:40,640 --> 01:32:40,674
Nicole!

1521
01:32:40,680 --> 01:32:42,671
But it's too late.

1522
01:32:43,640 --> 01:32:45,597
Maybe I'm still that same little girl...

1523
01:32:45,640 --> 01:32:46,710
in his memory.

1524
01:32:47,640 --> 01:32:50,678
No wonder your dad is still
keeping your teddy bear.

1525
01:32:51,640 --> 01:32:52,675
He couldn't turn back the clock...

1526
01:32:52,680 --> 01:32:54,717
to be a good husband or a good father.

1527
01:32:57,640 --> 01:32:59,631
But you still have the
chance to be a good daughter.

1528
01:32:59,680 --> 01:33:01,637
Take the gifts.

1529
01:33:01,640 --> 01:33:02,675
Get over the past.

1530
01:33:03,640 --> 01:33:04,630
When are you coming back?

1531
01:33:04,640 --> 01:33:05,640
Mr. Lam...

1532
01:33:05,680 --> 01:33:07,637
I wouldn't have kept my leg without you.

1533
01:33:07,680 --> 01:33:10,672
A token of thanks. Hope you'd accept it.

1534
01:33:10,680 --> 01:33:11,715
So-mei?

1535
01:33:12,640 --> 01:33:14,677
My cousin is a fisherman.
He just landed this morning.

1536
01:33:14,680 --> 01:33:16,717
He gave me this, and this for you.

1537
01:33:27,640 --> 01:33:28,640
Hello

1538
01:33:28,680 --> 01:33:31,718
OK. I'm packing up. Will
get to your hotel asap.

1539
01:34:07,680 --> 01:34:09,637
Your boyfriend is gone.

1540
01:34:09,680 --> 01:34:11,717
I'm not keeping this junk for him.

1541
01:34:12,640 --> 01:34:14,631
I don't understand.

1542
01:34:14,680 --> 01:34:17,672
He pays me every month to keep these.

1543
01:34:32,640 --> 01:34:35,678
If you don't want them
anymore, can I have them?

1544
01:34:41,680 --> 01:34:42,636
Good day.

1545
01:34:42,640 --> 01:34:44,597
Sophia, where's your boss?

1546
01:34:44,640 --> 01:34:46,711
He came back and pick up
something. Then he's gone.

1547
01:34:47,640 --> 01:34:49,631
Did you find him when you
call the hotel this afternoon?

1548
01:34:49,680 --> 01:34:52,672
Yes I did. He's there.

1549
01:34:53,640 --> 01:34:54,630
Thanks. Bye.

1550
01:34:54,640 --> 01:34:55,640
Hello?

1551
01:34:56,640 --> 01:34:57,675
Don't call me again.

1552
01:35:01,640 --> 01:35:02,640
Thank you.

1553
01:35:04,680 --> 01:35:05,680
Thank you.

1554
01:35:16,640 --> 01:35:16,674
Chung.

1555
01:35:16,680 --> 01:35:18,671
Let me use you motorbike.

1556
01:35:18,680 --> 01:35:19,715
What?

1557
01:35:23,640 --> 01:35:24,675
My flowers!

1558
01:35:25,680 --> 01:35:27,671
So crazy!

1559
01:35:32,680 --> 01:35:34,717
I came here so suddenly...

1560
01:35:35,680 --> 01:35:37,671
because last month...

1561
01:35:38,680 --> 01:35:40,671
that rich guy proposed to me.

1562
01:35:42,680 --> 01:35:43,715
But I said no.

1563
01:35:45,640 --> 01:35:46,640
Because, in my head...

1564
01:35:46,680 --> 01:35:49,718
I've always dreamed and imagined that...

1565
01:35:50,680 --> 01:35:53,672
the one who kneels down
and passes me the ring...

1566
01:35:55,680 --> 01:35:56,715
is you!

1567
01:36:10,640 --> 01:36:11,675
This ring,

1568
01:36:12,640 --> 01:36:13,675
was meant to be yours.

1569
01:36:14,640 --> 01:36:15,880
I have it with me all the time.

1570
01:36:16,640 --> 01:36:18,631
If I hold on to the past...

1571
01:36:19,640 --> 01:36:21,000
I can never walk out of my shadow.

1572
01:36:21,640 --> 01:36:22,675
Now, it's yours.

1573
01:36:23,640 --> 01:36:24,675
Let the past...

1574
01:36:24,680 --> 01:36:25,715
be he past!

1575
01:37:03,640 --> 01:37:05,440
Are you sure not going
to the airport with me?

1576
01:37:05,640 --> 01:37:06,630
My flight is 2 hours later than yours.

1577
01:37:06,680 --> 01:37:07,920
I still need to return the car.

1578
01:37:30,640 --> 01:37:31,630
Ding Xiao-min,

1579
01:37:31,640 --> 01:37:32,710
I'm leaving for HK.

1580
01:37:33,640 --> 01:37:36,712
Though I can't say a million
times "sorry" in your face,

1581
01:37:37,640 --> 01:37:38,630
I promised you...

1582
01:37:38,640 --> 01:37:39,710
and I can do it.

1583
01:37:40,680 --> 01:37:42,671
I found my So-mei.

1584
01:37:43,680 --> 01:37:45,717
I hope you'd find your soulmate soon.

1585
01:37:47,680 --> 01:37:49,671
Your best sister forever,

1586
01:37:49,680 --> 01:37:50,715
Lam Chun-kit

1587
01:38:03,680 --> 01:38:05,671
Well. You're in a hurry?

1588
01:38:06,680 --> 01:38:08,717
Do you have a date tonight?

1589
01:38:10,640 --> 01:38:11,640
No, no, no...

1590
01:38:11,680 --> 01:38:15,674
All my time is yours, Honey! You knew it.

1591
01:38:18,640 --> 01:38:18,720
So,

1592
01:38:19,640 --> 01:38:22,678
do you have time for a
candlelight dinner with me tonight?

1593
01:38:28,680 --> 01:38:29,636
Fatty?

1594
01:38:29,680 --> 01:38:32,638
Get me the biggest candle in Paris.

1595
01:38:32,640 --> 01:38:33,675
Not in white though.

1596
01:38:55,640 --> 01:38:56,710
Stay still!

1597
01:38:57,640 --> 01:38:58,675
Don't wiggle it!

1598
01:38:59,640 --> 01:39:00,640
I'm scared.

1599
01:39:00,680 --> 01:39:03,672
Be quick! Can't you fix everything?

1600
01:39:04,640 --> 01:39:05,720
I want to get it done fast.

1601
01:39:06,640 --> 01:39:08,677
What's wrong with this haunted wire?

1602
01:39:10,640 --> 01:39:12,677
Don't! Don't say that word...

1603
01:39:13,640 --> 01:39:15,240
Are you sure you paid the electric bill?

1604
01:39:15,640 --> 01:39:16,675
Yes...

1605
01:39:17,640 --> 01:39:18,675
last year.

1606
01:39:20,640 --> 01:39:21,675
Are you toying with me?

1607
01:39:22,680 --> 01:39:26,719
Come on. Faster... Fast!

1608
01:39:28,640 --> 01:39:29,675
Don't turn your head.

1609
01:39:30,640 --> 01:39:33,678
There's a woman with
long hair behind you...

1610
01:39:34,640 --> 01:39:34,674
What?

1611
01:39:34,680 --> 01:39:35,715
She's gliding over...

1612
01:39:36,680 --> 01:39:38,671
No. Don't scare me!

1613
01:39:49,680 --> 01:39:51,671
Ms Grand Artist,

1614
01:39:51,680 --> 01:39:53,671
how many times have I told you?

1615
01:39:54,640 --> 01:39:55,630
You don't mix colour clothes...

1616
01:39:55,640 --> 01:39:57,631
with my white shirts in the washer.

1617
01:39:57,640 --> 01:39:58,710
Look at my shin!

1618
01:40:00,640 --> 01:40:02,597
How could I wear it? Look!

1619
01:40:02,640 --> 01:40:04,677
I'm just saving water,
electricity and money.

1620
01:40:04,680 --> 01:40:05,670
Save your mind!

1621
01:40:05,680 --> 01:40:07,637
The money you saved isn't
enough to buy me a new one.

1622
01:40:07,680 --> 01:40:08,670
It's expensive!

1623
01:40:08,680 --> 01:40:11,672
Now it looks like gypsy hippie's tie-dye.

1624
01:40:12,640 --> 01:40:13,630
What the hell?

1625
01:40:13,640 --> 01:40:14,675
Let me see...

1626
01:40:17,640 --> 01:40:18,675
Not bad.

1627
01:40:18,680 --> 01:40:21,638
You wear this to work tomorrow, OK?

1628
01:40:21,680 --> 01:40:22,715
So handsome.

1629
01:40:23,640 --> 01:40:24,710
Super handsome!

1630
01:42:14,640 --> 01:42:15,710
Friendship forever.

1631
01:42:21,680 --> 01:42:23,637
In our shod life,

1632
01:42:23,640 --> 01:42:25,677
our pain stems from love,

1633
01:42:26,640 --> 01:42:28,711
our happiness stems from love too.

1634
01:42:29,680 --> 01:42:32,672
Some people are willing
to wait and stay for lover.

1635
01:42:34,640 --> 01:42:38,679
Some people are gone,
but it seems they aren't.

1636
01:42:40,680 --> 01:42:43,718
Some people keep their
love frozen in passed time.

1637
01:42:46,680 --> 01:42:47,670
Hello?

1638
01:42:47,680 --> 01:42:48,670
Daddy

1639
01:42:48,680 --> 01:42:49,715
Happy birthday.

1640
01:42:51,640 --> 01:42:52,710
I said happy birthday!

1641
01:42:55,640 --> 01:42:56,675
I'm happy. Very happy!

1642
01:42:57,680 --> 01:43:00,672
Some people grow and thrive in love.

1643
01:43:07,640 --> 01:43:10,678
Some people let go of
their past and start over.

1644
01:43:20,640 --> 01:43:22,677
There're always ups and downs in life.

1645
01:43:22,680 --> 01:43:24,671
When you see a shadow,

1646
01:43:24,680 --> 01:43:25,715
don't panic!

1647
01:43:26,640 --> 01:43:29,678
It's because the sun is right behind you.

1648
01:43:42,520 --> 01:43:43,635
(To completely "change the scenery", )

1649
01:43:43,640 --> 01:43:46,473
(Xiao-min moved to a new
apartment near the university)

1650
01:43:46,520 --> 01:43:49,558
(and finished her last year of school.)

1651
01:43:49,720 --> 01:43:53,599
(She then travelled
around France for a year, )

1652
01:43:53,600 --> 01:43:57,514
(portraying countless strange
faces with colour pencils.)

1653
01:44:35,640 --> 01:44:38,598
A star was born in the French art scene.

1654
01:44:38,640 --> 01:44:40,631
She's the Chinese painter Ding Xiao-min.

1655
01:44:40,640 --> 01:44:43,632
She blends monochrome sketching
with colour oil painting

1656
01:44:43,680 --> 01:44:46,672
for a new signature style.

1657
01:44:46,680 --> 01:44:47,670
Hello, Ms Ding,

1658
01:44:47,680 --> 01:44:51,639
why is your first show named “Rebirth“?

1659
01:44:51,640 --> 01:44:53,631
In Paris, in the past few years,

1660
01:44:53,680 --> 01:44:57,639
I experienced the saddest
and happiest time of my life.

1661
01:44:57,640 --> 01:45:00,712
These paintings are the witness
of my rebirth and growth.

1662
01:45:01,640 --> 01:45:03,631
I noticed this sketch on the cover.

1663
01:45:03,640 --> 01:45:05,640
Why is it different in
style from your other works?

1664
01:45:05,680 --> 01:45:07,717
My best friend drew this for me.

1665
01:45:08,640 --> 01:45:09,675
He's my soulmate.

1666
01:45:10,680 --> 01:45:12,637
You wrote a few thoughtful sentences...

1667
01:45:12,640 --> 01:45:14,631
next to each painting.

1668
01:45:14,640 --> 01:45:15,640
Are those your feelings?

1669
01:45:15,680 --> 01:45:17,717
No. Those wisdom mottos are from him too.

1670
01:45:18,640 --> 01:45:20,677
So, where's your soulmate now?

1671
01:45:22,640 --> 01:45:23,840
It doesn't matter where he is.

1672
01:45:24,640 --> 01:45:25,675
But I'm sure...

1673
01:45:26,640 --> 01:45:28,677
he must be living happily.

1674
01:45:36,640 --> 01:45:37,710
Dear sister,

1675
01:45:38,680 --> 01:45:41,672
here's a wisdom motto for you.

1676
01:45:42,520 --> 01:45:47,515
(An embrace of two heads
makes this love unregrettable.)

1677
01:45:47,640 --> 01:45:48,710
I hope you'll read it.

1678
01:45:58,640 --> 01:46:02,679
Excuse me. Are you sure
this is the right way?

1679
01:46:03,640 --> 01:46:04,675
Yes. I'm sure it's the right way.

1680
01:46:04,680 --> 01:46:07,638
I'm the best taxi driver in France.

1681
01:46:07,680 --> 01:46:09,637
Trust me. You'll be there,

1682
01:46:09,640 --> 01:46:10,710
sooner or later.

1683
01:46:27,680 --> 01:46:30,672
Miss, should I wait for you?

1684
01:46:31,640 --> 01:46:34,678
I come to get something and walk around.

1685
01:46:34,680 --> 01:46:36,717
You don't have to wait. Thanks.

1686
01:46:45,640 --> 01:46:46,710
Friendship forever?

1687
01:47:11,680 --> 01:47:13,671
Be good...

1688
01:47:13,680 --> 01:47:15,637
Don't cry. Mama's here.

1689
01:47:15,680 --> 01:47:16,715
Thanks.

1690
01:47:24,680 --> 01:47:26,671
Where have you been?

1691
01:47:27,680 --> 01:47:29,717
I've been looking all over Paris for you.

1692
01:47:30,640 --> 01:47:31,675
Yu-qing and I became friends again.

1693
01:47:31,680 --> 01:47:35,639
We started a business and we got along.

1694
01:47:35,680 --> 01:47:37,717
But I don't have romantic
feelings for her anymore.

1695
01:47:38,680 --> 01:47:41,672
I finally realized that relationships
aren't necessarily straightforward.

1696
01:47:41,680 --> 01:47:43,637
They could go around...

1697
01:47:43,680 --> 01:47:44,715
and turn the other way.

1698
01:47:48,640 --> 01:47:49,675
You're beautiful!

1699
01:47:50,680 --> 01:47:52,637
My boss loves red wine...

1700
01:47:52,640 --> 01:47:54,631
and he picked this project.

1701
01:47:54,640 --> 01:47:55,640
This vineyard?

1702
01:47:55,680 --> 01:47:58,718
You worked there before, right?
So you know inside and out.

1703
01:47:59,640 --> 01:48:01,631
But it's a little too pricey.

1704
01:48:01,640 --> 01:48:04,632
If we find a minor partner to pool in,

1705
01:48:04,640 --> 01:48:05,640
that'd work out.

1706
01:48:05,680 --> 01:48:06,715
<i>I'll try.</i>

1707
01:48:07,640 --> 01:48:09,677
I put all my savings in this vineyard...

1708
01:48:10,680 --> 01:48:12,671
and came here to manage it,

1709
01:48:13,640 --> 01:48:14,710
because I can't forget...

1710
01:48:17,680 --> 01:48:18,715
Paris.

1711
01:48:21,640 --> 01:48:22,675
Why are you here?

1712
01:48:24,680 --> 01:48:26,671
I... Oh, wait!

1713
01:48:33,640 --> 01:48:34,960
The first bottle of Vive L'amitie

1714
01:48:35,640 --> 01:48:37,640
You don't have to wait for
100 years. Drink it now.

1715
01:48:37,680 --> 01:48:39,671
Wait...

1716
01:48:44,640 --> 01:48:45,640
Give it to me.

