1
00:00:11,011 --> 00:00:12,580
John
Griggs mendengar tentang ini
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:12,680 --> 00:00:16,817
produser film di LA
yang memiliki setumpuk LSD.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:16,917 --> 00:00:19,653
Dulu,
seperti, $ 35 sampai $ 50 per klik
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:19,753 --> 00:00:25,593
dan itu hanya lebih
daripada siapa pun yang mampu.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:25,693 --> 00:00:29,130
John memutuskannya dan
teman-temannya akan
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:00:29,230 --> 00:00:34,168
merampok rumah tempat
LSD ada di Hollywood.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:00:37,271 --> 00:00:38,806
Mereka mengambil
senjata dan pergi ke sana

8
00:00:38,906 --> 00:00:41,942
dan memegang orang ini
up dan mengambil LSD nya.

9
00:00:42,042 --> 00:00:44,978
Dan mereka pergi ke Orange
County dan mereka mengambilnya,

10
00:00:45,079 --> 00:00:48,516
dan mereka sudah dalam,
wahyu spiritual

11
00:00:48,616 --> 00:00:51,085
Mereka mengambil banyak.

12
00:00:51,185 --> 00:00:52,553
- Saat John mengambil LSD,

13
00:00:52,653 --> 00:00:54,688
Ini benar-benar mengubahnya.

14
00:00:54,788 --> 00:00:56,624
Sebenarnya, pertama kali,

15
00:00:56,724 --> 00:00:58,292
dia baru saja mulai
berlari dan berlari

16
00:00:58,392 --> 00:00:59,993
Dan dia bilang begitu
harus pulang

17
00:01:00,094 --> 00:01:02,830
untuk mengatakan betapa dia mencintaiku

18
00:01:02,930 --> 00:01:04,232
Pada saat dia sampai di rumah,

19
00:01:04,332 --> 00:01:05,866
Saat itu sekitar pukul tiga
di pagi hari

20
00:01:05,966 --> 00:01:08,136
Dia benar-benar kehabisan nafas

21
00:01:08,236 --> 00:01:11,839
dan hanya, matanya
Luas dan gila.

22
00:01:11,939 --> 00:01:14,842
Dia hanya harus memberitahuku bagaimana caranya
Banyak cinta yang dia rasakan.

23
00:01:14,942 --> 00:01:17,811
Itu hanya dipompa dan
mengalir melalui dia

24
00:01:17,911 --> 00:01:21,349
dan dia bilang dia bisa merasakannya
keilahian mengalir melalui dia

25
00:01:21,449 --> 00:01:24,518
Saat dia berlari, kamu tahu, dan
dia telah pergi total

26
00:01:24,618 --> 00:01:26,654
ke arah yang salah dalam hidup.

27
00:01:26,754 --> 00:01:29,690
Kamu belum pernah mendengar cerita
seperti ini sebelumnya, kamu tahu?

28
00:01:29,790 --> 00:01:32,226
Hanya saja, ini a
yang baru, kamu tahu

29
00:01:32,326 --> 00:01:34,928
Ini baru buat
planet bumi, kamu tahu

30
00:01:35,028 --> 00:01:39,833
Panggilan bangun.

31
00:01:39,933 --> 00:01:43,837
LSD adalah jenis
Hal yang mengubah orang,

32
00:01:43,937 --> 00:01:46,740
satu per satu, satu per satu.

33
00:01:48,776 --> 00:01:53,581
Saya lulus dari
SMA tahun 1962

34
00:01:53,681 --> 00:01:55,249
Saya pergi ke perguruan tinggi,

35
00:01:55,349 --> 00:01:59,587
Kupikir aku akan jadi a
pengusaha sejenis

36
00:01:59,687 --> 00:02:02,856
dan kemudian LSD ikut
Saat aku kuliah

37
00:02:02,956 --> 00:02:05,092
dan itu mengubah segalanya.

38
00:02:05,193 --> 00:02:08,262
Itu mengubah segalanya.

39
00:02:08,362 --> 00:02:11,732
Aku mulai mengambil
kelas filsafat

40
00:02:11,832 --> 00:02:15,035
dan kelas agama.

41
00:02:15,135 --> 00:02:17,805
- Michael adalah teman John.

42
00:02:17,905 --> 00:02:21,575
Psychedelics adalah apa
membawa mereka bersama

43
00:02:21,675 --> 00:02:24,478
Mereka menjadi teman tersandung.

44
00:02:24,578 --> 00:02:25,946
Aku tahu disana
adalah sesuatu yang lain

45
00:02:26,046 --> 00:02:29,717
dalam seluruh asam ini
pengalaman yang saya butuhkan

46
00:02:29,817 --> 00:02:32,953
untuk lebih mengerti
dan lebih dan lebih.

47
00:02:33,053 --> 00:02:36,224
* Saat aku mati dan
mereka membiarkan saya untuk beristirahat

48
00:02:36,324 --> 00:02:39,793
* Akan pergi ke
tempat itu yang terbaik *

49
00:02:39,893 --> 00:02:43,764
Saya mulai melakukan penyelundupan
panci masuk, sebenarnya di '64,

50
00:02:43,864 --> 00:02:46,600
sebelum saya pernah memakai psikedelik.

51
00:02:46,700 --> 00:02:48,302
Saat itu saya
membangun papan selancar

52
00:02:48,402 --> 00:02:50,671
di toko selancar
di Laguna Canyon,

53
00:02:50,771 --> 00:02:52,240
tapi aku juga
ditambah penghasilan saya

54
00:02:52,340 --> 00:02:55,843
dengan menangani sedikit rumput liar.

55
00:02:55,943 --> 00:02:59,313
Jika Anda mengenal kami, kami memang begitu
polimen, pejuang spiritual.

56
00:02:59,413 --> 00:03:01,482
Jika Anda tidak mengenal kami, kami
adalah sekelompok pengedar narkoba.

57
00:03:01,582 --> 00:03:03,116
Anda tahu, kami berdua.

58
00:03:03,217 --> 00:03:04,685
Itu
bisnis internasional

59
00:03:04,785 --> 00:03:06,287
dan resiko yang kita ambil.

60
00:03:06,387 --> 00:03:09,423
Tidak hanya risiko mendapatkan
terkunci tanpa batas waktu

61
00:03:09,523 --> 00:03:11,325
di beberapa negara asing
negara tempat mereka hanya

62
00:03:11,425 --> 00:03:13,461
buang kuncinya dan
lupakan kamu disana,

63
00:03:13,561 --> 00:03:15,929
tapi ada orang
dibunuh pada masa itu

64
00:03:16,029 --> 00:03:17,465
untuk memiliki hash

65
00:03:17,565 --> 00:03:18,766
dan di sanalah kami, kau tahu,

66
00:03:18,866 --> 00:03:22,169
menyelundupkan LSD dan
hash dan ganja

67

00:03:22,270 --> 00:03:25,839
Jadi, kita bisa saja
mudah dieksekusi

68
00:03:25,939 --> 00:03:30,077
dan kami tahu itu, dan
kami tetap melakukannya

69
00:03:30,177 --> 00:03:31,779
Kami bergulir
melalui ton karma,

70
00:03:31,879 --> 00:03:34,014
Mengambil banyak asam,
penyelundupan dan semua itu.

71
00:03:34,114 --> 00:03:35,983
Kami sedang melakukan sesuatu
tidak ada orang lain yang bisa melakukannya

72
00:03:36,083 --> 00:03:37,451
Orang lain mencoba
lakukan itu dan mereka mati

73
00:03:37,551 --> 00:03:38,852
atau berakhir di penjara.

74
00:03:38,952 --> 00:03:40,521
Kami memiliki kekuatan untuk melakukan sesuatu

75
00:03:40,621 --> 00:03:42,856
dan kami melakukannya dan kami
tahu itu dan itu berhasil

76
00:03:42,956 --> 00:03:44,725
* Saat kamu mati

77
00:03:44,825 --> 00:03:48,696
Dia akan merekomendasikan Anda
untuk semangat di langit

78
00:03:48,796 --> 00:03:52,366
* Akan merekomendasikan Anda
untuk semangat di langit

79
00:03:52,466 --> 00:03:55,869
* Di situlah kamu
akan pergi saat kamu mati

80
00:03:55,969 --> 00:03:58,972
* Saat kamu mati dan
mereka membaringkan Anda untuk beristirahat

81
00:03:59,072 --> 00:04:03,143
* Anda akan pergi ke
tempat itu yang terbaik *

82
00:04:08,181 --> 00:04:13,287
- 1960, saya berumur 15 tahun.

83
00:04:13,387 --> 00:04:15,723
Kelompok Johnny Grigg
dari Anaheim sedang duduk

84
00:04:15,823 --> 00:04:18,359
di tempat mereka ditunjuk
daerah di pantai

85
00:04:18,459 --> 00:04:23,230
dan Garden Grove
di sini, kamu tahu

86
00:04:23,331 --> 00:04:26,266
Johnny berbalik
dan dia hanya menatapku

87
00:04:26,367 --> 00:04:29,102
untuk waktu yang lama
dan itu menembusku.

88
00:04:29,202 --> 00:04:31,872
Begitulah, itu
hanya untukku

89
00:04:31,972 --> 00:04:33,707
Anda tahu mereka mengatakan itu
cinta pada pandangan pertama

90
00:04:33,807 --> 00:04:36,043
atau itu petir
baut atau semacamnya

91
00:04:36,143 --> 00:04:39,947
Itulah yang terjadi padaku.

92
00:04:40,047 --> 00:04:41,949
Pacar saya semua diperingatkan
saya tentang dia, kamu tahu

93
00:04:42,049 --> 00:04:47,321
Bahwa dia agak sedikit
sedikit pembuat onar.

94
00:04:47,421 --> 00:04:50,223
Johnny bertanya apakah aku?
akan pergi bersamanya

95
00:04:50,324 --> 00:04:53,394
dan aku sudah tahu
bulan dan bulan

96
00:04:53,494 --> 00:04:56,397
dan sudah
jatuh cinta padanya

97
00:04:56,497 --> 00:04:59,400
Saat dia menciumku
Saya sangat terkejut,

98
00:04:59,500 --> 00:05:02,035
karena dia nampaknya sangat pemalu

99
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
dan dia hampir takut.

100
00:05:04,237 --> 00:05:06,073
Dia berkata, "Saya memang begitu
gugup, Anda tahu,

101
00:05:06,173 --> 00:05:10,277
"Karena aku punya segalanya
perbankan pada ciuman itu, kau tahu. "

102
00:05:10,378 --> 00:05:13,414
Rasanya seperti, Anda tahu,
jika tidak maka,

103
00:05:13,514 --> 00:05:16,450
itu tidak akan
terjadi, kamu tahu

104
00:05:16,550 --> 00:05:17,618
Dan begitulah.

105
00:05:17,718 --> 00:05:19,152
Dari ciuman itu.

106
00:05:19,252 --> 00:05:21,422
* Aku butuh cintamu

107
00:05:21,522 --> 00:05:24,324
Aku sangat membutuhkan cintamu

108
00:05:24,425 --> 00:05:26,427
* Sekarang sejak aku
belajar yang kamu inginkan

109
00:05:26,527 --> 00:05:28,962
Tidak ada orang lain di sekelilingku

110
00:05:29,062 --> 00:05:33,000
Aku, cintamu, dan
Aku mengandalkan semua itu *

111
00:05:33,100 --> 00:05:35,436
Johnny pergi ke Brigham
Universitas Muda.

112
00:05:35,536 --> 00:05:39,106
Dia memiliki beasiswa
dalam gulat disana

113
00:05:39,206 --> 00:05:44,044
Saat dia kembali masuk
Boleh, saya hamil.

114
00:05:44,144 --> 00:05:49,182
Saya adalah ulang tahun ke 17 saya;
pertama kali saya keluar

115
00:05:49,282 --> 00:05:54,221
Selamat ulang tahun!

116
00:05:54,321 --> 00:05:57,991
Orang tua saya dan John
Orang tua membawa kami ke Las Vegas

117
00:05:58,091 --> 00:06:01,294
karena mereka harus menandatangani
untuk saya karena saya hanya 17

118
00:06:01,395 --> 00:06:04,097
dan kami menikah disana.

119
00:06:04,197 --> 00:06:09,102
Kami benar-benar jatuh cinta
jadi tidak masalah.

120
00:06:09,202 --> 00:06:12,305
Johnny dan aku membeli a
rumah di Fountain Valley

121
00:06:12,406 --> 00:06:14,274
dengan keluarga kecil kita

122
00:06:14,374 --> 00:06:15,776
Itu adalah cul-de-sac.

123
00:06:15,876 --> 00:06:17,210
Anak-anak saya bisa pergi ke sekolah.

124
00:06:17,310 --> 00:06:23,083
Saya pikir itu semua
Aku ingin hidup.

125
00:06:23,183 --> 00:06:25,953
Yah, aku hanya melawan
semua obat, kamu tahu

126
00:06:26,053 --> 00:06:27,387
Saya tidak pernah melakukan narkoba.

127
00:06:27,488 --> 00:06:30,724
Saya tidak pernah merokok pot
atau melakukan apapun

128
00:06:30,824 --> 00:06:34,962
John mengambil LSD dan dia
sedang melakukannya di rumahku

129
00:06:35,062 --> 00:06:40,067
dan saya pikir itu sedikit
gila, tapi aku masih muda

130
00:06:40,167 --> 00:06:42,703
Johnny akan memilih a
beberapa teman dekatnya

131
00:06:42,803 --> 00:06:46,540
yang ingin dia alami

itu dan siapa yang buka

132
00:06:46,640 --> 00:06:47,841
Mereka tersandung di dalamnya

133
00:06:47,941 --> 00:06:49,009
dan kemudian mereka pergi
keluar ke alam

134
00:06:49,109 --> 00:06:50,911
ke pantai, dan berselancar

135
00:06:51,011 --> 00:06:54,214
dan John menyalakan 24/7

136
00:06:54,314 --> 00:06:58,118
dan sekitar sembilan bulan sebelumnya

137
00:06:58,218 --> 00:07:02,289
mereka memutuskan aku butuh
untuk bergabung dengan klub

138
00:07:05,325 --> 00:07:07,828
Dia dan teman-temannya membawa saya keluar,

139
00:07:07,928 --> 00:07:11,264
membawa saya turun, mungkin, Anda
tahu, dengan sarapan;

140
00:07:11,364 --> 00:07:17,971
orak-arik telur dan itu
ada di jus jeruk

141
00:07:18,071 --> 00:07:21,208
Manusia, seluruh alam semesta
turun pada saya

142
00:07:21,308 --> 00:07:25,012
Saya mengalami jauh di dalam
dan aku tidak menginginkan ini

143
00:07:25,112 --> 00:07:27,114
rumah Fountain Valley bertingkat dua

144
00:07:27,214 --> 00:07:30,584
yang saya pikir adalah segalanya
Aku ingin hidup, kau tahu?

145
00:07:30,684 --> 00:07:34,187
Potongan nyasar kecil ini
tanah di sini dan muat masuk

146
00:07:34,287 --> 00:07:38,425
dan malam itu, aku tidak
ingin semua itu, kau tahu

147
00:07:38,526 --> 00:07:40,027
Aku tidak menginginkan semua itu.

148
00:07:40,127 --> 00:07:42,195
Aku hanya ingin
pindah ke negara

149
00:07:42,295 --> 00:07:48,168
dan jadilah spesialku sendiri
apa pun itu

150
00:07:48,268 --> 00:07:50,237
Nah, pengalamannya
Anda memiliki saat Anda mengambil LSD

151
00:07:50,337 --> 00:07:54,241
adalah, adalah rasa
berada dalam persekutuan

152
00:07:54,341 --> 00:07:55,743
dengan kekuatan yang lebih besar
dari dirimu sendiri

153
00:07:55,843 --> 00:07:59,146
dan kecerdasan yang jauh
outstretch pikiran manusia

154
00:07:59,246 --> 00:08:02,115
dan energi yang
sangat kuno

155
00:08:02,215 --> 00:08:03,984
- Johnny telah membaca artikel ini

156
00:08:04,084 --> 00:08:07,487
di Majalah Life tentang
profesor Harvard ini

157
00:08:07,588 --> 00:08:10,257
yang bereksperimen dengan LSD.

158
00:08:10,357 --> 00:08:11,892
- Tujuan kami, seperti tujuannya

159
00:08:11,992 --> 00:08:14,294
dari agama manapun
kelompok baru mulai,

160
00:08:14,394 --> 00:08:16,797
adalah untuk mengubah
Masyarakat Amerika

161
00:08:16,897 --> 00:08:18,666
Saya yakin banyak
pemirsa Anda tahu

162
00:08:18,766 --> 00:08:21,935
Amerika itu hari ini
adalah rumah sakit jiwa.

163
00:08:22,035 --> 00:08:24,271
Rakyat Amerika
benar-benar menutup telepon

164
00:08:24,371 --> 00:08:27,975
pada perolehan material,
pada kekuasaan, pada pembuatan perang,

165
00:08:28,075 --> 00:08:29,943
Ini rumah sakit jiwa di sini.

166
00:08:30,043 --> 00:08:33,180
Dan itu tujuan kami
angkat tingkat spiritual

167
00:08:33,280 --> 00:08:34,748
dari rakyat Amerika.

168
00:08:34,848 --> 00:08:37,517
Kami akan mencoba untuk membawa
tentang kebangkitan kembali agama

169
00:08:37,618 --> 00:08:40,353
dan sebuah revolusi spiritual.

170
00:08:40,453 --> 00:08:44,625
Timothy Leary sangat
banyak makhluk spiritual.

171
00:08:44,725 --> 00:08:46,326
Dia telah menulis sebuah Tao Te Ching,

172
00:08:46,426 --> 00:08:48,161
dan Pengalaman Psychedelic.

173
00:08:48,261 --> 00:08:49,697
Dia adalah trippin '.

174
00:08:49,797 --> 00:08:53,500
Anda tahu, maksud saya ini adalah
kepala honcho, imam besar

175
00:08:53,601 --> 00:08:56,436
Johnny pergi ke
Millbrook dan bertemu dengannya,

176
00:08:56,536 --> 00:08:57,705
dan kemudian mereka berbicara,

177
00:08:57,805 --> 00:09:00,808
dan Johnny membawa kembali
buku dan informasi,

178
00:09:00,908 --> 00:09:03,276
dan kemudian kami mencetak lebih banyak.

179
00:09:03,376 --> 00:09:08,281
Kami tinggal di Fountain Valley
sekitar 10 bulan sampai satu tahun

180
00:09:08,381 --> 00:09:10,017
dan kamu tahu kita
memiliki uang muka

181
00:09:10,117 --> 00:09:12,720
dan melakukan pembayaran kami
pada hal ini, kamu tahu

182
00:09:12,820 --> 00:09:15,488
Dan aku hanya berjalan
ke kantor utama,

183
00:09:15,589 --> 00:09:17,658
dan aku memberikannya padaku
kunci dan aku memberitahunya

184
00:09:17,758 --> 00:09:19,660
kami mengembalikan rumah itu

185
00:09:19,760 --> 00:09:21,161
Mereka berkata, "Apa,
kita tidak bisa melakukan itu

186
00:09:21,261 --> 00:09:23,196
Saya berkata, "Ya, kami bisa,
kita tidak menginginkannya

187
00:09:23,296 --> 00:09:25,298
"Itu milikmu, jual, jual kembali
Kami tidak menginginkannya. "

188
00:09:28,301 --> 00:09:30,070
Kita
menyadari bahwa kami

189
00:09:30,170 --> 00:09:32,505
sekelompok orang berikat

190
00:09:32,606 --> 00:09:37,645
dan kami menemukan ini lama
gereja di Modjeska Canyon;

191
00:09:37,745 --> 00:09:44,151
cantik cantik,
ngarai kecil yang indah

192
00:09:44,251 --> 00:09:47,254
Kami pindah ke
Modjeska Canyon sebagai sebuah kelompok

193
00:09:47,354 --> 00:09:50,390
dari individu kita
tempat tinggal di Anaheim,

194
00:09:50,490 --> 00:09:53,526
Long Beach, dan Garden Grove.

195

00:09:53,627 --> 00:09:55,562
Pertama kali
Aku pergi ke Modjeska Canyon

196
00:09:55,663 --> 00:09:57,064
Rasanya spiritual.

197
00:09:57,164 --> 00:10:00,801
Rasanya religius dengan cara.

198
00:10:00,901 --> 00:10:02,703
Tujuan dari
kelompok pada waktu itu

199
00:10:02,803 --> 00:10:07,507
adalah pencerahan pribadi Anda,
mengubah dirimu

200
00:10:07,607 --> 00:10:09,877
Anda tahu, kita semua memulai
membaca buku rohani

201
00:10:09,977 --> 00:10:11,278
dan filsafat.

202
00:10:11,378 --> 00:10:13,246
Sebagian besar dari kita tidak
tahu apa di antara,

203
00:10:13,346 --> 00:10:15,716
Aku dibesarkan cantik
banyak tanpa agama

204
00:10:15,816 --> 00:10:18,018
Saya adalah seorang ateis,

205
00:10:18,118 --> 00:10:20,020
Sampai aku mulai
mengambil psikedelik

206
00:10:24,424 --> 00:10:27,360
Pada awalnya
kami sangat bergantung pada orang suci,

207
00:10:27,460 --> 00:10:31,832
seperti Yogananda
Ramakrishna dan Ram Dass.

208
00:10:31,932 --> 00:10:34,067
Kami memiliki seorang guru Zen untuk sementara waktu.

209
00:10:34,167 --> 00:10:36,469
Anda tahu, kami mencari
sekitar untuk menemukan

210
00:10:36,569 --> 00:10:40,741
orang yang bisa menjelaskan
misteri bagi kita

211
00:10:40,841 --> 00:10:44,211
* Benih tidak jatuh

212
00:10:58,391 --> 00:11:00,227
Setiap kali kita mengambil LSD

213
00:11:00,327 --> 00:11:02,730
kami terbangun sedikit
lebih, dan sedikit lebih,

214
00:11:02,830 --> 00:11:07,000
dan kita menyerah pada hal itu
proses dan untuk itu cahaya.

215
00:11:07,100 --> 00:11:08,802
Mimpi John Griggs
adalah untuk memberi LSD

216
00:11:08,902 --> 00:11:11,104
untuk semua orang, mengubah dunia.

217
00:11:11,204 --> 00:11:14,007
Semoga semua orang bisa
lihat apa yang kami lihat

218
00:11:14,107 --> 00:11:16,243
Selalu ada
Ketegangan ini di dunia

219
00:11:16,343 --> 00:11:18,979
Sepertinya begitu
mungkin akan pergi

220
00:11:19,079 --> 00:11:23,083
jika semua orang mengambil dosis
asam, apa yang kita pikirkan

221
00:11:23,183 --> 00:11:25,685
Saat itulah kami putuskan
untuk membentuk gereja

222
00:11:35,595 --> 00:11:37,931
Kami punya satu
pertemuan kami, salah satu dari kami,

223
00:11:38,031 --> 00:11:39,833
Saya pikir itu a
Pertemuan Rabu malam,

224
00:11:39,933 --> 00:11:41,034
dan John mencoba untuk datang

225
00:11:41,134 --> 00:11:42,836
dengan nama untuk grup.

226
00:11:42,936 --> 00:11:44,337
Dwight
Buckley mengatakan sesuatu

227
00:11:44,437 --> 00:11:46,473
seperti "Persaudaraan".

228
00:11:46,573 --> 00:11:50,010
Dan seseorang berkata "Baiklah,
Persaudaraan apa? "

229
00:11:50,110 --> 00:11:51,779
Dan kemudian Chuck Mendell berkata ...

230
00:11:51,879 --> 00:11:53,180
Persaudaraan
Cinta Abadi ...

231
00:11:53,280 --> 00:11:54,514
Persaudaraan
Cinta Abadi.

232
00:11:54,614 --> 00:12:01,388
Persaudaraan
Cinta Abadi dan itu macet.

233
00:12:01,488 --> 00:12:04,124
* Kami adalah saudara di sini

234
00:12:04,224 --> 00:12:06,726
Dan mereka tidak bisa
ambil itu jauh *

235
00:12:06,827 --> 00:12:10,530
Idenya adalah masing-masing
salah satunya, bilang 12 orang

236
00:12:10,630 --> 00:12:13,500
akan keluar dan
memiliki 10 atau 12 orang,

237
00:12:13,600 --> 00:12:17,237
dan tunjukkan bagaimana caranya
ini, bagaimana ini bekerja

238
00:12:17,337 --> 00:12:20,307
Semua orang yang kamu kenal, pergi
keluar dan memberitahu semua orang,

239
00:12:20,407 --> 00:12:22,976
tempat kerja Anda, sekolah Anda,
keluarga Anda, siapa saja

240
00:12:23,076 --> 00:12:24,311
Mintalah mereka untuk membawa LSD bersamamu.

241
00:12:24,411 --> 00:12:25,979
- Yang jelas,

242
00:12:26,079 --> 00:12:28,015
kita perlu tahu caranya
untuk membuat sebanyak asam

243
00:12:28,115 --> 00:12:33,420
dan bawa ke sebanyak mungkin
orang sebisa mungkin.

244
00:12:33,520 --> 00:12:35,155
* Aku menyukainya

245
00:12:35,255 --> 00:12:37,557
Kami merasa itu adalah tugas kami
untuk menghidupkan dunia.

246
00:12:37,657 --> 00:12:41,228
Kami benar-benar, sungguh, sungguh
percaya bahwa itu adalah misi kita

247
00:12:41,328 --> 00:12:42,996
Kami dipanggil
untuk melakukan ini

248
00:12:43,096 --> 00:12:44,697
Rasanya seperti itu bagi kita semua.

249
00:12:44,798 --> 00:12:51,404
kami berkata, "ini adalah sesuatu,
Inilah yang harus saya lakukan. "

250
00:12:51,504 --> 00:12:54,574
LSD jauh
lebih mahal dari itu.

251
00:12:54,674 --> 00:12:57,344
Katakanlah, itulah sebabnya
semua hash penipuan

252
00:12:57,444 --> 00:13:03,350
dan penipuan gulma datang melalui.

253
00:13:03,450 --> 00:13:05,285
- Hampir semua orang

254
00:13:05,385 --> 00:13:07,220
sedang melakukan scam.

255
00:13:07,320 --> 00:13:09,356
Dengan scam, maksud kami operasi,

256
00:13:09,456 --> 00:13:12,525
semacam
operasi penyelundupan.

257
00:13:12,625 --> 00:13:14,361
Saat turun
untuk bisnis yang sebenarnya

258
00:13:14,461 --> 00:13:16,429
membuat ini menjadi
bisnis besar,

259
00:13:16,529 --> 00:13:18,265
Aku adalah orang yang melakukan itu.

260

00:13:18,365 --> 00:13:21,034
Michael mulai bekerja
sangat dekat dengan Johnny,

261
00:13:21,134 --> 00:13:23,203
adalah jenis tangan kanannya

262
00:13:23,303 --> 00:13:24,972
- John dan aku berteman baik.

263
00:13:25,072 --> 00:13:26,406
Begitulah aku menjadi rekannya.

264
00:13:26,506 --> 00:13:28,641
Saya pikir seperti dia.

265
00:13:28,741 --> 00:13:30,643
Aku adalah salah satu
investor di lantai dasar

266
00:13:30,743 --> 00:13:33,613
dalam penipuan dimana kita
adalah perusahaan film.

267
00:13:33,713 --> 00:13:35,548
Pada masa itu, semuanya
besar, kau tahu

268
00:13:35,648 --> 00:13:37,985
Dan hanya punya film
tabung dan idenya

269
00:13:38,085 --> 00:13:40,553
untuk mengisi film
tabung dengan LSD,

270
00:13:40,653 --> 00:13:43,390
dan Anda tidak bisa membukanya
atau Anda mengekspos filmnya.

271
00:13:43,490 --> 00:13:46,626
Saya merasakan karat ini
Saya sangat buruk *

272
00:13:46,726 --> 00:13:48,228
- Saya adalah cowok hash

273
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
Hash adalah milikku

274
00:13:50,263 --> 00:13:52,632
Travis mengilhami saya karena
dia selalu go-getter,

275
00:13:52,732 --> 00:13:55,002
dan dia masih sampai hari ini.

276
00:13:55,102 --> 00:13:57,004
Perales biasa membeli
Gulma di Tijuana,

277
00:13:57,104 --> 00:13:59,139
berjalan ke
perbatasan, tinggalkan,

278
00:13:59,239 --> 00:14:01,474
dan pergi melalui Tijuana, pergi dan
ambil dan bawa pulang.

279
00:14:01,574 --> 00:14:03,676
Dan dia melakukannya saat itu
umurnya 17 tahun

280
00:14:03,776 --> 00:14:07,080
* Saya tidak bisa mendapatkan cintamu,
Aku tidak bisa mendapatkan kasih sayang *

281
00:14:07,180 --> 00:14:09,649
Ron, tua saya
saudara laki-laki yang cukup pintar,

282
00:14:09,749 --> 00:14:11,952
insinyur jenis pikiran, kau tahu

283
00:14:12,052 --> 00:14:14,421
Dia bisa membangun sesuatu,
hal desain

284
00:14:14,521 --> 00:14:15,755
Dia sangat berguna.

285
00:14:15,855 --> 00:14:17,457
Anda tahu mereka selalu
memanggilku Poindexter,

286
00:14:17,557 --> 00:14:18,825
karena saya sangat pintar,

287
00:14:18,926 --> 00:14:19,927
tapi buku pintar

288
00:14:20,027 --> 00:14:21,361
Aku tolol banget.

289
00:14:21,461 --> 00:14:23,997
Anda bisa bertanya pada Travis,
dia akan memberitahu Anda

290
00:14:24,097 --> 00:14:27,167
Aku mengambil bangunan
jenis kendaraan sebagai pekerjaan,

291
00:14:27,267 --> 00:14:29,536
Tapi, itu sangat menarik

292
00:14:29,636 --> 00:14:35,442
untuk mencari tahu dimana
untuk menempatkan hash

293
00:14:35,542 --> 00:14:37,110
- Carol adalah ibu ratu,

294
00:14:37,210 --> 00:14:39,446
dan yang lainnya
istri memandang Carol.

295
00:14:39,546 --> 00:14:41,548
Dia sama seperti semua
dari kita memandang John.

296
00:14:41,648 --> 00:14:43,016
- Itu selalu 50-50.

297
00:14:43,116 --> 00:14:45,618
Para wanita, kita semua melakukan bagian kita.

298
00:14:45,718 --> 00:14:46,954
Kami bekerja keras.

299
00:14:47,054 --> 00:14:49,056
Wanita membuat segalanya
sah.

300
00:14:49,156 --> 00:14:51,491
Anda menginginkan seorang wanita di
mobil dengan Anda, Anda tahu,

301
00:14:51,591 --> 00:14:54,361
tidak beberapa
teduh mencari cowok

302
00:14:54,461 --> 00:14:58,631
Aku membutuhkanmu di sisiku

303
00:14:58,731 --> 00:15:00,500
John adalah pesulapnya.

304
00:15:00,600 --> 00:15:02,835
Dia mewujudkannya.

305
00:15:02,936 --> 00:15:05,005
Kami akan mendapatkan yang besar
beban sesuatu,

306
00:15:05,105 --> 00:15:06,539
dan dia akan menjadi instrumental

307
00:15:56. 00: 15: 09,676
dalam memastikan hal itu sampai ke York,

308
00:15:09,776 --> 00:15:11,744
dan siapa yang pergi ke,

309
00:15:52 44 - 00:00:15: 13,480
dan siapa yang terhubung dengan,

310
00:15:13,580 --> 00:15:16,549
dan dia adalah bisnis
manusia, sejenis

311
00:15:16,649 --> 00:15:18,585
Johnny
semacam hub,

312
00:15:0668 -> 00: 15: 23,056
dan kelompok ini
tumbuh di sekitarnya.

313
00:15:23,156 --> 00:15:25,258
saya
ditemukan dalam banyak kasus

314
00:15:25,358 --> 00:15:27,494
orang yang Anda jalani
untuk hal-hal berbahaya dengan

315
00:15:27,594 --> 00:15:28,895
dan melanggar hukum,

316
00:15:28,996 --> 00:15:30,597
kamu lebih baik menjadi teman dekat.

317
00:15:30,697 --> 00:15:33,933
Sebaiknya kamu yakin itu
Anda saling membelinya.

318
00:15:34,034 --> 00:15:36,703
Anda tahu, tujuannya adalah
bukan bisnis narkoba,

319
00:15:51; - 00: 15: 38,571
itu hanya bermetamorfosis
Dalam hal ini, Anda tahu,

320
00:15:38,671 --> 00:15:39,939
itu pergi dari sebuah kelompok,

321
00:15:40,040 --> 00:15:42,609
segelintir orang mencari
pencerahan spiritual,

322
00:15:42,709 --> 00:15:45,212
untuk hal berikutnya yang Anda tahu,
kami sedang menyelundupkan

323
00:15:45,312 --> 00:15:46,579
Pertama dimulai
dari hal-hal kecil,

324
00:15:56.> 00: 15: 49,349
Tapi kemudian bebannya terus
semakin besar, lebih besar,

325
00:15:51: 00 - 00:00:15: 52,585
yang lebih banyak pendapatannya.

326
00:15:52,685 --> 00:15:55,088
Uang untuk
LSD semua masuk kembali

327

00:15:51188 00> 15: 56,589
untuk membuat lebih banyak untuk membuatnya lebih murah,

328
00:15:56. 00: 15: 59,292
berikan untuk hampir tidak ada apa-apa.

329
00:16:06,433 --> 00:16:09,536
Orang-orang di pantai timur
bayar seperti lima kali lebih banyak uang

330
00:16:09,636 --> 00:16:12,572
daripada yang kita lakukan di barat
pantai untuk ganja,

331
00:16:12,672 --> 00:16:14,474
jadi bagaimanapun kamu
mendapatkannya kembali ke sana,

332
00:16:14,574 --> 00:16:19,379
Anda bisa membuatnya cukup
sedikit uang

333
00:16:19,479 --> 00:16:21,414
Dulu bisa
pergi ke bandara

334
00:16:21,514 --> 00:16:24,917
dan katakan, "Hai nama saya"
apapun nama yang anda inginkan

335
00:16:25,018 --> 00:16:28,588
Pergilah dengan tiket sekali jalan,
ambil koper besar,

336
00:16:28,688 --> 00:16:30,123
isi dengan gulma.

337
00:16:30,223 --> 00:16:33,093
Periksa ke bagasi di
Pesawat terbang, terbang ke New York.

338
00:16:33,193 --> 00:16:34,661
Anda bisa melakukan itu.

339
00:16:34,761 --> 00:16:36,663
Pada saat ini, kamu
Bisa naik pesawat dimanapun,

340
00:16:36,763 --> 00:16:39,332
dan apapun yang kamu punya
di tubuhmu baik-baik saja

341
00:16:48,041 --> 00:16:52,445
Semua hash Afgh adalah
dikenal sebagai Primo, Afghani Primo.

342
00:16:52,545 --> 00:16:55,082
Salah satu alasan saya
mengeksplorasi bisnis hash

343
00:16:55,182 --> 00:16:56,849
apakah aku sangat mencintainya,

344
00:16:56,949 --> 00:16:58,318
tapi itu sangat mahal

345
00:16:58,418 --> 00:17:00,087
Maksud saya cukup banyak
harus menjadi agen

346
00:17:00,187 --> 00:17:01,788
untuk bisa menggunakannya,

347
00:17:01,888 --> 00:17:03,756
jadi saya ingin membuatnya lebih murah.

348
00:17:06,126 --> 00:17:07,294
Saya baru saja mulai melakukan
sedikit riset

349
00:17:07,394 --> 00:17:08,661
di mana mereka memiliki hash,

350
00:17:08,761 --> 00:17:11,598
tahu itu dan
memutuskan untuk pergi melakukan ...

351
00:17:11,698 --> 00:17:13,200
Aku punya Ricky Bevells
untuk pergi dengan saya

352
00:17:13,300 --> 00:17:15,602
dan kami terbang ke Eropa,

353
00:17:15,702 --> 00:17:19,539
potong bersih, korduroi sport
jaket, dan rambut pendek.

354
00:17:19,639 --> 00:17:20,840
Kami memutuskan
kita akan pergi ke Jerman

355
00:17:20,940 --> 00:17:26,713
dan membeli mobil, dan
pergi ke Nepal

356
00:17:26,813 --> 00:17:29,282
Karena kita berdua bersembunyi
mobil dengan panel pintu

357
00:17:29,382 --> 00:17:30,483
dari Meksiko dan segalanya,

358
00:17:30,583 --> 00:17:32,185
kami pikir oke,
baik kita akan mendapatkan mobil,

359
00:17:32,285 --> 00:17:34,521
skor dan mengisinya
up, dan kapal itu pulang.

360
00:17:34,621 --> 00:17:36,656
Kami tidak tahu
kemana kita pergi,

361
00:17:36,756 --> 00:17:39,226
atau apa kita
akan bertemu.

362
00:17:39,326 --> 00:17:41,794
Kami mengambil beberapa
hippie yang menumpang.

363
00:17:41,894 --> 00:17:43,130
Itu adalah seorang pria dan seorang gadis.

364
00:17:43,230 --> 00:17:45,365
Jadi, kami mulai merokok
dengan hippies ini,

365
00:17:45,465 --> 00:17:47,134
dan satu hal datang ke yang lain,

366
00:17:47,234 --> 00:17:48,668
dan mereka tahu
kami datang kesana

367
00:17:48,768 --> 00:17:49,902
untuk mendapatkan beberapa hash

368
00:17:50,002 --> 00:17:51,471
Jadi orang bilang,
"Anda tahu apa, Bung?"

369
00:17:51,571 --> 00:17:54,841
Dia berkata, "Anda mau
pergi ke Afghanistan

370
00:17:54,941 --> 00:17:57,009
Dan saya berkata, "Dimana
heck, dimana itu?

371
00:17:57,110 --> 00:17:59,011
Aku belum pernah mendengarnya.

372
00:17:59,112 --> 00:18:01,181
Dia berkata, "Mereka mendapatkan yang terbaik
hash di dunia sana,

373
00:18:01,281 --> 00:18:02,982
"dan itu baru empat
dolar satu kilo. "

374
00:18:03,082 --> 00:18:04,717
Saya berkata, "Kapan kita pergi, Bung?"

375
00:18:04,817 --> 00:18:08,988
Dan keesokan paginya, man,
kami menuju ke Afghanistan

376
00:18:09,088 --> 00:18:10,590
Kita
sangat muda,

377
00:18:10,690 --> 00:18:14,727
dan tidak terlalu takut
hampir tidak apa-apa, sebenarnya

378
00:18:14,827 --> 00:18:16,196
Kami bukan dua anak,

379
00:18:16,296 --> 00:18:19,232
seperti Anda memikirkan 19
tahun dan 20 tahun.

380
00:18:19,332 --> 00:18:20,600
Itu berbeda dari itu,

381
00:18:20,700 --> 00:18:22,602
karena kami telah mingguan

382
00:18:22,702 --> 00:18:26,806
mengetuk ini
diri yang abadi

383
00:18:26,906 --> 00:18:28,208
Dan kami tahu itu.

384
00:18:28,308 --> 00:18:31,878
Jadi, kami seperti, tua
jiwa di tubuh muda

385
00:18:31,978 --> 00:18:36,449
pergi untuk melakukan perbuatan ini.

386
00:18:36,549 --> 00:18:37,750
- Ketika kami pertama kali sampai di sana,

387
00:18:37,850 --> 00:18:39,186
kami sedang berdiri
Berbaris di stand buah ini

388
00:18:39,286 --> 00:18:40,720
untuk membeli beberapa buah,

389
00:18:40,820 --> 00:18:42,755
kapan orang ini datang
berjalan melintasi alun-alun,

390
00:18:42,855 --> 00:18:43,956
menatap kami.

391
00:18:44,056 --> 00:18:46,092
Dan aku melihat jenis cowok
dalam sorban, kamu tahu,

392
00:18:46,193 --> 00:18:47,694

dan dia benar
terserah kita dan pergi,

393
00:18:47,794 --> 00:18:50,630
"Kalian mau
membeli beberapa omong kosong baik di Afghanistan? "

394
00:18:50,730 --> 00:18:52,532
Saya berkata, "Apa jenisnya?
Sialan, Man? "

395
00:18:52,632 --> 00:18:55,602
Dia berkata, "Baiklah, saya
mendapat kokain, ganja,

396
00:18:55,702 --> 00:18:58,205
"morfin, opium."

397
00:18:58,305 --> 00:19:02,975
Aku pergi, "Baiklah
hash terdengar bagus. "

398
00:19:03,075 --> 00:19:04,911
Kami telah melakukan ini
perjalanan awalnya

399
00:19:05,011 --> 00:19:06,813
berencana mencoba
untuk mendapatkan 10 kilo.

400
00:19:06,913 --> 00:19:08,881
£ 22, itulah tujuan kami.

401
00:19:08,981 --> 00:19:12,051
Kami akhirnya membeli 50
kilo dari orang-orang ini

402
00:19:12,151 --> 00:19:15,788
Ini adalah Ayatoolah dan
Nazareem, dua saudara po-ki.

403
00:19:15,888 --> 00:19:17,424
Jadi, kami memiliki semua hash ini,

404
00:19:17,524 --> 00:19:19,459
Kami akan mencari tahu, bagaimana
apakah kita akan mendapatkan rumah ini?

405
00:19:19,559 --> 00:19:21,928
Jadi, kami mulai
pergi ke pasar,

406
00:19:22,028 --> 00:19:23,996
melihat barang antik dan barang

407
00:19:24,096 --> 00:19:26,065
Dan memang begitu
ridiculously murah

408
00:19:26,165 --> 00:19:28,901
Kami menemukan semua cantik ini
alat musik antik,

409
00:19:29,001 --> 00:19:31,471
drum, dan seperti tablas,

410
00:19:31,571 --> 00:19:35,007
dan instrumen senar
seperti rebana

411
00:19:35,107 --> 00:19:37,644
Kami baru saja membeli sekumpulan itu
dan kami mengemasnya dengan hash.

412
00:19:37,744 --> 00:19:38,745
Anda bisa pak lehernya.

413
00:19:38,845 --> 00:19:41,147
Anda bisa melapisi tubuh itu.

414
00:19:41,248 --> 00:19:42,849
Kami melihat
Di koran,

415
00:19:42,949 --> 00:19:45,852
bahwa mereka telah dieksekusi
seorang pria Kanada

416
00:19:45,952 --> 00:19:48,288
untuk memiliki yang sangat
sejumlah kecil hash

417
00:19:48,388 --> 00:19:52,325
Jadi, kami tidak menyadarinya
mempertaruhkan hidup kita.

418
00:19:52,425 --> 00:19:54,327
- Jadi, aku duduk di Pomona.

419
00:19:54,427 --> 00:19:56,629
Travis dan Rick, dia
memanggil saya dari Eropa

420
00:19:56,729 --> 00:19:59,832
Dan mereka melanjutkan untuk memberitahu saya
bahwa mereka mengirimi saya sebuah kiriman,

421
00:19:59,932 --> 00:20:01,634
dan hash masuk
itu dan itu datang,

422
00:20:01,734 --> 00:20:03,803
dan saya harus memilihnya
naik dari Bea Cukai LA.

423
00:20:03,903 --> 00:20:05,438
Mengapa mereka mengirimkannya kepada saya?

424
00:20:05,538 --> 00:20:07,607
Aku tidak mengatakannya pada mereka
bisa mengirim itu padaku

425
00:20:07,707 --> 00:20:09,342
Kenapa begitu?
mereka mengirimkan itu padaku?

426
00:20:09,442 --> 00:20:12,111
Kenapa tidak?
kirimkan ke mereka sendiri

427
00:20:12,211 --> 00:20:14,046
Jadi, saya pergi ke
bandara, ambil ini

428
00:20:14,146 --> 00:20:16,616
Nah, mereka telah mengirim kulit binatang

429
00:20:16,716 --> 00:20:19,286
dengan semua instrumen itu
mereka dikemas hash ke.

430
00:20:19,386 --> 00:20:20,487
Mereka menggangguku tentang kulitnya.

431
00:20:20,587 --> 00:20:21,621
Mereka berkata, "Anda tidak bisa
impor kulit ini

432
00:20:21,721 --> 00:20:23,022
"Apa yang kalian lakukan?"

433
00:20:23,122 --> 00:20:24,524
Dan aku berdiri di sana bersama
dua agen pabean ini

434
00:20:24,624 --> 00:20:26,726
berjam-jam waktu mereka punya
barang ini di seluruh lantai

435
00:20:26,826 --> 00:20:28,227
Bukan
sampai selesai.

436
00:20:28,328 --> 00:20:31,331
Jadi, sampai Ron selesai
itu, kami semua di depan.

437
00:20:31,431 --> 00:20:33,400
Saya khawatir tentang saya
saudara laki-laki tersangkut

438
00:20:33,500 --> 00:20:34,867
Ron khawatir
tentang menjadi rusak

439
00:20:34,967 --> 00:20:38,305
Trav mungkin khawatir
bahwa kita akan kehilangan segalanya

440
00:20:38,405 --> 00:20:41,808
Dan satu orang memilih
naik satu tabla kayu,

441
00:20:41,908 --> 00:20:44,711
drum, dan dia berkata,
"Hal ini berat.

442
00:20:44,811 --> 00:20:46,746
"Dia bilang, pasti begitu
jadilah kayu solid. "

443
00:20:46,846 --> 00:20:48,981
Dan agen bea cukai lainnya
mengambil yang lain,

444
00:20:49,081 --> 00:20:51,818
dan berkata, "Ya, dan aku
Anggap ini adalah logam padat. "

445
00:20:51,918 --> 00:20:53,553
Dan mereka melihat
satu sama lain.

446
00:20:53,653 --> 00:20:55,221
Dan aku hanya berdiri di sana.

447
00:20:55,322 --> 00:20:59,592
Mereka bilang, oke, kamu bisa pergi.

448
00:20:59,692 --> 00:21:01,894
Jadi, kami muncul
dengan 88 pon hash

449
00:21:01,994 --> 00:21:03,830
tidak ada yang tahu
hash itu seperti itu.

450
00:21:03,930 --> 00:21:04,897
Itu sangat bagus,
sangat berbeda

451
00:21:04,997 --> 00:21:06,699
dari apapun yang kita mau
pernah terlihat sebelumnya

452
00:21:06,799 --> 00:21:08,835
Ada, ini yang terbaik
hash di dunia

453
00:21:12,772 --> 00:21:16,609
Saya di Ann Arbor
di komune perguruan tinggi,

454
00:21:16,709 --> 00:21:18,978
dan aku masuk,

455

00:21:19,078 --> 00:21:24,617
dan ini indah
aroma wharfs melewati saya,

456
00:21:24,717 --> 00:21:27,920
dan itu hampir seperti
sebentar, kamu tahu,

457
00:21:28,020 --> 00:21:29,856
bahwa saya benar-benar sampai hari ini,

458
00:21:29,956 --> 00:21:31,724
Maksud saya berapa banyak
tahun yang lalu itu?

459
00:21:31,824 --> 00:21:34,694
45 atau sekitar 50 tahun yang lalu,

460
00:21:34,794 --> 00:21:36,863
dan aku masih berpikir
dari saat aku memikirkannya

461
00:21:36,963 --> 00:21:40,533
Ini benar-benar momen wow.

462
00:21:40,633 --> 00:21:41,868
Dan saya berkata, "Ini
barangnya sangat bagus

463
00:21:41,968 --> 00:21:43,102
"Dari mana Anda mendapatkannya?"

464
00:21:43,202 --> 00:21:44,771
Dan dia berkata,

465
00:21:44,871 --> 00:21:47,974
"Orang-orang ini disebut The
Brotherhood membawanya masuk. "

466
00:21:48,074 --> 00:21:51,411
Dan saya berkata, "Ada orang
disebut Ikhwan? "

467
00:21:51,511 --> 00:21:55,081
Dan saya bilang,
"Nah, kedengarannya keren."

468
00:21:55,181 --> 00:21:56,949
Orang-orang
mengaitkan hash ini

469
00:21:57,049 --> 00:21:59,285
dari Afghanistan
dengan Ikhwanul Muslimin,

470
00:21:59,386 --> 00:22:00,920
karena kami adalah
yang memilikinya.

471
00:22:01,020 --> 00:22:03,823
Dan nama Ikhwan
mungkin ikut dengannya.

472
00:22:03,923 --> 00:22:05,224
Itu dibebankan pada pound.

473
00:22:05,324 --> 00:22:06,893
Lalu itu ditangani dalam ons.

474
00:22:06,993 --> 00:22:09,562
Lalu itu ditangani
dalam gram, kau tahu

475
00:22:09,662 --> 00:22:11,998
- Semua harus punya beberapa,

476
00:22:12,098 --> 00:22:15,435
dan tentu saja itu saja
mengatur semua orang untuk berpikir,

477
00:22:15,535 --> 00:22:20,206
kita bisa melakukan ini, kamu tahu

478
00:22:20,306 --> 00:22:24,977
John dan aku sudah mulai
mengejar gagasan untuk menyediakan

479
00:22:25,077 --> 00:22:28,981
jumlah besar LSD,
sebanyak asam yang kita bisa.

480
00:22:29,081 --> 00:22:31,083
Kita pergi
melalui sejumlah fase

481
00:22:31,183 --> 00:22:33,920
dimana kita berbeda
jenis LSD.

482
00:22:34,020 --> 00:22:37,356
Ada Chakra ke-7
Lavendar, Levis Biru.

483
00:22:37,457 --> 00:22:40,026
Ada Tab Merah.

484
00:22:40,126 --> 00:22:42,128
Ram Dass, siapa
Richard Alpert mengatakan,

485
00: 22: 42,228 - & gt: 00: 22: 43,496
"Kalian butuh pusat.

486
00:22:43,596 --> 00:22:47,700
"Anda butuh tempat untuk
jelaskan bagaimana kamu

487
00:22:47,800 --> 00:22:48,768
"selamat."

488
00:22:48,868 --> 00:22:50,937
Karena sekarang kita jualan asam.

489
00:22:51,037 --> 00:22:53,606
Pakai terlalu banyak sayang

490
00:22:53,706 --> 00:22:54,974
Katakan bahwa Anda akan menjadi anak perempuan saya

491
00:22:55,074 --> 00:22:58,144
Jadi, kita
pergi ke Laguna Beach

492
00:22:58,244 --> 00:23:01,414
Itu adalah koloni seniman.

493
00:23:01,514 --> 00:23:05,317
Itu yang paling liberal
tempat di Orange County.

494
00:23:05,418 --> 00:23:07,186
Siapa yang tidak suka pantai?

495
00:23:07,286 --> 00:23:09,656
* Kembali lagi biarkan aku masuk

496
00:23:09,756 --> 00:23:11,991
Perang sudah berakhir
dari mana saja *

497
00:23:12,091 --> 00:23:14,326
Johnny dan aku mulai
segera bicara

498
00:23:14,427 --> 00:23:16,395
bahwa sebuah toko buku,

499
00:23:16,496 --> 00:23:17,997
sebuah toko buku metafisik,

500
00:23:18,097 --> 00:23:20,199
Itulah yang akan kita lakukan.

501
00:23:20,299 --> 00:23:24,403
Dan kami kemudian menemukan tempat itu
di Pacific Coast Highway

502
00:23:24,504 --> 00:23:27,173
itu hanya cara yang lebih besar
dari pada tempat toko buku,

503
00:23:27,273 --> 00:23:28,407
Tapi itu tampak sempurna

504
00:23:28,508 --> 00:23:30,810
dan semuanya
hanya diperluas seperti,

505
00:23:30,910 --> 00:23:32,011
"Baiklah, ayo

506
00:23:32,111 --> 00:23:34,046
"letakkan toko buku di sini
dan toko-toko lain di sana. "

507
00:23:34,146 --> 00:23:36,148
Ini menjadi visi yang lebih besar.

508
00:23:36,248 --> 00:23:39,919
Dan begitulah kami
bisa kreatif dan

509
00:23:40,019 --> 00:23:42,021
lebih menyembunyikan apa yang sedang kami lakukan

510
00:23:42,121 --> 00:23:44,691
* Berjalanlah tepat di samping
berita lama bayi *

511
00:23:44,791 --> 00:23:46,893
Sebuah toko pakaian,
pakaian buatan tangan,

512
00:23:46,993 --> 00:23:50,162
ada manik
toko, galeri seni,

513
00:23:50,262 --> 00:23:52,064
sebuah bar jus makanan kesehatan,

514
00:23:52,164 --> 00:23:54,066
dan kami menyebutnya
Dunia seni mistik

515
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
Dan itu menjadi hit,

516
00:23:55,768 --> 00:23:58,004
dan tempat itu dimulai
menghasilkan uang dari hari pertama.

517
00:23:58,104 --> 00:24:00,172
Hei hei hei hei

518
00:24:00,272 --> 00:24:02,709
* Tidak tidak tidak tidak

519
00:24:02,809 --> 00:24:05,512
Itu
Kata Los Angeles Times

520
00:24:05,612 --> 00:24:08,881
itu, "Mystic Arts World
adalah galeri terbaik

521
00:24:08,981 --> 00:24:10,917
"di California selatan."

522
00:24:11,017 --> 00:24:12,852
Tidak ada apa-apa
seperti di sekitar.

523

00:24:12,952 --> 00:24:14,854
Belum pernah ada
sesuatu seperti itu sekitar.

524
00:24:14,954 --> 00:24:18,591
Itu adalah emporium psikedelik.

525
00:24:18,691 --> 00:24:20,126
Mistik
Seni menjadi pusatnya

526
00:24:20,226 --> 00:24:21,127
untuk California selatan

527
00:24:21,227 --> 00:24:22,361
untuk gerakan hippie,

528
00:24:22,461 --> 00:24:23,630
dan gerakan psikedelik,

529
00:24:23,730 --> 00:24:25,231
gerakan spiritual,

530
00:24:25,331 --> 00:24:27,033
dan Laguna menjadi
kota semua orang berbondong-bondong ke.

531
00:24:27,133 --> 00:24:29,869
Rasanya seperti Haight
Ashbury selatan.

532
00:24:29,969 --> 00:24:32,138
Dan kami akhirnya menelepon
tempat Dodge City,

533
00:24:32,238 --> 00:24:34,106
karena semua orang
sedang menangani panci,

534
00:24:34,206 --> 00:24:35,875
dan psychedelics, dan adil,

535
00:24:35,975 --> 00:24:40,613
Maksudku, itu menjadi tempatnya.

536
00:24:40,713 --> 00:24:42,549
Tidak ada
hukum di sana, kau tahu

537
00:24:42,649 --> 00:24:44,050
Itu adalah barat liar,

538
00:24:44,150 --> 00:24:45,217
dan perbatasan baru.

539
00:24:45,317 --> 00:24:47,253
Anda tahu, memang begitu
komunitas kita sendiri

540
00:24:47,353 --> 00:24:48,921
Saya t
seperti Shire,

541
00:24:49,021 --> 00:24:53,660
ini indah idilis
sedikit komunitas aneh

542
00:24:53,760 --> 00:24:55,261
Anda bisa
hanya pergi keluar di jalan,

543
00:24:55,361 --> 00:24:56,395
dan Anda akan bertemu
seseorang yang Anda kenal,

544
00:24:56,495 --> 00:24:57,997
dan bercakap-cakap,

545
00:24:58,097 --> 00:24:59,932
atau pergi ke rumah mereka
dan merokok bersama mereka,

546
00:25:00,032 --> 00:25:01,734
atau mendapatkan beberapa ombak, berselancar.

547
00:25:01,834 --> 00:25:05,271
Semuanya sangat santai
dan semacam utopia.

548
00:25:05,371 --> 00:25:08,274
Johnny biasa
suka minum asam dan ombak.

549
00:25:08,374 --> 00:25:10,142
Itu semuanya.

550
00:25:10,242 --> 00:25:11,644
Itulah yang membuat mereka semua pergi.

551
00:25:11,744 --> 00:25:14,981
Banyak peselancar, mereka
menyebutnya Kristus di dalam curl.

552
00:25:15,081 --> 00:25:18,117
Anda memiliki peselancar pertemuan
dengan semua hippie

553
00:25:18,217 --> 00:25:19,518
dan semua orang merokok gulma.

554
00:25:19,619 --> 00:25:20,920
Semua orang mengambil asam.

555
00:25:21,020 --> 00:25:23,055
Semua orang melakukannya.

556
00:25:23,155 --> 00:25:25,324
Chuch Wendell
telah membawa Mike Hynson

557
00:25:25,424 --> 00:25:28,360
keluar ke ngarai untuk menemui kita

558
00:25:28,460 --> 00:25:30,196
Mike Hynson adalah
peselancar terbaik

559
00:25:30,296 --> 00:25:32,431
Di dalam dunia,
praktis di siang hari,

560
00:25:32,531 --> 00:25:36,035
dan bintang film, sejenis.

561
00:25:36,135 --> 00:25:39,839
Ceritanya hitam
pidato di San Diego sekali,

562
00:25:39,939 --> 00:25:41,440
kita melewati a
bersama bolak-balik,

563
00:25:41,540 --> 00:25:43,042
keduanya tinggi asam,

564
00:25:43,142 --> 00:25:44,476
dan Mike mengangkat papan tulisnya,

565
00:25:44,577 --> 00:25:48,147
dan dia melompat ke dalam air
dengan sambungan masih menyala,

566
00:25:48,247 --> 00:25:50,016
melompat ke gelombang ini,

567
00:25:50,116 --> 00:25:52,051
menangkap itu sempurna,

568
00:25:52,151 --> 00:25:55,287
dan dia menghilang
Di dalam curl,

569
00:25:55,387 --> 00:25:56,723
dan duduk di atas
Pantai, tidak bisa melihatnya.

570
00:25:56,823 --> 00:25:58,390
Dan tiba-tiba saja
dia datang terbang keluar

571
00:25:58,490 --> 00:26:01,527
bagian belakang gelombang
semacam duduk bersila

572
00:26:01,628 --> 00:26:03,830
di bagian belakang papan selancar,

573
00:26:03,930 --> 00:26:07,533
dan melompat pergi, ambil
papan selancar,

574
00:26:07,634 --> 00:26:13,773
dan sendi masih menyala.

575
00:26:13,873 --> 00:26:16,843
Dia berkata, "Begitulah Anda
Seharusnya melakukannya, Saudaraku. "

576
00:26:16,943 --> 00:26:19,612
Anda tahu, itu seperti, tuhan saya.

577
00:26:27,620 --> 00:26:30,356
Menjual psychedelics
adalah cara dharma.

578
00:26:30,456 --> 00:26:32,358
Itu adalah cara yang baik
untuk mencari nafkah.

579
00:26:32,458 --> 00:26:33,492
Itu jujur.

580
00:26:33,592 --> 00:26:35,527
Itu adalah produk yang bagus.

581
00:26:35,628 --> 00:26:37,997
Itu yang diinginkan, kau tahu.

582
00:26:38,097 --> 00:26:43,169
Satu-satunya masalah
apakah itu ilegal

583
00:26:43,269 --> 00:26:45,271
- Karena mereka membuatnya ilegal,

584
00:26:45,371 --> 00:26:47,273
itu menghasilkan perdagangan.

585
00:26:47,373 --> 00:26:49,075
Semua hippies tidak bisa
hanya merokok gulma

586
00:26:49,175 --> 00:26:50,009
dan mengambil LSD.

587
00:26:50,109 --> 00:26:52,011
Seseorang harus menghasilkan uang.

588
00:26:52,111 --> 00:26:53,345
Sekarang ada band.

589
00:26:53,445 --> 00:26:54,681
Ada toko makanan kesehatan.

590
00:26:54,781 --> 00:26:55,915
Ada toko-toko rekaman,

591
00:26:56,015 --> 00:26:58,250
tapi perdagangan utama

berasal dari LSD,

592
00:26:58,350 --> 00:27:00,186
ganja, dan ganja.

593
00:27:00,286 --> 00:27:01,754
Dari para penyelundup
ke dealer tanah,

594
00:27:01,854 --> 00:27:03,455
ini memulai sebuah perdagangan

595
00:27:03,555 --> 00:27:10,262
yang memungkinkan hippie itu
gerakan terjadi.

596
00:27:10,362 --> 00:27:11,397
Pergerakan

597
00:27:11,497 --> 00:27:13,565
dan nama The Brotherhood

598
00:27:13,666 --> 00:27:15,301
terus bertambah besar dan besar.

599
00:27:15,401 --> 00:27:18,404
Dan saya pikir banyak
orang menyadari hal itu

600
00:27:18,504 --> 00:27:21,774
kami akan menjadi
sebuah pengaruh besar

601
00:27:21,874 --> 00:27:24,476
di dunia psikedelik.

602
00:27:30,516 --> 00:27:31,884
- Saya adalah seorang pengacara.

603
00:27:31,984 --> 00:27:34,486
Saya telah berlatih
untuk beberapa tahun.

604
00:27:34,586 --> 00:27:37,924
Kami mewakili banyak
draft resisters pada saat itu

605
00:27:38,024 --> 00:27:40,793
dan banyak obat
dealer saat itu.

606
00:27:40,893 --> 00:27:42,829
Pandangan dasar saya tentang hukum adalah

607
00:27:42,929 --> 00:27:45,297
siapa saja kita
pemerintah tidak suka

608
00:27:45,397 --> 00:27:46,598
tidak semuanya buruk

609
00:27:46,699 --> 00:27:49,501
Jadi, kami mewakili penjahat.

610
00:27:49,601 --> 00:27:51,838
Kami sangat
politik diri kita sendiri,

611
00:27:51,938 --> 00:27:57,176
sangat bangga aktivis mahasiswa

612
00:27:57,276 --> 00:27:59,445
Maksudku,
Saya kira tahun 60an

613
00:27:59,545 --> 00:28:02,448
badai yang sempurna
dalam banyak hal.

614
00:28:02,548 --> 00:28:04,316
Dengan semua
latar belakang orang

615
00:28:04,416 --> 00:28:06,819
hanya sakit
dan bosan dengan rasisme,

616
00:28:06,919 --> 00:28:10,089
wanita ingin menjadi
diperlakukan lebih merata

617
00:28:10,189 --> 00:28:11,924
di masyarakat dan mereka tidak.

618
00:28:12,024 --> 00:28:13,793
Dulu
selama Perang Vietnam.

619
00:28:13,893 --> 00:28:16,328
Anda tahu, tidak ada yang mau
untuk berperang.

620
00:28:16,428 --> 00:28:17,296
Tidak ada yang mau melakukan itu.

621
00:28:17,396 --> 00:28:19,165
Itu semua tentang perdamaian dan cinta.

622
00:28:19,265 --> 00:28:21,367
- Anda memiliki pawai berlangsung.

623
00:28:21,467 --> 00:28:23,435
Mereka tahu itu,

624
00:28:23,535 --> 00:28:25,437
banyak gejolak.

625
00:28:25,537 --> 00:28:27,639
- Langkah besar ke depan sering datang

626
00:28:27,740 --> 00:28:30,542
dari stimulus mengejutkan.

627
00:28:30,642 --> 00:28:33,946
Psychedelics adalah hanya
katalis Anda jatuh ke dalamnya,

628
00:28:34,046 --> 00:28:37,817
dan semuanya mulai
gel dan datang bersama.

629
00:28:37,917 --> 00:28:39,351
Orang baru saja berkata,

630
00:28:39,451 --> 00:28:41,387
"Kami tidak akan menempatkannya
dengan ini lagi

631
00:28:41,487 --> 00:28:46,092
"Ini tidak benar,
dan jadi kita membangun kembali. "

632
00:28:50,797 --> 00:28:53,032
Kami berada di sana untuk
kerusuhan Berkeley

633
00:28:53,132 --> 00:28:55,234
400 polisi
Perwira memindahkan garis-garis pertempuran

634
00:28:55,334 --> 00:28:56,535
melalui daerah tersebut.

635
00:28:56,635 --> 00:28:58,337
Gadis cantik saya
akan berlari sekitar topless,

636
00:28:58,437 --> 00:29:00,672
dan memberi para tentara bunga,

637
00:29:00,773 --> 00:29:03,242
dan terkadang penyegaran

638
00:29:03,342 --> 00:29:05,511
yang dicampur dengan
Asam, tentu saja.

639
00:29:05,611 --> 00:29:07,814
Ada kalanya
saat kita keluar,

640
00:29:07,914 --> 00:29:11,083
dan penghalang jalan ini
sudah tidak ada lagi

641
00:29:11,183 --> 00:29:14,186
Semua penjaga terbaring '
di halaman rumah,

642
00:29:14,286 --> 00:29:15,554
dalam seragam mereka,

643
00:29:15,654 --> 00:29:18,357
dengan tatapan bodoh mereka
senapan aksi baut tua,

644
00:29:18,457 --> 00:29:19,892
bunga di stok,

645
00:29:19,992 --> 00:29:22,494
dan mereka seperti dimuat
seperti mereka bisa.

646
00:29:22,594 --> 00:29:25,264
Ada saatnya, khususnya
di California selatan,

647
00:29:25,364 --> 00:29:26,565
dimana kata tersebar

648
00:29:26,665 --> 00:29:28,434
Itu kebanyakan mitologi,

649
00:29:28,534 --> 00:29:32,338
Persaudaraan Kekal
Cinta bisa mengambil tab asam,

650
00:29:32,438 --> 00:29:34,240
dan dengan sedikit
sepasang sarung tangan,

651
00:29:34,340 --> 00:29:36,242
mereka akan meletakkannya di kenop pintu Anda.

652
00:29:36,342 --> 00:29:38,377
Mereka bisa memasukkannya ke dalam
air minummu

653
00:29:38,477 --> 00:29:40,346
Mereka bisa menaruhnya di mana-mana,

654
00:29:40,446 --> 00:29:42,448
dan Anda bahkan tidak melakukannya
tahu itu telah memukul Anda

655
00:29:42,548 --> 00:29:44,083
sampai kamu dilempari batu
keluar dari pikiran Anda,

656
00:29:44,183 --> 00:29:45,584
dan bertanya-tanya, "Wah!

657
00:29:45,684 --> 00:29:50,022
"Mengapa saya melihat ke dalam
Wajah Tuhan mendadak? "

658
00:29:50,122 --> 00:29:52,524
Kami di a
misi untuk mengubah dunia,

659

00:29:52,624 --> 00:29:55,427
dan kami melakukannya
memasok psychedelics

660
00:29:55,527 --> 00:29:57,263
untuk membantu perubahan
pemikiran orang.

661
00:29:57,363 --> 00:29:59,098
Jadi, itu sepadan dengan risikonya.

662
00:29:59,198 --> 00:30:00,766
- Ini dimulai setahun yang lalu,

663
00:30:00,867 --> 00:30:03,035
kapan untuk apa yang disebut
pendukung kebebasan berbicara,

664
00:30:03,135 --> 00:30:05,471
siapa sebenarnya yang tidak
penghargaan untuk kebebasan,

665
00:30:05,571 --> 00:30:07,306
diizinkan untuk
menyerang dan mempermalukan

666
00:30:07,406 --> 00:30:08,941
simbol hukum dan
perintah polisi

667
00:30:09,041 --> 00:30:10,209
di kampus

668
00:30:10,309 --> 00:30:11,477
Apa yang kami lakukan
menjadi politis

669
00:30:11,577 --> 00:30:13,779
karena itu dipengaruhi
begitu banyak orang.

670
00:30:13,880 --> 00:30:16,382
Tahun ini, saya akan
mengusulkan tindakan pengendalian obat,

671
00:30:16,482 --> 00:30:18,117
untuk memberikan hukuman yang lebih ketat

672
00:30:18,217 --> 00:30:21,687
Bagi mereka yang trafik di LSD,

673
00:30:21,787 --> 00:30:25,124
dan berbahaya lainnya
obat-obatan dengan orang-orang kita

674
00:30:25,224 --> 00:30:28,560
Saatnya telah tiba
untuk menghentikan penjualan

675
00:30:28,660 --> 00:30:30,562
perbudakan kepada kaum muda.

676
00:30:30,662 --> 00:30:32,564
Perang narkoba
adalah perang terhadap kita

677
00:30:32,664 --> 00:30:35,434
Perang melawan narkoba adalah a
perang terhadap psychedelics,

678
00:30:35,534 --> 00:30:37,569
hal yang tidak dapat mereka kendalikan

679
00:30:37,669 --> 00:30:39,805
20.000 muda
orang memenuhi ngarai

680
00:30:39,906 --> 00:30:42,508
di luar resor
kota Laguna Beach.

681
00:30:42,608 --> 00:30:44,944
Mereka datang oleh ribuan orang
tidur di tanah,

682
00:30:45,044 --> 00:30:46,612
atau di mobil dan berkemah mereka.

683
00:30:46,712 --> 00:30:47,846
Kami pernah
mulai sadar

684
00:30:47,947 --> 00:30:49,615
itu lebih dan lebih
orang berbagi visi

685
00:30:49,715 --> 00:30:51,483
yang kami miliki, yang hebat.

686
00:30:51,583 --> 00:30:53,452
Pikirkan, "Oh, ya,
ini sangat bagus

687
00:30:53,552 --> 00:30:54,653
"Anda tahu, ini menyebar.

688
00:30:54,753 --> 00:30:56,355
"Ini menyebar seperti kita
berharap itu akan terjadi. "

689
00:30:56,455 --> 00:30:59,425
Obat-obatan hanya a
bagian kehidupan sehari-hari disini

690
00:30:59,525 --> 00:31:01,360
Ini hari istimewa
itu sangat membahagiakan

691
00:31:01,460 --> 00:31:06,332
dan banyak orang dan
banyak persaudaraan

692
00:31:06,432 --> 00:31:09,001
- Saya datang ke Laguna,

693
00:31:09,101 --> 00:31:11,637
dan saya ingin mendapatkan lebih banyak hash.

694
00:31:11,737 --> 00:31:13,705
Sementara aku berada di sana,
Saya telah bertemu semua orang,

695
00:31:13,805 --> 00:31:16,042
dan semua orang benar-benar baik,

696
00:31:16,142 --> 00:31:19,611
tapi aku bertanya-tanya, kau tahu,

697
00:31:19,711 --> 00:31:21,713
dimana persaudaraan?

698
00:31:21,813 --> 00:31:23,282
Siapa persaudaraan

699
00:31:23,382 --> 00:31:25,884
Anda tahu, memang begitu
Seharusnya orang-orang yang,

700
00:31:25,985 --> 00:31:27,886
siapa yang mendapatkan ini dan aku sebenarnya,

701
00:31:27,987 --> 00:31:31,357
sudah dibayar
untuk koneksi itu

702
00:31:31,457 --> 00:31:33,559
Jadi, saya ingin, saya ingin,

703
00:31:33,659 --> 00:31:36,062
Aku tidak ingin pergi
melalui orang lain

704
00:31:36,162 --> 00:31:37,997
Batu
pecinta terus datang

705
00:31:38,097 --> 00:31:39,531
Mereka meninggalkan mobil dan berjalan.

706
00:31:39,631 --> 00:31:44,803
Yang terakhir dari '66,
'67, dan ke '68,

707
00:31:44,903 --> 00:31:48,374
Laguna seperti semut,

708
00:31:48,474 --> 00:31:51,710
dan hanya, hanya tipe hippy ini

709
00:31:51,810 --> 00:31:55,447
hanya buzzin 'sekitar.

710
00:31:55,547 --> 00:31:57,183
Saya tidak akan pernah melupakan pertama kalinya saya

711
00:31:57,283 --> 00:31:58,917
Aku benar-benar parkir di sana,

712
00:31:59,018 --> 00:32:00,919
dan aku berjalan turun saat matahari terbenam.

713
00:32:01,020 --> 00:32:02,554
Saat itu sekitar jam 7:00 malam,

714
00:32:02,654 --> 00:32:05,257
dan aku melihat ke luar sana,

715
00:32:05,357 --> 00:32:07,559
dan sejauh kamu
bisa melihat dua arah,

716
00:32:07,659 --> 00:32:10,396
Ada lebih banyak potheads
di bawah sana merokok '

717
00:32:10,496 --> 00:32:13,199
watchin 'matahari pergi'
turun bersila,

718
00:32:13,299 --> 00:32:14,566
"Om ...

719
00:32:14,666 --> 00:32:16,768
"Om ..."

720
00:32:16,868 --> 00:32:21,140
Dan aku hanya berpikir,
"Kamu tidak tahu apa-apa.

721
00:32:21,240 --> 00:32:23,675
"Saya kira ini adil
sebuah tempat terbuka lebar bebas,

722
00:32:23,775 --> 00:32:25,077
"Tapi ini banteng.

723
00:32:25,177 --> 00:32:26,512
"Marijuana adalah kejahatan besar.

724
00:32:26,612 --> 00:32:28,514
"Semua ini lagi
obat-obatan adalah tindak pidana berat. "

725
00:32:28,614 --> 00:32:30,949
Dan aku akan,

726
00:32:31,050 --> 00:32:33,185
Aku akan membuat
itu bisnis saya

727
00:32:38,224 --> 00:32:41,227

Perintah polisi
Departemen pada waktu itu,

728
00:32:41,327 --> 00:32:44,296
kita akan menulis sebanyak mungkin
tiket seperti yang bisa kita tulis,

729
00:32:44,396 --> 00:32:46,698
dan kita akan membuat sebagai
banyak penangkapan yang Anda bisa.

730
00:32:46,798 --> 00:32:51,603
Itu saja yang ada untuk itu.

731
00:32:51,703 --> 00:32:53,272
Baik,
kami membuka toko,

732
00:32:53,372 --> 00:32:55,307
dan orang mulai
datang dari segala penjuru,

733
00:32:55,407 --> 00:32:57,576
dan nongkrong di
trotoar di depan sana,

734
00:32:57,676 --> 00:32:59,978
dan pot merokok
dan tersangkut.

735
00:33:00,079 --> 00:33:02,248
Itu hanya perlahan semacam dibangun,

736
00:33:02,348 --> 00:33:03,615
Ketenaran itu,

737
00:33:03,715 --> 00:33:05,284
yang dibawa
orang seperti Purcell

738
00:33:05,384 --> 00:33:07,986
untuk mulai mencoba
amati kita lebih dekat.

739
00:33:08,087 --> 00:33:10,089
Anda tahu, dari belakang
semak dan sebagainya,

740
00:33:10,189 --> 00:33:13,725
menonton.

741
00:33:13,825 --> 00:33:16,262
- Sekarang, kami memiliki reputasi,

742
00:33:16,362 --> 00:33:18,330
itu persaudaraan
bisa memindahkannya,

743
00:33:18,430 --> 00:33:19,598
Anda tahu, apa pun itu.

744
00:33:19,698 --> 00:33:25,504
Jika itu bagus, itu
murni, kita bisa memindahkannya.

745
00:33:25,604 --> 00:33:27,139
Polisi
Dulu datang ke sana,

746
00:33:27,239 --> 00:33:29,108
mencoba membangunkan orang
dan bust orang,

747
00:33:29,208 --> 00:33:33,145
dan itu hanya besar
permainan polisi dan perampok.

748
00:33:33,245 --> 00:33:36,182
Neil Purcell masuk ke dalam
Dodge City, Anda tahu,

749
00:33:36,282 --> 00:33:40,252
dan mengisap hooka itu
di salah satu hotel.

750
00:33:40,352 --> 00:33:42,621
Dia datang berlari masuk
ada sendiri,

751
00:33:42,721 --> 00:33:43,822
"Anda semua ditangkap!"

752
00:33:43,922 --> 00:33:45,457
Seseorang mendorongnya
ke kolam renang

753
00:33:45,557 --> 00:33:46,692
dalam seragamnya,

754
00:33:46,792 --> 00:33:48,360
dan kami meraih hooka itu
dan semua orang pergi

755
00:33:48,460 --> 00:33:49,861
Pada saat dia mendapatkannya
keluar dari kolam,

756
00:33:49,961 --> 00:33:50,796
tidak ada orang disana

757
00:33:50,896 --> 00:33:53,665
Dia membenci kita.

758
00:33:53,765 --> 00:33:55,101
Pada hari-hari itu, Anda tahu,

759
00:33:55,201 --> 00:33:59,305
kebanyakan orang akan benar-benar
tunduk pada peraturan otoritas,

760
00:33:59,405 --> 00:34:01,373
tapi kami tidak.

761
00:34:01,473 --> 00:34:02,808
Kami menolak untuk berperilaku,

762
00:34:02,908 --> 00:34:05,811
atau bahkan untuk berpura-pura
berperilaku, kita tolak.

763
00:34:05,911 --> 00:34:08,013
Anda tahu, itu benar
seperti di wajahmu,

764
00:34:08,114 --> 00:34:11,617
"Tidak, kita akan
seperti kita.

765
00:34:11,717 --> 00:34:13,819
Kami dilempari batu,
kami sedang merokok,

766
00:34:13,919 --> 00:34:17,723
takin 'asam, mengejar
kehidupan spiritual

767
00:34:24,330 --> 00:34:27,032
Semuanya tumbuh secara organik.

768
00:34:27,133 --> 00:34:30,702
Anda mulai menjual asam ke
10 orang, lalu 100 orang,

769
00:34:30,802 --> 00:34:32,371
lalu ribuan orang,

770
00:34:32,471 --> 00:34:36,775
dan segera
Anda memiliki permintaan.

771
00:34:36,875 --> 00:34:41,280
Orang-orang ini Nick, Sam, dan Tim
Scully membuat sekumpulan asam.

772
00:34:45,317 --> 00:34:47,186
Itu yang terbesar
jumlah asam

773
00:34:47,286 --> 00:34:48,854
yang tersedia untuk dijual

774
00:34:48,954 --> 00:34:51,056
Itu nyata, bagus banget,
yang kita tahu, dan jadi ...

775
00:34:51,157 --> 00:34:52,724
Mereka menginginkan The Brotherhood
untuk menjadi distributor

776
00:34:52,824 --> 00:34:53,925
dari LSD.

777
00:34:54,025 --> 00:34:56,362
Sampai saat itu,
distributor utama

778
00:34:56,462 --> 00:34:58,430
adalah malaikat neraka.

779
00:34:58,530 --> 00:35:00,332
Kita
ingin eksklusif

780
00:35:00,432 --> 00:35:01,900
Kamu tidak mau lima
orang untuk memiliki ini

781
00:35:02,000 --> 00:35:05,404
Anda ingin satu kelompok memilikinya.

782
00:35:05,504 --> 00:35:07,606
Kami melihat sesuatu satu sama lain,

783
00:35:07,706 --> 00:35:09,608
Nick, dan aku, dan Johnny.

784
00:35:09,708 --> 00:35:12,944
Dan begitulah,
kami adalah orang-orang

785
00:35:13,044 --> 00:35:15,247
Sangat banyak
Hal ajaib terjadi,

786
00:35:15,347 --> 00:35:18,350
itu memungkinkan
untuk melakukan hal-hal yang kita lakukan.

787
00:35:18,450 --> 00:35:22,954
Rasanya seperti ada
Intervensi ilahi terlibat.

788
00:35:23,054 --> 00:35:24,290
- Mereka datang dengan tas ini,

789
00:35:24,390 --> 00:35:27,593
kantong kuning tab lama ini,

790
00:35:27,693 --> 00:35:30,262
dan tab oranye,

791
00:35:30,362 --> 00:35:32,798
dan tab biru.

792
00:35:32,898 --> 00:35:35,701
Untuk beberapa alasan, semua orang
menyukai yang oranye.

793
00:35:35,801 --> 00:35:38,404
Kami memiliki semuanya

bagasi mobil ini,

794
00:35:38,504 --> 00:35:39,805
dan menyalakan radio,

795
00:35:39,905 --> 00:35:41,907
dan ada Kembali
di Jalan Lagi,

796
00:35:42,007 --> 00:35:43,775
oleh Perusahaan Sinar Matahari.

797
00:35:43,875 --> 00:35:46,445
Dan mereka menamai
mereka Orange Sunshine

798
00:35:46,545 --> 00:35:52,484
Ini menjadi, seperti
semalam terkenal

799
00:35:52,584 --> 00:35:56,121
Aku ingat terbang kembali ke timur
dengan tas duffle kecil

800
00:35:56,222 --> 00:35:59,425
yang memiliki baggies
Orange Sunshine.

801
00:35:59,525 --> 00:36:01,660
Dan kau tahu, itu pasti
hanya butuh lima jam

802
00:36:01,760 --> 00:36:03,795
untuk mendapatkannya dari pantai barat
dan itu akan berada di pantai timur

803
00:36:03,895 --> 00:36:05,297
secepat pesawat mendarat,

804
00:36:05,397 --> 00:36:08,500
dan segera asam
Menghantam jalan malam itu.

805
00:36:12,538 --> 00:36:14,640
Chuck Scott, dia
adalah jenis yang satu

806
00:36:14,740 --> 00:36:18,310
yang mendapat New York
Pasar didirikan untuk kita.

807
00:36:18,410 --> 00:36:20,812
Dan kami punya orang
di Laguna Beach

808
00:36:20,912 --> 00:36:24,850
yang banyak terjual
asam di pantai barat

809
00:36:24,950 --> 00:36:25,951
Apa yang kamu ambil

810
00:36:26,051 --> 00:36:27,085
* Orange Sunshine

811
00:36:27,185 --> 00:36:28,086
* Apakah anda mau lagi

812
00:36:28,186 --> 00:36:29,921
* Yeah yeah

813
00:36:30,021 --> 00:36:31,857
- Orange Sunshine

814
00:36:31,957 --> 00:36:33,825
menjadi sinonim
dengan Persaudaraan

815
00:36:33,925 --> 00:36:36,462
Ini menjadi rumah tangga
nama sialan cepat

816
00:36:36,562 --> 00:36:38,464
Sinar matahari jauh lebih populer

817
00:36:38,564 --> 00:36:40,999
daripada katakan, Windowpane,
Kabut ungu,

818
00:36:41,099 --> 00:36:44,002
atau hal lainnya
itu sekitar

819
00:36:44,102 --> 00:36:46,338
Bersyukur
Mati selalu jatuh cinta

820
00:36:46,438 --> 00:36:47,539
dengan The Brotherhood,

821
00:36:47,639 --> 00:36:49,608
karena meskipun
musik mereka hebat,

822
00:36:49,708 --> 00:36:52,944
itu bahkan lebih besar lagi
dengan Orange Sunshine.

823
00:36:56,982 --> 00:36:59,318
Orang di
Hollywood tertarik.

824
00:36:59,418 --> 00:37:01,186
Orang-orang datang dari segala penjuru.

825
00:37:01,287 --> 00:37:03,289
- Asam, Sinar Matahari?

826
00:37:03,389 --> 00:37:04,990
Itu terjadi
di San Francisco.

827
00:37:05,090 --> 00:37:06,224
Itu terjadi di Amsterdam,

828
00:37:06,325 --> 00:37:07,826
di Inggris, dan Jerman.

829
00:37:07,926 --> 00:37:09,961
Anak-anak, di seluruh dunia,

830
00:37:10,061 --> 00:37:12,197
dapatkan LSD ini pada saat bersamaan.

831
00:37:12,298 --> 00:37:15,033
Paul, bagaimana
kamu sering memakai LSD?

832
00:37:15,133 --> 00:37:17,035
- Sekitar empat kali.

833
00:37:17,135 --> 00:37:19,070
Dimana
apakah kamu mendapatkannya dari

834
00:37:19,170 --> 00:37:20,171
- Oh, kau tahu, maksudku,

835
00:37:20,272 --> 00:37:21,673
jika saya katakan
dari mana saya mendapatkannya dari,

836
00:37:21,773 --> 00:37:22,874
Anda tahu itu ilegal
dan semuanya,

837
00:37:22,974 --> 00:37:24,843
Ini konyol untuk mengatakannya.

838
00:37:24,943 --> 00:37:26,912
Itu ada di setiap
kota disana,

839
00:37:27,012 --> 00:37:28,246
dan itu punya nama,

840
00:37:28,347 --> 00:37:29,915
dan Anda tahu,
Orange Sunshine

841
00:37:30,015 --> 00:37:31,417
Aku mengambil beberapa asam,

842
00:37:31,517 --> 00:37:34,753
dan mereka ini
pil jeruk kecil

843
00:37:34,853 --> 00:37:35,921
- Apakah mereka berbentuk barel?

844
00:37:36,021 --> 00:37:37,523
Uh, iya

845
00:37:37,623 --> 00:37:39,725
Oke, benar, Anda melakukan beberapa
Orange Sunshine, Peter.

846
00:37:46,932 --> 00:37:49,067
Kita
gerhana segalanya

847
00:37:49,167 --> 00:37:54,840
Kamu tahu, kami
Coca-Cola dari LSD.

848
00:37:54,940 --> 00:37:57,709
Saya tidak pernah menjual LSD atau
menyelundupkannya untuk menghasilkan uang.

849
00:37:57,809 --> 00:37:59,445
Bisa saya katakan dengan jujur.

850
00:37:59,545 --> 00:38:02,548
Sebagian besar dari kita berkata, "Hei,
LSD harus bebas. "

851
00:38:02,648 --> 00:38:04,049
Itulah impian John.

852
00:38:04,149 --> 00:38:06,117
Mimpi John adalah semua orang
apakah LSD gratis

853
00:38:06,217 --> 00:38:09,087
Dia bilang seharusnya masuk
mesin permen karet di sudut jalan

854
00:38:09,187 --> 00:38:12,090
Ketika lebih banyak uang masuk,
itu tidak masalah bagi kita

855
00:38:12,190 --> 00:38:15,427
Uang itu hanya diberikan kepada kita
untuk mencoba dan membuat lebih banyak asam.

856
00:38:15,527 --> 00:38:17,629
Tidak ada yang tinggal
tinggi di atas babi,

857
00:38:17,729 --> 00:38:20,432
dan memiliki Cadillac atau mobil mewah.

858
00:38:20,532 --> 00:38:22,768
Maksudku, aku mengendarai pickup lamaku.

859
00:38:22,868 --> 00:38:26,972
Orang-orang mempertahankan
nilai spiritual yang sama

860
00:38:27,072 --> 00:38:29,107
Kami baru saja bertambah besar dan kami hanya,

861
00:38:29,207 --> 00:38:32,644
itu membuat mesin

tumbuh secara organik.

862
00:38:32,744 --> 00:38:36,247
Kami membuat banyak LSD,
keseluruhannya.

863
00:38:54,533 --> 00:38:57,969
Pada saat itu, kamu
Bisa merasakan kehadiran polisi,

864
00:38:58,069 --> 00:39:00,806
mengintai sekitar dan
menanyakan pertanyaan,

865
00:39:00,906 --> 00:39:03,074
dan menonton orang.

866
00:39:03,174 --> 00:39:04,910
Bila Anda menambahkan elemen
dari apa yang kita lakukan

867
00:39:05,010 --> 00:39:06,311
sangat, sangat berisiko

868
00:39:06,412 --> 00:39:07,946
Jangan lupa bagian ketakutan,

869
00:39:08,046 --> 00:39:11,316
dan doa "Saya harap kita
jangan sampai ketahuan ini,

870
00:39:11,417 --> 00:39:12,951
"Karena ini bukan ...

871
00:39:13,051 --> 00:39:15,687
"Ini bukan platina
catatan yang kita lakukan disini

872
00:39:15,787 --> 00:39:19,124
"Ini adalah sesuatu yang bisa
mengirimmu ke penjara selamanya. "

873
00:39:19,224 --> 00:39:20,826
- Polisi, atau narcs,

874
00:39:20,926 --> 00:39:23,094
atau siapapun mereka
akan duduk di mobil mereka

875
00:39:23,194 --> 00:39:26,131
dan hanya menonton orang
masuk dan keluar.

876
00:39:26,231 --> 00:39:27,933
Mencoba untuk mencari siapa siapa,

877
00:39:28,033 --> 00:39:32,571
dan kaitkan siapa yang sampai dengan apa dan ...

878
00:39:32,671 --> 00:39:39,177
Oh semoga berhasil.

879
00:39:39,277 --> 00:39:41,212
- Ikhwan lebih dikenal

880
00:39:41,312 --> 00:39:43,615
sebagai organisasi mistis.

881
00:39:43,715 --> 00:39:45,451
Ada banyak
orang yang mengatakan,

882
00:39:45,551 --> 00:39:47,819
"Tidak juga
ada, itu tidak nyata. "

883
00:39:47,919 --> 00:39:49,488
Saya tidak pernah diijinkan
foto saya diambil,

884
00:39:49,588 --> 00:39:51,623
jadi orang mungkin tahu namaku,

885
00:39:51,723 --> 00:39:55,126
tapi mereka tidak tahu
seperti apa tampangku

886
00:39:55,226 --> 00:39:56,394
- Setelah pasangan pertamaku,

887
00:39:56,495 --> 00:39:58,163
perjalanan pertamaku atau
dua ke Afghanistan,

888
00:39:58,263 --> 00:40:01,232
Saya memutuskan kita mungkin harus
mulai mendapatkan ID palsu

889
00:40:01,332 --> 00:40:05,370
Dan, itu benar
mudah pada masa itu

890
00:40:08,406 --> 00:40:10,976
Kami kosong
Kartu jaminan sosial,

891
00:40:11,076 --> 00:40:12,143
sehingga Anda bisa mengisi sebuah nomor

892
00:40:12,243 --> 00:40:13,979
di Jamsostek
kartu jika Anda mau

893
00:40:14,079 --> 00:40:15,647
Dan apa yang Anda lakukan dengan
akta kelahiran,

894
00:40:15,747 --> 00:40:17,516
apakah kamu bisa menghapus segalanya
pada akta kelahiran

895
00:40:17,616 --> 00:40:19,551
dan masukkan nomor lain
dan membuat salinannya,

896
00:40:19,651 --> 00:40:20,986
dan kemudian jenis
membuatnya resmi

897
00:40:21,086 --> 00:40:22,721
Masukkan cap di sana
dan kemudian emboss itu,

898
00:40:22,821 --> 00:40:24,322
dan itu berhasil.

899
00:40:24,422 --> 00:40:25,991
Itu
Gagasannya adalah melakukan perjalanan

900
00:40:26,091 --> 00:40:27,325
dengan nama fiktif

901
00:40:27,425 --> 00:40:28,894
seandainya terjadi sesuatu
di negara asing,

902
00:40:28,994 --> 00:40:30,829
dan Anda bisa membayar
jalan keluar di sana,

903
00:40:30,929 --> 00:40:32,931
jadi tidak
bergema kembali ke sini

904
00:40:33,031 --> 00:40:34,432
dan membuat kita bermasalah disini

905
00:40:34,533 --> 00:40:37,202
Kami menggunakan
nama orang mati

906
00:40:37,302 --> 00:40:39,437
dan pergi dan mendapatkan paspor.

907
00:40:39,538 --> 00:40:43,609
Saya memiliki empat paspor
saya sendiri dan tiga palsu.

908
00:40:43,709 --> 00:40:45,010
- Saya ingat pergi ke LA

909
00:40:45,110 --> 00:40:47,679
ke Biro Paspor satu kali,

910
00:40:47,779 --> 00:40:49,080
dan saya mengubah penampilan saya.

911
00:40:49,180 --> 00:40:51,116
Aku punya beberapa kacamata yang ada
hanya kaca polos sekalipun,

912
00:40:51,216 --> 00:40:53,919
kacamata panggung, dan
mengubah rambutku

913
00:40:54,019 --> 00:40:56,187
Saya masuk ke sana dan berkata, "Saya
butuh paspor yang dipercepat,

914
00:40:56,287 --> 00:40:57,623
"Aku pergi besok."

915
00:40:57,723 --> 00:40:59,357
Untuk tambahan 20 dolar, man.

916
00:40:59,457 --> 00:41:02,594
"Oke", berjalan
keluar dengan paspor,

917
00:41:02,694 --> 00:41:04,696
Saat itu juga, hari yang sama.

918
00:41:04,796 --> 00:41:07,365
Keluar, pergi ke kamar hotel,

919
00:41:07,465 --> 00:41:10,201
mengubah penampilan saya,
sama sekali.

920
00:41:10,301 --> 00:41:12,403
Kembali hari yang sama,

921
00:41:12,504 --> 00:41:14,105
pergi di sebuah kubus yang berbeda,

922
00:41:14,205 --> 00:41:15,707
masuk ke jalur yang berbeda,

923
00:41:15,807 --> 00:41:17,142
dan mendapat paspor lagi,

924
00:41:17,242 --> 00:41:18,944
di kantor yang sama
di hari yang sama,

925
00:41:19,044 --> 00:41:20,145
di bawah dua ID yang berbeda.

926
00:41:20,245 --> 00:41:21,312
Tidak ada komputer,

927
00:41:21,412 --> 00:41:22,981
tidak ada referensi silang.

928
00:41:23,081 --> 00:41:24,115

- Jadi, kami bisa berfungsi

929
00:41:24,215 --> 00:41:29,020
tepat di bawah mereka
hidung, pada dasarnya.

930
00:41:29,120 --> 00:41:32,090
Kami pergi ke
menyelundupkan lagi hash Afghani,

931
00:41:32,190 --> 00:41:33,424
dari siapa pun

932
00:41:33,525 --> 00:41:34,926
Kami melakukan hal-hal besar.

933
00:41:35,026 --> 00:41:36,828
£ 2400 pada suatu waktu.

934
00:41:36,928 --> 00:41:38,063
Kami tidak sialan.

935
00:41:38,163 --> 00:41:40,265
Kami melakukan satu dan
lain dan lainnya

936
00:41:40,365 --> 00:41:42,568
Beberapa saudara laki-laki
akan terbang ke Jerman

937
00:41:42,668 --> 00:41:44,469
Dapatkan mobil ke Afghanistan,

938
00:41:44,570 --> 00:41:46,738
bertemu dengan
Tilkai bersaudara,

939
00:41:46,838 --> 00:41:47,839
semua hal semacam ini

940
00:41:47,939 --> 00:41:50,609
Buat kesepakatan,
200, 300, 500 pound.

941
00:41:50,709 --> 00:41:52,177
Setelah obat bius itu dimuat,

942
00:41:52,277 --> 00:41:54,145
segel, las mereka semua kembali,

943
00:41:54,245 --> 00:41:56,114
dan mungkin memilikinya
dikirim ke Seattle

944
00:41:56,214 --> 00:42:00,619
Drive itu dari Seattle,
Portland ke Laguna.

945
00:42:00,719 --> 00:42:02,120
Mereka bukan dummies.

946
00:42:02,220 --> 00:42:05,591
Mereka memiliki beberapa cerdas
orang di sana,

947
00:42:05,691 --> 00:42:08,026
Tapi mereka semua penjahat.

948
00:42:31,249 --> 00:42:35,286
Musim dingin '67,
Timothy pindah ke Laguna.

949
00:42:35,386 --> 00:42:38,256
Dia keluar dan bergabung dengan kami.

950
00:42:38,356 --> 00:42:40,158
- Tim melihat di persaudaraan,

951
00:42:40,258 --> 00:42:43,228
sebuah aktualisasi
dari mimpinya sendiri,

952
00:42:43,328 --> 00:42:44,796
dari imajinasinya sendiri,

953
00:42:44,896 --> 00:42:46,632
dan dia menyukainya,

954
00:42:46,732 --> 00:42:48,533
dan mereka mencintainya.

955
00:42:48,634 --> 00:42:50,335
- Timotius adalah focal point,

956
00:42:50,435 --> 00:42:53,471
sebuah focal point spiritual
itu perlu

957
00:42:53,571 --> 00:42:55,306
Dan dia brilian.

958
00:42:55,406 --> 00:42:59,878
Dan spiritualnya
wawasan sangat mendalam

959
00:42:59,978 --> 00:43:02,814
Anda tahu, John Griggs
seorang suci, suci, suci,

960
00:43:02,914 --> 00:43:06,351
dan Timotius memiliki besar
pengaruh pada John Griggs,

961
00:43:06,451 --> 00:43:09,988
Tapi John Griggs memiliki yang lebih besar
pengaruh terhadap Timothy Leary.

962
00:43:10,088 --> 00:43:12,257
Timothy Leary
Menatap Johnny

963
00:43:12,357 --> 00:43:14,225
sebagai makhluk spiritual.

964
00:43:14,325 --> 00:43:17,696
Keduanya sama
visi dan mimpi yang sama,

965
00:43:17,796 --> 00:43:22,167
untuk menghidupkan dunia.

966
00:43:22,267 --> 00:43:26,237
Energi bergerak begitu
cepat pada waktu itu.

967
00:43:26,337 --> 00:43:28,373
- Ini sampai ke titik di mana itu ...

968
00:43:28,473 --> 00:43:32,744
Jika seseorang memiliki beberapa LSD,
atau beberapa pot, atau beberapa hash,

969
00:43:32,844 --> 00:43:35,080
dan mereka bilang begitu
dari Persaudaraan,

970
00:43:35,180 --> 00:43:36,181
hanya itu yang perlu mereka katakan.

971
00:43:36,281 --> 00:43:40,418
Ini akan dijual cepat.

972
00:43:40,518 --> 00:43:42,053
Saya t
mulai tergelincir

973
00:43:42,153 --> 00:43:45,256
ke gigi yang berbeda.

974
00:43:45,356 --> 00:43:47,425
Kota Dodge sudah ada
diambil alih oleh lebih banyak hippie,

975
00:43:47,525 --> 00:43:49,895
dan rock 'n rollin',

976
00:43:49,995 --> 00:43:53,331
mungkin lebih gila dari sebelumnya.

977
00:43:53,431 --> 00:43:54,465
Lebih
dan lebih banyak orang

978
00:43:54,565 --> 00:43:56,034
adalah perifer
terlibat dengan kami,

979
00:43:56,134 --> 00:43:57,568
dan kemudian Anda mulai
mendengar orang berkata,

980
00:43:57,669 --> 00:43:58,870
"Anda tahu itu dan begitu?"

981
00:43:58,970 --> 00:44:00,538
Dan saya akan berkata, "Tidak, saya
Tidak kenal orang itu. "

982
00:44:00,638 --> 00:44:02,040
"Baiklah
Anggota Ikhwan. "

983
00:44:02,140 --> 00:44:03,742
Itu bukan untuk
keseluruhan lagi

984
00:44:03,842 --> 00:44:06,477
Itu adalah sekelompok a
sekelompok penyelundup

985
00:44:06,577 --> 00:44:07,478
yang bekerja sama.

986
00:44:07,578 --> 00:44:08,747
Itu adalah hal yang tidak penting.

987
00:44:08,847 --> 00:44:13,218
Itu semacam a
bisnis, di satu sisi.

988
00:44:13,318 --> 00:44:14,720
Polisi mulai pergi,

989
00:44:14,820 --> 00:44:18,423
"Ya Tuhan, ini sudah mulai
Di luar kendali, kau tahu? "

990
00:44:18,523 --> 00:44:20,391
Mereka memiliki besar
pertemuan publik

991
00:44:20,491 --> 00:44:23,561
dengan beberapa ribu
orang muncul

992
00:44:23,661 --> 00:44:24,896
Itu
permainan yang kami mainkan sebelumnya

993
00:44:24,996 --> 00:44:26,131
hanya kucing dan tikus,

994
00:44:26,231 --> 00:44:27,665
dan kami selalu menang.

995
00:44:27,766 --> 00:44:30,668
Hal-hal menjadi sedikit
lebih serius setelah itu

996
00:44:30,769 --> 00:44:32,270
Mereka hanya ingin
kita keluar dari sana

997

00:44:32,370 --> 00:44:37,208
Laguna bosan
adegan hippie

998
00:44:37,308 --> 00:44:39,277
- Mystic Arts World dibakar

999
00:44:39,377 --> 00:44:41,813
oleh para tetua Pantai Laguna.

1000
00:44:41,913 --> 00:44:44,182
Mereka membakar toko kami.

1001
00:44:44,282 --> 00:44:47,418
Mereka melemparkan bom api
melalui cahaya langit sialan,

1002
00:44:47,518 --> 00:44:51,156
dan asap merusak segalanya.

1003
00:44:51,256 --> 00:44:55,260
Dan begitulah juga
sulit dibuka kembali

1004
00:44:55,360 --> 00:44:57,863
Tulisan di dinding
sangat jelas bagi semua orang

1005
00:44:57,963 --> 00:45:02,167
Mungkin memang begitu
hari-hari itu berakhir.

1006
00:45:10,608 --> 00:45:13,278
Musim semi '68
adalah saat kita membeli sebuah peternakan

1007
00:45:13,378 --> 00:45:17,348
di Idyllwild, California
disebut Fobes Ranch.

1008
00:45:17,448 --> 00:45:20,151
Itu adalah sebuah eksperimen
dalam kehidupan komunal

1009
00:45:20,251 --> 00:45:22,854
Kami berusaha mencari
gaya hidup ideal ini,

1010
00:45:22,954 --> 00:45:24,522
dan rasanya seperti
semua orang berkontribusi,

1011
00:45:24,622 --> 00:45:28,359
semua orang masuk,
apapun yang bisa kamu berikan

1012
00:45:28,459 --> 00:45:29,995
Kami melakukan semuanya bersama.

1013
00:45:30,095 --> 00:45:32,463
Anda tahu, kami memasak
bersama, makan bersama,

1014
00:45:32,563 --> 00:45:35,033
Anda tahu, punya
upacara bersama

1015
00:45:35,133 --> 00:45:37,869
Seluruh kelompok,
Semuanya, itu keluarga.

1016
00:45:37,969 --> 00:45:41,039
Kami semua keluarga.

1017
00:45:41,139 --> 00:45:44,509
Nilai keluarga, begitulah
kami mencoba untuk berkultivasi,

1018
00:45:44,609 --> 00:45:48,613
dan itu banyak
tujuan Johnny.

1019
00:45:48,713 --> 00:45:51,416
Semua anak saya,
dari hari pertama,

1020
00:45:51,516 --> 00:45:54,485
mereka tahu persis
apa yang sedang terjadi.

1021
00:45:54,585 --> 00:45:57,856
Anda tahu, memang begitu
bagian dari gerakan

1022
00:45:57,956 --> 00:46:00,391
Jika anak-anak saya
bermain dengan

1023
00:46:00,491 --> 00:46:02,360
di luar alam ini,

1024
00:46:02,460 --> 00:46:05,997
mereka tahu tidak berbicara
tentang apa yang terjadi,

1025
00:46:06,097 --> 00:46:10,635
dan mereka semua sangat,
Saya akan mengatakan, cerdas

1026
00:46:10,735 --> 00:46:15,273
Mereka adalah hippies miniatur.

1027
00:46:15,373 --> 00:46:20,178
Penglihatannya
selalu menghasilkan LSD,

1028
00:46:20,278 --> 00:46:23,348
tapi begitu kita sampai ke a
tahap tertentu dengan itu,

1029
00:46:23,448 --> 00:46:27,552
dan Johnny melihat aku
Bisa mengurusnya,

1030
00:46:27,652 --> 00:46:28,887
dia kembali.

1031
00:46:28,987 --> 00:46:31,522
Dia ingin hidup a
lebih banyak kehidupan rumah tangga,

1032
00:46:31,622 --> 00:46:37,195
dan aku mengambil alih untuknya
perjalanan dan semua itu.

1033
00:46:37,295 --> 00:46:39,730
Aku selalu berusaha
temukan Michael pacar,

1034
00:46:39,831 --> 00:46:43,534
karena dia a
pria yang tulus dan rapi

1035
00:46:43,634 --> 00:46:47,538
Saya mungkin akan
telah jauh lebih damai,

1036
00:46:47,638 --> 00:46:51,409
jika saya hanya mengejar saya
kehidupan spiritual di peternakan,

1037
00:46:51,509 --> 00:46:57,148
tapi aku taat
panggilan yang lebih tinggi

1038
00:46:57,248 --> 00:46:58,383
Kami berhasil

1039
00:46:58,483 --> 00:47:02,320
Kami menjual semuanya
dan kita sampai di mana

1040
00:47:02,420 --> 00:47:05,590
kami siap untuk
ambil langkah selanjutnya,

1041
00:47:05,690 --> 00:47:08,393
yang membuat lebih.

1042
00:47:08,493 --> 00:47:12,397
Jadi, kami membeli rumah
dekat dengan Palm Springs,

1043
00:47:12,497 --> 00:47:15,400
dan kami mendirikan laboratorium di sana.

1044
00:47:28,446 --> 00:47:31,616
Semua orang berangkat
Afghanistan melakukan penipuan ini.

1045
00:47:31,716 --> 00:47:33,284
Yah, kami sudah bosan
melakukan Volkswagen ini

1046
00:47:33,384 --> 00:47:35,954
dan mendapatkan 400, 500
Pound di dalamnya kan?

1047
00:47:36,054 --> 00:47:38,356
Jadi, kita menemukan yang terbaik
motor kita bisa,

1048
00:47:38,456 --> 00:47:40,591
dan aku pergi ke Pomona
dan kita membeli hari malas,

1049
00:47:40,691 --> 00:47:42,593
dan kita mendapatkan orang ini
Al yang ada di penjara,

1050
00:47:42,693 --> 00:47:43,929
seorang tukang las Meksiko,

1051
00:47:44,029 --> 00:47:46,297
dan dia melakukan mobilnya
seperti yang kita inginkan

1052
00:47:46,397 --> 00:47:48,199
Saya menaruh tempat sampah di mana-mana.

1053
00:47:48,299 --> 00:47:52,503
Mungkin sudah sepuluh
tempat yang berbeda untuk menyimpan.

1054
00: 47: 52,603 ​​-> 00: 47: 54,605
Kami melakukan £ 1300 dalam satu itu.

1055
00:47:54,705 --> 00:47:59,177
Itu yang pertama.

1056
00:48:03,548 --> 00:48:07,185
Musim panas tahun '68, aku pergi
kembali ke Afghanistan

1057
00:48:07,285 --> 00:48:09,921
untuk mendapatkan beban lain

1058
00:48:10,021 --> 00:48:12,057
Mike Henson dan David Hall,

1059
00:48:12,157 --> 00:48:15,060
Mereka berlubang di suatu tempat
di dua papan selancar ini.

1060
00:48:15,160 --> 00:48:20,065
Dan mereka bisa saja
pak mereka dengan hash

1061
00:48:20,165 --> 00:48:21,466
Jadi, saya bawa mereka.

1062
00:48:21,566 --> 00:48:23,034
Strapped mereka ke
bagian atas VW.

1063
00:48:23,134 --> 00:48:25,636
Dua papan selancar di
mati musim dingin di Eropa,

1064
00:48:25,736 --> 00:48:26,871
melewati Pegunungan Alpen,

1065
00:48:26,972 --> 00:48:29,574
dan bawah dan di semua
jalan ke Afghanistan

1066
00:48:29,674 --> 00:48:31,342
Mereka benar-benar tidak pada tempatnya,

1067
00:48:31,442 --> 00:48:33,044
dan aku punya istri dan
anak kecil dengan saya,

1068
00:48:33,144 --> 00:48:35,546
seorang gadis kecil bersamaku

1069
00:48:35,646 --> 00:48:36,647
* Saya sedang menunggu seorang pria

1070
00:48:36,747 --> 00:48:40,051
* Dari Afghanistan yang akan datang

1071
00:48:40,151 --> 00:48:42,487
* Dia mendapat satu kilo di
bagian bawah koper

1072
00:48:42,587 --> 00:48:45,690
* Di kabin anak laki-laki

1073
00:48:45,790 --> 00:48:48,493
* Jika kapten datang
Anda tidak memberinya bibir

1074
00:48:48,593 --> 00:48:51,997
* Tapi Anda mengambilnya nanti
dan kamu tahu perjalanannya *

1075
00:48:52,097 --> 00:48:53,664
- Ketika kami kembali,

1076
00:48:53,764 --> 00:48:56,367
kami mengirim papan selancar
sebagai bagasi tanpa ditemani.

1077
00:48:56,467 --> 00:48:58,269
Kami sampai di rumah dan
semuanya keren

1078
00:48:58,369 --> 00:49:00,238
United Airlines punya
memiliki semacam mogok

1079
00:49:00,338 --> 00:49:01,906
dalam barang kargo mereka,

1080
00:49:02,007 --> 00:49:05,576
dan kedua papan selancar itu duduk
keluar di halaman di bawah sinar matahari

1081
00:49:05,676 --> 00:49:07,245
Dan mereka ada di tas kanvas,

1082
00:49:07,345 --> 00:49:09,747
yang dibuat
denim, denim biru.

1083
00:49:09,847 --> 00:49:12,417
Dan hash mulai pergi,

1084
00:49:12,517 --> 00:49:15,086
mulai membusuk masuk
di sana dan membengkak.

1085
00:49:15,186 --> 00:49:16,354
Jadi, saat pemogokan berakhir

1086
00:49:16,454 --> 00:49:17,688
mereka pergi ke kapal
papan ke LA,

1087
00:49:17,788 --> 00:49:18,789
seseorang memilih mereka

1088
00:49:18,889 --> 00:49:20,225
dan barang-barang berderak
sekitar di sana.

1089
00:49:20,325 --> 00:49:22,727
Mereka memotong mereka terbuka,
mereka menemukan hash

1090
00:49:22,827 --> 00:49:25,263
Mereka mengirimkannya lagi,
apakah aku datang mengambilnya

1091
00:49:25,363 --> 00:49:26,731
Agen bea cukai sekalipun
membantu saya memuatnya

1092
00:49:26,831 --> 00:49:27,865
dan mengikatnya di mobil,

1093
00:49:27,965 --> 00:49:30,635
alih-alih menghancurkanku
tepat di tempat,

1094
00:49:30,735 --> 00:49:34,439
dan kemudian mereka mengikutiku.

1095
00:49:34,539 --> 00:49:38,143
Aturan di peternakan itu,
tidak membahayakan peternakan.

1096
00:49:38,243 --> 00:49:41,146
Anda tahu, jangan
bawa muatan disana

1097
00:49:41,246 --> 00:49:44,649
Travis, Tuhan memberkati jiwanya,

1098
00:49:44,749 --> 00:49:47,552
telah membawa lebih banyak
panaskan orang

1099
00:49:47,652 --> 00:49:51,289
daripada siapapun yang pernah saya kenal

1100
00:49:51,389 --> 00:49:54,425
FBI mengikuti
mereka sepanjang jalan,

1101
00:49:54,525 --> 00:49:56,627
semua jalan ke
peternakan sialan itu,

1102
00:49:56,727 --> 00:49:59,630
dan itu adalah bencana.

1103
00:49:59,730 --> 00:50:02,167
- Mereka punya pesawat bercakapanku

1104
00:50:02,267 --> 00:50:03,901
Dan saat aku melewatinya
gerbang yang terkunci,

1105
00:50:04,001 --> 00:50:05,670
dan mendapat bagian jalan di jalan,

1106
00:50:05,770 --> 00:50:06,837
Aku ingat kembali

1107
00:50:06,937 --> 00:50:07,938
dan melihat ke belakang
turun di lembah,

1108
00:50:08,039 --> 00:50:09,940
dan melihat kereta mobil ini,

1109
00:50:10,041 --> 00:50:13,611
hanya datang kotorannya
jalan, hanya mengangkut keledai.

1110
00:50:13,711 --> 00:50:14,779
Dan mereka menukik pada kami,

1111
00:50:14,879 --> 00:50:16,147
senjata ditarik dan
semuanya dan dapatkan kami

1112
00:50:16,247 --> 00:50:17,815
Dan kemudian mereka menginginkannya
lihat apa yang terjadi di jalan ini,

1113
00:50:17,915 --> 00:50:20,385
ke mana aku pergi

1114
00:50:20,485 --> 00:50:22,787
Hal berikutnya saya
tahu, Travis berhenti,

1115
00:50:22,887 --> 00:50:25,156
dan turunlah helikopter itu

1116
00:50:25,256 --> 00:50:28,093
yang telah diikuti
dia sepanjang jalan masuk

1117
00:50:28,193 --> 00:50:31,596
Kami melihat ke luar jendela
dan pergi, "Ya Tuhan!"

1118
00:50:31,696 --> 00:50:36,334
Anda tahu, mereka ada di sini.

1119
00:50:36,434 --> 00:50:38,436
Polisi menarik masuk
bagian depan peternakan disana

1120
00:50:38,536 --> 00:50:40,438
Ada semua ini
hippies mana-mana

1121
00:50:40,538 --> 00:50:41,872
Anda tahu, mereka tidak
Bahkan tahu apa yang harus dipikirkan.

1122
00:50:41,972 --> 00:50:44,709
Apa ini?

1123
00:50:44,809 --> 00:50:46,577
Dan kemudian mereka membawa saya pergi.

1124
00:50:52,617 --> 00:50:54,119
- Semuanya tertiup angin

1125
00:50:54,219 --> 00:50:55,686
Sekarang paspor diperiksa.

1126
00:50:55,786 --> 00:50:57,021
Apa yang dikirim kembali

1127
00:50:57,122 --> 00:50:58,823
Papan selancar tersebut,
apa yang ada di dalamnya?

1128
00:50:58,923 --> 00:51:02,627
Maksudku segalanya,
sekarang mereka tahu

1129
00:51:02,727 --> 00:51:05,663
Sekarang, hal hukumnya adalah
mulai terjadi

1130
00:51:05,763 --> 00:51:09,734
Banyak uang itu
diterima masuk dalam pembelaan hukum

1131
00:51:09,834 --> 00:51:12,337
untuk siapa pun itu
itu dalam masalah

1132
00:51:12,437 --> 00:51:13,838
Kami adalah keluarga, kau tahu.

1133
00:51:13,938 --> 00:51:15,973
Tak seorang pun, tak ada yang menderita.

1134
00:51:21,011 --> 00:51:23,514
Timothy Leary
dan kontingensi kecil

1135
00:51:23,614 --> 00:51:24,849
orang dari Millbrook

1136
00:51:24,949 --> 00:51:27,818
datang untuk tinggal di peternakan.

1137
00:51:27,918 --> 00:51:30,688
Timotius
filsafat adalah Taoisme.

1138
00:51:30,788 --> 00:51:33,558
Taoisme ingin Anda tetap di bawah.

1139
00:51:33,658 --> 00:51:36,261
Tetap di latar belakang,
dibalik layar.

1140
00:51:36,361 --> 00:51:38,329
Dan saat Timothy memutuskan
untuk mencalonkan diri sebagai gubernur,

1141
00:51:38,429 --> 00:51:41,332
itu hampir melawan segala sesuatu
dia telah mengajar kita

1142
00:51:41,432 --> 00:51:43,334
Aku akan lari
untuk jabatan gubernur

1143
00:51:43,434 --> 00:51:45,002
dari negara bagian California.

1144
00:51:45,102 --> 00:51:47,772
Saya pikir kita
butuh pesta baru,

1145
00:51:47,872 --> 00:51:50,241
dan oleh pihak yang saya maksud adalah partai.

1146
00:51:50,341 --> 00:51:52,710
- kami seperti, apa

1147
00:51:52,810 --> 00:51:55,513
Orang ini duduk di
teepee, di samping pohon pir,

1148
00:51:55,613 --> 00:51:57,282
di padang rumput di peternakan kami,

1149
00:51:57,382 --> 00:51:59,250
seharusnya tidak
mencalonkan diri sebagai gubernur

1150
00:51:59,350 --> 00:52:01,686
* Saat kamu bercinta

1151
00:52:01,786 --> 00:52:04,222
* Mainkan itu untuk saya

1152
00:52:04,322 --> 00:52:06,191
Johnny dan aku, kapan
kami kembali ke teepee,

1153
00:52:06,291 --> 00:52:07,858
kami berdua menangis,

1154
00:52:07,958 --> 00:52:10,728
karena memang begitu
sesuatu telah berubah

1155
00:52:10,828 --> 00:52:14,365
Itu tidak terjadi di
arah yang kita inginkan.

1156
00:52:14,465 --> 00:52:16,967
Kami memiliki pertunangan ini
di dunia nyata disini,

1157
00:52:17,067 --> 00:52:18,569
karena kami
mencoba untuk mengubahnya,

1158
00:52:18,669 --> 00:52:21,138
tapi kami tidak mau
jadilah gubernur, kamu tahu

1159
00:52:21,239 --> 00:52:22,773
Aku mungkin harus mengenakan setelan jas

1160
00:52:22,873 --> 00:52:24,575
dan berdandan seperti aku lurus,

1161
00:52:24,675 --> 00:52:28,613
Tapi bukan berarti aku
harus lurus

1162
00:52:28,713 --> 00:52:30,248
John Lennon
tulis Come Together

1163
00:52:30,348 --> 00:52:34,285
sebagai Timothy Leary's
lagu kampanye

1164
00:52:34,385 --> 00:52:36,120
Orang-orang mendengarnya di
radio sepanjang waktu sekarang

1165
00:52:36,221 --> 00:52:37,922
Lagu itu diputar dengan baik,
setiap lagu tema

1166
00:52:38,022 --> 00:52:40,891
untuk Timothy Leary's
lomba gubernur

1167
00:52:40,991 --> 00:52:43,093
Dia akan melawan
Ronald Reagan sebagai gubernur.

1168
00:52:43,194 --> 00:52:44,829
- Biarkan anak-anak menjadi tinggi.

1169
00:52:44,929 --> 00:52:46,664
Faktanya,
Presiden Nixon,

1170
00:52:46,764 --> 00:52:50,000
kenapa tidak kita semua
hidupkan bersama

1171
00:52:50,100 --> 00:52:51,168
Pada saat itu,

1172
00:52:51,269 --> 00:52:53,938
pemerintah mungkin
ditakuti Tim Leary

1173
00:52:54,038 --> 00:52:56,106
lebih dari yang mereka takuti.

1174
00:52:56,207 --> 00:52:57,808
Nixon berpikir bahwa pedagang obat bius

1175
00:52:57,908 --> 00:53:00,311
termasuk yang terburuk
penjahat di bumi

1176
00:53:00,411 --> 00:53:02,747
Kita harus membayar apa yang saya
akan memanggil total perang

1177
00:53:02,847 --> 00:53:05,015
melawan musuh publik nomor satu

1178
00:53:05,115 --> 00:53:06,451
di Amerika Serikat,

1179
00:53:06,551 --> 00:53:09,454
Masalah obat berbahaya.

1180
00:53:09,554 --> 00:53:10,955
Itu adalah
awal dari akhir

1181
00:53:11,055 --> 00:53:13,991
Saat itulah mereka
memutuskan untuk mentargetkan Tim.

1182
00:53:14,091 --> 00:53:16,927
Mereka akan menangkapnya
salah satu cara atau yang lain.

1183
00:53:26,971 --> 00:53:28,105
- ini satu malam,

1184
00:53:28,205 --> 00:53:31,276
dan tanggal 26 Desember '68,

1185
00:53:31,376 --> 00:53:33,778
sekitar pukul 11.00 P.M.,

1186
00:53:33,878 --> 00:53:38,849
Aku sendiri, hitam dan putih
unit polisi, seragam penuh,

1187
00:53:38,949 --> 00:53:41,652
dan inilah mobil ini berhenti

1188
00:53:41,752 --> 00:53:45,356
menghadap saya di
di tengah jalan.

1189
00:53:45,456 --> 00:53:48,359
Jadi, saya berjalan dan
Aku mengetuk jendela,

1190
00:53:48,459 --> 00:53:50,295
dan tiba-tiba
jendela turun.

1191
00:53:50,395 --> 00:53:53,030

Dan pria berambut abu-abu ini berkata,

1192
00:53:53,130 --> 00:53:56,200
"Apa masalahnya
perwira? ", bagus banget.

1193
00:53:56,301 --> 00:53:58,135
Dan aku menatapnya

1194
00:53:58,235 --> 00:54:01,706
dan saya pikir, "moly suci,

1195
00:54:01,806 --> 00:54:04,875
"Ini terlihat seperti Leary."

1196
00:54:04,975 --> 00:54:07,812
Saya berkata, "Bisa saya lihat
SIM Anda? "

1197
00:54:07,912 --> 00:54:09,246
"Oh yakin", benar-benar bagus.

1198
00:54:09,347 --> 00:54:12,249
Ayo, ambil, dan
Tiba-tiba, bingo.

1199
00:54:12,350 --> 00:54:15,753
Timothy Leary,
1230 Queens Street,

1200
00:54:15,853 --> 00:54:17,888
Berkeley, California

1201
00:54:17,988 --> 00:54:19,924
Saya berkata, "Baiklah, Mr. Leary,

1202
00:54:20,024 --> 00:54:24,395
"Saya mencium bau terbakar
ganja ", yang saya lakukan.

1203
00:54:24,495 --> 00:54:27,031
Aku beri tahu Leary, "Langkah
keluar dari mobil

1204
00:54:27,131 --> 00:54:28,766
"Ini adalah narkotika
penyelidikan."

1205
00:54:28,866 --> 00:54:31,201
Dia baru saja tersesat.

1206
00:54:31,302 --> 00:54:33,203
Anda tidak memiliki kemungkinan penyebabnya.

1207
00:54:33,304 --> 00:54:35,039
Ini adalah pemberhentian ilegal.

1208
00:54:35,139 --> 00:54:36,874
Ini adalah ilegal
ini dan itu.

1209
00:54:36,974 --> 00:54:38,509
Aku masuk mobilnya,

1210
00:54:38,609 --> 00:54:40,545
tempat yang jelas untuk dilihat
pertama, asbak.

1211
00:54:40,645 --> 00:54:43,781
Ada dua kecil
kecoak disana

1212
00:54:43,881 --> 00:54:46,951
Tarik mereka keluar, dan aku berkata,

1213
00:54:47,051 --> 00:54:49,920
"Anda di bawah
penangkapan, Mr. Leary. "

1214
00:54:50,020 --> 00:54:52,189
Dr. Leary
ambisi politik

1215
00:54:52,289 --> 00:54:53,524
dipotong pendek,

1216
00:54:53,624 --> 00:54:55,526
ketika Gubernur Reagan
telah ditangkap Leary,

1217
00:54:55,626 --> 00:54:57,595
dan dihukum
30 tahun di penjara,

1218
00:54:57,695 --> 00:55:01,298
untuk memiliki $ 10
layak ganja

1219
00:55:08,673 --> 00:55:13,043
Tim berada di penjara dan
kami mengajukan banding.

1220
00:55:13,143 --> 00:55:16,781
Dia ditangkap di
Texas, biaya omong kosong.

1221
00:55:16,881 --> 00:55:19,717
Dia ditangkap di
California dua kali,

1222
00:55:19,817 --> 00:55:21,552
lagi tidak ada biaya nyata,

1223
00:55:21,652 --> 00:55:25,623
Tapi dia politik
orang yang mereka takuti.

1224
00:55:25,723 --> 00:55:28,393
Dan mereka akan melakukan apapun
untuk mengusirnya dari jalanan,

1225
00:55:28,493 --> 00:55:29,994
Bawa dia ke dalam penjara,

1226
00:55:30,094 --> 00:55:32,129
dan mencoba dan menutupnya.

1227
00:55:32,229 --> 00:55:34,932
Timotius adalah a
pemimpin spiritual,

1228
00:55:35,032 --> 00:55:39,437
dan untuk menjaga jalan
pergi dari Orange Sunshine,

1229
00:55:39,537 --> 00:55:41,906
kami melakukan keterlaluan
pilihan lain

1230
00:55:42,006 --> 00:55:43,674
bahwa tidak ada yang berpikir tentang:

1231
00:55:43,774 --> 00:55:46,844
melarikan diri dari penjara.

1232
00:55:46,944 --> 00:55:48,813
Hal pertama yang kami lakukan adalah

1233
00:55:48,913 --> 00:55:50,981
menatap ke penjara
bahwa Timotius masuk

1234
00:55:51,081 --> 00:55:54,652
dan mulai bekerja dengan
orang ini di dalam,

1235
00:55:54,752 --> 00:55:57,822
"Apakah cara terbaiknya
untuk keluar dari sini? "

1236
00:55:57,922 --> 00:55:58,956
Itu di atas pagar,

1237
00:55:59,056 --> 00:56:01,692
hanya lurus
di atas pagar

1238
00:56:01,792 --> 00:56:04,328
Ada tempat itu
sempurna untuk pergi,

1239
00:56:04,429 --> 00:56:06,130
cara pepohonan berada,

1240
00:56:06,230 --> 00:56:09,033
jalannya hampir
benar fucking sana

1241
00:56:09,133 --> 00:56:11,969
Dan Timothy harus memulai
melakukan pullups dan hal-hal

1242
00:56:12,069 --> 00:56:13,838
jadi dia lebih baik
kekuatan tubuh bagian atas,

1243
00:56:13,938 --> 00:56:17,475
dan bisa mendapatkan nya
keledai di atas pagar itu.

1244
00:56:17,575 --> 00:56:19,544
Saya ingat pembicaraan

1245
00:56:19,644 --> 00:56:21,779
di sekeliling meja
dari rumah utama

1246
00:56:21,879 --> 00:56:24,048
"Siapa yang akan menerbangkannya?
dari sini ke sana?"

1247
00:56:24,148 --> 00:56:28,085
Ini berlanjut selama enam bulan,
sembilan bulan atau semacamnya

1248
00:57:05,990 --> 00:57:09,760
Kamu tahu, kapan kamu
mengambil LSD dengan orang,

1249
00:57:09,860 --> 00:57:15,466
Anda merasakan setiap pikiran,
setiap emosi bersama.

1250
00:57:15,566 --> 00:57:21,238
Jadi, saat Anda memakai LSD dengan a

1251
00:57:21,338 --> 00:57:24,108
makhluk spiritual yang maju,

1252
00:57:24,208 --> 00:57:26,176
Anda akan tahu
tentang hal itu segera

1253
00:57:26,276 --> 00:57:28,679
Anda akan memiliki a
berbagai jenis perjalanan

1254
00:57:28,779 --> 00:57:32,750
Dan itulah Johnny.

1255
00:57:32,850 --> 00:57:34,251
Lihat, semakin tinggi
dosis yang Anda ambil,

1256
00:57:34,351 --> 00:57:36,086
semakin jauh hasilnya.

1257
00:57:36,186 --> 00:57:38,188

Dan itu bisa menjadi sangat menakutkan juga.

1258
00:57:38,288 --> 00:57:40,558
John selalu ada untuknya
Saat itu benar-benar berat.

1259
00:57:40,658 --> 00:57:43,360
John akan menjadi pria itu
yang bisa meyakinkan Anda,

1260
00:57:43,460 --> 00:57:45,930
ambil tanganmu dan adil
Sentuh Anda untuk membuatnya merasa,

1261
00:57:46,030 --> 00:57:48,432
membuatmu pergi ma,
barang buruk pergi,

1262
00:57:48,533 --> 00:57:53,771
hanya dengan kehadirannya

1263
00:57:53,871 --> 00:57:57,241
Tuhan selalu memilih
Hal-hal yang tidak mungkin, Anda tahu.

1264
00:57:57,341 --> 00:57:58,743
Orang suci tidak

1265
00:57:58,843 --> 00:58:01,411
selalu apa kamu
benar-benar mungkin memikirkan

1266
00:58:01,512 --> 00:58:03,213
Mereka ...

1267
00:58:03,313 --> 00:58:05,149
Orang suci yang baik
telah mendapat beberapa kekurangan,

1268
00:58:05,249 --> 00:58:06,751
dan sesuatu yang salah,

1269
00:58:06,851 --> 00:58:10,054
atau mungkin mereka bukan a
orang yang sempurna sekarang untuk T,

1270
00:58:10,154 --> 00:58:14,191
tetapi mereka memiliki karunia itu

1271
00:58:14,291 --> 00:58:17,227
sesuatu yang tidak bisa kamu jelaskan

1272
00:58:17,327 --> 00:58:20,130
Johnny Griggs seperti itu.

1273
00:58:20,230 --> 00:58:23,500
Dia adalah orang yang paling berkuasa.

1274
00:58:23,601 --> 00:58:24,935
Anda tahu, saya bisa
jangan pernah pakai LSD

1275
00:58:25,035 --> 00:58:27,337
dengan siapapun itu
lebih tinggi dari dia.

1276
00:58:27,437 --> 00:58:28,906
Itu luar biasa.

1277
00:58:29,006 --> 00:58:31,108
Dia benar-benar sesuatu.

1278
00:58:38,215 --> 00:58:39,750
- Kami berada di teepee kami,

1279
00:58:39,850 --> 00:58:42,086
di Idyllwild di peternakan,

1280
00:58:42,186 --> 00:58:44,855
dan Johnny ingin mengucapkan terima kasih

1281
00:58:44,955 --> 00:58:46,957
ke alam semesta

1282
00:58:47,057 --> 00:58:49,126
Dan kita punya banyak hal
siap di teepee,

1283
00:58:49,226 --> 00:58:50,795
dan makanan disiapkan,

1284
00:58:50,895 --> 00:58:52,930
dan kayu bakar kami
ditumpuk dan barang,

1285
00:58:53,030 --> 00:58:57,067
dan kami akan
punya sesi

1286
00:58:57,167 --> 00:59:00,470
Ibuku, dan ayahku, dan
nenek semua telah datang,

1287
00:59:00,571 --> 00:59:03,874
dan mereka mengambil
anak-anak dengan mereka,

1288
00:59:03,974 --> 00:59:07,044
jadi hanya Johnny dan aku.

1289
00:59:07,144 --> 00:59:12,216
Aku mengambil mescaline,
dan saya pikir Johnny melakukannya.

1290
00:59:12,316 --> 00:59:15,853
Aku tidak tahu.

1291
00:59:15,953 --> 00:59:18,322
Itu tidak terlalu lama,

1292
00:59:18,422 --> 00:59:20,190
mungkin satu jam

1293
00:59:20,290 --> 00:59:25,229
Johnny berkata, "Sesuatu
merasa tidak tepat untuk saya. "

1294
00:59:25,329 --> 00:59:26,831
Dan saya berkata, "Apa yang terjadi?
Maksudmu, tidak benar? "

1295
00:59:26,931 --> 00:59:28,498
Dan saya berkata, "Saya merasa baik-baik saja."

1296
00:59:28,599 --> 00:59:31,168
Dia berkata, "Baiklah, saya tidak melakukannya
ambil apa yang kamu ambil.

1297
00:59:31,268 --> 00:59:34,304
Dia berkata, "Saya sedang menguji
barang baru ini ",

1298
00:59:34,404 --> 00:59:37,241
yang baru saja diberikan padanya.

1299
00:59:37,341 --> 00:59:40,177
Johnny memutuskan itu
apapun yang terjadi

1300
00:59:40,277 --> 00:59:42,212
ke tubuhnya tidak benar

1301
00:59:42,312 --> 00:59:46,150
Dia berkata, "Panggil keluar", karena
orang lain di teepees mereka

1302
00:59:46,250 --> 00:59:48,185
akan perjalanan
malam itu juga

1303
00:59:48,285 --> 00:59:49,586
Itu akan menjadi kelompok,

1304
00:59:49,687 --> 00:59:51,889
tapi kami sudah mulai sejak awal.

1305
00:59:51,989 --> 00:59:55,025
Jadi, kami tinggal bersama
Sebagian besar malam,

1306
00:59:55,125 --> 00:59:58,195
Tapi dia fisik
berjuang,

1307
00:59:58,295 --> 01:00:03,067
yang saya tidak pernah
pernah terlihat sebelumnya

1308
01:00:03,167 --> 01:00:06,236
Pada satu titik, saya sedang berjalan
keluar dari pintu teepee,

1309
01:00:06,336 --> 01:00:08,572
dan dia berkata, "Berdirilah
Ada sebentar lagi. "

1310
01:00:08,673 --> 01:00:11,608
Dan saya berdiri di sana, dan dia berkata,

1311
01:00:11,709 --> 01:00:14,511
"Saya percaya Anda
hal yang paling indah

1312
01:00:14,611 --> 01:00:17,114
"Saya pernah melihat dalam hidup saya."

1313
01:00:17,214 --> 01:00:19,049
Dan saat itu juga,
seperti, saya tidak tahu,

1314
01:00:19,149 --> 01:00:23,220
itu seperti listrik
melewati saya

1315
01:00:23,320 --> 01:00:25,455
Anda tahu, itu ...

1316
01:00:25,555 --> 01:00:28,793
Aku merasa seperti dia
ucapkan selamat tinggal,

1317
01:00:28,893 --> 01:00:30,360
dan aku hanya panik

1318
01:00:30,460 --> 01:00:32,797
Saya berkata, "Johnny tolong,
tolong jangan tinggalkan aku

1319
01:00:32,897 --> 01:00:35,299
"Maksudku kalau memang begitu
terjadi, aku tidak bisa

1320
01:00:35,399 --> 01:00:37,401
"Saya tidak ingin menjadi
disini tanpamu."

1321
01:00:37,501 --> 01:00:39,904
Anda tahu, dia adalah guru saya,

1322
01:00:40,004 --> 01:00:43,273
kekasihku, sahabatku

1323
01:00:43,373 --> 01:00:46,576
Anda tahu, dia adalah milik saya
pacar, kamu tahu

1324

01:00:46,677 --> 01:00:49,313
Dan, dia berkata, "Mama",

1325
01:00:49,413 --> 01:00:52,216
Dia berkata, "kami berhasil membuatnya."

1326
01:00:52,316 --> 01:00:56,153
Matahari baru saja terbit
dan dia jatuh ke depan.

1327
01:01:03,994 --> 01:01:09,800
Aku berlari keluar dari teepee dan
Ada beberapa orang lain.

1328
01:01:09,900 --> 01:01:12,669
Mark menyuruh ayahnya pergi
tarik pickupnya

1329
01:01:17,241 --> 01:01:19,710
Kami pergi ke
rumah sakit Hemet.

1330
01:01:31,756 --> 01:01:35,926
Mark dan aku, kita punya
Kuasai Michael.

1331
01:01:36,026 --> 01:01:39,930
Saya sedang berbicara
Carol di telepon

1332
01:01:40,030 --> 01:01:43,267
Dan dokter itu mendatanginya.

1333
01:01:43,367 --> 01:01:47,204
Aku bisa mendengarnya,
berkata, "Dia sudah pergi."

1334
01:01:47,304 --> 01:01:50,040
Saat mereka memberitahunya bahwa Johnny

1335
01:01:50,140 --> 01:01:53,610
telah meninggal, dia mulai
menangis dan menjerit.

1336
01:02:00,650 --> 01:02:02,286
Dan saya serahkan
telepon ke Mark,

1337
01:02:02,386 --> 01:02:05,289
dan Mark berkata, "Anda
tahu, itu benar. "

1338
01:02:05,389 --> 01:02:08,192
Michael bahkan tidak bisa menerimanya.

1339
01:02:08,292 --> 01:02:09,393
Tak satu pun dari kita bisa.

1340
01:02:09,493 --> 01:02:11,862
Hanya saja, kami tidak siap.

1341
01:02:11,962 --> 01:02:13,363
Ledakan,

1342
01:02:13,463 --> 01:02:17,802
guru itu pergi

1343
01:02:17,902 --> 01:02:20,504
- Dia mengambil psilocybin,

1344
01:02:20,604 --> 01:02:22,873
dan kita tidak tahu apa yang terjadi.

1345
01:02:22,973 --> 01:02:24,508
Saya telah mengambilnya berkali-kali.

1346
01:02:24,608 --> 01:02:29,213
Kami semua telah mengambilnya sebelumnya.

1347
01:02:29,313 --> 01:02:32,249
Jadi, saya mengambil beberapa,

1348
01:02:32,349 --> 01:02:34,418
Karena kupikir sial
itu, aku akan pergi bersamanya

1349
01:02:34,518 --> 01:02:37,855
Saya tidak tahu, saya tidak tahu
yakin apa yang harus dilakukan

1350
01:02:37,955 --> 01:02:39,890
Itu tidak membunuhku.

1351
01:02:39,990 --> 01:02:43,994
Itu tidak membunuhku.

1352
01:02:44,094 --> 01:02:45,462
Dia hanya 26 tahun.

1353
01:03:02,880 --> 01:03:05,415
Setelah Johnny
mati, saya pikir itu apa

1354
01:03:05,515 --> 01:03:09,553
hancur banyak
gerakan selatan California.

1355
01:03:09,653 --> 01:03:12,289
Saya pikir itu mengguncang a
Banyak kepercayaan orang.

1356
01:03:12,389 --> 01:03:13,958
- Ini membuat beberapa orang terpaut.

1357
01:03:14,058 --> 01:03:16,560
Beberapa orang tidak memilikinya
cukup mereka sendiri,

1358
01:03:16,660 --> 01:03:18,528
mereka sendiri, tahu siapa
mereka sendiri,

1359
01:03 18,628 -> 01: 03: 20,430
begitu banyak orang mengandalkan
begitu banyak tentang John

1360
01:03:20,530 --> 01:03:23,700
itu membuat mereka terpaut.

1361
01:03:23,800 --> 01:03:25,269
Banyak orang
berpisah pada saat itu,

1362
01:03:25,369 --> 01:03:28,438
setelah John meninggal,
semua orang hanya berserakan.

1363
01:03:28,538 --> 01:03:30,274
Saudara-saudara dikirim
saya ke Hawaii

1364
01:03:30,374 --> 01:03:33,643
Mereka punya rumah besar di sana.

1365
01:03:33,743 --> 01:03:36,080
Saya hanya ingat dalam pikiran saya,

1366
01:03:36,180 --> 01:03:39,449
Itu adalah neraka berada di surga.

1367
01:03:39,549 --> 01:03:42,052
Merasa sangat patah,

1368
01:03:42,152 --> 01:03:46,523
dan kemudian menjadi seperti itu
tempat yang indah,

1369
01:03:46,623 --> 01:03:49,626
Tapi saya, Anda tahu, mengangkatnya.

1370
01:03:49,726 --> 01:03:52,129
Anda tahu, karena
Aku punya anak.

1371
01:03:52,229 --> 01:03:53,563
Aku hanya tahu aku harus kuat.

1372
01:03:53,663 --> 01:03:55,399
Tidak peduli apa, aku punya anak,

1373
01:03:55,499 --> 01:03:58,568
dan saya harus kuat, saya
punya bayi di dadaku

1374
01:03:58,668 --> 01:04:01,671
Ya.

1375
01:04:01,771 --> 01:04:06,043
Itu hal yang sulit dilakukan.

1376
01:04:06,143 --> 01:04:08,445
Travis dan lainnya
orang pergi ke Hawaii,

1377
01:04:08,545 --> 01:04:12,950
meninggalkan lebih dari kerangka
kru di peternakan

1378
01:04:13,050 --> 01:04:15,519
Aku memastikan ada
uang untuk pekerjaan.

1379
01:04:15,619 --> 01:04:18,755
Aku merawatnya
Carol dan anak-anak.

1380
01:04:18,855 --> 01:04:21,458
Aku harus terus bergerak.

1381
01:04:21,558 --> 01:04:23,493
Hal-hal besar sedang terjadi.

1382
01:04:23,593 --> 01:04:25,029
Besar, hal besar sedang terjadi.

1383
01:04:25,129 --> 01:04:27,531
Aku tidak bisa melepaskannya
ini, aku harus

1384
01:04:27,631 --> 01:04:29,466
Satu-satunya cara untuk mencapainya
apa yang dimulai

1385
01:04:29,566 --> 01:04:31,801
adalah untuk melanjutkan
ikuti jalannya,

1386
01:04:31,902 --> 01:04:33,603
seperti itu
sedikit jejak remah-remah

1387
01:04:33,703 --> 01:04:39,509
dimanapun Tuhan membawaku.

1388
01:04:39,609 --> 01:04:43,513
Aku sangat tinggi di
peternakan sekali, sendiri

1389
01:04:43,613 --> 01:04:46,516
Kurasa aku mengambil lima dosis
dari sinar matahari atau sesuatu,

1390
01:04:46,616 --> 01:04:48,718
Anda tahu, mungkin 10,

1391
01:04:48,818 --> 01:04:51,755
dan John mendatangi saya.

1392
01:04:51,855 --> 01:04:55,559
Dan kami tidak berbicara, tapi
ada energi yang dipertukarkan,

1393
01:04:55,659 --> 01:04:57,894
dan informasi dan sebagainya.

1394
01:04:57,995 --> 01:05:02,766
Dan itu positif
Dia, positif dia.

1395
01:05:02,866 --> 01:05:07,671
Kami menghabiskan hari bersama,
dan kami membuat beberapa rencana.

1396
01:05:07,771 --> 01:05:12,242
Kami memfokuskan sesuatu, atau
kami mengklarifikasi sesuatu,

1397
01:05:12,342 --> 01:05:14,678
dan aku tahu, aku tahu itu
kami akan maju

1398
01:05:14,778 --> 01:05:17,214
dan benar-benar menendang pantat sekarang.

1399
01:05:17,314 --> 01:05:19,883
Kami akan melakukannya dan kami melakukannya.

1400
01:05:19,984 --> 01:05:23,587
Kami membuat 10 kilo
dari LSD setelah itu,

1401
01:05:23,687 --> 01:05:30,127
10 kilogram LSD putih murni.

1402
01:05:30,227 --> 01:05:33,563
Tidak ada yang pernah melakukan itu sebelumnya,

1403
01:05:33,663 --> 01:05:35,432
atau sejak.

1404
01:05:35,532 --> 01:05:38,768
Ini banyak sekali.

1405
01:05:38,868 --> 01:05:41,171
- 100 juta dosis

1406
01:05:50,214 --> 01:05:52,082
Kebanyakan
pertemuan tentang

1407
01:05:52,182 --> 01:05:53,883
merencanakan pelarian Timotius

1408
01:05:53,984 --> 01:05:59,756
Semua sudah selesai di peternakan.

1409
01:05:59,856 --> 01:06:01,591
Michael akhirnya muncul.

1410
01:06:01,691 --> 01:06:03,593
Dia punya tanggal dan waktu,

1411
01:06:03,693 --> 01:06:05,562
dan mereka, semua orang
akan menunggu,

1412
01:06:05,662 --> 01:06:07,764
dan itu akan terjadi.

1413
01:06:07,864 --> 01:06:10,767
Ada orang dari
New York di peternakan,

1414
01:06:10,867 --> 01:06:12,269
dan orang lain,

1415
01:06:12,369 --> 01:06:14,871
dan mereka mengumpulkan semua orang
bersama dan berkata,

1416
01:06:14,971 --> 01:06:17,641
"Semua orang, kecuali
orang tinggal di peternakan

1417
01:06:17,741 --> 01:06:19,876
"perlu pergi sekarang

1418
01:06:19,976 --> 01:06:21,845
"Pergi sekarang.

1419
01:06:21,945 --> 01:06:23,480
"Jangan di sini."

1420
01:06:23,580 --> 01:06:25,415
Dan beberapa orang punya
telah tumbuh beberapa tanaman pot.

1421
01:06:25,515 --> 01:06:26,883
Saya berkata, "Anda tahu apa?

1422
01:06:26,983 --> 01:06:29,453
"Tarik panci sialan itu
menanam dan mendapatkan segalanya

1423
01:06:29,553 --> 01:06:30,654
"Kita harus bersiap-siap.

1424
01:06:30,754 --> 01:06:34,424
"Serangan gencar itu terjadi
Aku akan datang kemari. "

1425
01:06:34,524 --> 01:06:36,260
Timothy perlu menggunakan selimut

1426
01:06:36,360 --> 01:06:40,164
untuk menjaga kawat berduri
dan kawat cukur pergi,

1427
01:06:40,264 --> 01:06:43,767
dan kemudian drop down dan
tunggu di tempat tertentu

1428
01:06:43,867 --> 01:06:47,304
Dan ini semua harus dihitung waktunya.

1429
01:06:47,404 --> 01:06:49,839
Semuanya ternyata
itu sempurna.

1430
01:06:49,939 --> 01:06:53,477
$ 17.000, itu apa
kami memberi pelapor cuaca,

1431
01:06:53,577 --> 01:06:57,514
apa yang mereka bayar untuk dipetik
Dia berada di luar penjara.

1432
01:06:57,614 --> 01:06:59,183
- Mereka melaju dengan sedikit cara.

1433
01:06:59,283 --> 01:07:00,917
Dia segera mengganti pakaiannya.

1434
01:07:01,017 --> 01:07:02,619
Kemudian mereka bertemu dengan mobil lain,

1435
01:07:02,719 --> 01:07:03,687
dan mereka memberi pakaian,

1436
01:07:03,787 --> 01:07:05,622
pakaian penjara nya
ke mobil yang lain,

1437
01:07:05,722 --> 01:07:07,757
yang berbalik
dan pergi ke selatan.

1438
01:07:07,857 --> 01:07:10,627
Mereka di sebelah utara bersama Timotius
dimana ada motorhome

1439
01:07:10,727 --> 01:07:14,964
yang membawanya ke Kanada
dan mereka berpisah dari sana.

1440
01:07:15,065 --> 01:07:17,134
Dr. Timothy Leary,
dulunya dari Harvard,

1441
01:07:17,234 --> 01:07:19,603
sekarang dikenal sebagai tinggi
pendeta dari kultus narkoba

1442
01:07:19,703 --> 01:07:21,004
lolos pada malam hari

1443
01:07:21,105 --> 01:07:23,807
dari California Men's
Koloni San Luis Obispo.

1444
01:07:23,907 --> 01:07:25,375
Ternyata dia hanya berjalan keluar

1445
01:07:25,475 --> 01:07:29,913
dari penjara keamanan minimum.

1446
01:07:30,013 --> 01:07:32,282
15 September 1970.

1447
01:07:32,382 --> 01:07:34,118
Ini adalah komunikasi keempat

1448
01:07:34,218 --> 01:07:36,220
dari Weathermen Underground.

1449
01:07:36,320 --> 01:07:37,654
Orang cuaca
Underground punya

1450
01:07:37,754 --> 01:07:39,823
kehormatan dan kesenangan
membantu Dr. Timothy Leary

1451
01:07:39,923 --> 01:07:41,191
melarikan diri dari kamp POW

1452
01:07:41,291 --> 01:07:44,128
dari San Luis Obispo, California.

1453
01:07:44,228 --> 01:07:46,730
Dr. Leary sedang berada
melawan kehendaknya,

1454
01:07:46,830 --> 01:07:50,467
dan bertentangan dengan kehendak jutaan orang
anak-anak di negeri ini

1455
01:07:50,567 --> 01:07:52,001
Dia adalah seorang tahanan politik,

1456
01:07:52,102 --> 01:07:54,171
ditangkap untuk pekerjaan dia
dalam membantu kita semua

1457
01:07:54,271 --> 01:07:56,039
mulai tugas

menciptakan budaya baru

1458
01:07:56,140 --> 01:07:57,874
di gurun tandus
yang telah dipaksakan

1459
01:07:57,974 --> 01:08:00,577
di negara ini oleh
Demokrat, Republik,

1460
01:08:00,677 --> 01:08:03,213
Kapitalis, dan merinding.

1461
01:08:03,313 --> 01:08:05,582
LSD dan rumput, seperti
ramuan, dan kaktus,

1462
01:08:05,682 --> 01:08:07,717
dan jamur,
orang Indian Amerika,

1463
01:08:07,817 --> 01:08:09,085
dan peradaban yang tak terhitung banyaknya

1464
01:08:09,186 --> 01:08:10,687
yang telah ada di planet ini

1465
01:08:10,787 --> 01:08:12,422
akan membantu kita membuat dunia masa depan

1466
01:08:12,522 --> 01:08:14,824
di mana itu akan mungkin
untuk hidup dalam damai.

1467
01:08:14,924 --> 01:08:17,561
Sekarang, kita sedang berperang.

1468
01:08:28,605 --> 01:08:31,675
- Saya sedikit pendek

1469
01:08:31,775 --> 01:08:34,844
melemparkan sesuatu dalam hidup.

1470
01:08:34,944 --> 01:08:37,113
Pria asal New York ini,

1471
01:08:37,214 --> 01:08:39,749
dia ingin anggur dan makan saya,

1472
01:08:39,849 --> 01:08:42,085
bawa saya

1473
01:08:42,186 --> 01:08:45,189
ke Jamaika, aku dan anak-anak.

1474
01:08:45,289 --> 01:08:47,757
Dan aku mempertimbangkannya
lepas landas dan adil

1475
01:08:47,857 --> 01:08:53,830
pergi ke beberapa negara asing dan
putus sebentar sebentar

1476
01:08:53,930 --> 01:08:56,866
Dan Michael akan datang dengan beberapa

1477
01:08:56,966 --> 01:08:59,102
sangat cantik,
wanita cantik.

1478
01:08:59,203 --> 01:09:00,737
Dia orang Prancis atau Maroko.

1479
01:09:00,837 --> 01:09:02,772
Dia memiliki aksen, penampilannya.

1480
01:09:02,872 --> 01:09:05,909
Dia memang begitu
luar biasa, kamu tahu

1481
01:09:06,009 --> 01:09:07,577
Aku merasa cemburu.

1482
01:09:07,677 --> 01:09:10,046
Aku tidak akan pernah, tidak
tahu apa perasaan itu,

1483
01:09:10,146 --> 01:09:11,481
Karena aku tidak pernah
merasa itu sebelumnya

1484
01:09:11,581 --> 01:09:13,717
Aku tidak pernah harus, tidak seperti itu.

1485
01:09:13,817 --> 01:09:17,721
Dan mereka pun pergi
Di bawah air terjun tersandung,

1486
01:09:17,821 --> 01:09:19,623
dan saya memberitahu pacar saya,

1487
01:09:19,723 --> 01:09:22,426
"Tuhan, ada apa, kenapa?
apakah aku merasa seperti ini?

1488
01:09:22,526 --> 01:09:24,794
"Mengapa saya merasa begitu
cemas dan sobek

1489
01:09:24,894 --> 01:09:28,665
"bahwa dia semua pergi
Dengan wanita ini, Anda tahu. "

1490
01:09:28,765 --> 01:09:30,434
Saya berkata, "Saya tidak tahu."

1491
01:09:30,534 --> 01:09:33,303
Saya bilang, "saya kira
Aku cinta Michael. "

1492
01:09:33,403 --> 01:09:35,405
- Saya bersama seseorang

1493
01:09:35,505 --> 01:09:37,507
puncak gunung,

1494
01:09:37,607 --> 01:09:39,843
Itu adalah kekasih saya untuk sementara waktu.

1495
01:09:39,943 --> 01:09:41,445
Dan aku mencintai wanita ini.

1496
01:09:41,545 --> 01:09:42,846
Aku sangat mencintainya,

1497
01:09:42,946 --> 01:09:45,349
Tapi aku sadar, sama seperti

1498
01:09:45,449 --> 01:09:47,517
sebuah bel berbunyi,

1499
01:09:47,617 --> 01:09:50,254
bahwa aku mencintai Carol,

1500
01:09:50,354 --> 01:09:53,590
dan bahwa dia adalah
hanya wanita yang kuinginkan

1501
01:09:53,690 --> 01:09:56,192
Aku hanya menginginkan Carol.

1502
01:09:56,293 --> 01:09:58,528
Maksudku, aku hanya tahu itu.

1503
01:09:58,628 --> 01:09:59,929
Ledakan!

1504
01:10:00,029 --> 01:10:01,931
Saya berkata, "Saya akan
lakukan semua yang saya bisa,

1505
01:10:02,031 --> 01:10:04,033
"dan datanglah, dan kembali ke sini,

1506
01:10:04,133 --> 01:10:08,305
"dan aku akan mencoba dan
Bawa dia untuk menikahi saya. "

1507
01:10:08,405 --> 01:10:09,873
Kapan dia
muncul di peternakan,

1508
01:10:09,973 --> 01:10:12,008
dengan sedikit nya
koper, kamu tahu,

1509
01:10:12,108 --> 01:10:13,142
Aku berada di dapur,

1510
01:10:13,243 --> 01:10:14,378
dan saya sedang meremas tangan
jus jeruk,

1511
01:10:14,478 --> 01:10:16,880
dan membuat oatmeal untuk anak-anak,

1512
01:10:16,980 --> 01:10:19,283
Tiba-tiba dia muncul.

1513
01:10:19,383 --> 01:10:23,620
Berkata, "Saya baru saja datang
katakan bahwa aku mencintaimu. "

1514
01:10:23,720 --> 01:10:26,155
Saya memberi tahu Carol, "Saya
Haruskah kau, sayang? "

1515
01:10:26,256 --> 01:10:27,691
- Dan saya berkata, "Ya Tuhan!"

1516
01:10:27,791 --> 01:10:28,692
Kamu tahu?

1517
01:10:28,792 --> 01:10:30,193
Maksudku, aku tidak tahu dia punya

1518
01:10:30,294 --> 01:10:32,996
Perasaan seperti itu
untuk saya, kamu tahu

1519
01:10:33,096 --> 01:10:36,900
Saya berkata, "Baiklah, saya sedang berpikir
tentang lari ke Jamaika "

1520
01:10:37,000 --> 01:10:39,235
Dan dia berkata, "Saya
Tuhan, bagaimana dengan saya? "

1521
01:10:39,336 --> 01:10:41,037
Dan aku hanya melihat
pada dia dan berkata,

1522
01:10:41,137 --> 01:10:42,706
"Yeah, bagaimana denganmu?

1523
01:10:42,806 --> 01:10:44,841
"Anda tahu, saya benar-benar
cinta dengan Anda.

1524
01:10:44,941 --> 01:10:48,177
"Saya hanya mencoba
melarikan diri entah di mana, kau tahu? "

1525
01:10:48,278 --> 01:10:53,950
Dia menciumku dan menciumnya

Kami tidak pernah berpisah.

1526
01:10:54,050 --> 01:10:56,986
Tak lama setelah
Itu, kami menikah.

1527
01:11:13,169 --> 01:11:16,740
Pada awal tahun 70an, kami telah menjadi

1528
01:11:16,840 --> 01:11:20,444
internasional

1529
01:11:20,544 --> 01:11:23,079
situasi.

1530
01:11:23,179 --> 01:11:27,283
Kami membuat yang sangat besar
jumlah asam di Eropa.

1531
01:11:27,384 --> 01:11:30,954
Dan kami menyiapkan minyak hash
pabrik di Lebanon.

1532
01:11:31,054 --> 01:11:32,956
- Pada titik tertentu,

1533
01:11:33,056 --> 01:11:35,525
Persaudaraan adalah yang terbesar

1534
01:11:35,625 --> 01:11:39,529
pemasok psychedelics,

1535
01:11:39,629 --> 01:11:42,866
Di dalam dunia.

1536
01:11:42,966 --> 01:11:46,269
Kami mencoba untuk mendapatkan
FBI terlibat.

1537
01:11:46,370 --> 01:11:48,938
Kami mencoba FBI.

1538
01:11:49,038 --> 01:11:51,541
Tidak apa-apa doin '.

1539
01:11:51,641 --> 01:11:54,043
Kami mencoba B dan DD.

1540
01:11:54,143 --> 01:11:57,080
Mereka berkata, "Oh, sudah
mendengar tentang kelompok ini

1541
01:11:57,180 --> 01:11:58,615
"Tidak apa."

1542
01:11:58,715 --> 01:12:01,985
Dan kami berkata, "Begini,
Inilah yang kita miliki. "

1543
01:12:02,085 --> 01:12:05,589
Kami membawa beberapa
kotak catatan,

1544
01:12:05,689 --> 01:12:08,257
menunjukkan seluruh dasi ini.

1545
01:12:08,358 --> 01:12:11,060
Ada sebuah organisasi bernama

1546
01:12:11,160 --> 01:12:13,296
Persaudaraan Cinta Abadi.

1547
01:12:13,397 --> 01:12:17,767
Ya, itu tergabung sebagai
sebuah organisasi keagamaan,

1548
01:12:17,867 --> 01:12:21,137
tapi di dalam organisasi itu
adalah kelompok inti ini

1549
01:12:21,237 --> 01:12:26,175
dari pembeli besar waktu
dan distributor,

1550
01:12:26,275 --> 01:12:29,145
dan itu tidak hanya Laguna Beach.

1551
01:12:29,245 --> 01:12:31,247
Ini bersifat nasional,

1552
01:12:31,347 --> 01:12:35,318
dan sekarang kita temukan
keluar itu internasional

1553
01:12:35,419 --> 01:12:40,724
Dan FBI itu
hanya terpesona

1554
01:12:40,824 --> 01:12:43,259
- Kami benar-benar menjadi target

1555
01:12:43,359 --> 01:12:44,961
Garis bidik berada di tangan kita,

1556
01:12:45,061 --> 01:12:48,164
dan saya banyak.

1557
01:12:48,264 --> 01:12:49,833
Kami tahu telepon kami disadap,

1558
01:12:49,933 --> 01:12:52,502
kami tahu bahwa kami berada di bawah
pengawasan banyak waktu

1559
01:12:52,602 --> 01:12:54,638
- Butuh satu tahun lagi

1560
01:12:54,738 --> 01:12:57,173
menonton dan
mengetuk dan foll ...

1561
01:12:57,273 --> 01:12:59,008
mereka mengikuti saya
ke Saint Martin,

1562
01:12:59,108 --> 01:13:01,044
mengikuti saya perjalanan ski,

1563
01:13:01,144 --> 01:13:03,980
mengikuti saya ke Eropa,
mengikutiku kemana-mana

1564
01:13:04,080 --> 01:13:05,381
Mereka tidak menangkap saya.

1565
01:13:05,482 --> 01:13:06,950
Mereka tidak menangkap saya penyelundupan.

1566
01:13:07,050 --> 01:13:08,351
Mereka menangkap saya dengan
banyak uang,

1567
01:13:08,452 --> 01:13:10,019
tapi mereka tidak menangkapnya
saya dengan obat bius

1568
01:13:0111> 01: 13: 13,457
- Mereka tidak pernah mendapat hash apapun.

1569
01:13:13,557 --> 01:13:16,159
Jadi, bagaimana Anda bisa?
dihukum karena penyelundupan

1570
01:13:16,259 --> 01:13:17,994
3000 pon hash,

1571
01:13:18,094 --> 01:13:20,830
ketika mereka tidak
bahkan punya satu pon?

1572
01:13:20,930 --> 01:13:22,165
Mereka tidak punya ons.

1573
01:13:22,265 --> 01:13:23,567
Mereka tidak punya apa-apa.

1574
01:13:23,667 --> 01:13:25,969
Tidak pernah ada kasus
yang telah dibuat pemerintah

1575
01:13:26,069 --> 01:13:30,474
yang benar-benar memiliki substansial
kriminalitas yang mendasarinya.

1576
01:13:30,574 --> 01:13:32,308
Mereka tidak memilikinya.

1577
01:13:32,408 --> 01:13:34,243
Jadi, apa
pemerintah harus melakukannya

1578
01:13:34,343 --> 01:13:36,646
membawa neraka itu
Malaikat dalam kasus ini,

1579
01:13:36,746 --> 01:13:37,981
dan katakan kepada dunia,

1580
01:13:38,081 --> 01:13:39,583
"Orang-orang ini bekerja
dengan Malaikat Neraka.

1581
01:13:39: 43 - 13: 40,850
"Mereka membuat asam.

1582
01:13:40,950 --> 01:13:42,151
"Malaikat Neraka adalah
mendistribusikan asam.

1583
01:13:42,251 --> 01:13:43,386
"Membunuh semua orang.

1584
01:13:43,487 --> 01:13:45,154
"Mereka yang paling menjijikkan
orang di bumi,

1585
01:13:45,254 --> 01:13:47,724
"Jadi orang-orang ini tidak mungkin
ada sialan juga baik. "

1586
01:13:47,824 --> 01:13:50,159
Itulah keseluruhan mereka
teori konspirasi

1587
01:13:50,259 --> 01:13:51,427
Letakkan yang buruk bersama
dengan yang baik

1588
01:13:51,528 --> 01:13:57,801
dan bawalah yang baik.

1589
01:13:57,901 --> 01:14:00,604
Dakwaan persaudaraan
adalah tuduhan konspirasi

1590
01:14:00,704 --> 01:14:02,405
untuk semuanya, sebutkan saja

1591
01:14:02,506 --> 01:14:06,275
Itu adalah persekongkolan yang diliputi
itu semua, dari penyelundupan hash,

1592
01:14:06,375 --> 01:14:07,877
penyelundupan gulma,

1593

01:14:07,977 --> 01:14:10,680
pembuatan LSD.

1594
01:14:10,780 --> 01:14:16,853
Mereka dituntut dengan semuanya.

1595
01:14:16,953 --> 01:14:20,056
Michael dan Eleanora,
Pengacara kami memanggil saya,

1596
01:14:20,156 --> 01:14:23,092
dan berkata, "Saya percaya

1597
01:14:23,192 --> 01:14:26,996
"Sudah waktunya pergi."

1598
01:14:27,096 --> 01:14:28,097
Selama akhir pekan,

1599
01:14:28,197 --> 01:14:29,933
dalam serangan multi-negara terpadu,

1600
01:14:30,033 --> 01:14:31,367
otoritas federal
anggota yang ditangkap

1601
01:14:31,467 --> 01:14:33,369
dari internasional
cincin penyelundupan obat bius

1602
01:14:33,469 --> 01:14:35,438
Persaudaraan Cinta Abadi.

1603
01:14:35,539 --> 01:14:37,206
- Saat surat dakwaan keluar,

1604
01:14/04/30 01> 14: 38,942
rasanya seperti

1605
01:14:39,042 --> 01:14:41,244
Mereka menyerang di mana-mana, mereka
membuat semua orang sekaligus.

1606
01:14:41,344 --> 01:14:42,378
Rasanya seperti, bam!

1607
01:14:42,478 --> 01:14:43,813
Anda tahu, semua orang rusak.

1608
01:14:43,913 --> 01:14:45,782
Mereka
menghancurkan peternakanku

1609
01:14:45,882 --> 01:14:47,884
Mereka busting
Rumah Chuck Scott.

1610
01:14:47,984 --> 01:14:49,786
Mereka mengusir Jack
Rumah Harrington,

1611
01:14:49,886 --> 01:14:51,087
mencari Gordon

1612
01:14:51,187 --> 01:14:53,623
Mereka pergi
setelah semua orang, man

1613
01:14:53,723 --> 01:14:56,125
Negara Bagian,
dan petugas narkotika setempat

1614
01:14:56,225 --> 01:14:58,461
ditangkap 15 dari 29
orang yang didakwa

1615
01:14:58,562 --> 01:15:00,263
oleh dewan juri Orange County.

1616
01:15:00,363 --> 01:15:01,164
Pihak berwenang disita

1617
01:15:51 64 - 01:09: 03,099
7,9 juta dolar obat terlarang,

1618
01:15:03,199 --> 01:15:05,134
dan dua laboratorium LSD.

1619
01:15:5234 -> 01: 15: 07,804
Pada saat itu, itu
adalah belum pernah terjadi sebelumnya

1620
01:15:07. 09 - 90 01 - 15: 10,907
upaya terkoordinasi
di antara FBI,

1621
01:15: 11.007 -> 01: 15: 12,776
dan semua masyarakat setempat;

1622
01:15:12,876 --> 01:15:15,344
California, Oregon, Hawaii.

1623
01:15:15,444 --> 01:15:18,414
Berita orang
Semuanya mengatasinya.

1624
01:15:51;> 01: 15: 23,252
Mereka akan menempatkan kita
turun sekali dan untuk semua.

1625
01:15:23,352 --> 01:15:26,255
Mark Stanton, dan Russell
dan istri dan anak-anaknya,

1626
01:15:26,355 --> 01:15:27,523
setiap orang punya anak,

1627
01:15:27,624 --> 01:15:29,593
aku dan Carol dan semua,
tidak tahu harus berbuat apa,

1628
01:15:0169 -> 01:15: 34,197
jadi kami pergi ke Barnum
dan Bailey Circus.

1629
01:15:34,297 --> 01:15:38,101
Dan kita hanya semacam
tinggal di sana seharian.

1630
01:15:38,201 --> 01:15:42,171
Kita bisa anonim di dalamnya.

1631
01:15:42,271 --> 01:15:43,873
Dan kami melihat pertunjukan pertama,

1632
01:15:51.> 01: 15: 45,208
dan kemudian selesai.

1633
01:15:45,308 --> 01:15:47,110
Melihat pertunjukan berikutnya,

1634
01:15:5110 -> 01: 15: 50,213
dan terkadang kita
pergi ke mobil

1635
01:15:51; - 01:09: 51,881
dan mendengarkan
radio sedikit,

1636
01:15:51,981 --> 01:15:53,717
dan lihat apakah kita bisa
mendengar hal lain

1637
01:15:51) - 01: 15: 55,151
Tiga anggota lagi

1638
01:15:51 01:07:15: 56,285
dari Ikhwanul Muslimin
Cinta Abadi

1639
01:15:56,385 --> 01:15:57,621
tertangkap basah
sebuah serangan semalam

1640
01:15:57,721 --> 01:15:59,789
oleh pihak berwenang di Orange
County, California.

1641
01:15:51; 09:01 -> 01: 16: 01,157
14 anggota
dari Ikhwanul Muslimin,

1642
01:16:01,257 --> 01:16:04,160
termasuk Dr. Timothy
Leary, tetap buron.

1643
01:16:04,260 --> 01:16:04,961
Otoritas sekarang ...

1644
01:16:05,061 --> 01:16:05,862
- itu dia

1645
01:16:05,962 --> 01:16:08,231
Itulah hari yang usai.

1646
01:16:08,331 --> 01:16:10,900
Anda tahu, semua itu
Kami sudah tahu sebelumnya

1647
01:16:11,000 --> 01:16:12,401
sudah cukup banyak selesai

1648
01:16:12,501 --> 01:16:14,638
- Kami hanya berlari

1649
01:16:14,738 --> 01:16:16,840
Kita semua hanya berlari,

1650
01:16:16,940 --> 01:16:23,613
dan bersembunyi, bersama anak-anak kita.

1651
01:16:23,713 --> 01:16:25,081
Kami semua berpisah

1652
01:16:25,181 --> 01:16:27,817
dan pergi berbeda
tempat untuk bersembunyi

1653
01:16:27,917 --> 01:16:29,052
Sore hari menyapu

1654
01:16:29,152 --> 01:16:30,253
dari selatan dan
California utara,

1655
01:16:30,353 --> 01:16:31,387
Hawaii, dan Oregon,

1656
01:16:31,487 --> 01:16:33,589
terjaring 1,5 juta tablet LSD,

1657
01:16:33,690 --> 01:16:35,391
30 galon minyak ganja.

1658
01:16:35,491 --> 01:16:37,694
Seseorang memperingatkan saya itu
mereka tahu di mana aku berada

1659
01:16:37,794 --> 01:16:39,228
dan mereka datang untuk menjemputku

1660
01:16:39,328 --> 01:16:40,897
- Jadi, Travis dan aku pergi.

1661
01:16:40,997 --> 01:16:42,598
Kami berangkat sore itu.

1662
01:16:42,699 --> 01:16:45,201

Dan kami terbang dari
ada ke Belize,

1663
01:16:45,301 --> 01:16:47,771
dan kemudian dari Belize
kami mengambil bus,

1664
01:16:47,871 --> 01:16:50,439
dan kemudian kami mengganti ID kami
Saat kami melintasi perbatasan.

1665
01:16:50,539 --> 01:16:55,244
Kami masuk
Yucatan dengan ID baru

1666
01:16:55,344 --> 01:16:57,747
Michael dan aku pergi
ke Karibia

1667
01:16:57,847 --> 01:17:00,216
Kami baru saja membeli
tiket, uang tunai dibayar

1668
01:17:00,316 --> 01:17:03,286
Lewat, tidak ada catatan, tidak ada.

1669
01:17:03,386 --> 01:17:05,855
Kami pergi ke Bahama
dan Kepulauan Cayman,

1670
01:17:05,955 --> 01:17:08,257
dan kami berakhir di Jamaika.

1671
01:17:08,357 --> 01:17:11,961
Kami di bawah tanah pasti.

1672
01:17:12,061 --> 01:17:13,629
Kami harus mengubah identitas kami,

1673
01:17:13,730 --> 01:17:14,964
tapi kami baik dalam hal itu

1674
01:17:15,064 --> 01:17:16,232
Kami seperti bunglon,

1675
01:17:16,332 --> 01:17:19,635
apapun situasinya
dipanggil untuk, kau tahu

1676
01:17:19,736 --> 01:17:21,404
Jadilah lurus, jangan lurus.

1677
01:17:21,504 --> 01:17:22,972
Anda tahu, menjadi groovy,

1678
01:17:23,072 --> 01:17:24,941
apapun yang kami butuhkan

1679
01:17:25,041 --> 01:17:27,376
Anak-anak kita, kamu tahu, mereka
semua menyimpan nama depan mereka.

1680
01:17:27,476 --> 01:17:30,246
Anda tahu, mereka tahu benar
seseorang mengajukan pertanyaan kepada mereka,

1681
01:17:30,346 --> 01:17:32,248
mereka hanya tidak menjawab
pertanyaan tertentu

1682
01:17:32,348 --> 01:17:36,152
Mereka tidak tahu,
mereka hanya anak-anak

1683
01:17:36,252 --> 01:17:39,388
Aku harus mengubahnya
transkrip asli

1684
01:17:39,488 --> 01:17:42,358
menjadi nama yang berbeda,

1685
01:17:42,458 --> 01:17:47,630
jadi kami punya catatan
Bawa mereka ke sekolah

1686
01:17:47,731 --> 01:17:49,398
Masa depan tidak pasti.

1687
01:17:49,498 --> 01:17:52,736
saya tidak tahu
Saat kami pergi ke New Mexico

1688
01:17:52,836 --> 01:17:55,238
apa yang akan terjadi

1689
01:17:55,338 --> 01:17:58,574
Saya membeli beberapa peralatan perhiasan
dan peralatan pemotong batu,

1690
01:17:58,674 --> 01:18:02,345
dan saya mulai membuat
hidup dengan itu

1691
01:18:02,445 --> 01:18:05,581
Kami hanya di puncak
dari gelombang ledakan besar

1692
01:18:05,681 --> 01:18:07,616
perhiasan pirus India,

1693
01:18:07,717 --> 01:18:11,420
Saat itu di tahun 70an.

1694
01:18:11,520 --> 01:18:13,622
Yah, saya menghabiskan 11
tahun sebagai buronan.

1695
01:18:13,723 --> 01:18:15,424
Membesarkan keluargaku sebagai buronan,

1696
01:18:15,524 --> 01:18:17,193
tinggal di seluruh dunia

1697
01:18:17,293 --> 01:18:20,263
Dan aku benar-benar ketagihan
dengan Michael Randall,

1698
01:18:20,363 --> 01:18:23,867
dan Chuck Scott siapa aku
belum pernah melihat tahun.

1699
01:18:23,967 --> 01:18:25,534
Jenis bergabung kembali dengan kru.

1700
01:18: 25.634 -> 01: 18: 27,370
Saya membeli satu ton hash,

1701
01:18:27,470 --> 01:18:30,439
jadi kuberikan semuanya
Beban Maroko untuk dijual.

1702
01:18:30,539 --> 01:18:35,178
Aku hanya membiarkan mereka melakukannya,
dan mereka memindahkan semuanya.

1703
01:18:35,278 --> 01:18:37,180
- Kami berada di studio suatu hari nanti,

1704
01:18:37,280 --> 01:18:39,648
dan telepon berdering dan
itu dari Travis,

1705
01:18:39,749 --> 01:18:41,617
dan aku bisa mendengarnya
percakapan,

1706
01:18:41,717 --> 01:18:43,219
Michael berbicara dengan mereka,

1707
01:18:43,319 --> 01:18:49,358
Sesuatu dalam diriku saja
tahu ada yang tidak beres

1708
01:18:49,458 --> 01:18:54,563
Mereka mengetuk setiap telepon
di kota Long Pine.

1709
01:18:54,663 --> 01:18:56,232
Saya dan seorang pria bernama Bill

1710
01:18:56,332 --> 01:18:58,968
mengambil Cayman Airways
terbang melewati Grand Canyon.

1711
01:18:59,068 --> 01:19:02,505
Kami naik pesawat,
dan pintu ditutup.

1712
01:19:52:51 -> 01: 19: 04,140
Pesawat menarik
jauh dari gerbang.

1713
01:19:54) - 01: 19: 05,374
Tingginya kira-kira tiga kaki.

1714
01:19:05,474 --> 01:19:07,343
Ini menarik kembali.

1715
01:19: 07.443 -> 01:19: 09.678
Pintu terbuka, ini
guys datang di kapal,

1716
01:19: 09.779 -> 01:19: 11,347
dua atau tiga dari mereka, memori ...

1717
01:19:11,447 --> 01:19:13,482
Mereka datang, berhenti
Tepat di barisan saya,

1718
01:19:41 1382 -> 01: 19: 15,651
lihat aku dan pergi,
"Tuan Ashbrook?"

1719
01:19:19: 15,751 -> 01: 19: 18,154
Saya tidak menggunakan nama itu bertahun-tahun,

1720
01:19: 18.254 -> 01: 19: 19,522
tahun, dan tahun.

1721
01:19:19 19,622 -> 01: 19: 20,890
Aku bahkan tidak melihat ke atas.

1722
01:19:52 09 - 01:19 19: 23,426
"Tuan Ashbrook?

1723
01:19:23,526 --> 01:19:24,994
"Ayo ikut kami."

1724
01:19: 31.034 -> 01:19: 33,436
Saya pernah bertemu ini
pria melalui Chuck Scott,

1725
01:19:33,536 --> 01:19:35,038
dari pantai timur

1726
01:19:35,138 --> 01:19:38,541
yang telah membawa masuk
Hash Pakistan pada pesawat terbang

1727
01:19:38,641 --> 01:19:41,444
Dan dia punya seseorang di
bandara di New York

1728

01:19:41,544 --> 01:19:43,346
itu akan membersihkannya

1729
01:19:43,446 --> 01:19:44,580
Saya bertemu dengan Kitting,

1730
01:19: 44.680 -> 01:19: 46,249
Dia tampak seperti lurus
penembak, orang baik

1731
01:19:46,349 --> 01:19:49,085
Jadi saya terbang ke Afghanistan,
dan aku mendarat di Kabul.

1732
01:19:49,185 --> 01:19:51,554
Dan saat aku berjalan
sampai imigrasi,

1733
01:19:51,654 --> 01:19:53,289
mereka melihat nama saya di paspor saya,

1734
01:19:53,389 --> 01:19:54,891
dan saya terdaftar dalam daftar merah.

1735
01:19:54,991 --> 01:19:57,093
Jadi, tiba-tiba,
semuanya berbeda

1736
01:19:57,193 --> 01:20:00,063
dari apapun yang saya alami
terbang di sana sebelumnya

1737
01:20:00,163 --> 01:20:06,335
Seorang pria berkata, "Saya perlu
Anda ikut saya. "

1738
01:20:06,435 --> 01:20:09,973
Saya sedang dalam pelarian
sekitar 10 tahun.

1739
01:20: 10.073 -> 01: 20: 11,574
Setelah kembali ke Amerika,

1740
01:20:11,674 --> 01:20:13,709
saat aku kembali
California secara permanen,

1741
01:20:13,809 --> 01:20:17,446
Saya tidak punya ID
selama sekitar delapan tahun

1742
01:20:17,546 --> 01:20:19,782
Suatu hari aku menggerakkan Wendy
sampai ke utara California,

1743
01:20:19,883 --> 01:20:21,617
dan aku punya truk pickup besar,

1744
01:20:21,717 --> 01:20:23,419
dan itu penuh dengan barang-barangnya,

1745
01:20:23,519 --> 01:20:25,889
dimana aku tidak bisa melihat di belakangku

1746
01:20:25,989 --> 01:20:28,157
Dan aku menariknya ke dalam
toko minuman keras ini,

1747
01:20:28,257 --> 01:20:29,993
tapi aku agak rindu
pintu masuk ke sana,

1748
01:20: 30.093 -> 01: 20: 31,260
dan saya harus mundur,

1749
01:20:31,360 --> 01:20:32,495
tapi aku tidak tahu
ada yang di belakangku,

1750
01:20:32,595 --> 01:20:33,429
dan aku tidak bisa melihatnya.

1751
01:20:33,529 --> 01:20:34,497
Jadi, saya mendukung truk itu,

1752
01:20:34,597 --> 01:20:35,764
dan aku menariknya,

1753
01:20:35,865 --> 01:20:37,833
ditarik ke dalam sedikit
toko serba-ada,

1754
01:20:37,934 --> 01:20:39,435
apapun pasar di sana,

1755
01:20:39,535 --> 01:20:41,737
dan saya melompat keluar dari saya
truk dan aku menengok ke belakang,

1756
01:20:41,837 --> 01:20:43,139
dan mobil saya seperti ini,

1757
01:20:43,239 --> 01:20:45,641
dan mobil polisi
parkir di sana,

1758
01:20:45,741 --> 01:20:46,943
dan dia menurunkan jendelanya,

1759
01:20:47,043 --> 01:20:48,677
dan dia pergi seperti ini.

1760
01:20:48,777 --> 01:20:51,280
Dan dia mengatakan kepada saya, "Baiklah, Anda
hampir memukulku kembali ke sana

1761
01:20:51,380 --> 01:20:52,348
"Kamu tahu itu?"

1762
01:20:52,448 --> 01:20:53,516
Saya berkata, "Saya tahu,
Saya tidak bisa melihat,

1763
01:20:53,616 --> 01:20:54,918
"Tapi aku tidak memukulmu kan?"

1764
01:20:55,018 --> 01:20:58,087
Dia berkata, "Tidak, tapi Anda
benar-benar datang dekat though.

1765
01:20:58,187 --> 01:21:01,590
Dia berkata, "Baiklah, ayo
Saya melihat lisensi Anda. "

1766
01:21:01,690 --> 01:21:02,791
Dan aku memberitahunya ...

1767
01:21:02,892 --> 01:21:04,360
Aku agak terkurung dan terbungkuk,

1768
01:21:04,460 --> 01:21:06,462
dan dia berkata, "Anda tidak
Punya lisensi, kan? "

1769
01:21:06,562 --> 01:21:10,866
Saya mengatakan kepadanya, "Tidak."

1770
01:21:10,967 --> 01:21:12,135
Membuang
Scott terbunuh

1771
01:21:12,235 --> 01:21:16,405
oleh US Marshals di Mill Valley.

1772
01:21:16,505 --> 01:21:19,475
Tembak dia di kepala
Saat dia berlari,

1773
01:21:19,575 --> 01:21:22,946
di depannya
istri dan bayinya,

1774
01:21:23,046 --> 01:21:25,949
dan dia hamil.

1775
01:21:26,049 --> 01:21:27,984
Polisi akan pergi
rumah orang tuaku,

1776
01:21:28,084 --> 01:21:32,888
memberitahu mereka, "Anda tahu, kita
hanya menembak Chuck di belakang.

1777
01:21:32,989 --> 01:21:35,124
"Sebaiknya kau beritahu kami di mana
putra dan putri Anda

1778
01:21:35,224 --> 01:21:36,859
"Anda tahu, karena
ketika kita menemukan mereka,

1779
01:21:36,960 --> 01:21:38,627
"kita tidak pergi
untuk menanyakan pertanyaan.

1780
01:21:38,727 --> 01:21:43,232
"Kami akan menembak."

1781
01:21:43,332 --> 01:21:46,135
Kami tinggal
di luar Boulder.

1782
01:21:46,235 --> 01:21:48,404
Itu sedikit
kota bernama Lions,

1783
01:21:48,504 --> 01:21:52,308
keluar dimana itu benar
di negara.

1784
01:21:52,408 --> 01:21:53,742
Itu adalah hari musim panas,

1785
01:21:53,842 --> 01:21:56,512
dan saya punya, saya belajar untuk saya

1786
01:21:56,612 --> 01:22:00,383
Kelas Sertifikat GIA Diamond.

1787
01:22:00,483 --> 01:22:01,717
Saya belajar untuk itu,

1788
01:22:01,817 --> 01:22:04,020
dan anakku, Daniel,
tidak tidur siang

1789
01:22:04,120 --> 01:22:05,989
Dia tidur di pangkuanku,

1790
01:22:06,089 --> 01:22:08,257
dan pintu depan terbuka.

1791
01:22:08,357 --> 01:22:10,559
Aku bahkan tidak mendengarnya
mobil mereka datang

1792
01:22:17,033 --> 01:22:19,668
Kami berada di bawah
bagian bawah rumah kita

1793
01:22:19,768 --> 01:22:22,171
Rasanya seperti ruang cekung.

1794
01:22:22,271 --> 01:22:26,442
Aku berdiri, dan aku melihat ke luar,

1795
01:22:26,542 --> 01:22:29,945
dan aku bisa melihat semua pria ini

1796
01:22:30,046 --> 01:22:35,151
mengelilingi kita
rumah dengan senapan.

1797
01:22:35,251 --> 01:22:36,919
Dan saya pergi, dan saya berkata,

1798
01:22:37,020 --> 01:22:39,222
"Sayang, mereka ada di sini."

1799
01:22:39,322 --> 01:22:40,723
Dan dia berkata, "Siapa?

1800
01:22:40,823 --> 01:22:43,092
"Anak-anak sudah kembali
pantai sudah? "

1801
01:22:43,192 --> 01:22:47,430
Saya berkata, "Tidak, mereka ada di sini."

1802
01:22:47,530 --> 01:22:49,532
Aku membuat Michael berjanji padaku

1803
01:22:49,632 --> 01:22:52,768
bahwa dia tidak akan panik dan lari.

1804
01:22:56,805 --> 01:23:00,043
Mereka datang
pengisian di menunjuk 45s pada saya,

1805
01:23:00,143 --> 01:23:00,976
dan saya mencoba untuk memberitahu mereka,

1806
01:23:01,077 --> 01:23:03,712
"Aku punya anak di pangkuanku."

1807
01:23:03,812 --> 01:23:10,019
Anda tahu, hati-hati.

1808
01:23:10,119 --> 01:23:13,256
Mereka mengizinkan kami
memeluk dan mencium.

1809
01:23:13,356 --> 01:23:15,658
Mereka memborgolnya,

1810
01:23:15,758 --> 01:23:17,326
dan saat itulah mereka melaju pergi.

1811
01:23:52,561 --> 01:23:54,597
Tahun 60an memiliki korban jiwa.

1812
01:23:54,697 --> 01:23:57,466
Itu bukan hanya bersih
naik untuk semua orang

1813
01:23:57,566 --> 01:24:01,604
Dan aku tahu itu
lebih dari siapa saja

1814
01:24:01,704 --> 01:24:05,941
Tapi, melalui semua pencobaan,
kesengsaraan, dan penderitaan,

1815
01:24:06,041 --> 01:24:08,811
kita tidak pernah kehilangan kepercayaan.

1816
01:24:08,911 --> 01:24:11,614
Ada begitu banyak yang dipertaruhkan.

1817
01:24:11,714 --> 01:24:13,149
Kami adalah satu unit,

1818
01:24:13,249 --> 01:24:14,783
dan apa pun yang kita alami,

1819
01:24:14,883 --> 01:24:16,652
kami pergi bersama-sama,

1820
01:24:16,752 --> 01:24:18,154
sebagai sebuah kelompok,

1821
01:24:18,254 --> 01:24:20,623
sebagai pasangan,

1822
01:24:20,723 --> 01:24:22,425
sebagai sebuah keluarga.

1823
01:24:34,470 --> 01:24:36,139
- Aku berhasil.

1824
01:24:36,239 --> 01:24:37,406
Kamu harus
telah di atas kepala

1825
01:24:37,506 --> 01:24:38,674
Bagus, bagus, bagus
untuk bertemu denganmu lagi

1826
01:24:38,774 --> 01:24:39,875
Kamu baik?

1827
01:24:39,975 --> 01:24:41,043
Jika Anda pergi seperti itu, Anda
punya satu lensa yang hilang

1828
01:24:41,144 --> 01:24:43,379
Kami sangat idealis.

1829
01:24:43,479 --> 01:24:45,848
Kami adalah anak-anak muda dan

1830
01:24:45,948 --> 01:24:48,484
rasanya seperti a
mimpi utopia yang indah

1831
01:24:48,584 --> 01:24:50,052
Kami mencoba untuk membuatnya nyata.

1832
01:24:50,153 --> 01:24:52,255
Satu dua tiga.

1833
01:24:52,355 --> 01:24:53,856
Dan lagi.

1834
01:24:53,956 --> 01:24:55,224
Persaudaraan
tidak akan pernah berakhir

1835
01:24:55,324 --> 01:24:57,160
Ada orang-orang itu
memiliki pengalaman itu,

1836
01:24:57,260 --> 01:24:59,728
Itu ada disana
mengalami waktu spesial itu.

1837
01:24:59,828 --> 01:25:01,597
Ini akan dengan mereka selamanya.

1838
01:25:01,697 --> 01:25:03,632
Mereka akan membawanya
melewati kuburan mereka

1839
01:25:09,538 --> 01:25:10,773
Tidak, favoritmu

1840
01:25:10,873 --> 01:25:11,707
- Oh baiklah.

1841
01:25:11,807 --> 01:25:13,842
Kami tidak memiliki Jamsostek.

1842
01:25:13,942 --> 01:25:15,578
Kami tidak punya apa-apa.

1843
01:25:15,678 --> 01:25:19,215
Jika saya tidak membayar sewa saya berikutnya
bulan, kita di jalan

1844
01:25:51;> 01: 25: 20,549
Mungkin bukan salah satu dari kita

1845
01:25:20,649 --> 01:25:21,950
itu tidak bisa mengatakan itu
Orang lain berutang mereka

1846
01:25:22,050 --> 01:25:23,118
setengah juta,

1847
01:25:23,219 --> 01:25:24,587
Tapi aku membayangkan kalau dia
membayar setengah juta,

1848
01:25:24,687 --> 01:25:25,754
dia akan membayar setengah
juta, bahwa semua,

1849
01:25:25,854 --> 01:25:28,391
itu akan terjadi
bahkan pada akhirnya,

1850
01:25:28,491 --> 01:25:29,725
Karena semua orang punya cerita,

1851
01:25:29,825 --> 01:25:31,394
tapi kami tidak peduli

1852
01:25:31,494 --> 01:25:33,296
Ini tidak seperti orang lain
membakar kita, atau mengambil apapun

1853
01:25:33,396 --> 01:25:34,730
Bola sarat, kami tidak peduli.

1854
01:25:34,830 --> 01:25:36,432
Semuanya dicuci.

1855
01:25:36,532 --> 01:25:38,267
Kami di sini, kami saling mencintai.

1856
01:25:38,367 --> 01:25:39,602
Mengagumkan, dude

1857
01:25:39,702 --> 01:25:41,136
Saya senang menghabiskannya
hari bersamamu

1858
01:25:41,237 --> 01:25:43,739
Hal-hal itu tidak berubah,
Hal-hal itu tidak berubah.

1859
01:25:43,839 --> 01:25:46,442
Begitu Anda benar-benar berada
sama, dan satu,

1860
01:25:46,542 --> 01:25:48,811
dan saudara laki-laki, dan nyata
teman, tidak masalah

1861
01:25:48,911 --> 01:25:50,613
Waktu tidak bisa menampung teman-teman.

1862
01:25:50,713 --> 01:25:52,147
Kamu hanya

1863
01:26:05,661 --> 01:26:06,895
Saya sering berpikir

1864
01:26:06,995 --> 01:26:09,432
bahwa jika saya pernah mengatakan a
cerita tentang hidupku,

1865
01:26:09,532 --> 01:26:12,167
Saya akan menyebutnya

Kisah Amerika,

1866
01:26:12,268 --> 01:26:14,903
karena saya pikir semua
itu sangat Amerika,

1867
01:26:15,003 --> 01:26:17,273
bahkan obat-obatan,
psychedelics

1868
01:26:17,373 --> 01:26:20,075
Kami memiliki banyak kebebasan
disini di negeri ini,

1869
01:26:20,175 --> 01:26:23,612
dan kami menjalankannya
kebebasan untuk yang terbaik,

1870
01:26:23,712 --> 01:26:25,848
untuk bereksperimen
cara yang kami lakukan,

1871
01:26:25,948 --> 01:26:29,252
dan untuk bepergian ke seluruh dunia
dan mengambil risiko besar.

1872
01:26:29,352 --> 01:26:32,488
Saya pikir itu orang Amerika
cerita, saya benar-benar melakukannya

1873
01:26:40,529 --> 01:26:41,864
Sulit untuk
orang untuk percaya

1874
01:26:41,964 --> 01:26:43,766
bahwa Eleonora dan
bisa hidup

1875
01:26:43,866 --> 01:26:45,668
Sepanjang masa kita hidup,

1876
01:26:45,768 --> 01:26:47,703
dan tidak pernah takut.

1877
01:26:56,745 --> 01:26:58,213
Mencintai karyanya.

1878
01:26:58,314 --> 01:27:00,182
Gila, ya mungkin.

1879
01:27:00,283 --> 01:27:02,818
Tidak, itu karena kami percaya.

1880
01:27:02,918 --> 01:27:04,052
Kami percaya
apa yang kami lakukan,

1881
01:27:04,152 --> 01:27:05,954
dan jika kami membawa kami keluar,
Karena kami melakukannya,

1882
01:27: 06.054 -> 01: 27: 07,456
kami akan dibawa keluar

1883
01:27:07,556 --> 01:27:08,991
Itu tidak terjadi pada kita.

1884
01:27: 09.091 -> 01: 27: 11,026
Itu terjadi pada a
banyak orang lain

1885
01:27:23,939 --> 01:27:25,808
- Kami adalah penjahat, ya

1886
01:27: 25.908 -> 01: 27: 28,010
Kami melanggar hukum, kamu betcha.

1887
01:27:28,110 --> 01:27:29,177
Hukum salah.

1888
01:27:29,278 --> 01:27:31,414
Kita harus mematahkannya
jika mereka salah,

1889
01:27:31,514 --> 01:27:34,950
karena kita punya tujuan
ingin menghidupkan dunia

1890
01:27: 40.856 -> 01: 27: 42,325
Kemudian hanya dalam 50 tahun,

1891
01:27:42,425 --> 01:27:45,027
kita memiliki makanan organik
di semua tempat.

1892
01:27:45,127 --> 01:27:47,029
Perubahan itu sudah mekar

1893
01:27:47,129 --> 01:27:48,897
di seluruh dunia sebagai hasilnya

1894
01:27:48,997 --> 01:27:53,802
mengambil orang psychedelics.

1895
01:27:53,902 --> 01:27:57,440
Aku tahu pasti itu
Steve Jobs membawa Sunshine.

1896
01:27:57,540 --> 01:28:00,343
Saya tahu secara positif itu
pria yang ditemukan

1897
01:28:00,443 --> 01:28:03,278
DNA heliks ganda
tinggi asam,

1898
01:28:03,379 --> 01:28:07,983
dan aku cukup yakin
itu adalah sinar matahari

1899
01:28:08,083 --> 01:28:12,688
Apa yang kami terlibat
adalah pencerahan manusia.

1900
01:28:12,788 --> 01:28:15,524
Itu bukan hal kecil.

1901
01:28:15,624 --> 01:28:20,195
Maksudku, 120 juta
dosis asam

1902
01:28:20,295 --> 01:28:23,231
Itu disebut balik
di dunia, man

1903
01:28:43,552 --> 01:28:46,321
* Kami adalah anak-anak nomaden

1904
01:28:46,422 --> 01:28:51,193
Dan mereka tidak bisa mengambilnya

1905
01:28:51,293 --> 01:28:54,597
* Kami datang dengan sebuah pesan sekarang

1906
01:28:54,697 --> 01:28:59,234
* Ini melawan jauh

1907
01:28:59,334 --> 01:29:02,270
* Sister Jude hari tua

1908
01:29:02,371 --> 01:29:07,843
* Akan berada di tempat yang kudus

1909
01:29:07,943 --> 01:29:11,847
Saudara kita

1910
01:29:11,947 --> 01:29:14,182
* Ini agak saudara laki-laki

1911
01:29:14,282 --> 01:29:19,488
Saudara kita

1912
01:30:38,133 --> 01:30:39,267
* Siapa namamu

1913
01:30:39,367 --> 01:30:40,569
* Orange Sunshine

1914
01:30:40,669 --> 01:30:41,770
* Apakah anda mau lagi

1915
01:30:41,870 --> 01:30:43,739
* Yeah yeah
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
