1
00:01:03,533 --> 00:01:06,312
Masalah narkoba adalah seperti
suatu penyakit menular

Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:06,400 --> 00:01:09,609
Terus menerus meluas dan
sulit diberhentikan

3
00:01:14,567 --> 00:01:17,414
Narkoba, segitiga emas

4
00:01:17,500 --> 00:01:25,419
Berada di Thailand, Myanmar dan Laos
merupakan sorga bagi para bandar narkoba

5
00:01:25,567 --> 00:01:29,438
Semakin banyak jenis macam narkoba
baru, produksi pun semakin rendah.

6
00:01:29,533 --> 00:01:33,572
Ditambah dengan raja
narkoba di segitiga emas

7
00:01:35,333 --> 00:01:38,476
Sungai mekong, 4180 km

8
00:01:38,567 --> 00:01:41,414
merupakan perdagangan
obat-obatan terlarang terbesar

9
00:01:41,500 --> 00:01:45,471
Sebagian besar masuk dari wilayah itu

10
00:01:45,500 --> 00:01:49,471
Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan

11
00:01:49,995 --> 00:01:55,995
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

12
00:02:41,467 --> 00:02:44,471
Ayah, ini pintu neraka?

13
00:02:57,533 --> 00:03:00,312
Kenapa disini disebut pintu neraka?

14
00:03:00,400 --> 00:03:05,315
Disini sering muncul perampok,
semoga tidak terjadi apa-apa.

15
00:03:13,267 --> 00:03:15,474
Cepat putar balik, beritahu Huang Ping!

16
00:03:16,467 --> 00:03:19,414
Huang Ping...!

17
00:04:13,333 --> 00:04:20,151
Pertama, penembak jitu, Hwa Tung...

18
00:04:20,233 --> 00:04:23,271
Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong

19
00:04:24,433 --> 00:04:27,246
Kasus narkoba ini..

20
00:04:27,333 --> 00:04:31,079
Berhasil dipecahkan
berkat komandan baru kita

21
00:04:31,167 --> 00:04:38,142
Beliau akan jelaskan secara
detail mengenai semua kejadiannya

22
00:04:40,267 --> 00:04:43,205
Aku mendapatkan informasi,

23
00:04:43,300 --> 00:04:48,172
2 kapal dagang Cina di bajak,
terjadi baku tembak

24
00:04:48,267 --> 00:04:53,307
mereka berhasil melarikan diri

25
00:04:53,333 --> 00:04:59,375
tapi kami berhasil
menyita ribuan narkoba..

26
00:05:03,333 --> 00:05:06,337
Sekarang kita sudah mulai
bekerja sama dengan pihak Thailand

27
00:05:06,367 --> 00:05:09,280
kasus ini di tangan
pihak militer

28
00:05:09,300 --> 00:05:12,181
Thailand, polisi tidak
berhak ikut campur

29
00:05:12,267 --> 00:05:15,011
Setelah militer Thailand
selesai penyelidikan,

30
00:05:15,100 --> 00:05:18,081
polisi baru boleh
mengambil alih.

31
00:05:18,100 --> 00:05:20,273
Tak tahu harus tunggu berapa lama.

32
00:05:20,367 --> 00:05:23,246
Kamu suruh siapa menangani-nya?

33
00:05:23,333 --> 00:05:26,212
Aku ingin Gao Gang yang menanganinya

34
00:05:26,333 --> 00:05:32,113
- Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan?
- Ya

35
00:05:33,133 --> 00:05:36,207
- Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya.
- Pak.

36
00:05:36,300 --> 00:05:41,113
Memecahkan kasus ini, membutuhkan
tindakan keras seperti dia

37
00:05:41,300 --> 00:05:43,280
Kamu sudah mencari dia?

38
00:05:44,133 --> 00:05:45,237
Ya

39
00:05:50,067 --> 00:05:54,038
Ketua Hao... sudah setuju

40
00:05:55,133 --> 00:06:01,106
Tadi aku bilang padanya, kubilang aku
sudah mencari kamu. Dia melototi aku

41
00:06:01,167 --> 00:06:05,240
Aku benar-benar takut dia tidak setuju.

42
00:06:06,133 --> 00:06:08,238
Rokok.. hadiah rokok

43
00:06:09,067 --> 00:06:13,140
Bertahanlah. Dokter sudah berikan
peringatan terakhir. Makan permen saja

44
00:06:16,067 --> 00:06:19,048
Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman

45
00:06:29,033 --> 00:06:33,038
Gao Gang, hanya satu syarat

46
00:06:33,133 --> 00:06:37,172
- Kali ini harus tahu peraturan.
- Tenanglah. Tentu.

47
00:06:37,233 --> 00:06:42,182
Masih ada satu hal lagi! Lain kali
jangan merokok dihadapanku.

48
00:07:04,033 --> 00:07:07,037
Ada orang mati!

49
00:07:27,967 --> 00:07:29,938
Sungguh tak ada hukum, kejam sekali.

50
00:07:30,033 --> 00:07:33,207
Sangat jelas itu adalah pembunuhan.
Tangan diikat, mata ditutup.

51
00:07:33,233 --> 00:07:41,015
Sekarang kami berada di TKP,
membawa berita terkini

52
00:07:41,033 --> 00:07:47,075
Menurut militer Thailand,
ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8...

53
00:07:47,099 --> 00:07:49,099
Ya.

54
00:07:52,000 --> 00:07:56,107
Maaf "bos". Yang aku
lakukan kurang tepat

55
00:07:57,067 --> 00:07:58,878
Aku akan selesaikan dengan baik

56
00:07:58,967 --> 00:08:02,938
Terjadi baku tembak antara
pasukan Thailand dan kapal sipil

57
00:08:03,033 --> 00:08:07,982
Menurut informasi, saat di
Mekong, jika benar itu terjadi

58
00:08:08,000 --> 00:08:10,938
dan 2 kapal dagang
itu adalah bandar narkoba

59
00:08:11,033 --> 00:08:14,913
baku tembak
tidak bisa dihindarkan

60
00:08:15,000 --> 00:08:18,140
tapi di TKP, menurut peluru
yang ditemukan dan posisinya

61
00:08:18,167 --> 00:08:21,879
bisa dipastikan,

62
00:08:21,967 --> 00:08:25,972
semua itu tidak tepat pada sasaran

63
00:08:26,000 --> 00:08:29,174
Kesimpulan ini diambil setelah
hasil pengumuman oleh pihak Thailand

64
00:08:31,200 --> 00:08:35,080
Yang lebih jelas lagi,
salah satu kapal itu

65
00:08:35,100 --> 00:08:40,040
menemukan banyak bekas tembakan
yang mencurigakan. Dari posisinya

66
00:08:40,133 --> 00:08:46,015
tidak mungkin arah tembakan
dari daratan, tapi dari kapal

67
00:08:46,067 --> 00:08:49,913
Dari sudut peluru didalam tubuh

68
00:08:49,933 --> 00:08:54,040
bisa dipastikan tewas
tertembak dari sudut 45 derajat

69
00:08:55,000 --> 00:08:57,139
- Apakah ada perkembangan baru?
- Kami mendapatkan

70
00:08:57,167 --> 00:08:59,946
informasi baru
dari segitiga emas

71
00:09:00,033 --> 00:09:03,879
2 minggu sebelum kejadian,
terjadi pengkhianatan

72
00:09:03,900 --> 00:09:08,872
diantara bandar narkoba.
Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu

73
00:09:08,900 --> 00:09:11,972
- Apakah ada menemukan orang yang terlibat?
- Ya.

74
00:09:13,900 --> 00:09:17,074
Salah satu informan sedang mengawasinya

75
00:10:28,998 --> 00:10:30,998
Berhenti!

76
00:10:38,922 --> 00:10:40,922
Cepat masuk!

77
00:11:20,733 --> 00:11:23,839
Senjata! Jangan bergerak!

78
00:11:56,933 --> 00:11:59,777
Ini terakhir kali aku tanya kamu

79
00:12:05,733 --> 00:12:09,909
Siapa yang suruh kamu
mencuri narkoba itu?

80
00:12:23,733 --> 00:12:27,704
Apa yang kamu lakukan...?

81
00:12:28,700 --> 00:12:30,737
Bersiap matilah kau!

82
00:12:41,900 --> 00:12:46,679
Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku

83
00:12:46,700 --> 00:12:51,706
Mereka yang taruh narkoba
di dua kapal itu

84
00:12:52,700 --> 00:12:55,772
Ye Tuo Cin dari grup Linka?

85
00:13:09,867 --> 00:13:12,780
Siapa ketua mereka sebenarnya?

86
00:13:12,800 --> 00:13:15,772
Latar belakang Naw
Khar lebih rumit. Dia

87
00:13:15,867 --> 00:13:19,747
dari Myanmar, tapi
dia disegani di Thailand

88
00:13:19,767 --> 00:13:23,772
Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar
di segitiga emas adalah ketuanya

89
00:13:23,800 --> 00:13:29,648
Setelah menyerah pada militer Myanmar,
Naw Khar mengambil alih kekuasaannya

90
00:13:29,667 --> 00:13:33,640
lalu bekerja sama dengan oknum
setempat, membangun kembali kekuatannya

91
00:13:33,733 --> 00:13:40,810
Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda.
Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali

92
00:13:40,833 --> 00:13:44,645
Sebagian besar anak
buahnya adalah pecandu

93
00:13:45,700 --> 00:13:48,513
Anak buahnya terus
menekan yang lemah.

94
00:13:48,600 --> 00:13:51,638
Menangkap anak-anak kecil
menjadi prajuritnya

95
00:13:51,733 --> 00:13:54,680
Menggunakan narkoba mengendalikan mereka

96
00:13:54,767 --> 00:13:58,681
Pendudukan lokal dipaksa
bergabung dengan organisasinya

97
00:13:58,700 --> 00:14:03,615
Kita ingin bekerja sama dengan
mereka untuk keamanan wilayah Mekong

98
00:14:04,567 --> 00:14:06,808
tapi masih belum mencapai kesepakatan

99
00:14:08,833 --> 00:14:13,646
Kali ini sangat berbahaya,
tindakannya kejam sekali

100
00:14:14,833 --> 00:14:20,545
Ini kesempatan baik. Kita akan
minta kerja sama antara 3 negara

101
00:14:20,567 --> 00:14:25,846
dan memulihkan nama baik 13 pelaut
Cina, memberi keadilan pada mereka

102
00:14:27,567 --> 00:14:31,472
Pertemuan kali ini untuk
mencapai kesepakatan

103
00:14:31,567 --> 00:14:34,505
Ijinkan kami bergabung
dengan penyelidikan ini

104
00:14:34,600 --> 00:14:36,673
Membantu menangkap penjahat antar negara

105
00:14:36,767 --> 00:14:41,716
Aku sudah mendapatkan seorang
saksi mata warga Thailand

106
00:14:41,733 --> 00:14:44,543
Dia sudah menjelaskan

107
00:14:44,567 --> 00:14:48,777
semua kejadian itu
dikendalikan oleh Naw Khar

108
00:14:50,533 --> 00:14:54,538
Jika ingin tahu yang sebenarnya,
harus menangkap Naw Khar dulu.

109
00:14:57,700 --> 00:15:01,580
Kita harus memberi peringatan keras
pada para penjahat segitiga emas!

110
00:15:01,633 --> 00:15:04,480
Saat keamanan rakyat terancam,

111
00:15:04,567 --> 00:15:07,571
negara takkan tinggal diam!
Kami akan bertindak keras.

112
00:15:07,600 --> 00:15:10,674
Mengirim pasukan elit terbaik

113
00:15:10,767 --> 00:15:14,772
melindungi keselamatan
perairan wilayah Mekong

114
00:15:15,733 --> 00:15:21,584
4 negara mengumumkan bekerja sama

115
00:15:21,667 --> 00:15:25,672
4 negara akan bekerja
sama menyelidiki kasus itu

116
00:15:25,700 --> 00:15:31,616
menangkap pelaku yang
membunuh 13 pelaut Cina

117
00:15:36,567 --> 00:15:39,548
Kali ini kita bertindak bersama

118
00:15:39,567 --> 00:15:43,381
dan tujuan kita adalah
menghentikan organisasi Naw Khar

119
00:15:43,467 --> 00:15:46,607
Dengan bantuan sumber
yang dapat dipercaya,

120
00:15:46,633 --> 00:15:50,447
kita dapat menemukan
lokasi Naw Khar

121
00:15:50,533 --> 00:15:55,573
Untuk menjaga-jaga, kita harus
bertindak diwaktu yang bersamaan

122
00:15:55,600 --> 00:16:01,642
Pasukan gabungan 4 negara,
di-ijinkan menggunakan senjata

123
00:16:01,667 --> 00:16:05,379
saat situasi bahaya, harus
beri dukungan sepenuhnya!

124
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Siap, pak!

125
00:16:58,904 --> 00:17:00,904
POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA

126
00:17:01,928 --> 00:17:03,928
POLISI MYANMAR

127
00:17:10,533 --> 00:17:15,505
Sekarang Cina sudah
menekan 3 negara bergabung

128
00:17:15,567 --> 00:17:18,446
Untuk sementara kalian
hentikan semua aktivitas

129
00:17:19,533 --> 00:17:21,413
Disini tempat kita

130
00:17:21,500 --> 00:17:23,573
Thai, Myanmar, Laos,
tidak ada yang peduli.

131
00:17:23,667 --> 00:17:27,376
Kenapa sekarang
harus takut Cina?

132
00:17:27,567 --> 00:17:30,380
"Bos" sangat keberatan.
Dia ingin tahu, kenapa

133
00:17:30,467 --> 00:17:33,539
masalah ini bisa
berkembang sampai begini?

134
00:17:36,500 --> 00:17:39,504
Yang dia inginkan, aku
sudah melakukannya.

135
00:17:39,533 --> 00:17:43,379
Bagaimana aku lakukan, dia
tak perlu ikut campur

136
00:17:44,567 --> 00:17:47,514
Jika benar ingin aku jelaskan..

137
00:17:53,533 --> 00:17:56,343
Kamu bawa saja dia untuk jelaskan

138
00:17:56,400 --> 00:18:00,348
Aku tak takut apapun!

139
00:18:04,433 --> 00:18:07,314
Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan
kejahatan di 3 negara. Untuk

140
00:18:07,400 --> 00:18:10,406
menghindari dia jatuh ke tangan
negara lain untuk diadili

141
00:18:10,500 --> 00:18:16,451
kita harus menangkap Naw Khar
dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar

142
00:18:27,400 --> 00:18:29,380
- Gao Gang.
- Fang Sin Wu.

143
00:18:29,433 --> 00:18:31,470
Selama bertahun-tahun
terima informasi darimu

144
00:18:31,500 --> 00:18:34,413
- Akhirnya bisa bertemu kamu.
- Aku juga.

145
00:18:34,937 --> 00:18:38,937
mahsunmax

146
00:18:47,300 --> 00:18:50,304
Luas kebun teh ini besar juga

147
00:18:50,467 --> 00:18:53,277
Sekarang yang kau lihat ini

148
00:18:53,567 --> 00:19:00,280
- Semua dulu ada tanah tanaman..
- Tampaknya hasilnya cukup bagus.

149
00:19:00,367 --> 00:19:05,282
Tapi tidak bisa berubah segitiga emas

150
00:19:05,500 --> 00:19:09,346
Mereka ada penduduk sekitar sini

151
00:19:10,300 --> 00:19:13,281
Memaksa mereka menanam itu semua.
Bagi yang

152
00:19:13,300 --> 00:19:16,440
melawan, tangan dan
kaki akan dipotong

153
00:19:23,300 --> 00:19:25,441
Selamat pagi

154
00:19:25,533 --> 00:19:31,279
- Jangan lupa festival film malam ini.
- Jam 7 tak masalah. Terima kasih.

155
00:19:38,333 --> 00:19:43,282
Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya
sudah meninggalkan tempat itu

156
00:19:45,906 --> 00:19:47,906
Ong Sa

157
00:19:48,267 --> 00:19:52,215
Pengawal, perampokan, pemerasan

158
00:19:52,367 --> 00:19:55,314
Yi Da, transaksi bisnis

159
00:19:56,400 --> 00:19:59,179
Kirim barang, pencucian uang

160
00:19:59,267 --> 00:20:02,271
3 orang ini adalah inti dari grupnya

161
00:20:02,400 --> 00:20:04,437
Naw Khar mengatur semuanya

162
00:20:06,333 --> 00:20:09,337
- Siapa dia?
- Putra Naw Khar.

163
00:20:11,267 --> 00:20:13,406
Kenapa foto Naw Khar tidak jelas?

164
00:20:13,433 --> 00:20:16,246
Interpol mengambil
foto dia 10 tahun lalu

165
00:20:16,333 --> 00:20:19,405
- juga satu-satunya fotonya
- Tidak mungkin. Selama 10 tahun,

166
00:20:19,433 --> 00:20:23,381
dia terus bergerak, mana mungkin
tidak ada data terbaru-nya?

167
00:20:24,233 --> 00:20:26,306
Naw Khar sangat berhati-hati

168
00:20:26,400 --> 00:20:30,405
Kini dia terus berkembang
bisnisnya di segitiga emas

169
00:20:30,433 --> 00:20:36,384
lokasinya di Thai,
Myanmar, Laos, 3 negara ini

170
00:20:37,267 --> 00:20:42,410
3 bagian negara ini. Karena
letaknya, sulit terjangkau hukum

171
00:20:43,467 --> 00:20:46,209
ditambah dengan korupsi

172
00:20:46,267 --> 00:20:49,248
pada akhirnya terjadi 3 wilayah
tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat

173
00:20:49,367 --> 00:20:53,179
Anak buah Naw Khar
mengendalikan wilayah ini

174
00:20:55,267 --> 00:20:58,441
Jika menyelamatkannya, kita
bisa mendapatkan petunjuk

175
00:20:59,233 --> 00:21:01,235
Siapa dia?

176
00:21:02,233 --> 00:21:06,340
Salah satu bandar besar narkoba.
Selain Naw Khar, dia yang paling kuat

177
00:21:07,200 --> 00:21:08,304
Kamu punya ide apa?

178
00:21:08,333 --> 00:21:10,438
Aku sudah ada informan disana

179
00:21:11,367 --> 00:21:13,278
Tapi ingat,

180
00:21:13,333 --> 00:21:15,313
tak peduli berhasil atau tidak,

181
00:21:15,333 --> 00:21:18,180
waktu beraksi hanya 15 menit

182
00:21:18,267 --> 00:21:22,113
Kasus ini sangat rumit. Kekuatan
pelaku utama juga besar sekali

183
00:21:22,133 --> 00:21:24,309
maka kita harus hati-hati, jangan
sampai polisi setempat mengetahuinya

184
00:21:24,400 --> 00:21:29,247
Jika terjadi sesuatu, ingat,
identitas jangan sampai terbongkar.

185
00:21:30,133 --> 00:21:33,273
Seluruh wilayah ini hanya
ada satu pintu keluar masuk

186
00:21:33,300 --> 00:21:36,281
Disini ada sistim pengintai mereka

187
00:21:36,300 --> 00:21:39,147
semua orang yang masuk tidak
boleh membawa senjata api

188
00:21:39,233 --> 00:21:42,080
untuk menghindari hal
yang tak di-inginkan

189
00:21:42,167 --> 00:21:47,310
Walaupun resikonya besar
sekali, mereka kejam sekali

190
00:21:47,333 --> 00:21:51,338
Setiap hari jam 12, ada
sebuah kendaraan mengantar bir

191
00:21:51,367 --> 00:21:54,146
Waktu menunggu 15 menit

192
00:21:54,233 --> 00:21:58,047
Rencana adalah menggunakan kendaraan itu

193
00:21:58,133 --> 00:22:01,080
Kamu menggunakan alat pengintai disana

194
00:22:01,100 --> 00:22:04,274
Jika ada perubahan, aku
akan menghubungi kamu

195
00:22:04,300 --> 00:22:08,012
Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas

196
00:22:08,100 --> 00:22:13,311
yang lain bantu penyerangan.
Gunakan peluru karet

197
00:22:13,367 --> 00:22:18,180
Tujuan kita, jangan bunuh dalam
situasi apapun, selamatkan orang itu

198
00:22:20,267 --> 00:22:23,180
Semua sudah di posisi masing-masing.

199
00:22:37,100 --> 00:22:39,171
Gao Gang, kendaraan sudah sampai

200
00:23:20,033 --> 00:23:22,206
Ada perubahan situasi.
Sasaran tidak ditemukan

201
00:23:26,300 --> 00:23:32,080
- Sasaran tak ada ditempat, apakah ada
ditempat lain? - Sebelumnya masih di...

202
00:23:32,133 --> 00:23:35,171
Menurut informan, tidak
ada yang melihatnya

203
00:23:36,133 --> 00:23:39,080
- Lepaskan Siau Tien.
- Siap!

204
00:23:49,000 --> 00:23:50,980
Berhasil masuk

205
00:23:58,033 --> 00:24:01,173
- Lakukan sesuai rencana.
- Siap!

206
00:24:11,233 --> 00:24:13,042
Siau Tien

207
00:24:14,133 --> 00:24:16,113
Siau Tien, cium ini

208
00:24:19,967 --> 00:24:21,241
Ikuti jejaknya

209
00:24:35,067 --> 00:24:37,172
Ingat, sasaran kita adalah Pongka

210
00:24:37,233 --> 00:24:39,079
Bagaimana dengan Tuo Cin?

211
00:24:39,167 --> 00:24:43,081
Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua

212
00:25:22,133 --> 00:25:25,037
Perhatian, nyawa sasaran terancam

213
00:25:25,133 --> 00:25:29,878
Aku siap menembak. Potong signal mereka

214
00:25:33,867 --> 00:25:36,973
Bisa dengar?

215
00:25:56,997 --> 00:25:57,997
Ayo!

216
00:26:24,867 --> 00:26:26,847
Bantu Gao Gang, ayo!

217
00:26:56,833 --> 00:27:00,007
Ketahuan. Apakah ada jalan keluar?

218
00:27:03,000 --> 00:27:05,981
Diatas sana ada jalan keluar

219
00:27:06,000 --> 00:27:08,002
terhubung dengan atap lain

220
00:27:10,967 --> 00:27:13,971
Siau Tien. Mundur!

221
00:27:22,900 --> 00:27:26,939
Terjadi sesuatu didalam!
Cepat tutup pintu keluar!

222
00:27:45,933 --> 00:27:49,679
Siau Ping, kamu pergi jemput,
200 meter lalu belok kiri

223
00:27:49,767 --> 00:27:50,837
Siap!

224
00:27:55,967 --> 00:27:57,878
Kalian tetap disini!

225
00:28:11,902 --> 00:28:13,902
- Cepat larikan dia!
- Ya!

226
00:28:22,867 --> 00:28:24,847
Coba lihat, apakah itu bisa digunakan!

227
00:28:26,700 --> 00:28:27,906
Cepat pergi!

228
00:28:57,767 --> 00:28:59,906
Sudah terlambat, pergi!

229
00:29:06,800 --> 00:29:08,837
Jarum jam 12, ada satu rumah rendah,

230
00:29:08,867 --> 00:29:11,780
bisa lompat ke gang kecil,
disana ada jalan keluar!

231
00:29:12,867 --> 00:29:14,747
Terus jalan 300m, lewat
lampu biru, belok kiri!

232
00:29:14,834 --> 00:29:17,644
Jarum jam 12 ada jalan kecil!

233
00:29:32,968 --> 00:29:34,968
Cepat naik!

234
00:29:38,700 --> 00:29:40,671
Kami akan menerobos, mohon bantuan!

235
00:29:40,767 --> 00:29:43,805
Situasi darurat! Mohon beraksi!

236
00:29:43,834 --> 00:29:45,643
Maju!

237
00:30:20,867 --> 00:30:26,715
- Ledakan!
- Sial!

238
00:30:44,700 --> 00:30:46,702
Gao Gang, cepat!

239
00:30:47,600 --> 00:30:48,535
Orang Cina!

240
00:30:48,633 --> 00:30:52,581
Cepat... cepat jalan!

241
00:30:58,800 --> 00:31:01,781
Siapa kalian?

242
00:31:01,800 --> 00:31:04,679
Kenapa menolong aku?

243
00:32:16,934 --> 00:32:19,815
Cepat, kita dikejar!

244
00:32:19,900 --> 00:32:22,005
Aku dibelakang, hampir tiba!

245
00:33:10,000 --> 00:33:13,004
- Kamu tidak apa-apa?
- Aku tidak apa-apa!

246
00:33:30,000 --> 00:33:34,949
- Ini segitiga emas! - Kenapa?
- Sekarang informan-ku sudah terbongkar

247
00:33:35,800 --> 00:33:38,974
Bukankah sudah janji, 15 menit,
kalian hanya punya waktu 15 menit!

248
00:33:39,100 --> 00:33:42,812
Tak peduli tugas selesai
atau tidak, kamu harus keluar!

249
00:33:42,900 --> 00:33:45,039
Kamu disini harus bekerja sama denganku!

250
00:33:45,900 --> 00:33:48,940
Sudah selesai belum?! Ini
satu-satunya kesempatan menolongnya!

251
00:33:49,033 --> 00:33:52,947
- Aku harus melakukannya!
- Kita bisa mencari petunjuk lain!

252
00:33:52,967 --> 00:33:56,872
Kamu memberi informasi,
aku yang laksanakan!

253
00:33:56,967 --> 00:34:01,814
Jika kita masih ingin bekerja
sama, kamu harus ikuti cara-ku!

254
00:34:09,967 --> 00:34:12,846
Jangan buang-buang tenaga,
naik mobil-ku saja

255
00:34:16,834 --> 00:34:19,872
- Didepan belok kiri.
- Mana?

256
00:34:20,800 --> 00:34:22,040
Sudah lewat

257
00:34:23,833 --> 00:34:25,835
Kenapa tidak bilang dari awal?

258
00:34:33,833 --> 00:34:36,839
- Ada apa?
- Dia mencariku, aku harus segera pergi!

259
00:34:36,933 --> 00:34:39,846
Tenang..

260
00:34:39,967 --> 00:34:44,814
Tunggu di stasiun kereta, aku
segera membawa uang kesana, bisa 'kan?

261
00:34:47,734 --> 00:34:49,773
Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil.

262
00:34:49,867 --> 00:34:52,848
Jika ada masalah, segera hubungi aku

263
00:35:27,767 --> 00:35:29,747
Ada apa menelpon aku?

264
00:35:31,967 --> 00:35:33,913
Ada apa?

265
00:35:34,833 --> 00:35:38,772
Maaf... aku tak ingin begini

266
00:35:38,867 --> 00:35:43,839
Mereka menangkap aku... tolonglah aku

267
00:36:07,800 --> 00:36:09,839
Kamu dimana, aku akan mencari-mu!

268
00:36:09,934 --> 00:36:11,711
Jangan kesini, identitas-ku
sudah terbongkar.

269
00:36:11,800 --> 00:36:14,781
Sekarang aku ditempat
jauh dari posisi awal

270
00:36:15,700 --> 00:36:17,671
Dia akan keluar dari lokasi-ku.
Kamu lindungi dia!

271
00:36:17,767 --> 00:36:20,714
Yang lain, akan kubereskan!

272
00:36:21,938 --> 00:36:23,938
Itu dia!

273
00:37:46,734 --> 00:37:49,738
Lepaskan aku!

274
00:38:30,767 --> 00:38:34,544
Hari ini tidak berjalan lancar

275
00:38:35,534 --> 00:38:37,480
Lebih baik lakukan saja

276
00:38:37,767 --> 00:38:40,714
Lebih baik kamu seperti ini

277
00:38:46,667 --> 00:38:51,582
- Berikan padaku. - Baik.
- Hati-hati.

278
00:39:07,500 --> 00:39:10,743
Aku merasa...
kamu mirip...

279
00:39:11,767 --> 00:39:18,707
- Tahu ya. - Mirip siapa...
- Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip...

280
00:39:20,533 --> 00:39:22,604
Perhatikan baik-baik.

281
00:39:42,634 --> 00:39:44,536
Aku mau agak curiga dengan
informasi kamu, sungguh.

282
00:39:44,633 --> 00:39:48,706
- Makanlah. - Saling memperkenalkan diri.
- Namaku Kuo Shi.

283
00:39:49,467 --> 00:39:53,543
Panggil dia pendeta saja, ceramah
sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping.

284
00:39:53,634 --> 00:39:58,483
Jangan panggil dia Ping
Ping, dia bisa gigit

285
00:39:58,567 --> 00:40:00,410
Isi penuh

286
00:40:00,434 --> 00:40:01,504
Kenapa?

287
00:40:01,700 --> 00:40:03,443
Dia takut ditertawai...

288
00:40:03,534 --> 00:40:05,536
- Jangan bilang!
- Karena..

289
00:40:05,567 --> 00:40:09,506
Karena nama dia juga Ping
Ping, orang lain juga Ping Ping

290
00:40:09,600 --> 00:40:14,379
Senang sekali mengenal kamu

291
00:40:14,400 --> 00:40:16,641
Giliran kamu

292
00:40:16,667 --> 00:40:23,314
Namaku Chiang Sin.
Menangani bahan peledak

293
00:40:23,400 --> 00:40:28,409
Maka itu dia tidak suka bicara.
Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin

294
00:40:28,500 --> 00:40:32,607
tapi dia hebat menjalani tugasnya

295
00:40:32,633 --> 00:40:38,413
- Kak, makan menyumbat mulut kamu.
- Orang-orang panggil aku Na Cha

296
00:40:38,467 --> 00:40:40,674
Dia selalu ribut dengan ayahnya

297
00:40:41,500 --> 00:40:42,604
Pao Wei

298
00:40:43,667 --> 00:40:48,616
- Panggil aku Er Lang. - Mata dewa?
- Aku menangani drone (pesawat tanpa awak)

299
00:40:52,634 --> 00:40:54,511
Nama-nya Siau Tien (dewa anjing)

300
00:40:58,400 --> 00:41:00,607
Tim kalian, banyak dewa

301
00:41:03,634 --> 00:41:05,309
Dia juga harus ada julukan

302
00:41:05,400 --> 00:41:08,506
- Ayo...!
- Salah satu bagian hitam..

303
00:41:08,534 --> 00:41:12,482
- Bao Zheng (Justice Bao)
- Ayo!

304
00:41:14,500 --> 00:41:19,449
Saat kami sedang menyelidikinya,
menemukan petunjuk baru lagi

305
00:41:19,500 --> 00:41:23,471
Naw Khar sering melalui
seorang perantara

306
00:41:23,634 --> 00:41:27,480
membeli bahan narkoba dalam jumlah besar

307
00:41:27,500 --> 00:41:31,471
- Apakah Ma Huang Su?
- Obat Cina, Ma Huang Chao.

308
00:41:32,367 --> 00:41:33,607
Apakah orang itu sudah ditemukan?

309
00:41:34,434 --> 00:41:37,406
Orang itu bernama Da An.
Pedagang lokal obat Cina

310
00:41:37,500 --> 00:41:41,312
tapi sekarang orang itu berada di
Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita

311
00:41:41,333 --> 00:41:43,338
Siapa orang perantara itu?

312
00:41:43,434 --> 00:41:46,574
Di segitiga emas,
Naw Khar hanya ada 2 wakil

313
00:41:46,600 --> 00:41:51,481
Satu tidak tahu namanya,
satu lagi adalah Tuan Sa

314
00:41:52,334 --> 00:41:54,507
sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita

315
00:41:54,534 --> 00:41:58,573
menemukan orang yang
mewakili Tuan Sa, bernama Piere.

316
00:41:59,434 --> 00:42:02,338
Aku punya satu ide.
Tampaknya permainan kita,

317
00:42:02,434 --> 00:42:06,280
- Aku sudah mengatur satu peran untukmu.
- Baik.

318
00:42:06,400 --> 00:42:11,315
- Yang penting jangan memberi aku peran
sebagai banci. - Tidak cocok untukmu

319
00:42:15,467 --> 00:42:16,411
Ini..

320
00:42:16,434 --> 00:42:19,506
Piere, aku Da An

321
00:42:19,567 --> 00:42:23,279
Dengar, aku mengalami kesulitan

322
00:42:23,367 --> 00:42:26,314
Polisi disini sedang mengawasi aku

323
00:42:26,334 --> 00:42:29,474
- Bagaimana dengan barangku?
- Jangan khawatir.

324
00:42:29,500 --> 00:42:33,448
Aku sudah suruh seseorang
mengirim barang kamu

325
00:42:33,467 --> 00:42:38,473
- Rekan baru? Ini bisnis diantara kita,
orang itu bisa dipercaya? - Tentu

326
00:42:38,500 --> 00:42:42,277
Aku percaya rekan-ku
seperti aku percaya kamu.

327
00:42:42,367 --> 00:42:46,247
Kamu pasti suka, layani dia dengan baik

328
00:42:46,267 --> 00:42:49,441
Baik, jangan mengacaukannya

329
00:42:55,300 --> 00:42:57,202
Seharusnya Da An lebih awal
memperkenalkan kita.

330
00:42:57,300 --> 00:42:59,371
- Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik.
- Apa rencanamu?

331
00:42:59,400 --> 00:43:02,347
- Jual sampah di Cina?
- Yang penting ada uang-nya.

332
00:43:02,367 --> 00:43:07,510
Kamu ingin jual sampah di Cina.
Bukankah itu sedang aku lakukan?

333
00:43:08,234 --> 00:43:10,214
Berikan aku bonnya

334
00:43:10,234 --> 00:43:14,376
- Tidak, biar aku saja... aku yang traktir.
- Baik, tak masalah.

335
00:43:14,400 --> 00:43:17,313
- Aku tidak suka traktir.
- Sekarang kamu harus panggil aku bos.

336
00:43:17,500 --> 00:43:20,504
Kamu tahu, aku merasa

337
00:43:21,334 --> 00:43:23,245
"Sudah terlambat dalam pertemuan"

338
00:43:23,267 --> 00:43:26,476
- Ya.. "Terlambat dalam pertemuan"
- Terserah.

339
00:43:26,500 --> 00:43:32,473
Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari
cewek. Kita akan bersenang-senang.

340
00:43:34,267 --> 00:43:38,309
Hei...

341
00:43:38,400 --> 00:43:41,176
Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya

342
00:43:41,200 --> 00:43:44,181
- Pergi kemana saja.
- Kebetulan sekali.

343
00:43:44,434 --> 00:43:49,213
Keren juga. Sedang apa kamu disini?

344
00:43:49,234 --> 00:43:53,307
Bukankah aku ikut bos Cien?
Kesini bicara bisnis buka kasino

345
00:43:53,334 --> 00:43:55,245
sambil jalan-jalan

346
00:43:55,300 --> 00:43:58,247
- Bos Cien juga disini?
- Ya, disana.

347
00:43:59,267 --> 00:44:06,242
- Kartu apa ini... - Bos Cien.
- Tunggu sebentar, hampir selesai

348
00:44:07,267 --> 00:44:10,114
Ada tidak..

349
00:44:10,200 --> 00:44:14,342
Tidak ada 'kan?

350
00:44:16,200 --> 00:44:19,147
Bos Cien hebat sekali..

351
00:44:20,367 --> 00:44:24,238
- Bos Cien!
- Kenapa bisa bertemu kamu disini?

352
00:44:24,334 --> 00:44:28,339
Aku tentu mencium bau uang kamu

353
00:44:30,167 --> 00:44:37,178
Aku paling suka anjing
pencium uang. Ambil saja

354
00:44:37,267 --> 00:44:40,407
- Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien.
- Aku menang ini semua.

355
00:44:41,200 --> 00:44:44,147
Menang dari anak orang kaya

356
00:44:47,134 --> 00:44:50,308
- Terima kasih. - Senang?
- Ya. Terima kasih.

357
00:44:50,334 --> 00:44:54,273
Coba goyang ekor..

358
00:44:54,367 --> 00:44:56,347
Tak masalah, bos Cien

359
00:45:06,200 --> 00:45:09,204
- Siapa dia?
- Piere, kemarilah.

360
00:45:09,367 --> 00:45:11,247
Dia saudara-ku, Piere

361
00:45:11,334 --> 00:45:14,076
Bos Cien, bos banyak sekali uang

362
00:45:14,100 --> 00:45:18,173
- Bos Cien, apa kabar?
- Berbisnis dengan orang Cina

363
00:45:18,200 --> 00:45:22,171
bagaimanapun juga harus
belajar bahasa Cina 'kan?

364
00:45:24,267 --> 00:45:27,111
Apa bisnis bos Cien?

365
00:45:27,133 --> 00:45:32,039
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya
200 kasino di seluruh Cina

366
00:45:32,134 --> 00:45:34,205
juga bisnis bank

367
00:45:34,234 --> 00:45:38,307
Kita bertiga akan bekerja sama

368
00:45:38,334 --> 00:45:42,214
- Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar.
- Tentu.

369
00:45:43,100 --> 00:45:49,346
Dengar! Sebelumnya dia sudah
suruh aku lakukan... mengerti?

370
00:45:52,334 --> 00:45:56,080
Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal
bos Cien pergi ke klub malam.

371
00:45:56,167 --> 00:46:00,138
Setelah itu mereka akan naik
kapal milik grup Wan Hau

372
00:46:02,067 --> 00:46:07,210
Aku sudah mencari tahu. Bos Cien
booking semua tempat itu, juga ruang VIP

373
00:46:16,234 --> 00:46:21,308
Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik
kapal itu. Orang aku akan mengawasinya

374
00:46:21,332 --> 00:46:24,332
PENJARA LEMBAH BLACK SHAMAN,
WILAYAH KHUSUS SEGITIGA EMAS

375
00:46:26,200 --> 00:46:30,205
Percayalah, mereka sangat berkuasa

376
00:46:31,967 --> 00:46:35,039
Kamu tahu cara membuat steak?

377
00:46:36,000 --> 00:46:40,713
Daging ber-kwalitas
bagus, suhu yang tepat

378
00:46:40,800 --> 00:46:42,040
Sudah berapa kali aku
beritahu kamu, segala

379
00:46:42,067 --> 00:46:44,047
sesuatu jangan melihat
dari sisi luar

380
00:46:44,067 --> 00:46:49,039
Yang penting, apakah dia
memperlakukan kamu dengan baik?

381
00:46:50,834 --> 00:46:52,871
Tentu, Tuan Sa.

382
00:46:54,967 --> 00:46:57,914
Tuan Sa, teman anda sudah datang.

383
00:47:01,000 --> 00:47:03,913
Tuan Sa, apa kabar?

384
00:47:05,834 --> 00:47:07,905
Terima kasih, Tuan Sa.

385
00:47:08,000 --> 00:47:09,843
Terima kasih

386
00:47:10,000 --> 00:47:13,880
Aku pergi dari sini sudah hampir
5 tahun, tak ada banyak kemajuan

387
00:47:13,900 --> 00:47:17,006
maka ingin kembali ke segitiga emas

388
00:47:17,034 --> 00:47:20,914
Sulit bertahan hidup di AS

389
00:47:20,934 --> 00:47:28,910
Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina.
Dia ingin berbisnis denganku.

390
00:47:28,934 --> 00:47:33,007
Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku

391
00:47:33,034 --> 00:47:36,882
Tolong bantu aku mencari tahu

392
00:47:36,967 --> 00:47:39,948
Aku ahli berbisnis
dengan orang Cina. Aku

393
00:47:39,967 --> 00:47:43,813
pasti menawarkan harga
terbaik untuk kamu

394
00:47:50,937 --> 00:47:52,937
Hey, bersulang

395
00:48:05,867 --> 00:48:11,818
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya
sungguh untung besar.

396
00:48:11,934 --> 00:48:15,746
Sekarang orang Cina banyak uang

397
00:48:16,834 --> 00:48:20,839
Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan
berapa banyak uang untuk aku?

398
00:48:20,967 --> 00:48:24,744
2 Milyar... sama sekali tak masalah

399
00:48:24,767 --> 00:48:28,909
Kamu bilang era emas. 2 Milyar?

400
00:48:29,834 --> 00:48:34,649
Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus

401
00:48:34,734 --> 00:48:38,944
Sekarang bisnis yang aku ingin
bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M?

402
00:48:38,967 --> 00:48:41,846
Siapa orang itu?

403
00:48:41,967 --> 00:48:45,813
Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa.

404
00:48:45,934 --> 00:48:48,781
Dia dari Amerika

405
00:48:48,867 --> 00:48:52,781
Tuan Sa suka sekali padanya.

406
00:48:59,734 --> 00:49:03,910
Bos Cien, soal uang, kita
masih bisa membicarakan

407
00:49:03,934 --> 00:49:06,678
Ketahuilah, bukan kamu
satu-satunya perantara!

408
00:49:06,767 --> 00:49:09,680
Banyak sekali ingin
berbisnis dengan aku!

409
00:49:09,700 --> 00:49:12,772
Aku memandang Siau Chi,
maka bicara dengan kamu!

410
00:49:12,800 --> 00:49:16,714
Tapi hari ini, aku sangat
kecewa denganmu! Aku punya uang

411
00:49:16,734 --> 00:49:21,774
tapi aku juga tidak bodoh! Tahu?

412
00:49:24,800 --> 00:49:26,677
Bos Cien!

413
00:49:28,734 --> 00:49:30,680
Bos Cien!

414
00:49:32,800 --> 00:49:35,747
Bos Cien, kita bisa membahasnya

415
00:49:40,667 --> 00:49:44,877
Bos Cien, soal harga, kita bisa
bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi

416
00:49:44,900 --> 00:49:49,679
Sekarang aku bicara bisnis milyaran

417
00:49:49,767 --> 00:49:51,838
Pokoknya aku yang
mengendalikan pasaran. Jika

418
00:49:51,867 --> 00:49:54,780
ingin membicarakan,
suruh pemilik temui aku

419
00:49:54,800 --> 00:49:57,781
2 hari lagi, aku sudah akan
pergi. Beri kamu waktu 2 hari.

420
00:50:04,634 --> 00:50:06,671
Bersenang-senanglah...
minum...

421
00:50:06,700 --> 00:50:09,704
Kami bisa minum sendiri. Siau Chi!

422
00:50:21,734 --> 00:50:24,715
Tak disangka kasus
ini bisa melibatkan dia

423
00:50:24,867 --> 00:50:30,818
Kurasa kasus ini, mungkin untuk
sementara kamu harus bersembunyi

424
00:50:37,700 --> 00:50:39,680
Kamu takut aku membunuhnya!

425
00:50:44,567 --> 00:50:51,644
Saat itu kamu memilih kesini
menjadi intel, aku bukan tidak khawatir

426
00:50:51,767 --> 00:50:55,840
tapi aku tetap mengirim kamu kesini

427
00:50:56,567 --> 00:50:59,844
Sebab aku yakin kamu yang terbaik

428
00:51:04,600 --> 00:51:08,639
Setelah kasus ini selesai,
kita bawa dia kembali bersama

429
00:51:19,667 --> 00:51:21,604
Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang?

430
00:51:21,700 --> 00:51:28,449
Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun
lalu, Sin Ten bandar narkoba

431
00:51:28,534 --> 00:51:31,708
Dia membunuh pacar Xin Wu

432
00:51:31,767 --> 00:51:36,739
Sin Ten kabur ke segitiga
emas, dan hilang jejaknya

433
00:52:24,533 --> 00:52:28,743
Kamu bantu aku mencuri data
pacar kamu di komputernya

434
00:52:36,467 --> 00:52:38,538
Kali ini saja

435
00:52:43,533 --> 00:52:45,604
Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia..

436
00:52:46,600 --> 00:52:48,671
Pacar kamu adalah polisi

437
00:52:48,700 --> 00:52:51,581
Jika semua orang tahu pacar-nya
adalah pecandu narkoba

438
00:52:51,667 --> 00:52:55,513
coba tebak,
dia bisa bagaimana?

439
00:54:08,433 --> 00:54:12,381
Menang...! Cepat...!

440
00:54:28,367 --> 00:54:31,407
Kamu bukannya tidak
tahu situasi sekarang

441
00:54:31,500 --> 00:54:35,471
Aku percaya Bos Cien

442
00:54:35,500 --> 00:54:38,504
Can Feng sudah mencari tahu tentang dia

443
00:54:43,567 --> 00:54:46,548
Suruh mereka lakukan satu kali dulu

444
00:54:46,567 --> 00:54:49,548
setelah itu baru memutuskan,
apakah perlu menemui dia

445
00:54:49,567 --> 00:54:53,606
Itu juga harus menyelidiki mereka,
apa benar seperti yang mereka katakan

446
00:54:58,500 --> 00:55:01,481
5 juta dolar dulu

447
00:55:02,334 --> 00:55:06,373
Barang dan tempat, aku
akan hubungi kamu lagi

448
00:55:15,997 --> 00:55:18,697
mahsunmax

449
00:55:46,500 --> 00:55:48,502
- Bagaimana?
- Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan.

450
00:55:48,526 --> 00:55:50,466
Kukabari waktu dan tempatnya.

451
00:55:50,467 --> 00:55:55,314
Bagus sekali. Aku akan
segera beritahu Bos Cien

452
00:55:56,367 --> 00:55:57,471
Terpancing

453
00:56:06,300 --> 00:56:12,273
- Saat kamu pertama kali kerja disini, juga
tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja

454
00:56:14,400 --> 00:56:17,347
Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba

455
00:56:20,367 --> 00:56:23,371
aku tahu apa yang harus kulakukan

456
00:56:27,467 --> 00:56:31,472
Tak ada yang lebih menyenangkan
menangkap bandar narkoba

457
00:56:39,200 --> 00:56:42,238
Ayah, ayah suka kucing?

458
00:56:44,500 --> 00:56:49,347
Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia.

459
00:56:50,300 --> 00:56:55,374
Aku sudah bercerai. Sekarang
putriku tinggal bersama ibunya

460
00:56:57,400 --> 00:57:02,440
- Sekarang disini masih rindukan dia?
- Rindu anak.

461
00:57:25,167 --> 00:57:27,340
Naw Khar sudah terpancing

462
00:57:27,367 --> 00:57:32,216
Mereka minta transaksi dulu. Memastikan
uang kita tak masalah, baru bertemu.

463
00:57:32,300 --> 00:57:35,213
Er Lang dan Mu Sin
menangani transaksinya.

464
00:57:35,234 --> 00:57:38,272
Setelah itu, Mu Sin
membantu Na Cha

465
00:57:38,300 --> 00:57:41,340
Er Lang, segera kesana temui aku.

466
00:57:41,434 --> 00:57:44,381
Setelah tugas kalian
selesai, segera melapor

467
00:57:47,867 --> 00:57:51,679
Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung

468
00:57:51,700 --> 00:57:53,680
kalian ikut aku kesana

469
00:57:53,700 --> 00:57:57,739
Ada 4 pintu keluar. Tim lain
jaga diluar dan tunggu perintah

470
00:57:57,767 --> 00:57:59,578
mengawasi sasaran

471
00:57:59,667 --> 00:58:06,676
Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali.
Tidak tahu berapa jumlah mereka

472
00:58:06,800 --> 00:58:08,802
maka harus lebih memperhatikan

473
00:58:20,867 --> 00:58:23,714
Buang uang-nya kebawah jembatan

474
00:58:23,800 --> 00:58:29,614
- Dimana barangku?
- Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu

475
00:58:48,938 --> 00:58:50,938
PELACAK GPS

476
00:59:04,800 --> 00:59:07,804
Sasaran ke-4 telah muncul

477
00:59:08,634 --> 00:59:10,739
Kamu yakin?

478
00:59:12,767 --> 00:59:14,610
Yakin

479
00:59:15,800 --> 00:59:21,580
Saat itu aku melihat kamu,
aku merasa pernah melihat kamu

480
00:59:23,634 --> 00:59:26,706
Kamu pernah tinggal di Cina?

481
00:59:31,634 --> 00:59:34,808
- Uangnya tak masalah.
- Baik.

482
00:59:37,734 --> 00:59:40,681
Nomor 3 sudah muncul

483
00:59:51,667 --> 00:59:52,771
Sudah datang

484
00:59:55,534 --> 00:59:56,638
Halo

485
00:59:57,667 --> 01:00:01,706
- Halo.
- Mari aku memperkenalkan.

486
01:00:02,700 --> 01:00:05,647
Tuan Yi Da.
Tuan Cien.

487
01:00:06,600 --> 01:00:10,776
- Senang sekali mengenal kamu.
- Aku juga. Silahkan duduk.

488
01:00:21,633 --> 01:00:25,638
- Bagaimana situasinya?
- Dengarlah.

489
01:00:30,634 --> 01:00:33,547
Disini ada 5 juta dolar

490
01:00:33,734 --> 01:00:39,550
Menurut Naw Khar, 1 juta untuk
kamu sebagai imbalan di Mekong

491
01:00:39,634 --> 01:00:47,519
Sisanya, setelah pencucian
uang, kirim ke rekening-nya

492
01:00:47,534 --> 01:00:50,481
Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar?

493
01:00:52,734 --> 01:00:55,681
Menurut Naw Khar, kamu
lakukan tidak cukup bagus.

494
01:00:55,700 --> 01:00:59,512
"Bos" tidak senang dengannya

495
01:01:02,467 --> 01:01:07,507
"Bos" sudah sangat
tidak senang dengannya

496
01:01:07,600 --> 01:01:10,504
Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang,

497
01:01:10,600 --> 01:01:15,481
jika "Bos" turun tangan,
riwayat Naw Khar akan berakhir

498
01:01:17,700 --> 01:01:20,544
Dan mengenai kamu,

499
01:01:20,667 --> 01:01:23,514
aku selalu anggap kamu
punya potensi yang bagus.

500
01:01:23,600 --> 01:01:26,672
Aku bahkan sebut nama
kamu dihadapan "Bos"

501
01:01:27,667 --> 01:01:30,411
Setiap tahun sumbar barang
15 milyar, tidak masalah

502
01:01:30,500 --> 01:01:33,481
untuk mereka, tapi mereka
keberatan cara bekerja sama

503
01:01:34,634 --> 01:01:38,639
Pertama, Bos Cien
sendiri menyediakan barang

504
01:01:40,600 --> 01:01:44,639
Kedua, kami ingin menanam
saham, ikut dalam penjualan

505
01:01:44,667 --> 01:01:49,414
Aku memperhatikan setiap kali
dia bicara, akan berhenti sejenak

506
01:01:49,500 --> 01:01:52,674
aku mencurigai seseorang
mengendalikan dia

507
01:01:53,567 --> 01:01:55,604
Ping Ping, pergilah

508
01:02:02,634 --> 01:02:05,478
Tidak masalah kamu mewakili kami

509
01:02:06,400 --> 01:02:09,381
tapi kamu ingin
bergabung dalam bisnis-ku

510
01:02:11,367 --> 01:02:13,347
kamu punya kemampuan itu?

511
01:02:13,367 --> 01:02:16,371
Asalkan harga yang tepat, kalian
bisa jadi agen tunggal. Tapi

512
01:02:16,400 --> 01:02:19,474
bergabung dalam bisnis kami,
kalian punya kemampuan itu?

513
01:02:19,567 --> 01:02:24,516
Kami bisnis narkoba, seperti bank
mencetak uang. Uang tak masalah.

514
01:02:24,534 --> 01:02:28,448
Bos Cien, kami bisnis narkoba

515
01:02:28,500 --> 01:02:30,471
uang tak masalah.

516
01:02:30,567 --> 01:02:35,346
Kami mencetak uang seperti bank

517
01:02:35,500 --> 01:02:39,539
Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian?

518
01:02:50,567 --> 01:02:52,513
Suara piano

519
01:02:54,334 --> 01:02:55,506
Lantai 2.

520
01:03:17,467 --> 01:03:20,448
Putra Naw Khar berada di lantai 2.

521
01:03:20,500 --> 01:03:25,347
Siap-siap!
2 sasaran telah muncul.

522
01:03:31,567 --> 01:03:34,571
Sasaran sudah muncul, 3 orang

523
01:03:36,567 --> 01:03:41,516
Na Cha, awasi orang itu!

524
01:03:46,567 --> 01:03:49,309
Ada apa?

525
01:03:53,434 --> 01:03:55,471
Bukankah aku suruh
kalian lebih berhati-hati?

526
01:05:04,467 --> 01:05:07,311
Na Cha, kamu mendengarnya?

527
01:05:09,300 --> 01:05:11,373
Apakah kamu melihat sasarannya?

528
01:05:11,467 --> 01:05:15,210
Sekarang sebagian besar
menggunakan uang kontan

529
01:05:15,300 --> 01:05:20,149
Mereka bisa menekan harga sampai
30%, bantu kita menguasai daerah itu

530
01:05:20,234 --> 01:05:24,105
Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu.

531
01:05:24,200 --> 01:05:27,443
Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima...

532
01:05:38,234 --> 01:05:43,274
Kami selain masuk saham

533
01:05:44,267 --> 01:05:48,306
juga ingin membangun
tempat di wilayah Cina

534
01:05:48,334 --> 01:05:51,406
mengirim barang ke Jepang dan Korea

535
01:05:52,200 --> 01:05:55,340
Kalian sebagai wakil...

536
01:06:00,334 --> 01:06:04,180
Signal didepan sana, sekitar 300m

537
01:06:14,334 --> 01:06:16,405
Mobil itu

538
01:06:33,200 --> 01:06:36,240
Tadi orang yang di hotel itu,
dibelakang kita

539
01:06:36,334 --> 01:06:38,336
Kenapa dia bisa ikuti kita?

540
01:06:44,333 --> 01:06:47,371
Didepan belok kiri

541
01:07:25,200 --> 01:07:26,338
Ini aku.

542
01:07:28,234 --> 01:07:31,215
Transaksi tak masalah

543
01:07:31,300 --> 01:07:35,180
Mungkin dia sudah mau pergi

544
01:07:41,300 --> 01:07:46,113
Mereka polisi, cepat mundur!

545
01:07:47,267 --> 01:07:50,043
Gao Gang, ketahuan!

546
01:07:50,067 --> 01:07:53,241
- Aku akan suruh orang kesana.
- Baik.

547
01:08:37,800 --> 01:08:40,679
Kejar dia, aku akan lindungi kamu!

548
01:08:49,767 --> 01:08:51,610
Tiarap!

549
01:08:51,800 --> 01:08:53,802
Tiarap!

550
01:09:11,667 --> 01:09:13,738
Siau Ping! Mundur!

551
01:09:14,567 --> 01:09:17,844
- Dimana kamu sekarang?
- Aku di pintu keluar Timur.

552
01:09:52,968 --> 01:09:53,968
Da Se!

553
01:09:57,734 --> 01:10:00,715
Bertahanlah...

554
01:10:03,634 --> 01:10:05,636
Bertahanlah, kakak...

555
01:10:06,667 --> 01:10:11,639
Da Se terluka. Kami di pintu
Timur. Cepat kirim bantuan

556
01:10:20,634 --> 01:10:22,671
Tiarap!

557
01:10:56,995 --> 01:10:58,995
Jangan bergerak!

558
01:11:52,667 --> 01:11:54,647
Siau Tien, gigit!

559
01:12:38,971 --> 01:12:40,971
Polisi! Jangan bergerak!

560
01:12:44,634 --> 01:12:48,548
Cepat pergi...! Sudah terlambat!

561
01:12:51,467 --> 01:12:53,413
Jangan bergerak! Angkat tangan!

562
01:13:28,567 --> 01:13:32,379
Maaf

563
01:13:32,500 --> 01:13:34,446
Aku sangat ceroboh

564
01:13:34,567 --> 01:13:37,571
- Membuat dia..
- Sekarang jangan bicara itu dulu,

565
01:13:45,434 --> 01:13:48,313
Pak, bagaimana?

566
01:13:48,400 --> 01:13:51,381
Anak itu sudah melewati masa kritis

567
01:13:51,400 --> 01:13:56,315
tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan.
Harus segera di amputasi

568
01:14:48,301 --> 01:14:51,182
Ini masalah besar

569
01:14:51,267 --> 01:14:55,272
"Bos" ingin kamu segera
meninggalkan segitiga emas

570
01:14:55,300 --> 01:14:59,410
"Bos" kira dia siapa?
Dia bukan siapa-siapa disini.

571
01:14:59,500 --> 01:15:05,473
Aku pemilik disini.
Dia yang harus pergi!

572
01:15:06,267 --> 01:15:08,372
Mereka menyentuh orang-ku

573
01:15:09,334 --> 01:15:15,444
Sekarang ingin aku pergi?
Kalian sudah lupa aku siapa?

574
01:15:16,968 --> 01:15:18,968
Tenanglah...

575
01:15:35,367 --> 01:15:39,338
Aku akan segera mencari
lokasi itu secepatnya

576
01:15:40,200 --> 01:15:43,340
Kita harus menemukan
emas-nya dulu, baru bertindak

577
01:15:43,434 --> 01:15:46,176
Tentu

578
01:15:47,167 --> 01:15:50,239
Aku tidak menipu kamu! Aku
hanya tahu itu! Lepaskanlah aku!

579
01:16:08,367 --> 01:16:11,314
Aku mohon...

580
01:16:15,234 --> 01:16:21,150
Kapal Cina kirim narkoba, kenapa
dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina

581
01:16:22,134 --> 01:16:26,276
Aku khawatir masalahnya
akan semakin besar

582
01:16:26,300 --> 01:16:30,248
Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang?

583
01:16:30,334 --> 01:16:37,183
- Ini bukan pertama kali orang Cina tewas
di Mekong. - Bunuh mereka semua!

584
01:16:40,200 --> 01:16:44,205
Orang-orang Cina itu,
ingin menghancurkan kita.

585
01:16:44,267 --> 01:16:47,077
Aku akan memberi mereka pelajaran!

586
01:16:49,134 --> 01:16:52,206
Walaupun semua orang
curiga dengan masalah

587
01:16:52,234 --> 01:16:56,182
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!

588
01:16:57,100 --> 01:17:00,377
Aku adalah penguasa Mekong!

589
01:17:20,901 --> 01:17:24,901
mahsunmax

590
01:17:38,301 --> 01:17:42,215
Semua itu sudah dibersihkan

591
01:17:42,234 --> 01:17:47,183
Sekarang tak ada cara
untuk terus menyelidikinya

592
01:17:48,067 --> 01:17:51,139
Na Thu di tangan Wei An,
mudah sekali melarikan diri

593
01:17:52,267 --> 01:17:55,248
Harus mengeluarkan dia
di tempat tahanan itu

594
01:17:59,067 --> 01:18:00,205
Lakukan saja

595
01:18:05,929 --> 01:18:07,929
"Jit Pong"

596
01:18:31,134 --> 01:18:34,206
Jika nanti harus bertindak,
aku akan tangkap satu sandera

597
01:18:34,234 --> 01:18:36,111
Kamu bawa dia pergi dulu

598
01:18:37,034 --> 01:18:38,138
Baik

599
01:18:50,234 --> 01:18:52,077
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!

600
01:18:54,067 --> 01:18:56,104
Tuan muda Na Thu dan Can
Feng sudah meninggalkan

601
01:18:56,134 --> 01:18:59,047
rumah sakit, dalam
perjalanan pulang

602
01:19:00,134 --> 01:19:03,106
Orang-orang Cina itu berani
menantang kekuatan kita.

603
01:19:03,200 --> 01:19:07,114
Aku akan tunjukkan
seberapa kuatnya kita

604
01:19:15,167 --> 01:19:19,047
Kamu pejuang hebat

605
01:19:26,000 --> 01:19:28,139
Berhenti!

606
01:20:59,963 --> 01:21:01,963
Kakiku!

607
01:21:02,067 --> 01:21:03,944
Ulurkan tangan-mu!

608
01:21:06,000 --> 01:21:09,006
Kaki-ku! Sakit sekali!

609
01:21:09,101 --> 01:21:12,014
Tunggu...!

610
01:21:17,834 --> 01:21:19,108
Can Feng!

611
01:21:23,001 --> 01:21:28,110
Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku!

612
01:21:55,001 --> 01:21:58,005
Tolong aku...!

613
01:22:03,800 --> 01:22:05,040
Diam!

614
01:22:09,964 --> 01:22:11,564
Letakkan!

615
01:22:11,834 --> 01:22:15,976
Letakkan! Kubilang letakkan!

616
01:22:34,800 --> 01:22:37,738
Kamu tak boleh bunuh
aku! Walaupun aku mati,

617
01:22:37,834 --> 01:22:42,783
pacar kamu takkan hidup
kembali! Lepaskanlah aku!

618
01:23:55,967 --> 01:23:59,744
- Halo.
- Bagaimana keadaan Na Thu?

619
01:23:59,767 --> 01:24:01,747
Paman, dimana lapangan bola?

620
01:24:01,834 --> 01:24:04,840
Disana, belok kiri, belok kiri lagi

621
01:24:04,934 --> 01:24:08,577
- terus jalan...
- Bisa ulangi lagi?

622
01:24:08,667 --> 01:24:10,647
Lewat sana..

623
01:24:10,667 --> 01:24:12,669
Waktu semakin panjang,
bukti semakin sedikit

624
01:24:14,834 --> 01:24:16,745
Soal ini, serahkan saja padaku

625
01:24:16,767 --> 01:24:21,876
Lokasi Naw Khar telah
ditemukan. Segera beraksi

626
01:24:30,667 --> 01:24:32,772
Jangan masuk...! Berhenti!

627
01:24:32,867 --> 01:24:35,746
- Tubuhnya ada benda berbahaya!
- Berhenti!

628
01:24:57,970 --> 01:24:58,970
Menelpon...

629
01:25:47,734 --> 01:25:49,805
Na Thu..

630
01:25:51,767 --> 01:25:54,714
Na Thu sudah kabur..

631
01:25:56,767 --> 01:25:58,678
Tenanglah.

632
01:26:00,734 --> 01:26:05,581
Kami sudah menangkap Na Thu. Dia
memberitahu keberadaan Naw Khar

633
01:26:06,800 --> 01:26:11,772
Gao Gang, segera...
segera bertindak..

634
01:26:18,801 --> 01:26:23,648
Siau Tien, selanjutnya, kamu akan
lelah sekali. Makan yang banyak.

635
01:26:46,701 --> 01:26:49,739
- Kekasih kecil kamu lagi?
- Iya.

636
01:26:51,667 --> 01:26:53,647
Boleh lihat sebentar?

637
01:26:57,634 --> 01:27:03,516
Ayah. Hati-hati, malam ini aku
akan datang mencari ayah..

638
01:27:04,500 --> 01:27:07,674
- Kita foto dan kirim padanya.
- Baik.

639
01:27:37,701 --> 01:27:41,413
Kita sudah tahu lokasi Naw Khar

640
01:27:41,500 --> 01:27:43,605
tapi tempat itu rumit sekali

641
01:27:43,634 --> 01:27:48,708
dan kita masih belum tahu
senjata yang mereka gunakan

642
01:27:48,734 --> 01:27:51,647
maka kita harus cepat menyerang
dan cepat mengakhirinya

643
01:27:52,467 --> 01:27:55,607
Kita akan bagi 4 tim,
menyerang dari 2 arah

644
01:27:55,634 --> 01:28:00,481
Segera cari tempat masing-masing,
menyerang disaat bersamaan

645
01:28:01,500 --> 01:28:04,606
Kali ini kita menggunakan
senjata berat, tapi ingat

646
01:28:04,634 --> 01:28:08,673
tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup,
untuk membongkar dalang kasus ini.

647
01:28:09,434 --> 01:28:12,506
Saat mereka diserang,
berarti misi kita gagal.

648
01:28:12,534 --> 01:28:16,448
Maka melindungi
keselamatan mereka

649
01:28:18,501 --> 01:28:23,541
Helikopter akan berangkat dulu.
Setiap tim ada alat pengendali

650
01:28:23,601 --> 01:28:27,674
Tim manapun yang berhasil menangkapnya,
segera mundur ke lokasi semula

651
01:28:27,700 --> 01:28:31,614
Helikopter akan menjemput

652
01:30:40,434 --> 01:30:42,471
Sudah siap

653
01:31:07,995 --> 01:31:09,995
Bersiaplah

654
01:31:18,400 --> 01:31:20,471
Tim 2 siap

655
01:31:25,467 --> 01:31:27,469
Siap

656
01:31:32,300 --> 01:31:34,246
Siap

657
01:32:07,234 --> 01:32:11,444
Kak Song. Kita tidak
tahu berapa jumlah mereka

658
01:32:14,201 --> 01:32:16,306
Lebih baik jangan bertindak dulu

659
01:32:19,334 --> 01:32:22,281
Biarkan mereka saling bertempur

660
01:32:33,300 --> 01:32:38,249
Tuan Sa menemukan mayat Can Feng,
tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan

661
01:32:42,234 --> 01:32:46,410
Ketua, jangan khawatir. Aku
pasti akan menemukan tuan muda

662
01:32:48,167 --> 01:32:55,076
Kartunya jelek sekali. Ada
yang mau ganti kartu? Cepat!

663
01:32:55,167 --> 01:32:58,114
Apa yang harus kita lakukan?

664
01:33:00,200 --> 01:33:02,237
Berusaha jangan melukai mereka

665
01:33:09,167 --> 01:33:11,272
Kong Shang telah ditemukan

666
01:33:14,300 --> 01:33:16,337
Serahkan Kong Shang pada Pei Er

667
01:33:38,301 --> 01:33:41,180
Sasaran telah ditemukan

668
01:33:41,201 --> 01:33:44,114
Puo Ha telah ditemukan

669
01:33:44,134 --> 01:33:49,083
- Terus mengawasi sasaran.
- Siap!

670
01:33:59,134 --> 01:34:01,136
Naw Khar telah ditemukan

671
01:34:01,267 --> 01:34:04,339
Cari mati?

672
01:34:04,367 --> 01:34:07,109
Siap-siap beraksi.

673
01:34:21,334 --> 01:34:23,314
Habisi dia!

674
01:34:46,200 --> 01:34:49,079
Jangan bergerak... tiarap!

675
01:35:00,167 --> 01:35:03,046
Jangan bergerak!

676
01:35:15,034 --> 01:35:18,015
Jangan tembak dia!

677
01:35:59,034 --> 01:36:00,980
Tangkap hidup-hidup!

678
01:37:14,067 --> 01:37:17,879
- Aku di arah jarum jam 9.
- Lindungi aku!

679
01:37:32,101 --> 01:37:34,877
Keparat Cina!

680
01:37:48,901 --> 01:37:50,901
Granat!

681
01:38:39,967 --> 01:38:41,810
Ada musuh!

682
01:40:14,800 --> 01:40:19,909
Orang kita terluka. Kamu bawa
mereka mundur dulu, cepat!

683
01:40:58,733 --> 01:40:59,905
Na Cha!

684
01:41:28,700 --> 01:41:31,647
Tunggu aku di pintu keluar!

685
01:41:38,767 --> 01:41:42,738
- Sudah sampai belum?
- Sudah sampai!

686
01:41:56,667 --> 01:41:58,547
Cepat...!

687
01:41:58,634 --> 01:42:00,707
Helikopter akan segera
berangkat, kalian cepat kesini!

688
01:42:00,800 --> 01:42:02,746
Bagaimana situasinya?

689
01:42:02,767 --> 01:42:05,577
Naw Khar kabur. Mereka
sedang mengejarnya

690
01:42:05,601 --> 01:42:07,503
- Hanya dia?
- Ya.

691
01:42:07,600 --> 01:42:08,840
Beritahu aku lokasinya

692
01:42:23,633 --> 01:42:27,640
Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa

693
01:42:27,734 --> 01:42:30,715
Aku siap-siap masuk.

694
01:43:20,701 --> 01:43:22,772
Dimana dia?

695
01:43:22,801 --> 01:43:26,578
Cepat periksa, apakah ada jalan lain!

696
01:43:32,701 --> 01:43:35,511
Naw Khar disini!

697
01:43:38,534 --> 01:43:42,505
Bisakah tidak bunuh aku?

698
01:44:07,534 --> 01:44:10,515
Jangan sampai Naw Khar
jatuh ke tangan orang Cina!

699
01:44:52,534 --> 01:44:54,505
Siau Tien, kini giliran
kamu beraksi. Ini

700
01:44:54,601 --> 01:44:57,514
detik yang menentukan
berhasil atau tidak.

701
01:45:51,500 --> 01:45:53,480
Siau Tien, cepat!

702
01:46:05,567 --> 01:46:08,514
Siau Tien...!

703
01:46:43,834 --> 01:46:45,973
Kamu bisa mendengarnya?

704
01:47:13,767 --> 01:47:15,906
Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang.

705
01:47:19,834 --> 01:47:21,871
Lindungi ketua, ayo!

706
01:50:01,700 --> 01:50:06,515
Aku menangkap Naw Khar.
Dia luka parah. Aku diserang

707
01:50:06,601 --> 01:50:08,672
Bertahanlah, aku segera tiba!

708
01:51:18,634 --> 01:51:21,547
Aku di jarum jam 7 arah kamu

709
01:51:23,767 --> 01:51:27,510
Jika Naw Khar tewas, lebih
baik kamu tembak aku dulu

710
01:51:27,534 --> 01:51:29,639
lalu lakukan pada dirimu sendiri

711
01:52:37,601 --> 01:52:41,515
Lebih dekat lagi

712
01:52:56,600 --> 01:52:58,671
Kami telah mendekatinya

713
01:53:59,501 --> 01:54:03,381
Aku di jarum jam 12 arahmu.

714
01:54:31,601 --> 01:54:34,343
Lindungi Fang Sin Wu!

715
01:54:45,601 --> 01:54:48,377
Kalian tarik Naw Khar dulu

716
01:54:48,400 --> 01:54:50,539
lalu kita menyelamatkan Sin Wu!

717
01:54:50,567 --> 01:54:53,343
Cepat tarik!

718
01:55:02,301 --> 01:55:06,340
Kami akan membantu kamu. Jangan
biarkan dia pergi! Tembak dia!

719
01:55:20,534 --> 01:55:23,413
Tak bisa menunggu lagi!

720
01:57:43,900 --> 01:57:49,807
Sin Wu sudah terlalu lama
didunia itu. Orang bisa berubah

721
01:57:49,900 --> 01:57:53,712
Sesungguhnya saat itu
hatinya ragu sekali

722
01:57:54,667 --> 01:57:56,908
Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten

723
01:57:57,701 --> 01:58:00,841
aku bisa merasakan penderitaannya

724
01:58:01,834 --> 01:58:06,783
Sesungguhnya hatinya tidak
berubah. Kamu bisa tenang

725
01:58:09,801 --> 01:58:13,647
Setelah tugas ini
selesai, kembali ke Cina?

726
01:58:15,801 --> 01:58:20,648
15 tahun lalu, itu..

727
01:58:21,768 --> 01:58:26,683
Muncul seorang Naw Khar.
Entah siapa berikutnya

728
01:58:40,867 --> 01:59:10,767
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

729
01:58:40,867 --> 01:58:44,872
MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA:

730
01:58:45,601 --> 01:58:49,845
BERDASARKAN KISAH NYATA

731
01:58:49,859 --> 01:59:00,958
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

732
02:03:45,400 --> 02:03:53,400
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


