﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00: 00: 27,861 -> 00: 00: 32,032
ORIGINAL NETFLIX FILM

2
00:00:40,331 --> 00:00:44,502
Between 1939 and 1945, the Nazis
killed ten million "enemy" state,

3
00:00:44,627 --> 00:00:49,007
six million of them
were Jews in Europe.

4
00:00:49,883 --> 00:00:54,095
At the end of the war, Hitler, Himmler,
and Goering were free from justice

5
00:00:54,179 --> 00:00:58,558
by suicide.

6
00:00:59,434 --> 00:01:03,980
Another mastermind of the Holocaust disappeared,

7
00:01:04,064 --> 00:01:08,193
and was never tried at Nuremberg.

8
00:01:08,985 --> 00:01:13,573
A decade later,
many stopped asking

9
00:01:13,656 --> 00:01:18,411
the fate of the head of SS
"Jewish Affairs"...

10
00:01:18,495 --> 00:01:25,001
Adolf Eichmann

11
00:02:13,091 --> 00:02:14,008
No.

12
00:02:16,052 --> 00:02:17,220
Slow down, good.

13
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
It's finished?

14
00:02:35,697 --> 00:02:38,491
I'm Lieutenant Darlton.

15
00:02:38,992 --> 00:02:40,410
Lieutenant Darlton.

16
00:02:41,744 --> 00:02:42,829
- Mr. Werner?
- Yes. </ P>

17
00:02:43,163 --> 00:02:45,790
Aku Letnan Darlton, dari Weiden.

18
00:02:46,166 --> 00:02:49,586
There are inconsistencies in our records.
When you are on duty,

19
00:02:49,669 --> 00:02:51,588
we hope you correct it.

20
00:02:52,964 --> 00:02:54,174
Thank you very much.

21
00:03:06,769 --> 00:03:07,645
Please.

22
00:03:10,273 --> 00:03:11,524
What do you want?

23
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
- Calm down.
- He's not wrong.

24
00:03:13,526 --> 00:03:14,819
He's in the medical team.

25
00:03:14,903 --> 00:03:17,530
I don't know what he is tell you,

26
00:03:17,614 --> 00:03:19,282
but we know him, Vera.

27
00:03:19,365 --> 00:03:20,533
My name is Annie.

28
00:03:21,784 --> 00:03:22,619
No.

29
00:03:23,411 --> 00:03:28,166
No, your son Klaus <br / > and one, Dieter, they...

30
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
Damn! Moshe! </ P>

31
00:03:35,298 --> 00:03:37,217
Wrong person. Not him. </ P>

32
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Then? </ P>

33
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
He's a member of the Nazis. </ P>

34
00:03:44,557 --> 00:03:46,100
He must be targeted by someone else. </ P>

35
00:03:47,393 --> 00:03:49,562
Do you want to help or not? Come on. </ P>

36
00:03:51,689 --> 00:03:53,816
Help me hold her foot. </ P>

37
00:03:55,610 --> 00:03:56,736
Come on, move her. </ P>

38
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
- She's heavy.
- Bring her. </ P>

39
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
I used to read,

40
00:04:01,783 --> 00:04:05,828
there were Austrians I thought.

41
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
I framed the article at home.

42
00:04:12,543 --> 00:04:17,006
I hope the next historian

43
00:04:17,090 --> 00:04:22,428
is not tempted to reverse the fact
that we noted today.

44
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
I can tell I saw

45
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
in the ditch, in Minsk.

46
00:04:30,853 --> 00:04:32,689
Or the van at Chelmno,

47
00:04:33,231 --> 00:04:36,192
but all that was done by
and someone else's request. </ p >

48
00:04:36,609 --> 00:04:38,278
I did not order it.

49
00:04:39,195 --> 00:04:42,156
Our task is to take care of the file.

50
00:04:43,324 --> 00:04:45,034
We are struggling with numbers.

51
00:04:46,411 --> 00:04:50,623
Even though I have trouble fighting
no foolishness stop...

52
00:04:51,541 --> 00:04:57,588
I just tried my best
defend Germany against the enemy.

53
00:05:36,669 --> 00:05:39,839
REICH GERMANY

54
00:06:20,171 --> 00:06:21,923
DEPORTATION POINT

55
00:06:38,272 --> 00:06:39,107
WARSAWA

56
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
WINA
BUDAPEST

57
00:07:23,484 --> 00:07:25,361
BUENOS AIRES
1960

58
00:07:25,445 --> 00:07:27,780
You said you wanted to work in Jersey.

59
00:07:28,448 --> 00:07:32,743
No can we run away?
I do anything for you! Whatever! </ P>

60
00:07:33,244 --> 00:07:34,370
Itu ide bagus.

61
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
That's a really good idea.

62
00:07:38,541 --> 00:07:40,501
- But tell me.
- Yes.

63
00:07:40,918 --> 00:07:41,961
Is that right?

64
00:07:42,712 --> 00:07:43,713
What's right?

65
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
Your mother is black?

66
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
Say.

67
00:07:49,051 --> 00:07:51,137
- Say!
- What is the importance of that?

68
00:07:51,220 --> 00:07:53,681
- You love me.
- All children gossip about me.

69
00:07:53,764 --> 00:07:56,017
- Really? You're a Negro descendant?
- No.

70
00:07:56,309 --> 00:07:57,727
I'm white. </ P>

71
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
- You're lying.
- No! </ P>

72
00:08:00,855 --> 00:08:04,066
- Lie!
- No!

73
00:08:26,672 --> 00:08:28,007
You're also a German?

74
00:08:28,090 --> 00:08:29,509
My father is German.

75
00:08:29,592 --> 00:08:31,344
I want to meet him.

76
00:08:31,469 --> 00:08:32,845
Can we meet again?

77
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Daddy told us to learn 100 words of
Spanish per day.

78
00:08:39,769 --> 00:08:43,856
- One hundred.
- No less, no more. I...

79
00:08:44,649 --> 00:08:45,983
I suck. </ P>

80
00:08:46,442 --> 00:08:51,197
I just want to ride a horse
and explore Tuckerman. </ P>

81
00:08:52,365 --> 00:08:54,158
Kau dari Jerman bagian mana?

82
00:08:55,076 --> 00:08:57,119
We all moved during the war.

83
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
So, your father is in the military?

84
00:09:01,999 --> 00:09:03,209
In SS, actually.

85
00:09:04,585 --> 00:09:06,546
But he was killed in the East.

86
00:09:08,631 --> 00:09:09,465
>

87
00:09:09,549 --> 00:09:12,885
I thought...

88
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
We stayed with my uncle,
Ricardo. He...

89
00:09:16,931 --> 00:09:18,516
He is like a father to us. </ P>

90
00:09:19,183 --> 00:09:20,268
I am sorry, Klaus. </ P>

91
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
That's sad. </ P>

92
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
You ever thought want to go home?

93
00:09:29,151 --> 00:09:30,194
To Germany?

94
00:09:30,695 --> 00:09:31,904
I don't know.

95
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
I heard rumors.

96
00:09:37,034 --> 00:09:39,704
What rumors?

97
00:09:40,246 --> 00:09:43,082
Jews want to be in power again,

98
00:09:44,584 --> 00:09:48,045
seize work, disrupt everything,
as before. </ P>

99
00:09:49,130 --> 00:09:54,468
But they are also many here. </ P>

100
00:09:56,637 --> 00:09:58,014
My uncle said they mushrooming
everywhere.

101
00:10:00,641 --> 00:10:01,892
Mushrooms.

102
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
Mushrooms.

103
00:10:11,235 --> 00:10:12,320
Cheers.

104
00:10:14,071 --> 00:10:16,866
For your father.

105
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
>

106
00:10:26,167 --> 00:10:29,295
Tell me, who knows I know his name.

107
00:10:32,632 --> 00:10:36,093
MOSSAD MARKAS
TEL AVIV, ISRAEL

108
00:10:37,887 --> 00:10:39,055
Harel. </ P>

109
00:10:39,680 --> 00:10:41,057
Harel. Just a moment. </ P>

110
00:10:41,140 --> 00:10:44,310
Harel. Sir, he is Mr. Fritz Bauer,

111
00:10:44,393 --> 00:10:46,812
Hessen District Attorney in West Germany. </ P>

112
00:10:46,979 --> 00:10:48,439
He found someone. </ P>

113
00:10:48,522 --> 00:10:50,483
There are instructions about the enemies of our people. </ P>

114
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
I busy. Rafi, please take care. </ P>

115
00:10:53,486 --> 00:10:55,988
Adolf Eichmann is not an ordinary clerk. </ P>

116
00:10:59,116 --> 00:11:01,118
This man deserves punishment. </ P>

117
00:11:01,202 --> 00:11:02,953
You were told by a blind person. </ P>

118
00:11:03,412 --> 00:11:06,666
He doesn't need an eye to hear the name.
Klaus Eichmann. </ P>

119
00:11:07,375 --> 00:11:11,420
Why is that girl, Sylvia,
dating a Nazi child? </ P>

120
00:11:12,421 --> 00:11:14,256
Hermann had lived in Dachau,

121
00:11:14,340 --> 00:11:16,217
he raised Sylvia as a Catholic.

122
00:11:16,300 --> 00:11:17,927
Slvyia didn't know she was Jewish?

123
00:11:18,636 --> 00:11:19,470
No.

124
00:11:19,887 --> 00:11:21,889
Apa dia sudah cerita ke Slyvia?

125
00:11:22,139 --> 00:11:25,351
Yes. Sylvia insisted she keep dating him. </ P>

126
00:11:25,643 --> 00:11:27,812
She said she and her boyfriend
devout Catholics. </ P>

127
00:11:27,895 --> 00:11:29,689
Good. Thank you. </ P>

128
00:11:30,731 --> 00:11:32,858
Listen, thank you for coming,

129
00:11:33,526 --> 00:11:36,487
but you must understand. Egypt is in turmoil. </ P>

130
00:11:36,987 --> 00:11:39,532
Fedayeen Problems.
Climbers are killed in Masada. </ P>

131
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
Our resources are limited. </ P>

132
00:11:41,450 --> 00:11:43,786
I don't want them to chase gossip. < br /> Sorry.

133
00:11:43,869 --> 00:11:44,870
Think about the meaning.

134
00:11:45,830 --> 00:11:50,668
The Jews can take responsibility
to their former massacre planners.

135
00:11:50,751 --> 00:11:53,003
Former planners. Used. </ P>

136
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
My job, Mr. Bauer,

137
00:11:55,506 --> 00:11:57,675
focus on the plan now. </ P>

138
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
Thank you for coming. </ P>

139
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
- Please...
- Thank you. </ P>

140
00:12:08,811 --> 00:12:09,812
Wait a minute.

141
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Sir?

142
00:12:20,489 --> 00:12:21,907
Suppose he's right.

143
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Can you imagine how complicated it is when he boast

144
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
that we are reluctant to catch
the designer of the Final Solution?

145
00:12:38,591 --> 00:12:39,425
Slowly.

146
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
You're being...

147
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
We'll just stand up?

148
00:12:51,604 --> 00:12:53,439
p>

149
00:12:53,564 --> 00:12:55,483
Your swing to my crotch is weird.

150
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
Just go ahead. Don't be afraid. </ P>

151
00:12:57,568 --> 00:13:00,446
I'm not afraid, our focus is technique. </ P>

152
00:13:01,280 --> 00:13:03,365
Do it technically well. </ P>

153
00:13:03,616 --> 00:13:05,326
Know why you were given the most rewarding task? </ P>

154
00:13:08,454 --> 00:13:09,288
I don't know, antisemitism?

155
00:13:11,332 --> 00:13:12,166
Come on?

156
00:13:17,755 --> 00:13:19,423
Don't be afraid.

157
00:13:19,507 --> 00:13:21,383
- Hey.
- Hey, Rafi.

158
00:13:21,717 --> 00:13:22,551
Aharoni, come with me. </ P>

159
00:13:25,513 --> 00:13:26,388
Good. </ P>

160
00:13:26,472 --> 00:13:28,349
Where do you want to go? </ P>

161
00:13:28,557 --> 00:13:30,142
Aharoni must chase a plane. </ P>

162
00:13:40,986 --> 00:13:43,531
If you need, later I contact.

163
00:14:35,332 --> 00:14:36,709
SOLINGEN
BEST QUALITY

164
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
- Sylvia.
- Thank you.

165
00:14:41,505 --> 00:14:42,339
Klaus, hi.

166
00:14:43,132 --> 00:14:45,301
You came.

167
00:14:45,384 --> 00:14:48,178
- I want to talk.
- In two minutes he will speak.

168
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Carlos.

169
00:14:51,015 --> 00:14:52,099
This is Sylvia.

170
00:14:52,182 --> 00:14:53,142
Hello. </ p >

171
00:14:53,267 --> 00:14:54,393
Gosh.

172
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Look at his eyes. Her hair. </ P>

173
00:14:57,980 --> 00:14:59,231
Where did your family come from? </ P>

174
00:15:00,107 --> 00:15:01,942
- I...
- We are ready. </ P>

175
00:15:03,068 --> 00:15:03,903
Come on. </ P>

176
00:15:17,917 --> 00:15:19,001
Look at those two people? </ P>

177
00:15:19,084 --> 00:15:21,295
That's the Deputy Mayor and MP. </ P>

178
00:15:21,378 --> 00:15:23,589
Who was this guy you introduced? </ P>

179
00:15:23,672 --> 00:15:27,384
Carlos Fuldner. He helped my family
settle in Argentina. </ P>

180
00:15:38,187 --> 00:15:39,021
Comrades. </ P>

181
00:15:42,358 --> 00:15:45,527
The 150th Independence Day will come. </ P>

182
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
There will be a chance to dance...

183
00:15:54,536 --> 00:15:56,580
to drink, for the sake of independence.

184
00:15:59,333 --> 00:16:01,168
But do you realize the closure of the road...

185
00:16:03,545 --> 00:16:04,922
the sound of gunfire...

186
00:16:06,256 --> 00:16:07,549
violence...

187
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
every day in Buenos Aires?

188
00:16:12,429 --> 00:16:15,766
Now is the time to celebrate
the unity of our country.

189
00:16:17,101 --> 00:16:20,479
A strong bond between religion and the state.

190
00:16:24,733 --> 00:16:26,735
It will not be destroyed, friend.

191
00:16:28,988 --> 00:16:32,616
The decay in our society,

192
00:16:32,950 --> 00:16:38,288
which forces us to fight for > our homeland.

193
00:16:41,083 --> 00:16:42,334
Who knows his name?

194
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
Jewish!

195
00:16:46,338 --> 00:16:47,715
Thank you, Pastor.

196
00:16:48,340 --> 00:16:50,884
Only concern his own people.

197
00:16:51,385 --> 00:16:53,595
Jews will betray the homeland

198
00:16:53,679 --> 00:16:57,641
and poison this great Argentinian country
.

199
00:17:00,561 --> 00:17:02,062
So, I ask you.

200
00:17:04,064 --> 00:17:06,150
What should Jews do? </ P>

201
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
Make soap. </ P>

202
00:17:10,112 --> 00:17:10,946
I ask you again. </ P>

203
00:17:11,572 --> 00:17:13,407
What are we making Jews? </ P>

204
00:17:13,824 --> 00:17:14,742
Soap! </ P >

205
00:17:14,825 --> 00:17:18,912
- Jewish!
- Soap!

206
00:17:18,996 --> 00:17:25,085
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!

207
00:17:25,169 --> 00:17:31,884
- Sieg Heil!
- Sieg Heil! </ P>

208
00:17:44,021 --> 00:17:48,108
CAFE BAR
BIR - HOPE

209
00:17:52,654 --> 00:17:54,907
Good. You come, or not? </ P>

210
00:17:55,157 --> 00:17:57,409
- Ikut.
- Videl, giliranmu.

211
00:18:01,872 --> 00:18:03,248
Peter, come on. Yes? </ P>

212
00:18:11,840 --> 00:18:13,383
Hey. </ P>

213
00:18:19,014 --> 00:18:20,182
Come on, kid. </ P>

214
00:18:31,777 --> 00:18:32,903
Hello. </ P>

215
00:18:33,695 --> 00:18:34,905
Mother? </ P>

216
00:18:35,906 --> 00:18:37,866
Mother, why ? What's wrong? </ P>

217
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
Your sister. </ P>

218
00:18:40,327 --> 00:18:42,538
The photo above, I closed it. </ P>

219
00:18:42,621 --> 00:18:45,499
It's okay. He must forgive. </ P>

220
00:18:46,917 --> 00:18:47,751
Look. </ P>

221
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Beautiful. </ P>

222
00:18:50,754 --> 00:18:52,756
Give this water. Let me fix it. </ P>

223
00:18:53,966 --> 00:18:55,425
A new refrigerator, huh? </ P>

224
00:18:56,385 --> 00:18:57,761
Where do you get it from? </ P>

225
00:18:58,220 --> 00:19:00,973
Really, should I worry?
Is there a body here?

226
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
I rarely see Hanna.

227
00:19:11,233 --> 00:19:12,693
Mother, please.

228
00:19:13,110 --> 00:19:15,320
What? At first you continued to see him. </ P>

229
00:19:15,404 --> 00:19:16,947
- Don't discuss boyfriends.
- You're ready

230
00:19:17,030 --> 00:19:20,242
- We already discussed. Eat Mother's soup.
- get married. Then he is gone. </ P>

231
00:19:21,410 --> 00:19:22,244
Please. </ P>

232
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
Peter, no. This is Sabbath. </ P>

233
00:19:42,890 --> 00:19:44,558
It could be an emergency. </ P>

234
00:19:44,641 --> 00:19:48,187
Jangan mengeluh jika kau sakit
karena makan sup dingin.

235
00:19:48,312 --> 00:19:50,898
Where is the pain from cold soup, Mother?

236
00:19:50,981 --> 00:19:51,940
Hello.

237
00:19:53,525 --> 00:19:55,110
This is Esta Palia's problem?

238
00:19:55,194 --> 00:19:57,571
Honestly, I just read 70 percent of the directions. < /p>

239
00:19:57,654 --> 00:19:58,488
Not.

240
00:19:58,572 --> 00:20:00,490
Good, because exactly 30 percent.

241
00:20:00,574 --> 00:20:01,491
Finale.

242
00:20:06,455 --> 00:20:09,541
Aharoni is lurking in Buenos Aires

243
00:20:09,625 --> 00:20:11,084
with our people at the Embassy.

244
00:20:11,168 --> 00:20:13,462
The daughter of our informant, Sylvia Hermann,

245
00:20:13,545 --> 00:20:16,673
agreed to take us
to Klaus Eichmann's house.

246
00:20:16,757 --> 00:20:20,510
If indeed Eichmann ,
they will try to take photos.

247
00:20:20,594 --> 00:20:23,347
Why not me? Aharoni interrogator. </ P>

248
00:20:23,430 --> 00:20:24,389
Exactly. </ P>

249
00:20:24,473 --> 00:20:28,018
I need an interrogator who asks for proof,
is not shooting. </ P>

250
00:20:28,101 --> 00:20:30,479
This is a capture and take mission. </ P>

251
00:20:30,562 --> 00:20:34,816
Raf, if indeed Eichmann, is easier
killed than dragged here.

252
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Eichmann will be tried in Israel.

253
00:20:37,069 --> 00:20:39,112
Session? No need to hear his defense. </ P>

254
00:20:39,196 --> 00:20:40,739
The Prime Minister does not agree. </ P>

255
00:20:40,822 --> 00:20:43,075
The trial will help end all this. </ P>

256
00:20:43,742 --> 00:20:46,245
Not everyone is as strong as you. </ P>

257
00:20:48,288 --> 00:20:50,582
Peter, this is not for you, understand? </ P>

258
00:20:53,252 --> 00:20:54,962
Good. I come along. </ P>

259
00:20:55,212 --> 00:20:56,129
You are prohibited from joining. </ P>

260
00:20:56,421 --> 00:21:00,592
Every mission leader calls you
manipulative, impulsive and selfish. </ P>

261
00:21:00,717 --> 00:21:02,344
Nobody calls me humorous.

262
00:21:02,427 --> 00:21:04,054
Then failure in Austria.

263
00:21:04,179 --> 00:21:06,723
I prepared it.
You even killed the Nazi!

264
00:21:06,807 --> 00:21:09,768
I remember, sir.
He even not the right Nazis.

265
00:21:10,560 --> 00:21:13,605
This is a matter of stepping over
Argentine sovereignty

266
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
when they celebrate
150th independence day.

267
00:21:17,150 --> 00:21:20,070
If it fails , Israel will be ashamed. </ P>

268
00:21:20,153 --> 00:21:24,074
Local Jews are terrorized,
and I lose my best agent. </ P>

269
00:21:24,157 --> 00:21:25,993
Kenapa ambil risiko ajak dia?

270
00:21:26,076 --> 00:21:28,537
First of all, this plan is very bad.

271
00:21:28,620 --> 00:21:29,705
A good start.

272
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
Peter.

273
00:21:31,081 --> 00:21:33,542
If you want him alive,
You need a basic crew.

274
00:21:33,625 --> 00:21:35,961
Without soldiers and firearms. Point. </ P>

275
00:21:36,044 --> 00:21:38,213
If there is a shootout, we fail. </ P>

276
00:21:38,297 --> 00:21:43,010
It says here that you want to bring it
by container, but it's long. </ P>

277
00:21:43,385 --> 00:21:46,722
He doesn't going to Rio.
You can only fly by plane.

278
00:21:46,805 --> 00:21:48,765
Our plane can't go to Argentina.

279
00:21:50,225 --> 00:21:51,810
You don't think I thought about it yet?

280
00:21:53,228 --> 00:21:56,398
I'm sorry. Of course already, sir. </ P>

281
00:21:56,815 --> 00:21:59,651
Looks like El Al is not an option, huh? </ P>

282
00:22:00,360 --> 00:22:02,362
Don't fly commercially
to Argentina. </ P>

283
00:22:05,157 --> 00:22:08,660
Maybe if our pretext comes in sense,
they will believe it?

284
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
Maybe.

285
00:22:10,454 --> 00:22:13,248
You say this is the 150th anniversary of independence
Argentina?

286
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Yes.

287
00:22:14,499 --> 00:22:18,337
p>

288
00:22:18,462 --> 00:22:21,798
send them to say
"Mazel Argentinian Director."

289
00:22:21,882 --> 00:22:24,217
Invite Abba Eban, everyone likes him.

290
00:22:24,676 --> 00:22:28,013
Then we smuggle Eichmann, <br / > fly him here.

291
00:22:28,096 --> 00:22:29,514
Then airport security?

292
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
I spread him to look like us.

293
00:22:32,434 --> 00:22:34,561
- He will rebel.
- Give a calm.

294
00:22:34,686 --> 00:22:37,397
Make him feel bad.

295
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
For him to be unconscious for hours.

296
00:22:41,526 --> 00:22:43,570
- Only one of our agents...
- Former agent.

297
00:22:43,653 --> 00:22:44,488
What?

298
00:22:44,571 --> 00:22:47,574
He refuses all job offers
after the Bren incident.

299
00:22:48,241 --> 00:22:50,077
But that is not Hanna's fault.

300
00:22:50,160 --> 00:22:51,536
Men it's allergic, & isn't it?

301
00:22:51,620 --> 00:22:54,247
He's just an expert on this practice.

302
00:22:55,499 --> 00:22:58,126
- I'll tell him.
- I don't think you guys...

303
00:22:58,251 --> 00:22:59,795
- Pacaran?
- Saling bicara.

304
00:23:00,754 --> 00:23:02,214
Dia akan terima, pasti.

305
00:23:02,506 --> 00:23:03,507
Pak.

306
00:23:04,299 --> 00:23:06,093
Kita bawa dia kemari hidup-hidup.

307
00:23:07,219 --> 00:23:09,679
Invite Hanna, then we talk.

308
00:23:30,617 --> 00:23:32,744
- Five minutes. Listen.
- Don't want to. </ P>

309
00:23:32,828 --> 00:23:35,163
Mrs. Levington in the preparation room?
Already ECG? </ P>

310
00:23:35,497 --> 00:23:37,499
- You know this is important.
- Hi, Michael. </ P>

311
00:23:37,582 --> 00:23:38,542
See you tonight. </ P>

312
00:23:39,376 --> 00:23:40,544
Who is Michael?

313
00:23:41,878 --> 00:23:42,963
What's up tonight?

314
00:23:53,598 --> 00:23:57,477
The train that brings the families
to the camp, he's the brain.

315
00:23:57,561 --> 00:23:59,438
I don't want to come along your killer team.

316
00:23:59,521 --> 00:24:00,355
No, that's...

317
00:24:01,398 --> 00:24:04,151
Yes, I'm happy
shooting his head,

318
00:24:04,234 --> 00:24:05,610
but that's not his job.

319
00:24:08,155 --> 00:24:10,407
p>

320
00:24:10,782 --> 00:24:13,452
Did you hear the latest incident?

321
00:24:14,828 --> 00:24:16,037
Yes. Rafi story. The man is allergic. </ P>

322
00:24:17,038 --> 00:24:18,623
He said that? </ P>

323
00:24:18,707 --> 00:24:23,378
We repeatedly filled in the fuel. </ P>

324
00:24:25,130 --> 00:24:26,131
Rafi told me to keep on sedating him. </ P>

325
00:24:26,882 --> 00:24:28,758
So, I did it. </ P>

326
00:24:28,842 --> 00:24:30,677
That's Rafi's fault, not you. </ P>

327
00:24:31,052 --> 00:24:34,639
The first oath, no harm,
I don't want to break it again.

328
00:24:34,723 --> 00:24:36,224
That's why you are needed.

329
00:24:36,683 --> 00:24:37,976
In Buenos Aires.

330
00:24:39,227 --> 00:24:40,812
You have to eat steak there.

331
00:24:41,897 --> 00:24:46,276
Also drink red wine and dance tango.

332
00:24:49,237 --> 00:24:50,405
I need you.

333
00:24:57,370 --> 00:25:00,999
MARCH 21, 1960

334
00:25:04,711 --> 00:25:05,962
Closure go again.

335
00:25:06,046 --> 00:25:07,672
For 150th independence.

336
00:25:07,756 --> 00:25:10,425
The government says
they protect democracy.

337
00:25:11,510 --> 00:25:13,011
They are all over the city.

338
00:25:13,845 --> 00:25:15,388
What are they afraid of?

339
00:25:15,972 --> 00:25:16,806
Communists.

340
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Jews.

341
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Nationalists, Peronism.

342
00:25:21,520 --> 00:25:22,687
Depends on asking who. p>

343
00:25:23,605 --> 00:25:24,606
Understand the plan?

344
00:25:25,857 --> 00:25:27,776
Tap the door, between prizes,

345
00:25:27,859 --> 00:25:30,779
invite his uncle to come out,
don't let them be suspicious.

346
00:25:31,112 --> 00:25:33,031
There are many suspicion here.

347
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
Look carefully, huh?

348
00:25:45,502 --> 00:25:48,588
If you feel threatened, run away.

349
00:25:53,009 --> 00:25:54,261
Everything will be fine.

350
00:26:47,647 --> 00:26:48,481
Yes.

351
00:26:49,065 --> 00:26:50,066
Can I help you?

352
00:26:51,735 --> 00:26:54,279
Hello. My name is Sylvia. </ P>

353
00:26:54,529 --> 00:26:55,405
I...

354
00:26:55,572 --> 00:26:57,115
You're Sylvia. </ P>

355
00:26:58,116 --> 00:27:00,327
We look forward to meeting you. </ P>

356
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
Come in. </ P>

357
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
- Enter it.
- Thank you.

358
00:27:08,168 --> 00:27:09,085
Just a moment...

359
00:27:12,547 --> 00:27:14,758
Gosh, it's beautiful.

360
00:27:14,841 --> 00:27:16,217
Yes & apos; right?

361
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
p>

362
00:27:19,721 --> 00:27:21,556
For special events?

363
00:27:23,058 --> 00:27:23,892
This year is very special.

364
00:27:26,102 --> 00:27:26,936
Kiss.

365
00:27:30,315 --> 00:27:32,067
Kiss.

366
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
Hi. Hello. </ P>

367
00:27:37,197 --> 00:27:38,490
Dear, this is Sylvia. </ P>

368
00:27:39,115 --> 00:27:40,575
Sylvia. </ P>

369
00:27:41,576 --> 00:27:46,289
It's nice to meet. </ P>

370
00:27:47,290 --> 00:27:48,875
Klaus and I have a bit of a fight, <br / > So, I came directly...

371
00:27:50,293 --> 00:27:51,544
and tried to apologize.

372
00:27:52,921 --> 00:27:54,339
You're very concerned.

373
00:27:54,422 --> 00:27:56,424
I'll make coffee.

374
00:27:56,549 --> 00:27:59,219
No need. I hurry. </ P>

375
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
It's fine. We are glad you are here. </ P>

376
00:28:04,140 --> 00:28:07,560
Daddy is ready for your little one to take a nap.

377
00:28:14,859 --> 00:28:15,985
So what?

378
00:28:18,405 --> 00:28:19,406
Sorry?

379
00:28:20,657 --> 00:28:21,700
The house.

380
00:28:22,158 --> 00:28:25,662
There is still no electricity ,
but soon there will be.

381
00:28:26,037 --> 00:28:29,457
Yes, this house is beautiful, sir...

382
00:28:31,626 --> 00:28:34,129
Klement. Señor Klement. </ P>

383
00:28:34,838 --> 00:28:35,714
Señor Klement. </ P>

384
00:28:37,590 --> 00:28:38,466
Sorry. </ P>

385
00:29:00,029 --> 00:29:01,614
Your dispute. </ P>

386
00:29:01,698 --> 00:29:05,118
I don't want to extract,
but can explained the reason?

387
00:29:06,703 --> 00:29:08,621
Sylvia, what are you doing here?

388
00:29:08,705 --> 00:29:10,290
Hey, take care of your speech, Klaus.

389
00:29:10,373 --> 00:29:11,791
I want to apologize.

390
00:29:11,875 --> 00:29:14,169
Klaus, you're here
when it's time to drink coffee. </ P>

391
00:29:14,252 --> 00:29:16,212
No. Sylvia will go home. </ P>

392
00:29:16,463 --> 00:29:18,757
Wait a minute. </ P>

393
00:29:19,174 --> 00:29:21,760
Klaus. I said wait a minute. </ P>

394
00:29:23,762 --> 00:29:26,181
I taught you to act like this? </ P>

395
00:29:28,516 --> 00:29:29,434
Sorry, Dad. </ P>

396
00:29:35,857 --> 00:29:37,567
You don't need to call me that. </ P>

397
00:30:20,819 --> 00:30:21,653
Sylvia. </ P> p>

398
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
Sylvia.

399
00:30:31,788 --> 00:30:33,373
- Get the photo?
- I don't know.

400
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
What is the girl?

401
00:30:36,835 --> 00:30:38,044
She will take the bus.

402
00:30:38,545 --> 00:30:39,712
Get out of here.

403
00:30:42,882 --> 00:30:43,758
<p p>

404
00:30:45,260 --> 00:30:46,344
Sylvia.

405
00:30:50,598 --> 00:30:52,100
Listen.

406
00:30:52,976 --> 00:30:54,978
You make me shy.

407
00:30:56,479 --> 00:30:58,523
- Get out of the meeting.
- I know. </ p >

408
00:30:59,774 --> 00:31:00,900
I have to go, forgive me.

409
00:31:03,027 --> 00:31:05,280
Carlos...

410
00:31:05,697 --> 00:31:06,531
He thought you might be a...

411
00:31:10,243 --> 00:31:12,537
Indeed.

412
00:31:49,407 --> 00:31:50,575
Is that a problem for you?

413
00:31:51,200 --> 00:31:55,371
Isser is here.

414
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
Dani Sholom is from the document division.
You know Moshe, he takes care of the vehicle.

415
00:32:01,377 --> 00:32:02,921
Where is Hanna? </ P>

416
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
Sorry, I'm late, sir. </ P>

417
00:32:07,592 --> 00:32:08,426
The steak must be good. </ P>

418
00:32:09,594 --> 00:32:12,472
Good. </ P>

419
00:32:12,555 --> 00:32:16,059
This is all that Sylvia Hermann
can give. </ P>

420
00:32:16,476 --> 00:32:17,810
Said our colleague in the hospital
HaShomer tel, photos and ears match. </ P>

421
00:32:17,894 --> 00:32:20,229
The proof is less strong. </ P>

422
00:32:20,313 --> 00:32:22,565
- "You don't need to call me that."
- Less.

423
00:32:22,649 --> 00:32:23,858
Make sure he is.

424
00:32:24,359 --> 00:32:25,860
Give document proof. Come on. </ P>

425
00:32:26,861 --> 00:32:28,112
Wait. See. </ P>

426
00:32:28,905 --> 00:32:29,739
The flowers. </ P>

427
00:32:30,698 --> 00:32:34,077
- This is.
- Vera says it's a special event. </ P>

428
00:32:34,160 --> 00:32:36,537
"This year is very special." </ P>

429
00:32:37,163 --> 00:32:38,706
What date is Sylvia there?

430
00:32:39,791 --> 00:32:40,792
This.

431
00:32:42,418 --> 00:32:43,711
Marriage certificate.

432
00:32:46,339 --> 00:32:48,257
- Hi, be careful.
- Is influence?

433
00:32:48,341 --> 00:32:50,134
This is already organized.

434
00:32:51,928 --> 00:32:52,762
This.

435
00:32:54,222 --> 00:32:56,099
Why is the 1960 special?

436
00:32:56,182 --> 00:32:58,601
Because 25 years ago, Adolf Eichmann

437
00:32:58,685 --> 00:33:02,313
marry his wife, Vera Liebl,
March 21.

438
00:33:03,231 --> 00:33:04,399
He is our target.

439
00:33:05,358 --> 00:33:07,819
Ricardo Klement is Adolf Eichmann.

440
00:33:11,364 --> 00:33:13,032
BAR AVNER

441
00:33:13,366 --> 00:33:14,659
All right. Round two. </ P>

442
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
Next week in Buenos Aires. </ P>

443
00:33:18,121 --> 00:33:21,332
Yaakov. Selamat datang. Ujung tombak kita.

444
00:33:21,416 --> 00:33:23,751
He's a little ugly, but it's okay.

445
00:33:24,043 --> 00:33:25,169
Thank you.

446
00:33:25,294 --> 00:33:29,090
Good. For the sake of not being able to reply. </ P>

447
00:33:33,219 --> 00:33:35,138
May he perish, huh? </ P>

448
00:33:36,848 --> 00:33:38,808
Then, why are we making him famous? </ P>

449
00:33:39,267 --> 00:33:41,644
He should have been killed like a mad dog. </ P>

450
00:33:42,020 --> 00:33:43,646
p>

451
00:33:43,980 --> 00:33:44,814
That's not my reason here, Moshe.

452
00:33:45,732 --> 00:33:47,066
I see?

453
00:33:48,776 --> 00:33:50,361
How much did you lose?

454
00:33:55,366 --> 00:33:56,200
I don't want to fight with you.

455
00:33:57,201 --> 00:33:58,578
What?

456
00:34:00,038 --> 00:34:01,080
- Really?
- Yes.

457
00:34:01,873 --> 00:34:04,292
Good. Damn. </ P>

458
00:34:04,917 --> 00:34:05,752
My parents, uncle, aunt, four cousins. </ P>

459
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
In Dachau. </ P>

460
00:34:14,719 --> 00:34:15,887
Only I live. </ P>

461
00:34:16,387 --> 00:34:19,098
Moshe, enough.

462
00:34:19,182 --> 00:34:20,308
Yes? Raf, can you play skirt music? </ P>

463
00:34:24,103 --> 00:34:24,937
What is a Catholic Pope? </ P>

464
00:34:26,689 --> 00:34:28,691
Here it is. </ P>

465
00:34:28,775 --> 00:34:29,609
- Let's dance?
- Let's dance. </ P> >

466
00:34:33,488 --> 00:34:35,406
Come on.

467
00:34:35,740 --> 00:34:36,574
Stand for the Prime Minister.

468
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
There is Ben-Gurion. Stand up. </ P>

469
00:34:46,042 --> 00:34:46,876
Sir. </ P>

470
00:34:49,837 --> 00:34:51,547
- Only them?
- Yes. </ P>

471
00:34:52,965 --> 00:34:53,800
Good. </ P>

472
00:34:58,888 --> 00:35:00,306
If you succeed...

473
00:35:02,683 --> 00:35:05,436
means we prevent the world from letting...

474
00:35:06,813 --> 00:35:09,649
Eichmann's vile command not be revealed.

475
00:35:10,608 --> 00:35:14,237
The first time in history,
we are judged by our executioners

476
00:35:16,989 --> 00:35:20,034
We also warn
who wants to follow in his footsteps.

477
00:35:22,995 --> 00:35:24,205
If you fail...

478
00:35:27,458 --> 00:35:29,043
he will not be judged.

479
00:35:32,130 --> 00:35:33,422
Maybe forever.

480
00:35:36,008 --> 00:35:39,137
For the sake of our people, please don't fail.

481
00:35:42,265 --> 00:35:44,976
Our memories are historical witnesses.

482
00:35:47,145 --> 00:35:49,063
The memory book is still open.

483
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
And you are here...

484
00:35:53,609 --> 00:35:55,570
hold the pen.

485
00:36:13,296 --> 00:36:14,755
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

486
00:36:18,009 --> 00:36:18,968
ROBERT WILLIAM ASHTON

487
00:36:19,510 --> 00:36:20,344
THE UK PASSPORT

488
00:36:24,974 --> 00:36:26,309
SPAIN
GREGORIO COLINA PASSPORT

489
00:36:30,021 --> 00:36:31,230
JEAN VASILLE LAURENT

490
00:36:33,274 --> 00:36:34,150
SIGNATURE

491
00:37:06,599 --> 00:37:08,059
- Deafness.
- Sure.

492
00:37:08,392 --> 00:37:09,227
Hello.

493
00:37:09,810 --> 00:37:11,229
Why are you sent?

494
00:37:11,729 --> 00:37:12,772
Disappointed? </ P>

495
00:37:22,823 --> 00:37:26,369
We choose this one. </ P>

496
00:37:27,245 --> 00:37:28,204
Good. </ P>

497
00:37:29,080 --> 00:37:30,206
Right choice. </ P>

498
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
Yes. </ P>

499
00:37:35,836 --> 00:37:39,298
For my assistant's apartment in the city.

500
00:37:43,052 --> 00:37:45,054
Don't hold on.

501
00:37:46,305 --> 00:37:48,015
Or Malkin will beat me up?

502
00:37:48,099 --> 00:37:49,267
I'm the one who beat me up.

503
00:37:49,350 --> 00:37:51,060
There's still we need...

504
00:37:52,311 --> 00:37:53,729
He will disappoint you.

505
00:37:54,105 --> 00:37:55,856
He disappoints everyone.

506
00:38:05,241 --> 00:38:06,409
Mister and lady.

507
00:38:06,826 --> 00:38:10,079
Watch it.
The best hideout that can be bought. </ P>

508
00:38:11,622 --> 00:38:14,125
Best in technology
prevention supervision. </ P>

509
00:38:46,073 --> 00:38:49,201
I've lived a long time in anxiety. </ P>

510
00:38:49,994 --> 00:38:54,498
I just try my best
defend Germany against the enemy.

511
00:38:57,168 --> 00:39:00,004
Great story. Great story. </ P>

512
00:39:00,588 --> 00:39:05,176
Sesi bercerita ini demi uang
atau kepuasan?

513
00:39:05,760 --> 00:39:09,972
For the sake of posterity, correcting the
lies that bastards say in Nuremberg.

514
00:39:11,807 --> 00:39:16,312
You leave immediately after the meeting.
We don't have time to talk.

515
00:39:16,562 --> 00:39:19,231
I don't know there is
to discuss, Carlos.

516
00:39:22,651 --> 00:39:24,278
You see support for us.

517
00:39:24,820 --> 00:39:26,364
The government is limping.

518
00:39:26,530 --> 00:39:28,491
Soon we can get up.

519
00:39:29,116 --> 00:39:31,160
We only need an organization.

520
00:39:32,036 --> 00:39:33,621
Intelligence like you.

521
00:39:37,875 --> 00:39:39,543
Who is the Fuldner?

522
00:39:39,627 --> 00:39:40,920
SS Officer.

523
00:39:41,504 --> 00:39:42,963
Having worked with the Vatican, then

524
00:39:43,047 --> 00:39:47,093
with Peron to help
Hitler's top officers leave Europe. </ P>

525
00:39:47,635 --> 00:39:51,263
They hid, but they
would rise if we failed.

526
00:39:52,181 --> 00:39:53,599
I have written everything.

527
00:39:55,684 --> 00:39:58,646
Yes, I will read it.

528
00:39:59,438 --> 00:40:00,272
Yes.

529
00:40:44,859 --> 00:40:46,485
He is disciplined time.

530
00:40:46,569 --> 00:40:50,322
Every morning depart
to the Mercedes factory in Gonzales Catan,

531
00:40:50,865 --> 00:40:53,367
at the same time and bus, commuting.

532
00:40:53,826 --> 00:40:55,703
What if you catch him in the factory?

533
00:40:55,786 --> 00:40:58,247
Too crowded. We are damned if there are witnesses. </ P>

534
00:40:58,330 --> 00:41:01,375
When he comes home, darker,
fewer witnesses. </ P>

535
00:41:01,459 --> 00:41:02,668
7 MAY 1960

536
00:41:02,751 --> 00:41:03,794
Is there a blind spot?

537
00:41:04,170 --> 00:41:07,006
There are light poles in these places.

538
00:41:07,089 --> 00:41:09,091
There are blind spots about five meters away.

539
00:41:09,216 --> 00:41:10,968
It should be dark at night.

540
00:41:11,260 --> 00:41:12,803
There we catch it.

541
00:41:12,887 --> 00:41:15,514
Hold it here for a few hours
before flying.

542
00:41:15,598 --> 00:41:17,975
- Can you go directly to the airport?
- Danger.

543
00:41:18,434 --> 00:41:22,521
I will give him a small dose of Haloperidol
during checking.

544
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
The preparation must be perfect,

545
00:41:24,398 --> 00:41:26,734
injecting it in the car is too risky.

546
00:41:27,526 --> 00:41:30,946
Incorrect dosage he can have a heart attack .

547
00:41:32,823 --> 00:41:35,075
Good. Your needs are met? </ P>

548
00:41:35,159 --> 00:41:36,202
Potongan baja lunak.

549
00:41:36,785 --> 00:41:38,412
- Good.
- Ideally, ten pieces.

550
00:41:38,537 --> 00:41:39,538
Note.

551
00:41:39,747 --> 00:41:42,666
I formed my army
to help.

552
00:41:42,750 --> 00:41:46,879
Can we believe local Jews are
loyal to us, not Argentina? </ P>

553
00:41:46,962 --> 00:41:48,881
Yes. Ephraim has worked together, & apos; right? </ P>

554
00:41:48,964 --> 00:41:52,176
Yes, right. They understand the area,
can speak the local language. </ P>

555
00:41:52,510 --> 00:41:53,886
They can disguise us. </ P>

556
00:41:54,678 --> 00:41:58,307
People will say this is an international Jewish conspiracy
. </ P>

557
00:41:58,724 --> 00:42:01,685
Listen. The plane will come
in four days. </ P>

558
00:42:01,894 --> 00:42:04,647
This is the last time we met
before catching it. </ P>

559
00:42:05,314 --> 00:42:07,483
If you need me,
leave a message at the Embassy.

560
00:42:07,566 --> 00:42:10,236
Except for that, don't contact,
I'm alert to be followed.

561
00:42:10,319 --> 00:42:12,863
We exchange money and documents in the cafe.

562
00:42:13,280 --> 00:42:15,950
From now on, every move, every seconds,

563
00:42:16,033 --> 00:42:19,161
is very important,
so, don't act stupid.

564
00:42:19,411 --> 00:42:20,621
Very motivating.

565
00:42:28,420 --> 00:42:29,880
What about his family?

566
00:42:30,714 --> 00:42:32,883
What if they report the police?

567
00:42:32,967 --> 00:42:36,136
The government will not risk
for the Nazis on independence day .

568
00:42:36,262 --> 00:42:38,055
The hiding place is not good.

569
00:42:38,138 --> 00:42:39,932
I don't think it's three days enough.

570
00:42:40,015 --> 00:42:42,393
We can arrange it. Quiet. Don't worry. </ P>

571
00:42:47,731 --> 00:42:50,609
It seems like Khrushchev caught
Americans. </ P>

572
00:42:51,860 --> 00:42:53,279
Maybe a spy pilot. </ P>

573
00:42:53,404 --> 00:42:54,238
Damn. </ P>

574
00:42:55,155 --> 00:42:56,198
Pity he.

575
00:42:57,074 --> 00:43:01,370
I heard Communists
like to pull their nails.

576
00:43:01,662 --> 00:43:05,541
Then injected with adrenaline so as not to faint.

577
00:43:07,042 --> 00:43:09,044
The Argentines will do it
on us?

578
00:43:10,379 --> 00:43:13,132
Have you ever wondered if we
can do it to him?

579
00:43:15,050 --> 00:43:16,427
Our goal isn't that.

580
00:43:16,927 --> 00:43:17,803
Come on, friend.

581
00:43:18,804 --> 00:43:21,473
After the bastard's actions
to us,

582
00:43:21,557 --> 00:43:24,560
You don't want anyone ready
and want to torture him?

583
00:43:38,657 --> 00:43:40,284
You can sleep there, sir.

584
00:43:40,367 --> 00:43:41,702
Damn Yaakov.

585
00:43:42,411 --> 00:43:46,165
Don't have done the same thing
on the same day.

586
00:43:46,665 --> 00:43:48,459
We work alternately.

587
00:43:48,876 --> 00:43:50,878
- My father...
- Graciela?

588
00:43:51,670 --> 00:43:54,131
My father said, we will be paid? </ P>

589
00:43:55,633 --> 00:43:58,135
Only operational costs, unfortunately. </ P>

590
00:43:59,011 --> 00:44:03,223
The real prize is when Rabbi Levy
presents hymns to you. </ P>

591
00:44:04,767 --> 00:44:08,145
Graciela , you work
in a hiding house. The rest...

592
00:44:13,442 --> 00:44:15,653
- Want more?
- Maybe. </ P>

593
00:44:31,043 --> 00:44:32,127
One more. </ P>

594
00:44:44,682 --> 00:44:46,350
- Hi, Moshe.
- Yes .

595
00:46:37,586 --> 00:46:38,545
Tell me.

596
00:46:43,634 --> 00:46:45,594
I saw him with his son.

597
00:46:48,472 --> 00:46:51,725
His son. A beautiful child. </ P>

598
00:46:54,770 --> 00:46:56,605
They look at the train passing by. </ P>

599
00:47:04,696 --> 00:47:06,114
We will catch it. </ P>

600
00:47:16,124 --> 00:47:17,626
He must be arrested first. </ P>

601
00:47:24,091 --> 00:47:27,219
11 MAY 1960

602
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
- Need help?
- No.

603
00:49:40,811 --> 00:49:41,812
No.

604
00:49:48,527 --> 00:49:49,611
Who is that?

605
00:49:52,114 --> 00:49:53,615
Have you seen him?

606
00:49:54,366 --> 00:49:55,242
He came.

607
00:50:04,251 --> 00:50:06,003
I don't want to hold his mouth.

608
00:50:34,489 --> 00:50:36,533
- Where is he?
- He must know.

609
00:50:36,616 --> 00:50:37,826
We have to go.

610
00:50:37,909 --> 00:50:40,162
His family is at home. Impossible to be left. </ P>

611
00:50:40,245 --> 00:50:43,373
- He did it.
- We warn others. Come on. </ P>

612
00:50:43,623 --> 00:50:44,624
Come on! </ P>

613
00:50:58,513 --> 00:50:59,389
Look. </ P>

614
00:51:31,630 --> 00:51:32,464
That's it. </ P>

615
00:51:34,633 --> 00:51:35,675
That's it. </ P>

616
00:51:35,842 --> 00:51:37,636
Why is there a bus second?

617
00:51:38,345 --> 00:51:41,098
Then the cyclist.
Either, there is something strange.

618
00:51:44,559 --> 00:51:45,644
You decided.

619
00:51:47,270 --> 00:51:48,396
Turn on the engine.

620
00:51:52,609 --> 00:51:53,902
Wait, sir. </ P>

621
00:51:56,822 --> 00:51:58,073
Wait a minute, sir. </ P>

622
00:52:09,709 --> 00:52:11,503
Wait a minute, sir. </ P>

623
00:52:19,469 --> 00:52:21,179
Wait a minute, sir. </ P>

624
00:53:08,351 --> 00:53:11,313
- Take the anesthesia. I hold on.
- If you shout, I kill you. </ P>

625
00:53:12,731 --> 00:53:14,399
Diamlah, kau akan baik-baik saja.

626
00:53:27,162 --> 00:53:28,705
Good. Let's go. </ P>

627
00:54:21,091 --> 00:54:22,259
Cover his hands. </ P>

628
00:54:29,849 --> 00:54:32,435
Diplomatic plates. Let them pass. </ P>

629
00:55:28,658 --> 00:55:31,494
If you talk without being asked,
I will choke your mouth. </ P>

630
00:55:35,248 --> 00:55:36,207
Open your eyes. </ P>

631
00:55:50,889 --> 00:55:52,307
Tell me your name. </ P>

632
00:55:55,685 --> 00:55:58,396
Ricardo Klement, Jews from Palestine.

633
00:55:58,480 --> 00:55:59,314
No.

634
00:55:59,606 --> 00:56:03,193
I was born in Sarona, the German Colony.
I can pray. Listen. </ P>

635
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Give me your name. </ P>

636
00:56:04,194 --> 00:56:08,156
She-ma yisrael, adonai eloheinu,
adonai echad. </ P>

637
00:56:10,367 --> 00:56:11,201
See? </ P>

638
00:56:12,869 --> 00:56:14,120
You're wrong. </ P>

639
00:56:18,458 --> 00:56:21,044
Free me anywhere. Close my eyes. </ P>

640
00:56:21,836 --> 00:56:23,713
Will keep your actions secret. </ P>

641
00:56:25,507 --> 00:56:27,092
Where do you live? </ P>

642
00:56:28,843 --> 00:56:30,845
I have not spoken Hebrew for a long time. </ P>

643
00:56:31,888 --> 00:56:35,308
You were born in Solingen 1906. </ P>

644
00:56:35,892 --> 00:56:37,685
Your father was named Adolf. </ P>

645
00:56:38,228 --> 00:56:40,897
- Your mother Maria Schefferling.
- A strange name. </ P>

646
00:56:43,483 --> 00:56:45,568
Itu tak benar.
Nama belakangku Klement.

647
00:56:45,652 --> 00:56:48,655
But the child you raised
named Eichmann, & apos; right?

648
00:56:48,738 --> 00:56:50,698
His father died during the war.

649
00:56:52,450 --> 00:56:55,203
You let someone else's son
call you father.

650
00:57:00,583 --> 00:57:01,918
What is your current profession?

651
00:57:02,001 --> 00:57:03,711
Foreman. At the Mercedes Benz factory. </ P>

652
00:57:03,795 --> 00:57:06,214
- Current address.
- Jalan Garibaldi 14. </ P>

653
00:57:06,297 --> 00:57:07,799
- What...
- What is your wife's name? </ P >

654
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
Vera. Vera Liebl. </ P>

655
00:57:09,717 --> 00:57:11,928
What is Klaus's father's name? What is your name? </ P>

656
00:57:13,513 --> 00:57:15,014
I'm Ricardo Klement. </ P>

657
00:57:15,932 --> 00:57:20,895
So, you raise someone else's son,
but it's just a burden, & no? Right? </ P>

658
00:57:22,063 --> 00:57:24,023
If something happened to him...

659
00:57:24,858 --> 00:57:27,152
I don't know, maybe he suddenly...

660
00:57:29,362 --> 00:57:30,780
disappeared tomorrow...

661
00:57:32,282 --> 00:57:33,658
You don't care one bit?

662
00:57:39,289 --> 00:57:42,083
You used to have an affair
named Maria Mosenbacher.

663
00:57:42,167 --> 00:57:44,502
- Yes, & apos; right?
- I don't remember it.

664
00:57:45,503 --> 00:57:47,714
Interesting, because she give us a photo.

665
00:57:55,680 --> 00:57:57,557
Do you know the man in this photo?

666
00:58:00,101 --> 00:58:01,686
My view is unclear.

667
00:58:02,145 --> 00:58:03,688
Who brings his glasses?

668
00:58:12,030 --> 00:58:13,865
The man in this photo is you.

669
00:58:14,699 --> 00:58:18,745
SS number 45381. Yes & apos; right?

670
00:58:21,873 --> 00:58:26,127
Again. Your number is 45381. </ P>

671
00:58:26,669 --> 00:58:29,881
Your number is 45381. </ P>

672
00:58:30,006 --> 00:58:34,010
Four five, three eight one. </ P>

673
00:58:34,093 --> 00:58:37,013
The truth is four, five, three, two, six. </ P>

674
00:58:47,524 --> 00:58:49,317
Enough. I surrender. </ P>

675
00:58:51,986 --> 00:58:53,738
My name is Adolf Eichmann. </ P>

676
00:59:05,625 --> 00:59:06,459
All right. </ P>

677
00:59:10,380 --> 00:59:12,757
Enjoy. We pack after eating. </ P>

678
00:59:13,508 --> 00:59:14,425
What's wrong? </ P>

679
00:59:16,261 --> 00:59:17,136
We succeed. </ P>

680
00:59:19,556 --> 00:59:20,390
Satisfied? </ P>

681
00:59:23,101 --> 00:59:28,398
My mother filled her day
in the apartment dark alone,

682
00:59:28,773 --> 00:59:30,650
as a result of a man's actions like him.

683
00:59:31,985 --> 00:59:34,320
When you see Eichmann's face

684
00:59:34,404 --> 00:59:36,906
in a country full of Jews...

685
00:59:37,949 --> 00:59:39,284
then I'm satisfied.

686
00:59:44,914 --> 00:59:48,001
Ayo, Klaus. Putar otakmu. Siapa yang tahu?

687
01:00:06,894 --> 01:00:08,646
- Lothar Hermann?
- Yes.

688
01:00:08,980 --> 01:00:10,023
Your daughter is at home?

689
01:00:11,065 --> 01:00:12,817
She is abroad.

690
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Take her.

691
01:00:28,583 --> 01:00:29,876
>

692
01:00:30,293 --> 01:00:31,544
The plane is ready?

693
01:00:33,504 --> 01:00:35,882
There's bad news.

694
01:00:35,965 --> 01:00:37,300
Let's change clothes and get out of here.

695
01:00:41,763 --> 01:00:44,057
Listen, Everyone.

696
01:00:44,724 --> 01:00:46,684
Listen > - There was a problem on the flight.
- What? </ P>

697
01:00:46,934 --> 01:00:49,062
It said it was delayed by ten days. </ P>

698
01:00:50,229 --> 01:00:52,899
- Nobody knows.
- Damn. Ten days! </ P>

699
01:00:52,982 --> 01:00:55,234
This is a coincidence.
It's too fast to uncover. </ P>

700
01:00:55,818 --> 01:01:00,573
- Maybe the glasses were found.
- They know. </ P>

701
01:01:00,657 --> 01:01:03,159
Good . Ephraim, tomorrow morning you and Moshe
return the car. </ P>

702
01:01:03,242 --> 01:01:04,994
If you argue that there is damage, just pay. </ P>

703
01:01:05,078 --> 01:01:06,996
- We need more money.
- Let me take care.

704
01:01:07,080 --> 01:01:09,666
We have to watch him 24 hours.

705
01:01:09,749 --> 01:01:11,793
He can try to bite his tongue,
hang himself.

706
01:01:11,876 --> 01:01:14,045
Don't let him loose. Understand? </ P>

707
01:01:15,129 --> 01:01:17,507
Only Aharoni speaks to him. </ P>

708
01:01:17,590 --> 01:01:20,343
If you want to talk to him, just save it. </ P>

709
01:01:20,426 --> 01:01:21,803
If we find it? </ P>

710
01:01:22,387 --> 01:01:25,139
- We won't release it, & apos; right?
- Hey.

711
01:01:25,390 --> 01:01:27,016
Calm down. He can hear. </ P>

712
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
We've caught him. </ P>

713
01:01:29,686 --> 01:01:34,774
We hide, playing
who is the chef worse than Rafi. </ P>

714
01:01:35,441 --> 01:01:36,818
The difficult part is over.

715
01:03:25,927 --> 01:03:29,222
Germany asked for extradition
a few months ago,

716
01:03:29,347 --> 01:03:31,265
they suspected he
also hid it.

717
01:03:31,349 --> 01:03:33,768
Good. Nobody goes from here. </ P>

718
01:03:33,851 --> 01:03:36,813
- Right. We sit quietly.
- Old man fears. </ P>

719
01:03:36,896 --> 01:03:39,315
- Our fault he was arrested.
- What are you doing? </ P>

720
01:03:39,398 --> 01:03:40,733
Peter, dengarkan ini.

721
01:03:42,610 --> 01:03:46,322
The police arrest Lothar Hermann,
accuse him of Josef Mengele.

722
01:03:46,405 --> 01:03:48,366
- Josef Mengele.
- Yes.

723
01:03:48,449 --> 01:03:49,951
The angel of death.

724
01:03:50,034 --> 01:03:52,370
- This isn't funny.
- This is the work of Fuldner's subordinates.

725
01:03:52,453 --> 01:03:53,830
He was made a bait.

726
01:03:53,913 --> 01:03:54,997
Even worse.

727
01:03:55,081 --> 01:03:57,124
El Al refused send a plane.

728
01:03:57,208 --> 01:03:59,085
They say they need something.

729
01:04:00,711 --> 01:04:04,507
Eichmann's signed document
that he is willing to go to Israel.

730
01:04:04,590 --> 01:04:05,424
What?

731
01:04:05,508 --> 01:04:06,676
- Crazy.
- Seriously?

732
01:04:06,759 --> 01:04:08,052
Enough!

733
01:04:10,555 --> 01:04:12,014
Can Dani fake it?

734
01:04:12,098 --> 01:04:14,600
We don't know what the signature is.

735
01:04:14,684 --> 01:04:15,518
>

736
01:04:17,395 --> 01:04:19,188
Aharoni.

737
01:04:20,857 --> 01:04:21,732
Can you force him to sign?

738
01:04:22,358 --> 01:04:23,192
Can you?

739
01:04:24,360 --> 01:04:27,780
Of course.

740
01:04:31,868 --> 01:04:34,328
He needs reading tools. Have you changed
missing glasses? </ P>

741
01:04:37,456 --> 01:04:38,499
Thank you. For this. </ P>

742
01:04:52,597 --> 01:04:55,516
You want me to be judged
representing a regime?

743
01:04:56,475 --> 01:04:58,603
I offer a fair trial
.

744
01:04:58,686 --> 01:05:02,648
If this is a crime in Germany,
then must be tried in Germany.

745
01:05:04,483 --> 01:05:07,445
- That's not an option.
- Ask your boss to negotiate.

746
01:05:08,112 --> 01:05:09,906
If they refuse, me too.

747
01:05:10,948 --> 01:05:12,950
I don't want become a scapegoat.

748
01:05:13,034 --> 01:05:17,330
I think the Final Solution designer
needs to answer many things.

749
01:05:18,247 --> 01:05:22,585
The Final Solution Designer.

750
01:05:22,668 --> 01:05:23,920
You reject your title?

751
01:05:24,003 --> 01:05:25,379
All love calls.

752
01:05:27,131 --> 01:05:29,050
I was called a Little Jew.

753
01:05:29,884 --> 01:05:31,010
Do you know that?

754
01:05:34,221 --> 01:05:35,973
I read about Nuremberg.

755
01:05:37,433 --> 01:05:40,770
That bastard, Wisliceny and Httl. </ P>

756
01:05:42,188 --> 01:05:44,398
Blame the absent one.
so as not to hang. </ P>

757
01:05:44,482 --> 01:05:45,900
Then argue. </ P>

758
01:05:45,983 --> 01:05:47,193
Come to Israel. >

759
01:05:47,860 --> 01:05:49,570
Explain to the world.

760
01:05:51,447 --> 01:05:52,865
I'd better die...

761
01:05:53,783 --> 01:05:57,912
than my story is adjusted
to the wishes of others.

762
01:05:59,288 --> 01:06:01,791
You are not interested in my defense,

763
01:06:02,249 --> 01:06:05,169
unless it is in line with the things
you think you know.

764
01:06:06,253 --> 01:06:10,049
p>

765
01:06:10,383 --> 01:06:11,342
Tell me, what do I think I know?

766
01:06:14,470 --> 01:06:16,389
That...

767
01:06:20,309 --> 01:06:23,312
- May I ask for a cigarette?
- No.

768
01:06:23,396 --> 01:06:26,357
The consequences of my work
kept secret from me.

769
01:06:27,692 --> 01:06:29,276
I'm just part of a mechanism.

770
01:06:31,779 --> 01:06:35,491
Digging the way to hell.

771
01:06:36,242 --> 01:06:37,284
In the end, I was trapped
in my work.

772
01:06:40,246 --> 01:06:41,622
20 hours a day.

773
01:06:43,082 --> 01:06:45,876
My job is easy.

774
01:06:48,295 --> 01:06:50,047
Save the country I love
from destruction.

775
01:06:52,466 --> 01:06:54,051
What's your job different?

776
01:06:54,135 --> 01:06:56,220
But my words are meaningless.

777
01:06:57,138 --> 01:07:00,975
Your lawyer and media
who is a liar...

778
01:07:08,816 --> 01:07:11,444
will judge the person who they think you know,
I'm not sitting in front of you.

779
01:07:12,069 --> 01:07:12,945
Good.

780
01:07:16,365 --> 01:07:17,199
Graciela.

781
01:07:21,746 --> 01:07:22,663
Yes?

782
01:07:23,414 --> 01:07:24,665
For food ingredients.

783
01:07:38,596 --> 01:07:40,222
Can anyone please him?

784
01:07:40,306 --> 01:07:42,099
>

785
01:07:43,267 --> 01:07:45,936
- It's your turn.
- I know.

786
01:08:30,564 --> 01:08:31,482
I ask for help.

787
01:08:35,402 --> 01:08:37,822
It's gone.

788
01:08:42,201 --> 01:08:43,035
You caught me. I know your voice. </ P>

789
01:08:46,455 --> 01:08:49,041
Yes. </ P>

790
01:09:15,568 --> 01:09:17,069
Please answer, is my family safe? </ P>

791
01:09:20,156 --> 01:09:23,617
You say you have news. </ P>

792
01:09:23,951 --> 01:09:26,203
Know how many people are buried here
because you don't want to listen?

793
01:09:26,287 --> 01:09:31,417
Everything must be visited

794
01:09:33,002 --> 01:09:36,213
Two Jews returned the Buick
to the garage near Acassuso.

795
01:09:36,797 --> 01:09:38,841
They paid with US dollars,

796
01:09:39,508 --> 01:09:44,221
but where the rent contacted the police
when know the number plate is tricked.

797
01:09:44,805 --> 01:09:46,807
- Proof of rental?
- We don't know.

798
01:09:47,183 --> 01:09:49,101
Proof of their identity is false.

799
01:09:50,060 --> 01:09:51,729
We talk to shopkeepers.

800
01:09:51,812 --> 01:09:55,524
If there is US dollar use
in the slightest, I want to know.

801
01:10:00,321 --> 01:10:01,614
Too tight.

802
01:10:02,072 --> 01:10:04,700
Are there extra sizes?

803
01:10:05,576 --> 01:10:08,746
- There is a medium size?
- Our time is narrow.

804
01:10:08,829 --> 01:10:11,707
- Must get a signature.
- He fights.

805
01:10:11,790 --> 01:10:14,418
He has no motivation
for signatures.

806
01:10:14,501 --> 01:10:17,296
If the soft method can't,
use violence. </ p >

807
01:10:17,379 --> 01:10:18,631
I give permission.

808
01:10:18,714 --> 01:10:23,010
This man persuades the Rabbis
get on the train by themselves.

809
01:10:24,011 --> 01:10:25,095
Without coercion.

810
01:10:26,722 --> 01:10:29,475
We can't force people like him.

811
01:10:30,142 --> 01:10:34,730
But if you can approach him, pull...

812
01:10:34,813 --> 01:10:35,773
His humanity?

813
01:10:36,857 --> 01:10:40,653
His ego, makes him
feel in control...

814
01:10:40,736 --> 01:10:43,906
p>

815
01:10:43,989 --> 01:10:48,118
Directly know the trick. This will work
if we make him tired. </ P>

816
01:10:48,202 --> 01:10:50,996
If you know you can't run away, he gives up. </ P>

817
01:10:51,080 --> 01:10:52,915
- But it doesn't work.
- Your job is over.

818
01:10:53,457 --> 01:10:55,000
Let me do my job.

819
01:11:09,265 --> 01:11:11,850
Let's look at it from your point of view.

820
01:11:12,476 --> 01:11:15,354
You're a soldier,
telling me to sign this,

821
01:11:15,437 --> 01:11:18,774
but Are you and your boss
responsible for that order?

822
01:11:22,194 --> 01:11:24,113
I offer you a fair trial.

823
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Kidnapper, I want to go to the toilet. </ P>

824
01:11:48,637 --> 01:11:51,640
This is quite serious. </ P>

825
01:11:57,521 --> 01:12:00,482
It will be easier if you read. </ P>

826
01:12:00,566 --> 01:12:02,776
I loaned me my Mein Kampf book
or yours?

827
01:12:05,738 --> 01:12:10,200
I remember visiting my father on the tram
and electricity when he was nine.

828
01:12:11,827 --> 01:12:14,163
He proudly introduced me.

829
01:12:14,955 --> 01:12:19,585
"Putraku!" Katanya. "Ini putraku!"

830
01:12:20,461 --> 01:12:26,300
So, imagine my anxiety
when I had to go to the toilet and urinate.

831
01:12:32,264 --> 01:12:34,892
I said, "Everybody defecates, Dad."

832
01:12:38,937 --> 01:12:42,274
I still think about it until the day

833
01:12:47,571 --> 01:12:50,491
If only you closed my nose
like my eyes.

834
01:12:51,241 --> 01:12:53,077
So, like this superior race.

835
01:12:53,160 --> 01:12:57,289
We used to say, to be a perfect Nazi ,
we have to be as thin as Goering,

836
01:12:57,373 --> 01:12:59,291
as high as Goebbles, and like Hitler!

837
01:13:14,306 --> 01:13:16,266
May I make a splash, Mr. Kidnapper? </ P>

838
01:13:22,398 --> 01:13:24,108
Is my family safe? </ P>

839
01:13:30,739 --> 01:13:31,698
Of course. </ P>

840
01:13:33,325 --> 01:13:35,494
- Who do you think we are?
- Thank you. </ P>

841
01:13:35,661 --> 01:13:36,495
Thank you.

842
01:13:38,205 --> 01:13:39,289
Kidnapper. </ P>

843
01:13:42,000 --> 01:13:46,130
Can I continue to talk to you? </ P>

844
01:13:46,630 --> 01:13:49,675
The noncombatant
won't listen. </ P>

845
01:14:14,450 --> 01:14:17,619
Round face, brown straight hair, 
field chest.

846
01:14:18,078 --> 01:14:20,330
Keep an eye on all the main lines.

847
01:14:20,581 --> 01:14:23,584
This is one of the Jews
who kidnapped Ricardo Klement.

848
01:14:23,667 --> 01:14:26,003
- Want more?
- No thanks.

849
01:14:26,753 --> 01:14:29,506
Beef again.

850
01:14:30,215 --> 01:14:31,842
p>

851
01:14:32,342 --> 01:14:34,011
I miss fish.

852
01:14:34,094 --> 01:14:35,596
Shut up and eat your cube cheese.

853
01:14:36,013 --> 01:14:37,556
Why does it taste tasteless?

854
01:14:37,639 --> 01:14:40,267
There are no bacteria.

855
01:14:41,101 --> 01:14:42,102
- This is goat cheese.
- Know Lefta cheese in Israel? </ P>

856
01:14:42,561 --> 01:14:45,981
It feels strong. </ P>

857
01:14:47,065 --> 01:14:49,943
Remember when Miriam accidentally
made cheese with it... .

858
01:14:50,027 --> 01:14:52,654
and you eat a large piece
so he is happy.

859
01:14:54,531 --> 01:14:57,367
Miriam, this is very good. Thank you. </ P>

860
01:14:57,951 --> 01:15:00,537
- Don't know, Left is Arabic cheese.
- Really? </ P>

861
01:15:00,621 --> 01:15:02,039
I don't know. Ask the document. </ P>

862
01:15:03,457 --> 01:15:05,292
This is a joke, huh? </ P>

863
01:15:05,459 --> 01:15:07,127
Give money to the enemy. </ P>

864
01:15:07,211 --> 01:15:09,213
To the person we want to die. Funny. </ P>

865
01:15:09,796 --> 01:15:12,799
- Try going to Eichmann.
- He is almost a signature.

866
01:15:12,883 --> 01:15:15,093
Hang him and force his signature.

867
01:15:15,719 --> 01:15:18,597
They do that to our people,
but it's too easy.

868
01:15:18,680 --> 01:15:20,265
We instead feed it.

869
01:15:20,891 --> 01:15:23,018
Calm down, Moshe. This is just cheese. </ P>

870
01:15:23,810 --> 01:15:24,645
Moshe. </ P>

871
01:15:26,980 --> 01:15:28,065
Your turn. </ P>

872
01:15:30,359 --> 01:15:31,568
It's OK. </ P>

873
01:15:32,569 --> 01:15:33,987
I'll replace it. </ P>

874
01:16:11,275 --> 01:16:12,401
Why no signature?

875
01:16:12,484 --> 01:16:16,738
I am an Argentine accused of
for crimes in Germany.

876
01:16:16,822 --> 01:16:18,115
Don't need to be humble.

877
01:16:18,949 --> 01:16:22,119
Lithuania, Hungary, Poland. < br /> You often move.

878
01:16:22,369 --> 01:16:24,371
I have to be tried in that country.

879
01:16:24,955 --> 01:16:25,789
No.

880
01:16:27,958 --> 01:16:29,293
I can't believe it.

881
01:16:35,716 --> 01:16:39,595
No war can be won
if the army does not obey orders.

882
01:16:41,346 --> 01:16:43,181
The reason is not enough.

883
01:16:44,224 --> 01:16:47,436
- The truth will be revealed.
- What truth and who?

884
01:16:51,523 --> 01:16:52,733
Nobody listens to me.

885
01:16:52,816 --> 01:16:54,276
I want to hear.

886
01:16:54,359 --> 01:16:55,611
Treated like a dog.

887
01:16:55,694 --> 01:16:56,862
A mock trial.

888
01:16:58,030 --> 01:17:00,699
Scapegoat me.
We also do that.

889
01:17:01,074 --> 01:17:03,535
Prosecutors decorate, obedient judge.

890
01:17:17,758 --> 01:17:19,217
Gosh.

891
01:17:22,929 --> 01:17:23,889
That...

892
01:17:26,600 --> 01:17:27,809
You're dirty.

893
01:17:38,987 --> 01:17:41,406
Don't worry. I won't hurt. </ P>

894
01:17:41,490 --> 01:17:43,367
Your other members want to hurt. </ P>

895
01:17:43,450 --> 01:17:45,327
I can feel it when he is here. </ P>

896
01:17:47,162 --> 01:17:50,332
- May I ask?
- I can't refuse.

897
01:17:53,251 --> 01:17:56,838
Do you really call the camp
as a melting machine?

898
01:17:56,922 --> 01:17:59,049
Calling you kosher sausages.

899
01:17:59,132 --> 01:18:02,427
All use rough terms <br / > for their dirty work.

900
01:18:04,513 --> 01:18:06,890
So that we are considered animals.

901
01:18:06,973 --> 01:18:08,016
We are all animals.

902
01:18:08,809 --> 01:18:10,977
Fight for the remains in the Serengeti.

903
01:18:11,812 --> 01:18:14,147
Some of us have bigger teeth. </ P>

904
01:18:20,821 --> 01:18:22,447
Kau tahu aku berniat membantu.

905
01:18:22,906 --> 01:18:25,325
For years I helped your people
leave Germany.

906
01:18:27,077 --> 01:18:31,873
That was my solution. I want Jews
sent to Madagascar. </ P>

907
01:18:32,374 --> 01:18:36,169
Yes, dying from malaria is better
than poison gas. Very good. </ P>

908
01:18:37,963 --> 01:18:39,589
Other countries don't want to accept. </ P>

909
01:18:41,633 --> 01:18:43,301
But I keep trying. </ P>

910
01:18:43,885 --> 01:18:44,928
I'm negotiating. </ P>

911
01:18:45,429 --> 01:18:47,347
With Dr. Kasztner in Hungary. </ P>

912
01:18:47,931 --> 01:18:49,725
The truck was exchanged for life. </ P>

913
01:18:50,767 --> 01:18:52,894
We tried to save
the Jews. </ P>

914
01:18:54,187 --> 01:18:55,188
He was a hero. </ P>

915
01:18:56,314 --> 01:18:59,776
But Your people shoot him.
Just imagine I will do it.

916
01:19:02,654 --> 01:19:04,114
I don't know about that.

917
01:19:06,450 --> 01:19:08,702
That's your job here, Mr. Kidnapper. </ P>

918
01:19:09,202 --> 01:19:11,621
Makes me think Israel
wants to hear me. </ P>

919
01:19:11,705 --> 01:19:14,082
I like to shave. </ P>

920
01:19:14,916 --> 01:19:15,834
Your razor. </ P>

921
01:19:17,169 --> 01:19:18,003
The brand?

922
01:19:20,088 --> 01:19:22,007
I think it's older than you.

923
01:19:22,549 --> 01:19:24,760
From Solingen, like me.

924
01:19:28,013 --> 01:19:29,347
My father died in Israel.

925
01:19:31,683 --> 01:19:34,561
One of the Jews sucks
who survives.

926
01:19:34,644 --> 01:19:37,814
So, you don't lose anyone.

927
01:19:39,608 --> 01:19:40,442
I'm happy.

928
01:19:41,568 --> 01:19:46,406
I don't know what if my family...

929
01:19:56,708 --> 01:19:57,918
I talked to him.

930
01:19:59,169 --> 01:20:00,003
Why?

931
01:20:01,254 --> 01:20:02,881
I want him to sign it.

932
01:20:04,049 --> 01:20:05,926
- Want to know. 
- What did he say? </ P>

933
01:20:07,552 --> 01:20:09,387
He said we were all animals. </ P>

934
01:20:11,515 --> 01:20:13,141
- Jews?
- Everyone. </ P>

935
01:20:13,225 --> 01:20:15,769
Jews, Germans. All animals. </ P>

936
01:20:19,815 --> 01:20:20,649
Nonsense. </ P>

937
01:20:23,318 --> 01:20:25,987
If we are animals, he will be torn apart. </ P>

938
01:20:26,071 --> 01:20:28,490
- He just follows orders.
- He chooses obey it.

939
01:20:30,450 --> 01:20:32,953
We choose to keep him alive.

940
01:20:34,120 --> 01:20:36,998
For him to speak,
but not here and now.

941
01:20:43,630 --> 01:20:44,840
Take care of your distance.

942
01:20:50,971 --> 01:20:51,805
Eleven,

943
01:20:52,931 --> 01:20:53,765
twelve,

944
01:20:55,267 --> 01:20:56,393
thirteen.

945
01:20:56,476 --> 01:20:57,936
Children like this.

946
01:20:58,019 --> 01:20:59,563
- 14 .
- I like the classic one.

947
01:20:59,646 --> 01:21:01,356
- Carlito, Cardenne.
- 15.

948
01:21:01,439 --> 01:21:03,233
- El Zorzal.
- 16.

949
01:21:03,316 --> 01:21:04,234
Kyozua.

950
01:21:05,151 --> 01:21:06,611
- 17.
- Enough. </ P>

951
01:21:07,320 --> 01:21:09,072
- Enough?
- Enough. </ P>

952
01:21:14,411 --> 01:21:15,745
Tell me about you...

953
01:21:17,122 --> 01:21:18,164
Kidnapper. </ P>

954
01:21:19,374 --> 01:21:22,210
I want to know why we are
destined to meet. </ P>

955
01:21:25,255 --> 01:21:28,008
You sign,
I'll tell you anything. </ P>

956
01:21:29,593 --> 01:21:31,678
You offer a deal.

957
01:21:36,308 --> 01:21:38,143
I paved the way.

958
01:21:39,394 --> 01:21:42,188
But before you ask,
I don't have a truck.

959
01:21:42,272 --> 01:21:43,106
This...

960
01:21:45,275 --> 01:21:47,986
It's not appropriate to negotiate
in a weak position.

961
01:21:48,069 --> 01:21:49,779
Negotiate there is art.

962
01:21:50,238 --> 01:21:53,241
Get to know the other person when negotiating.

963
01:21:54,159 --> 01:21:55,577
Now your chance.

964
01:21:57,162 --> 01:21:59,247
Sign, I tell you anything.

965
01:21:59,539 --> 01:22:00,957
I want to bid.

966
01:22:03,001 --> 01:22:05,962
Give me your name, then we discuss.

967
01:22:06,046 --> 01:22:06,922
Your name is only.

968
01:22:11,718 --> 01:22:13,011
Is that heavy?

969
01:22:18,224 --> 01:22:19,059
Dani.

970
01:22:20,268 --> 01:22:21,311
We have a little time.

971
01:22:21,394 --> 01:22:22,812
MAY 19, 1960

972
01:22:25,815 --> 01:22:27,025
We meet in an hour.

973
01:22:32,572 --> 01:22:35,075
Soon, sir. He will give up. </ P>

974
01:22:35,158 --> 01:22:37,953
- I know that.
- The police investigate this area. </ P>

975
01:22:38,036 --> 01:22:40,664
I suggest Eichmann be moved
to another hideout. </ P>

976
01:22:40,747 --> 01:22:42,707
Don't move him. At risk. </ P>

977
01:22:42,791 --> 01:22:45,043
Forget the agreement, the signature.
Take him out. </ P>

978
01:22:45,126 --> 01:22:48,588
This is complicated, Yaakov.
El Al is the only way out. </ P >

979
01:22:48,672 --> 01:22:51,967
- Do you mean complicated...
- Yaakov. Calm down. </ P>

980
01:23:05,563 --> 01:23:06,439
Look at me. </ P>

981
01:23:21,913 --> 01:23:24,124
I want the world to know what happened. </ P>

982
01:23:24,874 --> 01:23:26,251
But it must be fair. </ P>

983
01:23:27,127 --> 01:23:28,670
People have to listen. p>

984
01:23:29,546 --> 01:23:32,298
In Israel, they want me to be miserable.

985
01:23:32,382 --> 01:23:35,176
No, if they judge you
in my way.

986
01:23:35,260 --> 01:23:37,971
Talk to them
like you talk to me .

987
01:23:38,805 --> 01:23:41,224
You can tell your story, the real one.

988
01:23:41,349 --> 01:23:44,811
In a country where my family
can't come to see me die.

989
01:23:45,270 --> 01:23:46,104
No.

990
01:23:47,731 --> 01:23:49,232
I'd better end all...

991
01:23:50,316 --> 01:23:51,151
now.

992
01:23:53,445 --> 01:23:55,780
Please, ask your boss...

993
01:23:56,865 --> 01:23:58,033
for the sake of my family.

994
01:23:58,491 --> 01:23:59,576
Please.

995
01:24:04,247 --> 01:24:05,582
Dani is ready to take care of it.

996
01:24:09,836 --> 01:24:12,005
Hey, you make it all tense. </ P>

997
01:24:12,088 --> 01:24:14,090
Walk around here. </ P>

998
01:25:01,221 --> 01:25:03,431
You check the next one.
I checked here. </ P>

999
01:25:03,515 --> 01:25:04,432
Good.

1000
01:25:51,271 --> 01:25:52,647
Hide him, fast!

1001
01:25:53,773 --> 01:25:54,774
Come on.

1002
01:26:58,213 --> 01:26:59,088
There?

1003
01:26:59,547 --> 01:27:00,423
No.

1004
01:27:12,644 --> 01:27:13,645
Peter, please!

1005
01:27:26,366 --> 01:27:28,701
- No wonder he hasn't given up.
- He only knows my name.

1006
01:27:28,785 --> 01:27:31,663
I'm just talking to him.
Do you give him a cigarette?

1007
01:27:32,163 --> 01:27:32,997
Yes. </ P>

1008
01:27:35,333 --> 01:27:36,918
Of course he doesn't give up. </ P>

1009
01:27:37,001 --> 01:27:40,338
He is served, obeyed by his request. </ P>

1010
01:27:40,922 --> 01:27:43,216
Apa kau tak berpikir konsekuensinya?

1011
01:27:44,217 --> 01:27:46,636
We will rot in prison because of you.

1012
01:27:46,803 --> 01:27:48,888
- I can ask for his signature.
- Stop it.

1013
01:27:49,138 --> 01:27:50,974
- Bullshit.
- Leave him.

1014
01:27:52,934 --> 01:27:54,769
- Let him try.
- Bullshit.

1015
01:27:54,852 --> 01:27:56,020
Let him try.

1016
01:27:56,104 --> 01:27:59,107
That doesn't make sense.
He will be wretched us.

1017
01:27:59,190 --> 01:28:00,400
Sir, I can.

1018
01:28:07,573 --> 01:28:08,950
We have no choice.

1019
01:28:10,326 --> 01:28:11,661
Ask for his signature.

1020
01:28:23,673 --> 01:28:25,508
- L & apos; Chaim. < br /> - L & apos; Chaim.

1021
01:28:38,354 --> 01:28:40,606
- You'd better sign it.
- Why?

1022
01:28:42,317 --> 01:28:43,735
Because I trust you.

1023
01:28:48,323 --> 01:28:51,951
Tell me what you tell me,
the command you ignored.

1024
01:28:52,035 --> 01:28:53,953
They just wanted to know the orders
that I obeyed.

1025
01:28:56,122 --> 01:28:59,125
We know I will die in Israel.

1026
01:28:59,208 --> 01:29:00,543
Don't lie, Peter.

1027
01:29:04,339 --> 01:29:07,175
Why do I bear the blame for my country?

1028
01:29:08,134 --> 01:29:10,720
Do you think you did
to my people wrong?

1029
01:29:10,803 --> 01:29:13,181
Said people, Germany...

1030
01:29:14,015 --> 01:29:16,642
Our hopeful country
and opportunities, mastered.

1031
01:29:16,726 --> 01:29:19,228
- If you want to survive...
- But there are limits.

1032
01:29:19,479 --> 01:29:22,440
Your people are sure already understand
that limit, huh? Funny. </ P>

1033
01:29:23,900 --> 01:29:27,904
I heard rumors,
facilities in the Negev Desert. </ P>

1034
01:29:27,987 --> 01:29:31,282
Do you know that the hydrogen bomb
doesn't look like the victim's hair? </ P>

1035
01:29:31,366 --> 01:29:33,284
not the same, and you know that.

1036
01:29:41,417 --> 01:29:43,252
Look, I'll be cremated.

1037
01:29:46,255 --> 01:29:48,800
I don't know. Whether you are
going to do it in Israel. </ P>

1038
01:29:49,592 --> 01:29:52,387
Not everyone will give you
a chance to speak. </ P>

1039
01:29:57,183 --> 01:29:59,102
We take who you are, Peter? </ P>

1040
01:30:00,561 --> 01:30:01,854
Think of your child. </ P>

1041
01:30:03,189 --> 01:30:05,233
If the signature, they know you're honest. </ P>

1042
01:30:06,484 --> 01:30:08,569
You went to Israel to hide nothing. </ P>

1043
01:30:08,653 --> 01:30:09,612
Who are you losing? </ P>

1044
01:30:09,695 --> 01:30:13,116
- We lost six million...
- I asked about you.

1045
01:30:48,860 --> 01:30:50,069
She's beautiful.

1046
01:30:51,529 --> 01:30:53,406
She's more than just my sister.

1047
01:30:55,032 --> 01:30:56,242
He's my teacher...

1048
01:30:58,119 --> 01:30:58,953
and parents.

1049
01:31:02,039 --> 01:31:02,874
My friend.

1050
01:31:05,334 --> 01:31:07,170
Three of his children are charming.

1051
01:31:11,090 --> 01:31:12,675
Can you know the cause of his death ?

1052
01:31:14,927 --> 01:31:18,598
In our opinion, in the forest near Lublin.

1053
01:31:20,308 --> 01:31:22,310
- Dear me...
- I didn't ask.

1054
01:31:23,311 --> 01:31:24,187
Sure. </ p >

1055
01:31:28,274 --> 01:31:29,692
He might die...

1056
01:31:30,943 --> 01:31:33,362
protect his children.
I'm sure of that.

1057
01:31:33,446 --> 01:31:34,614
I'm sorry.

1058
01:31:36,866 --> 01:31:38,409
I joined grieve.

1059
01:31:43,247 --> 01:31:44,332
May I...

1060
01:31:46,375 --> 01:31:47,752
May I know the name?

1061
01:31:54,008 --> 01:31:56,093
- Fruma.
- Fruma.

1062
01:31:56,844 --> 01:31:57,929
His name is Fruma. </ P>

1063
01:32:02,600 --> 01:32:06,854
I saw you staring at the train. </ P>

1064
01:32:08,105 --> 01:32:10,441
You counted the carriage
with your child. </ P>

1065
01:32:12,318 --> 01:32:14,862
As Fruma did
with his son .

1066
01:32:16,322 --> 01:32:17,365
The difference is,

1067
01:32:18,157 --> 01:32:21,661
her child died, and your child lives.

1068
01:32:31,504 --> 01:32:33,256
You have a family, Peter?

1069
01:32:39,303 --> 01:32:40,555
Maybe one day.

1070
01:32:43,891 --> 01:32:46,352
The older, the more difficult. Believe me. </ P>

1071
01:32:48,187 --> 01:32:51,274
Looks like you have a partner,
why don't you have children? </ P>

1072
01:32:51,774 --> 01:32:52,775
I think you know. </ P>

1073
01:32:54,652 --> 01:32:58,322
I think you're worried about the future

1074
01:33:00,783 --> 01:33:04,370
I hope it changes, for your sake.

1075
01:33:12,670 --> 01:33:14,463
I want to ask for one more thing.

1076
01:33:14,547 --> 01:33:17,633
I want to see my wife again
before I'm dead.

1077
01:33:35,276 --> 01:33:38,362
If you sign,
you will meet your wife again.

1078
01:33:40,072 --> 01:33:41,532
You swear, Peter?

1079
01:33:44,035 --> 01:33:45,286
For Fruma's sake?

1080
01:33:51,083 --> 01:33:52,126
>

1081
01:35:06,450 --> 01:35:07,368
For Fruma's sake.

1082
01:35:54,540 --> 01:35:56,751
You succeeded.

1083
01:35:57,460 --> 01:36:00,129
I need to contact a friend
to bring the peso again.

1084
01:36:00,713 --> 01:36:01,797
You wait at my house. Close here. </ P>

1085
01:36:01,881 --> 01:36:04,508
Follow me. </ P>

1086
01:36:04,592 --> 01:36:06,469
CORE FAMILY
SOCIAL FOUNDATION

1087
01:36:31,243 --> 01:36:32,912
AND STATE CONTINUITY

1088
01:36:33,871 --> 01:36:36,624
We know you work with Jewish. </ P>

1089
01:36:36,707 --> 01:36:37,875
I don't know.

1090
01:36:44,590 --> 01:36:45,591
Stop it!

1091
01:36:45,674 --> 01:36:47,301
Stop!

1092
01:36:47,927 --> 01:36:48,803
Stop!

1093
01:37:00,731 --> 01:37:03,651
My name is Klaus Eichmann.

1094
01:37:05,277 --> 01:37:07,112
I just want my dad back.

1095
01:37:08,405 --> 01:37:09,365
Please.

1096
01:37:10,908 --> 01:37:11,742
Help me.

1097
01:37:12,535 --> 01:37:14,787
Help me and they can stop.

1098
01:37:47,111 --> 01:37:48,821
Make things right personal.

1099
01:37:48,904 --> 01:37:50,406
Moshe, prepare the car.

1100
01:37:50,489 --> 01:37:52,283
- Yaakov, prepare luggage.
- Good.

1101
01:37:52,366 --> 01:37:54,827
Where is Graciela? Contact him. </ P>

1102
01:37:54,910 --> 01:37:55,744
I'm calling. </ P>

1103
01:37:55,828 --> 01:37:58,747
Prepare Eichmann.
In an hour we leave. Come on. </ P>

1104
01:38:01,458 --> 01:38:02,293
Good. </ P>

1105
01:38:02,376 --> 01:38:04,211
- It's time to leave, huh?
- Yes. </ P>

1106
01:38:10,843 --> 01:38:14,763
I'll check it
and I inject it to be calm.

1107
01:38:14,847 --> 01:38:15,806
Understand?

1108
01:38:16,181 --> 01:38:17,725
It seems comfortable.

1109
01:38:28,277 --> 01:38:29,153
Sit down.

1110
01:38:33,490 --> 01:38:35,284
You remind me of it.

1111
01:38:38,245 --> 01:38:39,371
Fruma's brother Peter.

1112
01:38:43,334 --> 01:38:46,420
I said I can't help,
but maybe I can.

1113
01:38:48,130 --> 01:38:50,591
The story, your story...

1114
01:38:51,800 --> 01:38:54,637
reminded me when I was sent to the East.

1115
01:38:55,596 --> 01:38:59,558
General Müller asked me to check
Einsatzgruppen, his enthusiasm went down.

1116
01:38:59,642 --> 01:39:03,646
They need a leader figure
to encourage them. </ P>

1117
01:39:05,397 --> 01:39:06,857
I think...

1118
01:39:07,858 --> 01:39:13,113
maybe I can solve the problem. </ P>

1119
01:39:13,781 --> 01:39:19,662
Looking for ways to kill more calmly
other than with vans and bullets.

1120
01:39:21,455 --> 01:39:22,581
Scary.

1121
01:39:23,707 --> 01:39:27,211
Five thousand Jews lined the trench.

1122
01:39:28,879 --> 01:39:31,298
I have to drink Schnapps
so don't faint.

1123
01:39:33,050 --> 01:39:35,260
I remember a woman and her baby.

1124
01:39:37,513 --> 01:39:39,515
He begged his son to be saved.

1125
01:39:41,475 --> 01:39:42,559
He raised it,

1126
01:39:43,310 --> 01:39:46,730
as if he gave her baby to me,
and I will save.

1127
01:39:48,565 --> 01:39:50,192
I want to, sometimes...

1128
01:39:51,318 --> 01:39:53,779
do that, for the sake of old friends,

1129
01:39:54,196 --> 01:39:56,782
to people who can I use it,
but this...

1130
01:39:56,865 --> 01:39:58,450
Please stop talking.

1131
01:39:59,576 --> 01:40:00,786
Then, bang.

1132
01:40:02,955 --> 01:40:08,043
The bullet that killed the woman
slammed her child first.

1133
01:40:08,127 --> 01:40:10,504
I remember wiping her brain from my jacket.

1134
01:40:14,258 --> 01:40:16,218
Do you think that's our way, Peter?

1135
01:40:19,346 --> 01:40:21,515
Do you think that is the way we killed Fruma?

1136
01:40:25,144 --> 01:40:26,520
I hope he dies fast.

1137
01:40:27,146 --> 01:40:29,898
They don't do
things that soldiers sometimes do,

1138
01:40:29,982 --> 01:40:31,525
but we won't know. </ P>

1139
01:40:32,026 --> 01:40:33,986
Peter, don't listen to him. </ P>

1140
01:40:34,069 --> 01:40:37,322
They will say < br /> my death is justice

1141
01:40:37,990 --> 01:40:40,409
for those who died.

1142
01:40:40,534 --> 01:40:44,621
That is, my life is worth six million Fruma.

1143
01:40:44,705 --> 01:40:49,460
How does it feel to know
his life lower than my spit?

1144
01:40:50,127 --> 01:40:51,837
- Remove the injection.
- Just do it!

1145
01:40:51,920 --> 01:40:54,548
- Do it, coward.
- Go away.

1146
01:40:54,631 --> 01:40:56,008
- No.
- Make him valuable! </ P>

1147
01:40:56,091 --> 01:40:56,925
- Keluar.
- Peter.

1148
01:40:57,009 --> 01:40:58,677
- Go away.
- This is what you want?

1149
01:40:58,761 --> 01:41:00,262
Get out of here now!

1150
01:41:00,846 --> 01:41:01,680
Do it!

1151
01:41:02,639 --> 01:41:03,557
Rafi!

1152
01:41:05,726 --> 01:41:06,769
Take him out. </ P>

1153
01:41:07,811 --> 01:41:08,645
He is ready. </ P>

1154
01:41:37,591 --> 01:41:39,384
- Ignore the car.
- Pass behind. </ P>

1155
01:41:50,687 --> 01:41:52,106
- Moshe, do it.
- Yes. </ P>

1156
01:41:52,189 --> 01:41:53,315
I hold it up. </ P>

1157
01:41:54,733 --> 01:41:55,692
Pass there. </ P>

1158
01:41:55,776 --> 01:41:57,486
Come on. </ P>

1159
01:41:57,569 --> 01:41:59,905
The car is too small, it won't fit. </ P> >

1160
01:42:07,204 --> 01:42:08,247
To the other car.

1161
01:42:09,081 --> 01:42:10,040
What do you do?

1162
01:42:10,124 --> 01:42:12,334
It doesn't fit. I stay here. </ P>

1163
01:42:13,252 --> 01:42:14,670
I'll find a way to go home. </ P>

1164
01:42:15,129 --> 01:42:15,963
Tell me. </ P>

1165
01:43:08,140 --> 01:43:09,057
Aharoni. </ P>

1166
01:43:11,393 --> 01:43:14,563
- I should...
- It's OK.

1167
01:43:16,273 --> 01:43:17,733
You got what we wanted.

1168
01:43:19,985 --> 01:43:25,324
I just want him to be there.

1169
01:43:28,368 --> 01:43:30,078
I understand, me too.

1170
01:43:31,955 --> 01:43:34,041
Our turn is 15 minutes away.

1171
01:43:34,124 --> 01:43:36,293
Your partner should hurry.

1172
01:43:36,376 --> 01:43:37,419
Don't worry.

1173
01:43:40,422 --> 01:43:42,049
Hey, how are you?

1174
01:43:49,723 --> 01:43:50,933
Hello, friend.

1175
01:43:51,016 --> 01:43:53,560
Hi. Passport. </ P>

1176
01:43:55,771 --> 01:43:56,772
Hey, sir. </ P>

1177
01:44:02,736 --> 01:44:06,073
Too much Fernet drink.
He is addicted. </ P>

1178
01:44:07,574 --> 01:44:08,700
Very addictive. </ P>

1179
01:44:22,464 --> 01:44:23,298
Please pass.

1180
01:44:23,757 --> 01:44:24,591
Thank you.

1181
01:44:25,092 --> 01:44:26,343
See you later.

1182
01:44:26,969 --> 01:44:28,095
See you later.

1183
01:44:42,150 --> 01:44:43,652
This is the Rega Inspector.

1184
01:44:51,159 --> 01:44:53,287
Take him. I'll get rid of the car. </ P>

1185
01:44:53,370 --> 01:44:55,163
Prevent them from flying. </ P>

1186
01:44:55,664 --> 01:44:56,498
Understand? </ P>

1187
01:44:56,915 --> 01:44:57,874
Ready. </ P>

1188
01:44:59,501 --> 01:45:02,713
Contact Fuldner! They are at the airport. </ P>

1189
01:45:10,262 --> 01:45:14,099
You can land, 25 right,
two, three, four and six winds. </ P>

1190
01:45:16,852 --> 01:45:19,313
255855. This is Buenos Aires. </ P>

1191
01:45:21,023 --> 01:45:22,441
We see you on the radar. </ P>

1192
01:45:26,069 --> 01:45:27,321
Hurry up, install the belt. </ P>

1193
01:45:45,130 --> 01:45:49,926
Air traffic guides.
This is El AL 4XAGD. NOTAMS has been checked. </ P>

1194
01:45:50,594 --> 01:45:52,179
Our flight path is accepted. </ P>

1195
01:45:52,471 --> 01:45:53,513
Ready to take off. </ P>

1196
01:45:53,597 --> 01:45:55,265
El Al, giliranmu lima menit lagi.

1197
01:45:55,349 --> 01:45:57,059
Now check the permission to land.

1198
01:46:04,733 --> 01:46:06,360
Can we talk for a while?

1199
01:46:15,911 --> 01:46:16,745
I'm sorry.

1200
01:46:19,456 --> 01:46:20,874
I lost the control.

1201
01:46:22,042 --> 01:46:23,293
- No.
- I love you. </ P>

1202
01:46:23,377 --> 01:46:24,461
All about you. </ P>

1203
01:46:25,921 --> 01:46:27,130
Your pain. </ P>

1204
01:46:27,547 --> 01:46:28,423
Your hatred. </ P>

1205
01:46:30,384 --> 01:46:33,178
- Long journey . We'll talk later.
- Good. </ P>

1206
01:46:38,683 --> 01:46:39,518
What's wrong? </ P>

1207
01:46:41,061 --> 01:46:42,479
- There is a problem.
- What? </ P>

1208
01:46:43,188 --> 01:46:45,649
We have to stop and fill in the fuel.

1209
01:46:45,941 --> 01:46:49,694
We asked for permission to land this morning,
but they said they didn't exist.

1210
01:46:49,778 --> 01:46:50,695
Impossible.

1211
01:46:51,321 --> 01:46:53,323
This is no coincidence. How is this? </ P>

1212
01:46:53,407 --> 01:46:55,283
They send people with a copy. </ P>

1213
01:46:55,700 --> 01:46:58,245
- How long is it?
- 15 minutes. </ P>

1214
01:46:58,328 --> 01:46:59,413
30 maybe. </ P>

1215
01:46:59,704 --> 01:47:02,666
If one of us gets there,
can you go back on time?

1216
01:47:04,835 --> 01:47:06,545
Can one of your kangs leave?

1217
01:47:06,711 --> 01:47:09,172
I won't leave my crew.

1218
01:47:12,884 --> 01:47:13,718
Just me.

1219
01:47:16,012 --> 01:47:17,180
Give me permission.

1220
01:47:55,594 --> 01:47:57,637
- Permit to land, El Al.
- At three o'clock.

1221
01:47:57,721 --> 01:47:58,763
To whom... .

1222
01:48:01,641 --> 01:48:03,643
Good. They can take off. </ P>

1223
01:48:03,727 --> 01:48:05,979
Depart immediately or in 15 minutes. </ P>

1224
01:48:06,062 --> 01:48:08,607
- 15 minutes.
- You have time back. </ P>

1225
01:48:22,162 --> 01:48:23,079
Do it.

1226
01:48:23,705 --> 01:48:24,915
Have the plane fly.

1227
01:48:25,749 --> 01:48:29,127
Passengers,
we have been allowed to fly.

1228
01:48:40,472 --> 01:48:41,640
Peter what?

1229
01:48:46,853 --> 01:48:49,314
You know the Rega Inspector support me...

1230
01:48:50,190 --> 01:48:53,652
and when he comes,
our conversation ends.

1231
01:48:55,529 --> 01:48:56,488
Let me go!

1232
01:48:56,571 --> 01:48:58,907
Let go! My father is on the plane! </ P>

1233
01:49:00,659 --> 01:49:01,535
Let go. </ P>

1234
01:49:04,663 --> 01:49:05,830
Let go! </ P>

1235
01:50:40,342 --> 01:50:42,469
The MPs are all...

1236
01:50:43,762 --> 01:50:47,641
just famous Nazi war criminals ,

1237
01:50:48,433 --> 01:50:49,976
Adolf Eichmann,

1238
01:50:50,268 --> 01:50:52,729
who was responsible for
with the Nazi leader

1239
01:50:52,812 --> 01:50:56,775
for the massacre of six million Jews
in Europe,

1240
01:50:57,233 --> 01:51:00,195
was found and detained.

1241
01:51:01,321 --> 01:51:05,158
Adolf Eichmann has been detained in Israel.

1242
01:51:05,700 --> 01:51:09,371
He will be soon trial in Jerusalem

1243
01:51:09,454 --> 01:51:14,834
under the trial law
for the Nazis and their assistants.

1244
01:51:19,214 --> 01:51:22,759
YERUSALEM
1961

1245
01:51:41,986 --> 01:51:42,987
It has been fixed.

1246
01:51:48,785 --> 01:51:49,953
Bring him with you.

1247
01:52:05,719 --> 01:52:06,553
Tickets.

1248
01:52:07,887 --> 01:52:09,347
Identity card.

1249
01:52:09,431 --> 01:52:10,432
Good.

1250
01:52:10,932 --> 01:52:12,392
Go to the back line. < /p>

1251
01:52:16,354 --> 01:52:17,188
Tickets.

1252
01:52:17,397 --> 01:52:18,231
Peter.

1253
01:52:24,779 --> 01:52:25,697
The length of the message.

1254
01:52:25,780 --> 01:52:27,532
It's OK. I helped you in. </ P>

1255
01:52:40,211 --> 01:52:42,005
THERE WAS NO MORE THAT YOU NEED TO SAY...

1256
01:53:51,282 --> 01:53:54,994
I stand before you, Judge of Israel,

1257
01:53:55,745 --> 01:53:59,332
to lead the prosecution of Adolf Eichmann. </ P>

1258
01:54:00,583 --> 01:54:02,585
p>

1259
01:54:04,003 --> 01:54:08,299
But I'm not alone.

1260
01:54:10,343 --> 01:54:15,598
But they can't get up,
and point towards him in the defendant's seat

1261
01:54:15,682 --> 01:54:17,767
and sue him!

1262
01:54:20,061 --> 01:54:21,396
Because of their ashes...

1263
01:54:22,689 --> 01:54:27,652
piled on the hill of Auschwitz
and land of Treblinka.

1264
01:54:29,612 --> 01:54:31,531
Their blood screamed...

1265
01:54:33,199 --> 01:54:35,118
but their voices were not heard.

1266
01:54:37,370 --> 01:54:43,209
Because of that, today I represent them.

1267
01:54:45,169 --> 01:54:46,838
On their behalf,

1268
01:54:46,921 --> 01:54:49,674
I will open an incredible
charge.

1269
01:54:51,551 --> 01:54:56,639
The history of the Jews is filled
by misery and tears.

1270
01:54:57,348 --> 01:55:03,187
But never once, on the road
covered in blood they have gone through,

1271
01:55:03,271 --> 01:55:05,523
since the first day...

1272
01:55:05,815 --> 01:55:06,691
Hey .

1273
01:55:08,776 --> 01:55:10,904
He said Eichmann only wanted to talk

1274
01:55:10,987 --> 01:55:13,281
about the cover of his autobiography.

1275
01:55:14,073 --> 01:55:15,742
- Have you chosen?
- No.

1276
01:55:16,075 --> 01:55:18,202
Do you think Miriam let me choose her? </ P>

1277
01:55:18,286 --> 01:55:20,288
Memilih sarapan pun tak boleh.

1278
01:55:24,459 --> 01:55:25,793
You will enter again?

1279
01:55:26,836 --> 01:55:27,795
I don't know.

1280
01:55:28,755 --> 01:55:29,714
No need.

1281
01:55:30,757 --> 01:55:32,800
Eruma won't hate
because you let it go.

1282
01:55:34,469 --> 01:55:36,387
You caught it. Remember that. </ P>

1283
01:55:36,471 --> 01:55:37,305
Yes. </ P>

1284
01:55:37,889 --> 01:55:39,390
Not just me, Raf. </ P>

1285
01:55:40,725 --> 01:55:43,353
It's useless. Nobody will know
about us. </ P>

1286
01:55:43,436 --> 01:55:45,188
History only remembers high ranking officials. </ P>

1287
01:55:50,568 --> 01:55:51,694
Napoleon what? </ P>

1288
01:55:51,903 --> 01:55:52,737
Who? </ P>

1289
01:57:04,642 --> 01:57:10,023
On June 1, 1962,
Adolf Eichmann was hanged

1290
01:57:10,106 --> 01:57:14,652
for being found guilty of
transporting millions of people to be slaughtered. </ P>

1291
01:57:19,782 --> 01:57:25,329
He was cremated in a special oven
and the ashes are spread out over the sea

1292
01:57:25,455 --> 01:57:29,751
so that he doesn't die peacefully.

1293
01:57:35,381 --> 01:57:38,342
The trial was broadcast on television
globally.

1294
01:57:38,426 --> 01:57:44,807
That was the first time <br / > Holocaust eyewitness testimony

1295
01:57:44,891 --> 01:57:51,314
seen by the world.

1296
01:57:53,441 --> 01:57:57,070
Malkin has kept his mission a secret from his mother Malkin died in 2005

1297
01:57:57,195 --> 01:58:01,949
Ujar ibunya, "Sudah kuduga kau
tak akan melupakan Fruma."

1298
01:58:06,120 --> 01:58:08,873
Peter Malkin wafat pada tahun 2005

1299
01:58:08,956 --> 01:58:14,587
meninggalkan istri dan anak-anaknya.