1
00: 00: 53,119 --> 00: 00: 56,577
<i> SOVIK VENTURE CAPITAL, </ i>
<i> DCG PLUS Presents </ i>

2
00: 00: 58,224 --> 00: 01: 00,886
<i> Diproduksi oleh SSAMZIE ENTERTAINMENT </ i>
<i> Didistribusikan oleh CJ ENTERTAINMENT </ i>

3
00: 01: 25,418 --> 00: 01: 27,283
<i> KIM MYUNG-MIN </ i>

4
00: 01: 28,621 --> 00: 01: 31,089
<i> SON YE-JIN </ i>

5
00: 01: 32,125 --> 00: 01: 34,787
<i> KIM HAE-SOOK </ i>

6
00: 01: 50,243 --> 00: 01: 52,711
<i> Disutradarai oleh LEE SANG-GI </ i>

7
00: 02: 06,192 --> 00: 02: 10,458
<i> KOTA TERBUKA </ i>

8
00: 02: 14,434 --> 00: 02: 16,197
Kotoran!

9
00: 02: 25,745 --> 00: 02: 27,212
Keluar dari sini!

10
00: 02: 58,244 --> 00: 02: 59,404
Apa yang sedang terjadi?

11
00: 03: 17,330 --> 00: 03: 18,592
Idiot.

12
00: 03: 43,523 --> 00: 03: 45,889
<i> Osaka, Jepang </ i>

13
00: 03: 46,025 --> 00: 03: 50,086
Aku rindu Tokyo, meski sudah
sudah setahun sejak aku pergi.

14
00: 03: 50,230 --> 00: 03: 53,097
Saya ingin bergabung dengan Anda untuk makan malam,
tapi aku punya rencana.

15
00: 03: 55,034 --> 00: 03: 58,197
- Itu terlalu buruk.
- Kami akan melakukannya lain kali.

16
00: 04: 32,739 --> 00: 04: 37,506
Membantu!
Itu pencopet!

17
00: 04: 38,444 --> 00: 04: 40,605
Membantu!

18
00: 04: 42,148 --> 00: 04: 43,308
Pergi!

19
00: 04: 49,722 --> 00: 04: 53,385
Apa yang kamu lihat?

20
00: 04: 53,526 --> 00: 04: 58,190
Tolong aku ... Seseorang ... Tolong ...

21
00: 05: 01,234 --> 00: 05: 06,001
Bodoh.
Setiap orang dari Anda.

22
00: 05: 11,844 --> 00: 05: 16,110
Mereka pencopet Korea
berada di Osaka.

23
00: 05: 16,249 --> 00: 05: 19,377
Mereka mendatangkan malapetaka
di kota.

24
00: 05: 19,519 --> 00: 05: 27,187
Otoritas Jepang memperkirakan
mereka mencuri sekitar 92 juta yen

25
00: 05: 27,327 --> 00: 05: 30,387
pada 78 kesempatan terpisah
dating kembali ke 2000.

26
00: 05: 31,030 --> 00: 05: 35,592
Mereka bertanya
untuk kerjasama penuh kami.

27
00: 05: 36,736 --> 00: 05: 38,397
Percepat!

28
00: 05: 39,839 --> 00: 05: 44,606
Anda sekarang akan menghadapi dinding, dan
tanyakan pada diri Anda mengapa Anda melakukan ini.

29
00: 05: 44,944 --> 00: 05: 46,206
Belok! Belok!

30
00: 05: 47,146 --> 00: 05: 48,909
Lihatlah kekacauan ini.

31
00: 05: 49,649 --> 00: 05: 54,086
Diam.
Saya mengambil foto.

32
00: 05: 55,021 --> 00: 05: 57,785
Apakah kamu lupa membayar artisnya?
Di mana sisa tato ini?

33
00: 05: 57,924 --> 00: 06: 00,893
Ini adalah karya seni di sini.

34
00: 06: 01,728 --> 00: 06: 04,094
Ini biaya 10 juta won untuk membuatnya.

35
00: 06: 04,230 --> 00: 06: 06,698
Itu pembayaran uang muka
di rumahku.

36
00: 06: 07,133 --> 00: 06: 11,194
Apakah ini mengapa Anda mencuri dari orang?
Jadi kamu bisa mencoret-coret punggungmu?

37
00: 06: 11,337 --> 00: 06: 12,497
Diam.

38
00: 06: 12,638 --> 00: 06: 14,902
Bagaimana dengan itu?

39
00: 06: 16,542 --> 00: 06: 17,804
Di mana polisi ouryoung kami?

40
00: 06: 18,244 --> 00: 06: 21,304
Dapatkan saya sebuah besi
dan papan setrika.

41
00: 06: 21,447 --> 00: 06: 22,914
Mari kita hapus kekacauan ini
menyebut dirinya tato.

42
00: 06: 23,416 --> 00: 06: 25,475
Lihatlah dirimu. Anda butuh
untuk keluar di bawah sinar matahari lebih.

43
00: 06: 25,618 --> 00: 06: 27,176
- Halo.
- Halo.

44
00: 06: 27,320 --> 00: 06: 28,878
Biarkan saya memperkenalkan Anda.

45
00: 06: 29,021 --> 00: 06: 32,980
Ini Letnan Oh Yeon-su.
Dia akan memimpin tim kejahatan terorganisir.

46
00: 06: 33,126 --> 00: 06: 37,495
Apakah Anda kepala yang baru?
Apakah kita akan pergi makan malam?

47
00: 06: 38,831 --> 00: 06: 41,299
Dae-young.
Senang bertemu dengan Anda.

48
00: 06: 42,335 --> 00: 06: 43,597
Tepuk tangan!

49
00: 06: 43,736 --> 00: 06: 45,294
Kerja bagus hari ini.

50
00: 07: 01,020 --> 00: 07: 04,683
Berhenti menjejali wajah Anda
ini adalah makanan terakhir yang pernah Anda miliki.

51
00: 07: 04,824 --> 00: 07: 06,485
Saya tidak makan seperti ini
karena saya ingin.

52
00: 07: 06,626 --> 00: 07: 12,292
Inilah cara saya menyingkirkan stres.

53
00: 07: 13,933 --> 00: 07: 18,597
Dia harus makan satu babi
sebulan setidaknya.

54
00: 07: 24,043 --> 00: 07: 27,103
Dia pasti di neraka
banyak stres.

55
00: 07: 29,649 --> 00: 07: 31,981
Sini. Minumlah.

56
00: 07: 36,122 --> 00: 07: 38,989
Dae-young.
Mari minum.

57
00: 07: 44,330 --> 00: 07: 48,096
Kita harus memesan lagi.

58
00: 07: 53,339 --> 00: 07: 56,604
Apa yang kamu lakukan di sini?

59
00: 07: 59,145 --> 00: 08: 02,205
Saya baik-baik saja tanpa Anda.

60
00: 08: 04,116 --> 00: 08: 07,779
Anda dan saya yakin
hubungan yang menjengkelkan.

61
00: 08: 15,928 --> 00: 08: 20,991
Itu semua akan berakhir
di Osaka segera.

62
00: 08: 21,133 --> 00: 08: 25.001
Saya berpikir untuk pergi
ke Tokyo selanjutnya.

63
00: 08: 40,820 --> 00: 08: 43,789
Sudah jelas kamu belajar
di bawah Fujimori.

64
00: 08: 45,525 --> 00: 08: 46,890
Pekerjaan Anda sangat indah.

65
00: 10: 16,349 --> 00: 10: 23,380
Terima kasih sudah menonton punggungku
ketika saya di penjara.

66
00: 10: 24,023 --> 00: 10: 26,184
Saya tidak tahu caranya
Aku akan membalasnya padamu

67
00: 10: 27,627 --> 00: 10: 33,190
Saya akan membentuk geng baru.
Saya pikir Anda bisa menjadi mesin saya.

68
00: 10: 34,333 --> 00: 10: 41,398
Aku tahu kamu baru saja keluar dari penjara, tapi
Saya tidak bisa kehilangan Anda ke kompetisi.

69
00: 10: 50,516 --> 00: 10: 53,883
Berikan saya pisau cukur.
Saya ingin melihat bagaimana rasanya.

70
00: 11: 22,148 --> 00: 11: 25,777
Saya tidak akan kembali ke penjara
untuk ini.

71
00: 11: 27,720 --> 00: 11: 34,091
Hari yang aku lakukan adalah hari dimana aku mati.

72
00: 11: 46,439 --> 00: 11: 53,402
Kami sudah afterthat yang ada di
topi merah beberapa bulan sekarang.

73
00: 11: 53,546 --> 00: 11: 57,175
Kami tidak bisa kehilangan jurisdiksi
ke departemen lain.

74
00: 11: 57,416 --> 00: 12: 02,479
Anda tidak punya pilihan dalam masalah ini.
Perintahnya datang dari atas.

75
00: 12: 02,621 --> 00: 12: 08,582
Saya benci menangkap pencopet.
Mereka yang paling buruk.

76
00: 12: 08,728 --> 00: 12: 14,291
Saya hearthey pisau siapa pun,
bahkan polisi, jika mereka merasa terancam.

77
00: 12: 14,433 --> 00: 12: 19,302
Rekan saya menjadi sayuran
setelah pencopet menusuknya di belakang.

78
00: 12: 21,440 --> 00: 12: 22,998
<i> Red Hat Dilihat di Dongdaemun </ i>

79
00: 12: 28,047 --> 00: 12: 29,207
Kemana kamu pergi?

80
00: 12: 29,348 --> 00: 12: 32,476
Saya akan berbelanja di Dongdaemun.
Mereka sedang melakukan penjualan.

81
00: 12: 34,620 --> 00: 12: 38,886
Ini akan membuat Anda tidak terlihat
jika polisi tiba.

82
00: 12: 41,727 --> 00: 12: 48,394
Anda akan membuat Angin yang baik.
Saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda.

83
00: 12: 49,435 --> 00: 12: 56,500
Ngomong-ngomong, kenapa kamu beri nama
geng Samsung Gang?

84
00: 13: 00,146 --> 00: 13: 01,704
Karena...

85
00: 13: 06,819 --> 00: 13: 10,983
Samsung adalah yang terkaya
perusahaan di Korea.

86
00: 13: 11,123 --> 00: 13: 13,990
Itu masuk akal.

87
00: 13: 14,126 --> 00: 13: 19,996
Itu sebenarnya
nama yang cukup bagus.

88
00: 13: 20,833 --> 00: 13: 27,898
Meskipun, saya tidak juga
tipe untuk bekerja untuk seorang wanita.

89
00: 13: 28,541 --> 00: 13: 33,808
Saya tidak tahu mengapa saya harus melakukannya
percayalah pada Anda untuk menjadi bos saya.

90
00: 13: 41,420 --> 00: 13: 45,686
Ada seorang pria yang berkata
hal yang sama untuk ibuku.

91
00: 13: 45,825 --> 00: 13: 48,885
Dia hampir kehilangan nyawanya.

92
00: 13: 49,829 --> 00: 13: 52,389
Itu dia sekarang.

93
00: 13: 52,832 --> 00: 13: 55,596
Ayolah.
Itu sejarah kuno.

94
00: 14: 12,418 --> 00: 14: 15,182
Apa yang dilakukan Sook hari ini?

95
00: 14: 15,321 --> 00: 14: 17,482
Haruskah kita mempekerjakannya
menjadi angin kita?

96
00: 14: 17,623 --> 00: 14: 23,289
Sook pergi ke penjara
setelah dia mengacaukan pekerjaan.

97
00: 14: 23,829 --> 00: 14: 30,393
Aku akan menjadi Anginmu.
Saya akan hidup dan mati untuk geng ini.

98
00: 14: 31,036 --> 00: 14: 38,408
Kita harus menghadapi mereka
dari geng saingan segera.

99
00: 14: 38,744 --> 00: 14: 40,905
Apakah anak itu baik dengan pisaunya?

100
00: 14: 41,547 --> 00: 14: 44,277
Kamu terdengar takut.

101
00: 14: 44,416 --> 00: 14: 46,782
Saya pikir pencopet itu
seharusnya tidak takut.

102
00: 14: 46,919 --> 00: 14: 52,789
Dia bisa menjatuhkan Yakuza
dengan pisaunya.

103
00: 14: 52,925 --> 00: 14: 58,795
- Benarkah?
- Jangan khawatir tentang hal itu.

104
00: 16: 34,026 --> 00: 16: 35,584
Baek Jang-mi.

105
00: 16: 37,029 --> 00: 16: 40,897
Selamat Datang di Korea.

106
00: 16: 43,435 --> 00: 16: 45,995
Lama tidak bertemu.

107
00: 16: 46,538 --> 00: 16: 53,102
Anda harus bosan
adikmu di penjara.

108
00: 16: 55,547 --> 00: 16: 58,675
Apa yang baru saja Anda katakan?

109
00: 16: 59,718 --> 00: 17: 08,683
Anda seharusnya berbicara dengan saya terlebih dahulu
sebelum datang ke wilayahku.

110
00: 17: 09,428 --> 00: 17: 11,191
Dia seharusnya ada di sini.

111
00: 17: 17,636 --> 00: 17: 22,505
aku akan membunuhmu
jika kamu mencoba sesuatu yang bodoh.

112
00: 17: 24,243 --> 00: 17: 26,211
Jangan membuat ini lebih sulit.

113
00: 17: 30,716 --> 00: 17: 34,174
Hentikan! Berhenti!

114
00: 17: 42,628 --> 00: 17: 45,495
Bangun.
Anda tidak membodohi siapa pun.

115
00: 17: 45,631 --> 00: 17: 46,689
Anda harus menunggu.

116
00: 17: 46,832 --> 00: 17: 48,595
Bangun.

117
00: 17: 50,335 --> 00: 17: 53,702
Bangun.

118
00: 17: 56,642 --> 00: 17: 58,803
Apa ini?

119
00: 18: 00,345 --> 00: 18: 04,475
Saya di tengah
bisnis penting.

120
00: 18: 04,616 --> 00: 18: 06,174
Saya takut Anda harus pergi.

121
00: 18: 06,318 --> 00: 18: 08,786
Apakah kamu?
Semacam orang tolol?

122
00: 18: 11,423 --> 00: 18: 13,891
Pergi.

123
00: 18: 19,031 --> 00: 18: 23,900
Apakah kamu keluar dari pikiranmu
atau sesuatu?

124
00: 18: 24,036 --> 00: 18: 26,698
Anak laki-laki. Tunjukkan padanya
apa yang kami terbuat dari.

125
00: 18: 26,839 --> 00: 18: 27,999
Iya Bos.

126
00: 18: 29,942 --> 00: 18: 33,002
Jalankan sekarang sebelum ada yang terluka.

127
00: 18: 41,520 --> 00: 18: 42,680
Kamu!

128
00: 19: 10,415 --> 00: 19: 11,882
Kenapa tidak ada yang berjalan menurut saya?

129
00: 19: 12,017 --> 00: 19: 13,678
Menjalankan!

130
00: 19: 33,739 --> 00: 19: 38,608
Bu? Apakah kamu baik-baik saja?

131
00: 20: 48,847 --> 00: 20: 50,280
Tidak, terima kasih. Saya keluar.

132
00: 20: 50,916 --> 00: 20: 55,182
Aku tahu kamu kesakitan, tapi aku butuh
untuk menanyakan beberapa pertanyaan.

133
00: 21: 48,340 --> 00: 21: 50,808
Mengapa kamu begitu putus asa
untuk menangkap Red Hat?

134
00: 21: 52,244 --> 00: 21: 55,111
Hadiah untuknya naik ke
50 juta won.

135
00: 21: 55,847 --> 00: 21: 56,973
Apa yang akan Anda lakukan dengan itu?

136
00: 21: 57,716 --> 00: 21: 59,877
Saya akan berhenti dari pekerjaan saya
dan pergi ke luar negeri.

137
00: 22: 01,520 --> 00: 22: 05,388
Saya sedang serius.

138
00: 22: 07,225 --> 00: 22: 10,888
Anda tahu saya tidak tahan brengsek
yang mengacaukan wanita.

139
00: 22: 13,231 --> 00: 22: 20,194
Dae-young.
Kami membutuhkan Anda dalam kekuatan tugas kami.

140
00: 22: 25,344 --> 00: 22: 33,683
Saya telah menangkap pembunuh berantai
dan geng kejahatan terorganisir dengan Anda.

141
00: 22: 33,819 --> 00: 22: 38,882
Saya telah ditikam, dilindas,
dan terlempar dari jembatan.

142
00: 22: 39,024 --> 00: 22: 42,482
Dan tidak sekalipun saya mengeluh.

143
00: 22: 42,627 --> 00: 22: 44,288
Anda tidak dapat lari dari ini selamanya.

144
00: 22: 44,429 --> 00: 22: 49,799
Saya tidak bisa melakukan pencopet.
Ljust tidak bisa.

145
00: 23: 05,217 --> 00: 23: 11,884
Kang Man-ok dilepaskan
dari penjara seminggu yang lalu.

146
00: 23: 12,624 --> 00: 23: 18,392
Saya tahu bagaimana perasaan Anda.

147
00: 23: 20,932 --> 00: 23: 22,297
Omong kosong!

148
00: 23: 22,434 --> 00: 23: 25,198
Kamu tidak tahu apa-apa!

149
00: 23: 27,339 --> 00: 23: 29,102
Jangan pura-pura tahu
bagaimana saya merasa.

150
00: 23: 29,841 --> 00: 23: 32,105
Saya mungkin akan membunuhmu.
Saya tidak peduli jika Anda atasan saya.

151
00: 23: 40,819 --> 00: 23: 43,379
Anda tidak bisa tetap terjebak
di masa lalu selamanya!

152
00: 23: 50,028 --> 00: 23: 52,690
Lepaskan saya!

153
00: 23: 52,831 --> 00: 23: 56,289
- Sudah kubilang bukan aku!
- Ini bukan pertama kalinya bagimu.

154
00: 23: 56,435 --> 00: 23: 57,595
Anda tidak keluar dari ini.

155
00: 23: 57,736 --> 00: 23: 59,499
- Aku bilang itu bukan aku.
- Kita bisa bicara di stasiun.

156
00: 23: 59,638 --> 00: 24: 01,902
- Tolong ... aku mohon padamu ...
- Aku bilang kita bisa bicara di stasiun.

157
00: 24: 02,040 --> 00: 24: 03,905
- Letnan?
- Kita bisa bicara di sana.

158
00: 24: 04,042 --> 00: 24: 05,407
Hei. Kerja bagus.

159
00: 24: 19,024 --> 00: 24: 25,588
Di mana sisa gengmu?

160
00: 24: 27,332 --> 00: 24: 31,894
Jika Anda masuk penjara kali ini, Anda akan
seorang nenek pada saat kamu keluar.

161
00: 24: 32,637 --> 00: 24: 36,698
Kami berdua tahu pencopet tidak
jenis yang paling setia.

162
00: 24: 37,242 --> 00: 24: 40,211
Anda tidak ingin turun seperti ini.

163
00: 24: 40,345 --> 00: 24: 41,903
Katakan padaku di mana yang lain.

164
00: 24: 42,047 --> 00: 24: 44,572
Mari buat kesepakatan.
Aku akan membiarkanmu pergi dengan mudah.

165
00: 24: 44,716 --> 00: 24: 50,279
Anda tahu saya selalu bekerja sendiri.

166
00: 24: 50,422 --> 00: 24: 55,382
Bagaimana dengan teman jalang itu
dari Anda yang tertabrak mobil?

167
00: 24: 56,528 --> 00: 24: 57,586
Saya tidak mengenalnya.

168
00: 24: 57,729 --> 00: 25: 03,497
Saya mulai kehilangan kesabaran saya.
Saya tidak peduli jika Anda seorang wanita.

169
00: 25: 03,635 --> 00: 25: 10,598
Aku tidak peduli kamu itu apa.
Anda tidak berarti apa-apa bagi saya.

170
00: 25: 40,238 --> 00: 25: 44,106
Jangan memelototiku.
Aku akan merobek matamu.

171
00: 25: 47,846 --> 00: 25: 51,680
Detektif! Dae-young!

172
00: 26: 01,126 --> 00: 26: 06,689
Anda membuang-buang asap Anda.
Bolehkah saya menyeret?

173
00: 26: 15,340 --> 00: 26: 16,705
Kamu terluka.

174
00: 26: 26,718 --> 00: 26: 28,276
Bagaimana kabar adikmu?

175
00: 26: 37,929 --> 00: 26: 43,890
Anda belum datang untuk melihat kami dalam 20 tahun.
Anda tidak punya hak untuk menanyakan itu.

176
00: 26: 44,936 --> 00: 26: 51,398
Apakah ini mengapa Anda meninggalkan kami?
Untuk mencuri dompet orang?

177
00: 26: 52,344 --> 00: 26: 56,007
Dae-young ... Ibumu ...

178
00: 26: 57,716 --> 00: 27: 01,174
Ibu saya? Ibu saya?

179
00: 27: 01,720 --> 00: 27: 02,880
Kamu bukan ibuku.

180
00: 27: 06,625 --> 00: 27: 08,786
Anda seorang penjahat yang dituduh
dengan 16 tuduhan pencopetan.

181
00: 27: 08,927 --> 00: 27: 11,896
T Anda berani berbicara nama saya
dengan mulut kotormu itu.

182
00: 27: 14,032 --> 00: 27: 16,899
- Ibumu ...
- Kamu bukan ibuku!

183
00: 27: 20,038 --> 00: 27: 24,407
Ibuku meninggal 20 tahun yang lalu.

184
00: 27: 34,519 --> 00: 27: 36,384
Saya berharap Anda telah mati.

185
00: 27: 40,525 --> 00: 27: 45,588
Dae-young! Dae-young!

186
00: 28: 12,223 --> 00: 28: 16,284
Anda tidak diterima di sini.

187
00: 28: 20,331 --> 00: 28: 26,395
Jika saya melihat Anda di sini lagi, saya akan pergi
untuk membisiki Anda dan menggunakan Anda sebagai umpan ikan.

188
00: 28: 26,538 --> 00: 28: 31,498
Aku akan merobek matamu
dan tahan mereka.

189
00: 28: 33,344 --> 00: 28: 37,178
Keluar dari wajahku.

190
00: 28: 37,315 --> 00: 28: 38,475
Sekarang!

191
00: 28: 42,721 --> 00: 28: 44,882
Menggerutu! Aku akan membunuhmu!

192
00: 28: 52,931 --> 00: 28: 55,092
Berangkat! Lepaskan saya!

193
00: 29: 06,845 --> 00: 29: 10,076
<i> Kamu harus makan sesuatu yang manis </ i>
<i> jika kadar gula darahmu turun. </ i>

194
00: 29: 10,215 --> 00: 29: 13,275
<i> Anda bisa mengalami syok otak, </ i>
<i> dan itu bisa membunuhmu. </ i>

195
00: 29: 26,731 --> 00: 29: 27,891
Saya melihat...

196
00: 29: 33,538 --> 00: 29: 34,800
Baiklah...

197
00: 29: 40,645 --> 00: 29: 42,112
Dae-young.

198
00: 29: 42,247 --> 00: 29: 44,272
Kakek meninggal.

199
00: 29: 53,424 --> 00: 29: 57,690
Tuan...
Tolong beri saya kembali dompet saya ...

200
00: 29: 59,531 --> 00: 30: 03,991
Saya akan segera mengembalikannya
saat Anda memberi saya beberapa.

201
00: 30: 15,747 --> 00: 30: 17,681
Ini manis.

202
00: 30: 18,116 --> 00: 30: 22,177
Apa-apaan ini?

203
00: 30: 25,924 --> 00: 30: 33,490
Apakah kamu masih menggoda wanita
dengan raket maafmu itu?

204
00: 30: 33,631 --> 00: 30: 37,192
Yah, baiklah, baiklah ...
Jika bukan Baek Jang-mi ...

205
00: 30: 37,335 --> 00: 30: 41,795
Siapa dia? Ksatria Anda
dalam baju zirah bersinar?

206
00: 30: 43,942 --> 00: 30: 50,871
Ini Antena saya.
Dia akan membuat hal-hal menarik.

207
00: 30: 51,516 --> 00: 30: 53,279
Ajarkan anak itu sebuah pelajaran ortwo.

208
00: 30: 53,418 --> 00: 30: 54,476
Iya Bos.

209
00: 31: 08,833 --> 00: 31: 12,792
Apakah kamu bercanda?
Apakah pisau itu yang Anda punya?

210
00: 31: 17,842 --> 00: 31: 19,810
Hentikan dia! Hentikan dia!

211
00: 31: 20,745 --> 00: 31: 23,578
Berhenti! Berhenti!

212
00: 31: 35,126 --> 00: 31: 39,790
Pergi! Pergi!

213
00: 31: 47,338 --> 00: 31: 54,801
Jang-mi ...
Mari kita bicarakan ini ...

214
00: 31: 59,617 --> 00: 32: 02,177
- Jang-mi
- Boss! Bos!

215
00: 32: 02,420 --> 00: 32: 03,978
Saya tidak akan keluar
bidang lagi.

216
00: 32: 04,122 --> 00: 32: 08,684
Saya akan tetap di belakang.
Anda dapat mengarahkan operasi.

217
00: 32: 08,826 --> 00: 32: 12,592
Jangan percaya Won-jong
atau Yong-su.

218
00: 32: 13,331 --> 00: 32: 15,299
Apakah Anda akan mengisi
formulir kredit ini?

219
00: 32: 15,433 --> 00: 32: 19,597
Bolehkah saya membantu diri saya sendiri
untuk beberapa permen?

220
00: 32: 22,240 --> 00: 32: 24,504
Pinjaman Anda
baru saja disetujui.

221
00: 32: 25,343 --> 00: 32: 26,708
Terima kasih.

222
00: 32: 32,216 --> 00: 32: 35,777
Ini pinjaman hipotek Anda.
Total 100 juta won.

223
00: 32: 48,032 --> 00: 32: 52,992
Apakah bus ini menuju Euljiro?

224
00: 32: 53,137 --> 00: 32: 57,699
- Tidak.
- Tidak?

225
00: 32: 57,842 --> 00: 32: 59,104
Tuan?

226
00: 33: 00,545 --> 00: 33: 03,013
Bus apa yang harus saya ambil
untuk sampai ke Euljiro?

227
00: 33: 03,414 --> 00: 33: 05,974
Semua tanda ada di sana.

228
00: 33: 06,317 --> 00: 33: 08,080
Dimana? Sana?

229
00: 33: 08,219 --> 00: 33: 09,481
- Tuan? Apa yang sedang kamu lakukan?
- Saya tidak bisa melihat hurufnya.

230
00: 33: 09,620 --> 00: 33: 11,178
Mereka terlalu kecil.

231
00: 33: 12,123 --> 00: 33: 13,283
Tuan!

232
00: 33: 13,424 --> 00: 33: 14,584
Tuan! Turun dari bus!

233
00: 33: 14,726 --> 00: 33: 17,286
Baiklah. Baiklah.

234
00: 33: 17,428 --> 00: 33: 20.090
- Kamu tidak perlu berteriak.
- Hey! Aku akan terlambat!

235
00: 33: 20,832 --> 00: 33: 23,198
Apa yang terburu-buru?
Rumahmu terbakar?

236
00: 33: 41,519 --> 00: 33: 44,283
Anda memiliki hari yang panjang hari ini.

237
00: 34: 03,241 --> 00: 34: 06,506
Sini. aku menemukan ini
dalam hal kakekmu.

238
00: 34: 22,427 --> 00: 34: 26,386
Saya seorang teman ibumu.
Dia pergi ke luar negeri untuk bekerja.

239
00: 34: 27,532 --> 00: 34: 30,695
Dia mungkin harus tinggal
selama sekitar 10 tahun.

240
00: 34: 31,736 --> 00: 34: 36,799
Jadilah baik untuk adikmu.
Ibumu akan kembali dengan uang.

241
00: 34: 53,124 --> 00: 35: 03,500
Mom! Bawa saya kembali jam!
Jangan lupakan jam saya!

242
00: 35: 25,723 --> 00: 35: 32,287
<i> Hari ini di Yeoido, seorang wanita pergi </ i>
<i> bank dengan uang untuk membayar </ i>

243
00: 35: 32,430 --> 00: 35: 36.093
<i> untuk operasi anaknya dirampok </ i>
<i> dari 100 juta won dalam bentuk cek. </ i>

244
00: 35: 36,234 --> 00: 35: 40,694
<i> Putrinya membutuhkan operasi </ i>
<i> sesegera mungkin, </ i>

245
00: 35: 40,838 --> 00: 35: 45,298
<i> tapi dokter-dokter terikat. </ i>

246
00: 35: 45,643 --> 00: 35: 47,406
<i> Diatas itu </ i>

247
00: 35: 47,545 --> 00: 35: 51,174
<i> Dua hari yang lalu, seorang pria terluka </ i>
<i> saat melawan pencopet. </ i>

248
00: 35: 51,315 --> 00: 35: 57,481
<i> Pergelangan tangannya dipotong sebelumnya </ i>
<i> pencopet lepas landas. </ i>

249
00: 35: 57,622 --> 00: 36: 04,084
<i> Mereka mengambil uang pensiunku. </ i>
<i> Itu saja yang saya miliki di dunia ini. </ i>

250
00: 36: 17,441 --> 00: 36: 18,908
Saya mengatakan kepada Anda untuk berhati-hati.

251
00: 36: 19,043 --> 00: 36: 23,878
Anda tahu geng lain punya
mata di mana-mana.

252
00: 36: 25,316 --> 00: 36: 28,479
Namun Anda telah menikam seseorang
di siang bolong?

253
00: 36: 28,619 --> 00: 36: 30,382
Saya minta maaf, Boss.

254
00: 36: 32,423 --> 00: 36: 35,085
Kirim 100 juta won
ke stasiun TV.

255
00: 36: 35,226 --> 00: 36: 37,091
Apakah kita benar-benar harus melakukan itu?

256
00: 36: 37,228 --> 00: 36: 44,896
Kami bukan organisasi amal.
Kami bahkan memaki pencuci kami.

257
00: 36: 48,039 --> 00: 36: 50,507
Berapa banyak yang Anda hasilkan
dalam sebulan?

258
00: 36: 51,442 --> 00: 36: 56,311
Seorang gadis kecil sedang sekarat, dan
Anda tidak dapat berpisah dengan 100 juta?

259
00: 37: 05,823 --> 00: 37: 08,291
<i> Apakah kamu benar-benar </ i>
<i> berhenti dari pekerjaanmu? </ i>

260
00: 37: 11,128 --> 00: 37: 14,894
<i> Apakah itu karena ibu? </ i>

261
00: 37: 17,735 --> 00: 37: 21,398
<i> Apa kamu ingat apa yang kamu katakan </ i>
<i> bagiku pada hari kau menjadi polisi? </ i>

262
00: 37: 22,540 --> 00: 37: 25,100
<i> Kamu bilang kamu ingin berbaikan </ i>

263
00: 37: 25,843 --> 00: 37: 29,210
<i> Dae-young Elementary Graduation 2 Maret 1980 </ i>
<i> untuk kesalahan masa lalu ibu. </ i>

264
00: 37: 36,721 --> 00: 37: 39,986
Hanya ada satu hal yang bisa kamu lakukan
untuk menangkap pencopet.

265
00: 37: 40,424 --> 00: 37: 45,293
Anda harus hidup di lapangan
setidaknya selama 6 bulan.

266
00: 37: 45,429 --> 00: 37: 50,890
Anda harus turun ke
kereta bawah tanah dan naik bus.

267
00: 37: 51,035 --> 00: 37: 54,801
Penguasa obat terlarang dan kontra selalu berbohong
kecuali ketika mereka bernafas.

268
00: 37: 54,939 --> 00: 37: 58,898
Dengan pencopet, setiap nafas
yang mereka ambil adalah sebuah kebohongan.

269
00: 37: 59,243 --> 00: 38: 04,180
Jangan percaya satu pun dari mereka.
Apakah kamu mengerti?

270
00: 38: 04,315 --> 00: 38: 05,282
Ya pak!

271
00: 38: 05,416 --> 00: 38: 08,783
Jaga dirimu.
Ayo pergi.

272
00: 38: 08,919 --> 00: 38: 13,982
Bagaimana dengan Dae-young?

273
00: 38: 15,626 --> 00: 38: 23,192
Dia tidak akan ada di sini.
Dia bukan salah satu dari kami lagi.

274
00: 38: 23,734 --> 00: 38: 28,398
Letnan?
Apa katamu?

275
00: 38: 28,839 --> 00: 38: 32,798
Saya baru saja melalui pemakaman.
Apakah saya tidak mendapatkan istirahat?

276
00: 38: 34,045 --> 00: 38: 36,980
Anda memberi belasungkawa setidaknya
uang dari semua kepala juga.

277
00: 38: 38,115 --> 00: 38: 42,484
Saya selalu tahu Anda murah,
tapi itu sangat rendah.

278
00: 38: 43,421 --> 00: 38: 45,787
Saya pikir Anda akan pergi
untuk berhenti dan pindah ke luar negeri.

279
00: 38: 45,923 --> 00: 38: 48,585
Saya masih menunggu visa saya.

280
00: 38: 50,227 --> 00: 38: 53,492
Aku senang kamu kembali.
Aku akan membawamu keluar untuk kulit babi.

281
00: 38: 53,631 --> 00: 38: 56,794
- Kulit babi? Lagi?
- Buat itu dengan daging babi ekstra.

282
00: 38: 58,936 --> 00: 39: 03,600
Saya telah mengumpulkan file-file ini sejak sesudahnya
Saya mulai menindak pencopet.

283
00: 39: 04,542 --> 00: 39: 08,603
Buat rencana operasi yang luas.

284
00: 39: 08,746 --> 00: 39: 11,579
Anda dapat menggunakan kebijaksanaan Anda sendiri.

285
00: 39: 29,333 --> 00: 39: 35,101
Baek Jang-mi ...
Lima tuduhan mencopet ...

286
00: 39: 48,219 --> 00: 39: 49,982
Hong?
Apakah kamu sudah sampai?

287
00: 39: 50,421 --> 00: 39: 52,184
Bisakah kau memeriksa Baek Jang-mi?

288
00: 39: 52,323 --> 00: 39: 55,383
Periksa catatan hertravel
untuk Jepang.

289
00: 40: 02,333 --> 00: 40: 06,497
Dia bolak-balik sejak tahun 2000.
Dia kembali dari Osaka sebulan yang lalu.

290
00: 40: 06,637 --> 00: 40: 10,095
Baik. Itu cocok dengan profil kami.

291
00: 40: 10,241 --> 00: 40: 11,208
Bagaimana dengan laporan banknya?

292
00: 40: 11,342 --> 00: 40: 16,006
Dia punya banyak uang di akunnya,
tapi tidak ada yang terlihat mencurigakan.

293
00: 40: 16,547 --> 00: 40: 21,484
Saya tidak terkejut.
Dia mungkin melakukan pencucian uang.

294
00: 40: 21,619 --> 00: 40: 24,679
Dia tidak akan menyimpan uang di bank.
Semuanya ada di rumahnya.

295
00: 40: 24,822 --> 00: 40: 25,982
Sangat?

296
00: 40: 26,524 --> 00: 40: 28,082
Baek Jang-mi ...

297
00: 40: 44,842 --> 00: 40: 47,003
Anda harus mendapatkan diri Anda sendiri
hobi baru.

298
00: 40: 51,615 --> 00: 40: 53,378
Bagaimana kabarmu, Letnan?

299
00: 40: 54,718 --> 00: 40: 58,381
Saya tidak tahu Anda berbagi
hobi yang sama.

300
00: 40: 58,722 --> 00: 41: 02,590
Anda tahu apa hobi saya.

301
00: 41: 06,831 --> 00: 41: 10,392
Saya mendengar Anda sudah keluar
negara.

302
00: 41: 10,534 --> 00: 41: 17,098
Saya mendengar beberapa hal terjadi
di Osaka saat Anda di sana.

303
00: 41: 17,541 --> 00: 41: 22,308
Beberapa orang Korea dipentaskan
operasi pencopet besar.

304
00: 41: 28,319 --> 00: 41: 30,287
Apa yang kamu lakukan di Jepang?

305
00: 41: 32,523 --> 00: 41: 35,981
Anda punya gadis yang salah.

306
00: 41: 36,227 --> 00: 41: 38,092
Ini dia.

307
00: 41: 39,129 --> 00: 41: 40,790
Ini yang saya lakukan di Jepang.

308
00: 41: 45,536 --> 00: 41: 47,504
Anda harus datang berkunjung kapan-kapan.

309
00: 42: 30,714 --> 00: 42: 33,478
Tunggu.

310
00: 42: 53,137 --> 00: 42: 58,302
Ini terlihat mirip dengan kasus lainnya.
Itu pasti orang yang sama.

311
00: 42: 59,243 --> 00: 43: 05,478
Ujung-ujungnya rapi dan bersih.
Orang ini ahli.

312
00: 43: 09,019 --> 00: 43: 11,988
Dia sudah menyewa dirinya sendiri
Mesin yang layak.

313
00: 43: 17,428 --> 00: 43: 18,793
- Dae-young?
- Iya nih?

314
00: 43: 18,929 --> 00: 43: 21,295
Apakah Anda ingin mendapatkan tato?

315
00: 43: 21,432 --> 00: 43: 23,593
Tato?

316
00: 43: 30,941 --> 00: 43: 33.000
Maaf saya membuat Anda menunggu.

317
00: 43: 35,546 --> 00: 43: 38,174
Apakah kita tidak bertemu?

318
00: 43: 38,315 --> 00: 43: 42,877
Aku yakin Letnan memberitahumu,
tapi saya perlu mengajukan beberapa pertanyaan.

319
00: 43: 43,420 --> 00: 43: 46,287
Anda baru saja datang
ke Pusan ​​Harbor dari Osaka.

320
00: 43: 47,224 --> 00: 43: 51,991
Kalian pasti punya banyak
waktu luang untuk menggali kehidupan pribadi saya.

321
00: 43: 52,129 --> 00: 43: 56,395
Kami tidak menggali kehidupan siapa pun.
Hanya orang yang kita waspadai.

322
00: 43: 57,334 --> 00: 44: 01,395
Saya pergi ke Jepang untuk belajar
seni tatoo.

323
00: 44: 01,538 --> 00: 44: 04,507
Itu hanya hobimu.
Kami ingin mendengar tentang pekerjaan Anda yang sebenarnya.

324
00: 44: 06,343 --> 00: 44: 09,972
Saya dapat melihat Letnan mendapat
kepadamu.

325
00: 44: 10,614 --> 00: 44: 14,482
Letnan Oh bilang kamu akan
kenali siapa yang melakukan ini.

326
00: 44: 15,819 --> 00: 44: 18,982
Ini adalah keterampilan menyambar dompet.

327
00: 44: 20,024 --> 00: 44: 24,893
Siapa pun yang melakukan ini melakukan pekerjaan dengan baik.
Dugaan saya dia dari Noryangjin.

328
00: 44: 25,029 --> 00: 44: 29,591
Saya menyayangi anak-anak itu
semua berada di balik jeruji.

329
00: 44: 29,733 --> 00: 44: 31,291
Bagaimana matamu?

330
00: 44: 31,635 --> 00: 44: 32,897
Baik. Terima kasih untukmu

331
00: 44: 34,238 --> 00: 44: 38,197
Apakah Anda tahu theguys
siapa yang menyerangmu?

332
00: 44: 38,342 --> 00: 44: 44,679
Mereka datang entah dari mana.
Saya tidak tahu siapa mereka.

333
00: 44: 44,815 --> 00: 44: 49,081
Saya pikir mereka mungkin
dari geng pencopet lainnya.

334
00: 44: 53,023 --> 00: 44: 54,786
Detektif.

335
00: 44: 55,225 --> 00: 45: 02,495
Saya pikir Anda akan lebih baik
sebagai penulis fiksi misteri.

336
00: 45: 06,937 --> 00: 45: 08,700
Kamu harus datang
untuk tato kapan-kapan.

337
00: 45: 08,839 --> 00: 45: 12,900
Semua orang melakukannya sekarang.
Kamu juga bisa.

338
00: 45: 13,043 --> 00: 45: 15,910
Yah, kalau begitu aku mungkin melakukan itu.

339
00: 45: 17,114 --> 00: 45: 19.082
Anda diterima kapan saja.

340
00: 45: 19,516 --> 00: 45: 23,976
Terutama kamu.
Aku berhutang padamu hidupku.

341
00: 45: 26,023 --> 00: 45: 31.188
'Terutama kamu.
Aku berhutang padamu hidupku. '

342
00: 45: 31,328 --> 00: 45: 34,695
Dia sangat menggoda!

343
00: 45: 35,032 --> 00: 45: 36,795
Menurutmu apa yang harus saya dapatkan?

344
00: 45: 37,134 --> 00: 45: 41,093
- Untuk apa?
- Untuk tatto saya. Gratis.

345
00: 45: 41,238 --> 00: 45: 45,004
Anda harus mendapatkannya
dari Frankenstein.

346
00: 45: 46,744 --> 00: 45: 50,373
Anda bisa menunjukkannya kepada orang-orang jahat.

347
00: 45: 51,915 --> 00: 45: 57,376
Saya Franken dari WAIS!
Mendengar saya mengaum!

348
00: 46: 05,129 --> 00: 46: 13,195
Apakah kamu marah terhadap saya? Apakah kamu?

349
00: 46: 14,238 --> 00: 46: 16,900
Kaulah yang jelek.

350
00: 46: 32,122 --> 00: 46: 33,680
Itu benar.

351
00: 46: 33,824 --> 00: 46: 38,284
Marilyn Monroe datang ke Korea

352
00: 46: 38,428 --> 00: 46: 41,295
selama Perang Korea
untuk bertemu Pasukan AS.

353
00: 46: 41,431 --> 00: 46: 44,298
Para prajurit pergi liar untuknya.

354
00: 46: 44,434 --> 00: 46: 49,599
Ayah saya sedang bekerja
Pangkalan AS sebagai anak penyemir sepatu.

355
00: 46: 49,740 --> 00: 46: 56,873
Dia mengarungi kerumunan
tentara, dan dia digunakan

356
00: 46: 57,514 --> 00: 47: 02,679
sebuah sniper razorto
untaian celana dalamnya.

357
00: 47: 02,820 --> 00: 47: 06,586
Dia membawanya bersamanya.

358
00: 47: 07,124 --> 00: 47: 14,690
- Dan?
- Ayahnya menyerahkannya padanya.

359
00: 47: 14,832 --> 00: 47: 18,199
Dia memakainya untuk setiap pekerjaan.
Dia mengklaim itu adalah jimat keberuntungannya.

360
00: 47: 18,335 --> 00: 47: 21,896
- Benarkah?
- Ya!

361
00: 47: 23.040 --> 00: 47: 25,600
Melihat!

362
00: 47: 27,244 --> 00: 47: 31,681
Haruskah kita memulai pesta?
Mengapa kita tidak membawa gadis-gadis itu?

363
00: 47: 31,815 --> 00: 47: 33,976
Ada orang diluar sana?

364
00: 47: 34,117 --> 00: 47: 36,278
Hei. Kemari.

365
00: 47: 36,420 --> 00: 47: 40,481
Yong-su. Apakah Anda baru-baru ini mencuri
dompet dari baju pria?

366
00: 47: 41,024 --> 00: 47: 43,492
Tidak.

367
00: 47: 44,127 --> 00: 47: 48,587
Saya tidak punya ayah,
jadi saya akan berbicara tentang ibuku.

368
00: 47: 52,936 --> 00: 47: 55,496
Ibuku punya gengnya sendiri.

369
00: 47: 55,639 --> 00: 48: 00,804
Mesinnya akan mencuri
dari orang-orang di perjalanan pulang untuk berlibur.

370
00: 48: 01,345 --> 00: 48: 05,782
Ibuku dikirim ke penjara
karena dia tergelincir.

371
00: 48: 05,916 --> 00: 48: 06,974
Apa yang terjadi kemudian?

372
00: 48: 08,518 --> 00: 48: 12,887
Saya mengatakan pada Seong-su
untuk memotong jari.

373
00: 48: 15,025 --> 00: 48: 19,394
Wow. Itu pasti sudah berakhir
karier Machine.

374
00: 48: 19,529 --> 00: 48: 25,297
Bukan dia. Putranya.

375
00: 48: 34,645 --> 00: 48: 40,584
Mari kita cuti beberapa hari.
Kita perlu mendapatkan izin Yadang.

376
00: 48: 50,427 --> 00: 48: 51,689
Ia disini.

377
00: 49: 14,718 --> 00: 49: 15,946
Selamat.

378
00: 49: 16,086 --> 00: 49: 18,884
Bagaimana bisnisnya?

379
00: 49: 19,022 --> 00: 49: 25,894
Ini berjalan dengan baik, terima kasih kepada Anda.
Nanti saya hubungi lagi.

380
00: 49: 29,533 --> 00: 49: 33,902
Baek Jang-mi.

381
00: 49: 37,040 --> 00: 49: 39,304
Saya mendengar Anda membentuk geng.

382
00: 49: 39,443 --> 00: 49: 44,574
Gwang-seob. Apa kamu masih
bekerja di Myeongdong?

383
00: 49: 44,715 --> 00: 49: 48,276
Saya belum bekerja dalam beberapa saat.

384
00: 49: 49,419 --> 00: 49: 56,587
Hati-hati, Jang-mi.
Jangan menjelajah ke wilayah saya.

385
00: 49: 58,428 --> 00: 50: 02,194
Saya pikir kaulah
siapa yang harus berhati-hati.

386
00: 50: 02,833 --> 00: 50: 09,102
Kamu tidak mau
kehilangan matamu.

387
00: 50: 12,042 --> 00: 50: 15,011
Jalang itu!

388
00: 50: 24.021 --> 00: 50: 25,488
Selamat.

389
00: 50: 27,824 --> 00: 50: 30,987
Putramu tampan,
sama seperti kamu.

390
00: 50: 31,228 --> 00: 50: 36,291
Jika Anda di sini untuk bertanya kepada saya
tentang rumput saya, Anda bisa melupakannya.

391
00: 50: 38,435 --> 00: 50: 45,307
Saya bertemu dengan Letnan Oh tempo hari.
Dia bertanya padaku tentang kamu.

392
00: 50: 45,442 --> 00: 50: 49,606
Apakah Anda mengancam saya?

393
00: 50: 49,746 --> 00: 50: 52,271
Tentu saja tidak. saya ingin
untuk membuat proposal bisnis.

394
00: 50: 54,217 --> 00: 51: 00,679
Tujuh tahun yang lalu,
si Kembar memberi kami ke polisi.

395
00: 51: 00,824 --> 00: 51: 04,282
Saya mendengar Anda
di balik itu.

396
00: 51: 04,428 --> 00: 51: 08,990
Aku ingin tahu apakah mertuamu tahu
apa pekerjaanmu.

397
00: 51: 09,733 --> 00: 51: 12,702
Anda sudah dewasa.

398
00: 51: 13,737 --> 00: 51: 15,398
Mari kita bicarakan ini nanti.

399
00: 51: 15,539 --> 00: 51: 18,599
Hari ini adalah hari yang baik
untuk keluargaku.

400
00: 51: 28,418 --> 00: 51: 29,885
Detektif Cho?

401
00: 51: 32,422 --> 00: 51: 36,586
Apa yang sedang kamu lakukan?

402
00: 51: 36,726 --> 00: 51: 42,494
Apakah Anda bekerja sambilan
sebagai fotografer pernikahan?

403
00: 51: 43,733 --> 00: 51: 45,098
Ayo kita bicara di luar.

404
00: 51: 49,840 --> 00: 51: 52,900
Apa yang kamu lakukan di sini?
Di pernikahan putra seorang pencopet?

405
00: 51: 53,443 --> 00: 51: 57,470
Bukankah saya harus mengucapkan selamat
teman yang baik di hari yang baik?

406
00: 51: 59,015 --> 00: 52: 02,075
Apakah Anda di sini untuk menawarkan selamat?
Atau kamu di sini untuk hal lain?

407
00: 52: 05,322 --> 00: 52: 08,689
Anda tampak hebat dalam setelan jas.

408
00: 52: 08,825 --> 00: 52: 11,293
Orang mungkin mengira Anda salah
untuk laki-laki.

409
00: 52: 11,428 --> 00: 52: 15,296
Kita harus minum kapan-kapan.
Saya berhutang pada anda.

410
00: 52: 25,041 --> 00: 52: 28,306
Simpan saja. Ini hadiah.

411
00: 52: 29,045 --> 00: 52: 31.070
Sudah kubilang aku berhenti merokok.

412
00: 52: 41,224 --> 00: 52: 46,685
Atiger akan terlihat bagus untukmu.

413
00: 52: 46,830 --> 00: 52: 49,094
Saya akan menggambarnya sendiri.

414
00: 53: 34,344 --> 00: 53: 36,312
- Halo?
- Halo?

415
00: 53: 37,314 --> 00: 53: 39,578
Saya menelepon
karena saya kehilangan ponsel saya.

416
00: 53: 41,318 --> 00: 53: 44,287
Detektif.
Ini aku. Baek Jang-mi.

417
00: 53: 45,622 --> 00: 53: 48,386
Apakah kamu mencuri dari polisi sekarang?

418
00: 53: 48,525 --> 00: 53: 49,992
Tentu saja tidak.

419
00: 53: 50,126 --> 00: 53: 52,686
Saya menemukannya di lantai
di pernikahan.

420
00: 53: 52,829 --> 00: 53: 54,694
Saya pikir Anda akan berterima kasih kepada saya.

421
00: 53: 55.031 --> 00: 53: 58.000
Anda bisa datang mengambilnya.
Saya harus berbicara dengan Anda juga.

422
00: 54: 22,726 --> 00: 54: 25,889
Ini minuman favorit saya.
Saya harap Anda menyukainya.

423
00: 54: 26,029 --> 00: 54: 27,496
Apa yang kamu inginkan
untuk memberitahuku?

424
00: 54: 29,633 --> 00: 54: 35,401
Kami sudah bertemu empat kali.
Itu sangat mengesankan.

425
00: 54: 35,538 --> 00: 54: 38,507
Apa yang kamu inginkan
untuk memberitahuku?

426
00: 54: 38,842 --> 00: 54: 41,208
Pelan - pelan.

427
00: 54: 42,646 --> 00: 54: 49,074
Kudengar Gang Myeongdong aktif
di daerah bawah tanah.

428
00: 54: 49,219 --> 00: 54: 55,886
Mereka adalah orang-orang yang mencuri
uang rumah sakit anak kecil itu.

429
00: 54: 56,926 --> 00: 55: 02,990
Ini dijalankan oleh Kim Gwang-seob.
Dia buta dalam satu mata.

430
00: 55: 03,133 --> 00: 55: 04,293
Apakah ini nyata?

431
00: 55: 06,536 --> 00: 55: 09,403
Tidak ada yang nyata di biz ini,

432
00: 55: 10,140 --> 00: 55: 12,404
tetapi Anda tidak akan rugi.

433
00: 55: 12,542 --> 00: 55: 15,511
Anda masih harus memeriksanya.

434
00: 55: 19,416 --> 00: 55: 22,476
Ponsel Anda
di atas lemari.

435
00: 55: 26,823 --> 00: 55: 28,586
Ini mimpiku untuk memiliki kapal pesiar.

436
00: 55: 28,725 --> 00: 55: 32,593
Biayanya sekitar 3 milyar won.

437
00: 55: 33,229 --> 00: 55: 38,394
Bagaimana Anda akan membayarnya
dengan membuat sketsa tato?

438
00: 55: 44,341 --> 00: 55: 47,208
Ini lisensi operasi yacht saya.

439
00: 55: 47,344 --> 00: 55: 50,871
Saya mendapatkannya di Osaka.
Apakah saya tidak terlihat cantik di foto ini?

440
00: 55: 53,316 --> 00: 55: 54,783
Saya harus segera pergi.

441
00: 55: 55,919 --> 00: 56: 00,879
Bukankah kamu datang ke sini
ponsel foryour Anda?

442
00: 56: 32,122 --> 00: 56: 34,181
Dia lucu. Aku suka itu.

443
00: 56: 38,928 --> 00: 56: 40,088
Keluar.

444
00: 56: 48,938 --> 00: 56: 53,307
Saya pikir saya membesarkan harimau.
Sekarang saya melihat saya sedang menjaga tikus.

445
00: 56: 55,645 --> 00: 56: 58,079
Apakah Anda benar-benar harus melakukan itu
dengan seorang polisi?

446
00: 56: 58,615 --> 00: 57: 00,480
Apa masalahnya?

447
00: 57: 01,518 --> 00: 57: 07,787
Bibi Manok biasa menggoda
dengan polisi juga. Itu teknik.

448
00: 57: 16,032 --> 00: 57: 20,696
Pria sangat menyebalkan.

449
00: 57: 43.000 --> 00: 57: 45,969
Jangan buat aku jadi jalang,
Bibi.

450
00: 57: 49,706 --> 00: 57: 55,872
Anda perlu dirawat karena diabetes.
Anda tidak bisa mengemis di jalan.

451
00: 58: 01,318 --> 00: 58: 03,843
Anda bisa meminta saya untuk membantu.

452
00: 58: 05,689 --> 00: 58: 07,156
Saya tidak butuh uang Anda.

453
00: 58: 07,290 --> 00: 58: 11,659
Mengapa? Karena itu dicuri?

454
00: 58: 55,405 --> 00: 58: 57,771
Ini aku. Mereka disini.

455
00: 59: 04,114 --> 00: 59: 09,575
Di sinilah Anda telah bersembunyi.
Saya telah mencari kamu di mana-mana.

456
00: 59: 10,120 --> 00: 59: 13,749
Bukankah kamu pecundang itu
siapa yang makan mie Cina?

457
00: 59: 13,890 --> 00: 59: 18,452
Apa yang kamu inginkan?

458
00: 59: 18,595 --> 00: 59: 22,053
Kenapa lagi ada polisi di sini?

459
00: 59: 22,499 --> 00: 59: 26,458
Letnan Oh
adalah atasanku.

460
00: 59: 28,405 --> 00: 59: 30,373
Beri kami istirahat, Detektif.

461
00: 59: 34,611 --> 00: 59: 35,976
Kami hanya berusaha mencari nafkah.

462
01: 00: 33,103 --> 01: 00: 35,867
Anda harus menjadi bos Myeongdong.

463
01: 00: 36,006 --> 01: 00: 39.772
Anda bisa memberi tahu kami
Anda seorang detektif.

464
01: 00: 42,813 --> 01: 00: 45,077
Bisakah kamu melihat dengan mata itu?

465
01: 00: 56,092 --> 01: 00: 58,458
Hati-hati.
Anda akan mematahkan lengan.

466
01: 01: 03,600 --> 01: 01: 06,467
Tunggu!

467
01: 01: 12,609 --> 01: 01: 14,167
Bersikaplah mudah pada orang-orang itu!

468
01: 01: 18,915 --> 01: 01: 21,679
Kita harus mengambil rahasia ini
ke kuburan kita.

469
01: 01: 22,719 --> 01: 01: 28,157
Mari letakkan masa lalu di belakang kita.
Kami akan menjadi tim yang hebat.

470
01: 01: 28,291 --> 01: 01: 34,252
Hanya jika kamu berjanji tidak
untuk menusuk kita dari belakang lagi.

471
01: 01: 36,399 --> 01: 01: 41,166
Apakah kita mendapatkan jumlah yang sama
kita bicara tentang?

472
01: 01: 41,504 --> 01: 01: 49,070
Iya nih. Kami akan memberikan 30 juta uang tunai
kepada lima orang tua di geng Anda.

473
01: 02: 05,996 --> 01: 02: 09,955
Anda mencuri semua ini.
Jangan pikir kamu bisa berbohong padaku.

474
01: 02: 10,100 --> 01: 02: 14,264
Aku bersumpah aku tidak berbohong padamu.

475
01: 02: 15,505 --> 01: 02: 18,065
Ljust tidak bisa mengingat semuanya.

476
01: 02: 18,608 --> 01: 02: 24,274
Anda tidak dapat mengingatnya karena
kamu mencuri dari begitu banyak orang?

477
01: 02: 24,614 --> 01: 02: 26,377
Terlalu banyak untuk diingat ...

478
01: 02: 26,516 --> 01: 02: 29,280
Tidak! Jangan menulis itu!

479
01: 02: 29,419 --> 01: 02: 31,250
Apakah ini alamatmu?
Dohwadong 223?

480
01: 02: 31,388 --> 01: 02: 32,855
Aku ... aku ...

481
01: 02: 32,989 --> 01: 02: 37,449
<i> Kami mendapatkan Myeongdong. </ i>
<i> Mari kita mulai dengan Dongdaemun. </ i>

482
01: 02: 37,594 --> 01: 02: 39,061
Iya Bos.

483
01: 02: 45,802 --> 01: 02: 49,363
Kami tiba di sini tanpa perlawanan.

484
01: 02: 49,506 --> 01: 02: 52,168
Memberkati makanan ini
kami akan makan!

485
01: 02: 53,510 --> 01: 02: 57,776
Lihatlah kerumunan ini!
Saya hampir tidak bisa bergerak!

486
01: 02: 57,914 --> 01: 03: 00,474
Apakah ini datang
dengan warna lain?

487
01: 03: 00,617 --> 01: 03: 02,676
Tidak. Hanya yang itu saja.

488
01: 03: 03,887 --> 01: 03: 06,856
Bagaimana dengan ukurannya?
Apakah ini semua yang Anda miliki?

489
01: 03: 11,995 --> 01: 03: 14,361
Aku tidak berpikir
Saya suka desainnya.

490
01: 03: 52,502 --> 01: 03: 57,872
Saya akan ke kamar mandi.
Jangan sentuh uangnya.

491
01: 03: 58.008 --> 01: 04: 00.772
Terajima? Bagaimana itu
mencari di Tokyo?

492
01: 04: 03,213 --> 01: 04: 06.080
Iya nih. Dapatkan segalanya siap.
Jangan lupakan uangnya.

493
01: 04: 09,619 --> 01: 04: 12,952
Saya harus menelepon Anda kembali.

494
01: 04: 15,992 --> 01: 04: 19,257
Jang-mi?
Apakah kamu akan pergi ke Jepang segera?

495
01: 04: 20,096 --> 01: 04: 22,656
Saya tidak tahu Anda berbicara bahasa Jepang.

496
01: 04: 22,799 --> 01: 04: 26,758
Saya mempelajarinya sedikit
untuk menghabiskan waktu di penjara.

497
01: 04: 31,007 --> 01: 04: 32,668
Kuharap kamu tidak berpikir
meninggalkan kita.

498
01: 04: 33,510 --> 01: 04: 34,977
Tentu saja tidak.

499
01: 04: 36,112 --> 01: 04: 41,675
Ngomong-ngomong, aku mendengarmu
membeli tanah di Pulau Kanghwa.

500
01: 04: 42,018 --> 01: 04: 43,076
Saya harap Anda tidak mencuri
dari saya.

501
01: 04: 43,219 --> 01: 04: 47,553
Jangan konyol.
Anda tahu saya tidak akan melakukan itu.

502
01: 04: 51,194 --> 01: 04: 54,755
Ambil. Gunakan itu untuk membayar
untuk layanan kakekmu.

503
01: 04: 55,398 --> 01: 04: 58,765
Anda tidak harus melakukan ini.
Kami baik-baik saja.

504
01: 05: 00,103 --> 01: 05: 03,561
Saya tidak pernah melakukan apa pun
untuk dia. Ambil.

505
01: 05: 07,510 --> 01: 05: 11,173
Berikan uang kotor itu kembali
padanya sekarang!

506
01: 05: 12,615 --> 01: 05: 16,073
Kita tidak bisa menggunakan uang kotor itu
di atas makam kakek kami.

507
01: 05: 16,820 --> 01: 05: 19,755
Dae-young! Jangan lakukan ini!

508
01: 05: 35,605 --> 01: 05: 36,867
Ambillah, Su-hyeon.

509
01: 05: 37,207 --> 01: 05: 38,367
Jangan!

510
01: 05: 38,908 --> 01: 05: 42,071
Ambil! Setidaknya biarkan aku
melakukan tugasku sebagai seorang putri!

511
01: 05: 51,087 --> 01: 05: 52,247
Keluar!

512
01: 05: 57,994 --> 01: 06: 00,554
Dae-young!
Dia adalah ibu kita!

513
01: 06: 00,697 --> 01: 06: 05,760
Jangan lakukan itu padanya!
Dia adalah ibu kita!

514
01: 06: 28,191 --> 01: 06: 32,150
Apa yang terjadi padanya?
Dia tidak seperti ini sebelumnya!

515
01: 06: 33,196 --> 01: 06: 34,356
Kapan ini terjadi?

516
01: 06: 34,497 --> 01: 06: 38,763
Tiba-tiba penasaran, kan?
Karena dia anakmu?

517
01: 06: 42,005 --> 01: 06: 47,272
Dia menggantung dirinya pada hari itu
dia tahu kamu pencopet.

518
01: 07: 03,593 --> 01: 07: 05,151
Jangan kembali.

519
01: 07: 05,295 --> 01: 07: 10,665
Langkah kedua Anda
melalui pintu saya, kita semua mati.

520
01: 07: 15,505 --> 01: 07: 18,668
Dia disebut Babi Lady.
Dia berasal dari Pusan.

521
01: 07: 18,808 --> 01: 07: 23,575
Dia mendapatkan berliannya dipoles dan diatur
pada hari Minggu ketika toko ditutup.

522
01: 07: 23,713 --> 01: 07: 30,448
Kudengar dia datang minggu ini.
Aku butuh kamu untuk mendapatkan itu untukku.

523
01: 07: 30,587 --> 01: 07: 33,249
Batuan itu akan bernilai
sekitar 800 juta.

524
01: 07: 33,790 --> 01: 07: 36,054
Babi Lady di. Bersiaplah.

525
01: 07: 56,713 --> 01: 07: 59,273
Si Kembar ada di belakangmu.
Hati-hati.

526
01: 08: 12,395 --> 01: 08: 14,863
Bagaimana Jang-mi tahu
tentang Babi Lady?

527
01: 08: 16,599 --> 01: 08: 19,762
Kita perlu mendapatkan batu itu.
Hidup kita bergantung pada ini.

528
01: 08: 19,902 --> 01: 08: 21,062
Iya Bos.

529
01: 08: 27,210 --> 01: 08: 29,371
Bersiaplah, Yong-su.

530
01: 08: 54,504 --> 01: 08: 57,871
Aku sudah katakan kepadamu!
Dia pergi beberapa jam yang lalu!

531
01: 08: 58,007 --> 01: 09: 01,374
Lupakan! Saya menutup telepon!

532
01: 09: 02,211 --> 01: 09: 05,578
Anda pikir Anda akan mendapatkannya
sesuatu dari ini?

533
01: 09: 06,516 --> 01: 09: 08,677
Ini semua palsu!

534
01: 09: 08,818 --> 01: 09: 10,547
Apa?

535
01: 09: 10,687 --> 01: 09: 12,848
Saya tahu betterthan
untuk mempercayai barang selundupan,

536
01: 09: 12,989 --> 01: 09: 16,948
tapi saya pikir saya bisa mempercayai mereka
karena mereka berasal dari Man-bok.

537
01: 09: 18,194 --> 01: 09: 20,355
Pak, saya benar-benar harus naik ke atas.

538
01: 09: 24,600 --> 01: 09: 28,866
Kamu bajingan yang memohon padaku
untuk melepaskannya dari tanganku.

539
01: 09: 29,005 --> 01: 09: 30,563
Brengsek? Apakah kamu baru saja
panggil aku bajingan?

540
01: 09: 30,707 --> 01: 09: 33,574
Kamu mendengarku. Brengsek.

541
01: 09: 33,710 --> 01: 09: 35,769
Pindah! Saya harus pergi!

542
01: 09: 38,915 --> 01: 09: 43,852
Bagaimana bisa Yadang mengkhianati kita?
Bagaimana mereka bisa bekerja dengan Jang-mi?

543
01: 09: 48,791 --> 01: 09: 54,752
Apakah ini terlihat seperti waktu yang tepat
menjadi makan mie?

544
01: 10: 11,414 --> 01: 10: 17,649
Halo? Tuan Han? Iya nih?

545
01: 10: 18,688 --> 01: 10: 21,054
Saya melihat.

546
01: 10: 21,791 --> 01: 10: 25,557
Saya akan menemuimu
di kantor hukum Anda.

547
01: 10: 28,498 --> 01: 10: 34,767
Anak laki-laki. Yong-taek
dibebaskan dengan jaminan.

548
01: 10: 34,904 --> 01: 10: 36,064
Apa? Sangat?

549
01: 10: 36,205 --> 01: 10: 39,072
Bagaimana rasanya?

550
01: 10: 39,208 --> 01: 10: 40,766
Besar.

551
01: 10: 41,711 --> 01: 10: 45,579
Ototmu tegang.

552
01: 10: 45,715 --> 01: 10: 48,479
Itu karena kamu terus menolak
untuk bertemu denganku.

553
01: 10: 48,618 --> 01: 10: 53,146
Beri aku bibir manis itu, Ji-hee.

554
01: 10: 53,489 --> 01: 10: 55,457
Hei!

555
01: 11: 09,105 --> 01: 11: 13,474
Yong-su. Saya mendengar Anda sedang bekerja
menjelajah Jang-mi sekarang.

556
01: 11: 14,610 --> 01: 11: 17,977
Anda mengubah saudara saya
menjadi cacat.

557
01: 11: 18,114 --> 01: 11: 23,381
Apakah Anda benar-benar baik itu
dengan pisau cukur? Apakah kamu?

558
01: 11: 36,899 --> 01: 11: 43,862
Aku sangat menyesal...
Maafkan saya...

559
01: 11: 52,815 --> 01: 11: 57,946
Tangan yang cantik ...
Saya tidak terkejut...

560
01: 11: 58,087 --> 01: 12: 03,354
Seorang pencopet yang baik membutuhkan
untuk memiliki tangan yang cantik.

561
01: 12: 04,293 --> 01: 12: 07,262
Meskipun, apa yang terjadi
ke jari kelingkingmu?

562
01: 12: 07,396 --> 01: 12: 09,159
Jangan lakukan ini ... Tolong ...

563
01: 12: 14,303 --> 01: 12: 18,569
Katakan pada Jang-mi dan Antena Anda.

564
01: 12: 19,108 --> 01: 12: 23,374
Beri Dongdaemun dan
Myeongdong kembali kepada kami

565
01: 12: 25,314 --> 01: 12: 27,976
jika Anda tidak ingin kematian yang lambat.

566
01: 12: 58,714 --> 01: 13: 00,773
Saya sudah mengenalnya untuk sementara waktu.

567
01: 13: 02,919 --> 01: 13: 05,854
Saya bertemu dengannya saat saya di sana
untuk membeli ini.

568
01: 13: 05,988 --> 01: 13: 07,546
Saya melihat.

569
01: 13: 08,391 --> 01: 13: 10,951
Apa yang kamu bicarakan?

570
01: 13: 11,794 --> 01: 13: 17,255
Saya bertanya apakah dia bekerja
di Myeongdong, tapi dia tidak.

571
01: 13: 18.000 --> 01: 13: 22,061
Saya hanya berusaha membantu Anda.

572
01: 13: 32,915 --> 01: 13: 37,545
Anda datang ke sini sendirian
di tengah malam.

573
01: 13: 38,087 --> 01: 13: 41,454
Adakah sesuatu yang lain
Anda ingin mengatakan kepada saya?

574
01: 13: 42,792 --> 01: 13: 46,660
Sebenarnya,
Saya sudah selesai berbicara dengan Anda.

575
01: 13: 50,399 --> 01: 13: 55,359
Saya punya sesuatu untuk ditunjukkan kepada Anda.

576
01: 14: 17,893 --> 01: 14: 21,852
Ini tinta India.
Ini warna tengah malam.

577
01: 14: 22,498 --> 01: 14: 25,763
Anda bahkan tidak bisa membuat tato
dengan semua tinta di dunia

578
01: 14: 25,901 --> 01: 14: 27,766
kecuali kamu punya ini.

579
01: 14: 29,105 --> 01: 14: 31,972
Anda membutuhkannya untuk membuat garis.

580
01: 14: 41,817 --> 01: 14: 47,050
Saya membuat ini sendiri untukmu.
Saya pikir Anda mungkin menyukai mereka.

581
01: 14: 47,189 --> 01: 14: 49,453
Saya seorang polisi.
Saya tidak butuh tato.

582
01: 15: 05,708 --> 01: 15: 12,580
Ini adalah Seribu Tangan Sutra.
Ia memiliki 1.000 tangan dan 1.000 mata.

583
01: 15: 14,417 --> 01: 15: 20,253
Itu bisa melihat penderitaan umat manusia
melalui matanya,

584
01: 15: 24.093 --> 01: 15: 29,656
dan menggunakan seribu tangannya
untuk menyelamatkan kita dari rasa sakit kita.

585
01: 15: 33,302 --> 01: 15: 38,262
Matamu penuh kesedihan.

586
01: 17: 12,201 --> 01: 17: 13,668
Bibi Man-ok?

587
01: 18: 28,277 --> 01: 18: 31,872
Ini enak.
Darimana kamu belajar melakukan ini?

588
01: 18: 32,615 --> 01: 18: 37,951
Saya harus berterima kasih kepada Anda.
Saya adalah koki penjara selama 20 tahun.

589
01: 18: 39,488 --> 01: 18: 43,356
Kami sudah saling kenal
waktu yang lama. Itu pasti takdir.

590
01: 18: 43,492 --> 01: 18: 48,156
Saya tidak akan menyebutnya takdir.
Saya menyebutnya lilitan nasib.

591
01: 18: 49,198 --> 01: 18: 57,970
Terserah Anda untuk istirahat
karma buruk.

592
01: 19: 01,210 --> 01: 19: 04,577
Ini untuk memberi selamat kepada Anda
di pembukaan toko Anda.

593
01: 19: 05,014 --> 01: 19: 06.777
Yang dibutuhkan hanyalah sedikit air.

594
01: 19: 13,289 --> 01: 19: 15,951
Biarkan saya membaca telapak tangan Anda.

595
01: 19: 16,992 --> 01: 19: 21,554
Keberuntungan Anda akan datang kepada Anda
di akhir tahunmu, Bibi.

596
01: 19: 22,398 --> 01: 19: 27,859
Dae-young sudah dewasa
seorang pria muda yang baik.

597
01: 19: 30,906 --> 01: 19: 32,271
Terima kasih atas makanannya.

598
01: 19: 41,116 --> 01: 19: 51,856
Aku harus memanggilmu Nyonya Cho
dari sekarang.

599
01: 20: 08,010 --> 01: 20: 11,571
Saya tahu ini akan terjadi
terjadi.

600
01: 20: 12,514 --> 01: 20: 15,278
Inilah mengapa saya tidak pernah bekerja
dengan wanita.

601
01: 20: 18,988 --> 01: 20: 24,358
Yong-taek keluar dari penjara.
Apa yang akan kita lakukan?

602
01: 20: 24,493 --> 01: 20: 31,763
Saya akan pergi ke sana sekarang.
Aku akan membunuh semua anak laki-laki itu.

603
01: 20: 31,900 --> 01: 20: 33,162
Jangan terburu-buru
melompat ke apapun.

604
01: 20: 34,203 --> 01: 20: 38,264
Saat itulah semuanya masuk neraka.
Begitulah cara Korea pergi ke neraka.

605
01: 20: 39,608 --> 01: 20: 42,975
Polisi mengejarmu, jadi
Anda khususnya harus bersandar rendah.

606
01: 20: 44,313 --> 01: 20: 48,374
Sepertinya kamu sudah tahu
banyak hanya dalam satu malam.

607
01: 20: 54,790 --> 01: 20: 59,557
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apakah kita menyerahkan geng?

608
01: 21: 10,305 --> 01: 21: 13,274
Kita bicarakan besok.
Kami sudah selesai di sini.

609
01: 21: 21,517 --> 01: 21: 22,984
Itu dia. Terima kasih.

610
01: 21: 23,919 --> 01: 21: 25,750
- Terima kasih. Datang lagi.
<i> - Si Kembar sedang mengancam </ i>

611
01: 21: 25,888 --> 01: 21: 28,755
<i> untuk mengejarku sekarang. </ i>

612
01: 21: 28,891 --> 01: 21: 34,261
<i> Kita bisa kehilangan segalanya </ i>
<i> jika kita menyerahkan rumput kita kepada mereka. </ i>

613
01: 21: 34,396 --> 01: 21: 36,762
<i> Anda harus mengamankan Myeongdong. </ i>

614
01: 21: 40,102 --> 01: 21: 42,866
<i> Ibu. Pulanglah </ i>
<i> untuk layanan kakek. </ i>

615
01: 21: 43,205 --> 01: 21: 45,469
<i> Aku akan berbicara dengan Dae-young. </ i>
<i> Dia akan baik-baik saja. </ i>

616
01: 21: 46,608 --> 01: 21: 51,568
<i> Ini hari ulang tahunnya hari itu, </ i>
<i> jadi kamu benar-benar harus datang. </ i>

617
01: 21: 54,616 --> 01: 21: 58,643
Saya dengar tempat ini
hagfish terbaik.

618
01: 22: 15,204 --> 01: 22: 16,569
Ini sangat bagus, Bibi.

619
01: 22: 20,909 --> 01: 22: 29,374
Yong-taek sampai ke Yong-su.
Dia tidak bisa menggunakan tangannya lagi.

620
01: 22: 30,786 --> 01: 22: 36,156
Saya benar-benar membutuhkan bantuan Anda.
Sekali ini saja.

621
01: 22: 36,692 --> 01: 22: 40.253
Bahkan, saya berangkat ke Jepang
afterthis berakhir.

622
01: 22: 40,395 --> 01: 22: 43,455
Saya sudah memberi uang
kepada orang-orang di Yadang.

623
01: 22: 43,599 --> 01: 22: 48,263
Jika saya tidak melakukan pekerjaan ini,
Saya akan bangkrut.

624
01: 22: 51,106 --> 01: 22: 52,767
Apakah kamu menginginkan saya
kehilangan pergelangan tanganku juga?

625
01: 22: 52,908 --> 01: 22: 54,068
Motherfucker!

626
01: 22: 54,810 --> 01: 22: 57,973
Saya tidak merawat Anda
untuk 7 tahun terakhir tanpa hasil.

627
01: 22: 58,514 --> 01: 23: 00,482
Kenapa kamu tidak mau membantuku?

628
01: 23: 04,186 --> 01: 23: 07,155
Apakah ini tentang putra polisi Anda?

629
01: 23: 10,292 --> 01: 23: 15,662
Apa? Apa katamu?

630
01: 23: 15,898 --> 01: 23: 18,958
Apakah ini karena
anakmu seorang polisi?

631
01: 23: 19,801 --> 01: 23: 21,860
Anda tahu saya tidak punya anak laki-laki.

632
01: 23: 22,304 --> 01: 23: 27,765
Dia benar-benar hebat.
Tidak heran dia putramu.

633
01: 23: 28,810 --> 01: 23: 32,769
Dia juga hebat di tempat tidur.

634
01: 23: 44,693 --> 01: 23: 50,563
Anda bisa mengembalikannya kepadanya.
Dia meninggalkannya di tempatku.

635
01: 23: 52,501 --> 01: 24: 00,272
Tidak. Kamu pasti bercanda.

636
01: 24: 01,910 --> 01: 24: 03,571
Putraku tidak akan pernah melakukan itu.

637
01: 24: 03,712 --> 01: 24: 07,273
Apakah kamu yakin?
Lagipula, dia juga seorang pria.

638
01: 24: 07,416 --> 01: 24: 09,782
Mereka semua sama.

639
01: 24: 11,587 --> 01: 24: 12,849
Tahukah kamu?

640
01: 24: 13,388 --> 01: 24: 15,856
Dia memiliki tanda luka bakar
bahunya.

641
01: 24: 15,991 --> 01: 24: 18,050
Dia membakar dirinya sendiri
ketika dia masih kecil.

642
01: 24: 18,193 --> 01: 24: 19,353
Sial!

643
01: 24: 20,996 --> 01: 24: 25,660
Sialan kau, Jang-mi!
Aku akan membunuhmu!

644
01: 24: 27,202 --> 01: 24: 31,161
Tenang.
Saya belajar ini dari Anda.

645
01: 24: 31,306 --> 01: 24: 34,571
Kamu tidur dengan cukup
beberapa polisi di hari Anda.

646
01: 24: 34,710 --> 01: 24: 36,769
Anda menghancurkan hidup mereka.

647
01: 24: 41,516 --> 01: 24: 47,648
Ini tidak harus sulit.

648
01: 24: 47,789 --> 01: 24: 51,350
Saya meminta Anda untuk membantu saya sekali.
Kamu. Saya. Anakmu.

649
01: 24: 51,693 --> 01: 24: 53,456
Kita semua akan bahagia.

650
01: 24: 57,299 --> 01: 25: 04,364
Jangan beri tahu putramu yang kuberikan padamu
uang untuk memulai tempat ini.

651
01: 25: 05,407 --> 01: 25: 09,867
Dia sangat marah.
Kami tidak ingin menyeberanginya.

652
01: 25: 44,112 --> 01: 25: 47,673
Saya tahu Jang-mi tidak baik.

653
01: 25: 49,017 --> 01: 25: 57,152
Pihak berwenang Jepang hanya mengirim pesan
bahwa Jang-mi ikut ambil bagian dalam pencurian itu.

654
01: 25: 58,093 --> 01: 26: 01,961
<i> Yakuza menolak </ i>
<i> untuk mengatakan apa pun. Untuk melindunginya. </ I>

655
01: 26: 02,397 --> 01: 26: 05,059
<i> Kita harus membawanya masuk. </ i>

656
01: 26: 29,591 --> 01: 26: 34,460
Saya menggunakan mainan kecil saya ini
untuk mengacaukan lubang kecil Jang-mi.

657
01: 26: 34,596 --> 01: 26: 40,262
Dia memiliki vagina paling ketat yang pernah ada.

658
01: 26: 48,410 --> 01: 26: 49,672
Bangun.

659
01: 26: 53,715 --> 01: 26: 57,651
Pekerjaan adalah pekerjaan dan
balas dendam adalah balas dendam,

660
01: 26: 58,286 --> 01: 27: 03,155
tapi aku tidak bisa melupakannya
rasa vagina manis itu.

661
01: 27: 05,494 --> 01: 27: 12,161
Saya di sini untuk reuni kecil.

662
01: 29: 01,209 --> 01: 29: 02,369
Baek Jang-mi.

663
01: 29: 08,316 --> 01: 29: 10,250
Kamu dan aku adalah
di perahu yang sama sekarang.

664
01: 29: 12,587 --> 01: 29: 18,150
Kami berdua harus mengambil ini
ke kuburan kita.

665
01: 29: 46,488 --> 01: 29: 48,854
Halo? Terajima?

666
01: 29: 49,491 --> 01: 29: 51,356
Ada sedikit perubahan
dalam rencana. Anda harus bergegas.

667
01: 29: 56,197 --> 01: 30: 00,566
Dia tidak datang. Aku tahu itu.

668
01: 30: 01,803 --> 01: 30: 04,169
Dia akan! Saya berkata begitu!

669
01: 30: 18,987 --> 01: 30: 24,948
Jang-mi. Itu hanya fortoday.
Itu kesepakatannya.

670
01: 30: 40,508 --> 01: 30: 43,773
Apa yang kamu tunggu?
Apakah Anda tidak mengejarnya?

671
01: 31: 35,196 --> 01: 31: 40,566
Letnan Oh. Ini aku.

672
01: 31: 44,606 --> 01: 31: 49,566
<i> Baek Jang-mi mengatakan geng sedang merencanakan </ i>
<i> operasi di Myeongdong hari ini. </ i>

673
01: 31: 50,612 --> 01: 31: 55,777
<i> Kami tidak bisa mempercayainya, </ i>
<i> tapi kita masih harus melanjutkan ini. </ i>

674
01: 31: 56,217 --> 01: 31: 59,846
<i> Ayo lakukan yang terbaik. </ i>
<i> Perhatikan baik-baik. </ i>

675
01: 32: 00,588 --> 01: 32: 05,753
Saya tidak ingin anak laki-laki Anda terluka
saat akan menyusul pria.

676
01: 33: 04,686 --> 01: 33: 06,847
Ya pak.
Mereka disini.

677
01: 34: 28,503 --> 01: 34: 29,970
Bibi! Menjalankan!

678
01: 34: 30,505 --> 01: 34: 33,872
Hentikan! Membantu!

679
01: 37: 06,995 --> 01: 37: 09,862
Kang Man-ok.

680
01: 37: 10,298 --> 01: 37: 14,359
Disini kita lagi.

681
01: 37: 20,408 --> 01: 37: 24,970
Dan Anda berpikir
kamu bisa menjadi ibu?

682
01: 37: 26,014 --> 01: 37: 28,482
Tidak seorang pun bisa menjadi seorang ibu.
Tentu saja bukan kamu.

683
01: 37: 39,394 --> 01: 37: 45,856
Apakah kamu melewatkan hari-hari kemuliaan?
Sekarang kamu sudah tua dan sakit?

684
01: 37: 46,401 --> 01: 37: 53,466
Apakah itu sebabnya kamu kembali
melakukan ini?

685
01: 38: 21,602 --> 01: 38: 25,766
Bibi!
Apakah kamu keluar dari pikiranmu?

686
01: 38: 27,909 --> 01: 38: 30,571
Berangkat!
Anda akan membuat diri Anda terbunuh!

687
01: 38: 35,116 --> 01: 38: 40,850
- Jangan sakiti anakku ...
- Berangkat! Berangkat!

688
01: 38: 41,289 --> 01: 38: 45,749
Anda akan mati. Berangkat!

689
01: 39: 05,012 --> 01: 39: 06,070
Mati.

690
01: 39: 16,290 --> 01: 39: 17,757
Dae-young!

691
01: 39: 18,092 --> 01: 39: 20.060
Berhenti!
Hei! Berhenti!

692
01: 39: 22,797 --> 01: 39: 23,855
Detektif!

693
01: 39: 27,201 --> 01: 39: 30.170
- Dae-young? Apakah kamu baik-baik saja?
- Dae-young? Apakah kamu baik-baik saja?

694
01: 39: 30,304 --> 01: 39: 33,068
Nyonya Cho! Nyonya Cho!

695
01: 39: 33,207 --> 01: 39: 34,469
Tunggu disini.
Tunggu disini.

696
01: 39: 34,609 --> 01: 39: 36,270
Kami membutuhkan ambulan! Cepat!

697
01: 40: 04,805 --> 01: 40: 09,970
Maafkan aku ... aku minta maaf ...

698
01: 41: 04,599 --> 01: 41: 06,066
<i> Ini adalah pembaruan berita. </ i>

699
01: 41: 06,200 --> 01: 41: 09,169
<i> Seorang detektif WAIS terluka </ i>
<i> ketika mencoba menangkap pencopet </ i>

700
01: 41: 09,303 --> 01: 41: 14,172
<i> dekat pusat perbelanjaan Myeongdong </ i>
<i> jam 9 malam kemarin. </ i>

701
01: 41: 14,308 --> 01: 41: 18,176
<i> Dia ditusuk oleh pisau yang digunakan </ i>
<i> oleh Choi, anggota geng. </ i>

702
01: 41: 18,312 --> 01: 41: 23,750
<i> Anggota lain, Kang, terbunuh </ i>
<i> di tempat kejadian oleh Choi. </ i>

703
01: 41: 24,285 --> 01: 41: 29,348
<i> Choi ditembak ketika mencoba melarikan diri. </ i>
<i> Dia sedang menjalani operasi sekarang. </ i>

704
01: 41: 29,490 --> 01: 41: 31,754
<i> Polisi telah mengeluarkan surat perintah </ i>
<i> untuk penangkapan Baek, </ i>

705
01: 41: 31,892 --> 01: 41: 34,656
<i> yang diduga telah </ i>
<i> di belakang operasi. </ i>

706
01: 41: 38,099 --> 01: 41: 39,657
Saya juga korban!
Aku adalah korban!

707
01: 41: 39,800 --> 01: 41: 40,960
Diam!

708
01: 41: 45,506 --> 01: 41: 50,375
Anda tidak masuk akal.
Di mana Baek Jang-mi?

709
01: 41: 50,511 --> 01: 41: 52,172
Sudah kubilang aku tidak tahu.

710
01: 41: 53,014 --> 01: 41: 58,042
Dia mengkhianatiku juga.
Saya sudah berusaha menemukannya.

711
01: 41: 58,185 --> 01: 42: 03,145
Dia pasti telah berubah
tidak terlihat atau sesuatu.

712
01: 42: 03,491 --> 01: 42: 07,359
Tidak ada yang tahu di mana dia berada.

713
01: 42: 10,097 --> 01: 42: 14,557
Dae-young.
Ini dari Letnan Oh.

714
01: 42: 17,204 --> 01: 42: 20,173
Dia bilang dia menemukannya
dengan hal-hal ibu.

715
01: 42: 23,911 --> 01: 42: 29,679
Dia pasti ingin memberikannya
kepada Anda di hari ulang tahun Anda.

716
01: 42: 33,587 --> 01: 42: 40,254
<i> Ibu! Bawa saya kembali jam! </ I>
<i> Jangan lupakan jam tanganku! </ i>

717
01: 43: 14,895 --> 01: 43: 16,954
Dae-young? Apa itu?

718
01: 43: 21,302 --> 01: 43: 22,860
Di mana mereka menemukannya?

719
01: 43: 23,003 --> 01: 43: 25,767
Operator derek menemukan itu
di sungai sementara lumpur pengerukan

720
01: 43: 25,906 --> 01: 43: 26,873
untuk digunakan dalam proyek konstruksi.

721
01: 43: 27,007 --> 01: 43: 28,668
Apakah kamu baik-baik saja?

722
01: 43: 30,111 --> 01: 43: 35,674
Penyebab kematian adalah hilangnya darah
ke luka di arteri karotis.

723
01: 43: 35,816 --> 01: 43: 37,841
Ada satu hal yang aneh.

724
01: 43: 38,386 --> 01: 43: 44,347
Saya menemukan jejak titanium
dan tinta India belum melukai.

725
01: 43: 49,597 --> 01: 43: 53,363
<i> Itu tinta India. </ i>
<i> Ini warna tengah malam. </ i>

726
01: 43: 55,302 --> 01: 43: 56,667
- Apa?
- Kamu benar.

727
01: 43: 56,804 --> 01: 43: 59.773
Saya memeriksa Dok Suyeongman
seperti yang kamu katakan.

728
01: 43: 59,907 --> 01: 44: 02,876
<i> Ada tiga yacht yang berangkat </ i>
<i> untuk Osaka sore ini. </ i>

729
01: 44: 03,110 --> 01: 44: 05,977
Ini lisensi operasi yacht saya.

730
01: 44: 06,113 --> 01: 44: 07,580
Saya mendapatkannya di Osaka.

731
01: 44: 08,416 --> 01: 44: 09,781
<i> Tidakkah aku terlihat cantik </ i>
<i> di foto ini? </ i>

732
01: 44: 11,886 --> 01: 44: 14,354
<i> Ada yang terdaftar </ i>
<i> di bawah Jepang. </ i>

733
01: 44: 14,488 --> 01: 44: 17,457
<i> Nama pemiliknya adalah Terajima. </ i>

734
01: 44: 17,591 --> 01: 44: 20,151
<i> Apa yang kamu inginkan </ i>
<i> dengan kapal pesiar? </ i>

735
01: 44: 20,294 --> 01: 44: 21,761
<i> Apa yang terjadi? </ i>

736
01: 44: 48,189 --> 01: 44: 51,056
Butuh beberapa saat
untuk menemukan kapal pesiar yang Anda inginkan.

737
01: 44: 51,392 --> 01: 44: 54,361
Terima kasih.
Dan uangnya?

738
01: 44: 54,495 --> 01: 44: 59,159
Di dalam brankas pribadi
di Citibank di Shinjuku.

739
01: 44: 59,700 --> 01: 45: 03,761
Terima kasih.
Sampai bertemu lagi di Tokyo.

740
01: 46: 18,512 --> 01: 46: 23,279
Tinta Titanium dan India ditemukan
di tubuh Hong Yong-taek.

741
01: 46: 24,184 --> 01: 46: 26,652
Anda tahu betterthan saya lakukan
di mana mereka digunakan.

742
01: 46: 27,187 --> 01: 46: 29,951
Ljust ingin hidup.

743
01: 46: 30,090 --> 01: 46: 33,355
Bagaimana dengan Kang Man-ok?

744
01: 46: 34,194 --> 01: 46: 37,061
Apakah Anda menggunakan dia sehingga Anda bisa hidup?
Itu saja?

745
01: 46: 37,197 --> 01: 46: 40,963
Tidak semuanya berjalan sesuai rencana.

746
01: 46: 43,203 --> 01: 46: 46,263
Saya tidak berharap itu terjadi.

747
01: 46: 52,713 --> 01: 46: 55,978
Apakah itu sebabnya kamu datang kepadaku?
Jadi kamu bisa hidup?

748
01: 46: 56,116 --> 01: 46: 58,141
Apa yang kamu ingin aku katakan?

749
01: 46: 58,986 --> 01: 47: 01,955
Setiap nafas yang kita ambil adalah sebuah kebohongan!

750
01: 47: 07,194 --> 01: 47: 08,354
Berhenti!

751
01: 47: 08,495 --> 01: 47: 11,259
Apakah ada yang akan berubah
jika aku melakukan?

752
01: 47: 11,599 --> 01: 47: 15,558
Saya akan berakhir dengan hukuman seumur hidup.
Saya tidak ingin mati di penjara.

753
01: 47: 16,103 --> 01: 47: 20,472
Biarkan aku pergi,
atau akhiri ini di sini.

754
01: 47: 24,511 --> 01: 47: 25,478
Baek Jang-mi.

755
01: 47: 25,613 --> 01: 47: 29,879
Anda ditahan atas kejahatan
pencopetan dan pencurian besar.

756
01: 48: 35,816 --> 01: 48: 39,946
Seong-su!
Ambil ini. Dan hati-hati.

757
01: 48: 40,788 --> 01: 48: 41,948
Anda juga, Jang-mi.

758
01: 48: 46,994 --> 01: 48: 50,760
Lepaskan saya!
Sudah kubilang bukan aku!

759
01: 48: 50,898 --> 01: 48: 54,061
Ini bukan pertama kalinya bagimu.
Anda tidak bisa keluar dari ini.

760
01: 48: 54,201 --> 01: 48: 56,669
Anda masih belum
pelajari pelajaran Anda.

761
01: 48: 57,104 --> 01: 48: 59,971
Saya sungguh-sungguh. Bukan saya.

762
01: 49: 00,107 --> 01: 49: 01,972
Bagaimana Anda menjelaskan ini?

763
01: 49: 03,210 --> 01: 49: 04,370
- Aku sangat menyesal.
- Sudah berapa kali?

764
01: 49: 04,511 --> 01: 49: 05,671
Maafkan saya.

765
01: 49: 05,813 --> 01: 49: 07,178
Kita bisa mendiskusikan ini
di kantor polisi.

766
01: 49: 07,314 --> 01: 49: 09,373
- Maafkan saya.
- Percepat!

767
01: 49: 09,516 --> 01: 49: 11,450
Ayolah.
Saya berkata saya menyesal.

768
01: 49: 14,688 --> 01: 49: 15,950
Kamu belum
sudah belajar pelajaran Anda.

769
01: 49: 16,090 --> 01: 49: 17,557
- Saya sungguh-sungguh. Maafkan saya.
- Aku bilang kita bisa bicara di stasiun.

770
01: 49: 17,691 --> 01: 49: 19,955
- Letnan?
- Kita bisa bicara di sana.

771
01: 49: 20.094 --> 01: 49: 21,459
Hei. Kerja bagus.

772
01: 49: 58,198 --> 01: 49: 59,961
Mom!

773
01: 50: 02,302 --> 01: 50: 04,270
Disini!

774
01: 50: 23,690 --> 01: 50: 24,952
Ibu ...

775
01: 50: 26,794 --> 01: 50: 30,753
Ibu ... Bangun ...
