1
00:01:11,738 --> 00:01:12,739
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:12,906 --> 00:01:13,865
Apa?

3
00:01:14,032 --> 00:01:16,242
Solnya memancing di malam hari, kan?

4
00:01:17,076 --> 00:01:19,663
Beberapa berenang
dekat pantai di siang hari.

5
00:01:19,829 --> 00:01:21,164
Yang besar.

6
00:01:22,165 --> 00:01:26,127
Anda harus merasakan, saudaraku.
Ini enak di sup kimchi.

7
00:01:26,294 --> 00:01:27,754
Saya sudah mencicipi restoran.

8
00:01:29,088 --> 00:01:31,257
Anda tidak mengerti.

9
00:01:31,424 --> 00:01:33,968
Mereka tidak tahu cara melakukannya di restoran.

10
00:01:35,219 --> 00:01:37,638
Anda sudah makan sesuatu yang menjijikkan.

11
00:01:37,931 --> 00:01:39,640
Bagaimana bisa begitu, menjijikkan?

12
00:01:40,641 --> 00:01:42,435
Saya tidak ingin mengganggu Anda.

13
00:01:45,188 --> 00:01:46,730
Apakah ada masalah dengan umpan Anda?

14
00:01:47,065 --> 00:01:48,399
Kemungkinan.

15
00:01:50,443 --> 00:01:52,820
Saya harus menggunakan jari kelingking Anda.

16
00:01:55,531 --> 00:01:57,533
Jangan mencari saya!

17
00:01:57,783 --> 00:01:59,868
Saya bercanda.

18
00:02:03,956 --> 00:02:05,499
Apa rumah bordil ini?

19
00:02:05,666 --> 00:02:06,500
Maaf!

20
00:02:06,667 --> 00:02:09,294
Seseorang pergi di kantor,
Saya mengambilnya.

21
00:02:09,462 --> 00:02:11,464
Jangan bawa ke sini, bodoh.

22
00:02:11,839 --> 00:02:12,631
Permisi.

23
00:02:12,798 --> 00:02:14,091
Ini sangat berbahaya!

24
00:02:37,948 --> 00:02:39,116
Pelacur!

25
00:02:39,282 --> 00:02:40,283
Slut?

26
00:02:40,450 --> 00:02:42,619
T di sini adalah jejak!

27
00:02:43,078 --> 00:02:44,662
Pelacur!

28
00:02:47,249 --> 00:02:48,416
Kembali.

29
00:02:53,004 --> 00:02:54,130
Apa itu?

30
00:02:54,964 --> 00:02:57,800
Anda punya uang, bajingan.

31
00:03:21,157 --> 00:03:27,413
OUTRAGE 0 CODA

32
00:04:05,992 --> 00:04:06,910
Untukmu, Yoo Hee.

33
00:04:20,631 --> 00:04:22,383
Bisnis itu buruk, ya?

34
00:04:30,391 --> 00:04:32,893
Dia mengeluh tentang gadis-gadis kami.

35
00:04:33,061 --> 00:04:34,562
Ayo.

36
00:04:36,772 --> 00:04:38,691
OK, kami datang.

37
00:04:40,360 --> 00:04:44,572
Seorang yakuza Jepang mengeluh.
Dia ingin melihat bos.

38
00:04:44,739 --> 00:04:46,824
- Yakuza?
- Ya.

39
00:04:47,241 --> 00:04:49,952
- Di mana?
- Hotel Resort Taehang.

40
00:05:29,699 --> 00:05:30,742
Lebih dari sini.

41
00:05:39,543 --> 00:05:41,336
Spesies pelacur tidak kompeten!

42
00:05:41,503 --> 00:05:43,505
Dia akan mengambilnya dari saya.

43
00:05:47,634 --> 00:05:48,968
Apakah Anda baik-baik saja?

44
00:05:49,135 --> 00:05:52,556
Dia ingin beberapa barang bengkok.
Kami menolak, dia memukul kami.

45
00:05:53,472 --> 00:05:54,766
Apa masalahnya?

46
00:05:56,267 --> 00:05:58,812
Pelacur Anda disesali.

47
00:05:59,646 --> 00:06:01,940
Bos kita sangat marah.

48
00:06:02,231 --> 00:06:04,358
Dia bilang dia tidak akan membayar.

49
00:06:05,401 --> 00:06:07,236
Di mana bosmu?

50
00:06:09,072 --> 00:06:10,489
Di dalam ruangan.

51
00:06:17,080 --> 00:06:19,832
Apa masalahmu dengan gadis-gadis kita?

52
00:06:19,998 --> 00:06:22,335
Masalah saya?
Fool.

53
00:06:22,501 --> 00:06:25,087
Pelacur Anda payah.

54
00:06:25,546 --> 00:06:29,132
Mereka butuh pelatihan!
Mereka tidak menyenangkan.

55
00:06:34,763 --> 00:06:37,057
Anda sepertinya bersenang-senang.

56
00:06:37,307 --> 00:06:39,267
Anda tidak peduli dengan saya!

57
00:06:39,560 --> 00:06:42,145
Aku tidak peduli padamu!

58
00:06:42,395 --> 00:06:45,483
Saya meminta Anda kompensasi
untuk memukul gadis-gadis kami.

59
00:06:46,692 --> 00:06:48,611
Apakah Anda tahu siapa saya?

60
00:06:48,777 --> 00:06:50,988
Saya Hanada dari klan Hanabishi.

61
00:06:52,405 --> 00:06:54,783
Mencari
kotoran dengan Hanabishi?

62
00:06:55,200 --> 00:06:56,409
Dengarkan...

63
00:06:57,202 --> 00:06:59,246
Saya bahkan punya saudara laki-laki di Seoul.

64
00:06:59,412 --> 00:07:00,663
Cretin!

65
00:07:00,831 --> 00:07:03,959
Tidak di Seoul.
Inilah Pulau Jeju.

66
00:07:04,542 --> 00:07:07,087
Lupakan pembicaraanmu tentang Hanabishi.

67
00:07:07,545 --> 00:07:08,880
Dan pergi ke kasir!

68
00:07:17,180 --> 00:07:18,223
Rileks.

69
00:07:19,307 --> 00:07:21,601
Saya hanya datang untuk bersenang-senang.

70
00:07:22,394 --> 00:07:23,686
Tidak perlu berdebat.

71
00:07:23,978 --> 00:07:26,439
Anda yang memancing kami.

72
00:07:27,023 --> 00:07:28,983
Bagaimana Anda akan puas, brengsek?

73
00:07:29,859 --> 00:07:33,112
Saya tidak punya uang untuk saya.

74
00:07:34,572 --> 00:07:37,074
Kembalilah besok siang.

75
00:07:37,867 --> 00:07:39,035
Berapa banyak yang bisa Anda bayar?

76
00:07:42,997 --> 00:07:44,081
Dua juta.

77
00:07:44,248 --> 00:07:45,708
Tidak dalam pakaian Korea.

78
00:07:46,000 --> 00:07:48,085
Dua juta yen, itu delirium!

79
00:07:48,294 --> 00:07:49,086
Dengarkan...

80
00:07:50,504 --> 00:07:53,382
Pikirkan dengan hati-hati
sebelum memajukan jumlah.

81
00:07:53,883 --> 00:07:57,761
Kalau tidak, saya memotong wajah Anda untuk digunakan sebagai umpan.

82
00:07:59,846 --> 00:08:01,557
D & setuju...

83
00:08:01,890 --> 00:08:03,976
Anda akan memiliki yen Jepang Anda besok.

84
00:08:08,689 --> 00:08:11,733
Katakan padaku...
Siapa namamu, sobat?

85
00:08:12,776 --> 00:08:13,694
teh Jepang?

86
00:08:14,027 --> 00:08:16,197
Nama saya,
adalah "Go Make You Cum."

87
00:08:16,447 --> 00:08:17,698
Apakah kamu mengerti?

88
00:08:18,114 --> 00:08:18,949
Bayar utang Anda!

89
00:08:20,033 --> 00:08:21,618
kepada orang ini.

90
00:08:36,382 --> 00:08:37,175
Hai!

91
00:08:39,636 --> 00:08:43,014
Anda batal sebagai pengawal!

92
00:08:43,932 --> 00:08:44,975
Permisi.

93
00:08:46,601 --> 00:08:49,687
Mereka merendahkan saya.
Dan kalian berdua?

94
00:08:50,146 --> 00:08:51,898
Anda tinggal di sana menonton.

95
00:08:52,065 --> 00:08:53,066
Permisi, Tuan.

96
00:08:56,486 --> 00:08:58,321
Saya pergi di pagi hari.

97
00:08:58,989 --> 00:09:02,158
- Atur itu.
- Dengan uang apa?

98
00:09:02,742 --> 00:09:03,868
Cretin!

99
00:09:04,369 --> 00:09:06,787
Kami tidak akan membayar bajingan ini.

100
00:09:07,247 --> 00:09:09,081
S & dia membuat cerita,

101
00:09:09,249 --> 00:09:10,416
bunuh dia!

102
00:09:11,542 --> 00:09:12,585
Ya, Pak.

103
00:09:57,837 --> 00:09:58,963
Nakata...

104
00:10:00,089 --> 00:10:01,716
Di mana Hanada?

105
00:10:02,551 --> 00:10:03,677
Dia terlambat?

106
00:10:03,843 --> 00:10:04,928
Wakil Kepala Nishino,

107
00:10:05,094 --> 00:10:08,598
dia ada di Korea
untuk masalah mendesak.

108
00:10:10,141 --> 00:10:13,770
Dia harus kembali
untuk rapat biasa.

109
00:10:15,063 --> 00:10:16,481
Sebuah kasus?

110
00:10:18,900 --> 00:10:21,110
Pekerjaannya,
adalah kembali ke sini!

111
00:10:21,277 --> 00:10:25,782
Saya memberitahunya. Dia menjawab bahwa tawaran itu terlalu bagus.

112
00:10:26,532 --> 00:10:30,119
Dia meninggalkan
ini untuk Presiden Nomura.

113
00:10:42,173 --> 00:10:46,885
Jangan mencoba untuk memenangkan kebaikan Tuan Nomura.

114
00:10:47,511 --> 00:10:51,515
Anda harus terlebih dahulu melalui saya
untuk jenis bisnis ini.

115
00:10:51,682 --> 00:10:53,267
Saya minta maaf.

116
00:10:54,017 --> 00:10:55,686
Ini bukan niat kami.

117
00:10:56,479 --> 00:10:57,980
Lupakan saja.

118
00:10:58,981 --> 00:11:01,692
Saya akan menjelaskan kepadanya nanti.

119
00:11:01,859 --> 00:11:03,527
Terima kasih, saya hargai.

120
00:11:04,362 --> 00:11:05,988
Halo, pak.

121
00:11:09,867 --> 00:11:12,285
Apa yang terjadi dengan Tuan Nomura?

122
00:11:13,161 --> 00:11:16,164
Dan janji permanennya?

123
00:11:18,000 --> 00:11:20,293
Berapa banyak yang sudah ada bulan ini?

124
00:11:20,460 --> 00:11:25,924
Dia adalah seorang pedagang.
Dia membutuhkan janji ini.

125
00:11:26,508 --> 00:11:28,802
Mengapa dia harus menjadi penerus?

126
00:11:28,969 --> 00:11:31,680
Tidak masalah jika dia adalah menantu mantan bos.

127
00:11:33,892 --> 00:11:39,188
Dia mengatakan pengeluaran adalah satu-satunya cara untuk menghasilkan lebih banyak uang.

128
00:11:40,273 --> 00:11:41,899
Ini menghasilkan kerugian besar!

129
00:11:42,066 --> 00:11:45,027
Saudaraku, kamu berbicara terlalu keras.

130
00:11:45,986 --> 00:11:47,363
Saya marah.

131
00:11:50,449 --> 00:11:52,410
Saya tidak akan memperbolehkan orang baru ini

132
00:11:53,369 --> 00:11:55,746
untuk melakukan apa yang dia lakukan di rumah.

133
00:12:15,598 --> 00:12:17,184
Satu hal lagi, Nakata.

134
00:12:18,518 --> 00:12:22,314
Anda mendapatkan banyak uang
dari Hanada setiap bulan,

135
00:12:22,480 --> 00:12:24,482
n bukan?

136
00:12:24,816 --> 00:12:27,319
Tidak, saya tidak menerima apa pun.

137
00:12:27,694 --> 00:12:33,408
Tanpa rekomendasi Anda
dengan Mr. Nomura,

138
00:12:34,367 --> 00:12:39,038
Hanada tidak akan pernah memiliki keluarga sendiri.

139
00:12:39,206 --> 00:12:43,125
Apakah dia tidak bisa menanyakannya secara pribadi?

140
00:12:43,501 --> 00:12:45,002
Tanpa uang?

141
00:12:45,712 --> 00:12:47,964
Bisnisnya berkembang.

142
00:12:48,631 --> 00:12:52,719
= = Kredit untuk dealer meth, dia siap untuk apa saja demi uang.

143
00:12:53,636 --> 00:12:56,556
Dia merekrut bikers
untuk menghindari penggerebekan polisi.

144
00:12:56,723 --> 00:13:00,184
Dia menggunakan hubungannya di kepolisian atas kenyamanannya.

145
00:13:01,227 --> 00:13:02,854
Sangat mengesankan.

146
00:13:05,522 --> 00:13:08,818
Dia deale meth di Korea, apakah itu?

147
00:13:10,361 --> 00:13:14,031
Mantan bos melarang shabu.

148
00:13:14,198 --> 00:13:15,657
Dan Tuan Nomura?

149
00:13:15,825 --> 00:13:17,701
Dia tidak akan mengganggu...

150
00:13:18,452 --> 00:13:20,246
jika harganya benar!

151
00:13:24,166 --> 00:13:25,042
Ya.

152
00:13:26,377 --> 00:13:27,461
Permisi.

153
00:13:29,421 --> 00:13:30,714
Semua orang ada di sini.

154
00:13:30,881 --> 00:13:31,965
Bagus.

155
00:13:49,024 --> 00:13:50,316
Duduklah.

156
00:13:57,866 --> 00:13:59,993
Apa yang terjadi bulan lalu?

157
00:14:00,160 --> 00:14:02,578
Tidak ada yang tidak biasa.

158
00:14:04,330 --> 00:14:09,335
Sawamura akan tinggal di rumah sakit selama beberapa bulan lagi.

159
00:14:10,003 --> 00:14:13,756
Salah satu anggota kami, yang disebut Kono...

160
00:14:13,924 --> 00:14:17,969
akan segera dibebaskan dari penjara.

161
00:14:18,719 --> 00:14:22,890
Bagus. Saya ingin setiap keluarga menyumbang uang.

162
00:14:23,516 --> 00:14:26,186
Pembebasan membutuhkan
sumbangan substansial.

163
00:14:26,727 --> 00:14:28,521
Jangan mencemarkan dirimu sendiri.

164
00:14:28,771 --> 00:14:29,939
Ya, Pak.

165
00:14:30,105 --> 00:14:32,442
Apakah Anda pikir Anda adalah yakuza besar?

166
00:14:32,608 --> 00:14:34,985
Membual
tidak akan meningkatkan penghasilan Anda.

167
00:14:35,653 --> 00:14:38,072
Siapa yang sibuk dengan polisi rahasia

168
00:14:38,238 --> 00:14:40,991
dan pemerintah
untuk menyatukan kembali keluarga ini?

169
00:14:41,576 --> 00:14:44,537
Nakata, di mana Hanada?

170
00:14:44,704 --> 00:14:48,415
Saat saya memberi tahu deputi,
dia ada di Korea untuk keadaan darurat.

171
00:14:49,291 --> 00:14:51,210
Dia bepergian
mengetahui bahwa aku di sini?

172
00:14:51,586 --> 00:14:55,422
Anda harus melaporkan semuanya kepada saya,
Presiden Anda, ketidakberesan ini.

173
00:14:55,589 --> 00:14:56,465
Ya.

174
00:14:57,549 --> 00:15:02,637
Dia pasti akan hadir untuk mantan bos.

175
00:15:02,805 --> 00:15:04,056
Apa maksudmu?

176
00:15:06,350 --> 00:15:08,435
Tepat seperti yang saya katakan.

177
00:15:08,602 --> 00:15:10,980
Jangan mencariku, Nishino.

178
00:15:11,355 --> 00:15:13,607
Anda membuang semua
uang melalui jendela

179
00:15:13,773 --> 00:15:15,900
tetapi tidak tahu cara menang.

180
00:15:16,068 --> 00:15:18,027
Saya berkeringat darah dan air untuk klan!

181
00:15:18,528 --> 00:15:20,155
Gunakan otakmu!

182
00:15:26,119 --> 00:15:29,873
Nishino, ini sombong,
memprovokasi saya di setiap kesempatan.

183
00:15:30,039 --> 00:15:32,291
Dia bisa menyakitkan.

184
00:15:33,001 --> 00:15:34,961
Bisakah kita mendemosikannya?

185
00:15:35,211 --> 00:15:39,298
Nishino bisa diganti
oleh Nakata atau Hanada.

186
00:15:39,466 --> 00:15:43,136
Tetapi pendukung setia Nishino
tidak akan membiarkannya pergi.

187
00:15:43,386 --> 00:15:45,680
Mari namai Nakata
sebagai bos baru.

188
00:15:45,847 --> 00:15:47,766
Biarkan dia melawan Nishino.

189
00:15:48,099 --> 00:15:52,311
Kami akan menyingkirkan dua puing ini sekaligus.

190
00:16:05,074 --> 00:16:06,284
Saudaraku,

191
00:16:06,867 --> 00:16:08,869
Anda tidak akan melakukan apa pun?

192
00:16:11,247 --> 00:16:12,623
Dia mati, sial!

193
00:16:15,334 --> 00:16:16,919
Apa yang akan kamu lakukan?

194
00:16:17,586 --> 00:16:20,381
Saya berpikir, bodoh!

195
00:16:42,986 --> 00:16:44,279
Kamu pikir kamu siapa?

196
00:16:44,988 --> 00:16:46,323
Bintang Korea?

197
00:16:46,489 --> 00:16:48,867
Permisi.
Saya mewarnai rambut saya.

198
00:16:54,664 --> 00:17:00,087
Ada masalah dengan yakuza.
Kami kehilangan seorang pria.

199
00:17:01,004 --> 00:17:03,798
Tuan Otomo ingin kembali.

200
00:17:03,965 --> 00:17:07,719
Mari kita selesaikan ini di antara kita.
Lembut.

201
00:17:07,885 --> 00:17:10,805
Beritahu Otomo
untuk meninggalkan kita di luar.

202
00:17:10,972 --> 00:17:12,098
Ya.

203
00:17:14,601 --> 00:17:19,021
Tentara kami menikam pria itu
sampai mati dengan pemecah es.

204
00:17:19,188 --> 00:17:21,065
Mereka berayun di pantai.

205
00:17:21,232 --> 00:17:24,527
Seimbang?
Bagaimana jika itu memicu perang?

206
00:17:25,528 --> 00:17:26,403
Ya...

207
00:17:27,530 --> 00:17:29,866
Saya tidak tahu yakuza di Jeju.

208
00:17:32,409 --> 00:17:34,036
Hei, Gun.

209
00:17:34,203 --> 00:17:34,996
Ya?

210
00:17:36,163 --> 00:17:37,414
Maruyama!

211
00:17:38,249 --> 00:17:39,959
Apa yang kamu gila?

212
00:17:41,335 --> 00:17:43,420
Saya makan panggangan.

213
00:17:43,587 --> 00:17:47,049
Apakah kamu bodoh?
Saya mengatakan kepada Anda untuk menunggu di luar!

214
00:17:48,300 --> 00:17:49,551
Permisi, Tuan.

215
00:17:54,348 --> 00:17:57,143
Saya direkrut dalam geng bikers.

216
00:17:57,309 --> 00:17:59,270
Tapi dia brengsek.

217
00:18:01,147 --> 00:18:02,773
Ditawarkan oleh rumah.

218
00:18:02,939 --> 00:18:04,400
Terima kasih banyak.

219
00:18:04,566 --> 00:18:07,444
Terima kasih kembali.
Kami berhutang banyak kepada Anda.

220
00:18:07,611 --> 00:18:10,906
Pergi ke bar.
Kami membuka hari.

221
00:18:12,115 --> 00:18:15,577
Katakan padaku,
apakah kamu dari Pulau Jeju?

222
00:18:15,744 --> 00:18:16,745
Ya.

223
00:18:17,037 --> 00:18:21,583
Siapa yang mengontrol hotel dan kasino
di Jeju?

224
00:18:21,750 --> 00:18:25,086
Ini adalah wilayah Presiden Chang.

225
00:18:25,253 --> 00:18:27,839
Saudaranya Yoon ada di sana juga.

226
00:18:28,214 --> 00:18:29,925
Presiden Chang?

227
00:18:30,926 --> 00:18:32,135
Dari Tokyo?

228
00:18:32,302 --> 00:18:35,138
Ya.
Dia dari Jeju.

229
00:18:35,305 --> 00:18:36,556
Apakah ada sesuatu yang terjadi?

230
00:18:36,722 --> 00:18:38,892
Tidak ada. Anda bisa pergi.

231
00:18:44,147 --> 00:18:45,856
Sial.

232
00:18:47,400 --> 00:18:48,776
T & rsquo; telah mengacaukan.

233
00:18:49,402 --> 00:18:51,571
Telah memilih musuh Anda dengan buruk.

234
00:18:52,613 --> 00:18:57,868
Chang adalah kepribadian yang berpengaruh di Jepang dan Korea.

235
00:18:59,912 --> 00:19:04,459
Argumen Anda di hotel...

236
00:19:04,625 --> 00:19:06,461
Ini dengan Otomo tertentu?

237
00:19:08,295 --> 00:19:10,590
Er... aku benar-benar tidak tahu.

238
00:19:11,048 --> 00:19:13,092
Dia membunuh polisi Kataoka.

239
00:19:13,759 --> 00:19:16,511
Hanya di tempat pemakaman,
tampaknya.

240
00:19:16,721 --> 00:19:19,431
Saya pikir Chang telah menutupinya.

241
00:19:20,557 --> 00:19:23,518
Menurut Anda, apa yang harus saya lakukan?

242
00:19:24,561 --> 00:19:28,273
Ucapkan kata ke Nomura dan Nishino,

243
00:19:28,732 --> 00:19:30,317
dan kamu sudah mati.

244
00:19:32,444 --> 00:19:33,487
Dengarkan,

245
00:19:33,653 --> 00:19:36,907
Saya akan pergi ke kantor Tokyo
Chang

246
00:19:37,074 --> 00:19:38,742
untuk permisi.

247
00:19:39,368 --> 00:19:40,619
Persiapkan uang.

248
00:19:42,246 --> 00:19:44,248
Berapa banyak yang harus saya harapkan?

249
00:19:45,832 --> 00:19:48,710
20 hingga 30 juta yen,
sebagai tanda belasungkawa.

250
00:19:48,960 --> 00:19:50,754
Anda membunuh seorang pria.

251
00:19:52,922 --> 00:19:54,341
Selama itu?

252
00:19:54,508 --> 00:19:55,717
Idiot!

253
00:19:56,134 --> 00:19:58,303
Chang memiliki banyak uang.

254
00:19:59,053 --> 00:20:01,515
Reaksi dengan tulus

255
00:20:01,681 --> 00:20:03,307
dan dia akan mengerti.

256
00:20:05,059 --> 00:20:07,687
- Itu sedikit jelek.
- Ya.

257
00:20:14,568 --> 00:20:17,571
Apakah ada sesuatu yang terjadi di antara Hanabishi?

258
00:20:18,656 --> 00:20:19,615
Sepertinya.

259
00:20:20,533 --> 00:20:24,620
Nakata dan Hanada berbicara...

260
00:20:24,787 --> 00:20:27,040
untuk meminta maaf kepada Tuan Chang.

261
00:20:27,706 --> 00:20:28,749
Benarkah?

262
00:20:29,750 --> 00:20:31,335
Terima kasih atas informasinya, Gun.

263
00:20:32,253 --> 00:20:34,297
Ms. Yoon baik-baik saja?

264
00:20:35,839 --> 00:20:38,134
Dia meninggal dua hari yang lalu.

265
00:20:39,968 --> 00:20:42,054
Saya mengirim bunga
ke pemakaman.

266
00:20:42,596 --> 00:20:44,223
Saya mengerti...

267
00:20:45,057 --> 00:20:48,352
Hanya keluarga Mr. Yoon yang dihubungi.

268
00:20:48,936 --> 00:20:50,854
Saya akan memberi tahu Tuan Chang.

269
00:20:51,021 --> 00:20:52,147
Sangat bagus.

270
00:20:56,985 --> 00:20:58,111
Mr. Lee?

271
00:20:58,946 --> 00:20:59,822
Apa?

272
00:20:59,988 --> 00:21:03,241
Hanabishi akan datang untuk meminta maaf.

273
00:21:04,618 --> 00:21:05,869
Apa yang kita lakukan?

274
00:21:07,412 --> 00:21:09,122
Semuanya tergantung pada apa yang akan mereka tawarkan.

275
00:21:15,045 --> 00:21:16,379
Permisi.

276
00:21:16,713 --> 00:21:19,967
Ini dari Gun.
Bunga atas utangnya.

277
00:21:20,467 --> 00:21:22,469
Saya tidak membutuhkannya lagi.

278
00:21:22,886 --> 00:21:24,137
Tuan-tuan, aku pergi.

279
00:21:24,304 --> 00:21:25,430
Ya, Pak.

280
00:21:31,644 --> 00:21:32,937
Terima kasih banyak.

281
00:21:51,539 --> 00:21:53,916
Tuan Chang mengatur segalanya.

282
00:21:54,083 --> 00:21:56,502
Secara resmi, itu adalah kematian yang tidak disengaja.

283
00:21:57,044 --> 00:21:59,046
Uang mengatur segalanya.

284
00:22:02,049 --> 00:22:03,968
- Ichikawa...
- Ya?

285
00:22:04,677 --> 00:22:08,639
Ko sudah mati.
Bagaimana Anda bisa memancing?

286
00:22:09,723 --> 00:22:11,642
Saya tidak menikmati banyak.

287
00:22:12,935 --> 00:22:17,731
Saya ingin lari ke Jepang untuk membunuh bajingan ini!

288
00:22:19,608 --> 00:22:21,860
Apakah Anda pikir Anda marah?

289
00:22:22,028 --> 00:22:22,986
Saya juga!

290
00:22:31,119 --> 00:22:32,120
Ayo pergi.

291
00:22:32,746 --> 00:22:33,705
Ya.

292
00:23:13,036 --> 00:23:16,497
Tidak perlu menjadi sopir
untuk kepala keluarga.

293
00:23:17,332 --> 00:23:18,624
Ini sudah pasti.

294
00:23:19,250 --> 00:23:21,252
Anda tidak bisa mengatakan itu, Anda tolol!

295
00:23:33,889 --> 00:23:37,602
Terima kasih telah datang dari Osaka.

296
00:23:39,228 --> 00:23:42,064
Kami mengambil Shinkansen Express
hingga Tokyo.

297
00:23:43,649 --> 00:23:44,859
Benarkah?

298
00:23:49,196 --> 00:23:52,366
Jadi, siapa Hanada?

299
00:23:53,617 --> 00:23:56,245
Saya Hanada dari klan Hanabishi.

300
00:23:56,536 --> 00:23:59,164
Hanabishi... kita akan merekam!

301
00:23:59,414 --> 00:24:04,794
Nomura atau Nishino harus ada di sana
jika mereka menghormati kode!

302
00:24:05,379 --> 00:24:08,923
Wakil Kepala?
Apakah ini judul hiburan?

303
00:24:09,091 --> 00:24:13,928
Tuan Nomura baru saja mengambil pekerjaan itu.

304
00:24:14,096 --> 00:24:16,473
Tuan Nishino dalam masalah.

305
00:24:16,640 --> 00:24:18,892
Anda tidak menyebutnya sebagai gangguan?

306
00:24:19,559 --> 00:24:22,979
Ini bukan yang saya maksud.

307
00:24:25,106 --> 00:24:26,858
Dan apa yang ingin kamu katakan?

308
00:24:28,402 --> 00:24:32,822
Jepang yakuza nyata
akan memotong jari.

309
00:24:33,948 --> 00:24:35,992
Uang ini adalah remah-remah.

310
00:24:36,576 --> 00:24:38,662
Tidak akan menyelesaikan semuanya!

311
00:24:39,370 --> 00:24:41,039
Kita bisa pergi berperang.

312
00:24:44,208 --> 00:24:46,252
Tidak perlu mengganggu Anda, Tuan-tuan.

313
00:24:46,878 --> 00:24:47,796
Saya minta maaf.

314
00:24:49,713 --> 00:24:52,050
Apakah Anda sudah merawat dengan baik

315
00:24:52,842 --> 00:24:54,718
dari keluarga Ko yang berkabung?

316
00:24:54,886 --> 00:24:57,721
Belum, maaf.
Saya sibuk dengan itu.

317
00:25:01,267 --> 00:25:02,226
Halo.

318
00:25:03,561 --> 00:25:04,687
Tuan,

319
00:25:04,853 --> 00:25:06,439
Mr Nakata dan Tuan Hanada

320
00:25:06,897 --> 00:25:08,816
Hanabishi klan di Osaka.

321
00:25:09,942 --> 00:25:15,030
Rupanya, lelaki kita
berperilaku buruk di wilayah Anda.

322
00:25:15,531 --> 00:25:17,283
Kami dengan tulus minta maaf.

323
00:25:20,160 --> 00:25:22,955
Saya mohon Anda untuk meminta maaf.

324
00:25:25,916 --> 00:25:27,084
Di mana itu?

325
00:25:27,250 --> 00:25:29,920
Permintaan maaf
atas kematian Ko Seong-Jin.

326
00:25:30,879 --> 00:25:34,132
Dengan 30 juta konyol ini,

327
00:25:34,299 --> 00:25:36,635
mereka memohon pengampunan kami.

328
00:25:39,429 --> 00:25:40,931
Bawa 30 juta.

329
00:25:41,139 --> 00:25:41,849
Permisi?

330
00:25:42,224 --> 00:25:43,516
Membawa uang.

331
00:25:44,852 --> 00:25:47,270
Bajingan ini tidak memiliki rasa hormat.

332
00:25:47,520 --> 00:25:48,355
Bagus.

333
00:25:55,903 --> 00:26:00,117
Apa yang dikatakan dalam bahasa Korea?
Kami tidak memiliki rasa hormat.

334
00:26:01,118 --> 00:26:03,120
Beri mereka uang dan pisahkan.

335
00:26:05,079 --> 00:26:11,294
Apakah Anda mengatakan untuk bereaksi sebelum Nomura atau Nishino belajar?

336
00:26:11,461 --> 00:26:14,255
Mereka mengolok-olok kita, bodoh.

337
00:26:14,422 --> 00:26:18,384
Mengapa merendahkan diri kita sendiri
ketika kita menawarkan 30 juta?

338
00:26:19,176 --> 00:26:23,305
5 juta, itu cukup untuk seorang tentara sialan.

339
00:26:23,472 --> 00:26:24,431
Anda!

340
00:26:25,850 --> 00:26:27,644
Apa yang kamu katakan?

341
00:26:28,435 --> 00:26:32,314
Kehidupan berharga anak buah saya
hanya bernilai 5 juta?

342
00:26:35,818 --> 00:26:41,866
Sikap Anda menentukan
apakah kita adalah racun atau obat penawarnya.

343
00:26:42,616 --> 00:26:43,742
Pergi!

344
00:26:50,041 --> 00:26:51,125
Ini untuk Anda.

345
00:26:51,292 --> 00:26:52,209
Apa?

346
00:26:55,212 --> 00:26:56,255
Pergi!

347
00:27:08,975 --> 00:27:12,438
Saya pikir
bahwa Chang mengerti bahasa Jepang.

348
00:27:12,604 --> 00:27:14,439
Ini bukan masalah.

349
00:27:15,691 --> 00:27:17,943
Apa yang kita lakukan dengan uang?

350
00:27:18,443 --> 00:27:20,236
Dia menggandakan sumbangan kami.

351
00:27:21,988 --> 00:27:26,201
Hadiah ucapan selamat
untuk Presiden baru?

352
00:27:27,535 --> 00:27:29,788
Itu tolol.

353
00:27:30,997 --> 00:27:33,249
Mereka mendorong Hanabishi ke dalam pertempuran.

354
00:27:34,835 --> 00:27:40,923
Bayar 100 juta ke Nomura dan Nishino,
dan potong jarimu.

355
00:27:44,177 --> 00:27:47,847
- Selama itu?
- "Itu dia"?

356
00:27:48,013 --> 00:27:50,766
Berapa banyak yang Anda dapatkan
dalam dua tahun terakhir?

357
00:27:50,933 --> 00:27:53,936
Dua milyar dalam bentuk obat
dan pinjaman riba.

358
00:27:55,062 --> 00:27:57,482
Kami tidak punya pilihan, sial!

359
00:28:00,401 --> 00:28:03,863
Saudaraku, aku mohon kamu untuk menyelesaikan ini.

360
00:28:06,240 --> 00:28:08,200
Tapi itu akan sangat merugikan Anda.

361
00:28:11,078 --> 00:28:12,329
Saya mengerti.

362
00:28:24,174 --> 00:28:27,552
Anda mengatakan
bahwa Anda mengambil inisiatif

363
00:28:29,221 --> 00:28:31,515
untuk mengunjungi Chang.

364
00:28:34,143 --> 00:28:35,060
Permisi.

365
00:28:36,020 --> 00:28:39,231
Tidak hanya,
Chang menolak uang kami,

366
00:28:39,731 --> 00:28:42,942
tetapi sebagai tambahan,
dia memberi kami 30 juta.

367
00:28:43,860 --> 00:28:45,695
Apakah kamu bodoh?

368
00:28:47,656 --> 00:28:49,408
Artinya:

369
00:28:50,367 --> 00:28:54,788
"bawa setidaknya 60 juta."

370
00:28:55,163 --> 00:28:56,498
Idiot.

371
00:28:59,208 --> 00:29:00,168
Hanada.

372
00:29:00,334 --> 00:29:01,377
Ya, Pak.

373
00:29:01,545 --> 00:29:02,837
Anda berbohong...

374
00:29:04,548 --> 00:29:08,051
kepada Tuan Nomura dan saya.

375
00:29:09,177 --> 00:29:12,596
Anda pergi ke Korea untuk kesenangan.

376
00:29:14,808 --> 00:29:15,975
Apa yang mewah!

377
00:29:16,142 --> 00:29:17,643
Tidak juga.

378
00:29:18,352 --> 00:29:20,479
Saya sedang menyelesaikan pekerjaan saya

379
00:29:21,189 --> 00:29:25,734
sebelum saya berhenti sebentar
di pulau Jeju.

380
00:29:25,901 --> 00:29:30,781
Sementara kami sibuk
di sekitar Tuan Nomura,

381
00:29:32,533 --> 00:29:36,954
Anda membayar wanita di Jeju.

382
00:29:37,913 --> 00:29:40,874
Sekarang, Anda ingin kami mencuci

383
00:29:42,084 --> 00:29:44,253
bisnis kotor Anda?

384
00:29:45,003 --> 00:29:46,088
Permisi.

385
00:29:48,006 --> 00:29:53,637
Saya tidak ingin membuat Anda dalam masalah
atau Mr. Nomura.

386
00:29:54,429 --> 00:29:57,432
Anda memiliki kotoran di otak!

387
00:29:58,100 --> 00:29:59,392
Cretin!

388
00:30:03,063 --> 00:30:04,606
Lupakan saja.

389
00:30:06,649 --> 00:30:10,070
Saya akan meyakinkan Chang
dan mengatur berbagai hal.

390
00:30:13,490 --> 00:30:14,657
Hanada,

391
00:30:15,617 --> 00:30:17,035
ikut aku.

392
00:30:17,995 --> 00:30:19,037
Ya.

393
00:30:19,496 --> 00:30:23,958
Tuan Nomura adalah orang yang sangat sibuk.

394
00:30:28,171 --> 00:30:29,422
Bapak Presiden!

395
00:30:34,552 --> 00:30:39,307
Saya akan pergi ke kantor Chang
dan memperbaiki berbagai hal.

396
00:30:47,273 --> 00:30:48,065
Hanada...

397
00:30:49,316 --> 00:30:50,652
ikut aku.

398
00:30:51,193 --> 00:30:53,154
Sous-chef? Bisakah saya?

399
00:30:54,656 --> 00:30:58,159
Silakan bergabung dengan Tuan Nomura.

400
00:31:15,509 --> 00:31:19,930
Nishino bisa
secara rahasia berkomplot dengan Chang

401
00:31:20,097 --> 00:31:22,766
untuk mengambil uang dari Hanada.

402
00:31:23,475 --> 00:31:26,144
Dia ingin memberi tekanan pada Hanada.

403
00:31:26,728 --> 00:31:30,232
Chang akan yakin jika Mr. Nishino memperkenalkan dirinya.

404
00:31:30,524 --> 00:31:34,611
Tapi Nishino memperkenalkan dirinya
pada setiap kesempatan penting.

405
00:31:35,070 --> 00:31:37,656
Kita bahkan tidak tahu siapa pemimpinnya lagi.

406
00:31:37,823 --> 00:31:38,865
Tidak benar?

407
00:31:39,991 --> 00:31:41,076
Ini pasti!

408
00:31:41,242 --> 00:31:44,120
Dia bekerja keras untuk Tuan Nomura
dan Hanabishi.

409
00:31:44,287 --> 00:31:48,041
Apakah Anda tidak memperhatikan sesuatu ketika Anda bersamanya?

410
00:31:48,541 --> 00:31:49,710
Apakah Anda salah satunya?

411
00:31:49,876 --> 00:31:50,836
Apa?

412
00:31:51,002 --> 00:31:55,006
Dia benci bahwa Tuan Nomura
telah menjadi Presiden di tempatnya.

413
00:31:55,340 --> 00:31:58,802
Apakah dia tidak ingin Tuan Nomura mengundurkan
untuk menggantikannya?

414
00:31:59,385 --> 00:32:01,471
Dia tidak berpikir seperti itu.

415
00:32:02,472 --> 00:32:05,516
Apakah Anda setuju dengan Nishino?

416
00:32:05,683 --> 00:32:08,062
Anda tidak ingin saya
sebagai Presiden?

417
00:32:08,229 --> 00:32:10,189
Karena saya adalah seorang trader?

418
00:32:10,356 --> 00:32:13,442
Apakah Anda pikir Hanabishi belum makmur dengan saya?

419
00:32:13,859 --> 00:32:17,070
Saya tidak menyebut Nishino
sebagai pengganti.

420
00:32:17,238 --> 00:32:20,616
Komitmen Anda kepada saya,
kepada Hanabishi...

421
00:32:20,782 --> 00:32:22,409
itulah yang penting.

422
00:32:22,868 --> 00:32:23,702
Apakah sudah jelas?

423
00:32:24,620 --> 00:32:26,538
Apa yang kamu pikirkan?

424
00:32:27,080 --> 00:32:27,956
Apa?

425
00:32:28,123 --> 00:32:31,001
Saya meminta Anda
jika Anda ingin mengambil pekerjaan saya.

426
00:32:31,960 --> 00:32:33,670
Tidak di tempat seorang saudara laki-laki.

427
00:32:33,837 --> 00:32:35,421
Apakah kamu tidak melihat?

428
00:32:35,589 --> 00:32:37,716
Berapa lama Anda akan tetap setia?

429
00:32:37,883 --> 00:32:41,595
Anda akan menjadi penghalang terbesarnya ketika dia menjadi Presiden.

430
00:32:41,762 --> 00:32:45,056
Dia akan menghancurkan keluarga Anda,
akan menyeret Hanada,

431
00:32:45,223 --> 00:32:47,100
dan akan menyita properti saya.

432
00:32:47,433 --> 00:32:48,769
Tidak

433
00:32:51,562 --> 00:32:53,023
Dengarkan, Nakata.

434
00:32:53,564 --> 00:32:56,734
Saya ingin Anda berhasil saya
untuk kepresidenan Hanabishi.

435
00:32:56,902 --> 00:33:02,157
Seperti yang Anda katakan di punggung saya,
Saya bukan yakuza peringkat tinggi.

436
00:33:02,323 --> 00:33:04,950
Saya tahu kapan harus pergi.

437
00:33:05,618 --> 00:33:06,911
Pikirkan dengan baik.

438
00:33:08,663 --> 00:33:09,914
Anda setuju?

439
00:33:11,249 --> 00:33:14,502
Sangat sulit baginya untuk memikirkan Anda.

440
00:33:16,629 --> 00:33:21,384
Kami sepenuhnya setuju dengan dia, saudaraku.

441
00:33:27,264 --> 00:33:28,474
Hanada,

442
00:33:30,225 --> 00:33:33,103
menyiapkan 200 juta lebih.

443
00:33:34,772 --> 00:33:36,857
100 juta masing-masing.

444
00:33:37,274 --> 00:33:39,609
Untuk Chang dan aku.

445
00:33:42,654 --> 00:33:47,827
Saya sudah menyiapkan 100 juta
untuk Anda masing-masing,

446
00:33:48,452 --> 00:33:50,620
dengan Tuan Nomura.

447
00:33:50,996 --> 00:33:54,458
Hanada, dengarkan...

448
00:33:54,749 --> 00:33:57,544
Anda dapat memulihkan uang Anda
kapan pun Anda mau.

449
00:34:00,464 --> 00:34:01,840
Suatu hari,

450
00:34:02,216 --> 00:34:05,844
ketika saya memimpin klan Hanabishi,

451
00:34:06,970 --> 00:34:10,849
Saya akan memilih Anda
untuk menjadi sous-chef saya.

452
00:34:11,516 --> 00:34:14,644
Jadi, semuanya akan sempurna.

453
00:34:16,646 --> 00:34:17,439
Apakah Anda yakin?

454
00:34:18,648 --> 00:34:19,691
Beberapa.

455
00:34:22,777 --> 00:34:26,155
Mari kita pergi ke kantor Chang
besok pada jam pertama.

456
00:34:27,115 --> 00:34:29,367
Dengan saya, itu akan menjadi cepat.

457
00:34:29,784 --> 00:34:31,620
Secepat kilat.

458
00:34:33,329 --> 00:34:36,833
Saya akan menunjukkan kepada Anda
licik bahwa Nakata merindukan.

459
00:34:39,502 --> 00:34:41,087
- Sous-chef.
- Apa?

460
00:34:41,504 --> 00:34:42,881
Terima kasih, Pak.

461
00:34:44,840 --> 00:34:46,050
Apakah...

462
00:34:46,509 --> 00:34:47,385
Apa?

463
00:34:48,844 --> 00:34:50,138
Apakah...

464
00:34:53,724 --> 00:34:57,270
Saya dapat menghindari
memotong jari saya?

465
00:34:59,021 --> 00:35:00,939
Apakah kamu bermimpi?

466
00:35:02,107 --> 00:35:05,278
Siapa yang akan membutuhkan jari kelingking Anda?

467
00:35:06,279 --> 00:35:07,321
Huh?

468
00:35:10,408 --> 00:35:11,742
Terima kasih banyak.

469
00:35:13,076 --> 00:35:15,621
Perhatikan dengan baik
jari kelingking Anda.

470
00:35:16,038 --> 00:35:17,164
Huh?

471
00:35:17,581 --> 00:35:19,833
Orang tuamu memberikannya kepadamu.

472
00:35:27,590 --> 00:35:29,634
Mereka meminta lebih banyak uang?

473
00:35:30,218 --> 00:35:34,181
Kita harus memberikan sumbangan kepada Hanabishi yang keluar dari penjara.

474
00:35:34,514 --> 00:35:37,392
Kami adalah Sanno.
Mengapa kita melakukan itu?

475
00:35:37,559 --> 00:35:40,895
Karena Nishino adalah wali kita.

476
00:35:41,063 --> 00:35:43,731
Saya ragu bahwa dia menyimpan uang
di Hanabishi.

477
00:35:43,898 --> 00:35:47,319
Dude, mereka harus mengembalikan kami wilayah Kimura.

478
00:35:47,485 --> 00:35:48,611
Ini di Tokyo.

479
00:35:48,778 --> 00:35:52,449
Hei, aku Presiden!
Jangan berbicara kepada saya sebagai orang yang sederajat.

480
00:35:52,615 --> 00:35:54,116
Permisi, saya akan berhati-hati.

481
00:35:54,284 --> 00:35:55,285
Bodoh!

482
00:35:55,785 --> 00:35:58,913
Dari Mr. Yoshioka
dari keluarga Kimura.

483
00:35:59,539 --> 00:36:01,458
Yoshioka dari Kimura?

484
00:36:01,999 --> 00:36:05,336
Pria yang minum minuman di sana.

485
00:36:06,463 --> 00:36:08,715
Hei, yakuza hilang!

486
00:36:12,844 --> 00:36:16,097
Brengsek.
Aku akan menghancurkannya suatu hari nanti.

487
00:36:16,263 --> 00:36:17,306
Sial!

488
00:36:20,810 --> 00:36:25,731
Apakah Anda siap untuk melanjutkan pekerjaan saya?

489
00:36:26,774 --> 00:36:28,692
Cepat jika Anda siap.

490
00:36:28,860 --> 00:36:29,986
Huh?

491
00:36:31,153 --> 00:36:32,821
Apa yang harus saya lakukan?

492
00:36:32,989 --> 00:36:35,574
Jaga Nishino.

493
00:36:36,242 --> 00:36:39,120
Bunuh sous-chef?

494
00:36:40,121 --> 00:36:44,082
Dia pergi ke rumah Chang untuk meminta maaf kepada Hanada.

495
00:36:44,625 --> 00:36:47,294
Akan mudah
untuk mensimulasikan hukuman.

496
00:36:48,128 --> 00:36:50,797
Serang dia malam ini saat dia kembali.

497
00:36:51,298 --> 00:36:53,925
Setiap orang akan menuduh Chang.

498
00:36:56,720 --> 00:36:58,054
Apakah Anda melihat, Nakata?

499
00:36:58,805 --> 00:37:03,143
Ada rintangan yang harus dilalui jika Anda ingin menjadi pemimpin.

500
00:37:03,309 --> 00:37:05,020
Ini adalah momen kebenaran.

501
00:37:05,186 --> 00:37:08,690
Tapi Hanada akan berguna bagi kita hidup.

502
00:37:10,483 --> 00:37:15,030
Selama Anda di sana, juga hilangkan Chang.

503
00:37:15,739 --> 00:37:17,698
Dia hanya akan memblokir kita.

504
00:37:18,116 --> 00:37:22,245
Terlepas dari pemenangnya, akan ada
konflik antara Nishino dan Chang.

505
00:37:22,703 --> 00:37:24,039
Gunakan otak Anda.

506
00:37:28,001 --> 00:37:30,545
Lihatlah wajah konyol mereka.

507
00:37:31,712 --> 00:37:34,382
Apakah Anda menjelaskan apa yang kami lakukan di sini?

508
00:37:34,840 --> 00:37:37,135
Kami bukan bagian dari Hanabishi.

509
00:37:37,302 --> 00:37:40,555
Mereka memperlakukan kita sebagai pelayan mereka.

510
00:37:41,222 --> 00:37:45,560
Apa pun itu, rupanya,
Otomo terlibat.

511
00:37:46,769 --> 00:37:51,941
Saya berharap bahwa perang Hanabishi-Chang tidak akan berakhir dengan gencatan senjata.

512
00:37:52,107 --> 00:37:57,029
Jadi, Sanno bisa menandingi mereka seperti dulu.

513
00:37:57,613 --> 00:37:59,114
Anda benar.

514
00:38:00,700 --> 00:38:02,242
Otomo.

515
00:38:03,452 --> 00:38:05,579
Saya pikir dia masih di Jeju.

516
00:38:06,371 --> 00:38:07,873
Apakah saya harus menghubunginya?

517
00:38:11,418 --> 00:38:14,588
Ini adalah tawaran Mr. Wang
untuk proyek Hong Kong.

518
00:38:15,547 --> 00:38:16,631
Bagus.

519
00:38:17,257 --> 00:38:19,634
Apakah saya harus melanjutkan, Bapak Presiden?

520
00:38:20,385 --> 00:38:21,929
Bagus.

521
00:38:22,471 --> 00:38:23,555
Tuan Chang!

522
00:38:23,722 --> 00:38:25,182
Lihatlah ini.

523
00:38:25,349 --> 00:38:30,604
Bajingan ini menyebabkan ketidaknyamanan yang serius.

524
00:38:33,064 --> 00:38:34,399
Saya minta maaf.

525
00:38:34,566 --> 00:38:36,276
Ini adalah angka-angka dari Hong Kong?

526
00:38:36,860 --> 00:38:37,777
Ya.

527
00:38:38,237 --> 00:38:40,739
Kami tahu reputasi Anda.

528
00:38:41,990 --> 00:38:44,576
Ini menyebar ke wilayah Kansai.

529
00:38:47,328 --> 00:38:48,538
Jadi...

530
00:38:49,956 --> 00:38:53,001
atas nama Presiden Hanabishi...

531
00:38:54,085 --> 00:38:59,799
saya, sous chef Nishino,
Saya datang untuk menemui Anda secara pribadi.

532
00:39:00,633 --> 00:39:02,510
Ini sebanding dengan hotel Korea.

533
00:39:03,427 --> 00:39:06,222
Ya, dan di Taiwan?

534
00:39:06,389 --> 00:39:08,224
Maukah Anda memaafkannya?

535
00:39:08,391 --> 00:39:11,435
Kami melakukan akuisisi dengan promotor ini.

536
00:39:13,897 --> 00:39:15,689
Untuk bukti penyesalan kami...

537
00:39:17,525 --> 00:39:19,402
Saya membawa 100 juta.

538
00:39:21,737 --> 00:39:24,365
Kami tidak akan menjual
hingga kurang dari 8 miliar.

539
00:39:24,532 --> 00:39:25,949
Ya, saya beritahu mereka.

540
00:39:39,171 --> 00:39:40,297
Terima kasih sudah datang.

541
00:39:41,131 --> 00:39:42,591
Kami menerima 30 juta.

542
00:39:43,467 --> 00:39:45,969
Ini adalah jumlah
yang telah Anda usulkan.

543
00:39:46,136 --> 00:39:48,138
Anda membuat gerakan ramah.

544
00:39:48,305 --> 00:39:49,431
Kami bukan yakuza.

545
00:39:49,890 --> 00:39:51,183
Saya meminta Anda untuk pergi.

546
00:40:00,233 --> 00:40:02,735
Kami tidak makan di Kyoto?

547
00:40:03,111 --> 00:40:05,948
Di mana dia membawanya?

548
00:40:07,199 --> 00:40:10,827
Tidak ada restoran
dekat stasiun kereta?

549
00:40:11,619 --> 00:40:12,912
Ke mana kita pergi?

550
00:40:13,246 --> 00:40:17,375
Pak Nakata bilang padaku
untuk mengikuti mobil ini.

551
00:40:17,834 --> 00:40:19,252
Saya tidak tahu kemana kita akan pergi.

552
00:40:21,128 --> 00:40:25,967
Suatu kali, Tuan Nakata dan saya makan malam di ryotei di jalan ini.

553
00:40:29,095 --> 00:40:32,932
C adalah musim
terbaik untuk ayu.

554
00:40:33,975 --> 00:40:38,062
Ikan air tawar
memiliki rasa yang terlalu terasa bagi saya.

555
00:40:38,646 --> 00:40:40,523
Saya lebih suka sushi.

556
00:40:48,530 --> 00:40:50,992
Mengapa berhenti
di tempat seperti ini?

557
00:41:03,254 --> 00:41:04,421
Saya minta maaf.

558
00:41:06,298 --> 00:41:09,260
Ini cara yang buruk.
Kami berbalik.

559
00:41:09,635 --> 00:41:11,095
Bergegaslah, bodoh!

560
00:41:18,352 --> 00:41:19,353
Apa rumah bordil ini?

561
00:41:25,609 --> 00:41:27,486
- Hanada.
- Ya.

562
00:41:27,653 --> 00:41:29,404
Di pihak mana Anda berada?

563
00:41:31,364 --> 00:41:32,658
Apa yang terjadi?

564
00:41:33,074 --> 00:41:34,743
siapa itu?

565
00:41:36,202 --> 00:41:37,120
Benarkah?

566
00:41:37,996 --> 00:41:39,748
Masih tidak mengerti?

567
00:41:40,081 --> 00:41:41,291
Dengarkan.

568
00:41:42,876 --> 00:41:44,127
Presiden Nomura,

569
00:41:45,128 --> 00:41:46,587
bajingan ini,

570
00:41:48,173 --> 00:41:50,050
mencoba memberi nama Nakata.

571
00:41:50,591 --> 00:41:53,011
Dia ingin mengusir saya.

572
00:41:54,512 --> 00:41:56,181
Dan membuat Anda jatuh bersama saya.

573
00:41:56,597 --> 00:41:57,723
Tidak mungkin!

574
00:41:57,932 --> 00:42:00,476
Apakah Anda tahu semua yang saya lakukan untuknya?

575
00:42:00,643 --> 00:42:02,770
Anda tahu itu, bukan?

576
00:42:03,854 --> 00:42:05,148
Berhenti menggeliat.

577
00:42:05,648 --> 00:42:06,982
Anda tidak keluar.

578
00:42:11,612 --> 00:42:13,238
Di mana Anda berada?

579
00:42:14,740 --> 00:42:16,992
Jawaban sebelum turun.

580
00:42:17,159 --> 00:42:20,580
Bagaimana saya bisa memilih sisinya

581
00:42:20,746 --> 00:42:22,498
dalam situasi ini?

582
00:42:22,665 --> 00:42:24,667
Saya mohon, biarkan saya keluar!

583
00:42:26,836 --> 00:42:27,962
Yah, keluar.

584
00:42:30,339 --> 00:42:34,509
Katakan pada mereka bahwa seseorang menyerang kita di dekat kantor Chang.

585
00:42:34,677 --> 00:42:38,472
Anda adalah satu-satunya yang keluar hidup-hidup.

586
00:42:39,639 --> 00:42:42,017
Katakan Nomura.

587
00:42:43,560 --> 00:42:44,811
D & setuju.

588
00:42:45,187 --> 00:42:47,356
Pindahkan mobil.

589
00:43:07,125 --> 00:43:10,462
Bagus.
Lemparkan dia di danau juga.

590
00:43:10,629 --> 00:43:11,755
Ya, Pak.

591
00:43:12,296 --> 00:43:13,923
- Apa?
- Ayo pergi.

592
00:43:15,842 --> 00:43:17,385
Apa yang kamu lakukan?

593
00:43:17,552 --> 00:43:18,803
Sous-chef!

594
00:43:19,012 --> 00:43:20,096
Anda adalah satu-satunya yang selamat!

595
00:43:38,031 --> 00:43:40,033
Mengapa kamu berpakaian seperti itu?

596
00:43:42,368 --> 00:43:43,452
Saya minta maaf.

597
00:43:44,662 --> 00:43:47,331
Saya tiba langsung dari situs.

598
00:43:48,124 --> 00:43:50,584
Saya meminjam ini dari salah satu anak buah saya.

599
00:43:51,169 --> 00:43:54,087
Apa yang terjadi pada Nishino?

600
00:43:57,383 --> 00:44:01,261
Salah satu anak buah saya ditembak mati.

601
00:44:02,971 --> 00:44:07,393
Aku hampir tenggelam di danau bersama Tuan Nishino.

602
00:44:09,853 --> 00:44:14,149
Saya berhasil melarikan diri dari mobil.

603
00:44:15,233 --> 00:44:18,821
Saya tidak tahu apa yang terjadi pada Nishino.

604
00:44:23,408 --> 00:44:25,077
Dia pasti sudah mati.

605
00:44:25,493 --> 00:44:26,536
Tidak, bukan?

606
00:44:37,880 --> 00:44:39,132
Enfoiré of Chang!

607
00:44:39,466 --> 00:44:41,968
Apa yang kita ketahui tentang Chang?

608
00:44:42,302 --> 00:44:44,179
Ini masalahnya.

609
00:44:45,388 --> 00:44:48,475
Kita harus membalas kematian Nishino.

610
00:44:49,601 --> 00:44:50,435
Untukmu, Hanada!

611
00:44:53,396 --> 00:44:54,314
Siapa?

612
00:44:57,024 --> 00:44:58,234
Saya?

613
00:44:59,361 --> 00:45:01,362
Kumpulkan beberapa pria.

614
00:45:02,238 --> 00:45:04,198
Anda dapat melakukannya.

615
00:45:08,327 --> 00:45:09,328
Ya.

616
00:45:12,832 --> 00:45:14,709
Apa yang akan Anda lakukan untuk Chang?

617
00:45:16,377 --> 00:45:18,379
Saya memiliki seorang pria yang antri.

618
00:45:18,796 --> 00:45:22,549
Dia sering minum kopi biasa.

619
00:45:22,967 --> 00:45:24,676
gelas Anda.

620
00:45:31,725 --> 00:45:34,936
Nishino diserang
setelah penunjukan dengan Mr. Chang.

621
00:45:35,104 --> 00:45:37,314
Orang-orang Hanada sedang dalam perjalanan.

622
00:45:37,481 --> 00:45:39,775
Tolong, hati-hati.   Apakah Anda memanggil Choi?

623
00:45:39,941 --> 00:45:41,318
Saya tidak bisa menghubunginya
sehingga saya menelepon.

624
00:45:41,485 --> 00:45:44,238
Mendengar.

625
00:45:44,738 --> 00:45:46,031
Persiapkan mobil.

626
00:45:46,197 --> 00:45:47,658
Apakah Anda bersenjata?

627
00:45:57,250 --> 00:45:58,544
Taruh itu, bodoh.

628
00:46:00,962 --> 00:46:02,798
Kami rangkum.

629
00:46:04,841 --> 00:46:05,759
Kami bunuh pengawal dulu.
Dipahami?

630
00:46:06,509 --> 00:46:10,180
Ya.

631
00:46:10,346 --> 00:46:11,222
Kita bisa melakukannya.

632
00:46:11,389 --> 00:46:12,724
Kami bergerak!

633
00:46:13,516 --> 00:46:14,725
Bagaimana kabarmu, Tuan Chang?

634
00:46:53,388 --> 00:46:55,140
Saya sibuk dengan itu.
Anda bisa pulang.

635
00:46:55,307 --> 00:46:57,434
Mereka sudah kacau.
Ayo pergi.

636
00:47:14,618 --> 00:47:16,911


637
00:47:17,079 --> 00:47:17,871
Ya.

638
00:47:18,038 --> 00:47:20,874
Orang bodoh ini tidak punya peluang untuk berhasil.

639
00:47:23,210 --> 00:47:24,544
Apakah gagal?

640
00:47:25,629 --> 00:47:28,548
Apa gunanya membunuh anak buahnya dan meninggalkan Chang hidup-hidup?

641
00:47:29,132 --> 00:47:31,426
Hanada hanya bekerja dengan amatir.

642
00:47:31,593 --> 00:47:33,928
Anda mengandalkan dia untuk melakukan pekerjaan ini.

643
00:47:34,429 --> 00:47:37,015
"Keluarga Kimura yang mengurusnya."
Dan sekarang?

644
00:47:37,181 --> 00:47:39,726
Sudah waktunya bagimu untuk kembali bersama!

645
00:47:40,769 --> 00:47:41,853
Ya.

646
00:47:42,896 --> 00:47:44,939
Situasi semakin buruk.

647
00:47:46,190 --> 00:47:48,442
Mereka tidak tahu kita ada di belakang?

648
00:47:48,610 --> 00:47:50,486
Bukan yang mati.

649
00:47:50,654 --> 00:47:53,197
Mereka tidak bersumpah persaudaraan.

650
00:47:53,364 --> 00:47:55,491
Mereka akan mengambilnya dari saya
jika mereka mempelajarinya!

651
00:47:56,117 --> 00:47:58,912
Apakah Anda ingin menjadi sous-chef?

652
00:47:59,453 --> 00:48:01,790
Tembak itu dan bereaksi.

653
00:48:02,498 --> 00:48:03,416
Ya.

654
00:48:17,471 --> 00:48:19,682
Mr. Chang bilang dia baik-baik saja.

655
00:48:20,349 --> 00:48:22,393
Bagaimana dia bisa baik-baik saja?

656
00:48:22,560 --> 00:48:26,021
Mereka mengikutinya dan membunuh pengawalnya.

657
00:48:26,980 --> 00:48:28,649
Jika Anda melihat hal-hal seperti itu.

658
00:48:28,816 --> 00:48:31,735
Kita harus membiarkan mereka melakukannya?

659
00:48:32,319 --> 00:48:34,279
Siapa dibalik semua ini?

660
00:48:35,406 --> 00:48:39,076
Mereka menuduh kita tentang kematian Nishino.

661
00:48:39,785 --> 00:48:42,955
Itu pasti seseorang dari Hanabishi.

662
00:48:52,505 --> 00:48:55,383
Saudaraku, bisakah aku ikut denganmu?

663
00:48:56,343 --> 00:48:57,802
Dengar,

664
00:48:58,386 --> 00:49:00,472
Saya bukan bos Anda

665
00:49:01,014 --> 00:49:02,933
atau saudaramu.

666
00:49:03,225 --> 00:49:05,477
Anda menjawab orang yang salah.

667
00:49:06,394 --> 00:49:09,689
Jika saya bertanya pada Tuan Lee,
dia akan menolak.

668
00:49:10,022 --> 00:49:11,858
Dia sudah bilang tidak.

669
00:49:12,442 --> 00:49:13,901
Dan sekarang?

670
00:49:15,862 --> 00:49:17,655
Apa yang ingin kamu lakukan?

671
00:49:19,073 --> 00:49:21,075
Serang Hanabishi.

672
00:49:22,535 --> 00:49:23,953
Anda akan mati.

673
00:49:24,829 --> 00:49:26,080
Dimana itu.

674
00:49:44,348 --> 00:49:49,103
Chang membuat hujan dan bersinar dalam politik dan industri di Korea.

675
00:49:50,354 --> 00:49:53,941
Namun, kita harus mengidentifikasi preman yang menyerang.

676
00:49:54,108 --> 00:49:57,569
Kita hanya tahu bahwa mereka terhubung dengan Hanabishi.

677
00:49:57,736 --> 00:49:59,363
Polisi Osaka ada di dalamnya.

678
00:49:59,530 --> 00:50:03,492
Ini adalah balas dendam terhadap Hanada

679
00:50:03,659 --> 00:50:07,621
baik pembalasan untuk Nishino,
tapi dia tidak muncul kembali.

680
00:50:08,747 --> 00:50:12,000
Strategi Korea melawan Hanabishi.

681
00:50:13,252 --> 00:50:15,546
Mari kita lihat Chang dulu.

682
00:50:15,712 --> 00:50:17,172
Anda harus berhati-hati.

683
00:50:17,589 --> 00:50:21,802
Dia berpengaruh. Salah langkah
dan ini adalah insiden diplomatik.

684
00:50:23,637 --> 00:50:26,097
Saya datang sekali dengan Pak Kataoka,

685
00:50:26,264 --> 00:50:29,560
saat kami memotret Otomo
saat dia dibebaskan dari penjara.

686
00:50:48,078 --> 00:50:51,497
Kami adalah Polisi Teritorial.
Kami memiliki pertanyaan.

687
00:50:59,964 --> 00:51:01,841
Dia ingin kita pergi dengan berjalan kaki?

688
00:51:06,304 --> 00:51:09,098
Apa brengsek bertele-tele!

689
00:51:22,152 --> 00:51:24,404
Apakah terjadi sesuatu dengan Hanabishi?

690
00:51:25,698 --> 00:51:27,908
Saya sudah berbicara dengan petugas lain:

691
00:51:28,367 --> 00:51:30,202
kami tidak tahu apa-apa.

692
00:51:30,870 --> 00:51:35,958
Tidak tahu mengapa Anda diserang di kafe?

693
00:51:37,835 --> 00:51:43,090
Saya telah menyelidiki beberapa kasus selama konflik Sanno-Hanabishi.

694
00:51:45,425 --> 00:51:48,720
Ada yakuza bernama Otomo,
terkait dengan Anda.

695
00:51:50,389 --> 00:51:53,016
Saya percaya bahwa dia menetap di Jeju setelah konflik.

696
00:51:53,183 --> 00:51:54,851
Hubungan apa dengan ini?

697
00:51:55,018 --> 00:51:57,687
Dia mengunjungi Hanabishi.

698
00:51:57,854 --> 00:51:59,773
Dia akhirnya dilarang.

699
00:52:01,024 --> 00:52:04,193
Apakah Anda mengakui bahwa semua ini memiliki koneksi, Tuan Chang?

700
00:52:07,864 --> 00:52:10,575
Polisi Jepang
memiliki cara-cara ini.

701
00:52:10,742 --> 00:52:11,743
Permisi.

702
00:52:12,326 --> 00:52:14,996
Tuan Chang sibuk.
Anda harus pergi.

703
00:52:17,206 --> 00:52:18,917
Ayo, mari kita pergi.

704
00:52:32,513 --> 00:52:35,558
Menyerah
Mereka akhirnya akan pergi tidur.

705
00:52:36,434 --> 00:52:39,353
Kami tidak dapat kembali dengan tangan kosong, tanpa petunjuk apa pun.

706
00:53:43,542 --> 00:53:44,918
Ini bukan Otomo?

707
00:53:45,628 --> 00:53:46,879
Ini dia.

708
00:53:47,255 --> 00:53:48,797
Apa itu memasak?

709
00:53:50,758 --> 00:53:52,343
Kami akan memutarnya.

710
00:54:03,311 --> 00:54:04,938
Bagaimana Anda mendapatkan paspor?

711
00:54:06,774 --> 00:54:08,984
Pistol aku mengerti.

712
00:54:10,694 --> 00:54:12,696
- Pak Lee.
- Ya.

713
00:54:12,863 --> 00:54:16,283
Jangan mengatakan sepatah kata kepada Mr. Chang.

714
00:54:18,660 --> 00:54:19,786
Tentang Gun baik.

715
00:54:20,787 --> 00:54:21,663
Bagus.

716
00:54:24,249 --> 00:54:25,750
Memarkir kendaraan.

717
00:54:26,418 --> 00:54:30,130
Plat nomor S300A5513.
Mercedes metalik abu-abu.

718
00:54:31,131 --> 00:54:34,176
Mereka sudah mengejarku.

719
00:55:05,039 --> 00:55:08,709
Saya tahu Anda baru saja mendarat
tapi ikuti saya ke stasiun.

720
00:55:16,717 --> 00:55:17,759
Mulai.

721
00:55:47,205 --> 00:55:48,123
Bapak Presiden!

722
00:55:50,083 --> 00:55:51,251
Kretin!

723
00:55:51,417 --> 00:55:53,169
Dia tidak terlindung!

724
00:55:53,587 --> 00:55:55,546
Saya bisa terbunuh!

725
00:55:56,715 --> 00:55:59,259
- Bersihkan kekacauan ini!
- Ya, Tuan!

726
00:55:59,425 --> 00:56:00,635
Bergerak!

727
00:56:00,802 --> 00:56:05,806
Jangan gunakan dialek ini.
Aku benci aksen Kansai!

728
00:56:06,266 --> 00:56:07,934
Cepatlah!

729
00:56:08,101 --> 00:56:09,519
Keluar!

730
00:56:15,608 --> 00:56:17,443
Dari keluarga mana dia datang?

731
00:56:17,610 --> 00:56:19,028
Tidak ada yang tahu?

732
00:56:24,033 --> 00:56:24,825
Permisi.

733
00:56:24,992 --> 00:56:26,494
Nakata! Hanada!

734
00:56:29,247 --> 00:56:31,541
Anda pasti Kono.

735
00:56:31,707 --> 00:56:33,334
Saya merasa terhormat bertemu dengan Anda.

736
00:56:33,501 --> 00:56:36,211
Apakah Anda keluar dari penjara hari ini?

737
00:56:36,379 --> 00:56:40,925
Maaf karena tidak ramah
sebagai mantan bos.

738
00:56:41,175 --> 00:56:42,968
Itu tidak mengganggu saya sama sekali.

739
00:56:43,135 --> 00:56:44,720
Anda terlihat bagus.

740
00:56:44,887 --> 00:56:48,598
Meskipun saya hampir terbunuh saat ini!

741
00:56:51,018 --> 00:56:54,688
Mobilisasi semua pria Anda
dan keluarga Kimura di Tokyo.

742
00:56:54,855 --> 00:56:56,731
Hancurkan Chang sekarang.

743
00:56:57,274 --> 00:56:59,109
Saya sudah menjadi seorang pria untuk disembelih.

744
00:56:59,276 --> 00:57:00,945
Tunggu sebentar.

745
00:57:01,570 --> 00:57:04,614
Ini Hanada yang memprovokasi konflik.

746
00:57:04,781 --> 00:57:07,576
Kami ingin percaya bahwa itu adalah Nishino melawan Chang.

747
00:57:07,742 --> 00:57:10,079
Dan saya katakan itu adalah dalih

748
00:57:10,245 --> 00:57:14,416
sehingga Anda mengatur dengan sempurna
sebelum menunjuk Anda ke properti saya.

749
00:57:14,583 --> 00:57:16,293
Di sini saya adalah manusia untuk disembelih.

750
00:57:16,460 --> 00:57:20,129
Untuk polisi dan Chang, itu Anda yang telah merencanakan semua itu.

751
00:57:20,297 --> 00:57:23,925
Perbaiki
atau semua orang akan menertawakan kita.

752
00:57:30,807 --> 00:57:33,142
PERUSAHAAN SANNO

753
00:57:36,104 --> 00:57:38,356
- Apakah Tuan Shiroyama ada di sini?
- Di dalam.

754
00:57:44,028 --> 00:57:44,988
Permisi.

755
00:57:47,698 --> 00:57:48,992
Tidak sekarang.

756
00:57:49,993 --> 00:57:50,910
Ya, Pak.

757
00:57:54,788 --> 00:57:59,127
Ini benar-benar konflik antara Hanabishi dan Chang.

758
00:57:59,293 --> 00:58:00,586
Bodoh!

759
00:58:01,962 --> 00:58:05,841
Mereka membunuh Saudara Nishino, yang merupakan wali Anda.

760
00:58:06,800 --> 00:58:10,471
Anda harus menjadi
pertama untuk membunuh Chang.

761
00:58:12,390 --> 00:58:15,351
Hentikan omong kosong Anda
atau saya hancurkan Sanno.

762
00:58:17,561 --> 00:58:19,605
Apa yang membuat Anda tertawa?

763
00:58:20,313 --> 00:58:21,690
Nakata!

764
00:58:22,733 --> 00:58:24,943
Anda akan diam!

765
00:58:25,861 --> 00:58:27,696
Anda setidaknya bisa mencoba!

766
00:58:27,863 --> 00:58:28,739
Huh?

767
00:58:28,906 --> 00:58:31,575
Anda hanya seorang deputi
yang berpikir dia adalah pemimpin kami.

768
00:58:31,742 --> 00:58:35,162
Atau menurut Anda
bahwa Anda sudah menjalankan keluarga?

769
00:58:35,328 --> 00:58:36,246
Huh?

770
00:58:39,124 --> 00:58:40,876
Apa masalahmu?

771
00:58:41,543 --> 00:58:44,212
Saat Mr. Nishino pergi,

772
00:58:44,379 --> 00:58:48,425
sikap Anda telah sepenuhnya berubah.

773
00:58:49,384 --> 00:58:50,635
Kasihan sekali.

774
00:58:52,429 --> 00:58:53,930
Biarkan aku pergi!

775
00:58:55,015 --> 00:58:57,017
Tidak tinggal di sini!

776
00:58:58,268 --> 00:58:59,936
Di sini saya!

777
00:59:04,607 --> 00:59:07,235
Tidak baik mengambil yang lemah.

778
00:59:09,904 --> 00:59:11,656
Apa yang kamu lihat?

779
00:59:13,199 --> 00:59:16,786
Jangan lihat aku seperti hantu sialan.

780
00:59:17,161 --> 00:59:18,580
Enfoirés.

781
00:59:19,288 --> 00:59:22,124
Hanabishi diancam dengan pembubaran.

782
00:59:23,334 --> 00:59:28,047
Kita harus berkolaborasi ramah
saat diperlukan.

783
00:59:28,923 --> 00:59:31,550
Tidak ada yang belajar ini?

784
00:59:32,134 --> 00:59:33,344
Strip penjahat!

785
00:59:38,349 --> 00:59:41,810
Mr. Chang memperingatkan Anda bahwa
tahan Otomo lebih lama

786
00:59:42,019 --> 00:59:44,981
akan menempatkan polisi dalam situasi yang tidak terkendali.

787
00:59:45,147 --> 00:59:48,567
Saya tidak menyadari situasi ini.

788
00:59:49,026 --> 00:59:50,819
Saya akan memperbaiki banyak hal.

789
00:59:52,279 --> 00:59:53,614
Saya merekomendasikannya.

790
00:59:59,911 --> 01:00:03,332
Saya punya cukup.
Sudah dua hari.

791
01:00:03,499 --> 01:00:07,586
Kato, bos Sanno, mengkhianatimu.
Kimura mengambil keluarganya.

792
01:00:07,753 --> 01:00:10,589
Kataoka telah menggunakan
untuk memecah Sanno.

793
01:00:10,756 --> 01:00:12,924
Anda menyingkirkan ketiganya.

794
01:00:13,091 --> 01:00:15,010
Apa yang saya ketahui?

795
01:00:15,176 --> 01:00:16,678
Anda tidak akan pernah berbicara lagi.

796
01:00:16,845 --> 01:00:18,304
Teruskan, brengsek!

797
01:00:19,139 --> 01:00:21,933
Anda adalah dua orang bodoh.

798
01:00:23,018 --> 01:00:25,729
Kataoka tidak memberitahumu apa-apa?

799
01:00:35,989 --> 01:00:37,115
Apa?

800
01:00:38,408 --> 01:00:39,492
Di mana ada?

801
01:00:39,659 --> 01:00:42,495
Bos meminta untuk menyerah.

802
01:00:42,662 --> 01:00:45,706
Chang mungkin ditekan untuk melepaskan Otomo.

803
01:00:48,668 --> 01:00:50,295
Anda dapat pergi.

804
01:00:53,631 --> 01:00:55,508
Terima kasih banyak.

805
01:00:59,845 --> 01:01:03,182
Semua nomor polisi ini, untuk apa?

806
01:01:03,348 --> 01:01:05,685
Perintah dari pemimpin Anda
dan c berakhir.

807
01:01:05,851 --> 01:01:07,436
Saya bebas!

808
01:01:08,312 --> 01:01:09,438
Cretin!

809
01:01:15,736 --> 01:01:17,404
C & adalah saksi penting.

810
01:01:17,571 --> 01:01:20,908
Bagaimana Anda bisa membiarkannya pergi?
Bajingan itu!

811
01:01:21,075 --> 01:01:23,410
Kita harus menyimpannya
10 atau 20 hari lagi!

812
01:01:23,577 --> 01:01:27,998
Apa pun yang dikatakan Chang, mengapa polisi menurut?

813
01:01:28,165 --> 01:01:29,416
- Tenang.
- Omong kosong!

814
01:01:29,583 --> 01:01:30,792
Polisi itu busuk!

815
01:01:30,960 --> 01:01:32,669
Apakah Anda yang mengatakan itu!

816
01:01:33,295 --> 01:01:34,879
- Tenang!
- Diam!

817
01:01:42,637 --> 01:01:43,930
Apakah Anda baik-baik saja?

818
01:01:45,390 --> 01:01:47,559
Mobil ada di sini.

819
01:01:48,685 --> 01:01:50,854
Mr. Chang berkata untuk menjemputku?

820
01:01:51,020 --> 01:01:52,021
Ya.

821
01:01:52,522 --> 01:01:53,648
Mr Lee,

822
01:01:54,441 --> 01:01:56,234
Saya harus pergi ke suatu tempat.

823
01:01:56,401 --> 01:01:58,111
Bisakah Anda pulang sendiri?

824
01:01:59,028 --> 01:02:00,489
Apakah Anda menyiapkan sesuatu?

825
01:02:01,322 --> 01:02:03,324
Anda memanggil Ichikawa dan yang lainnya.

826
01:02:04,534 --> 01:02:05,952
Tidak sama sekali.

827
01:02:06,870 --> 01:02:10,581
Mr. Chang tidak ingin ada masalah lagi.

828
01:02:11,666 --> 01:02:14,961
Bawa Ichikawa kembali ke Korea.

829
01:02:16,087 --> 01:02:17,546
Permintaan dari Tuan Chang.

830
01:02:19,090 --> 01:02:24,303
Katakan padanya aku kembali ke Jeju.

831
01:02:25,513 --> 01:02:27,306
Saya tidak akan menyebabkan dia kesulitan lagi.

832
01:02:50,037 --> 01:02:52,665
- Dibutuhkan tempat yang jauh.
- Ya.

833
01:02:52,831 --> 01:02:54,124
Mereka mengawasi saya.

834
01:02:56,376 --> 01:02:57,670
Ini Pistol.

835
01:02:57,836 --> 01:03:00,881
Dia mendapatkan kami
paspor dan sisanya.

836
01:03:01,048 --> 01:03:03,425
Maafkan saya untuk nama-nama yang dipilih secara acak.

837
01:03:04,426 --> 01:03:05,635
Saya suka Goro Yamada.

838
01:03:06,428 --> 01:03:08,388
Saya menaruh senjata di bagasi.

839
01:03:08,555 --> 01:03:11,349
Pilih,
bahkan jika ada yang sudah tua.

840
01:03:12,559 --> 01:03:14,311
Dan sekarang?

841
01:03:16,604 --> 01:03:17,898
Pertama-tama...

842
01:03:18,565 --> 01:03:21,151
Hanabishi datang ke Tokyo.

843
01:03:34,831 --> 01:03:38,668
Boss, apakah tidak aman untuk minum di bar ini?

844
01:03:41,838 --> 01:03:43,506
Maafkan kami.

845
01:03:43,673 --> 01:03:45,049
Ayo, perempuan.

846
01:03:52,431 --> 01:03:54,516
Apa yang Anda maksud dengan itu?

847
01:03:55,351 --> 01:03:57,687
Apakah ada masalah
untuk diminum di wilayah saya?

848
01:04:00,815 --> 01:04:01,733
Tidak benar?

849
01:04:02,566 --> 01:04:04,235
Itulah yang saya pikirkan.

850
01:04:04,401 --> 01:04:07,113
Orang-orang Kansai telah memilih untuk bertarung dengan Chang.

851
01:04:07,279 --> 01:04:09,656
Kami di Tokyo,
harus mendengarkan kami dengan baik.

852
01:04:09,823 --> 01:04:11,117
Ini benar!

853
01:04:11,283 --> 01:04:13,494
Tentang serangan Hanada...

854
01:04:13,660 --> 01:04:17,164
Tidak ada yang mencurigai kita, jadi berhentilah khawatir.

855
01:04:34,765 --> 01:04:38,727
Saya mengatur pertemuan
dengan Yoshioka memberi tahu Anda di mana dia berada.

856
01:04:40,479 --> 01:04:44,733
Jangan berpikir sudah berakhir, hanya karena Anda membayar.

857
01:05:02,375 --> 01:05:03,543
Di mana Yamazaki?

858
01:05:05,211 --> 01:05:07,005
Di lantai.
Bisakah saya bantu?

859
01:05:07,172 --> 01:05:08,298
Font.

860
01:05:23,479 --> 01:05:24,605
Boss!

861
01:05:25,523 --> 01:05:26,524
Apa?

862
01:05:27,442 --> 01:05:28,776
Polisi ada di sini.

863
01:05:30,695 --> 01:05:31,862
Tinggalkan kami.

864
01:05:33,489 --> 01:05:34,490
D & setuju.

865
01:05:40,955 --> 01:05:43,833
Inspektur,
Saya lebih suka Anda tidak datang ke sini.

866
01:05:44,374 --> 01:05:45,710
Saya diperintah.

867
01:05:45,876 --> 01:05:46,961
Jangan lelah.

868
01:05:47,753 --> 01:05:50,422
Saya memiliki pertanyaan tentang almarhum Kimura.

869
01:05:52,174 --> 01:05:56,053
Anda membantu Kato, mantan Presiden Sanno.

870
01:05:56,761 --> 01:06:01,016
Apakah Anda menyiratkan
bahwa saya mencurigakan?

871
01:06:02,517 --> 01:06:04,228
Lepaskan aku.

872
01:06:05,437 --> 01:06:10,484
Kataoka tidak memberimu senjata yang memintamu membunuh Kimura?

873
01:06:13,528 --> 01:06:17,282
Tidak masalah jika seorang yakuza seperti Kimura terbunuh.

874
01:06:19,200 --> 01:06:20,410
Juga,

875
01:06:20,952 --> 01:06:25,331
Anda tidak menangkap
pelakunya yang membunuh Kato.

876
01:06:26,249 --> 01:06:28,627
Tidak sepadan kalau saya menemukannya.

877
01:06:34,298 --> 01:06:35,634
Shigeta di telepon.

878
01:06:37,802 --> 01:06:39,428
Penembakan di klub malam?

879
01:06:40,221 --> 01:06:41,555
Apakah Otomo?

880
01:06:42,891 --> 01:06:44,267
Lingkari sektor ini.

881
01:06:45,559 --> 01:06:46,936
Saya tiba.

882
01:06:47,854 --> 01:06:48,980
Inspektur?

883
01:06:50,273 --> 01:06:51,482
Otomo ada di Jepang?

884
01:06:51,649 --> 01:06:54,360
Ini bukan urusan Anda.
Saya akan kembali.

885
01:06:59,532 --> 01:07:02,326
Divisi 2
membutuhkan laki-laki.

886
01:07:03,369 --> 01:07:04,662
Benarkah?

887
01:07:04,912 --> 01:07:08,416
Katakan padanya untuk tetap low profile sejenak.

888
01:07:09,208 --> 01:07:14,922
Semua kontak dengan Chang
sekarang harus melalui saya.

889
01:07:15,589 --> 01:07:16,674
Ya, Pak.

890
01:07:29,561 --> 01:07:32,272
Apa yang dia katakan?
Untuk menjauh dari Chang?

891
01:07:32,439 --> 01:07:33,691
Lebih atau kurang.

892
01:07:33,857 --> 01:07:36,276
Tidak masalah.
Mari hentikan Otomo.

893
01:07:36,443 --> 01:07:37,360
Kita harus, Shigeta.

894
01:07:37,527 --> 01:07:41,448
Untuk saat ini, Anda ditransfer
ke Divisi 2.

895
01:07:44,617 --> 01:07:46,369
Mengapa saya meninggalkan bisnis ini?

896
01:07:46,995 --> 01:07:48,538
Pesanan berasal dari atas.

897
01:07:52,167 --> 01:07:55,128
Biarkan Otomo
bunuh Yoshioka sempurna.

898
01:07:55,295 --> 01:07:57,214
Kamera pengawas dimatikan.

899
01:07:57,380 --> 01:08:00,508
Di sini kita adalah korban
yang hadir secara kebetulan.

900
01:08:02,093 --> 01:08:04,971
Mereka akhirnya akan menyimpulkan bahwa Otomo melakukannya.

901
01:08:05,430 --> 01:08:07,890
Saya pikir, tapi...

902
01:08:08,766 --> 01:08:11,143
Apa yang terjadi pada keluarga Kimura?

903
01:08:11,519 --> 01:08:14,981
Saya berharap Hanabishi
akan membuat wilayah itu.

904
01:08:15,147 --> 01:08:17,817
Ini tidak akan menguntungkan kita.

905
01:08:17,984 --> 01:08:21,362
Juga, apakah ini waktu yang tepat untuk kembali bagi kita?

906
01:08:21,528 --> 01:08:24,031
Mereka akan mencurigai kita.
Pikirkan tentang itu!

907
01:08:24,198 --> 01:08:25,950
Itu Hanabishi.

908
01:08:27,576 --> 01:08:29,996
Halo!
Telah terjadi sesuatu?

909
01:08:31,455 --> 01:08:34,583
Ini adalah pantat Hanabishi yang menjilat!

910
01:08:35,918 --> 01:08:38,170
Kita harus bertindak, seperti Otomo!

911
01:08:40,006 --> 01:08:40,797
Cretin!

912
01:08:42,633 --> 01:08:47,388
Saya bertanya-tanya
jika kita bisa mendiskusikan Otomo.

913
01:08:48,680 --> 01:08:49,931
Saya mengerti.

914
01:08:50,266 --> 01:08:52,768
Hubungi saya
jika Anda menemukan sesuatu.

915
01:08:53,852 --> 01:08:55,061
Ya.

916
01:09:08,199 --> 01:09:10,911
Sepertinya itu tembakan Otomo.

917
01:09:20,211 --> 01:09:22,172
Saya menelepon Chang.

918
01:09:32,348 --> 01:09:35,060
Panggilan dari Tuan Nakata dari Hanabishi.

919
01:09:35,351 --> 01:09:36,644
Nakata?

920
01:09:39,980 --> 01:09:42,942
Katakan sekretaris
tidak bisa menerima pesan.

921
01:09:43,109 --> 01:09:44,527
Ya, mengerti.

922
01:09:46,362 --> 01:09:48,656
Sekretarisnya tidak tersedia.

923
01:09:49,740 --> 01:09:51,826
Harap telepon kembali nanti.

924
01:09:53,911 --> 01:09:55,621
Bajingan Nakata itu.

925
01:09:56,539 --> 01:09:59,124
Dia menghabiskan waktunya untuk menelepon dan mengeluh.

926
01:09:59,750 --> 01:10:01,711
Pria kotor!

927
01:10:02,462 --> 01:10:04,672
Dan siapa Otomo ini?

928
01:10:05,422 --> 01:10:09,802
Seorang penjahat sederhana.
Singkirkan dia.

929
01:10:12,137 --> 01:10:13,638
Saya sibuk dengan itu.

930
01:10:13,806 --> 01:10:16,516
Kelola barang Anda.
Tidak kompeten!

931
01:10:16,683 --> 01:10:17,642
Ya.

932
01:10:29,196 --> 01:10:31,281
Tuan Yoon mengirim kami.

933
01:10:31,573 --> 01:10:32,574
Terima kasih banyak.

934
01:10:32,741 --> 01:10:34,451
Kami siap melayani Anda.

935
01:10:35,369 --> 01:10:36,995
Dan Tuan Otomo?

936
01:10:37,162 --> 01:10:38,330
Di dalam mobil.

937
01:10:39,664 --> 01:10:40,665
Selamat sore.

938
01:10:40,957 --> 01:10:42,125
Mendaki.

939
01:10:43,835 --> 01:10:45,754
Tanyakan padanya bagaimana keadaan Ny. Yoon.

940
01:10:45,920 --> 01:10:47,046
Ya.

941
01:10:47,381 --> 01:10:50,133
Bagaimana Ms. Yoon?

942
01:10:50,509 --> 01:10:52,343
Dia baik-baik saja.

943
01:10:52,511 --> 01:10:55,597
Dia menyampaikan pertemanannya kepada Tuan Otomo.

944
01:10:56,097 --> 01:10:57,348
Dia bilang dia baik-baik saja.

945
01:10:57,516 --> 01:10:58,767
Dia menyampaikan pertemanannya.

946
01:10:58,933 --> 01:10:59,893
Bunuh mereka!

947
01:11:18,744 --> 01:11:20,163
Saya membunuh supir saya.

948
01:11:23,082 --> 01:11:24,917
Dari mana mereka berasal?

949
01:11:25,793 --> 01:11:26,960
Maaf.

950
01:11:27,128 --> 01:11:30,256
Dia mengatakan bahwa Tuan Yoon mengirim mereka untuk membantu kami.

951
01:11:32,883 --> 01:11:34,635
Ini adalah bidikan Hanabishi.

952
01:11:38,722 --> 01:11:42,225
Mereka bahkan sudah menyiapkan ini.

953
01:11:47,856 --> 01:11:49,775
Hanya ada dua dari kita yang tersisa.

954
01:12:54,964 --> 01:12:57,216
Anda memiliki senapan mesin super!

955
01:12:58,300 --> 01:12:59,218
Tidak mengherankan.

956
01:12:59,927 --> 01:13:01,888
Apakah Anda pernah diserang?

957
01:13:02,346 --> 01:13:03,680
Pada apa yang tampak.

958
01:13:04,515 --> 01:13:06,475
Tapi santai.

959
01:13:06,976 --> 01:13:08,769
Kami tidak bersenjata.

960
01:13:13,649 --> 01:13:15,526
Kita akan diskusikan.

961
01:13:16,485 --> 01:13:18,654
Anda memerintahkan mereka untuk melakukannya?

962
01:13:18,820 --> 01:13:21,449
Mengapa kita melakukan itu?

963
01:13:22,242 --> 01:13:23,660
Hai, Otomo!

964
01:13:26,288 --> 01:13:28,831
Ini adalah bajingan Nomura.

965
01:13:31,876 --> 01:13:33,503
Sudah sewa.

966
01:13:33,961 --> 01:13:35,963
Saya pikir kamu sudah mati.

967
01:13:36,756 --> 01:13:38,174
Tidak lebih dari Anda.

968
01:13:39,258 --> 01:13:41,886
Nomura hampir membuatku terbunuh.

969
01:13:42,469 --> 01:13:44,972
Tetapi beberapa memiliki kulit yang keras.

970
01:13:48,100 --> 01:13:49,435
Semuanya dimulai

971
01:13:49,894 --> 01:13:53,272
dengan omong kosong Hanada.

972
01:13:54,648 --> 01:13:56,358
Tunjukkan rasa hormatmu!

973
01:14:03,407 --> 01:14:06,035
Saya tidak tahu
bahwa Anda adalah Tuan Otomo.

974
01:14:07,036 --> 01:14:10,331
Saya permisi
untuk perilaku saya di Jeju.

975
01:14:10,872 --> 01:14:12,583
Mohon maafkan saya.

976
01:14:13,959 --> 01:14:19,298
Segalanya akan berbeda jika Anda pernah mengatakan kepada saya siapa Anda.

977
01:14:22,926 --> 01:14:27,806
Bos Anda dan saya menemukan
perjanjian tentang Hanada.

978
01:14:28,890 --> 01:14:32,894
Tapi Nomura menaruh hidungnya

979
01:14:33,311 --> 01:14:35,521
dalam urusan orang lain.

980
01:14:37,023 --> 01:14:39,317
Tidak ada yang tersisa untuk dilakukan.

981
01:14:39,985 --> 01:14:41,862
Dia harus mundur!

982
01:14:42,696 --> 01:14:46,825
Itulah yang diinginkan bos Anda,
bukan?

983
01:14:48,659 --> 01:14:52,622
Bisakah kita melupakan seluruh cerita ini?

984
01:14:53,873 --> 01:14:56,042
Bisakah Anda membantu kami?

985
01:14:58,128 --> 01:15:03,549
Kami mengatur pesta
untuk anggota bernama Kono.

986
01:15:04,384 --> 01:15:07,928
Nomura bajingan ini akan ada di sana.

987
01:15:09,972 --> 01:15:12,099
Aku menginginkanmu...

988
01:15:13,726 --> 01:15:15,561
Saya sibuk dengannya.

989
01:15:18,063 --> 01:15:19,314
Saya akan memberi Anda

990
01:15:20,065 --> 01:15:23,903
Keluarga Kimura
jika Anda bisa menembaknya.

991
01:15:25,655 --> 01:15:26,781
Saya tidak menginginkannya.

992
01:16:21,292 --> 01:16:22,919
Jadi, apakah Anda tidak pergi?

993
01:16:23,086 --> 01:16:24,003
Tidak

994
01:16:24,170 --> 01:16:26,547
Pesta itu untuknya,

995
01:16:27,048 --> 01:16:30,051
tetapi prajuritnya yang menembak.

996
01:16:30,218 --> 01:16:32,428
Butuh waktu lima tahun.

997
01:16:32,720 --> 01:16:37,016
Mengapa saya harus memberinya
sejumlah besar uang?

998
01:16:37,183 --> 01:16:40,019
Saya mempromosikannya sebagai seorang kader.

999
01:16:40,311 --> 01:16:43,147
Bagus. Saya akan memberi tahu mereka.

1000
01:16:50,321 --> 01:16:52,490
SELAMAT DATANG, Mr. NAOKI KONO

1001
01:16:52,656 --> 01:16:54,575
Selamat, Konno!

1002
01:17:12,551 --> 01:17:15,137
- Apa itu?
- Tuan Nomura tidak akan datang.

1003
01:17:15,303 --> 01:17:16,346
Oh tidak?

1004
01:17:18,974 --> 01:17:21,351
Ini tidak mengejutkan saya!

1005
01:17:22,519 --> 01:17:24,897
Ini sama bagusnya.

1006
01:17:25,688 --> 01:17:30,277
Dalam ketidakhadirannya,
I akan mengumumkan satu atau dua

1007
01:17:31,153 --> 01:17:33,530
dan saya akan mengambil senjata.

1008
01:17:33,696 --> 01:17:35,782
Setiap orang akan memilih kamp saya.

1009
01:17:35,949 --> 01:17:37,034
Ya.

1010
01:17:37,200 --> 01:17:42,164
Di tempat lain, Otomo akan melindungi punggung saya. Kirimi dia pesan.

1011
01:17:42,789 --> 01:17:46,083
Katakan padanya bahwa kita membatalkan rencana untuk membunuh Nomura.

1012
01:17:46,251 --> 01:17:50,338
Dia tidak ada di sana
terakhir kali saya memeriksanya.

1013
01:17:50,797 --> 01:17:52,173
Apa?

1014
01:17:52,715 --> 01:17:54,050
Tidak ada gunanya.

1015
01:17:55,468 --> 01:17:59,806
Terima kasih banyak atas liburan indah ini.

1016
01:18:00,264 --> 01:18:04,852
Saya benar-benar terhormat
untuk menemukan diri saya di hadapan

1017
01:18:05,478 --> 01:18:08,272
dari sekian banyak atasan saya.

1018
01:18:08,773 --> 01:18:11,943
Kehormatan ini melampaui
apa yang pantas saya dapatkan.

1019
01:18:15,279 --> 01:18:18,908
Presiden Nomura, Wakil Kepala Nishino,

1020
01:18:19,075 --> 01:18:21,869
dan Wakil Kepala,

1021
01:18:22,036 --> 01:18:24,705
Saya akan menghormati kepercayaan Anda pada saya.

1022
01:18:25,289 --> 01:18:28,334
Saya akan mengabdikan diri saya
untuk kemakmuran Hanabishi...

1023
01:18:29,918 --> 01:18:32,129
Sous-chef!

1024
01:18:32,629 --> 01:18:33,880
Konno.

1025
01:18:34,256 --> 01:18:36,217
Maaf mengganggu pesta.

1026
01:18:39,636 --> 01:18:40,804
Dengarkan.

1027
01:18:46,142 --> 01:18:47,644
Beberapa hari yang lalu,

1028
01:18:49,270 --> 01:18:52,816
saya, sub-chief Nishino,

1029
01:18:54,401 --> 01:18:56,319
saya hampir terbunuh

1030
01:18:56,487 --> 01:18:59,615
oleh Presiden Nomura.

1031
01:19:03,368 --> 01:19:06,496
Jika Nakata tidak memperingatkan saya,

1032
01:19:06,955 --> 01:19:09,833
Saya akan pergi selamanya.

1033
01:19:10,666 --> 01:19:11,793
Sampai jumpa?

1034
01:19:15,130 --> 01:19:16,506
Anda harus tahu,

1035
01:19:17,048 --> 01:19:22,178
Anda yang pergi keluar dari jalan Anda
untuk melayani klan...

1036
01:19:22,971 --> 01:19:25,723
Nomura tidak ada hubungannya dengan Anda.

1037
01:19:27,183 --> 01:19:30,019
Sekarang yang dikatakan,

1038
01:19:31,687 --> 01:19:35,358
Saya harus memutuskan ikatan kesetiaan saya kepadanya.

1039
01:19:38,819 --> 01:19:40,488
Saya menanyakan ini kepada Anda:

1040
01:19:43,157 --> 01:19:44,909
bergabung dengan Nomura

1041
01:19:45,910 --> 01:19:47,662
atau gabung dengan saya.

1042
01:19:49,497 --> 01:19:51,206
Pilih sekarang.

1043
01:19:52,667 --> 01:19:53,668
Selamat sore.

1044
01:19:54,334 --> 01:19:55,711
Masuk, tolong.

1045
01:20:21,945 --> 01:20:23,280
Otomo!

1046
01:20:23,697 --> 01:20:25,615
Siapa yang mengatakan untuk menembak?

1047
01:20:27,659 --> 01:20:32,664
Brengsek sialan!
Kamu kehilangan kepalamu.

1048
01:20:34,123 --> 01:20:35,417
Brengsek sialan!

1049
01:20:51,725 --> 01:20:55,687
Apakah Anda yakin Nomura ada di rumah?

1050
01:20:56,145 --> 01:20:59,273
Ya. Saya sudah memeriksanya.

1051
01:21:03,736 --> 01:21:05,821
Ini monster Otomo

1052
01:21:06,655 --> 01:21:08,782
merekam semua yang bergerak.

1053
01:21:09,700 --> 01:21:12,245
Dia bisa membunuh semua Hanabishi.

1054
01:21:15,831 --> 01:21:20,211
Saya akan menghancurkan Otomo
dalam keadaan lain.

1055
01:21:21,837 --> 01:21:23,256
Lupakan.

1056
01:21:24,507 --> 01:21:26,300
Bajingan Nomura,

1057
01:21:27,468 --> 01:21:29,428
Otomo dapat memilikinya.

1058
01:21:43,358 --> 01:21:44,985
Dia membunuh mereka semua?

1059
01:21:46,069 --> 01:21:48,571
Nakata, kamu dilarang.

1060
01:21:49,281 --> 01:21:53,326
Apa yang akan terjadi pada kita jika semua orang kita terbunuh?

1061
01:21:54,619 --> 01:21:55,829
Saya akan memberitahu Anda.

1062
01:21:58,540 --> 01:22:00,458
Ini adalah rencanamu.

1063
01:22:01,543 --> 01:22:03,336
Anda dilarang.

1064
01:22:04,254 --> 01:22:05,547
Apakah itu kamu?

1065
01:22:05,713 --> 01:22:08,133
Nishino, kamu masih hidup!

1066
01:22:09,134 --> 01:22:11,469
Masih? Ini tidak terlalu bagus.

1067
01:22:13,846 --> 01:22:18,893
Anda merencanakan dengan Nakata
untuk membunuh saya.

1068
01:22:20,687 --> 01:22:26,275
Tuan Nakata yang ramah memberi tahu saya tentang segalanya.

1069
01:22:26,526 --> 01:22:28,861
Seseorang tidak berbicara demikian
kepada atasannya!

1070
01:22:29,028 --> 01:22:30,362
Simpan omong kosongmu!

1071
01:22:30,530 --> 01:22:31,656
Nakata!

1072
01:22:32,657 --> 01:22:34,742
Beraninya kau mengkhianati bosmu?

1073
01:22:35,535 --> 01:22:38,120
Siapa yang paling penting?
Seorang ayah atau saudara laki-laki?

1074
01:22:41,248 --> 01:22:42,083
Nomura...

1075
01:22:44,585 --> 01:22:49,090
tidak ada yang pernah mempertimbangkan

1076
01:22:49,256 --> 01:22:52,384
suka yakuza atau ayah.

1077
01:22:55,304 --> 01:22:57,431
Anda tidak memiliki tato.

1078
01:22:58,015 --> 01:23:00,309
Anda belum pernah masuk penjara.

1079
01:23:01,685 --> 01:23:05,272
Kamu hanya seorang amatir!

1080
01:23:06,232 --> 01:23:10,361
Seorang amatir sialan yang berpura-pura menjadi presiden Hanabishi.

1081
01:23:15,616 --> 01:23:16,992
Kami tidak tertipu!

1082
01:23:17,368 --> 01:23:19,828
Morishima, lakukan sesuatu.

1083
01:23:19,995 --> 01:23:21,204
Mengapa?

1084
01:23:22,163 --> 01:23:27,418
Anda hanya seorang pensiunan kerah putih
tanpa anteknya.

1085
01:23:27,586 --> 01:23:28,920
Anda juga?

1086
01:23:29,087 --> 01:23:30,505
Apakah Anda mengkhianati saya?

1087
01:23:30,672 --> 01:23:33,383
Untuk mengkhianati adalah kata yang terlalu kuat.

1088
01:23:33,549 --> 01:23:38,263
Ini memberi kesan bahwa saya ada di pihak Anda.

1089
01:23:39,765 --> 01:23:42,058
Permisi, Presiden.

1090
01:23:46,938 --> 01:23:49,857
Anda akan menyesali semuanya.

1091
01:23:50,025 --> 01:23:51,109
Hai,

1092
01:23:52,360 --> 01:23:53,694
Nomura,

1093
01:23:53,861 --> 01:23:57,031
jika Anda benar-benar yakuza,

1094
01:23:57,490 --> 01:23:59,992
Screening sendiri dengan bola
adalah akhir yang terhormat.

1095
01:24:01,869 --> 01:24:06,707
Saya dapat menunjukkan kepada Anda bagaimana gila yakuza.

1096
01:24:11,462 --> 01:24:13,464
- Bawa dia pergi.
- Ya!

1097
01:24:16,759 --> 01:24:18,260
Apa yang kamu lakukan?

1098
01:24:18,427 --> 01:24:20,262
Jangan sentuh saya!

1099
01:24:20,429 --> 01:24:22,264
Saya adalah Presiden Anda!

1100
01:24:41,700 --> 01:24:43,368
Luar!

1101
01:24:45,912 --> 01:24:47,122
Berhenti!

1102
01:24:47,289 --> 01:24:48,457
siapa kamu?

1103
01:24:49,291 --> 01:24:50,542
Dia ada di sini.

1104
01:24:50,959 --> 01:24:53,545
Seperti yang dijanjikan.

1105
01:24:54,463 --> 01:24:57,466
Otomo, apa yang kamu lakukan?

1106
01:24:57,632 --> 01:25:00,802
Saya adalah Presiden Hanabishi.

1107
01:25:01,052 --> 01:25:03,805
Anda tidak memiliki apa yang Anda butuhkan.

1108
01:25:06,307 --> 01:25:07,726
Saya akan membawamu ke

1109
01:25:08,435 --> 01:25:10,729
penggalian.

1110
01:25:18,820 --> 01:25:22,156
Apakah ada orang lain?

1111
01:25:27,286 --> 01:25:29,538
Untuk bantuannya!
Saya dimakamkan di sini!

1112
01:25:30,748 --> 01:25:32,000
Untuk bantuannya!

1113
01:25:36,629 --> 01:25:37,796
Sial!

1114
01:25:38,256 --> 01:25:40,091
Tidak, tidak, saya di sini.

1115
01:25:40,508 --> 01:25:43,386
Saya terjebak di sini.

1116
01:25:50,268 --> 01:25:52,270
Itu tidak pergi jauh!

1117
01:25:55,022 --> 01:25:58,275
Anda bisa membunuh saya.

1118
01:26:08,201 --> 01:26:09,286
Tidak...

1119
01:26:09,452 --> 01:26:11,830
Saya di sini!

1120
01:26:17,085 --> 01:26:18,420
Saya di sini!

1121
01:26:26,261 --> 01:26:28,596
Kami berangkat
dengan Hanabishi.

1122
01:26:32,184 --> 01:26:34,019
Bagaimana Anda membalas dendam kematian Ko?

1123
01:26:35,395 --> 01:26:37,147
Saya punya ide kecil saya.

1124
01:26:38,190 --> 01:26:39,149
Bagus.

1125
01:27:01,921 --> 01:27:04,924
Ada komplikasi.

1126
01:27:05,424 --> 01:27:07,802
Tuan Nomura sudah meninggal.

1127
01:27:09,220 --> 01:27:11,388
Kami, yang selamat,

1128
01:27:12,431 --> 01:27:18,395
harus bekerja keras
untuk membangun kembali klan.

1129
01:27:20,898 --> 01:27:22,774
Mulai hari ini,

1130
01:27:23,943 --> 01:27:27,488
Hanabishi berada di bawah arahan saya.

1131
01:27:29,948 --> 01:27:36,037
Saya memproklamirkan diri sebagai presiden baru.

1132
01:27:37,623 --> 01:27:40,834
Nakata adalah sous-chef Anda.

1133
01:27:41,585 --> 01:27:46,256
Hanada akan menjadi wakil kepala asisten Anda.

1134
01:27:48,509 --> 01:27:50,677
Saya mengharapkan administrasi ini

1135
01:27:51,595 --> 01:27:54,139
bahwa dia berkomitmen untuk kemakmuran.

1136
01:27:55,974 --> 01:27:56,808
Ya, Pak.

1137
01:27:56,975 --> 01:27:57,976
Bagus.

1138
01:28:04,775 --> 01:28:05,942
Tuan.

1139
01:28:08,028 --> 01:28:09,279
Suatu saat.

1140
01:28:09,988 --> 01:28:11,031
Terima kasih.

1141
01:28:12,240 --> 01:28:14,492
Ya. Apa?

1142
01:28:15,826 --> 01:28:18,454
Benarkah? Bagaimana itu?

1143
01:28:19,122 --> 01:28:21,166
Hebat!

1144
01:28:21,832 --> 01:28:23,668
Jawaban saya?

1145
01:28:24,085 --> 01:28:25,545
Tentu saja, ya!

1146
01:28:26,629 --> 01:28:28,381
Hai!

1147
01:28:29,089 --> 01:28:30,508
- Hanada.
- Ya?

1148
01:28:30,675 --> 01:28:34,136
Mengapa kamu sangat bahagia?
Apakah Anda masih akan melihat wanita?

1149
01:28:34,762 --> 01:28:36,221
Lebih atau kurang.

1150
01:28:37,139 --> 01:28:42,812
Mr. Nishino dan Mr. Nakata
telah merencanakan gadis untuk pesta saya.

1151
01:28:42,978 --> 01:28:45,773
Anda bahkan tidak memiliki
sekutu yang benar.

1152
01:28:45,940 --> 01:28:48,734
Mereka hanya menghormati Anda
karena Anda membayar dengan baik.

1153
01:28:49,860 --> 01:28:51,904
Apakah Anda ingin datang, saudara?

1154
01:28:52,071 --> 01:28:54,406
Saya tidak menyetujui penyimpangan Anda.

1155
01:29:02,539 --> 01:29:06,585
Mematuhi pesanan adalah satu-satunya cara untuk berhasil di kepolisian.

1156
01:29:07,336 --> 01:29:10,923
Shigeta, jangan terlalu sinis.

1157
01:29:12,507 --> 01:29:14,468
Masukkan saya ke dalam parfum.

1158
01:29:14,634 --> 01:29:17,179
Saya telah menarik kembali
kasus saya saat ini.

1159
01:29:17,596 --> 01:29:23,560
Nomura berencana membunuh Nishino dan menempatkan Nakata di tempatnya.

1160
01:29:23,727 --> 01:29:28,106
Nishino dan Nakata diam-diam merencanakan dan mengkhianati Nomura.

1161
01:29:28,648 --> 01:29:31,776
Versi resmi
menyalahkan klan lain.

1162
01:29:31,943 --> 01:29:33,820
Tidak ada yang tahu yang sebenarnya.

1163
01:29:36,239 --> 01:29:37,198
Benarkah?

1164
01:29:40,368 --> 01:29:42,328
Selamat atas promosimu.

1165
01:29:42,954 --> 01:29:45,456
Tidak perlu sarkastik.

1166
01:29:46,750 --> 01:29:48,752
Jangan repot-repot. Ini untuk saya.

1167
01:29:50,712 --> 01:29:52,714
SURAT PENGUNDURAN

1168
01:30:32,419 --> 01:30:34,254
Mr. Nishino memberi tahu saya.

1169
01:30:34,421 --> 01:30:36,089
Pintu masuk ada di sisi ini.

1170
01:30:37,633 --> 01:30:38,551
Bagus.

1171
01:30:39,677 --> 01:30:41,094
Anda ikut dengan kami.

1172
01:31:00,863 --> 01:31:02,074
Duduklah.

1173
01:31:09,206 --> 01:31:11,916
Apa yang kamu lakukan di sini?

1174
01:31:18,005 --> 01:31:19,090
Gambar yang bagus!

1175
01:31:20,257 --> 01:31:21,759
Kalian berdua, pergi.

1176
01:31:26,180 --> 01:31:28,349
Mulut Anda akan membuat kembang api.

1177
01:31:43,114 --> 01:31:44,406
Otomo!

1178
01:32:22,193 --> 01:32:24,279
Apa yang ingin Anda bicarakan?

1179
01:32:24,780 --> 01:32:27,157
Tampaknya Hanada telah diserang.

1180
01:32:27,323 --> 01:32:29,117
Tempat ini tidak aman.

1181
01:32:29,409 --> 01:32:30,451
Ini benar.

1182
01:32:30,994 --> 01:32:32,453
Tidak yakin sama sekali.

1183
01:32:55,143 --> 01:32:56,394
Halo!

1184
01:32:56,561 --> 01:32:59,730
Otomo menyerbu kantor.

1185
01:33:01,274 --> 01:33:05,027
Tinggalkan kami sendiri sebentar.

1186
01:33:05,945 --> 01:33:07,279
Saya minta maaf.

1187
01:33:15,120 --> 01:33:19,083
Otomo s anehnya kooperatif dengan permintaan kami.

1188
01:33:19,709 --> 01:33:22,962
Saya tidak berharap
bahwa dia menghilangkan Hanada.

1189
01:33:23,462 --> 01:33:25,047
Sebaliknya.

1190
01:33:25,673 --> 01:33:30,177
Setelah semua,
Hanada adalah akar masalah.

1191
01:33:31,345 --> 01:33:36,433
Otomo sangat terikat dengan rasa kewajiban.

1192
01:33:37,142 --> 01:33:41,313
Selama Anda tidak menyentuh Chang,

1193
01:33:41,480 --> 01:33:43,648
Dia akan melakukan apa yang kami minta.

1194
01:33:45,984 --> 01:33:47,736
Terima kasih padanya,

1195
01:33:48,278 --> 01:33:52,657
kami memulihkan wilayah Hanada dan pendapatannya.

1196
01:33:52,991 --> 01:33:55,827
Metode Anda
lebih banyak dan lebih kompleks.

1197
01:33:56,870 --> 01:34:01,709
Darahku es
saat itu masuk ke pesta.

1198
01:34:02,418 --> 01:34:06,421
Apa yang Anda rencanakan untuk Otomo?

1199
01:34:08,090 --> 01:34:09,925
Otomo!

1200
01:34:13,095 --> 01:34:16,306
Dia menempatkan klan Hanabishi terbalik.

1201
01:34:17,141 --> 01:34:23,272
Ini gangster game lama
pasti sangat membantu.

1202
01:34:24,773 --> 01:34:26,566
Kami akan mengeksploitasinya sampai akhir.

1203
01:34:29,278 --> 01:34:30,862
Apa yang akan kamu lakukan?

1204
01:34:32,572 --> 01:34:38,620
Lee, orang yang bekerja untuk Chang, mengatakan dia akan mengurusnya.

1205
01:34:39,204 --> 01:34:43,375
Kami terganggu oleh pembunuhan Hanada.

1206
01:34:44,042 --> 01:34:48,755
Kami ingin dia membalas kami.

1207
01:34:49,506 --> 01:34:52,884
Ini yang akan dikatakan Lee.

1208
01:35:10,401 --> 01:35:13,112
Nishino menelepon untuk memberi tahu saya

1209
01:35:13,988 --> 01:35:15,990
Hanada telah terbunuh.

1210
01:35:20,119 --> 01:35:23,414
Saya menjelaskan
bahwa kami tidak ada di sana.

1211
01:35:30,921 --> 01:35:32,506
Beritahu Otomo

1212
01:35:33,716 --> 01:35:36,677
Apa yang dia lakukan untukku, dia sudah cukup.

1213
01:35:46,312 --> 01:35:47,355
Terima kasih.

1214
01:35:51,734 --> 01:35:54,487
Beri tahu saya jika Anda datang ke Jeju.

1215
01:35:54,653 --> 01:35:56,321
Saya akan membuat Anda berkunjung.

1216
01:35:58,073 --> 01:35:59,783
Kita akan makan sup kimchi.

1217
01:36:02,327 --> 01:36:03,829
Kapan Anda akan kembali?

1218
01:36:05,538 --> 01:36:07,165
Saya punya satu hal lagi untuk dilakukan.

1219
01:36:10,794 --> 01:36:12,337
Jangan terlalu ceroboh.

1220
01:36:15,132 --> 01:36:17,759
Saya harus pergi.

1221
01:36:29,521 --> 01:36:32,690
Kami tidak ingin mengganggu polisi Jepang.

1222
01:36:35,151 --> 01:36:36,319
Terima kasih.

1223
01:36:39,406 --> 01:36:40,990
Apakah Otomo sudah pergi?

1224
01:36:41,533 --> 01:36:44,536
Ya.
Ichikawa menelepon semenit yang lalu.

1225
01:36:45,369 --> 01:36:46,829
Katakan padanya...

1226
01:36:49,499 --> 01:36:51,709
Saya ingin Otomo menelepon saya.

1227
01:36:52,293 --> 01:36:53,628
Ya, saya akan melakukannya.

1228
01:37:19,403 --> 01:37:20,612
Apa garasi ini?

1229
01:37:20,779 --> 01:37:23,907
Dua orang yang membunuh Kimura
bekerja di sini.

1230
01:37:26,034 --> 01:37:28,704
Anda harus pergi setelah kontrak ini.

1231
01:38:00,443 --> 01:38:01,527
Otomo!

1232
01:38:23,341 --> 01:38:24,842
Ini akhirnya.

1233
01:38:43,778 --> 01:38:44,945
Otomo,

1234
01:38:45,863 --> 01:38:47,031
maafkan saya.

1235
01:38:48,949 --> 01:38:52,536
Saya tidak bisa membiarkan kamu
terus menyakiti Tuan Chang.

1236
01:38:55,580 --> 01:39:00,044
Ini tidak berguna, Tuan Lee.

1237
01:39:01,295 --> 01:39:03,088
Saya bisa mengurusnya sendiri.

1238
01:39:11,638 --> 01:39:14,808
Pertemanan saya dengan Tuan Chang.

1239
01:39:48,216 --> 01:39:50,468
Mr Otomo sudah mati.

1240
01:39:53,471 --> 01:39:54,472
Benarkah?

1241
01:40:00,519 --> 01:40:03,063
Dia telah membuat
meneruskan pertemanannya.

1242
01:40:41,059 --> 01:40:42,895
Ini membosankan!

1243
01:40:43,061 --> 01:40:44,062
Saya menangkap satu?

1244
01:40:44,229 --> 01:40:47,065
Aku memilikinya, saudaraku!
Kami akan membuat sup kimchi.

1245
01:44:11,224 --> 01:44:12,558
Film ini adalah fiksi.

1246
01:44:12,725 --> 01:44:15,061
Kesamaan dengan karakter yang sebenarnya akan menjadi kebetulan.

1247
01:44:15,436 --> 01:44:19,398
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com