0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:06,616
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:06,670 --> 00:00:12,737
Santa Rosa, California
September, 1988

3
00:00:55,741 --> 00:00:57,242
Aku takut.

4
00:00:57,244 --> 00:00:58,376
Jangan takut.

5
00:00:59,345 --> 00:01:01,012
Siapa orang itu?

6
00:01:01,014 --> 00:01:02,513
Dia akan menjadi gurumu.

7
00:01:04,316 --> 00:01:05,783
Ini hari yang sangat bagus.

8
00:01:06,752 --> 00:01:07,919
Kau tahu mengapa?

9
00:01:10,489 --> 00:01:11,923
Karena hari ini adalah awal.

10
00:01:11,925 --> 00:01:13,658
Temanmu, Tobi?

11
00:01:15,394 --> 00:01:17,262
Aku sudah mengenalnya sejak lama.

12
00:01:18,697 --> 00:01:21,432
Aku mengenalnya dengan nama lain.

13
00:01:21,434 --> 00:01:22,934
Nenek Lois juga mengenalnya.

14
00:01:24,370 --> 00:01:26,404
Aku juga harus belajar.

15
00:01:26,406 --> 00:01:28,573
Memang berat pada pertamanya.

16
00:01:28,575 --> 00:01:30,341
Tapi setimpal.

17
00:01:30,343 --> 00:01:32,677
Kristi, kau akan tumbuh besar...

18
00:01:32,679 --> 00:01:35,413
...dan kau akan memiliki
seorang putra yang terpilih.

19
00:01:35,415 --> 00:01:36,848
Dan, Katie,...

20
00:01:36,850 --> 00:01:39,851
...Pemberianmu adalah kekuatan.

21
00:01:39,853 --> 00:01:42,320
Banyak orang akan meminta padamu.

22
00:01:42,322 --> 00:01:43,955
Kau harus mengurus adikmu...

23
00:01:43,957 --> 00:01:45,690
...dan orang banyak.

24
00:01:45,692 --> 00:01:48,293
Ada banyak gadis spesial seperti dirimu.

25
00:01:48,295 --> 00:01:49,694
Dan dia akan membawanya pada kita.

26
00:02:00,639 --> 00:02:02,974
Apa yang kau gambar, sayang?

27
00:02:02,919 --> 00:02:08,719
Santa Rosa, California
29 November, 2013

28
00:02:02,976 --> 00:02:04,736
- Paman Mike, sedang berteriak.
- Itu Paman Mike?

29
00:02:06,312 --> 00:02:08,479
Berteriak?
Mmm-hmm.

30
00:02:08,481 --> 00:02:09,847
Ingat apa yang akan
kita lakukan saat dia sampai?

31
00:02:09,849 --> 00:02:11,582
- Boo!
- Yang besar. Boo!

32
00:02:11,584 --> 00:02:13,084
Boo!

33
00:02:13,086 --> 00:02:14,419
Kau mau berlatih lagi
sebelum dia sampai ke sini?

34
00:02:14,421 --> 00:02:15,987
Boo!

35
00:02:15,989 --> 00:02:17,949
Hei! Ingat apa yang akan kita lakukan?

36
00:02:18,957 --> 00:02:20,525
Ooh.

37
00:02:21,727 --> 00:02:23,761
Menakutkan, kenapa pintunya terbuka?

38
00:02:23,763 --> 00:02:25,563
Boo!

39
00:02:25,565 --> 00:02:27,632
Astaga! Ini keponakan favoritku!

40
00:02:27,634 --> 00:02:28,966
Apa kabar, bro?

41
00:02:28,968 --> 00:02:31,102
Apa itu di wajahmu, Paman Mike?

42
00:02:31,104 --> 00:02:33,071
Kau suka ini?

43
00:02:33,073 --> 00:02:35,440
Kau menyuburkannya?
Apa itu monsanto?

44
00:02:35,442 --> 00:02:37,475
Lucu sekali, apa ini sebuah rental?

45
00:02:37,477 --> 00:02:39,077
Ini menggelikan!

46
00:02:39,079 --> 00:02:40,411
Aku tak sabar untuk menunjukkan kamarku.

47
00:02:40,413 --> 00:02:42,780
Enak dan nyaman disini.

48
00:02:42,782 --> 00:02:45,416
Kau punya dua kamar?

49
00:02:45,418 --> 00:02:48,486
- Apa kabar?
- Ibu, Paman Mike disini.

50
00:02:48,488 --> 00:02:51,823
Kau menginap sebulan?
Tas itu besar sekali!

51
00:02:51,825 --> 00:02:53,791
Apa ada sesuatu disana untukku?

52
00:02:53,793 --> 00:02:55,660
- Senang bertemu denganmu.
- Kami sayang Mike.

53
00:02:55,662 --> 00:02:57,762
Hei!
Kau ingat Skyler, kan?

54
00:02:57,764 --> 00:02:58,696
Apa kabar?
Aku hampir tak melihatmu selamanya.

55
00:02:58,698 --> 00:02:59,698
Baik!

56
00:03:00,032 --> 00:03:01,032
Hi.
Bagus.

57
00:03:02,935 --> 00:03:05,103
Kau tampak bagus.
Dengan kumismu...

58
00:03:05,105 --> 00:03:07,705
Dia bukan orang Eropa.
Dia orang Amerika.

59
00:03:07,707 --> 00:03:10,775
Dua minggu? Kukira kau bilang Dua hari.

60
00:03:10,777 --> 00:03:13,544
Dia baru saja dicampakkan lewat Surel.
Dia sangat terpukul.

61
00:03:13,546 --> 00:03:16,814
Sayang, isi tasnya adalah
seluruh is apartemennya. Besar sekali.

62
00:03:21,487 --> 00:03:23,421
Hanya membuat pelangi.

63
00:03:23,423 --> 00:03:24,622
- Tak apa.
- Maaf

64
00:03:24,624 --> 00:03:25,890
Lagipula, kami tak memakai vas itu.

65
00:03:25,892 --> 00:03:27,692
Ini Paman Mike.

66
00:03:29,129 --> 00:03:30,862
Oops!

67
00:03:30,864 --> 00:03:32,864
Kenapa aku yang lebih tua disini?

68
00:03:32,866 --> 00:03:35,186
Kau akan seperti itu saat tua nanti.

69
00:03:35,935 --> 00:03:37,635
- Aku suka ini.
- Jangan terlalu bersemangat.

70
00:03:37,637 --> 00:03:38,770
Apa maksudmu?

71
00:03:39,538 --> 00:03:41,739
Kedengarannya bagus sekali!

72
00:03:41,741 --> 00:03:43,174
Leila, sisakan suaramu untuk acara bakat.

73
00:03:43,176 --> 00:03:45,009
Paman harus datang ke acara bakat.

74
00:03:45,011 --> 00:03:47,178
Paman akan datang.
Lagipula Paman tak ada kencan.

75
00:03:47,180 --> 00:03:48,980
Karena kutinggalkan dia di Chicago.

76
00:03:48,982 --> 00:03:51,549
Mengapa aku dan Chandra putus,

77
00:03:51,551 --> 00:03:53,050
karena dia tidak mau anak.

78
00:03:53,052 --> 00:03:54,786
Oh, ya?

79
00:03:54,788 --> 00:03:59,190
"Ya, aku akan pergi."
Dan kemudian, aku tinggalkan dia...

80
00:03:59,192 --> 00:04:01,893
Tapi, ya. Aku mencoba mengingatkannya,...

81
00:04:01,895 --> 00:04:05,129
...anak-anak adalah masa depan.

82
00:04:05,131 --> 00:04:06,531
Lihatlah seniman kecil kita disini.

83
00:04:06,533 --> 00:04:08,966
Aku juga sudah selesai dengan kartuku.

84
00:04:08,968 --> 00:04:10,902
Ya...

85
00:04:10,904 --> 00:04:13,171
Ya, Selamat Natal.

86
00:04:13,173 --> 00:04:15,206
Selamat Liburan.

87
00:04:15,208 --> 00:04:16,774
Bersukarialah.

88
00:04:16,776 --> 00:04:18,509
Pengobatan Yoga?
Itu katamu?

89
00:04:18,511 --> 00:04:20,945
Ya, seminggu penuh Pengobatan Yoga.

90
00:04:20,947 --> 00:04:23,748
- Kau disini untuk rehab, kan?
- Aku disini bukan untuk Rehab!

91
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
Jujur, sebut saja.
Aku disini untuk Pengobatan Yoga!

92
00:04:25,752 --> 00:04:28,619
Vodka? Vermouth?
Apa racunmu?

93
00:04:28,621 --> 00:04:30,521
Hanya Yoga. Dan kupikir
akan bagus juga kemari...

94
00:04:30,523 --> 00:04:32,190
dan tinggal bersama
mereka seminggu karena aku rindu.

95
00:04:32,192 --> 00:04:34,091
Anak-anak suka itu.
Ya, Lihatlah.

96
00:04:34,093 --> 00:04:36,027
Astaga.
Ini adalah...

97
00:04:36,029 --> 00:04:37,695
Baju Santa tua Ayah.

98
00:04:37,697 --> 00:04:39,897
Aku menambahkan sesuatu...
Ya?

99
00:04:39,899 --> 00:04:41,966
- ...ke kostumnya.
- Oh!

100
00:04:41,968 --> 00:04:43,935
Tidak, itu mengerikan.
Apa?

101
00:04:43,937 --> 00:04:45,570
Itu mengerikan.

102
00:04:45,572 --> 00:04:47,839
Sifatnya periang. Dia merah mawar...
Artinya pemarah.

103
00:04:47,841 --> 00:04:49,807
Lihatlah kerutan di dahinya.

104
00:04:49,809 --> 00:04:52,743
Dia punya jenggot.
Kukira itu ajaib.

105
00:04:52,745 --> 00:04:56,180
Dia memang punya Jenggot.
Kita pakai saja ini nanti.

106
00:04:56,182 --> 00:04:57,982
Kalian siap?
Ayahmu akan tersetrum listrik.

107
00:04:57,984 --> 00:04:59,083
- Tunggu.
- Oke, mundur.

108
00:04:59,085 --> 00:05:00,085
Tunggu.

109
00:05:00,687 --> 00:05:03,888
- Ini bagus.
- Leila, kau harus membuat simpulnya sekarang,
Ikat simpul natal.

110
00:05:03,890 --> 00:05:05,156
Dia sangat hebat.

111
00:05:05,158 --> 00:05:07,558
Aku tahu aku mengatakan ini setiap tahun.

112
00:05:07,560 --> 00:05:09,193
Tidak.

113
00:05:09,195 --> 00:05:11,496
Kita melewatkannya beberapa tahun, kan?

114
00:05:11,498 --> 00:05:13,764
Nenekku memberikannya pada ibuku.

115
00:05:14,132 --> 00:05:15,933
Nenekmu.

116
00:05:15,935 --> 00:05:18,269
Dan Nenekmu memberikannya pada Ibu.

117
00:05:18,271 --> 00:05:19,570
Dan kau akan memilikinya suatu hari nanti.

118
00:05:19,572 --> 00:05:20,572
Paham?
Mmm-hmm.

119
00:05:22,274 --> 00:05:23,774
Oh, em,
Malaikatnya sungguh indah.

120
00:05:23,776 --> 00:05:25,209
Ya!

121
00:05:25,211 --> 00:05:27,945
Menakjubkan!
Ayo tos.

122
00:05:36,188 --> 00:05:37,655
Aku sangat menyukainya.

123
00:05:38,624 --> 00:05:39,657
Oke.

124
00:05:43,929 --> 00:05:45,249
Kurasa aku sudah selesai disini, kawan.

125
00:05:47,065 --> 00:05:51,035
Ya, ini bukan sifat Abstrak.

126
00:05:51,037 --> 00:05:53,571
Lebih ke sifat Natal.

127
00:05:53,573 --> 00:05:54,672
Akan terlihat bagus di taman.

128
00:05:54,674 --> 00:05:55,973
Ya!

129
00:05:55,975 --> 00:05:57,575
Tetangga akan suka.

130
00:05:57,577 --> 00:06:01,546
Hanya ada dua rusa kutub disini.

131
00:06:01,548 --> 00:06:04,181
Seperti dua pria.
Hei, kawan, jangan menghakimi.

132
00:06:04,183 --> 00:06:05,316
Kenapa kau tidak sungguh bekerja?

133
00:06:05,318 --> 00:06:07,018
- Ambilkan aku...
- Kerjamu bagus!

134
00:06:07,020 --> 00:06:08,786
Ada seikat lampu di kotak sebelah sana.

135
00:06:08,788 --> 00:06:11,556
Kotak ini?
Ini hanya dempul.

136
00:06:11,558 --> 00:06:12,558
Apa?

137
00:06:13,759 --> 00:06:15,326
Ini dempul.

138
00:06:15,328 --> 00:06:16,488
Kurasa kau salah kotak.

139
00:06:18,130 --> 00:06:19,230
Apa itu?

140
00:06:22,735 --> 00:06:24,302
Pasti berasal dari
orang yang pernah disini.

141
00:06:24,304 --> 00:06:25,870
Ada kaset disini juga, bro.
Apa?

142
00:06:27,239 --> 00:06:28,739
Ada kaset juga disini.
Kau serius?

143
00:06:35,614 --> 00:06:37,248
Ha! Bekerja.

144
00:06:40,285 --> 00:06:41,719
Bagus.

145
00:06:43,922 --> 00:06:45,756
Wow, ini mengerikan.

146
00:06:52,064 --> 00:06:53,297
Terlalu jauh.

147
00:06:55,767 --> 00:06:56,767
Fokus.

148
00:07:01,073 --> 00:07:05,109
Para Hadirin sekalian,
Pemenang Anugerah Juru Kamera...

149
00:07:05,944 --> 00:07:08,245
Besar sekali!

150
00:07:08,247 --> 00:07:10,047
- ...Berasal dari luar angkasa...
- Apa itu?

151
00:07:10,382 --> 00:07:12,783
Ayah!

152
00:07:12,785 --> 00:07:15,019
Bagaimana kau memegangnya?
Besar sekali.

153
00:07:15,021 --> 00:07:16,954
- Sangat besar!
- "Sangat besar!"

154
00:07:16,956 --> 00:07:18,322
Kau tampak lucu.

155
00:07:18,324 --> 00:07:20,024
- Orang-orang membawa itu?
- Ya.

156
00:07:20,826 --> 00:07:22,627
Ini keren, kita punya ini.

157
00:07:22,629 --> 00:07:24,061
Lihatlah kotak kita.

158
00:07:24,063 --> 00:07:25,963
Ya, ini keren.

159
00:07:25,965 --> 00:07:27,632
Hei, rasanya seperti...

160
00:07:27,634 --> 00:07:28,966
Aku tak tahu apa ini tidak fokus atau apa,

161
00:07:28,968 --> 00:07:31,135
Tapi rasanya ada sesuatu...

162
00:07:31,137 --> 00:07:33,937
- Benda itu kuno.
- Seperti menuntun ke cahaya.

163
00:07:33,939 --> 00:07:37,909
Aku melihat semacam bentuk
janggal di tengah-tengah ruangan.

164
00:07:38,011 --> 00:07:40,745
Semacam buram.

165
00:07:40,747 --> 00:07:42,179
Kurasa ini tidak fokus.

166
00:07:43,815 --> 00:07:46,317
Ini liar sekali.

167
00:07:46,319 --> 00:07:48,352
- Oh, ini sangat aneh.
- Apa?

168
00:07:48,354 --> 00:07:50,194
Aku melihat sesuatu
di tengah-tengah ruangan.

169
00:07:51,156 --> 00:07:52,923
Mungkin kamera ini yang tua.

170
00:07:57,729 --> 00:07:59,664
Ini janggal.
Seperti...

171
00:08:03,669 --> 00:08:06,370
Sangat aneh.

172
00:08:06,372 --> 00:08:09,206
Kedengarannya seperti aku
berada dibawah air saat aku melewatinya.

173
00:08:10,442 --> 00:08:12,343
Apa itu?

174
00:08:19,018 --> 00:08:21,218
Apa maksud kamera ini?

175
00:08:21,220 --> 00:08:23,087
Hei, Ibu. Sudah.

176
00:08:23,089 --> 00:08:25,389
Dia membicarakan seluruh isi rumah.
Dia menyukainya.

177
00:08:31,697 --> 00:08:34,732
Mike akan kaget melihat ini.

178
00:08:34,734 --> 00:08:36,300
Baiklah, sayang.

179
00:08:36,302 --> 00:08:38,102
Kalian lupa mengecek.

180
00:08:38,870 --> 00:08:40,371
Oh!

181
00:08:40,373 --> 00:08:43,140
Si Burung menjaga Lemari.
Aku akan masuk kedalam.

182
00:08:43,142 --> 00:08:44,809
Baiklah, lemari baik saja.

183
00:08:44,811 --> 00:08:46,110
Dibawah kasur.

184
00:08:47,245 --> 00:08:50,047
Aku tak lihat apapun,
kecuali untukmu.

185
00:08:50,049 --> 00:08:52,383
- Aku tidak melihat teepee. (Tenda orang Indian)
- Aku tidak melihat teepee.

186
00:08:52,385 --> 00:08:56,253
- Teepee.
- Tak ada Teepee di kamarmu.
Maksudmu Tenda pink?

187
00:08:56,321 --> 00:08:57,689
Sudah aman disini.

188
00:08:58,191 --> 00:09:00,825
Satu hal lagi.
Bisa kau pegang ini?

189
00:09:00,827 --> 00:09:02,226
Benda ini berat sekali!

190
00:09:02,228 --> 00:09:03,928
Tidurlah yang nyenyak.
Mimpi indah.

191
00:09:03,930 --> 00:09:05,730
Aku tak sabar untuk Santa.

192
00:09:05,732 --> 00:09:07,431
Kau tak sabar?
Kau tahu?

193
00:09:07,433 --> 00:09:10,401
Dia memberikan hadiah
tambahan pada gadis yang tidur.

194
00:09:10,403 --> 00:09:12,203
Malam, sayang. Aku mencintaimu.
Malam, Bu.

195
00:09:15,407 --> 00:09:17,308
Kemana perginya?

196
00:09:17,310 --> 00:09:20,478
Ryan?
Kau ikut tidur?

197
00:09:20,480 --> 00:09:22,279
Aku tidak melihatnya lagi.
Sudah hilang.

198
00:09:22,281 --> 00:09:23,881
Yah, itu hebat.
Kau memperbaikinya.

199
00:09:23,883 --> 00:09:25,249
Kau bisa tidur.
Bermain dengan itu besok.

200
00:09:25,251 --> 00:09:27,318
Tidak, aku tidak memperbaiki apapun.

201
00:09:27,320 --> 00:09:31,155
Kita keatas, turun lagi,
dan sekarang sudah hilang.

202
00:09:31,157 --> 00:09:32,356
Jika kau ke kasur sekarang,

203
00:09:32,358 --> 00:09:33,958
Istrimu akan bercinta denganmu.

204
00:09:33,960 --> 00:09:35,826
Bercinta?

205
00:09:35,828 --> 00:09:39,797
Betul sekali.
Aku akan bercinta denganmu.

206
00:09:39,799 --> 00:09:42,266
Oh!

207
00:09:42,268 --> 00:09:44,268
Itu seksi sekali.

208
00:09:44,270 --> 00:09:45,350
Baiklah!
Tetap begitu!

209
00:09:47,038 --> 00:09:50,875
Benda ini gila sekali

210
00:09:50,877 --> 00:09:52,376
Sungguh gila.

211
00:09:52,378 --> 00:09:53,978
Kau menemukan sesuatu?

212
00:09:53,980 --> 00:09:55,479
...ini sungguh berbeda.

213
00:09:55,481 --> 00:09:57,448
Aku sudah mencari ke 15 Laman Web.

214
00:09:57,450 --> 00:09:59,884
Tak ada yang seperti ini.

215
00:09:59,886 --> 00:10:02,153
Umumnya, kamera punya 3 penampung gambar.
Uh-huh.

216
00:10:03,922 --> 00:10:06,190
- Yang satu ini punya enam.
- Astaga.

217
00:10:06,192 --> 00:10:08,325
Tampaknya kamera
ini punya dua cincin fokus.

218
00:10:08,327 --> 00:10:10,327
Seperti aku melihat "Iris"
dan "fokus,"

219
00:10:10,329 --> 00:10:11,862
tapi yang satu ini?
Ya.

220
00:10:11,864 --> 00:10:14,165
Aku tidak tahu apa itu.

221
00:10:14,167 --> 00:10:16,066
- Mengapa kau gila akan ini?
- Ini hanya kamera.

222
00:10:16,068 --> 00:10:17,368
Entahlah.
Aku duduk dirumahku.

223
00:10:17,370 --> 00:10:19,370
Aku belum pernah melihatnya.

224
00:10:19,372 --> 00:10:21,332
Maksudku, kotak ini?
Aku tak pernah melihatnya, Mike.

225
00:10:26,878 --> 00:10:29,180
Orang ini.

226
00:10:29,182 --> 00:10:31,315
Pasti memiliki maksud tertentu.

227
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
Itu bagus.

228
00:10:39,191 --> 00:10:40,191
Wow.

229
00:10:56,141 --> 00:10:59,076
Oke. Boleh Ibu dan Ayah datang?

230
00:10:59,544 --> 00:11:00,945
Apa ini...

231
00:11:05,884 --> 00:11:07,251
- Hei, ayah.
- Hei.

232
00:11:10,989 --> 00:11:12,623
Apakah ini hal yang sama?

233
00:11:12,625 --> 00:11:15,192
- Kau bicara dengan siapa?
- Temanku.

234
00:11:15,194 --> 00:11:17,228
Temanmu?
Dimana temanmu?

235
00:11:23,468 --> 00:11:25,903
Ayah. Aku mau bermain petak umpet.

236
00:11:25,905 --> 00:11:27,972
Hitung sampai Sepuluh!
Oke.

237
00:11:29,875 --> 00:11:33,077
Satu, Dua, Tiga...

238
00:11:37,215 --> 00:11:38,582
Kemana perginya?

239
00:11:38,584 --> 00:11:40,084
Baiklah.
Para gadis sedang keluar malam ini.

240
00:11:40,086 --> 00:11:41,352
Rumah milik kita.

241
00:11:41,354 --> 00:11:42,987
Kenapa kita tidak bersantai?

242
00:11:42,989 --> 00:11:44,655
Aku harus selesaikan
ini sebelum libur natal.

243
00:11:44,657 --> 00:11:47,124
Aku mengecek tasku.

244
00:11:47,126 --> 00:11:48,959
Apa yang kau temukan?
Celana dalam kotor?

245
00:11:48,961 --> 00:11:51,562
Aku menemukan suvenir
dari perjalanan di Belgia-ku.

246
00:11:51,564 --> 00:11:55,065
Ini Cokelat Belgia biasa saja
yang dilapisi kertas aluminium?

247
00:11:55,067 --> 00:11:56,200
Percayalah, tak ada apa-apa.

248
00:11:56,202 --> 00:11:57,635
Ini sudah berada di tasmu selama seminggu?

249
00:11:57,637 --> 00:11:59,103
Itu bukan masalah.

250
00:11:59,105 --> 00:12:01,305
Butuh banyak waktu membuat Cokelat ini.

251
00:12:01,307 --> 00:12:03,240
Ryan, serius, Aku tahu kenapa kau begitu.

252
00:12:03,242 --> 00:12:05,409
Dan aku hargai itu.
Aku sangat mengenalmu.

253
00:12:05,411 --> 00:12:07,578
Aku tinggal bersamamu sejak lama.

254
00:12:07,580 --> 00:12:10,147
Cukup adil.
Sumpah, ini tidak bisa dimakan.

255
00:12:21,293 --> 00:12:24,228
Dia berbicara padaku.

256
00:12:24,230 --> 00:12:27,965
Santa bosnya, Bung.
Sifatnya periang.

257
00:12:27,967 --> 00:12:29,266
Hanya satu malam dia bekerja,

258
00:12:29,268 --> 00:12:30,567
dan dia terbang dengan kerete luncurnya...

259
00:12:30,569 --> 00:12:32,937
dengan rusa kutub ajaibnya.
Mike, Aku...

260
00:12:32,939 --> 00:12:35,506
Daftarkan aku, bung.
Kuharap aku bisa menjadi Santa.

261
00:12:35,508 --> 00:12:38,542
Mengapa kau masih memiliki Pemutar Kaset?

262
00:12:38,544 --> 00:12:40,504
Apa aku pernah bilang
bahwa aku mencuri video porno ayah.

263
00:12:41,546 --> 00:12:43,514
Dan aku seperti,
"Aku butuh sesuatu untuk menontonnya,"

264
00:12:43,516 --> 00:12:45,649
Jadi aku dapat Pemutarnya.

265
00:12:45,651 --> 00:12:47,618
Ayah memiliki banyak
video aneh dari Eropa...

266
00:12:47,620 --> 00:12:50,120
Dia punya video dengan seseorang melapisi
bijinya dengan kulit.

267
00:12:50,122 --> 00:12:51,422
Kau tahu tentang internet?

268
00:12:51,424 --> 00:12:53,557
Mereka berasal dari tahun 88 hingga 92?

269
00:12:53,559 --> 00:12:55,459
Entahlah, mari kita lihat.

270
00:12:58,063 --> 00:12:59,663
Duduklah.

271
00:12:59,665 --> 00:13:01,298
Itu bukan rumahmu, bung.
Dimana itu?

272
00:13:01,300 --> 00:13:02,700
Entahlah, bung.

273
00:13:02,702 --> 00:13:05,002
- 1988.
- 1988. Oh!

274
00:13:05,004 --> 00:13:07,071
Itu dia.

275
00:13:07,073 --> 00:13:10,307
Itu dia!
Ini pasti akan jadi sangat seksi.

276
00:13:10,309 --> 00:13:12,977
Apa ini?
Apa yang kita tonton?

277
00:13:12,979 --> 00:13:14,478
Astaga.

278
00:13:16,247 --> 00:13:18,282
Pundak itu.

279
00:13:18,284 --> 00:13:19,484
Akulah pria Pundak.

280
00:13:21,319 --> 00:13:23,020
Inilah dimana semuanya jadi bagus.

281
00:13:23,022 --> 00:13:25,255
Jangan menangis.

282
00:13:26,624 --> 00:13:28,025
Kembalilah...
Kemana ibumu pergi?

283
00:13:28,027 --> 00:13:29,126
Hi!

284
00:13:29,728 --> 00:13:32,129
Dah!

285
00:13:32,131 --> 00:13:35,299
Ini payah. Beritahu jika
para gadis sudah kembali.

286
00:13:35,301 --> 00:13:36,533
Akan kumasukan kaset lain.

287
00:13:36,535 --> 00:13:38,469
Ya, mencari dengan tanda "Pundak."

288
00:13:38,471 --> 00:13:39,770
Teman, bagaimana permainannya?

289
00:13:40,338 --> 00:13:42,606
Siapa yang menang?

290
00:13:42,608 --> 00:13:45,142
Kenapa kalian tidak bicara padaku?

291
00:13:45,144 --> 00:13:47,077
Aku salah satu dari kalian!

292
00:13:47,079 --> 00:13:49,780
Wow! Ryan,
Kurasa ini...

293
00:13:51,716 --> 00:13:53,517
Ini liar, bung.

294
00:13:53,519 --> 00:13:55,786
Hey, Mike!
Selanjutnya sudah siap.

295
00:13:55,788 --> 00:13:57,388
Berikan aku pundak.

296
00:13:57,390 --> 00:13:59,256
Lihat ini.

297
00:13:59,258 --> 00:14:00,657
Kau yakin dengan ini?

298
00:14:01,626 --> 00:14:05,129
Astaga, ini sempurna!

299
00:14:07,065 --> 00:14:08,499
Uh-huh.

300
00:14:08,501 --> 00:14:11,301
- Ini Gempa bumi.
- Astaga!
Dennis, ini Gempa Bumi!

301
00:14:11,303 --> 00:14:12,636
Tidak!

302
00:14:12,638 --> 00:14:14,505
Apa ini?

303
00:14:14,507 --> 00:14:16,373
Bagaimana dengan "opening doors"?

304
00:14:16,375 --> 00:14:17,741
Apa mereka memfilmkan segalanya?

305
00:14:17,743 --> 00:14:19,510
Bisa saja ini porno.

306
00:14:19,512 --> 00:14:21,478
Oke, pikirkan saja.

307
00:14:21,480 --> 00:14:24,181
Fokus, Kristi.
Jangan gunakan matamu untuk melihatnya.

308
00:14:24,183 --> 00:14:26,250
- Gunakan yang ada dalam dirimu.
- Oke.

309
00:14:26,252 --> 00:14:30,387
Ini sedikit berbeda.
Mengapa pria itu menghipnotis dia?

310
00:14:30,389 --> 00:14:31,822
Konsentrasi, Kristi.

311
00:14:33,625 --> 00:14:35,359
Kau harus konsentrasi.

312
00:14:35,361 --> 00:14:36,827
Konsentrasi pada, Kristi?

313
00:14:36,829 --> 00:14:38,629
Kau lihat dari dirinya, Kristi.

314
00:14:38,631 --> 00:14:40,497
Biar dia tunjukkan
padamu apa yang dilihatnya.

315
00:14:40,499 --> 00:14:42,399
Apa...

316
00:14:42,401 --> 00:14:43,434
Biarkan dia membawamu kesana.

317
00:14:46,071 --> 00:14:47,438
Biar dia tunjukkan.

318
00:14:48,273 --> 00:14:49,606
Aku benci keluarga ini.

319
00:14:49,608 --> 00:14:51,308
Ada sebuah kamar.

320
00:14:52,210 --> 00:14:53,577
Apa gadis ini...

321
00:14:53,579 --> 00:14:54,859
Apa dia hanya berdiam diri?
Ya.

322
00:14:55,413 --> 00:14:56,413
Saat pertemuan seperti in?

323
00:14:58,516 --> 00:15:00,617
Ada banyak warna.

324
00:15:02,120 --> 00:15:03,854
Aku juga melihat warna, kawan.

325
00:15:05,791 --> 00:15:08,525
Ada kupu-kupu.

326
00:15:08,527 --> 00:15:11,428
Ada seekor burung besar di atas pintu.

327
00:15:11,430 --> 00:15:12,596
Apa yang lucu?

328
00:15:13,465 --> 00:15:14,865
Ada sebuah tenda.

329
00:15:15,400 --> 00:15:16,834
Sebuah tenda?

330
00:15:16,836 --> 00:15:18,102
Apa?

331
00:15:19,704 --> 00:15:21,538
Apa? Ryan?

332
00:15:21,540 --> 00:15:23,740
Seperti saat aku dan Katie berkemah.

333
00:15:28,580 --> 00:15:30,514
Tepat dikamar gadis kecil itu.

334
00:15:31,883 --> 00:15:33,617
Kenapa kau memandangku seperti itu?

335
00:15:33,619 --> 00:15:35,319
Mengapa itu ada ditengah-tengah ruangan?

336
00:15:35,321 --> 00:15:36,820
Ayolah, apa yang kulewatkan?

337
00:15:36,822 --> 00:15:38,388
Tenda di tengah kamar?

338
00:15:38,390 --> 00:15:41,158
Kupu-kupu? Seekor burung diatas pintu?

339
00:15:41,160 --> 00:15:42,426
Ini terdengar asing bagimu?

340
00:15:42,428 --> 00:15:44,328
Uh... Kebosanan?

341
00:15:44,330 --> 00:15:46,897
Gadis itu baru saja
menjelaskan Kamar Leila!

342
00:15:46,899 --> 00:15:48,832
Astaga, bung.
Kau sangat mabuk!

343
00:15:48,834 --> 00:15:50,267
Mike, Gadis itu menjelaskan Kamar Leila.

344
00:15:50,269 --> 00:15:51,468
Kau makan lebih banyak cokelat?

345
00:15:51,470 --> 00:15:53,137
Apa dia disana, Kristi?

346
00:15:55,340 --> 00:15:56,406
Ryan, ayolah bung, Matikan...

347
00:15:56,708 --> 00:15:57,774
Shh!

348
00:15:59,677 --> 00:16:03,247
Apa dia di kamar itu?
Apa dia dirumah itu?

349
00:16:05,817 --> 00:16:07,417
Kau melihatnya?

350
00:16:08,453 --> 00:16:09,653
Mengapa pria itu memaksanya seperti itu?

351
00:16:09,655 --> 00:16:11,255
Siapa "Dia"?

352
00:16:16,828 --> 00:16:19,196
Dia ada disana!

353
00:16:19,198 --> 00:16:21,265
Whoa!
Apa kau matikan?

354
00:16:21,267 --> 00:16:23,333
Aku tidak matikan.

355
00:16:23,335 --> 00:16:26,270
Apa yang kita lakukan,
mendalami kisah dari Kaset tua itu?

356
00:16:26,272 --> 00:16:28,539
Baiklah, mereka sudah kembali.
Itu aneh.

357
00:16:28,541 --> 00:16:30,941
Ya.

358
00:16:30,943 --> 00:16:32,676
- Kau dengar itu?
- Uh. Ya.

359
00:16:32,678 --> 00:16:34,278
Ikut denganku.

360
00:16:34,280 --> 00:16:34,878
Ambil kameramu.
Lihat sendiri.

361
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Baiklah, kemarikan.

362
00:16:38,650 --> 00:16:41,618
Konsentrasi.
Aku ingin kau fokus, Ryan.

363
00:16:41,620 --> 00:16:43,554
Bung, diamlah.

364
00:16:43,556 --> 00:16:45,589
Itulah Ponytail.
Kau paham yang kulakukan?

365
00:16:45,591 --> 00:16:47,551
Tunggu, bukankah itu
sama seperti malam lalu?

366
00:16:49,394 --> 00:16:50,861
Apa yang dilakukannya?

367
00:16:53,831 --> 00:16:55,832
Kemana perginya?

368
00:17:10,582 --> 00:17:11,582
Mike?

369
00:17:14,219 --> 00:17:15,219
Mike?

370
00:17:19,257 --> 00:17:21,325
Mike, ini tidak lucu.
Dimana kau?

371
00:17:33,838 --> 00:17:36,873
Astaga.

372
00:17:45,550 --> 00:17:48,252
Gol!

373
00:17:48,586 --> 00:17:50,721
"Mike?"

374
00:17:50,723 --> 00:17:53,724
"Mike, kaukah itu?"
"Mike?" Astaga!

375
00:17:53,726 --> 00:17:54,886
Kau membuatku ketakutan.

376
00:17:57,662 --> 00:18:00,297
Ryan, Kupikir...

377
00:18:00,299 --> 00:18:03,300
Ini gila.
Kurasa kameraku mulai melihat...

378
00:18:03,302 --> 00:18:04,534
Kurasa aku melihat sesuatu.

379
00:18:05,370 --> 00:18:06,536
Itu adalah...

380
00:18:07,338 --> 00:18:09,473
Itu adalah kebosanan!

381
00:18:09,475 --> 00:18:11,041
Kau melihat kebosanannya, bung?

382
00:18:11,043 --> 00:18:14,478
Seperti ada partikel
aura kebosanan dalam dirimu.

383
00:18:15,313 --> 00:18:16,980
Tepat didalam...

384
00:18:16,982 --> 00:18:19,349
Kaulah rasa bosan, Ryan.

385
00:18:19,351 --> 00:18:20,684
Aku memanggilmu si bosan.

386
00:18:20,686 --> 00:18:21,918
Oh, mereka disini!

387
00:18:23,355 --> 00:18:25,055
- Hey, sayang!
- Oh, Tuhan!

388
00:18:25,057 --> 00:18:26,390
Itu Paman Mike.

389
00:18:26,392 --> 00:18:28,859
Tidak terlalu bagus...

390
00:18:28,861 --> 00:18:30,294
- Tunggu sebentar.
- Kumis.

391
00:18:30,296 --> 00:18:31,662
Besar...

392
00:18:31,664 --> 00:18:32,929
Sungguh tidak mirip.

393
00:18:32,931 --> 00:18:34,831
Jadi, apa yang sebenarnya kau lakukan?

394
00:18:34,833 --> 00:18:36,633
Semacam
feng shui.

395
00:18:36,635 --> 00:18:38,001
Aku memindahkan furnitur

396
00:18:38,003 --> 00:18:40,937
supaya tidak
menghalangi energinya berjalan.

397
00:18:40,939 --> 00:18:42,939
Yang seharusnya kulakukan pada rumahmu.

398
00:18:43,775 --> 00:18:45,609
Sungguh? Mengapa?
Ya.

399
00:18:45,611 --> 00:18:47,444
Hanya saja terasa berbeda.

400
00:18:47,446 --> 00:18:48,606
Apakah energimu tertahan, Mike?

401
00:18:50,348 --> 00:18:51,648
Energinya Mike?

402
00:18:51,650 --> 00:18:53,517
Mengalir dengan baik.

403
00:18:53,519 --> 00:18:55,359
Jika kau ingin dibantu
tentang masalah energimu...

404
00:18:56,654 --> 00:18:58,388
Aku tak tahu yang kita bicarakan.

405
00:18:58,390 --> 00:19:00,557
Ceritakan padanya tentang semalam.

406
00:19:00,559 --> 00:19:02,659
Oh, Aku telah

407
00:19:04,028 --> 00:19:06,096
melihat dan mendengar hal-hal aneh.

408
00:19:12,370 --> 00:19:13,904
Aku pernah mendengar fotografi Roh,

409
00:19:13,906 --> 00:19:15,739
tapi tak pernah secara langsung.

410
00:19:17,575 --> 00:19:18,975
Hal macam apa yang kau lihat?

411
00:19:18,977 --> 00:19:20,844
Hanya wujud.

412
00:19:20,846 --> 00:19:22,846
Bisa saja sebuah Roh dari sesuatu.

413
00:19:22,848 --> 00:19:24,414
Tapi kebanyakan, kamera ini,

414
00:19:24,416 --> 00:19:26,683
Mereka tidak merekam semacam,...

415
00:19:26,685 --> 00:19:28,752
Latar lain dalam kenyataan.

416
00:19:28,754 --> 00:19:30,721
Di suatu tempat dimana sebuah energi...

417
00:19:30,723 --> 00:19:31,888
dapat berpindah tempat.

418
00:19:31,890 --> 00:19:35,492
Tapi, terkadang itu
salah satu salah fungsi kamera.

419
00:19:35,860 --> 00:19:37,561
Entahlah.

420
00:19:37,563 --> 00:19:39,096
Aneh, tapi kurasa bukan salah fungsi.

421
00:19:39,098 --> 00:19:40,597
Aku melihatnya di kamar Leila,

422
00:19:40,599 --> 00:19:43,666
dan tadi malam, ada di lorong.

423
00:19:45,136 --> 00:19:46,737
Leila sedang tidur.

424
00:19:46,739 --> 00:19:48,739
Kami pergi, oke?
Kembali lagi sekitar pukul 11.

425
00:19:48,741 --> 00:19:50,073
Selamat malam.
Hey.

426
00:19:50,075 --> 00:19:52,075
Serius, hati-hati dengan kamera itu.

427
00:19:52,077 --> 00:19:53,543
Santai, Ryan.

428
00:19:53,545 --> 00:19:55,545
Aku hanya ingin melihat
apa yang dilakukan benda ini.

429
00:19:55,547 --> 00:19:57,781
Sky, kau tidak berpikir bahwa
benda bisa melihat hantu, kan?

430
00:19:57,783 --> 00:19:59,816
Ya, kurasa itu bisa terjadi.

431
00:19:59,818 --> 00:20:00,818
Apa?

432
00:20:03,454 --> 00:20:06,790
Wow! Cahayanya bagus
sekali dilihat dari kamera ini.

433
00:20:06,792 --> 00:20:08,558
kau sebaiknya lihat jamur-jamur itu.

434
00:20:08,560 --> 00:20:09,793
Ya, aku harus minum anggur.

435
00:20:10,695 --> 00:20:12,062
Oh...

436
00:20:12,064 --> 00:20:13,663
Oke. Um...

437
00:20:14,599 --> 00:20:16,099
- Merah? Putih?
- Rosé.

438
00:20:16,101 --> 00:20:17,934
Cabernet sauvi...

439
00:20:18,836 --> 00:20:19,936
Kurasa ada...

440
00:21:12,557 --> 00:21:15,592
Halo?
Ada seseorang disana?

441
00:21:23,569 --> 00:21:25,936
- Hey.
- Oh Tuhan, kau menakutiku.

442
00:21:25,938 --> 00:21:27,971
Hanya aku.
Aku dapat vino.

443
00:21:27,973 --> 00:21:29,639
Kurasa ada sesuatu disini.

444
00:21:29,641 --> 00:21:31,007
Apa?
Aku merasakan sesuatu.

445
00:21:31,175 --> 00:21:33,043
Oke.

446
00:21:33,045 --> 00:21:35,645
Ya, aku melihat melalui kamera,
tapi tak dapat apapun.

447
00:21:35,647 --> 00:21:37,080
Itu penanda waktu.

448
00:21:37,082 --> 00:21:39,015
Tunggu,
kurasa ada tombol Penglihatan Malam.

449
00:21:39,851 --> 00:21:41,017
Oh, benar.

450
00:21:45,022 --> 00:21:46,923
Apa?

451
00:21:48,159 --> 00:21:50,026
Mungkin hanya angin.

452
00:21:51,596 --> 00:21:53,263
Kau melihat sesuatu?

453
00:21:53,265 --> 00:21:54,631
Tidak.

454
00:22:05,077 --> 00:22:06,676
Mike, apa yang kau lihat?

455
00:22:06,678 --> 00:22:07,838
Ayo kembali kedalam.
Ayo

456
00:22:15,688 --> 00:22:18,122
Apa-apaan itu?

457
00:22:18,124 --> 00:22:21,591
- Sial! Sesuatu baru saja keluar dari kolaml!
- Mike, diam. Kau bisa membuatnya takut.

458
00:22:21,593 --> 00:22:22,753
Persetan dengan itu!
Aku menakutinya?

459
00:22:22,860 --> 00:22:23,994
Skyler.

460
00:22:28,633 --> 00:22:29,633
Biar kulihat kameranya.

461
00:22:30,234 --> 00:22:32,068
Wow, apa ini?

462
00:22:35,573 --> 00:22:37,140
Mike, ada sesuatu disini.

463
00:22:40,845 --> 00:22:42,679
ini sungguh gila.

464
00:22:52,257 --> 00:22:53,557
Leila!

465
00:22:54,892 --> 00:22:56,726
Leila, sayang,

466
00:22:56,728 --> 00:22:58,608
Apa yang kau lakukan
diluar sini, sayang? Disini dingin.

467
00:22:59,997 --> 00:23:01,698
Mari kedalam.

468
00:23:01,700 --> 00:23:03,199
Disini dingin, sayang.

469
00:23:03,201 --> 00:23:04,568
Ya,
mari kedalam.

470
00:23:12,878 --> 00:23:14,044
Apa-apaan?

471
00:23:16,847 --> 00:23:17,847
Sial.

472
00:23:19,650 --> 00:23:21,718
Sesuatu yang ada di kolam aneh sekali.

473
00:23:21,720 --> 00:23:23,053
Tapi dia lebih takut daripada aku.

474
00:23:23,055 --> 00:23:24,788
Ya.

475
00:23:24,790 --> 00:23:27,023
Mungkin kami melihat sesuatu,
tapi kameranya mengganggu.

476
00:23:27,025 --> 00:23:28,692
Kami pergi ke sudut|,

477
00:23:28,694 --> 00:23:30,760
kami berbalik dan
Leila hanya berdiri disitu.

478
00:23:30,762 --> 00:23:32,762
Kau sudah tanya Leila kenapa dia disitu?

479
00:23:32,764 --> 00:23:34,264
Dia seperti sedang pingsan.

480
00:23:34,266 --> 00:23:35,699
Aku tak tahu jika dia mendengar kami.

481
00:23:35,701 --> 00:23:36,833
Seperti dia sedang Tidur berjalan.

482
00:23:36,835 --> 00:23:38,335
Aku tak tahu yang dilakukannya.

483
00:23:38,337 --> 00:23:40,837
Dia bukan tipe seperti itu.
Suara tidurnya sangat terdengar.

484
00:23:40,839 --> 00:23:42,339
Hei, kalian, lihat ini.

485
00:23:43,174 --> 00:23:44,174
Ada lubang disini.

486
00:23:45,309 --> 00:23:47,210
- Apa ini milikmu?
- Tuhan, ya!

487
00:23:48,746 --> 00:23:50,146
Ini Tasbihku.

488
00:23:50,189 --> 00:23:51,148
Aneh sekali.

489
00:23:51,149 --> 00:23:55,251
Kau melihat Leila mengubur ini tadi malam?

490
00:23:55,253 --> 00:23:57,621
Aku tidak melihat dia melakukannya,
tapi mungkin saja.

491
00:24:02,226 --> 00:24:03,693
Apa yang kau lakukan?

492
00:24:03,695 --> 00:24:05,028
Kau tahu bagaimana ayah punya mainan baru.

493
00:24:05,030 --> 00:24:06,663
Mmm-hmm.

494
00:24:06,665 --> 00:24:07,897
Sama seperti kau memiliki semua mainan ini.

495
00:24:07,899 --> 00:24:08,899
Ya.

496
00:24:09,700 --> 00:24:11,635
Mainan baru ayah...

497
00:24:12,637 --> 00:24:15,105
melihat sesuatu yang menarik tadi malam.

498
00:24:15,107 --> 00:24:17,040
Aku hanya...

499
00:24:20,878 --> 00:24:24,047
Kau merasakan sesuatu?

500
00:24:25,216 --> 00:24:27,050
Aku tidak mau membicarakan dia.

501
00:24:28,919 --> 00:24:30,120
Siapa "dia," sayang?

502
00:24:32,256 --> 00:24:33,256
Uh...

503
00:24:35,926 --> 00:24:38,128
Kristi,
apa yang kau lakukan?

504
00:24:38,130 --> 00:24:40,296
Apa gunanya tombol ini...

505
00:24:40,298 --> 00:24:41,798
Kembali tidur. Ini sudah larut.

506
00:24:49,073 --> 00:24:51,808
"Fotografi Roh
adalah sesuatu yang..."

507
00:25:08,726 --> 00:25:09,759
Halo?

508
00:25:28,813 --> 00:25:29,813
Halo?

509
00:25:34,819 --> 00:25:35,919
Halo?

510
00:25:41,325 --> 00:25:42,992
Entahlah, mungkin aku mulai gila.

511
00:26:43,087 --> 00:26:45,054
Yram ydoolb.

512
00:26:45,890 --> 00:26:48,024
Yram ydoolb.

513
00:26:48,026 --> 00:26:49,826
Yram ydoolb.

514
00:26:49,828 --> 00:26:51,227
Lee? Apa yang kau lakukan disini?

515
00:26:51,229 --> 00:26:53,329
Yram ydoolb.

516
00:26:57,835 --> 00:27:00,003
Lee? Sayang, apa itu darah?

517
00:27:01,405 --> 00:27:03,406
Apa yang ada ditanganmu,
sayang? Kau berdarah.

518
00:27:04,175 --> 00:27:06,309
Apa yang terjadi?

519
00:27:06,311 --> 00:27:07,443
Sayang, jawab ayah.
Apa yang terjadi?

520
00:27:07,445 --> 00:27:08,445
Kau berdarah.

521
00:27:23,160 --> 00:27:25,361
Yram ydoolb.

522
00:27:26,230 --> 00:27:28,231
Yram ydoolb.

523
00:27:31,035 --> 00:27:32,168
Apa yang dikatakannya?

524
00:27:34,238 --> 00:27:35,839
Entahlah.

525
00:27:36,273 --> 00:27:38,508
Bloody Mary.

526
00:27:39,076 --> 00:27:41,444
Bloody Mary.

527
00:27:41,446 --> 00:27:42,912
Kau dengar itu?

528
00:27:43,881 --> 00:27:45,381
Apa dia berbicara terbalik?

529
00:27:45,383 --> 00:27:46,850
Apa dia bilang,
"bloody Mary"?

530
00:27:46,852 --> 00:27:48,484
Apa itu bloody Mary?

531
00:27:48,486 --> 00:27:51,087
Itu sebuah permainan anak-anak.
Permainan macam apa?

532
00:27:51,089 --> 00:27:53,456
Saat dulu sekali,
kau mengucapkannya tiga kali...

533
00:27:53,458 --> 00:27:56,559
lalu penyihir datang dan menunjukkan
padamu siapa yang akan menikah.

534
00:27:56,561 --> 00:27:59,329
Tapi saat aku memainkannya,
yang dengan cara anak pada umunya,

535
00:27:59,331 --> 00:28:00,930
kau mengucapkan "bloody Mary"
tiga kali...

536
00:28:00,932 --> 00:28:03,233
dan seorang penyihir berdarah
muncul dan mencekik lehermu.

537
00:28:03,235 --> 00:28:04,467
Bagaimana Leila tahu permainan ini?

538
00:28:04,469 --> 00:28:06,603
Mustahil.

539
00:28:06,605 --> 00:28:08,271
Berapa umurmu saat kau memainkannya?

540
00:28:10,007 --> 00:28:12,207
Entahlah, aku masih muda.
Mungkin temannya menunjukkannya.

541
00:28:13,911 --> 00:28:15,378
- Ayolah, bung.
- Mike, apa?

542
00:28:15,380 --> 00:28:17,313
Lihatlah, bung.

543
00:28:17,315 --> 00:28:19,182
Aku memecahkan kasusnya.
Tepat di pakis.

544
00:28:19,184 --> 00:28:20,282
Mereka tinggal disini?

545
00:28:20,284 --> 00:28:23,787
Pastinya, kan?
Apa lagi kalo bukan?
1987?

546
00:28:24,089 --> 00:28:25,889
Jadi, ini adalah rumah yang sama
saat mereka memfilmkan segalanya.

547
00:28:25,891 --> 00:28:28,224
Satu rumah terbakar habis tahun 92.

548
00:28:28,226 --> 00:28:31,027
Tidak ada tubuh yang ditemukan.

549
00:28:31,029 --> 00:28:34,163
Dikatakan bahwa seluruh
keluarga menghilang, termasuk...

550
00:28:34,165 --> 00:28:36,065
Termasuk putri mereka,
Katie dan Kristi.

551
00:28:36,067 --> 00:28:38,368
Jadi, menurutmu putri kita

552
00:28:38,370 --> 00:28:42,505
berbicara dengan hantu?

553
00:28:42,507 --> 00:28:44,540
Leila sering terbangun pada malam
hari dan bermain dengan sesuatu...

554
00:28:44,542 --> 00:28:47,076
yang hanya bisa dilihat
Leila dan kamera ini.

555
00:28:47,078 --> 00:28:48,344
Anak-anak melakukan hal aneh.

556
00:28:48,346 --> 00:28:49,679
Bukan berarti rumahnya dihantui.

557
00:28:49,681 --> 00:28:51,547
Orang yang tinggal di
rumah ini 20 tahun lalu,

558
00:28:51,549 --> 00:28:54,117
mereka memasang kamera-kamera
dan menangkap banyak hal.

559
00:28:54,119 --> 00:28:56,386
Dan rumah kita dibangun
diatas kuburan mereka.

560
00:28:56,388 --> 00:28:58,588
Apa Mike membuatmu seperti ini?
Tidak, lihat...

561
00:28:58,590 --> 00:29:00,156
Aku merasa setiap kali ia datang,

562
00:29:00,158 --> 00:29:02,292
kalian selalu ingin
melakukan hal-hal yang gila.

563
00:29:02,294 --> 00:29:04,294
Sayang, bukan seperti itu. Aku janji.

564
00:29:04,296 --> 00:29:05,962
Aku hanya ingin tahu apakah ada sesuatu

565
00:29:05,964 --> 00:29:08,364
atau hanya aku yang gila.

566
00:29:08,366 --> 00:29:10,099
Dengar, aku masih merasa baik saja.

567
00:29:10,101 --> 00:29:12,302
Baiklah, lakukan.
Ya? Boleh?

568
00:29:12,304 --> 00:29:14,203
Ya, kau boleh.
Untuk beberapa hari, Ryan.

569
00:29:17,241 --> 00:29:19,142
Baiklah, Mike.
Pasti bekerja.

570
00:29:19,144 --> 00:29:21,010
Dua kamera disini?

571
00:29:21,012 --> 00:29:22,445
Ya, yang satu ini mengontrol...

572
00:29:22,447 --> 00:29:24,407
apakah yang satu ini
menemukan sesuatu yang spesial.

573
00:29:25,683 --> 00:29:27,450
Dan kita taruh yang satu ini dekat meja.

574
00:29:27,452 --> 00:29:29,052
Agar kita bisa lihat
putrimu tidur semalaman.

575
00:29:29,054 --> 00:29:30,054
Tak ada yang aneh soal itu.

576
00:29:33,157 --> 00:29:36,125
"Dan dia berkata, 'Sarah, Ashley,
Aku tak pernah melihatmu secantik ini.'

577
00:29:37,461 --> 00:29:39,696
"lalu mereka berbalik
dan melihat keibunya lalu melambai

578
00:29:39,698 --> 00:29:42,598
"dan berkata, 'Terima kasih, Bu.
Kita tidak pernah merasa senyaman ini.'

579
00:29:44,034 --> 00:29:45,101
"Tamat."

580
00:29:48,672 --> 00:29:50,039
Selamat malam, sayang.

581
00:30:00,084 --> 00:30:01,384
Ibu.
Mmm-hmm?

582
00:30:01,386 --> 00:30:03,386
- Apa?
- Apa aku pernah mati?

583
00:30:03,388 --> 00:30:04,520
Saat aku masih bayi?

584
00:30:05,990 --> 00:30:07,690
Tidak. Kau dengar darimana?

585
00:30:08,525 --> 00:30:10,026
Entahlah.

586
00:30:10,028 --> 00:30:12,562
Yah, ada tali pusar didalam perut Ibu...

587
00:30:13,731 --> 00:30:15,465
dan tali itu melilitmu,

588
00:30:15,467 --> 00:30:17,633
dan dokter mulai takut

589
00:30:17,635 --> 00:30:20,703
karena susah untuk membuatmu bernafas.

590
00:30:20,705 --> 00:30:22,605
Jadi, mereka langsung menarikmu keluar.

591
00:30:22,607 --> 00:30:24,374
Dan tak ada yang salah darimu.

592
00:30:24,376 --> 00:30:26,609
Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Oke?

593
00:30:27,044 --> 00:30:29,012
Oke.

594
00:30:29,014 --> 00:30:30,294
Karena kau adalah keajaiban kecil kami.

595
00:30:31,215 --> 00:30:33,683
Dan ibu mencintaimu, oke?

596
00:30:34,051 --> 00:30:35,051
Mmm.

597
00:30:42,809 --> 00:30:43,942
11 Desember, 2013

598
00:32:44,648 --> 00:32:46,582
Maaf, benar.
Ada apa?

599
00:32:48,585 --> 00:32:50,486
Baik, oke.

600
00:32:50,488 --> 00:32:51,888
Yah, aku akan disana dalam 15 menit.

601
00:32:51,890 --> 00:32:55,324
- Leila menggigit seorang anak.
- Leila menggigt seorang anak?

602
00:32:55,326 --> 00:32:57,627
Ya. Dia menggigit seorang anak disekolah
dan sekarang aku harus menjemputnya.

603
00:32:57,629 --> 00:32:58,928
Apa anak itu tak apa?
Entahlah.

604
00:32:58,930 --> 00:33:02,298
Anak itu masuk rumah sakit.
Aku harus jemput dia sekarnag.
Dia tak bisa tetap disekolah.

605
00:33:02,300 --> 00:33:04,834
Mereka bilang butuh
tiga guru untuk meleraikannya.

606
00:33:04,836 --> 00:33:07,770
Dan mereka bilang
bahwa anak itu harus dijahit.

607
00:33:07,772 --> 00:33:09,772
Anak ini harus dijahit karena putri kita.

608
00:33:09,774 --> 00:33:11,274
Mungkin yang dikatakan guru benar.

609
00:33:11,276 --> 00:33:14,243
Mungkin kita harus
mengirimnya ke psikologis.

610
00:33:14,245 --> 00:33:15,845
Dia tidak tertidur, em.

611
00:33:15,847 --> 00:33:17,813
Dia tenang sekali.

612
00:33:17,815 --> 00:33:19,315
Aku khawatir dengannya.

613
00:33:23,957 --> 00:33:28,690
Malam Ke-1
12 Desember, 2013

614
00:34:54,878 --> 00:34:55,945
Oke.

615
00:35:03,887 --> 00:35:04,954
Oke.

616
00:35:08,992 --> 00:35:10,393
Dimana?

617
00:35:13,730 --> 00:35:15,250
Hei, sayang,
kenapa kau terbangun?

618
00:35:16,300 --> 00:35:17,700
Disini dingin.

619
00:35:19,436 --> 00:35:20,476
Kembali kedalam selimut.

620
00:35:23,974 --> 00:35:26,809
Ayo masuk.
Sudah.

621
00:35:26,811 --> 00:35:27,891
Kembalilah tidur, oke?

622
00:36:07,451 --> 00:36:09,485
Apa itu?

623
00:36:10,454 --> 00:36:12,054
Bukan apa-apa, oke.

624
00:36:13,390 --> 00:36:15,858
Oke, sayang.

625
00:36:15,860 --> 00:36:17,660
Kenapa kau tidak berbaring dan tidur?

626
00:36:19,963 --> 00:36:21,063
Tidurlah.

627
00:36:35,746 --> 00:36:37,680
Hey, Lee.

628
00:36:37,682 --> 00:36:40,383
Ayah melihat sesuatu di kamarmu
tadi malam dengan kau dan Auntie Skyler.

629
00:36:42,018 --> 00:36:43,786
Sayang?

630
00:36:43,788 --> 00:36:45,554
Siapa yang membangunkanmu tadi malam?

631
00:36:46,790 --> 00:36:48,724
Tobi yang melakukannya.

632
00:36:48,726 --> 00:36:50,059
Tobi yang melakukannya?

633
00:36:51,395 --> 00:36:52,828
Siapa Tobi?

634
00:36:54,698 --> 00:36:56,098
Leila, siapa Tobi?

635
00:36:57,601 --> 00:36:58,801
Leila?

636
00:37:03,039 --> 00:37:06,008
Sosok itu sebesar ini,
wujudnya gelap dan melayang.

637
00:37:06,010 --> 00:37:08,511
Dan Leila memanggilnya Tobi.

638
00:37:08,513 --> 00:37:10,413
Leila sama sekali tidak takut.

639
00:37:10,415 --> 00:37:12,114
Dan aku tahu kau pikir
aku sudah gila disini,

640
00:37:12,116 --> 00:37:13,916
tapi kurasa dia menghantui kita.

641
00:37:13,918 --> 00:37:16,118
Emily pikir aku gila,
tapi ingat, aku sudah bilang...

642
00:37:16,120 --> 00:37:18,954
Leila bilang temannya,
Tobi, membangunkannya tadi malam, kan?

643
00:37:18,956 --> 00:37:20,689
Ya, oke lihat ini.

644
00:37:20,691 --> 00:37:22,124
Kaset ini berasal dari tahun 1988.

645
00:37:22,126 --> 00:37:24,727
Jangan duduk disana.
Itu tempatnya Tobi.

646
00:37:24,729 --> 00:37:27,096
Oh, maaf. Apa Tobi sedang duduk disana?

647
00:37:27,098 --> 00:37:28,664
Mereka membicarakan tentang Tobi.

648
00:37:28,666 --> 00:37:29,865
Maaf, Tobi.

649
00:37:29,867 --> 00:37:31,567
Suatu kebetulan.

650
00:37:31,569 --> 00:37:34,003
Empat tahun kemudian,
gadis-gadis ini sudah lumayan besar,

651
00:37:34,005 --> 00:37:36,205
- dan kita punya Ponytail.
- Mmm.

652
00:37:36,207 --> 00:37:38,474
Tobi adalah orang
yang penting dalam hidupmu.

653
00:37:39,075 --> 00:37:40,109
Benar?

654
00:37:40,677 --> 00:37:41,677
Oke.

655
00:37:42,979 --> 00:37:46,449
Jadi, mereka berteman
dengan Tobes. Bagus sekali.

656
00:37:46,451 --> 00:37:47,883
Tidak. Mike...

657
00:37:47,885 --> 00:37:49,852
Bung, ini sebelum Facebook ada.

658
00:37:49,854 --> 00:37:51,187
Sulit berteman dengan orang.

659
00:37:51,189 --> 00:37:52,888
Menurutmu dia laki-laki atau perempuan?

660
00:37:52,890 --> 00:37:54,623
Tobi adalah nama penari bugil yang indah.

661
00:37:54,625 --> 00:37:55,691
Ya.

662
00:37:55,693 --> 00:37:57,226
"Turun Ke Panggung,

663
00:37:57,228 --> 00:38:00,229
"Kita sambut Tobi."

664
00:38:00,231 --> 00:38:02,265
Sudah kubilang, kameranya tidak rusak.

665
00:38:02,267 --> 00:38:04,965
- Aku melihat sesuatu disana.
- Ini omong-kosong, bung.

666
00:38:04,967 --> 00:38:07,570
Dan lagipula,
Tobi bukan nama yang umum.

667
00:38:07,572 --> 00:38:08,838
Leila mungkin menonton kasetnya.

668
00:38:08,840 --> 00:38:10,940
Mike, tingginya tiga kaki.

669
00:38:10,942 --> 00:38:13,943
Dia bahkan tidak tahu
apa itu pemutar videonya.

670
00:38:13,945 --> 00:38:16,178
Leila takkan sampai,
memasukkannya, lalu tekan "Play."

671
00:38:16,180 --> 00:38:18,147
Dan mengambil kaset yang benar.

672
00:38:18,149 --> 00:38:20,950
Itu membuatku merasa tua.
Anak-anak tidak tahu pemutar videonya?

673
00:38:24,087 --> 00:38:25,254
Apa itu?

674
00:38:27,691 --> 00:38:29,692
- Kau dengar itu?
- Ya.

675
00:38:29,694 --> 00:38:30,960
- Benarkah?
- Ya, bung.

676
00:38:30,962 --> 00:38:32,061
Kau melihat sesuatu?

677
00:38:32,063 --> 00:38:33,696
Astaga.

678
00:38:33,698 --> 00:38:34,797
Apa kau mengada-ngada?

679
00:38:34,799 --> 00:38:36,999
- Bung.
- Apa?

680
00:38:37,001 --> 00:38:39,635
Kurasa dari alat pembeku di kulkas!

681
00:38:41,004 --> 00:38:42,638
Apa Tobi suka es?

682
00:38:42,640 --> 00:38:44,773
Kurasa kita harus biarkan
dia keluar dari kulkas, bung.

683
00:38:44,775 --> 00:38:46,876
Mungkin itu sebabnya
dia tidak bisa tenang selama ini.

684
00:38:46,878 --> 00:38:49,118
Terlalu banyak kebetulan.
Itu yang kukatakan.

685
00:38:49,980 --> 00:38:51,113
Mike.
Pelankan, bung.

686
00:38:51,115 --> 00:38:52,615
Semuanya tertidur.

687
00:38:52,617 --> 00:38:54,116
Suaranya datang dari luar sana, bung!

688
00:38:56,753 --> 00:38:58,513
Oke, berikan aku kameranya.
Berikan aku kameranya.

689
00:39:05,161 --> 00:39:07,029
Mike, ada sesuatu diatas sana.

690
00:39:07,031 --> 00:39:08,130
Terasa berbeda.

691
00:39:14,871 --> 00:39:16,071
Dia bergerak, Mike.

692
00:39:18,241 --> 00:39:21,043
Ryan, ayo.
Kita bisa membangungkan Leila.

693
00:39:21,045 --> 00:39:22,325
Aku hanya ingin melihat kemana perginya.

694
00:39:41,831 --> 00:39:42,898
Kau melihat sesuatu?

695
00:39:47,671 --> 00:39:48,911
Tidak, tak ada.

696
00:39:57,747 --> 00:39:58,747
Astaga!

697
00:39:59,249 --> 00:40:00,583
Ya Tuhan.

698
00:40:01,651 --> 00:40:03,285
Apa-apaan, bung?

699
00:40:03,287 --> 00:40:05,020
Ayah, apa yang kau lakukan?

700
00:40:05,989 --> 00:40:08,223
Maaf, sayang. Tak apa.

701
00:40:08,225 --> 00:40:10,065
Semuanya tak apa, oke?
Kembalilah tidur.

702
00:40:11,828 --> 00:40:13,028
Aku berteriak karena kau berteriak.

703
00:40:13,030 --> 00:40:14,997
Teriakanmu besar sekali.

704
00:40:14,999 --> 00:40:17,800
Kau berteriak di dekat wajah putrimu
yang sedang tidur, jadi aku berteriak.

705
00:40:17,802 --> 00:40:19,001
Aku tak bisa lihat apapun.

706
00:40:19,003 --> 00:40:20,869
- Tahu mengapa aku berteriak?
- Mengapa?

707
00:40:20,871 --> 00:40:22,938
Karena aku melihat ini melalui kamera.

708
00:40:22,940 --> 00:40:24,773
Tampaknya dia lebih konsentrasi.

709
00:40:24,775 --> 00:40:27,676
Wujudnya semakin nampak.
Semakin gelap.

710
00:40:27,678 --> 00:40:30,746
Dan, bung, Aku
merasakan dia terbang melewatiku.

711
00:40:30,748 --> 00:40:32,915
Itu terlihat seperti wajah.
Maksudku, sosok itu bukan manusia.

712
00:40:32,917 --> 00:40:34,850
Tapi itu gila, Mike.

713
00:40:34,852 --> 00:40:37,052
Kenapa harus dua kamera disini?

714
00:40:37,054 --> 00:40:39,054
Kupikir satu kamera tidak bisa
merekam seluruh bagian ruangan.

715
00:40:39,056 --> 00:40:41,156
Sosok itu berbicara pada Leila dan
memberitahunya untuk melakukan hal-hal,

716
00:40:41,158 --> 00:40:42,858
dan tidak hanya di kamarnya.

717
00:40:42,860 --> 00:40:44,960
Sosok itu bergerak di sekitar rumah.

718
00:40:48,064 --> 00:40:50,766
Aku hanya ingin tahu kemana
perginya dan apa yang diinginkannya.

719
00:40:50,768 --> 00:40:51,934
Itu lebih baik.

720
00:40:56,271 --> 00:41:00,938
Malam Ke-3
14 Desember, 2013

721
00:42:11,314 --> 00:42:12,314
Sekarang?

722
00:42:57,961 --> 00:43:01,764
Bawa aku pergi.

723
00:43:07,437 --> 00:43:10,072
Lee! Turunkan itu!

724
00:43:10,074 --> 00:43:12,474
Turunkan itu, sekarang juga.
Apa yang kau lakukan?

725
00:43:14,410 --> 00:43:16,278
Apa kau menyalakannya?

726
00:43:16,280 --> 00:43:17,913
Leila, kau tidak boleh
bermain dengan korek api.

727
00:43:17,915 --> 00:43:19,815
Kau tidak boleh menyalakannya.

728
00:43:19,817 --> 00:43:21,250
Apa yang kau lakukan?

729
00:43:21,252 --> 00:43:22,785
Kembali ke tempat tidur, oke.

730
00:43:25,922 --> 00:43:28,857
Jangan bermain dengan korek api.
Ini tengah malam.

731
00:44:52,275 --> 00:44:54,309
Ry? Ryan? Ryan.

732
00:45:00,016 --> 00:45:02,317
Alkitab itu adalah
Alkitab-ku dari lantai atas.

733
00:45:02,319 --> 00:45:03,919
Alkitabku ada di perapian.

734
00:45:05,421 --> 00:45:07,155
Itulah yang ia coba bakar.

735
00:45:09,192 --> 00:45:10,959
Tasbih yang coba ia kubur,

736
00:45:10,961 --> 00:45:12,427
juga ada di perapian.

737
00:45:12,429 --> 00:45:14,329
Leila bilang dia memainkan permainan.

738
00:45:14,331 --> 00:45:16,899
Permainan macam apa yang
kau lakukan dengan korek api?

739
00:45:19,569 --> 00:45:21,603
Leila bilang dia bermain dengan Tobi.

740
00:45:21,605 --> 00:45:23,605
Dia baru tahu kau
punya Alkitab diatas sana.

741
00:45:23,607 --> 00:45:25,173
Dia mungkin tidak tahu apa itu.

742
00:45:26,109 --> 00:45:27,976
Entahlah.
Ku buat tidur kembali...

743
00:45:27,978 --> 00:45:30,018
dan kemudian aku turun,
dan kemudian Malaikatnya jatuh.

744
00:45:31,547 --> 00:45:34,349
Entahlah, tampaknya itu bukan dia.

745
00:45:35,985 --> 00:45:38,620
Leila sudah berbeda.

746
00:45:38,622 --> 00:45:40,656
Aku tidak ingin percaya,
tapi Ryan benar.

747
00:45:40,658 --> 00:45:42,524
Ada sesuatu di rumah kita.

748
00:45:42,526 --> 00:45:45,193
Lee, Ibu ingin...

749
00:45:45,195 --> 00:45:47,229
kau berhenti berbicara dengan Tobi.

750
00:45:50,566 --> 00:45:52,634
Lee?

751
00:45:52,636 --> 00:45:54,102
Lee,
lihatlah ibumu.

752
00:45:54,104 --> 00:45:55,237
Bisa kau lihat ibu, tolong?

753
00:45:55,239 --> 00:45:56,972
Tobi temanku.

754
00:45:59,108 --> 00:46:00,988
Lee, dia bukan temanmu.
Dia bukan temanmu.

755
00:46:01,078 --> 00:46:04,646
Oke? Ibu dan ayah tidak
ingin kau bicara lagi dengan dia.

756
00:46:04,648 --> 00:46:06,608
Lee, berjanjilah kau akan
berhenti berbicara dengan Tobi.

757
00:46:08,184 --> 00:46:09,384
Aku janji.

758
00:46:09,953 --> 00:46:10,953
Bagus.

759
00:46:14,023 --> 00:46:15,991
Jadi, kaset ini dimulai tahun 88.

760
00:46:17,327 --> 00:46:19,061
Kebanyakan tentang Katie dan Kristi.

761
00:46:19,063 --> 00:46:20,095
Dan mereka tinggal dengan ibu mereka.

762
00:46:20,097 --> 00:46:21,296
Pundak!
Benar.

763
00:46:21,298 --> 00:46:22,297
Kenapa dia butuh mangkuk?

764
00:46:22,299 --> 00:46:23,498
Dia mau makan.

765
00:46:23,500 --> 00:46:25,400
Aku belum mengecek seluruh kasetnya.

766
00:46:25,402 --> 00:46:27,336
Tapi kisahnya tiba-tiba terpotong...

767
00:46:27,338 --> 00:46:29,004
dan segalanya jadi sangat berbeda.

768
00:46:29,006 --> 00:46:30,973
- Tak ada sesuatu?
- Tidak.

769
00:46:30,975 --> 00:46:32,541
Sang Ibu dan Pacarnya?

770
00:46:32,543 --> 00:46:34,509
Mereka sama sekali tidak ada di rekaman.

771
00:46:35,611 --> 00:46:37,379
Entah kemana?

772
00:46:37,381 --> 00:46:39,381
Tidak semuanya.

773
00:46:39,383 --> 00:46:42,351
Dan si kultus aneh ini yang
mengurus gadis-gadis ini sekarang.

774
00:46:42,353 --> 00:46:44,086
Dan mereka memanggil wanita lain ini "Ibu".

775
00:46:44,088 --> 00:46:45,988
Apa itu mandi susu?

776
00:46:45,990 --> 00:46:47,656
Aku memiliki satu mimpi.

777
00:46:47,658 --> 00:46:49,558
Siapa orang-orang ini? Ya Tuhan.

778
00:46:49,560 --> 00:46:51,994
Aku punya Ibu lain.

779
00:46:53,262 --> 00:46:56,665
Dan kemudian dia terjatuh dari tangga.

780
00:46:56,667 --> 00:46:58,066
Tobi bilang kau sedang
dalam perjalanan, sayang.

781
00:46:58,068 --> 00:46:59,568
Kau bekerja dengan baik.

782
00:46:59,570 --> 00:47:01,370
Apa maksud semua ini?

783
00:47:01,372 --> 00:47:04,106
Entahlah. Tapi kurasa
orang ini adalah Pembimbingnya...

784
00:47:04,108 --> 00:47:06,675
dan sepertinya Pria ini
mempersiapkan gadis itu untuk sesuatu.

785
00:47:06,677 --> 00:47:08,677
Kau membuat kami sangat bangga.

786
00:47:08,679 --> 00:47:10,278
Tobi membutuhkannya, kita sudah dekat.

787
00:47:14,963 --> 00:47:17,163
Malam Ke-4
15 Desember, 2013

788
00:47:40,243 --> 00:47:42,744
Masih menonton kasetnya?
Ya.

789
00:47:42,746 --> 00:47:44,780
Aku hanya ingin melihat
apakah ada hubungan.

790
00:47:44,782 --> 00:47:46,348
Bukankah kita sudah menonton ini waktu itu?

791
00:47:46,350 --> 00:47:47,449
Tidak,
ini berbeda.

792
00:47:47,451 --> 00:47:50,318
Tapi dia melakukan hal yang sama.

793
00:47:50,320 --> 00:47:52,788
Mereka secara harfiah melakukan ini setiap malam.
Sudah seperti ritual.

794
00:47:52,790 --> 00:47:54,289
Ini bukan video rumahan yang normal.

795
00:47:54,291 --> 00:47:55,731
Ini seperti rekaman pelatihan.

796
00:47:56,292 --> 00:47:57,626
Apa dia menunjukkannya padamu?

797
00:47:57,628 --> 00:47:59,361
Aku tak yakin.

798
00:47:59,762 --> 00:48:02,230
Terlalu buram.

799
00:48:02,232 --> 00:48:03,498
Biarkan dia tunjukkan
padamu yang dilihatnya.

800
00:48:03,500 --> 00:48:04,800
Biarkan dia memandumu.

801
00:48:04,802 --> 00:48:07,636
Kurasa aku melihat makanan.

802
00:48:08,538 --> 00:48:11,506
Ya, aku yakin itu makanan.

803
00:48:15,211 --> 00:48:16,578
Penglihatanku tidak teratur dan buram.

804
00:48:18,081 --> 00:48:19,314
Aku melihat

805
00:48:21,317 --> 00:48:23,118
sebuah TV.

806
00:48:23,719 --> 00:48:24,719
Apa?

807
00:48:27,423 --> 00:48:30,192
Aku melihat banyak TV.

808
00:48:31,761 --> 00:48:33,728
Apa...

809
00:48:33,730 --> 00:48:35,464
Kurasa dia melihat kita disini.

810
00:48:36,365 --> 00:48:37,466
Bagaimana mungkin?

811
00:48:37,468 --> 00:48:39,334
Aku melihat mainan.

812
00:48:39,869 --> 00:48:41,436
Bung.

813
00:48:41,438 --> 00:48:44,106
Aku melihat sekumpulan mainan.

814
00:48:47,777 --> 00:48:49,744
Aku melihat ada orang.

815
00:48:50,480 --> 00:48:51,646
Bersaudara.

816
00:48:52,348 --> 00:48:54,249
Sialan.

817
00:48:54,251 --> 00:48:57,119
Aku cukup yakin.
Kurasa mereka bersaudara.

818
00:48:59,722 --> 00:49:01,523
Wow, bung.
Apa-apaan?

819
00:49:02,425 --> 00:49:04,626
Kurasa mereka menonton aku.

820
00:49:04,628 --> 00:49:06,261
Mereka bicara tentang kita.

821
00:49:06,263 --> 00:49:07,696
Tetap dengannya.
Hanya dia yang bisa.

822
00:49:07,698 --> 00:49:08,897
Kejanggalan yang aneh.

823
00:49:08,899 --> 00:49:10,265
Hanya dia yang bisa disana.

824
00:49:14,203 --> 00:49:16,838
Ayah! Aku tak bisa tidur.

825
00:49:16,840 --> 00:49:19,474
Mengapa kau bangun, huh?

826
00:49:19,476 --> 00:49:21,843
Apa yang terjadi?
Beritahu aku.

827
00:49:21,845 --> 00:49:24,846
- Kalian terlalu berisik.
- Terlalu berisik?

828
00:49:24,848 --> 00:49:26,748
Ayah akan keatas dan
memastikan semuanya...

829
00:49:26,750 --> 00:49:27,916
Terbekatilah.

830
00:49:27,918 --> 00:49:28,918
- Oke.
- Apa-apaan...

831
00:49:29,886 --> 00:49:31,520
Tunggu, Ryan apa kau...

832
00:49:32,555 --> 00:49:33,555
Apa-apaan...

833
00:49:36,425 --> 00:49:38,793
Jadi, inilah kaset yang
kuberitahu tentang tadi malam. Lihatlah.

834
00:49:38,795 --> 00:49:40,862
Kau mendengar suara dari kamarmu?

835
00:49:40,864 --> 00:49:42,664
Ayah akan keatas
memastikan semuanya baik saja...

836
00:49:42,900 --> 00:49:44,633
Terbekatilah.

837
00:49:44,635 --> 00:49:46,568
- Tunggu. Mainkan lagi.
- Aku mendengarnya.

838
00:49:46,570 --> 00:49:50,172
Lihat, Leila bersin,
dan lalu Kristi bilang, "Terbekatilah."

839
00:49:50,174 --> 00:49:51,974
Ayah akan keatas dan memastikan semuanya...

840
00:49:52,442 --> 00:49:54,342
Terbekatilah.

841
00:49:54,344 --> 00:49:56,411
Orang-orang ini,
kurasa mereka mengamati kita.

842
00:49:56,413 --> 00:49:58,580
Dan aku tahu kaset ini sudah 20 tahun.

843
00:49:58,582 --> 00:50:01,449
Tapi mereka bisa melihat apa
yang terjadi dengan kita dan Leila.

844
00:50:10,693 --> 00:50:12,460
Ada sebuah pintu?

845
00:50:13,362 --> 00:50:14,596
Sungguh?

846
00:50:16,299 --> 00:50:17,732
Apa dibaliknya?

847
00:50:19,735 --> 00:50:21,403
Dan aku bisa kesana?

848
00:50:23,272 --> 00:50:25,207
Yang harus kulakukan adalah menggambar?

849
00:50:26,442 --> 00:50:27,609
Oke.

850
00:50:45,761 --> 00:50:47,662
Astaga.

851
00:50:48,798 --> 00:50:50,966
Apa semua ini?

852
00:50:50,968 --> 00:50:52,801
Kurasa ini bukan hanya coretan.

853
00:50:52,803 --> 00:50:55,237
Kurasa ada pola disini.

854
00:50:55,239 --> 00:50:57,005
Beberapa dari ini terlihat tak asing.

855
00:50:57,007 --> 00:50:59,741
Aku pernah melihat ini sebelumnya.

856
00:50:59,743 --> 00:51:02,310
Simbol yang ada di tembok kamar Leila?

857
00:51:02,312 --> 00:51:04,446
Juga ada di rekaman itu,
di kamar gadis itu.

858
00:51:04,448 --> 00:51:06,248
Simbol itu disana?

859
00:51:06,250 --> 00:51:07,849
Dan simbol itu, digunakan oleh
kovenan yang disebut "The Midwives."

860
00:51:07,851 --> 00:51:10,318
Maksudmu seperti Penyihir?

861
00:51:10,320 --> 00:51:12,621
Midwives ini adalah
simbol dari Abad Pertengahan.

862
00:51:12,623 --> 00:51:14,856
Astaga.
Simbol ini untuk memuja iblis.

863
00:51:14,858 --> 00:51:16,491
Mereka menggunakan simbol ini untuk...

864
00:51:16,493 --> 00:51:18,927
membuka pintu ke
tempat dan waktu yang berbeda.

865
00:51:20,330 --> 00:51:21,963
Apa itu?
Entahlah.

866
00:51:23,699 --> 00:51:25,400
Kedengarannya dari kamar Leila.

867
00:51:26,969 --> 00:51:28,436
Apa itu?

868
00:51:30,873 --> 00:51:31,873
Entahlah.

869
00:51:40,016 --> 00:51:41,583
Apa itu?

870
00:51:44,920 --> 00:51:46,588
Em, ada sesuatu
yang keluar dari rekorder itu.

871
00:51:46,590 --> 00:51:47,856
Hati-hati.

872
00:51:50,860 --> 00:51:52,460
Sayang, apa yang kau lakukan?

873
00:51:53,596 --> 00:51:55,363
Sayang, apa?
Apa yang kau lakukan?

874
00:51:55,365 --> 00:51:56,865
Sayang, sayang.

875
00:51:57,867 --> 00:51:59,367
Lee!

876
00:51:59,369 --> 00:52:01,403
Apa-apaan?
Sayang.

877
00:52:01,405 --> 00:52:03,772
Lee, kau tak apa? Sayang.

878
00:52:03,774 --> 00:52:06,408
Sayang, bernafaslah.

879
00:52:06,410 --> 00:52:08,710
Tenang, oke. Gadis pintar.

880
00:52:09,879 --> 00:52:11,980
Bernafas. Gadis pintar.

881
00:52:17,920 --> 00:52:19,854
Apa yang kau lakukan?

882
00:52:19,856 --> 00:52:21,890
Dia akan membawaku pergi.

883
00:52:22,892 --> 00:52:25,327
Siapa yang akan membawamu pergi?

884
00:52:26,429 --> 00:52:28,029
Siapa yang akan membawamu pergi?

885
00:52:32,868 --> 00:52:34,369
Siapa yang akan membawamu pergi?

886
00:52:37,506 --> 00:52:38,506
Apa itu?

887
00:52:39,375 --> 00:52:40,375
Entahlah.

888
00:52:59,895 --> 00:53:01,930
Apa itu?
Ada sesuatu diluar sana?

889
00:53:01,932 --> 00:53:03,031
Entahlah.

890
00:53:08,571 --> 00:53:10,071
Apa-apaan?

891
00:53:10,073 --> 00:53:11,953
Terus melihat.
Aku akan cek Skyler.

892
00:53:27,923 --> 00:53:28,923
Mike!

893
00:53:30,493 --> 00:53:31,593
Mike, apa yang kau lakukan?

894
00:53:37,967 --> 00:53:39,467
Mike. Leluconnya sudah selesai, bung.

895
00:53:45,007 --> 00:53:46,107
Ini tidak lucu, Mike.

896
00:54:06,796 --> 00:54:07,796
Mike.

897
00:54:23,946 --> 00:54:25,113
- Ryan.
- Ah!

898
00:54:25,115 --> 00:54:26,115
Apa?
Apa yang kau lakukan?

899
00:54:27,850 --> 00:54:30,785
Oh, tidak.
Kau tak lihat itu?

900
00:54:30,787 --> 00:54:32,787
Apa? Tidak.
Ada seseorang disitu.

901
00:54:32,789 --> 00:54:33,855
Aku tidak lihat apapun.

902
00:54:33,857 --> 00:54:34,789
- Kau tidak melihatnya?
- Tidak.

903
00:54:34,791 --> 00:54:35,791
Sial.

904
00:54:41,063 --> 00:54:42,697
Lihat, dia tertidur.

905
00:54:42,699 --> 00:54:44,299
Apa yang kau lihat?
Tak ada orang disini.

906
00:54:50,606 --> 00:54:51,706
Apa-apaan?

907
00:54:58,614 --> 00:55:00,248
Apa itu?

908
00:55:00,250 --> 00:55:01,610
Entahlah.
Aku tidak lihat apapun.

909
00:55:18,601 --> 00:55:19,968
Tak ada apapun disana.

910
00:55:21,137 --> 00:55:22,670
Sial!

911
00:55:22,672 --> 00:55:25,273
Bawa Leila! Ayo!
Keluar dari sini!

912
00:55:25,275 --> 00:55:26,808
Apa itu?

913
00:55:26,810 --> 00:55:27,810
Sial!

914
00:55:33,849 --> 00:55:35,984
Hai, tolong. Bisa aku
bicara dengan Bapa Michael, tolong?

915
00:55:35,986 --> 00:55:38,586
Rumah kami telah...
Kami pikir rumah kami telah dihantui...

916
00:55:38,588 --> 00:55:40,708
atau semacamnya dan
sesuatu mempengaruhi putri kami...

917
00:55:42,158 --> 00:55:46,961
Aku sedang terjaga, tapi boleh
aku bicara dengan Bapa Alessio? Baik.

918
00:55:46,963 --> 00:55:48,643
Aku hubungi kembali pukul 4. Terima kasih.

919
00:55:48,931 --> 00:55:50,965
Tingkahnya aneh.

920
00:55:50,967 --> 00:55:52,667
Dan sesuatu mulai terjadi...

921
00:55:52,669 --> 00:55:54,629
terus-menerus dan kami
tidak tahu harus berbuat apa.

922
00:55:59,942 --> 00:56:01,309
Bayi Yesus.

923
00:56:01,311 --> 00:56:02,677
Ini Mary.

924
00:56:06,248 --> 00:56:08,550
Dia akan memiliki bayi yang spesial.

925
00:56:08,552 --> 00:56:11,052
Itu benar.

926
00:56:11,054 --> 00:56:12,887
Apa kau ingat kami datang
ke kamarmu tadi malam...

927
00:56:12,889 --> 00:56:14,255
saat kau bermain rekorder?

928
00:56:18,861 --> 00:56:22,864
Yah, saat kami masuk...

929
00:56:24,066 --> 00:56:26,568
dan membawamu ke tempat tidur,

930
00:56:26,570 --> 00:56:29,270
kau bilang, "Dia akan membawaku pergi."

931
00:56:32,575 --> 00:56:34,842
Siapa yang akan membawamu pergi?

932
00:56:35,878 --> 00:56:38,079
Maksudmu Tobi?

933
00:56:38,081 --> 00:56:39,347
Bisa kau jawab Ibu?

934
00:56:43,285 --> 00:56:45,653
Lee, tolong jawab Ibu.

935
00:56:45,655 --> 00:56:47,622
Lee?
Jawab Ibumu.

936
00:56:54,763 --> 00:56:55,763
Lee.

937
00:56:56,932 --> 00:56:58,199
Kemana dia akan membawamu?

938
00:57:00,803 --> 00:57:02,270
Untuk bisa bersama dengan yang lainnya.

939
00:57:06,809 --> 00:57:08,610
Hi. Ini istriku, Emily.

940
00:57:08,612 --> 00:57:10,078
Hi. Apa kabar?

941
00:57:10,080 --> 00:57:12,747
Kami sangat senang anda kemari.
Terima kasih banyak.

942
00:57:12,749 --> 00:57:14,916
Aku berharap aku bisa membantu kalian.

943
00:57:14,918 --> 00:57:17,952
Kami yakin anda bisa.
Kami akan jelaskan semuanya pada anda.

944
00:57:17,954 --> 00:57:20,554
Kamera ini mengambil gambar
yang tidak bisa kamera lainnya lihat.

945
00:57:20,823 --> 00:57:22,657
Ini liar.

946
00:57:22,659 --> 00:57:24,359
Dan kalian yakin tak
ada hal yang tidak biasa terjadi...

947
00:57:24,361 --> 00:57:25,693
di rumah ini sebelum kalian
mulai memakai kamera itu?

948
00:57:25,695 --> 00:57:27,195
Tidak.

949
00:57:27,197 --> 00:57:31,332
Tidak, aku tahu kamera ini dari
kaset yang sudah berumur 20 tahun.

950
00:57:31,334 --> 00:57:34,302
Mereka juga menggunakan
kamera ini untuk melihat gambar itu.

951
00:57:34,304 --> 00:57:35,670
Bapa, lihat ini.

952
00:57:36,805 --> 00:57:38,306
Mulanya kecil.
Benar?

953
00:57:38,308 --> 00:57:40,642
Kukira ini hanya salah fungsi.

954
00:57:40,644 --> 00:57:42,343
Mulai gelap saat kau
melihatnya dengan kamera?

955
00:57:42,345 --> 00:57:44,078
Dan semakin besar,
sepertinya dia tumbuh.

956
00:57:44,080 --> 00:57:47,348
Dan, lihatlah sosok
itu saat melewati pintu.

957
00:57:47,350 --> 00:57:49,684
Apa kalian pernah
mengalami ini sebelumnya...

958
00:57:49,686 --> 00:57:51,286
disini atau ditempat lain?

959
00:57:51,321 --> 00:57:54,956
- Tak ada yang seperti ini.
- Dan aku temukan Kaset ini saat memainkan Bloody Mary.

960
00:57:54,958 --> 00:57:57,859
Permainan sama yang
Leila mainkan waktu itu.

961
00:57:57,861 --> 00:57:59,427
Bagaimana jika Leila
belajar ini dari mereka?

962
00:58:00,996 --> 00:58:03,798
Mereka merekam semua kegiatan ritual ini.

963
00:58:03,800 --> 00:58:07,235
Kau melakukan yang terbaik.
Tobi akan sangat bangga padamu.

964
00:58:07,237 --> 00:58:09,137
Menurutmu Tobi inilah
yang Leila ajak bicara?

965
00:58:09,139 --> 00:58:10,405
- Ya.
- Kami pikir begitu.

966
00:58:10,407 --> 00:58:12,407
Apa dia menggunakan nama lain selain Tobi?

967
00:58:12,409 --> 00:58:14,709
Tidak. Hanya Tobi.

968
00:58:16,145 --> 00:58:17,211
Mengapa?

969
00:58:18,914 --> 00:58:21,783
Terkadang Roh cenderung
menyembunyikan identitas mereka...

970
00:58:21,785 --> 00:58:24,185
Kealamian mereka. Mereka memakai nama lain.

971
00:58:24,187 --> 00:58:26,854
Dari yang kalian jelaskan,
dari yang kutahu,

972
00:58:26,856 --> 00:58:28,356
yang mana masih minim,

973
00:58:30,893 --> 00:58:32,794
Tampaknya Putri kalian...

974
00:58:32,796 --> 00:58:35,396
mungkin sedang diburu...

975
00:58:35,398 --> 00:58:38,299
oleh Setan atau
Roh jahat.

976
00:58:38,301 --> 00:58:39,701
Jika ini terjadi,
kita harus pergi.

977
00:58:39,703 --> 00:58:40,968
Kita harus keluar sekarang.

978
00:58:41,870 --> 00:58:43,738
Kita harus meninggalkan rumah!

979
00:58:43,740 --> 00:58:45,039
Aku tak pernah sadar.

980
00:58:45,041 --> 00:58:47,975
Setan tidak menghantui rumah,
mereka menghantui orang.

981
00:58:47,977 --> 00:58:50,144
Jika kau tinggalkan rumah ini,
mereka pasti mengikuti.

982
00:58:50,146 --> 00:58:52,146
Setan makan dalam rasa takut.

983
00:58:52,148 --> 00:58:54,215
Semakin kalian penasaran,...

984
00:58:54,217 --> 00:58:57,285
dia semakin kuat dan besar.

985
00:58:57,287 --> 00:58:59,320
Kalian kabur, mereka mengikuti.
Kau tak bisa menolak...

986
00:58:59,322 --> 00:59:01,055
apa yang terjadi didalam rumah, Bapa.

987
00:59:01,057 --> 00:59:03,024
Apa boleh aku bicara dengan putrimu?

988
00:59:03,026 --> 00:59:04,826
- Boleh?
- Ya.

989
00:59:04,828 --> 00:59:06,994
Kita kedatangan tamu disini.

990
00:59:14,036 --> 00:59:17,405
Dia teman kita.
Dia orang yang baik.

991
00:59:18,006 --> 00:59:19,240
Berhenti.

992
00:59:19,242 --> 00:59:20,842
Dia sedikit pemalu.

993
00:59:20,844 --> 00:59:22,410
Apa nama itu berarti sesuatu bagimu?

994
00:59:24,213 --> 00:59:25,780
Tidak. Mengapa? Haruskah?

995
00:59:28,117 --> 00:59:29,484
Aku ingin kau bertemu seseorang.

996
00:59:31,186 --> 00:59:32,854
Oh, ini dia.

997
00:59:33,889 --> 00:59:36,357
Apa ini temanmu?

998
00:59:36,359 --> 00:59:38,493
Apa temanmu punya nama?

999
00:59:39,528 --> 00:59:41,429
Jangan beritahu aku.
Biar kutebak.

1000
00:59:42,531 --> 00:59:44,031
Griselda?

1001
00:59:44,033 --> 00:59:45,366
Beritahu namanya.

1002
00:59:45,368 --> 00:59:48,369
Apakah Geraldine?

1003
00:59:48,371 --> 00:59:49,904
Namnya Bubba,
betulkan, sayang?

1004
00:59:49,906 --> 00:59:51,239
Oh, Aku suka nama Bubba.

1005
00:59:52,841 --> 00:59:54,776
Itu nama yang bagus.

1006
00:59:54,778 --> 00:59:57,378
Bubba tampaknya kepanasan.

1007
00:59:57,380 --> 00:59:59,914
Boleh aku mandikan sedikit Bubba?

1008
00:59:59,916 --> 01:00:01,182
Boleh kuberi dia air?

1009
01:00:02,951 --> 01:00:05,486
Biar kuberi Bubba sedikit air.

1010
01:00:05,488 --> 01:00:09,090
Oh, Bubba menyukainya.
Dia sangat senang.

1011
01:00:09,092 --> 01:00:11,959
Boleh kuberi kau sedikit air dikepalamu?

1012
01:00:11,961 --> 01:00:14,128
Supaya kau terasa nyaman?

1013
01:00:14,130 --> 01:00:15,997
Bagaimana, hmm?

1014
01:00:17,166 --> 01:00:18,533
Lebih baik, huh?

1015
01:00:19,968 --> 01:00:20,968
Ya.

1016
01:00:21,870 --> 01:00:23,171
Kau merasa lebih baik sekarang?

1017
01:00:27,509 --> 01:00:28,943
Ya.

1018
01:00:30,145 --> 01:00:33,214
Jadi, apa yang Bubba
dan kau lakukan hari ini?

1019
01:00:35,150 --> 01:00:37,151
Kau punya rahasia untukku?

1020
01:00:38,353 --> 01:00:39,353
Hmm?

1021
01:00:42,357 --> 01:00:44,192
Apa itu, sayang?

1022
01:00:48,931 --> 01:00:50,832
Astaga!

1023
01:00:50,834 --> 01:00:53,401
Maafkan aku.
Rasanya bukan seperti dia.

1024
01:00:53,403 --> 01:00:55,069
Tak apa.
Aku baik saja.

1025
01:00:55,071 --> 01:00:56,204
Dengar. Ku ingin kau mengurus putrimu.

1026
01:00:56,206 --> 01:00:57,538
Okay?
Okay.

1027
01:00:57,540 --> 01:00:59,340
Aku akan segera kembali.
Tetaplah tenang.

1028
01:01:01,610 --> 01:01:02,944
Dasar pendeta bedebah..

1029
01:01:04,446 --> 01:01:05,613
Setelah yang dikatakan Bapa Todd,

1030
01:01:05,615 --> 01:01:07,481
Aku kembali dan meneliti lagi.

1031
01:01:07,483 --> 01:01:08,883
Aku menemukan kaset ini di kamera.

1032
01:01:08,885 --> 01:01:09,951
Kukira ini kosong.
Tapi lihat.

1033
01:01:09,953 --> 01:01:14,288
- Tunggu, itu rumahmu. - Ya, lihat tanggalnya.
Ini tiga hari sebelum kami pindah.

1034
01:01:14,290 --> 01:01:15,623
...sangat senang dengan rumah ini.

1035
01:01:15,625 --> 01:01:17,425
Ini rumah yang bagus untuknya.

1036
01:01:17,427 --> 01:01:19,493
Kau dengar itu?
Kurasa itu si pembimbing yang berbicara.

1037
01:01:19,495 --> 01:01:20,862
Entahlah, bung.

1038
01:01:20,864 --> 01:01:22,864
Mungkin hanya seorang
pengontrak atau semacamnya.

1039
01:01:22,866 --> 01:01:25,099
Ini ruangan yang bagus.
Pekerjaan mereka bagus sekali.

1040
01:01:25,101 --> 01:01:26,968
Lihat, Ryan, dia hanya
membicarakan tentang rumahnya.

1041
01:01:26,970 --> 01:01:28,336
Titik tempat yang sangat cocok.

1042
01:01:28,338 --> 01:01:30,037
Tidak, dia bilang
"Titik tempat."

1043
01:01:30,039 --> 01:01:32,473
Faktanya kami pindah
ke rumah yang spesifik ini...

1044
01:01:32,475 --> 01:01:34,942
dari semua rumah yang kami cari...

1045
01:01:34,944 --> 01:01:37,044
Rasanya bukan suatu kebetulan bagiku.

1046
01:01:37,046 --> 01:01:42,250
Tidak, bukan Higgins.
Hubbard. H-u-b-b...

1047
01:01:42,252 --> 01:01:44,585
Benar Hubbard. Katie Hubbard.
Itu yang coba aku...

1048
01:01:44,587 --> 01:01:46,087
Itu mustahil.

1049
01:01:46,089 --> 01:01:47,655
Karena aku melihat kartu namanya...

1050
01:01:47,657 --> 01:01:49,924
dan nomor anda ada di kartu namanya.

1051
01:01:49,926 --> 01:01:51,525
Mereka bilang mereka
tak pernah mengenalnya.

1052
01:01:51,527 --> 01:01:53,027
Dia tak pernah bekerja dengannya.

1053
01:01:53,029 --> 01:01:57,265
Kita bahkan tidak
melihat-lihat lingkungan ini, ingat?

1054
01:01:57,267 --> 01:01:59,433
Dan kita kira tempat ini
adalah tempat yang terbaik.

1055
01:01:59,435 --> 01:02:01,469
Ya, ingat itu?

1056
01:02:01,471 --> 01:02:04,171
Darimana asalnya dia?
Bagaimana kau bertemu dengannya?

1057
01:02:04,173 --> 01:02:05,640
Aku menghubungi agensi hari ini.

1058
01:02:05,642 --> 01:02:07,482
Mereka tidak tahu bahwa
dia bekerja dengan mereka.

1059
01:02:08,210 --> 01:02:09,410
Tak ada yang mengenal dia.

1060
01:02:09,412 --> 01:02:12,079
Apa? Tapi itu...

1061
01:02:12,081 --> 01:02:15,149
Bagaimana jika...

1062
01:02:15,151 --> 01:02:19,120
Bagaimana jika seseorang
menempatkan kita disini untuk suatu tujuan?

1063
01:02:19,122 --> 01:02:22,156
Atau seseorang
bersekongkol agar kita bisa disini?

1064
01:02:24,259 --> 01:02:26,093
Mungkinkah itu?

1065
01:02:27,129 --> 01:02:28,569
Darimana asalnya dia?

1066
01:02:29,665 --> 01:02:31,632
Kau yakin ingin melakukan ini?
Ya.

1067
01:02:31,634 --> 01:02:33,401
Kau butuh tidur, sayang.

1068
01:02:33,403 --> 01:02:34,843
Bangunkan aku jika sesuatu terjadi.
Oke?

1069
01:02:36,004 --> 01:02:38,439
Baiklah.
Aku meninggalkan pesan untuk Bapa Todd.

1070
01:02:38,441 --> 01:02:39,573
Semoga dia menghubungi balik.

1071
01:03:34,296 --> 01:03:35,663
Apa-apaan?

1072
01:03:52,114 --> 01:03:54,348
Emily, bangun.
Apa?

1073
01:03:54,350 --> 01:03:57,218
Kau dengar itu?

1074
01:03:57,220 --> 01:03:58,452
Sesuatu merusak kamera di lorong.

1075
01:03:58,454 --> 01:03:59,687
- Kau tidak dengar apapun?
- Tidak.

1076
01:04:14,736 --> 01:04:16,637
Hei, sayang.

1077
01:04:16,639 --> 01:04:18,305
Sayang, maaf.
Kembali ke tempat tidur.

1078
01:04:19,408 --> 01:04:22,176
Sayang, kembali tidur, oke?

1079
01:04:23,712 --> 01:04:25,813
Jangan takut, ibu.

1080
01:04:42,064 --> 01:04:43,064
Tetap disini.

1081
01:04:44,699 --> 01:04:47,435
Ryan, apa yang terjadi diatas sana, bung?

1082
01:04:48,770 --> 01:04:51,205
- Suara apa itu?
- Aku tak yakin.

1083
01:04:52,774 --> 01:04:54,208
Apa yang kau lihat?

1084
01:04:59,848 --> 01:05:01,348
Tak ada apapun disini.

1085
01:05:14,429 --> 01:05:15,629
Mike.

1086
01:05:17,299 --> 01:05:18,332
Kurasa aku melihat sesuatu.

1087
01:05:18,533 --> 01:05:19,667
Apa?

1088
01:05:20,836 --> 01:05:22,636
- Kau melihat sesuatu?
- Jangan bergerak.

1089
01:05:27,409 --> 01:05:28,676
- Kau lihat...
- Tetap begitu.

1090
01:05:28,678 --> 01:05:30,678
Ada sesuatu disini?

1091
01:05:30,680 --> 01:05:32,600
Mike, tenanglah.
Kau dengar yang Bapa Todd katakan.

1092
01:05:33,415 --> 01:05:35,216
Jangan bergerak.

1093
01:05:36,551 --> 01:05:38,786
Oh, astaga.

1094
01:05:40,856 --> 01:05:42,523
Mike, lari!

1095
01:05:46,428 --> 01:05:47,561
Aku merasakan sesuatu di leher ku!

1096
01:05:47,563 --> 01:05:49,330
Aku merasakan sesuatu!

1097
01:05:49,332 --> 01:05:50,865
Besar sekali, Mike.

1098
01:05:50,867 --> 01:05:53,634
Sialan, aku tak tahu kemana perginya.

1099
01:05:53,636 --> 01:05:54,902
Sialan!

1100
01:05:57,807 --> 01:06:00,808
Apa itu? Sial.
Apa-apaan, bung?

1101
01:06:04,146 --> 01:06:06,380
Tunggu, aku melihatnya.

1102
01:06:06,382 --> 01:06:08,182
Sosok itu ada didekat pohon.

1103
01:06:08,184 --> 01:06:09,583
- Apa-apaan?
- Entahlah.

1104
01:06:09,585 --> 01:06:10,618
Bung!

1105
01:06:11,253 --> 01:06:12,686
Astaga.

1106
01:06:15,390 --> 01:06:17,291
Ryan, dimana dia?
Kau melihatnya?

1107
01:06:17,293 --> 01:06:19,426
Emily, tetap diatas!
Kunci pintunya!

1108
01:06:20,562 --> 01:06:21,662
Di dapur!

1109
01:06:22,731 --> 01:06:24,832
Sialan!
Apa yang kau lihat?

1110
01:06:26,468 --> 01:06:27,768
Persetan, Ryan!

1111
01:06:27,770 --> 01:06:29,570
Lain kali aku akan menginap dengan Ibu!

1112
01:06:32,274 --> 01:06:33,707
Ya Tuhan!

1113
01:06:33,709 --> 01:06:34,909
- Kau tak apa?
- Tidak!

1114
01:06:34,911 --> 01:06:37,444
Dia menyentuhku, bung!

1115
01:06:37,446 --> 01:06:38,746
Kau lihat Keyboardnya bergerak, bung?

1116
01:06:38,748 --> 01:06:39,748
Apa-apaan?

1117
01:06:40,715 --> 01:06:41,749
Aku tidak lihat apapun.

1118
01:06:42,417 --> 01:06:44,218
Apa-apaan?

1119
01:06:44,220 --> 01:06:45,853
- Apa yang terjadi?.
- Entahlah

1120
01:07:00,402 --> 01:07:01,602
Sial, sudah dekat.

1121
01:07:01,604 --> 01:07:03,470
Dia ada di pintu.

1122
01:07:03,472 --> 01:07:05,339
- Dimana dia?
- Di pintu dapur.

1123
01:07:13,448 --> 01:07:15,950
Dia datang melalui pintu!
Dia ada di ruangan ini bersama kita.

1124
01:07:18,853 --> 01:07:19,954
Apa-apaan?

1125
01:07:29,932 --> 01:07:31,465
Sialan, jalan!

1126
01:07:31,467 --> 01:07:33,634
Astaga!

1127
01:07:33,636 --> 01:07:35,236
Mike, pergi!

1128
01:07:35,238 --> 01:07:37,304
Apa-apaan! Sialan!

1129
01:07:37,306 --> 01:07:38,372
Aku tidak lihat apapun.

1130
01:07:39,841 --> 01:07:41,842
Apa-apaan, bung?
Apa-apaan itu?

1131
01:07:41,844 --> 01:07:43,877
Apa yang salah dengan rumahmu?

1132
01:07:49,251 --> 01:07:50,551
Saat kau tumbuh besar,

1133
01:07:50,553 --> 01:07:56,290
kau akan mengurus adikmu dan banyak orang.

1134
01:07:56,292 --> 01:07:57,691
Karena kalian berdua

1135
01:07:59,794 --> 01:08:02,963
akan membantu kami
mencari orang spesial seperti kalian.

1136
01:08:15,310 --> 01:08:16,310
Ah!

1137
01:08:16,312 --> 01:08:17,544
Apa-apaan?

1138
01:08:26,588 --> 01:08:27,588
Em! Emily.

1139
01:08:30,625 --> 01:08:32,960
Astaga, apa-apaan?

1140
01:08:33,004 --> 01:08:39,333
- Siapa yang membuatnya begitu?
- Kurasa Tobi yang mematahkan tulang orang itu.

1141
01:08:39,335 --> 01:08:41,869
Tampaknya dia semakin besar dan kuat, em.

1142
01:08:41,871 --> 01:08:44,438
Maksudku, bagaimana jika mereka menempatkan
Tobi disini untuk membunuh kita seperti orang itu?

1143
01:08:44,440 --> 01:08:45,773
Kita harus lapor polisi.

1144
01:08:45,775 --> 01:08:47,007
Menurutmu mereka bisa membantu?

1145
01:08:47,009 --> 01:08:48,742
Mereka pasti berkata sesuatu.

1146
01:08:48,744 --> 01:08:50,444
Mereka pasti tahu tentang ini.

1147
01:08:50,446 --> 01:08:52,613
Kau tak berpikir mereka
akan berpikir aku gila?

1148
01:08:52,615 --> 01:08:53,747
Siapa yang peduli
jika mereka bilang kita gila?

1149
01:08:53,749 --> 01:08:54,749
Ini sungguh gila.

1150
01:08:59,496 --> 01:09:01,055
Skyler akan segera pulang.

1151
01:09:01,056 --> 01:09:02,923
Mike dan aku akan cepat-cepat.
Oke?

1152
01:09:02,925 --> 01:09:04,825
Oke.
Tetap bersama Leila.

1153
01:09:04,827 --> 01:09:07,594
Aku mencintaimu,
kami akan segera kembali, oke?

1154
01:09:16,037 --> 01:09:17,738
Kau mau teh?

1155
01:09:28,516 --> 01:09:29,516
Hey.

1156
01:09:30,585 --> 01:09:31,952
Ayo kebawah dan bermain.

1157
01:09:33,655 --> 01:09:35,889
Lee, ayolah. Kita ada permainan dibawah.

1158
01:09:36,991 --> 01:09:38,125
Aku tak apa disini.

1159
01:09:40,729 --> 01:09:42,796
Bagaimana dengan Ibu dan kau
keluar dari rumah?

1160
01:09:43,798 --> 01:09:45,366
Ayolah, kita bisa keluar.

1161
01:09:45,368 --> 01:09:47,128
Kita bisa bermain jungkat-jungkit,
kesukaanmu.

1162
01:09:49,604 --> 01:09:51,071
Disinilah aku maunya sekarang.

1163
01:09:51,073 --> 01:09:53,507
Ayo kebawah.

1164
01:09:53,509 --> 01:09:55,843
Kita bisa bermain dibawah.
Hanya kau dan Ibu, oke?

1165
01:09:57,645 --> 01:09:59,146
Kubilang aku tak apa.

1166
01:10:01,916 --> 01:10:03,676
Sayang, ibu tak ingin
ada di kamar ini, oke?

1167
01:10:06,154 --> 01:10:08,634
Ibu tak ingin berada di kamar ini,
jadi ayo turun.

1168
01:10:10,959 --> 01:10:13,761
Ibu, aku tak apa disini.

1169
01:10:13,763 --> 01:10:16,130
Sudah cukup!
Kita akan turun sekarang.

1170
01:10:25,874 --> 01:10:26,974
Aku tak apa disini.

1171
01:10:33,848 --> 01:10:35,008
Apa ada seseorang di kamar ini?

1172
01:10:36,484 --> 01:10:38,364
Leila, kau berbicara dengan seseorang?

1173
01:11:16,791 --> 01:11:18,158
Astaga.

1174
01:11:18,160 --> 01:11:20,794
Leila! Leila! Astaga!

1175
01:11:20,796 --> 01:11:22,729
Leila, buka pintunya

1176
01:11:23,064 --> 01:11:24,064
Lee!

1177
01:11:27,035 --> 01:11:28,235
Kemana dia?

1178
01:11:28,237 --> 01:11:29,703
Ya Tuhan, kemana perginya dia?

1179
01:11:31,473 --> 01:11:33,607
Lee, ayo. Kita keluar dari sini.
Ayo Lee..

1180
01:11:33,609 --> 01:11:35,742
Oh, Tuhan!
Dimana kau?

1181
01:11:35,744 --> 01:11:37,010
Dimana kau?

1182
01:11:37,946 --> 01:11:39,480
Tinggalkan putriku sendiri!

1183
01:11:43,818 --> 01:11:45,586
- Apa yang kau cari?
- Aku pernah melihatnya.

1184
01:11:45,588 --> 01:11:47,020
Hanya kaset, Mike.

1185
01:11:48,122 --> 01:11:50,157
Skyler, bagaimana em?
Dia butuh sesuatu?

1186
01:11:50,159 --> 01:11:52,693
Dia dikamarnya bersama Leila.
Mereka beristirahat.

1187
01:11:52,695 --> 01:11:54,127
Apa yang kalian lakukan?

1188
01:11:54,129 --> 01:11:55,689
Aku menemukan ini di kantor polisi.

1189
01:11:57,499 --> 01:11:59,032
Leila dan hunter
berulang tahun di tanggal yang sama?

1190
01:11:59,034 --> 01:12:00,701
Itu pasti kebetulan.

1191
01:12:00,703 --> 01:12:02,636
Ya, sangat kebetulan, kan?

1192
01:12:02,638 --> 01:12:05,239
6 Juni 2006

1193
01:12:05,241 --> 01:12:07,941
Putra Kristi lahir di hari
yang sama dengan Leila.

1194
01:12:07,943 --> 01:12:10,711
- Mereka belum menemukannya?
- Tidak, Katie bibinya.

1195
01:12:10,713 --> 01:12:12,913
Dia membunuh Kristi dan ayahnya.

1196
01:12:12,915 --> 01:12:14,548
Mereka bahkan berpikir kalau
dia membunuh keluarga ini di Nevada.

1197
01:12:14,550 --> 01:12:15,983
Polisi telah mencarinya bertahun-tahun.

1198
01:12:15,985 --> 01:12:16,985
Tunggu, ini dia.

1199
01:12:18,853 --> 01:12:21,221
Lihat, itu dia.
Disana.

1200
01:12:21,223 --> 01:12:22,956
Aku tahu aku pernah melihat anak ini.

1201
01:12:22,958 --> 01:12:24,892
Lihat.

1202
01:12:26,528 --> 01:12:27,895
Jangan bilang itu dia.

1203
01:12:29,197 --> 01:12:32,199
Rekaman ini berasal dari
1992, Skyler.

1204
01:12:32,201 --> 01:12:33,901
Jadi, anak itu belum lahir.

1205
01:12:33,903 --> 01:12:36,103
Bagaimana dia bisa kesitu?
Aku tak bisa jelaskan.

1206
01:12:36,105 --> 01:12:38,805
Dia dan Leila berulang
tahun di hari yang sama.

1207
01:12:38,807 --> 01:12:40,807
Bagaimana jika ini adalah
tempat yang Tobi akan bawa Leila pergi?

1208
01:12:55,223 --> 01:12:56,990
Hey, sayang.
Apa yang kau lakukan?

1209
01:12:58,960 --> 01:13:00,294
Kau menunggu Santa Claus?

1210
01:13:00,296 --> 01:13:01,776
Dia takkan datang kemari
dalam beberapa hari.

1211
01:13:04,799 --> 01:13:06,266
Menyingkir dariku.

1212
01:13:19,581 --> 01:13:21,181
Aku menaruh kamera ini kembali ke kamarnya.

1213
01:13:23,151 --> 01:13:24,851
Kita harus mengawasi dia.

1214
01:13:24,853 --> 01:13:27,888
Dengar, Bapa Todd bilang
dia akan kembali dan membantu.

1215
01:13:27,890 --> 01:13:28,930
Kita hanya harus tenang.

1216
01:13:29,991 --> 01:13:31,592
Beristirahatlah.

1217
01:13:45,256 --> 01:13:50,089
Malam ketujuh
18 Desember, 2013

1218
01:14:59,113 --> 01:15:01,281
Leila,
Ayo bermain denganku.

1219
01:15:45,326 --> 01:15:47,494
- Leila? Leila!
- Dimana dia?

1220
01:15:47,496 --> 01:15:49,096
- Leila!
- Leila!

1221
01:15:49,098 --> 01:15:50,363
Leila!

1222
01:15:50,365 --> 01:15:51,431
Lee!

1223
01:15:52,366 --> 01:15:53,734
Leila!

1224
01:15:56,204 --> 01:15:58,004
- Apa yang terjadi?
- Kami tidak bisa temukan Leila!

1225
01:15:58,006 --> 01:15:59,006
Apa?

1226
01:16:00,241 --> 01:16:03,744
Aku tidak tahu dia pergi kemana! Leila!

1227
01:16:05,980 --> 01:16:07,080
- Leila!
- Leila!

1228
01:16:11,954 --> 01:16:13,520
Ry! Itu dari Kamar Leila!

1229
01:16:13,522 --> 01:16:14,522
- Leila!
- Leila!

1230
01:16:17,459 --> 01:16:19,159
- Lee? Sayang.
- Leila!

1231
01:16:19,161 --> 01:16:20,527
Leila!

1232
01:16:20,529 --> 01:16:22,462
Sayang, darimana kau?

1233
01:16:23,164 --> 01:16:25,398
Hey, sayang.

1234
01:16:25,400 --> 01:16:27,067
Darimana kau, sayang?
Darimana kau?

1235
01:16:27,069 --> 01:16:31,004
- Dingin sekali.
- Bicara pada ayah. Kau tak apa??

1236
01:16:31,006 --> 01:16:33,039
Aku akan membebaskannya, Ayah.

1237
01:16:33,041 --> 01:16:34,641
- Ayo! Kita pergi sekarang juga!
- Tidak! Aku tidak pergi.

1238
01:16:34,643 --> 01:16:39,412
Sayang, hentikan! Kami mencintaimu.
Berhenti berteriak.

1239
01:16:40,781 --> 01:16:42,849
Aku tak mau pergi!

1240
01:16:50,024 --> 01:16:51,191
Halo?

1241
01:16:54,328 --> 01:16:55,462
Kau melihat sesuatu?

1242
01:16:58,833 --> 01:16:59,933
Aman.

1243
01:17:05,807 --> 01:17:06,807
Mari kita percepat.

1244
01:17:07,975 --> 01:17:09,209
Disini di suatu tempat.

1245
01:17:11,345 --> 01:17:12,879
Kau melihat sesuatu?

1246
01:17:12,881 --> 01:17:14,581
Tidak ada.

1247
01:17:19,053 --> 01:17:20,987
Aku tidak gila, kan?
Terasa berbeda disini.

1248
01:17:20,989 --> 01:17:22,322
Tapi tidak terlalu buruk.

1249
01:17:23,991 --> 01:17:26,459
Ya, memang.
Ini seperti tempat yang berbeda.

1250
01:17:26,461 --> 01:17:29,129
Haruskah kita hubungi mereka yang di hotel?

1251
01:17:29,131 --> 01:17:33,400
Biarkan mereka tidur.
Kuyakin mereka kelelahan.

1252
01:17:33,402 --> 01:17:35,435
Oh, em bilang pastikan
untuk mengambil jaketnya Leila.

1253
01:17:35,437 --> 01:17:36,437
Oke.

1254
01:17:37,972 --> 01:17:39,372
Kau melihat sesuatu?

1255
01:17:40,208 --> 01:17:41,842
Tidak.

1256
01:17:43,144 --> 01:17:44,978
Oh, tunggu. Apa itu?

1257
01:17:44,980 --> 01:17:46,580
Apa itu terjadi tadi malam?

1258
01:17:46,582 --> 01:17:49,249
Aku tidak ingat melihat ini sebelumnya.

1259
01:17:49,251 --> 01:17:50,617
Aku tidak melihat apapun.

1260
01:17:53,487 --> 01:17:55,422
Kau tak apa?

1261
01:17:55,424 --> 01:17:57,524
Apa itu? Entahlaj.
Temukan saja.

1262
01:17:59,360 --> 01:18:00,527
Baiklah...

1263
01:18:01,596 --> 01:18:03,163
Ayo keluar dari sini.

1264
01:18:03,165 --> 01:18:06,266
Siap pergi?
Sebentar.

1265
01:18:06,268 --> 01:18:09,102
Ayolah. Kita harus kembali.
Sudah mulai gelap.

1266
01:18:09,104 --> 01:18:11,238
Lihat semua benda ini.
Ryan sudah mulai gila.

1267
01:18:11,240 --> 01:18:12,639
Ini adalah penelitian
yang dia bicarakan di hotel.

1268
01:18:12,641 --> 01:18:13,940
Lihat ini.

1269
01:18:16,410 --> 01:18:18,478
Astaga.
Itu seperti gambarnya Leila.

1270
01:18:18,480 --> 01:18:21,514
Mirip sekali.
"Pembukaan 5:6."

1271
01:18:21,516 --> 01:18:23,483
"Anak Domba ini digunakan
untuk mempersekutukan Tuhan.

1272
01:18:23,485 --> 01:18:25,585
"Dari darah yang terpilih akan
ternodai...

1273
01:18:25,587 --> 01:18:27,621
"dan membantu memberikan
hidup untuk 1 dari 7 Puteri Neraka.

1274
01:18:27,623 --> 01:18:29,289
"Setiap Pangeran harus kembali...

1275
01:18:29,291 --> 01:18:30,651
"kepada Kedua Darah
dengan bulan lahir yang sama."

1276
01:18:32,360 --> 01:18:34,895
Itu Leila dan hunter.
Itu darah mereka.

1277
01:18:34,897 --> 01:18:37,130
Bagaimana jika penyihir
memakai mereka untuk semacam ritual...

1278
01:18:37,132 --> 01:18:39,299
untuk memberikan Tobi tubuh manusia?

1279
01:18:39,301 --> 01:18:40,621
Apa? Skyler,
Apa maksud ini?

1280
01:18:41,402 --> 01:18:42,669
Apa itu?

1281
01:18:46,240 --> 01:18:47,908
Apa itu?
Apa itu Pintunya?

1282
01:19:06,360 --> 01:19:08,128
- Apa itu?
- Pintu depan terbuka.

1283
01:19:08,130 --> 01:19:10,230
- Kau menguncinya?
- Ya.

1284
01:19:10,232 --> 01:19:11,331
Halo?

1285
01:19:13,000 --> 01:19:14,968
Em? Ry?

1286
01:19:14,970 --> 01:19:16,369
Halo?
Skyler...

1287
01:19:16,371 --> 01:19:17,671
Aku hanya melihat.

1288
01:19:19,140 --> 01:19:20,206
Halo?

1289
01:19:45,066 --> 01:19:46,166
Apa itu?

1290
01:19:49,437 --> 01:19:50,503
Dari kamar Leila.

1291
01:19:54,241 --> 01:19:55,508
Bukankah kita biarkan pintunya terbuka?

1292
01:19:56,410 --> 01:19:57,644
Aku tidak ingat.

1293
01:20:14,029 --> 01:20:15,628
Leila? Leila?

1294
01:20:15,630 --> 01:20:17,063
Apa yang kau lakukan?
Apa...

1295
01:20:19,200 --> 01:20:21,134
Kau harus berhenti,
sayang. Leila, berhenti.

1296
01:20:23,372 --> 01:20:25,538
Leila. Tidak, hentikan, sayang.

1297
01:20:25,540 --> 01:20:28,174
Jawab aku. Leila,
dimana ibu dan ayahmu?

1298
01:20:28,176 --> 01:20:29,676
Dimana ibu dan ayahmu?

1299
01:20:32,446 --> 01:20:34,047
Leila!

1300
01:20:34,049 --> 01:20:36,149
Akulah pembawa dia.

1301
01:20:36,151 --> 01:20:37,151
Apa?

1302
01:20:38,386 --> 01:20:39,686
Siapa "Dia"?

1303
01:20:42,758 --> 01:20:44,638
Leila, sayang, berhenti.

1304
01:20:45,760 --> 01:20:47,360
Keberatan jika kusentuh tanganmu, sayang?

1305
01:20:52,066 --> 01:20:55,168
Dia tiba-tiba muncul disini?

1306
01:20:55,170 --> 01:20:57,203
Ya, kami ada di hotel,
sejauh 6 mil.

1307
01:20:58,272 --> 01:21:00,106
Kami pergi tidur selama dua menit.

1308
01:21:00,108 --> 01:21:01,908
Aku tak tahu kenapa dia bisa disin.
Dia menghilang.

1309
01:21:07,214 --> 01:21:08,715
Bisa kita bicara di dapur?

1310
01:21:09,750 --> 01:21:11,751
Ya. Hei, Sky,
bisa kau bawa dia?

1311
01:21:16,190 --> 01:21:18,691
Aku telah bicara dengan
seseorang diluar Gereja.

1312
01:21:18,693 --> 01:21:21,761
Hanya ada satu cara
untuk menyelamatkan putrimu.

1313
01:21:21,763 --> 01:21:25,832
Tapi aku punya pesanan serius
tentang yang mereka sarankan.

1314
01:21:25,834 --> 01:21:28,568
Bapa, hanya kau yang percaya kami.

1315
01:21:28,570 --> 01:21:30,603
Kau harus membantu kami.
Kita harus melakukan sesuatu.

1316
01:21:30,605 --> 01:21:31,771
Jika tidak,
kita akan berakhir seperti...

1317
01:21:31,773 --> 01:21:34,074
Hunter Rey dan keluarganya.

1318
01:21:34,076 --> 01:21:36,576
Pengusiran setan adalah penawar
dari seseorang yang telah dirasuki.

1319
01:21:36,578 --> 01:21:38,538
Kurasa bukan itu yang terjadi disini.

1320
01:21:40,381 --> 01:21:42,248
Apa yang kita perlukan?
Apa yang terjadi?

1321
01:21:44,151 --> 01:21:45,418
Kita harus melakukan pembasmian.

1322
01:21:48,722 --> 01:21:49,722
Emily,
kau punya?

1323
01:21:51,459 --> 01:21:53,426
Kita harus merendamkan
seprai itu kedalam air suci ini.

1324
01:21:53,428 --> 01:21:55,388
Air suci ini bisa menaklukan Iblis,
dan melindungi kita darinya.

1325
01:21:56,697 --> 01:21:59,566
Ryan, putrimu lahir pada 6 Juni,...

1326
01:21:59,568 --> 01:22:02,469
2005. Kan?

1327
01:22:02,471 --> 01:22:04,671
Itu adalah hari keenam
dari bulan keenam...

1328
01:22:04,673 --> 01:22:07,874
dari tahun keenam,
2005. 666.

1329
01:22:07,876 --> 01:22:09,742
Kuyakin ini bukan suatu kebetulan.

1330
01:22:09,744 --> 01:22:11,744
Dia bagian dari ramalan.

1331
01:22:11,746 --> 01:22:13,880
Penyihir di rekaman itu,
the Midwives?

1332
01:22:13,882 --> 01:22:16,149
Kurasa pekerjaan mereka
adalah memberikan kehidupan Setan...

1333
01:22:16,151 --> 01:22:17,650
untuk diperbolehkan berjalan di bumi.

1334
01:22:17,652 --> 01:22:19,686
Mereka menargetkan putri
kalian untuk membantu mereka.

1335
01:22:19,688 --> 01:22:21,020
Kau paham betapa seriusnya ini?

1336
01:22:21,022 --> 01:22:25,792
Jadi, kita harus menjebak sosok ini
dan memakai putrimu sebagai umpan.

1337
01:22:25,794 --> 01:22:28,294
Dilantai bawah, kita akan
menggambar Kunci Solomon.

1338
01:22:28,296 --> 01:22:30,230
Setelah Sang Iblis terpancing
ke dalam perangkap, kita akan...

1339
01:22:30,232 --> 01:22:32,732
menutupnya dengan seprai
dan membakarnya kembali ke Neraka.

1340
01:22:32,734 --> 01:22:35,602
Meminta Berkat dari Bapa Yang Maha Kuasa
diatas dari Makhluk yang lemah,

1341
01:22:35,604 --> 01:22:37,270
dan biarlah segala cobaan dan rintangan...

1342
01:22:37,272 --> 01:22:40,440
diberi keringanan dan
biarlah kebaikan datang,

1343
01:22:40,442 --> 01:22:42,308
Dengan nama Roh Suci. Amin.

1344
01:22:42,310 --> 01:22:44,644
Aku akan cek Leila.

1345
01:22:44,646 --> 01:22:47,380
Meminta Berkat dari Bapa Yang Maha Kuasa
diatas dari Makhluk yang lemah,

1346
01:22:57,525 --> 01:23:00,260
Itu bagus. Skyler,
pastikan garisnya lurus. Oke?

1347
01:23:00,262 --> 01:23:02,022
Selesaikan kuncinya dan pastikan lurus.

1348
01:23:02,429 --> 01:23:03,630
Bagaimana Leila? Dia tak apa?

1349
01:23:03,632 --> 01:23:04,898
Dia tak apa.
Emily bersamanya.

1350
01:23:04,900 --> 01:23:06,733
Sempurna.
Bisa bantu? tolong.

1351
01:23:06,735 --> 01:23:09,936
Seprai dan Air Suci.
Bawakan. Terima kasih.

1352
01:23:09,938 --> 01:23:12,472
Aku akan memancing Setannya
keluar dan masuk kedalam lingkaran.

1353
01:23:12,474 --> 01:23:13,740
Kita akan menangkap makhluk itu.

1354
01:23:13,742 --> 01:23:14,908
Siapkan garam disekitar garis..

1355
01:23:14,910 --> 01:23:16,543
Disekitar garis.

1356
01:23:16,545 --> 01:23:18,945
Malaikat Mikail,
lindungi kami dalam perang.

1357
01:23:18,947 --> 01:23:20,713
Semoga Tuhan menegurnya,
kami dengan rendah hati berdoa,

1358
01:23:20,715 --> 01:23:23,683
Pangeran kami dari Surga,

1359
01:23:23,685 --> 01:23:25,351
Tobi?
Kurasa begitu.

1360
01:23:25,353 --> 01:23:26,686
Tetap lakukan yang kau lakukan.

1361
01:23:26,688 --> 01:23:28,521
Kita harus terus mencetuskannya.

1362
01:23:28,523 --> 01:23:30,323
Jadilah pelindung kami melawan
keburukan...

1363
01:23:30,325 --> 01:23:33,760
dan jebakan dari Iblis.

1364
01:23:33,762 --> 01:23:35,361
Bapa, terjadi sesuatu!

1365
01:23:35,363 --> 01:23:37,243
Malaikat Mikail,
lindungi kami dalam perang.

1366
01:23:41,336 --> 01:23:43,236
Mengapa semuanya bergetar?
Apa yang terjadi?

1367
01:23:43,238 --> 01:23:45,118
Pangeran kami dari Surga,...

1368
01:23:45,906 --> 01:23:47,640
Tetap tenang, semuanya.

1369
01:23:47,642 --> 01:23:49,209
Dengan Kekuatan Tuhan,

1370
01:23:49,211 --> 01:23:52,478
terlindung dari Setan dan Roh jahat.

1371
01:23:52,480 --> 01:23:53,947
Tubuh Kristus...
Melindungi dari Setan...

1372
01:23:53,949 --> 01:23:55,882
Dan Roh jahat.

1373
01:23:55,884 --> 01:23:57,317
Air mengalir dari sisi Kristus,

1374
01:23:57,319 --> 01:23:58,319
Biarkan aku bersih.

1375
01:24:08,262 --> 01:24:09,495
Astaga!
Apa yang terjadi?

1376
01:24:09,497 --> 01:24:12,332
Emily, bawa Leila.
Sudah waktunya!

1377
01:24:12,334 --> 01:24:13,733
Masuk ke Lingkaran

1378
01:24:13,735 --> 01:24:15,368
Semuanya,
masuk ke lingkaran.

1379
01:24:15,370 --> 01:24:16,703
Ikut denganku.

1380
01:24:16,705 --> 01:24:18,404
Semuanya ke lingkaran, sekarang!

1381
01:24:21,576 --> 01:24:23,910


1382
01:24:23,912 --> 01:24:26,679


1383
01:24:26,681 --> 01:24:28,681


1384
01:24:28,683 --> 01:24:30,283


1385
01:24:30,285 --> 01:24:32,352


1386
01:24:32,354 --> 01:24:33,620
Bapa, apa yang terjadi dengan matanya?

1387
01:24:33,622 --> 01:24:35,955
Mengapa jadi hitam?
Leila!

1388
01:24:35,957 --> 01:24:37,490
Leila!
Apa yang terjadi padanya?

1389
01:24:37,492 --> 01:24:38,532
Dia tahu yang kalian lakukan.

1390
01:24:41,596 --> 01:24:43,730
- Astaga!
- Apa yang terjadi?

1391
01:24:43,732 --> 01:24:45,398
Ryan,
Apa yang terjadi?

1392
01:24:45,400 --> 01:24:46,866
Bapa Todd!

1393
01:24:46,868 --> 01:24:48,401
Tetap di lingkaran!

1394
01:24:48,403 --> 01:24:49,802
Apa yang kau lihat?

1395
01:24:49,804 --> 01:24:52,272
- Apa yang terjadi?
- Ryan, apa yang kau lihat?

1396
01:24:53,407 --> 01:24:56,009
Dimana Bapa Todd?
Kau lihat dia?

1397
01:24:56,011 --> 01:24:57,777
Kemana perginya?
Apa yang kau lihat?

1398
01:24:58,979 --> 01:25:00,413
Bapa?

1399
01:25:01,315 --> 01:25:03,349
Tidak!

1400
01:25:03,351 --> 01:25:05,818
Astaga!
Kemana perginya?

1401
01:25:05,820 --> 01:25:07,487
Apa yang akan kita lakukan?

1402
01:25:07,489 --> 01:25:09,089
Kita butuh Bapa Todd
agar semua ini bekerja!

1403
01:25:10,859 --> 01:25:11,879
Berpegangan pada Leila!

1404
01:25:14,028 --> 01:25:16,929
Tetap berdekatan, Berpegangan pada Leila!

1405
01:25:24,405 --> 01:25:26,539
Kembali ke lingkaran!

1406
01:25:26,541 --> 01:25:27,774
Dimana itu?

1407
01:25:27,776 --> 01:25:29,542
Kembali!
Aku melihatnya!

1408
01:25:29,544 --> 01:25:31,811
Kembali ke lingkaran!

1409
01:25:38,520 --> 01:25:41,654
Mike! Ambil seprainya!
Kita harus mengambil seprainya!

1410
01:25:41,656 --> 01:25:43,089
Ayo, kita harus memasangkannya!

1411
01:25:48,797 --> 01:25:50,830
Emily, ambil kameranya.
Apa yang kau lihat?

1412
01:25:50,832 --> 01:25:52,598
Kita harus mengatakan doa-nya!
Ambil Alkitabnya!

1413
01:25:52,600 --> 01:25:54,033
Apa bekerja?

1414
01:25:54,035 --> 01:25:56,469
Skyler! Alkitabnya!

1415
01:25:56,471 --> 01:25:58,738
Cepat! Kita harus selesaikan ini!

1416
01:25:58,740 --> 01:26:00,907
Aku memilikinya.

1417
01:26:00,909 --> 01:26:02,508
"Dalam nama Yesus Kristus, Tuan kami.

1418
01:26:02,510 --> 01:26:04,377
"Mary, ibu dari Tuhan.

1419
01:26:04,379 --> 01:26:05,645
"Memandangi Jalan Ketuhanan,

1420
01:26:05,647 --> 01:26:07,714
"Melarikan diri dari kelompok musuh.

1421
01:26:08,482 --> 01:26:10,483
"Kami memohon,

1422
01:26:10,485 --> 01:26:12,719
"Siapapun dirimu,
Roh yang ternodai,

1423
01:26:14,755 --> 01:26:16,522
"Oleh karena itu,
Kami berdoa, Tuhan nan damai

1424
01:26:16,524 --> 01:26:17,990
"Untuk menghancurkan
Setan dibawah kaki kami."

1425
01:26:21,929 --> 01:26:23,129
Astaga, Bekerja!

1426
01:26:23,131 --> 01:26:24,597
Lee! Kau tak apa?

1427
01:26:24,599 --> 01:26:26,399
Ibu? Ayah??

1428
01:26:26,401 --> 01:26:28,768
Sayang, kau kembali?
Apa yang terjadi?

1429
01:26:28,770 --> 01:26:31,637
Kau kembali.
Dia kembali. Ini bekerja.

1430
01:26:31,639 --> 01:26:34,040
- Ini bekerja?
- Ini bekerja!

1431
01:26:34,042 --> 01:26:35,641
Dia tak apa?

1432
01:26:35,643 --> 01:26:37,477
Ya. Mari keluar dari sini. Ayo.

1433
01:26:37,479 --> 01:26:38,644
Skyler!

1434
01:26:40,482 --> 01:26:41,814
Skyler!

1435
01:26:43,385 --> 01:26:45,118
Mike, tidak! Tidak!

1436
01:26:46,621 --> 01:26:47,687
Leila!

1437
01:26:47,689 --> 01:26:49,088
Leila!

1438
01:26:49,090 --> 01:26:51,157
Leila, kembali!

1439
01:26:51,159 --> 01:26:52,392
Leila!

1440
01:26:52,960 --> 01:26:54,927
Lee! Lee, berhenti!

1441
01:26:57,798 --> 01:26:59,399
Ryan, aku menjatuhkan kameranya!

1442
01:26:59,401 --> 01:27:01,033
Dapatkan saja Leila!

1443
01:27:01,035 --> 01:27:02,969
Leila, berhenti! Kumohon!

1444
01:27:02,971 --> 01:27:04,404
Leila!

1445
01:27:08,542 --> 01:27:09,942
Ryan! Ryan!

1446
01:27:12,846 --> 01:27:14,814
Oh, sial!

1447
01:27:15,182 --> 01:27:17,617
Leila! Leila!

1448
01:27:17,619 --> 01:27:19,685
Oh, Tuhan, apa ini?
Apa-apaan?

1449
01:27:19,687 --> 01:27:21,554
Apa-apaan itu?

1450
01:27:21,556 --> 01:27:23,423
Apa-apaan itu?

1451
01:27:23,425 --> 01:27:24,757
Oh, Tuhan. Tidak.

1452
01:27:24,759 --> 01:27:26,058
Menyingkir!

1453
01:27:38,739 --> 01:27:39,839
Oh, Tuhan, apa ini?

1454
01:27:49,116 --> 01:27:50,450
Lee?

1455
01:27:54,488 --> 01:27:55,721
Leila!

1456
01:27:58,592 --> 01:27:59,992
Leila, ini Ibu.

1457
01:28:12,039 --> 01:28:13,139
Leila?

1458
01:28:27,821 --> 01:28:28,988
Oh, sial!

1459
01:28:34,261 --> 01:28:35,761
Dimana dia?

1460
01:28:37,164 --> 01:28:39,532
Kau sudah terlambat.

1461
01:28:39,534 --> 01:28:41,133
Apa yang kau perbuat padanya?

1462
01:28:42,202 --> 01:28:44,170
Kegelapan, akan datang.

1463
01:28:44,738 --> 01:28:46,038
Apa?

1464
01:28:46,040 --> 01:28:47,273
Dimana Putriku?

1465
01:29:13,166 --> 01:29:14,233
Sial!

1466
01:29:15,302 --> 01:29:16,936
Dimana dia?

1467
01:29:20,575 --> 01:29:22,808
Dimana putriku?
Dimana dia?

1468
01:29:22,810 --> 01:29:25,111
Kau sudah terlambat, Emily.
Sudah selesai.

1469
01:29:25,113 --> 01:29:26,712
Dia sekarang sudah nyata.

1470
01:29:26,714 --> 01:29:29,315
Tidak, katakan padaku dimana dia.

1471
01:29:29,317 --> 01:29:30,550
Katakan dimana dia!

1472
01:29:34,688 --> 01:29:36,556
Dimana dia? Leila!

1473
01:29:45,332 --> 01:29:46,832
Astaga.

1474
01:29:47,200 --> 01:29:48,568
Apa itu?

1475
01:29:53,740 --> 01:29:55,841
Astaga, apa...

1476
01:30:00,047 --> 01:30:01,047
Astaga...

1477
01:30:07,120 --> 01:30:08,988
Astaga. Leila!

1478
01:30:11,959 --> 01:30:14,860
Oh, sayang, hai. Kau tak apa?
Kau tak apa?

1479
01:30:15,362 --> 01:30:17,063
Kau tak apa?

1480
01:30:17,065 --> 01:30:18,664
Aku tak apa, Ibu.

1481
01:30:18,666 --> 01:30:20,666
Mereka hanya butuh Satu tetes darahku.

1482
01:30:20,668 --> 01:30:23,869
Apa? Dimana mereka mengirismu?
Apa yang mereka perbuat padamu?

1483
01:30:24,304 --> 01:30:26,138
Oh, sayang, tanganmu.

1484
01:30:27,007 --> 01:30:28,741
Dia nyata sekarang, Ibu.

1485
01:30:30,210 --> 01:30:32,144
Dia nyata, seperti Ibu dan aku.

1486
01:30:32,146 --> 01:30:33,779
Apa yang kau bicarakan?

1487
01:30:33,781 --> 01:30:35,047
Apa yang mereka katakan padamu, sayang?

1488
01:30:36,184 --> 01:30:41,287
Astaga. Mundur..

1489
01:30:53,934 --> 01:30:57,036
Menyingkir dari kami.
Menyingkir dari kami!

1490
01:30:58,238 --> 01:31:00,006
Leila, pergi!

1491
01:31:00,008 --> 01:31:01,374
Kumohon, kau sudah dapatkan yang kau mau.

1492
01:31:01,376 --> 01:31:04,010
Kau sudah dapatkan yang kau mau.
Kumohon, tinggalkan kami.

1493
01:31:30,871 --> 01:31:32,104
Hai, Tobi.

1494
01:31:55,955 --> 01:32:35,955
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

