1
00:00:00,931 --> 00:00:08,931


2
00:02:38,748 --> 00:02:42,439
Look, daddy has fixed this stereo
even before you were born.

3
00:02:43,797 --> 00:02:46,006
Alright, watch out...

4
00:02:46,026 --> 00:02:49,230
Let me go back there before dad
blew up people's eardrums.

5
00:02:49,278 --> 00:02:50,802
They came.

6
00:02:50,843 --> 00:02:53,612
I went there.
Damn!

7
00:02:53,614 --> 00:02:56,440
Mother, mother hasn't replace
the calendar?

8
00:02:56,552 --> 00:02:59,274
I am waiting for you to
help me. Ready? </ P>

9
00:02:59,274 --> 00:03:01,410
One, two, jump! </ P>

10
00:03:03,290 --> 00:03:05,936
Do it.
Perfect. </ P>

11
00:03:06,025 --> 00:03:10,101
Father's ideas clearly give us
our stepping stones ,

12
00:03:10,127 --> 00:03:15,021
But it would be better to
do our own thing.

13
00:03:15,029 --> 00:03:16,654
See something?

14
00:03:16,704 --> 00:03:19,584
No. Just prove you
didn't clean up for 10 years. </ P>

15
00:03:20,364 --> 00:03:22,182
Mother said you had to
prepare the table. </ P>

16
00:03:22,184 --> 00:03:23,810
Yes, after this level. </ P>

17
00:03:23,812 --> 00:03:27,183
Your brother will play for you.
Or do you want a mother who plays?

18
00:03:28,395 --> 00:03:30,126
I came!

19
00:03:32,192 --> 00:03:33,865
Hey, Dag.

20
00:03:33,908 --> 00:03:37,201
Do you know how to play? /
No.

21
00:03:40,762 --> 00:03:42,792
It's time to have dinner!

22
00:03:43,291 --> 00:03:45,635
It should be finished. br /> What, you don't want...

23
00:03:45,655 --> 00:03:48,630
You don't want to try it first? /
No. Everyone is ready. </ P>

24
00:03:50,716 --> 00:03:53,071
I think you would want
to boast now. </ P>

25
00:03:53,096 --> 00:03:55,470
No, I didn't do this
for recognition. </ P>

26
00:03:55,507 --> 00:03:57,673
enough for me if
dad knows.

27
00:04:16,575 --> 00:04:18,868
I can hold my breath under
water for 30 seconds.

28
00:04:18,870 --> 00:04:20,618
It's impossible. /
Are you serious?

29
00:04:20,620 --> 00:04:22,412
But his goal is
one full minute.

30
00:04:22,414 --> 00:04:23,955
That means you can do
underwater robbery.

31
00:04:23,957 --> 00:04:26,089
One minute, 
and according to his teacher...

32
00:04:26,097 --> 00:04:28,459
... he will be able to do that
before this spring.

33
00:04:28,516 --> 00:04:30,874
Will you stay here
until tomorrow, Ethan?

34
00:04:30,920 --> 00:04:33,841
If you could. We actually
have to go soon...

35
00:04:33,843 --> 00:04:36,190
... and prepare a lab
for tonight. </ P>

36
00:04:36,240 --> 00:04:37,595
Why tonight? </ P>

37
00:04:37,597 --> 00:04:41,699
With the type of energy consumption
we need for the project,

38
00:04:41,724 --> 00:04:44,477
The only safe place we can
do that is in the AI lab,

39
00:04:44,479 --> 00:04:47,062
What happens empty tonight.

40
00:04:47,064 --> 00:04:48,977
What about swimming lessons?

41
00:04:49,020 --> 00:04:51,568
Can we talk for a while?

42
00:04:51,570 --> 00:04:54,029
Ethan? /
Yes, yes, I came.

43
00:04:57,363 --> 00:04:59,100
Listen, I understand dad is angry,

44
00:04:59,125 --> 00:05:01,286
But try to understand
my steps from here.

45
00:05:01,288 --> 00:05:04,205
We have been waiting for you
to go home .

46
00:05:04,224 --> 00:05:07,270
All right. But only one hour
from here. I'm not...

47
00:05:07,295 --> 00:05:09,376
We haven't seen you for
months. </ P>

48
00:05:09,416 --> 00:05:11,627
For months. </ P>

49
00:05:11,652 --> 00:05:14,407
All right. I can...

50
00:05:14,476 --> 00:05:16,385
I will try better
about that. It's just...

51
00:05:16,387 --> 00:05:19,655
I mean, I know how when... /
What about your aunt Susan? </ P>

52
00:05:19,666 --> 00:05:22,185
Who will pick her up tomorrow? </ P>

53
00:05:25,284 --> 00:05:29,125
I don't know. You can ask
help someone else, I guess. </ P>

54
00:05:30,318 --> 00:05:34,207
You have to focus on your priorities. </ P>

55
00:05:34,272 --> 00:05:37,282
That's exactly what I
do now, Dad. </ P>

56
00:05:37,284 --> 00:05:39,075
Believe me, class ends
the 12th.

57
00:05:39,077 --> 00:05:40,826
Then I'll be with you
during spring break.

58
00:05:40,828 --> 00:05:42,621
But tonight you have to < br /> let me go.

59
00:05:42,623 --> 00:05:45,707
This is our chance to
test this tool.

60
00:05:45,709 --> 00:05:48,793
I beg you.
All right. Alright. </ P>

61
00:05:48,827 --> 00:05:50,838
Yes. I think you should go. </ P>

62
00:05:50,840 --> 00:05:52,819
Thank you for understanding. </ P>

63
00:05:59,839 --> 00:06:01,598
I think we will go. </ P>

64
00:06:01,600 --> 00:06:03,892
Don't go first. / Mother, thank
love for dinner.

65
00:06:03,894 --> 00:06:06,246
Same-sama. /
Yes, don't go, Ethan.

66
00:06:07,253 --> 00:06:08,904
See you again
as soon as possible, okay?

67
00:06:08,929 --> 00:06:10,786
I'm sorry. /> You're welcome. It's okay. </ P>

68
00:06:10,811 --> 00:06:12,594
We will see you soon again. </ P>

69
00:06:18,618 --> 00:06:20,286
I'm really sorry. </ P>

70
00:06:20,288 --> 00:06:22,330
No, it's also my fault. </ P>

71
00:06:51,299 --> 00:06:52,889
Hey. </ P>

72
00:06:56,860 --> 00:06:58,550
Let's do this. </ P>

73
00:07:05,425 --> 00:07:07,776
Hey, this is the night,
yes, Lightman? </ P>

74
00:07:07,801 --> 00:07:09,051
Keep going. </ P>

75
00:07:09,076 --> 00:07:10,904
Give the best, bitch. </ P>

76
00:07:20,419 --> 00:07:23,328
Where is the driving motor? /
In the other chest. </ P>

77
00:07:27,119 --> 00:07:29,070
Be careful. </ P>

78
00:07:33,487 --> 00:07:37,494
We call it ELI. Abbreviations
for Electromagnetic Induction. </ P>

79
00:07:37,543 --> 00:07:39,617
Imagine a world where
your cellphone never dies...

80
00:07:39,619 --> 00:07:42,237
... or home appliances
without cable plugs .

81
00:07:42,303 --> 00:07:43,914
We have wireless Internet,

82
00:07:43,916 --> 00:07:46,174
So why isn't wireless electricity.

83
00:07:46,216 --> 00:07:48,483
Our method should be able to
provide wireless electricity...

84
00:07:48,508 --> 00:07:52,574
... in every house for
a decade?

85
00:07:52,641 --> 00:07:56,281
The same principle that has been < br /> we wake up long enough...

86
00:07:56,301 --> 00:07:59,064
... but it never works
successfully...

87
00:07:59,084 --> 00:08:01,200
... until tonight. </ p >

88
00:08:07,081 --> 00:08:08,778
We start.

89
00:08:10,547 --> 00:08:12,416
The signal looks good.

90
00:08:12,492 --> 00:08:15,613
It starts at 100 RPM.

91
00:08:16,966 --> 00:08:19,116
Come on.

92
00:08:19,189 --> 00:08:21,702
Shouldn't something be <

93
00:08:22,018 --> 00:08:24,422
Wait a minute.

94
00:08:32,137 --> 00:08:34,168
Come on.

95
00:08:34,186 --> 00:08:36,538
Are you sure the bulb is still good?

96
00:08:36,580 --> 00:08:38,937
Yes, I'm sure .
Wait a minute.

97
00:08:40,402 --> 00:08:42,913
The signal is scattered
all over the place.

98
00:08:42,955 --> 00:08:45,181
All right.

99
00:08:45,213 --> 00:08:48,901
Do it, now!

100
00:08:53,395 --> 00:08:56,599
This reading is all wrong. /
What happened?

101
00:08:56,662 --> 00:08:58,867
Strengthens the signal.

102
00:09:00,741 --> 00:09:02,311
Come on. Come on. </ P>

103
00:09:02,336 --> 00:09:04,834
Tunggu.
Kau dengar itu?

104
00:09:08,605 --> 00:09:10,398
Come on.

105
00:09:11,178 --> 00:09:13,413
Ethan, be careful.

106
00:09:15,802 --> 00:09:17,511
Ethan!

107
00:09:20,087 --> 00:09:22,710
Damn!

108
00:09:29,068 --> 00:09:31,015
Ethan, we have to go.

109
00:09:31,076 --> 00:09:34,320
Damn! Damn! </ P>

110
00:09:41,325 --> 00:09:44,815
Power cuts all over the campus.
Please respond to building B. </ P>

111
00:09:56,449 --> 00:09:58,559
I hope we don't get into trouble. </ P>

112
00:10:04,713 --> 00:10:07,356
What happened?
I don't know.

113
00:10:09,354 --> 00:10:10,835
Alright.

114
00:10:15,763 --> 00:10:17,361
It's time to go.

115
00:10:24,064 --> 00:10:26,956
You saw something? /
I think we're safe.

116
00:11:06,571 --> 00:11:09,068
p>

117
00:11:11,137 --> 00:11:13,674
Hey./
Hey.

118
00:11:13,746 --> 00:11:17,681
Can't rest?

119
00:11:17,699 --> 00:11:20,146
Not at this time.

120
00:11:20,204 --> 00:11:22,475
I have to find a way out.

121
00:11:22,522 --> 00:11:24,553
Stop obsessing.

122
00:11:24,586 --> 00:11:26,646
I'm not obsessed.

123
00:11:26,648 --> 00:11:27,814
What are you doing?

124
00:11:27,816 --> 00:11:30,695
Cruel.

125
00:11:30,781 --> 00:11:33,327
Think about it later

126
00:11:33,370 --> 00:11:35,481
I want to think about it now.

127
00:11:35,493 --> 00:11:37,448
Let's do something
which is fun.

128
00:11:37,500 --> 00:11:39,588
Let's set up a tent.

129
00:11:41,884 --> 00:11:43,997
Tent? /
Yes.

130
00:11:43,999 --> 00:11:45,652
All right.

131
00:11:49,245 --> 00:11:51,009
What?
Wait a minute.

132
00:11:52,627 --> 00:11:54,141
This is unusual.

133
00:11:55,367 --> 00:11:57,366
Hello? /
Ethan.

134
00:11:57,420 --> 00:11:58,972
You have to go home.
An accident happened.

135
00:11:58,974 --> 00:12:01,685
Yes, for a while. What do you mean? </ P>

136
00:12:01,710 --> 00:12:04,553
Three Months Then

137
00:12:04,614 --> 00:12:08,105
Matt! </ P>

138
00:13:23,109 --> 00:13:26,732
All right! </ P>

139
00:14:15,616 --> 00:14:17,460
Matt, hurry up.
I'm serious!

140
00:14:17,910 --> 00:14:19,487
I need caffeine.

141
00:14:21,484 --> 00:14:23,771
Come on! Hurry up! </ P>

142
00:14:28,397 --> 00:14:30,140
The bus is gone.
We leave. </ P>

143
00:14:31,096 --> 00:14:34,048
The gear has entered. </ P>

144
00:14:34,050 --> 00:14:36,183
If you have a problem with that,
tell me

145
00:14:36,279 --> 00:14:38,350
All good?

146
00:14:59,838 --> 00:15:03,416
Yes, only a quarter of an inch apart.

147
00:15:04,917 --> 00:15:06,324
This came for you today. /
Thank you.

148
00:15:06,349 --> 00:15:08,643
Thank you.

149
00:15:08,663 --> 00:15:11,223
Ini datang untukmu hari ini./
Terima kasih.

150
00:15:13,520 --> 00:15:15,440
Terima kasih.

151
00:15:19,852 --> 00:15:22,101
See you later! / Ah, Matt! /
See you soon!

152
00:15:23,708 --> 00:15:25,759
Hey. /
What's this?

153
00:15:25,791 --> 00:15:28,368
It's nothing. 
Only parts for work. </ P>

154
00:15:29,387 --> 00:15:32,271
School is good? /
Yes. </ P>

155
00:15:37,283 --> 00:15:39,035
He will help you
do your homework tonight? </ P>

156
00:15:39,039 --> 00:15:40,812
Alright, make sure you
ask him for help, understand?

157
00:15:40,813 --> 00:15:42,036
All right. Ah, Mrs. Nash.
Okay. </ P>

158
00:15:42,038 --> 00:15:43,704
All right. Hey, Becca.
See you tomorrow. </ P>

159
00:15:43,706 --> 00:15:46,113
Hey. Ready to go? Okay.
Yes. </ P>

160
00:15:46,158 --> 00:15:49,236
Can I talk to you
for a moment, Mr. Lightman...

161
00:15:49,270 --> 00:15:50,580
Call me Ethan./
All right. </ P>

162
00:15:50,592 --> 00:15:52,585
I just want to talk
with you about Becca. </ P>

163
00:15:52,636 --> 00:15:54,569
Yes. What's wrong with Becca? </ P>

164
00:15:54,622 --> 00:15:57,938
It's just that lately
he's having a little trouble...

165
00:15:57,963 --> 00:16:00,154
... interacting with other kids. </ P>

166
00:16:05,642 --> 00:16:07,772
Dengar, aku hanya ingin membantu.

167
00:16:07,774 --> 00:16:10,301
We don't need that.
But thank you.

168
00:16:31,960 --> 00:16:33,425
Ethan!

169
00:16:36,423 --> 00:16:38,142
Hey, Tom.

170
00:16:38,200 --> 00:16:40,950
How are you? / <br / > I'm fine. </ P>

171
00:16:40,975 --> 00:16:43,391
Where have you been?
I rarely see you. </ P>

172
00:16:43,412 --> 00:16:46,413
Yes. They make me quite busy
at the power plant. </ P>

173
00:16:46,473 --> 00:16:50,107
Yes.
Are you okay? </ P>

174
00:16:50,109 --> 00:16:54,149
Yes. You know,
this is a tough time, but...

175
00:16:54,174 --> 00:16:55,993
I think we can survive. </ P>

176
00:16:56,018 --> 00:16:58,365
I should go back to them. </ P>

177
00:16:58,367 --> 00:17:00,158
Sure, OK.

178
00:17:01,610 --> 00:17:03,983
Hey... Hey, listen.

179
00:17:06,828 --> 00:17:09,021
When Karen died
some time ago,

180
00:17:09,046 --> 00:17:12,965
Everyone always said, <br / > "You will be sincere." </ P>

181
00:17:14,308 --> 00:17:18,452
That's a lie that people
tell you. </ P>

182
00:17:18,476 --> 00:17:22,852
But, it will improve. </ P>

183
00:17:22,916 --> 00:17:24,933
I promise.

184
00:17:26,224 --> 00:17:29,615
Fine, if you need something,
tell me, understand?

185
00:17:29,640 --> 00:17:31,928
Yes, we will do it.

186
00:17:32,000 --> 00:17:34,188
All right.

187
00:17:35,058 --> 00:17:37,074
Yes. All right.
Okay. </ P>

188
00:17:37,076 --> 00:17:39,030
See you later. </ P>

189
00:17:48,057 --> 00:17:51,042
Why is Mrs. Nash sad? </ P>

190
00:17:51,082 --> 00:17:52,486
What do you mean? </ P>

191
00:17:52,509 --> 00:17:55,227
When you talk to him,
he looks sad. </ P>

192
00:17:57,673 --> 00:18:00,331
That's because I'm not behaving
with him. </ P>

193
00:18:00,398 --> 00:18:03,468
You have to be nice.
I like with him.

194
00:19:13,190 --> 00:19:15,329
Matt!

195
00:19:17,223 --> 00:19:19,169
Alright.

196
00:19:19,961 --> 00:19:22,053
Have a nice day. /
Can you do it?

197
00:19:22,084 --> 00:19:23,913
Don't forget your bag.

198
00:19:23,963 --> 00:19:26,264
Dah./
See you later.

199
00:19:29,869 --> 00:19:31,635
All right.

200
00:19:32,721 --> 00:19:37,177
Don't forget, you have to go
to your sister's swimming training.

201
00:19:37,202 --> 00:19:39,280
p>

202
00:19:39,305 --> 00:19:41,080
I'll pick you both up
later this afternoon, understand?

203
00:19:41,130 --> 00:19:43,666
Please don't forget./
Okay.

204
00:19:44,752 --> 00:19:46,793
Please don't touch my feet next time .

205
00:19:46,814 --> 00:19:48,911
Just say "OK".

206
00:19:50,221 --> 00:19:51,727
Okay? /
Okay.

207
00:19:51,768 --> 00:19:54,088
What is... /
This has happened before.

208
00:19:54,113 --> 00:19:55,590
Let me help.

209
00:19:56,640 --> 00:19:58,428
That's... /
Perfect. All right. </ P>

210
00:19:58,430 --> 00:20:00,284
Everything is fine. </ P>

211
00:20:00,392 --> 00:20:02,622
Thank you, sir. /
Yes. </ P>

212
00:20:03,191 --> 00:20:06,519
Is everything good, Ethan? /
Yes. Sorry, just...

213
00:20:06,544 --> 00:20:07,988
Why don't you go home? </ P>

214
00:20:08,066 --> 00:20:09,949
Rest. /
No, I'm fine, really. </ P>

215
00:20:09,969 --> 00:20:12,896
I need a clock extra work,
so I will stay here.

216
00:20:12,912 --> 00:20:15,281
Are you serious?
This isn't even late in the afternoon.

217
00:20:15,283 --> 00:20:17,807
Tuesday is a quiet day.

218
00:20:19,269 --> 00:20:21,182
All right.

219
00:21:31,843 --> 00:21:33,465
Hey, Matt.

220
00:21:33,482 --> 00:21:35,091
Miss.

221
00:21:35,116 --> 00:21:36,992
How is school? /
Good.

222
00:21:57,968 --> 00:21:59,652
Willing ,

223
00:22:01,329 --> 00:22:02,786
Ready,

224
00:22:31,958 --> 00:22:35,763
Come on, come on, come on...
Good.

225
00:23:32,595 --> 00:23:35,429
Come on, come on, come on, come on... </ p p>

226
00:23:49,560 --> 00:23:51,330
No!

227
00:23:53,927 --> 00:23:55,768
All right.

228
00:24:02,624 --> 00:24:05,228
Sialan! Sialan!

229
00:24:11,534 --> 00:24:14,247
Everyone, I'm really sorry.

230
00:24:14,318 --> 00:24:17,823
How is the swimming exercise? /
Good.

231
00:24:18,834 --> 00:24:20,907
You know, I think we might
be able to change tonight.

232
00:24:20,968 --> 00:24:22,912
Maybe cooking something
for dinner?

233
00:24:22,922 --> 00:24:24,728
How does that sound?

234
00:24:26,072 --> 00:24:29,641
I can help? /
Of course you can . Yes. </ P>

235
00:24:52,194 --> 00:24:54,240
That's not how you do it. </ P>

236
00:24:54,280 --> 00:24:56,741
Alright.
Then, what's next? </ P>

237
00:24:59,880 --> 00:25:01,594
Too much! </ P>

238
00:25:02,214 --> 00:25:05,049
Matt, can you get soda
from the garage, please? </ P>

239
00:25:05,112 --> 00:25:07,488
I want Doctor Pepper. </ P>

240
00:25:07,905 --> 00:25:09,733
Did you hear that? </ P>

241
00:25:33,628 --> 00:25:36,481
Then I looked back ,
he has left half the pond.

242
00:25:36,489 --> 00:25:38,394
What?
That's amazing.

243
00:25:38,435 --> 00:25:41,627
My coach said I might be
some mermaid.

244
00:25:41,738 --> 00:25:45,253
Kau tak pernah tahu. Kau mungkin
akan segera tumbuh ekor.

245
00:25:49,879 --> 00:25:51,527
Matt, I've apologized,

246
00:25:51,527 --> 00:25:53,544
I don't know anymore what you want
what I say.

247
00:25:55,327 --> 00:25:58,491
What about apologizing
for the reason you're late ?

248
00:26:03,241 --> 00:26:05,328
Becca, can you leave us?

249
00:26:05,393 --> 00:26:08,915
You can spend your dinner
in front of the TV, if you want.

250
00:26:08,976 --> 00:26:10,902
All right. </ p >

251
00:26:23,239 --> 00:26:25,912
Why are you working on the tool again?

252
00:26:25,957 --> 00:26:29,147
This is important to me, Matt.

253
00:26:29,226 --> 00:26:32,313
I didn't do this
just for me, Matt, okay?

254
00:26:32,338 --> 00:26:34,439
Everyone wants this technology.

255
00:26:34,487 --> 00:26:36,540
This can really change
our situation.

256
00:26:36,564 --> 00:26:38,568
It does change the situation.

257
00:26:38,593 --> 00:26:41,360
Mother and Dad died. /
It's an accident. </ P>

258
00:26:41,385 --> 00:26:44,987
They won't drive if you
don't go to work on the machine! </ P>

259
00:26:45,584 --> 00:26:47,881
You mean you prefer
I'm dead, right?

260
00:26:47,906 --> 00:26:49,526
No!
You shouldn't go!

261
00:26:49,596 --> 00:26:52,576
They died because trucks
slipped in front of them.

262
00:26:52,598 --> 00:26:54,863
If they left faster or
it was too late, they would be fine.

263
00:26:54,865 --> 00:26:57,142
You don't know that, Matt! /
I know!

264
00:26:57,167 --> 00:27:01,002
There's no way you can go
at the exact same time,

265
00:27:01,027 --> 00:27:04,666
Go the same way, <br / > and at the same speed.

266
00:27:04,700 --> 00:27:08,212
That's impossible. If you stay at home,
we will all gather here. </ P>

267
00:27:10,521 --> 00:27:13,095
You don't know that. .

268
00:27:24,515 --> 00:27:26,900
Wash your body then sleep.

269
00:27:28,202 --> 00:27:30,231
I will meet you in your room
to read you a fairy tale.

270
00:27:30,276 --> 00:27:33,263
You mean, your room.

271
00:27:34,101 --> 00:27:37,131
You can't sleep on the floor
your room forever.

272
00:27:37,139 --> 00:27:40,638
But tonight I can, & apos; right?

273
00:27:40,715 --> 00:27:43,712
Yes.
All right, tonight you can.

274
00:27:45,050 --> 00:27:48,294
Gosh.

275
00:29:28,810 --> 00:29:30,425
Hey, Marie.

276
00:29:34,521 --> 00:29:35,709
Hei, Marie.

277
00:29:35,726 --> 00:29:38,095
I see your lights on and
I think you and the kids...

278
00:29:38,120 --> 00:29:41,052
... might want a little home cooking
.

279
00:30:13,205 --> 00:30:15,429
Whenever ./
Ethan!

280
00:30:15,742 --> 00:30:18,200
All right. That's a sign for me.
I have to go. </ P>

281
00:30:18,202 --> 00:30:19,852
Good night. / Thank you
for this. Good night. </ P>

282
00:30:19,852 --> 00:30:21,523
What happened?
Are you okay? </ P>

283
00:30:21,540 --> 00:30:23,604
Stop spying on me, Matt! </ P>

284
00:30:23,672 --> 00:30:25,242
Did you spy on him ?

285
00:30:25,250 --> 00:30:27,000
Yes, I spied on him.

286
00:30:27,002 --> 00:30:28,698
I saw you, Matt! /
All right.

287
00:30:28,726 --> 00:30:30,271
Get out of there.

288
00:30:30,321 --> 00:30:32,006
Let's get ready to sleep.

289
00:30:33,817 --> 00:30:36,344
"But still, others
ask the queen to save it..."

290
00:30:36,346 --> 00:30:38,758
"... as a reminder for her 
of his son's wisdom. "

291
00:30:38,768 --> 00:30:42,556
" Still, he can't
find the real princess. "

292
00:31:01,027 --> 00:31:02,883
Come on.

293
00:31:03,202 --> 00:31:05,023
I beg you.

294
00:31:05,062 --> 00:31:06,734
Stupid!

295
00:31:14,441 --> 00:31:16,329
Damn it!

296
00:31:26,982 --> 00:31:29,933
Matt, I should be changing
the calendar.

297
00:31:29,946 --> 00:31:31,800
Don't look at me.

298
00:31:32,726 --> 00:31:35,140
Someone changes it.

299
00:31:36,004 --> 00:31:37,534
Good morning. </ P>

300
00:31:37,594 --> 00:31:40,024
Morning./
Excuse me. </ P>

301
00:31:43,541 --> 00:31:45,368
Look, it's Tom. </ P>

302
00:31:48,582 --> 00:31:50,354
Hey. </ P>

303
00:32:28,623 --> 00:32:31,684
Other parts for your project? /
I want to see your project.

304
00:32:31,735 --> 00:32:33,437
Yes?

305
00:32:33,957 --> 00:32:35,740
Alright.

306
00:32:35,924 --> 00:32:38,981
So, imagine entering
into the house....

307
00:32:39,035 --> 00:32:42,558
... and immediately the cellphone
in your pocket starts charging.

308
00:32:42,560 --> 00:32:45,269
Or turn on the lights
without a power outlet.

309
00:32:45,271 --> 00:32:47,980
That's the function of this machine,
or later it will be like that. </ P>

310
00:32:47,982 --> 00:32:49,523
This is wireless electricity. </ P>

311
00:32:49,550 --> 00:32:52,444
That's very cool. /
Yes. I know. </ P>

312
00:32:52,494 --> 00:32:54,743
But how does it work? </ P>

313
00:32:54,786 --> 00:32:56,780
We have to turn it on first. </ P>

314
00:32:56,810 --> 00:32:59,531
Kau mau melakukannya?
Baiklah.

315
00:32:59,560 --> 00:33:02,730
Press the two buttons
at the same time.

316
00:33:02,786 --> 00:33:04,513
This second? /
Yes. Like that. </ P>

317
00:33:04,576 --> 00:33:07,637
Good. Now this one. </ P>

318
00:33:07,704 --> 00:33:10,705
Good. Now, there is one more.
Let me do this. </ P>

319
00:33:12,147 --> 00:33:14,539
Press the yellow one for me. </ P>

320
00:33:14,620 --> 00:33:16,559
This one? </ P>

321
00:33:16,652 --> 00:33:19,146
Okay, the last one .
Here it is.

322
00:33:23,171 --> 00:33:24,694
Does that work?

323
00:33:24,713 --> 00:33:27,129
Yes. It's not...
It will work. </ P>

324
00:33:27,188 --> 00:33:30,006
As soon as possible. As soon as possible. </ P>

325
00:33:39,061 --> 00:33:41,150
I'll call again later. </ P>

326
00:33:42,477 --> 00:33:44,921
Fine, I think it's time to sleep. </ P>

327
00:33:44,935 --> 00:33:47,018
You can help me with this tomorrow.
I promise.

328
00:33:47,087 --> 00:33:49,529
Alright. / Lots of work
to do.

329
00:33:49,554 --> 00:33:51,265
Alright.

330
00:33:59,763 --> 00:34:03,064
Hey, here I am again.

331
00:34:04,878 --> 00:34:07,875
I hope you too
be fine. </ P>

332
00:34:07,936 --> 00:34:11,562
Jika ada yang kau butuhkan,
tolong beritahu aku.

333
00:34:15,279 --> 00:34:19,543
I'm here for you, and you don't have to go through this alone.

334
00:34:20,663 --> 00:34:23,081
I'm here whenever you're ready.

335
00:34:36,974 --> 00:34:42,627
We Are Here

336
00:34:55,773 --> 00:34:58,483
That was the performance at my school last year.

337
00:34:58,542 --> 00:35:00,572
This year it stays the same.

338
00:35:00,849 --> 00:35:03,478
You have to grade 4 for
do that.

339
00:35:07,498 --> 00:35:09,115
Hi, Matt. </ P>

340
00:35:09,142 --> 00:35:10,932
Hey... Hey, Bec. </ P>

341
00:35:10,993 --> 00:35:13,043
Who are you talking to? </ P>

342
00:35:14,406 --> 00:35:16,035
Only Mom. </ P>

343
00:35:16,043 --> 00:35:18,319
I told him about school.

344
00:35:20,469 --> 00:35:22,973
You talk to Mother?

345
00:35:25,560 --> 00:35:27,313
Maybe.

346
00:35:27,315 --> 00:35:30,315
What do you mean?
Did you see something?

347
00:35:30,345 --> 00:35:33,920
No . Just imagine. </ P>

348
00:35:37,783 --> 00:35:40,143
Alright. Good. </ P>

349
00:35:41,771 --> 00:35:44,021
Don't wake up late, understand? </ P>

350
00:35:44,076 --> 00:35:45,768
It won't. </ P>

351
00:35:52,305 --> 00:35:55,013
I'll tell you again later. </ P>

352
00:35:55,038 --> 00:35:56,879
I love you too

353
00:35:56,962 --> 00:36:00,303
But when can I
tell them?

354
00:36:13,475 --> 00:36:14,800
Ethan!

355
00:36:14,846 --> 00:36:17,281
Now at 7:30 a.m. there's no time now.

356
00:36:18,274 --> 00:36:19,859
Can you go get ready?

357
00:36:19,878 --> 00:36:21,745
Is Becca already awake?

358
00:36:21,747 --> 00:36:23,080
I don't know. Can you please
check him out? </ P>

359
00:36:23,082 --> 00:36:25,287
Did you change this? </ P>

360
00:36:26,498 --> 00:36:28,946
All right. Fast, fast, fast.
Please. </ P>

361
00:36:29,056 --> 00:36:31,554
Sorry. </ P>

362
00:36:31,596 --> 00:36:33,543
Hi, Mrs. Nash./
Hi. </ P>

363
00:36:35,569 --> 00:36:38,618
That's good Mrs. Nash loves me. </ P>

364
00:36:38,766 --> 00:36:40,555
Are you okay? </ P>

365
00:36:40,640 --> 00:36:42,787
You look pale as if
you will get sick? </ P>

366
00:36:43,104 --> 00:36:45,317
All right. </ P >

367
00:36:46,591 --> 00:36:48,488
Last night, I was in Mom and Dad's room...

368
00:36:48,913 --> 00:36:52,218
And...

369
00:36:57,461 --> 00:36:59,374
I felt something strange.

370
00:37:00,137 --> 00:37:04,878
Then I saw something .

371
00:37:04,895 --> 00:37:06,617
What?
What did you see?

372
00:37:06,667 --> 00:37:10,961
I think I saw Mom and Dad.

373
00:37:11,701 --> 00:37:14,106
Lalu aku melihat sesuatu.

374
00:37:14,817 --> 00:37:17,963
Apa?
Apa yang kau lihat?

375
00:37:19,959 --> 00:37:22,389
Kurasa aku melihat Ibu dan Ayah.

376
00:37:24,843 --> 00:37:28,717
And it's not just my imagination, okay?

377
00:37:28,733 --> 00:37:30,558
I know...

378
00:37:33,832 --> 00:37:36,363
There are strange things happening at home.

379
00:37:36,388 --> 00:37:38,532
Like last night, < br /> I swear to God...

380
00:37:38,534 --> 00:37:40,017
... there is someone in my room.

381
00:37:40,042 --> 00:37:43,020
And the date on Mother's calendar
changes by itself.

382
00:37:43,045 --> 00:37:44,327
How do you explain that?

383
00:37:44,352 --> 00:37:47,961
All right, Matt, stop, okay?

384
00:37:53,680 --> 00:37:56,953
You can't stay in that house and
tell me you don't feel it. </ p >

385
00:37:58,899 --> 00:38:02,339
Mom and Dad are still here.

386
00:38:02,406 --> 00:38:05,981
I guess from the moment you
turned on the engine...

387
00:38:06,906 --> 00:38:09,235
Have you ever thought that might be
sending some kind of signal?

388
00:38:09,235 --> 00:38:10,576
Yes! I know that...

389
00:38:10,607 --> 00:38:12,682
I know it's sending a signal, understand? </ P>

390
00:38:12,742 --> 00:38:14,487
Thank God you're not saying this
in front of your sister. </ P>

391
00:38:14,489 --> 00:38:15,652
You will make he
was very scared.

392
00:38:15,652 --> 00:38:18,667
Becca told me she spoke
with Mother last night...

393
00:38:18,703 --> 00:38:20,853
Right after I saw them!

394
00:38:21,769 --> 00:38:25,199
I think Mom and Dad tried to
say something to us.

395
00:38:25,320 --> 00:38:28,154
Don't you think you
should listen this time?

396
00:38:34,807 --> 00:38:37,128
Just go to school, Matt.

397
00:39:25,786 --> 00:39:27,442
Weird.

398
00:40:10,051 --> 00:40:12,311
Becca, did you move
Daddy's toolbox? </ P>

399
00:40:12,368 --> 00:40:14,110
No! </ P>

400
00:40:20,376 --> 00:40:22,728
See you later, Lightman. /
Yes. Peace. </ P>

401
00:40:38,108 --> 00:40:41,379
I want to sleep in my room tonight. </ P>

402
00:40:42,052 --> 00:40:43,803
All right. </ P>

403
00:40:53,230 --> 00:40:56,912
So, what happened? </ P>

404
00:40:57,634 --> 00:41:00,288
I'm not afraid

405
00:41:01,569 --> 00:41:03,875
They take care of me while I sleep.

406
00:41:05,794 --> 00:41:13,794


407
00:41:14,539 --> 00:41:15,797
Hey.

408
00:41:15,802 --> 00:41:18,868
What did you say to him? /
What ?

409
00:41:18,921 --> 00:41:21,852
Why did you enter those things
into his head about Mom and Dad?

410
00:41:21,889 --> 00:41:24,025
Apa maksudmu?
Dia yang bicarakan itu kepadaku.

411
00:41:24,050 --> 00:41:26,187
Matt, don't lie to me, understand ?!
If you don't say anything,

412
00:41:26,212 --> 00:41:28,496
Why does he suddenly sleep
in his own room?

413
00:41:28,496 --> 00:41:30,365
Isn't that good? /
If he is deceived?

414
00:41:30,390 --> 00:41:33,694
No, Matt, that's not good! when will you wake up
and realize...

415
00:41:33,756 --> 00:41:36,397
Mom and Dad don't like
when you fight.

416
00:41:36,452 --> 00:41:39,259
Ethan, don't be too hard
on your sister.

417
00:41:46,123 --> 00:41:49,680
Sorry, Bec. Yes, we will try
not noisy, okay? </ P>

418
00:41:51,318 --> 00:41:54,396
Come back to sleep. </ P>

419
00:41:54,396 --> 00:41:56,270
... Amazing. </ P>

420
00:42:05,334 --> 00:42:06,690
What do you hope to get /> from this best exercise tool?

421
00:42:06,730 --> 00:42:10,806
Next after the break,
we have Six In A Row.

422
00:42:11,545 --> 00:42:15,157
Those who believe
in the Holy Spirit...

423
00:42:22,289 --> 00:42:24,866
... will find the right path!

424
00:42:24,910 --> 00:42:28,048
It's Mother and Father.

425
00:42:47,408 --> 00:42:49,283
Itu Ibu dan Ayah.

426
00:42:54,093 --> 00:42:56,074
Now you trust us?

427
00:42:57,831 --> 00:43:00,024
It's Mother and Father.

428
00:43:09,286 --> 00:43:10,528
Relationships.

429
00:43:10,552 --> 00:43:12,552
Other dimensions.
Contact.

430
00:43:12,576 --> 00:43:14,221
Open the way.

431
00:43:28,182 --> 00:43:30,624
Electrical Paranormal

432
00:43:30,648 --> 00:43:32,258
Ghosts and Electric Fields

433
00:43:37,353 --> 00:43:39,290
15 General Signs. 1. Flashing light.
2. Music On

434
00:43:39,314 --> 00:43:40,921
8. Shadow in the corner...

435
00:44:50,809 --> 00:44:53,196
What happened? </ P>

436
00:44:53,297 --> 00:44:56,371
None.
Just dropped something. </ P>

437
00:45:00,649 --> 00:45:03,585
It's great to see you. </ P> >

438
00:45:03,659 --> 00:45:06,520
Sorry I didn't contact.
It's really crazy.

439
00:45:06,579 --> 00:45:10,103
I drive a mini-van now
and attend a meeting of parents.

440
00:45:10,113 --> 00:45:12,259
pretty silly.

441
00:45:12,795 --> 00:45:17,532
But I actually want to talk
to you about our machine...

442
00:45:17,557 --> 00:45:19,391
About ELI.

443
00:45:19,416 --> 00:45:21,084
What's with that?

444
00:45:21,109 --> 00:45:24,155
What's with that?

445
00:45:24,166 --> 00:45:28,009
You're the only person who
knows the technology as well as me.

446
00:45:28,077 --> 00:45:31,162
Our focus is always on trying to
get enough energy.

447
00:45:31,199 --> 00:45:34,842
But I think we actually
managed to make the signal work.

448
00:45:34,916 --> 00:45:39,128
If you don't have a signal,
you don't have anything.

449
00:45:39,212 --> 00:45:41,325
I think the machine works.

450
00:45:41,397 --> 00:45:43,415
It's just not against the bulb.

451
00:45:51,779 --> 00:45:53,250
Like when you feel a presence...

452
00:45:53,284 --> 00:45:55,432
... or when someone says
they see spirits... </ p >

453
00:45:55,475 --> 00:45:57,202
... and they experienced a physical
reaction to that...

454
00:45:57,208 --> 00:45:59,848
Like the hair on their hands standing...

455
00:45:59,848 --> 00:46:01,813
... or neck hair they goose bumps.

456
00:46:01,836 --> 00:46:04,095
What if there was an
scientific explanation for that?

457
00:46:04,095 --> 00:46:08,426
Like a shift on
electromagnetic energy levels?

458
00:46:13,182 --> 00:46:16,974
Matt, Ethan asking us not
to turn it on without permission from him.

459
00:46:18,258 --> 00:46:22,261
Ethan isn't here.
I'm authorized.

460
00:46:22,308 --> 00:46:24,209
It's not the way to do it.

461
00:46:44,437 --> 00:46:46,656
You know our consciousness
has a frequency,

462
00:46:46,684 --> 00:46:51,116
So where did that energy go when we died?

463
00:46:53,941 --> 00:46:56,249
I know this sounds crazy.

464
00:46:58,363 --> 00:47:01,879
But, Hannah, there is something
going on in my house, okay?

465
00:47:01,890 --> 00:47:03,518
Something I can't explain.

466
00:47:03,577 --> 00:47:06,341
It all started when I
turned on the engine.

467
00:47:20,298 --> 00:47:22,719
Ethan, listen to me.

468
00:47:22,791 --> 00:47:25,645
You have to talk to
someone about this.

469
00:47:25,710 --> 00:47:27,898
Look, I'm here to do
a serious conversation with you,

470
00:47:27,938 --> 00:47:29,406
It's not to get
Psychological analysis.

471
00:47:29,471 --> 00:47:32,628
Serious talk about what,
about ghosts?

472
00:47:33,194 --> 00:47:35,750
Yes, this is a mistake.

473
00:47:35,895 --> 00:47:38,017
I also have to go back.

474
00:47:38,399 --> 00:47:40,535
Ethan./
See you later, Hannah.

475
00:48:07,199 --> 00:48:08,567
Here! Here! /
Ethan, watch out! </ P>

476
00:48:08,573 --> 00:48:10,199
Do it again. Do it again. </ P>

477
00:48:12,961 --> 00:48:14,635
It's so cool! </ P>

478
00:48:14,668 --> 00:48:16,136
It's amazing! </ P>

479
00:48:16,165 --> 00:48:18,154
Do you see this? </ P>

480
00:48:18,181 --> 00:48:20,238
Isn't this amazing? </ P> >

481
00:48:21,691 --> 00:48:23,807
I know it's very
fun today,

482
00:48:23,887 --> 00:48:26,817
But you have to promise me...

483
00:48:26,817 --> 00:48:30,706
You won't turn on the engine
when I'm not Here, understand?

484
00:48:30,757 --> 00:48:32,541
Okay, I promise.

485
00:48:32,581 --> 00:48:34,845
Good. Good night. </ P>

486
00:48:36,230 --> 00:48:39,528
Ethan? /
Yes? </ P>

487
00:48:40,364 --> 00:48:43,075
I really want to see them. </ P>

488
00:48:43,134 --> 00:48:46,225
I said the signal
had to be stronger .

489
00:49:56,252 --> 00:49:58,353
Hey./
Hey.

490
00:49:59,549 --> 00:50:02,494
From now on,
we make this the main secret.

491
00:50:02,570 --> 00:50:05,291
Don't tell anyone else < br /> what we planned, even Dag.

492
00:50:05,328 --> 00:50:06,717
Understood?

493
00:50:06,732 --> 00:50:08,592
Yes.

494
00:50:08,668 --> 00:50:10,014
Dan aku juga akan
bicara pada Becca.

495
00:50:10,014 --> 00:50:12,551
I don't know how this
will affect him, but...

496
00:50:13,742 --> 00:50:17,927
... I've been like opening
the door, like it or not.

497
00:50:17,987 --> 00:50:20,467
But if there is a chance we can
talk to Mom and Dad,

498
00:50:20,540 --> 00:50:22,839
We have to try it. </ P>

499
00:50:23,942 --> 00:50:25,298
The journey is still long. </ P>

500
00:50:25,336 --> 00:50:27,046
I can't work
Strengthen the signal.

501
00:50:27,071 --> 00:50:30,801
Every time I try to increase the strength, I break the fuse.

502
00:50:32,413 --> 00:50:34,321
Damn.

503
00:50:35,623 --> 00:50:37,976
So what will you do?

504
00:50:46,640 --> 00:50:49,963
Welcome to my workshop.

505
00:50:52,001 --> 00:50:55,407
I kind of hope to find
DeLorean here.

506
00:50:55,491 --> 00:50:58,475
If only. lots of power consumption?

507
00:50:58,529 --> 00:51:00,859
Lots. Very much. </ P>

508
00:51:00,880 --> 00:51:04,004
I just can't get enough
energy without breaking the fuse. </ P>

509
00:51:04,006 --> 00:51:06,773
And I think you might have...

510
00:51:06,824 --> 00:51:09,675
... a secret trick that
you can show me.

511
00:51:10,415 --> 00:51:13,684
There are many ways to steal electricity
from your neighbor's house,

512
00:51:13,684 --> 00:51:19,036
But it's very complicated.
Very illegal.

513
00:51:19,087 --> 00:51:20,817
Right.

514
00:51:20,896 --> 00:51:23,798
We might be able to try
something for a while.

515
00:51:23,878 --> 00:51:26,842
Yes? /
Let's to the basement.

516
00:51:35,809 --> 00:51:37,826
Hey, Bec.

517
00:51:39,535 --> 00:51:42,161
Are you talking to
Mother and Father again?

518
00:51:42,163 --> 00:51:45,807
Yes, I tell them 
/> about my new friends...

519
00:51:45,821 --> 00:51:47,938
Alice.

520
00:51:48,773 --> 00:51:51,305
I think I'd better not
talk to him.

521
00:51:52,868 --> 00:51:54,760
Really?

522
00:51:56,596 --> 00:52:01,651
So, what are Mom and Dad
actually telling you?

523
00:52:01,741 --> 00:52:03,660
Like a full conversation?

524
00:52:03,685 --> 00:52:05,114
Like that.

525
00:52:05,175 --> 00:52:07,731
Why don't they talk to me ?

526
00:52:07,804 --> 00:52:09,917
You're not ready yet.

527
00:52:11,892 --> 00:52:14,612
What does that mean?

528
00:52:14,614 --> 00:52:18,827
That's what you said. /
And Daddy?

529
00:52:18,903 --> 00:52:21,748
What do you say? /
I don't know.

530
00:52:21,794 --> 00:52:24,801
He just wants the machine
to work better.

531
00:52:34,320 --> 00:52:36,244
That should be enough. > All right. </ P>

532
00:52:36,261 --> 00:52:39,072
You can get access to
most of your house's electricity. </ P>

533
00:52:39,160 --> 00:52:42,425
But you have to replace it with
something permanent in the end,

534
00:52:42,462 --> 00:52:44,467
But this should be enough
for now.

535
00:52:44,519 --> 00:52:46,311
No.
It's perfect.

536
00:52:46,392 --> 00:52:48,274
I know you're
doing something.

537
00:52:48,293 --> 00:52:50,377
p>

538
00:52:50,445 --> 00:52:53,161
But remember, you want to raise
the power of this object,

539
00:52:53,888 --> 00:52:55,948
You have to make some
electricity in your house die.

540
00:52:56,020 --> 00:52:58,027
Even a little withdrawal,

541
00:52:58,029 --> 00:53:01,116
That's enough to decide
the entire power supply.

542
00:53:01,168 --> 00:53:03,169
You also have to make
some adjustments there.

543
00:53:03,182 --> 00:53:05,795
Make sure it can control power.

544
00:53:05,834 --> 00:53:07,658
That's for sure.

545
00:53:07,702 --> 00:53:12,081
Maybe later you can tell me
if your time machine does work.

546
00:53:12,362 --> 00:53:14,687
I need a few gigawatts
again for that,

547
00:53:14,726 --> 00:53:16,827
But I'll let you know.

548
00:53:16,874 --> 00:53:19,538
See you later.

549
00:53:19,576 --> 00:53:21,439
I'll take you out.

550
00:53:38,497 --> 00:53:40,661
All right.

551
00:53:40,663 --> 00:53:42,324
What do you think? </ P>

552
00:53:42,344 --> 00:53:45,732
Modifying the design,
makes it a little simpler. </ P>

553
00:53:45,998 --> 00:53:48,668
Bec, look!
What do you think? </ P>

554
00:53:52,052 --> 00:53:54,164
What is that that means it will
work better?

555
00:53:54,237 --> 00:53:55,832
Yes, I hope so.

556
00:53:55,863 --> 00:53:58,550
That's the idea.
Can we restart it now?

557
00:53:58,610 --> 00:54:00,987
No, it's still not.
But in the near future. </ P>

558
00:54:03,035 --> 00:54:05,035
Sorry about the time of day.
I don't want to fight. </ P>

559
00:54:05,059 --> 00:54:07,483
I'm just worried about you.

560
00:54:10,562 --> 00:54:13,024
I need more help at the checkout.

561
00:54:14,051 --> 00:54:16,692
Here it is.
That's what we need.

562
00:54:16,732 --> 00:54:19,877
One, two, three, four.

563
00:54:19,902 --> 00:54:22,344
That might be good, right?
Yes.

564
00:54:29,283 --> 00:54:31,423
Hey, hey! /
Hey. </ p p>

565
00:54:34,233 --> 00:54:36,504
What happened here?

566
00:54:36,518 --> 00:54:38,419
You forgot to pay the bill?

567
00:54:38,443 --> 00:54:40,437
New rules for home.

568
00:54:40,462 --> 00:54:42,496
Use electric power
as little as possible .

569
00:54:43,747 --> 00:54:45,372
All right.

570
00:54:47,470 --> 00:54:49,810
I shouldn't
tell you, but...

571
00:54:50,843 --> 00:54:53,051
I think my mom and dad
might come back.

572
00:54:53,106 --> 00:54:54,773
Yes, right.

573
00:54:54,818 --> 00:54:56,985
I'm serious.

574
00:54:57,028 --> 00:54:59,915
Are they here now? /
Yes.

575
00:54:59,968 --> 00:55:02,210
Where? Show me. </ P>

576
00:55:02,374 --> 00:55:05,273
The engine isn't on. </ P>

577
00:55:05,322 --> 00:55:09,059
I think he's still working on that. /
Convincing. </ P>

578
00:55:09,072 --> 00:55:11,804
I say honestly, Dag. /> I swear to God. </ P>

579
00:55:11,882 --> 00:55:15,297
Mrs. Lightman? /
Shut up... Shut up! </ P>

580
00:55:15,386 --> 00:55:17,835
Come on. I'll show you
how to pass that level. </ P>

581
00:55:25,360 --> 00:55:27,231
Becca! </ P>

582
00:55:28,282 --> 00:55:29,656
Becca!

583
00:55:29,689 --> 00:55:31,165
Time to show!

584
00:55:31,198 --> 00:55:33,197
I'm taking a shower!

585
00:56:06,256 --> 00:56:08,566
Faster. Faster. </ P>

586
00:56:30,148 --> 00:56:32,171
Here it is. </ P>

587
00:57:03,984 --> 00:57:06,348
Why did you do that! </ P>

588
00:57:44,250 --> 00:57:47,375
Hey. Are you okay? </ P>

589
00:57:51,037 --> 00:57:53,181
Where is Lulu? </ P>

590
00:57:53,210 --> 00:57:55,343
I gave it to Alice. </ P>

591
00:57:57,925 --> 00:58:01,206
I don't think I've met Alice yet, right? </ P>

592
00:58:01,272 --> 00:58:03,504
He's shy.

593
00:58:03,562 --> 00:58:05,993
I'm his only friend.

594
00:58:06,016 --> 00:58:08,270
Okay.

595
00:58:10,233 --> 00:58:11,887
All right.

596
00:58:11,910 --> 00:58:13,683
Good evening.

597
00:58:16,347 --> 00:58:18,041
>

598
00:58:20,460 --> 00:58:22,966
Ethan?

599
00:58:23,013 --> 00:58:25,394
Does the machine work?

600
00:58:25,685 --> 00:58:28,767
Still not.

601
00:58:31,369 --> 00:58:33,812
But it will work.
I promise.

602
00:58:34,745 --> 00:58:37,153
Hello.

603
00:58:37,215 --> 00:58:39,255
Dude, look at this.

604
00:58:39,280 --> 00:58:40,714
You know your neighbor
who is sexy? / Yes.

605
00:58:40,737 --> 00:58:42,968
He is changing 
clothes in the room...

606
00:58:42,981 --> 00:58:45,376
... and the curtains are wide open.

607
00:58:45,444 --> 00:58:47,767
What? Where? </ P>

608
00:58:47,824 --> 00:58:49,507
What a fool! /
What?

609
00:58:49,543 --> 00:58:51,766
Dude... Dude, I swear.

610
00:58:51,777 --> 00:58:53,187
Come on. He was... /
Yes. </ P>

611
00:58:53,212 --> 00:58:55,130
What, you feel excited
because the hanger hats? </ P>

612
00:58:55,155 --> 00:58:57,394
Dude, that's a woman's breast, okay? </ P >

613
00:58:57,436 --> 00:58:59,179
Yes, right.

614
00:58:59,517 --> 00:59:01,330
Whatever.
I'll go urinate.

615
00:59:01,956 --> 00:59:03,737
Yes, make sure it's only
what you do.

616
00:59:03,759 --> 00:59:05,981
Ha, ha...
Very funny, bastard.

617
01:00:12,750 --> 01:00:14,512
Dag?

618
01:00:29,413 --> 01:00:31,609
Dag!

619
01:00:31,947 --> 01:00:33,800
Dag!

620
01:01:32,389 --> 01:01:35,349
For God's sake! Tom! Tom. </ P>

621
01:01:36,065 --> 01:01:38,367
Gosh, I scare me. </ P>

622
01:01:38,627 --> 01:01:40,161
Hey. </ P>

623
01:01:44,950 --> 01:01:47,211
I want to know. </ P>

624
01:01:49,537 --> 01:01:52,370
What exactly does your machine do
?

625
01:01:59,151 --> 01:02:01,883
The technical term is
electromagnetic induction...

626
01:02:01,901 --> 01:02:04,312
Ethan!

627
01:02:04,482 --> 01:02:08,491
Don't lie to me.

628
01:02:16,004 --> 01:02:18,351
Your machine... .

629
01:02:19,313 --> 01:02:22,201
... has a radius exceeding this house.

630
01:02:25,327 --> 01:02:28,735
I thought it was some kind of
mental disorder.

631
01:02:28,823 --> 01:02:33,063
The rest of guilt for
chose to continue living.

632
01:02:34,431 --> 01:02:37,002
What did you see?

633
01:02:40,467 --> 01:02:42,602
My wife.

634
01:03:07,015 --> 01:03:09,588
He killed himself.

635
01:03:12,272 --> 01:03:14,680
Right in this house.

636
01:03:21,669 --> 01:03:23,865
Actually...

637
01:03:24,490 --> 01:03:28,720
I always felt like < br /> he's still here...

638
01:03:28,795 --> 01:03:31,280
Keep an eye on me.

639
01:03:34,943 --> 01:03:37,617
It turns out I'm right.

640
01:03:53,657 --> 01:03:56,286
He never left me.

641
01:05:04,255 --> 01:05:05,835
Good, have a nice day.
Come on. </ P>

642
01:05:05,877 --> 01:05:07,400
See you later. </ P>

643
01:05:07,425 --> 01:05:10,539
Hey, Ethan, have you time? /
Yes. </ P>

644
01:05:10,564 --> 01:05:12,794
He has improved a lot
since we last talked.

645
01:05:12,820 --> 01:05:15,524
Good. Yes, he told me
he got new friends. </ P>

646
01:05:15,540 --> 01:05:17,534
Someone named Alice. </ P>

647
01:05:18,815 --> 01:05:20,584
Yes, he also mentioned
Alice to me. </ P>

648
01:05:20,635 --> 01:05:22,759
I assume he's your relative. </ P>

649
01:05:22,804 --> 01:05:24,538
Kenapa?

650
01:05:24,583 --> 01:05:28,220
Becca says if he
lives in your house.

651
01:05:29,430 --> 01:05:31,624
Friends of imagination

652
01:05:33,435 --> 01:05:34,822
Imagination and Ghost Friends

653
01:05:34,846 --> 01:05:36,664
Friends of Imagination or Evil Spirits?

654
01:05:36,707 --> 01:05:38,665
<p p>

655
01:05:39,248 --> 01:05:41,822
Hey, Jacob...

656
01:05:41,976 --> 01:05:45,940
Do you believe in ghosts?

657
01:05:49,471 --> 01:05:53,753
I can't believe it.

658
01:05:55,192 --> 01:05:57,839
Hey, Bec, can you tell me < little about Alice?

659
01:05:57,897 --> 01:06:00,234
She's very good.

660
01:06:00,279 --> 01:06:02,849
She used to live where
we live now.

661
01:06:04,285 --> 01:06:08,934
You mean, in our house ? /
Yes.

662
01:06:08,983 --> 01:06:10,612
Did he start visiting since
Ethan turned on the machine?

663
01:06:10,660 --> 01:06:12,641
I think so.

664
01:06:13,023 --> 01:06:14,959
But he always hid from me.

665
01:06:14,999 --> 01:06:17,348
Why?

666
01:06:17,415 --> 01:06:19,247
Because he's afraid of Henry.

667
01:06:19,332 --> 01:06:21,548
That's why I gave him Lulu...

668
01:06:23,996 --> 01:06:26,245
To protect him.

669
01:06:26,271 --> 01:06:28,836
Who is Henry?

670
01:06:41,103 --> 01:06:42,980
I don't know.
I haven't met him.

671
01:06:50,876 --> 01:06:52,821
Hey, Bec!

672
01:06:53,442 --> 01:06:54,761
Come here.

673
01:06:54,785 --> 01:06:56,141
I miss you.

674
01:06:56,166 --> 01:06:58,000
Hey, how are you? /
I miss you.

675
01:06:58,061 --> 01:06:59,662
Hey, Matt.

676
01:07:00,387 --> 01:07:03,296
Can you bring it inside,
and Becca?

677
01:07:03,308 --> 01:07:05,549
Come on, Bec. /
I'm coming in a minute.

678
01:07:06,135 --> 01:07:08,533
You stay here for
dinner, & no?

679
01:07:10,038 --> 01:07:11,997
It's up to you.

680
01:07:12,056 --> 01:07:13,997
Yes. /
Hurray!

681
01:07:19,809 --> 01:07:22,477
I want to show you something.

682
01:07:25,371 --> 01:07:27,841
I asked Adnan to
send me our video.

683
01:07:27,953 --> 01:07:30,915
After watching it several times,
I noticed something

684
01:07:34,125 --> 01:07:36,799
Alright, that's my shadow.

685
01:07:37,738 --> 01:07:40,214
Your shadow, and what is that?

686
01:07:47,834 --> 01:07:50,998
So it's always been doing this
from the first day.

687
01:07:51,058 --> 01:07:54,508
More power seems
strengthens the signal more.

688
01:07:54,510 --> 01:07:58,137
Astaga. Hannah, kurasa sinyal itu
menjangkau hingga luar rumah.

689
01:07:58,227 --> 01:08:01,751
And since I realized that,
I was afraid to turn it on again.

690
01:08:01,801 --> 01:08:04,421
I mean, Tom saw
his dead wife.

691
01:08:06,669 --> 01:08:08,345
That's one thing for bring
back to my parents,

692
01:08:08,362 --> 01:08:11,569
But I'm sure the others want
their loved ones still die.

693
01:08:12,101 --> 01:08:16,528
What makes me sure you
interact with your parents?

694
01:08:16,706 --> 01:08:19,877
I mean, what if the
machine brings back people...

695
01:08:19,902 --> 01:08:22,845
... just to strengthen
the energy that's already there?

696
01:08:22,901 --> 01:08:25,255
We don't just find echoes,
if that's what you mean.

697
01:08:25,324 --> 01:08:29,211
I mean, Becca did
a conversation with my parents.

698
01:08:29,296 --> 01:08:32,188
And Alice ./
Alice?

699
01:08:34,421 --> 01:08:36,161
You just gave me an idea.

700
01:08:36,220 --> 01:08:38,032
Who is Alice?

701
01:08:38,089 --> 01:08:39,931
Let's find out.

702
01:08:57,293 --> 01:09:02,551
People Your parents bought a house
from a family...

703
01:09:04,808 --> 01:09:06,565
That...

704
01:09:06,601 --> 01:09:08,533
The Szerbiaks family.

705
01:09:08,551 --> 01:09:11,374
Then they moved
to Michigan, I guess.

706
01:09:11,399 --> 01:09:16,796
Before the Szerbiaks family, that...

707
01:09:19,213 --> 01:09:23,673
That was Diane and Frank Evans? </ P>

708
01:09:23,741 --> 01:09:26,679
Frank works at the place
my father practices. </ P>

709
01:09:28,214 --> 01:09:32,234
Do you remember someone who ever lived there named Alice?

710
01:09:36,046 --> 01:09:38,720
Where did you hear
that name? </ P>

711
01:09:39,985 --> 01:09:43,012
I didn't see this for a long time. </ P>

712
01:09:43,059 --> 01:09:46,322
That's me, Jo-Jo Gold,

713
01:09:46,384 --> 01:09:48,541
And Alice .

714
01:09:48,562 --> 01:09:50,855
Alice lives in your house,

715
01:09:50,921 --> 01:09:53,309
With Mr. and Mrs. Gifford. </ P>

716
01:09:53,398 --> 01:09:55,887
He is their foster child. </ P>

717
01:09:57,873 --> 01:09:59,817
One day...

718
01:10:01,045 --> 01:10:03,943
He disappeared. </ P>

719
01:10:04,002 --> 01:10:06,171
The police searched for him. </ P> >

720
01:10:06,249 --> 01:10:09,057
We all looked for it.

721
01:10:09,123 --> 01:10:12,324
But he was never found.

722
01:10:12,348 --> 01:10:15,696
There were never any instructions for
proving anything,

723
01:10:15,752 --> 01:10:18,330
But the police are very sure...

724
01:10:18,354 --> 01:10:22,239
... if Mr. Gifford is
related to Alice. </ P>

725
01:10:42,086 --> 01:10:43,894
Dag? </ P>

726
01:10:48,492 --> 01:10:51,358
Technical problems.
I will revive. </ P>

727
01:11:39,564 --> 01:11:43,123
You remember your first name . Gifford? </ P>

728
01:11:49,461 --> 01:11:51,529
Henry! </ P>

729
01:11:52,195 --> 01:11:54,633
Henry. </ P>

730
01:12:58,871 --> 01:13:00,656
Meet you! </ P>

731
01:13:08,690 --> 01:13:10,590
Please! </ P>

732
01:13:24,247 --> 01:13:26,106
Becca! </ P>

733
01:13:38,727 --> 01:13:40,381


734
01:13:40,864 --> 01:13:43,130
Becca! </ P> p>

735
01:14:00,989 --> 01:14:02,256
Becca!

736
01:14:02,279 --> 01:14:03,647
Stop!

737
01:14:03,672 --> 01:14:05,618
Ethan!

738
01:14:05,643 --> 01:14:08,827
Hey, are you okay?

739
01:14:10,281 --> 01:14:12,611
Hey. Hey, where is Becca? /
Yes...

740
01:14:12,613 --> 01:14:14,592
Ethan, Matt, please! </ P>

741
01:14:14,638 --> 01:14:16,129
Becca! Where are you? /
Becca? </ P>

742
01:14:16,154 --> 01:14:17,885
Becca! /
Becca! </ P>

743
01:14:17,910 --> 01:14:20,009
Becca, where are you? </ P>

744
01:14:20,040 --> 01:14:22,136
Becca! /
Bec!

745
01:14:22,201 --> 01:14:23,894
Becca! /
Becca, are you okay?

746
01:14:23,924 --> 01:14:25,449
Where are you? /
Becca!

747
01:14:25,467 --> 01:14:27,744
Ethan!

748
01:14:27,803 --> 01:14:30,337
This is not them.
This is not Mother and Father.

749
01:14:30,370 --> 01:14:33,030
What do you mean? /
This is not Mother and Father!

750
01:14:44,473 --> 01:14:45,980
No. </ p >

751
01:14:51,525 --> 01:14:53,642
Ethan, please!

752
01:14:53,689 --> 01:14:55,115
He's here.

753
01:14:55,161 --> 01:14:56,518
Please!

754
01:14:56,578 --> 01:14:58,645
Becca! /
Where am I?

755
01:14:58,685 --> 01:15:00,464
Becca!

756
01:15:28,296 --> 01:15:30,102
Becca!

757
01:16:24,465 --> 01:16:27,559
This is a tunnel.
Come on!

758
01:16:29,076 --> 01:16:30,964
Matt!

759
01:16:32,242 --> 01:16:35,551
What do you see ? /
Bec!

760
01:16:37,645 --> 01:16:39,348
Hang on!

761
01:16:41,042 --> 01:16:42,638
I'm coming!

762
01:16:44,729 --> 01:16:47,814
Matt!
Are you okay? </ p >

763
01:16:54,107 --> 01:16:56,030
Tom?

764
01:17:00,720 --> 01:17:03,165
Matt, can you see Becca?

765
01:17:06,763 --> 01:17:08,838
Becca!

766
01:17:10,220 --> 01:17:12,299
Where are you?

767
01:17:17,294 --> 01:17:18,837
Tom?

768
01:17:27,644 --> 01:17:29,692
Becca?

769
01:17:53,812 --> 01:17:55,987
Becca?

770
01:17:56,682 --> 01:17:58,204
Matt!

771
01:17:58,245 --> 01:18:00,098
I found him!

772
01:18:20,071 --> 01:18:22,667
Don't come near again. 
I'm serious. </ P>

773
01:18:22,724 --> 01:18:24,081
Look, you don't know what
you did. </ P>

774
01:18:24,083 --> 01:18:26,712
Pergilah, Ethan./
Minggir.

775
01:18:33,670 --> 01:18:35,448
Hey.

776
01:18:37,180 --> 01:18:39,264
Becca.

777
01:18:41,867 --> 01:18:44,236
Turn around.

778
01:18:48,520 --> 01:18:51,076
Release him!
Get it!

779
01:18:51,522 --> 01:18:54,411
No! Stop! </ P>

780
01:19:09,092 --> 01:19:10,831
Becca! </ P>

781
01:19:12,523 --> 01:19:14,270
Hannah! </ P>

782
01:19:14,572 --> 01:19:16,255
Hannah! </ P>

783
01:19:24,990 --> 01:19:28,574
Becca, who did this? </ P>

784
01:19:28,731 --> 01:19:30,744
Henry. </ P>

785
01:19:45,003 --> 01:19:47,712
Hannah! Hurry up! </ P>

786
01:20:00,851 --> 01:20:02,561
Please. Tom! </ P>

787
01:20:02,596 --> 01:20:05,062
I can't lose him again. </ P>

788
01:20:05,125 --> 01:20:07,743
No. You can't go back!
Remember? </ P>

789
01:20:07,801 --> 01:20:09,498
You can't go back! </ P>

790
01:20:15,593 --> 01:20:17,736
Becca! </ P>

791
01:20:17,787 --> 01:20:19,272
Becca, wake up. </ P>

792
01:20:19,363 --> 01:20:22,287
Please wake up...
Becca...

793
01:20:29,675 --> 01:20:31,908
Listen to me, Tom!
Listen to me! </ P>

794
01:20:31,922 --> 01:20:35,190
They will kill Becca!
They will kill him!

795
01:20:42,052 --> 01:20:45,099
That creature isn't Karen!
Because it's gone!

796
01:21:17,952 --> 01:21:19,945
Ethan!

797
01:21:51,532 --> 01:21:53,911
Matt! Becca! </ P>

798
01:22:04,760 --> 01:22:06,643
Slow down. </ P>

799
01:22:06,696 --> 01:22:09,803
Hey. Becca. Come on. </ P>

800
01:22:09,866 --> 01:22:11,412
Becca./
Becca.

801
01:22:11,450 --> 01:22:13,382
Becca. Becca./
Hey. Becca. </ P>

802
01:22:13,397 --> 01:22:15,396
Becca./
Come on. </ P>

803
01:22:18,620 --> 01:22:21,484
Matt? Hannah? /
Hey. </ P>

804
01:23:12,082 --> 01:23:13,913
All right. </ P>

805
01:23:47,403 --> 01:23:49,536
All right. </ P>

806
01:23:50,124 --> 01:23:51,963
We finally finished here. </ P>

807
01:23:51,998 --> 01:23:54,002
Good. Okay.
We will follow you. </ P>

808
01:23:54,035 --> 01:23:55,979
You have the address, & apos; right? /
Yes. </ P>

809
01:23:56,009 --> 01:23:59,152
Guess what
I found on above?

810
01:23:59,201 --> 01:24:00,670
This.

811
01:24:00,695 --> 01:24:03,475
And I think it's yours, little lady.

812
01:24:03,477 --> 01:24:06,021
Thank you.
Thank you again.

813
01:24:07,110 --> 01:24:09,268
All right, everyone.

814
01:24:30,496 --> 01:24:34,508
I'll help you unload
the item later. It sounds good. </ P>

815
01:24:40,631 --> 01:24:45,833
I just want to say thank you. </ P>

816
01:24:45,939 --> 01:24:47,855
Anytime. </ P>

817
01:24:52,119 --> 01:24:54,843
See you later at 8:00 p.m. p>

818
01:25:25,638 --> 01:25:29,047
Ethan, wait... Wait

819
01:25:30,221 --> 01:25:32,550
I can't believe you will leave.

820
01:25:32,575 --> 01:25:36,032
See you later.
I will miss you so much.

821
01:25:36,065 --> 01:25:38,601
Dah, Matt.
Becca, baby.

822
01:25:38,675 --> 01:25:40,263
You will be safe now. /
All right. I'll try. </ P>

823
01:25:40,288 --> 01:25:41,601
Okay.
All right. </ P>

824
01:25:41,601 --> 01:25:43,500
Take care of yourself. /
Please. </ P>

825
01:25:54,806 --> 01:25:56,676
Alright. </ P>

826
01:25:59,255 --> 01:26:02,724
This place will be very
good for you.

827
01:26:02,775 --> 01:26:05,518
Yes, only 10 minutes from school.

828
01:26:06,425 --> 01:26:08,415
Ethan, guess what.
What?

829
01:26:08,474 --> 01:26:11,343
Matt said there was a swimming pool
two blocks away.

830
01:26:11,360 --> 01:26:13,043
Did he really say that to you
?

831
01:26:13,095 --> 01:26:15,115
After I told him
Will it be a surprise?

832
01:26:15,151 --> 01:26:16,723
Are you serious?

833
01:26:16,804 --> 01:26:18,605
Dude, come on.

834
01:26:18,664 --> 01:26:21,722
But, yes, I'm also a psychopath.

835
01:26:22,620 --> 01:26:24,807
You checked
a secret room?

836
01:26:24,845 --> 01:26:27,733
Matt...
Matt, no.

837
01:26:28,048 --> 01:26:30,121
It's too early.

838
01:26:30,189 --> 01:26:33,150
Dr. Phil bilang humor merupakan
metode tersehat untuk pemulihan.

839
01:26:33,175 --> 01:26:34,425
Is the program still running? /
Who is Dr. Phil? </ P>

840
01:26:34,427 --> 01:26:35,905
Dr. Phil...

841
01:26:35,974 --> 01:26:37,480
He doesn't even know who it is. </ P>

842
01:26:37,551 --> 01:26:39,361
Ada yang bisa bukakan pintu?