1
00:00:59,165 --> 00:00:59,447
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:59,448 --> 00:00:59,731
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:59,732 --> 00:01:00,014
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:00,298 --> 00:01:00,581
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:01:00,582 --> 00:01:00,864
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:01:00,865 --> 00:01:01,147


8
00:01:01,148 --> 00:01:01,431


9
00:01:01,432 --> 00:01:01,714


10
00:01:01,715 --> 00:01:01,997


11
00:01:01,998 --> 00:01:02,281


12
00:01:02,282 --> 00:01:02,564


13
00:01:02,565 --> 00:01:02,847


14
00:01:02,848 --> 00:01:03,130


15
00:01:03,132 --> 00:01:03,414


16
00:01:03,415 --> 00:01:03,697


17
00:01:03,698 --> 00:01:03,980



18
00:01:03,982 --> 00:01:04,264


19
00:01:04,265 --> 00:01:04,547


20
00:01:04,548 --> 00:01:04,830


21
00:01:04,832 --> 00:01:05,114


22
00:01:05,115 --> 00:01:05,397


23
00:01:05,398 --> 00:01:05,680


24
00:01:05,682 --> 00:01:05,964


25
00:01:05,965 --> 00:01:06,247


26
00:01:06,248 --> 00:01:06,530


27
00:01:06,532 --> 00:01:06,814


28
00:01:06,815 --> 00:01:07,097


29
00:01:07,098 --> 00:01:07,380


30
00:01:07,382 --> 00:01:07,664


31
00:01:07,665 --> 00:01:07,947


32
00:01:07,948 --> 00:01:08,230


33
00:01:08,232 --> 00:01:08,514


34
00:01:08,515 --> 00:01:08,797


35
00:01:08,798 --> 00:01:09,080


36
00:01:09,082 --> 00:01:09,364


37
00:01:09,365 --> 00:01:09,647


38
00:01:09,648 --> 00:01:09,930


39
00:01:09,932 --> 00:01:10,214


40
00:01:10,215 --> 00:01:10,497


41
00:01:10,498 --> 00:01:10,780


42
00:01:10,782 --> 00:01:11,064


43
00:01:11,065 --> 00:01:19,165


44
00:01:19,190 --> 00:01:27,190


45
00:01:47,666 --> 00:01:49,000
Hei, dasar kunyuk kalian!

46
00:01:52,708 --> 00:01:54,791
Berhenti, kunyuk!

47
00:01:54,791 --> 00:01:55,958
Cepat tangkap mereka!
Kunyuk!

48
00:01:55,958 --> 00:01:56,916
Cepat tangkap mereka!

49
00:01:57,958 --> 00:02:00,166
Tolong bantu tangkap mereka!

50
00:02:00,958 --> 00:02:02,083
Berhenti kalian!

51
00:02:07,791 --> 00:02:10,541
Hei! Awas kalian kalau sampai tertangkap olehku!

52
00:02:17,458 --> 00:02:18,541
Kau tidak apa-apa?

53
00:02:26,916 --> 00:02:28,083
Mau lewat mana ini?

54
00:02:29,458 --> 00:02:30,708
Sebelah sini! Sebelah sini!

55
00:02:32,250 --> 00:02:33,041
Sialan!

56
00:02:45,750 --> 00:02:47,458
Choi Gyeongsa! Di sini.

57
00:02:50,500 --> 00:02:52,083
Dasar gonggongan anjing sialan!

58
00:02:59,750 --> 00:03:01,750
Aku tahu kalian sembunyi di situ.

59
00:03:02,291 --> 00:03:03,916
Selagi aku masih bicara baik-baik,
sebaiknya kalian segera keluar!

60
00:03:05,500 --> 00:03:06,708
Aku hitung sampai tiga.

61
00:03:07,500 --> 00:03:10,666
Kita tidak boleh berkumpul begitu.
Pencar saja, ketemuan di mobil saja nanti.

62
00:03:10,666 --> 00:03:15,458
Tapi...
kenapa kita harus melarikan diri?

63
00:03:16,958 --> 00:03:18,083
Kita keluar saja bersama-sama sekarang.

64
00:03:18,333 --> 00:03:19,958
Kalau mau jujur,
kita tidak melakukan kesalahan apapun.

65
00:03:19,958 --> 00:03:21,833
Aneh sekali rasanya kalau sampai ditangkap.

66
00:03:21,833 --> 00:03:23,208
Kita 'kan tidak melakukan kesalahan apapun.

67
00:03:23,583 --> 00:03:27,083
Iya nih, kalau sampai ditangkap lalu
dilepas lagi, yang ada makin menyusahkan saja.

68
00:03:28,000 --> 00:03:29,375
Ayo, sebaiknya kita segera pulang
dan istirahat.

69
00:03:30,666 --> 00:03:32,208
Lebih baik kita keluar saja.

70
00:03:32,208 --> 00:03:33,458
Kita langsung keluar saja.

71
00:03:33,458 --> 00:03:35,000
Orang rumah tidak boleh sampai tahu.

72
00:03:36,083 --> 00:03:36,875
Tiga!

73
00:03:36,875 --> 00:03:37,500
Lari!

74
00:03:37,500 --> 00:03:38,458
Dasar kunyuk!

75
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
Hei kunyuk!
Mau kabur ke mana kalian?

76
00:03:43,500 --> 00:03:44,791
Lari! Lari!

77
00:03:52,625 --> 00:03:53,916
Hei! Hei! Jangan lupa telepon!

78
00:03:59,750 --> 00:04:00,916
Aku ke kanan.
Sampai jumpa nanti, oke?

79
00:04:12,041 --> 00:04:14,041
Hei...
Ssa--Sang Woo!

80
00:04:15,250 --> 00:04:17,125
Sang Woo! Sang Woo!

81
00:04:17,125 --> 00:04:18,250
Jangan bergerak, kunyuk!

82
00:04:18,875 --> 00:04:20,125
Kau sekarang tertangkap tangan.

83
00:04:20,458 --> 00:04:21,958
Ada kecelakaan! Kecelakaan!

84
00:04:22,500 --> 00:04:23,375
Dasar kunyuk satu ini!

85
00:04:23,375 --> 00:04:24,875
Mau membohongi aparat?

86
00:04:24,875 --> 00:04:27,666
Beneran ada kecelakaan!
Lepaskan aku!

87
00:04:40,041 --> 00:04:41,000
Siapa itu?

88
00:04:44,291 --> 00:04:45,541
Sang Woo! Sang Woo!

89
00:04:45,666 --> 00:04:46,833
Kau kenapa begini?

90
00:04:47,250 --> 00:04:48,583
Sadarkan dirimu!

91
00:04:49,291 --> 00:04:51,125
Kita tidak akan terseret ke dalam, kan?

92
00:04:53,333 --> 00:04:55,416
Perbuatan orang gila mana?
Berhenti kau!

93
00:04:55,583 --> 00:04:57,875
Pelaku tabrak lari, anjing kau!
Berhenti kau!

94
00:05:01,916 --> 00:05:03,416
Sang Woo! Sang Woo!

95
00:05:03,416 --> 00:05:04,541
Ini aku Yong Bi, Yong Bi.

96
00:05:04,541 --> 00:05:06,666
Bertahanlah sebentar!
Aku segera telepon 119.

97
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
Bertahanlah sebentar! 119.

98
00:05:07,541 --> 00:05:10,000
A--Ajussi! Ajussi!
119. 119.

99
00:05:10,000 --> 00:05:11,041
119 suruh cepat ke sini!

100
00:05:11,916 --> 00:05:15,083
Bajingan! Anjing!
Sang Woo...

101
00:05:16,583 --> 00:05:18,833
- Ayo berdiri!
- Mau apa? Lepaskan aku!

102
00:05:18,833 --> 00:05:20,666
- Ayo berdiri!
-Jangan sentuh dia!
- Sang Woo, kau akan baik-baik saja.

103
00:05:20,666 --> 00:05:22,375
Kau akan baik-baik saja.
Bertahanlah barang sejenak.

104
00:05:22,375 --> 00:05:23,875
Sini kau!

105
00:05:23,875 --> 00:05:25,875
Sadarkan dirimu! Lihatlah aku!
Sang Woo!

106
00:05:25,875 --> 00:05:28,750
Bajingan!
Lekas buka matamu, kumohon!

107
00:05:29,041 --> 00:05:34,500
Sang Woo! Sang Woo!
Sang Woo! Sang Woo!

108
00:05:37,500 --> 00:05:42,300
-=Glory Day a.k.a One Way Trip=-

109
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Pasien gawat darurat!
Cepat! Cepat!

110
00:05:47,000 --> 00:05:49,291
- Pendarahannya masif.
- Kesadarannya? Kesadaran?
- Hilang kesadaran.

111
00:05:49,750 --> 00:05:51,625
Satu, dua, tiga.

112
00:05:52,208 --> 00:05:53,250
Bisa dengar suaraku?

113
00:05:53,250 --> 00:05:54,916
Haksaeng! Haksaeng!
[Haksaeng - pelajar]

114
00:05:56,458 --> 00:05:57,958
Haksaeng!

115
00:05:57,958 --> 00:05:59,041
Tekanan darah menurun drastis.

116
00:05:59,041 --> 00:06:00,458
Siapkan operasi!
Panggil walinya ke sini!

117
00:06:00,458 --> 00:06:01,375
Baik.

118
00:06:01,583 --> 00:06:03,375
Aku tidak bersalah.

119
00:06:03,375 --> 00:06:05,041
Kumohon, biarkan aku pergi.

120
00:06:05,583 --> 00:06:06,916
Izinkan aku ke rumah sakit.

121
00:06:07,000 --> 00:06:08,541
Aku akan segera kembali setelah
mengecek kondisi Sang Woo.

122
00:06:08,541 --> 00:06:09,375
Sang Woo...

123
00:06:10,875 --> 00:06:11,583
Darah... darah...

124
00:06:13,333 --> 00:06:14,708
Tidak boleh begitu.

125
00:06:15,875 --> 00:06:18,416
Dia terluka berat.

126
00:06:18,416 --> 00:06:21,291
Ini orang benar-benar menjengkelkan.

127
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
Kami juga orang-orang yang sibuk, tau!

128
00:06:22,916 --> 00:06:23,916
Hei, bawa ke sini!

129
00:06:24,166 --> 00:06:26,041
- Duduk! Duduk!
- Apa yang akan terjadi pada Sang Woo?

130
00:06:26,166 --> 00:06:28,333
Tenang... tenang...

131
00:06:28,333 --> 00:06:29,250
Semuanya akan baik-baik saja.
Tenangkan dirimu.

132
00:06:30,083 --> 00:06:32,833
Jika terus berada di tempat ini,
yang rugi adalah kau sendiri.

133
00:06:33,083 --> 00:06:36,125
Cepat selesaikan penyidikan
atau mau tetap berada di sini?

134
00:06:36,125 --> 00:06:39,166
Tidak ada orang lain yang bisa ke rumah sakit.
Sang Woo hanya punya seorang nenek.

135
00:06:39,166 --> 00:06:42,166
Ke sana sekarang pun percuma.

136
00:06:42,166 --> 00:06:43,333
Tidak bisa membezuk juga.

137
00:06:43,333 --> 00:06:45,708
Aku harus ke sana.
Jika Halmeoni ke sini akan memakan waktu lama.

138
00:06:45,708 --> 00:06:46,583
Aku harus ke sana.

139
00:06:46,916 --> 00:06:48,916
Ayo! Ayo! Ayo!
Rumah sakit.

140
00:06:49,291 --> 00:06:55,125
Selesaikan penyidikan ini secepat mungkin.
Dengan demikian baru bisa kau jelaskan semuanya pada Halmeoni.

141
00:06:56,375 --> 00:06:58,625
Anak-anak yang kabur itu
adalah teman-temanmu?

142
00:07:00,500 --> 00:07:01,625
Panggil mereka semua ke sini!

143
00:07:02,041 --> 00:07:04,333
Setelah itu, kau akan kuantar ke rumah sakit.
Oke?

144
00:07:06,541 --> 00:07:07,666
Sadarkan dirimu!

145
00:07:14,625 --> 00:07:15,666
Ji Gong.

146
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Halo!

147
00:07:20,708 --> 00:07:21,750
Ada urusan apa?

148
00:07:22,541 --> 00:07:26,000
Ji Gong tidak menjawab teleponnya.
Dia ada di rumah?

149
00:07:26,458 --> 00:07:28,458
Tadi pagi katanya mau ketemu denganmu,
jadi sudah pergi dia.

150
00:07:28,625 --> 00:07:29,666
Tidak ketemu?

151
00:07:30,083 --> 00:07:30,916
Kapan?

152
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
Entah ya.
Lebih kurang 2 jam yang lalu sepertinya.

153
00:07:35,750 --> 00:07:37,750
Aku dari tadi menunggunya di sini.

154
00:07:41,000 --> 00:07:42,958
Ji Jae, jangan berisik!

155
00:07:45,125 --> 00:07:47,375
Kali ini kau berhasil lulus
ujian masuk perguruan tinggi?

156
00:07:48,791 --> 00:07:49,625
Tidak.

157
00:07:50,333 --> 00:07:51,875
Kalau begitu, mau diulang?

158
00:07:52,500 --> 00:07:53,583
Sedang dipertimbangkan.

159
00:07:53,916 --> 00:07:57,041
Kau tahu kalau Ji Gong
sudah mulai mengulang?

160
00:07:57,166 --> 00:07:57,958
Iya.

161
00:07:58,625 --> 00:08:03,708
Kalau begitu biarkan Ji Gong konsentrasi belajar.
Bantu dia dalam doa.

162
00:08:05,541 --> 00:08:06,750
Sanggup kau lakukan?

163
00:08:06,916 --> 00:08:08,041
Iya.

164
00:08:08,750 --> 00:08:11,541
Baiklah.
Kau juga rajin-rajinlah belajar.

165
00:08:11,666 --> 00:08:13,041
- Iya.
- Hati-hati dalam perjalanan pulang!

166
00:08:18,083 --> 00:08:19,291
Alamak, tinggi sekali.
Tinggi sekali.

167
00:08:24,541 --> 00:08:25,791
Sedang apa kau?
Kebakaran ya?

168
00:08:29,666 --> 00:08:32,083
Kalau mau lompat, buruan!
Gak tinggi-tinggi amat juga ini.

169
00:08:32,958 --> 00:08:34,791
Aku pasti bisa.

170
00:08:36,083 --> 00:08:38,541
Kaki! Kaki! Kaki! Kaki!

171
00:08:39,125 --> 00:08:40,916
Eh? Halo?

172
00:08:46,541 --> 00:08:48,041
Hei, sakit banget tau!

173
00:08:49,125 --> 00:08:49,875
Hei!

174
00:08:49,875 --> 00:08:52,708
Sakit sekali, cuma karena Sang Woo
mau pergi wamil, jadi kutahan-tahan.

175
00:08:53,041 --> 00:08:54,708
Kapan kita bisa pergi jalan-jalan bersama?

176
00:08:55,666 --> 00:08:56,708
Lebih enak pergi sama cewek.

177
00:08:57,041 --> 00:08:59,041
Cewek aja gak punya.
Masih sok-sokan.

178
00:08:59,333 --> 00:09:00,583
Kau tidak bercermin ya?

179
00:09:02,250 --> 00:09:04,416
Hei, gimana? Ganteng?

180
00:09:05,458 --> 00:09:06,291
Gini juga...

181
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
Aku tuh gak mau pacaran,
bukan gak bisa pacaran.

182
00:09:11,041 --> 00:09:12,416
Kau bawa mobil?

183
00:09:28,083 --> 00:09:28,958
Kita pergi lain kali saja.

184
00:09:29,791 --> 00:09:31,958
Pakai sabuk pengamannya!
Gak ada airbag nih!

185
00:09:37,791 --> 00:09:39,000
Tangkap!

186
00:09:39,083 --> 00:09:40,000
Baik.

187
00:09:42,708 --> 00:09:43,750
Fokus, kampret!

188
00:09:44,541 --> 00:09:45,416
Ulang!

189
00:09:45,833 --> 00:09:46,625
Siap!

190
00:09:54,208 --> 00:09:55,833
Tampang lemas tidak keruan,
dasar monyong!

191
00:09:56,500 --> 00:09:57,000
Bangun!

192
00:09:58,083 --> 00:10:00,000
Jika tidak berusaha lebih keras,
kau akan terpuruk.

193
00:10:03,958 --> 00:10:04,500
Apaan ini?

194
00:10:05,875 --> 00:10:07,375
Siapa yang hidupin hape
di saat latihan?

195
00:10:08,625 --> 00:10:09,125
Siapa?

196
00:10:11,875 --> 00:10:14,333
Hei, kunyuk itu tidak menjawab teleponnya.

197
00:10:16,916 --> 00:10:18,166
Apaan ini?

198
00:10:18,666 --> 00:10:22,041
Hei, jika dua hari satu malam
persiapan barang-barang seperti ini sudah sewajarnya.

199
00:10:22,541 --> 00:10:24,250
Baju yang akan dipakai dalam
perjalanan ke sana dan pulang.

200
00:10:25,458 --> 00:10:26,416
Baju untuk kepentingan tidak terduga,

201
00:10:27,083 --> 00:10:29,041
dan ini baju untuk keperluan emergensi.

202
00:10:30,750 --> 00:10:31,166
Senjata pamungkas.

203
00:10:31,416 --> 00:10:31,875
Apa itu?

204
00:10:32,791 --> 00:10:33,958
Parfum dengan feromon.

205
00:10:34,375 --> 00:10:35,958
Jika semprot parfum ini,
cewek-cewek akan takluk.

206
00:10:36,041 --> 00:10:39,416
Nyong, parfum bukan disemprot seperti ini.
Harus dipakai.

207
00:10:39,458 --> 00:10:41,291
Antara ada dan tiada.
Samar-samar.

208
00:10:41,791 --> 00:10:42,708
Kau nikmati saja sendiri.

209
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
- Jangan begitu!
- Buat kau 'ada dan tiada'

210
00:10:45,250 --> 00:10:46,208
Dasar!

211
00:10:48,750 --> 00:10:50,500
Hei, kenapa teleponmu tidak diangkat?
Sudah selesai?

212
00:10:54,166 --> 00:10:56,791
Ah, iya.
Halo.

213
00:10:58,041 --> 00:10:58,541
Iya.

214
00:10:59,916 --> 00:11:00,500
Tunggu sebentar.

215
00:11:01,041 --> 00:11:01,375
Hei.

216
00:11:01,541 --> 00:11:02,750
Ada apa? Siapa?

217
00:11:03,125 --> 00:11:03,625
Ibumu.

218
00:11:06,375 --> 00:11:09,750
Ah sialan, mau gila rasanya.
Aku harus bilang apa?

219
00:11:14,583 --> 00:11:16,458
Iya, Bu aku pulang sekarang juga.

220
00:11:17,125 --> 00:11:19,708
Aku bercanda denganmu saja.

221
00:11:20,041 --> 00:11:22,791
Doo Man kunyuk!
Bajingan, kampret.

222
00:11:23,250 --> 00:11:25,041
=Kau kira aku akan tertipu sekali lagi?=

223
00:11:25,083 --> 00:11:27,375
Ya Tuhan, kau sudah
tidak waras ya sekarang?

224
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Sedang apa kau ini?

225
00:11:29,250 --> 00:11:30,166
=Pulang sekarang juga!=

226
00:11:30,791 --> 00:11:32,291
=Ke mana kau bersama dengan
anak tidak berguna itu?=

227
00:11:33,500 --> 00:11:34,000
=Halo?=

228
00:11:34,291 --> 00:11:34,875
=Halo?=

229
00:11:37,250 --> 00:11:39,541
Harusnya kau kasih tahu aku
kalau itu ibuku.

230
00:11:39,541 --> 00:11:41,375
Kan sudah kubilang kalau itu ibumu.

231
00:11:43,083 --> 00:11:45,500
Sepertinya hapeku diperiksa.

232
00:11:45,875 --> 00:11:49,708
Hei, angkat telepon dan katakan dengan jujur.
Bilang saja kita cuma pergi main sehari terus pulang.

233
00:11:49,750 --> 00:11:51,291
Dia pasti tidak setuju.

234
00:11:51,333 --> 00:11:53,166
Tadi dia juga berbohong padamu.
Kan kau sudah lihat sendiri.

235
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
Kalau takut ya kita balik saja.

236
00:11:55,625 --> 00:11:56,833
Bagaimana? Putar balik saja?

237
00:12:00,458 --> 00:12:02,541
Aku ingin bebas.
Sekalipun itu cuma sehari.

238
00:12:42,583 --> 00:12:43,791
Kau benar-benar banting tulang
cari duit.

239
00:12:44,500 --> 00:12:46,458
Tambah bunga totalnya jadi 7 juta Won.

240
00:12:48,041 --> 00:12:49,208
Kapan ditransfer?

241
00:12:49,625 --> 00:12:51,291
Nanti malam akan ditransfer.

242
00:12:53,458 --> 00:12:55,416
Belilah beberapa baju.

243
00:12:56,083 --> 00:12:57,791
Jangan cuma dihabiskan
untuk Sang Woo saja.

244
00:12:58,708 --> 00:13:00,458
Belilah baju yang bercorak.

245
00:13:01,458 --> 00:13:03,000
Ini kan ada coraknya juga.

246
00:13:04,833 --> 00:13:06,625
Sudah luntur semua tuh!

247
00:13:07,416 --> 00:13:10,291
Sudah bau tanah,
masih butuh baju yang seperti apa?

248
00:13:10,708 --> 00:13:12,291
Untuk apa diirit-irit?
Nanti juga jadi tanah.

249
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
Aku permisi dulu ya.

250
00:13:18,500 --> 00:13:19,041
Sang Woo!

251
00:13:21,250 --> 00:13:21,958
Sang Woo!

252
00:13:22,708 --> 00:13:23,583
Tunggu sebentar.

253
00:13:26,125 --> 00:13:27,500
Ini buat beli baju.

254
00:13:28,291 --> 00:13:29,416
Kenapa mendadak suruh beli baju?

255
00:13:30,583 --> 00:13:32,625
Kelak jangan pakai seragam lagi.

256
00:13:33,166 --> 00:13:35,083
Beli yang bagusan.

257
00:13:35,875 --> 00:13:36,416
Halmeoni.

258
00:13:38,416 --> 00:13:39,583
Sebenarnya ada yang ingin kukatakan
pada Halmeoni.

259
00:13:39,916 --> 00:13:40,375
Nih!

260
00:13:43,208 --> 00:13:45,166
Uang les nanti malam baru kukasih ya.

261
00:13:45,708 --> 00:13:47,541
Sudah kubilang aku tidak mau ngulang.

262
00:13:48,541 --> 00:13:51,041
Halmeoni mau mampir dulu
ke restoran dulu sebelum pulang.

263
00:13:51,416 --> 00:13:52,958
Kau pulanglah dulu.

264
00:13:54,125 --> 00:13:56,208
Aku sudah masak hobakjuk kesukaanmu.
[Hobakjuk - sup labu]

265
00:13:56,291 --> 00:13:57,375
Panaskan dulu sebelum dimakan ya.

266
00:13:57,541 --> 00:13:58,250
Halmeoni!

267
00:13:58,958 --> 00:14:00,583
Jangan lupa dimakan ya!

268
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
Aku tidak butuh semua ini.

269
00:14:02,208 --> 00:14:03,791
Karena itu kau jangan kerja lagi.

270
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
Halmeoni!

271
00:14:12,958 --> 00:14:15,333
Menjadi pribadi yang baru.

272
00:14:15,625 --> 00:14:17,833
Menjadi pribadi yang baru.

273
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
Menjadi pribadi yang baru.

274
00:14:22,291 --> 00:14:22,958
Kunyuk!

275
00:14:23,541 --> 00:14:25,750
Waktu latihan hape dinyalain?

276
00:14:26,291 --> 00:14:28,375
Baru berapa lama kau masuk sekolah
sudah cari gara-gara, kunyuk!

277
00:14:29,416 --> 00:14:30,375
Jangan pura-pura! Bangun!

278
00:14:31,083 --> 00:14:31,750
Bangun!

279
00:14:33,458 --> 00:14:35,541
Dengan jalan  kodok seperti ini
akan bisa membentuk pribadi yang baru?

280
00:14:36,041 --> 00:14:38,166
Makanya, sudah kubilang kunyuk
itu tidak punya solusi.

281
00:14:38,791 --> 00:14:40,458
Sudah seharusnya dia meniru aku
dan menyelamatkan diri secepatnya.

282
00:14:40,541 --> 00:14:41,375
Dengan gagah.

283
00:14:41,708 --> 00:14:45,208
Rumah itu setidaknya harus bertingkat tiga biar
lebih keren lagi. Sayang sekali, ya kan?

284
00:14:45,291 --> 00:14:46,916
Jangankan 3 lantai.
Sang Woo mau ikut wamil.

285
00:14:47,250 --> 00:14:48,833
63 lantai pun aku berani lompat.

286
00:14:50,500 --> 00:14:51,333
Tahu apa maksudnya, kan?

287
00:14:52,791 --> 00:14:53,125
Ji Gong.

288
00:14:53,583 --> 00:14:54,041
Ya?

289
00:14:54,791 --> 00:14:57,041
Coba tunjukkan ketrampilanmu!

290
00:14:57,125 --> 00:14:57,541
Apa?

291
00:14:58,000 --> 00:14:58,708
Memangnya ada hal yang aku tidak trampil?

292
00:15:02,875 --> 00:15:03,750
Suaranya lebih keras lagi!

293
00:15:04,083 --> 00:15:06,500
Menjadi pribadi yang baru.

294
00:15:06,958 --> 00:15:09,041
Menjadi pribadi yang baru.

295
00:15:09,083 --> 00:15:09,541
Apaan itu?

296
00:15:10,041 --> 00:15:10,750
Apaan? Ada apa?

297
00:15:10,750 --> 00:15:11,083
Apa?

298
00:15:11,916 --> 00:15:12,291
Siapa itu?

299
00:15:12,375 --> 00:15:13,541
Membuatku menjadi sebuah
pribadi yang baru.

300
00:15:13,750 --> 00:15:16,875
Baiklah, aku akan membuatmu
menjadi sebuah pribadi yang baru.

301
00:15:17,041 --> 00:15:19,250
Sama sekali baru.

302
00:15:19,333 --> 00:15:20,500
Hei! Orang gila mana itu?

303
00:15:20,666 --> 00:15:21,333
Matikan segera!

304
00:15:21,958 --> 00:15:22,500
Hei! Hentikan!

305
00:15:22,541 --> 00:15:28,750
Enak sekali! Enak sekali!

306
00:15:31,125 --> 00:15:33,458
Apaan kunyuk!
Tidak ada waktu lagi.

307
00:15:33,875 --> 00:15:36,000
Tidak bisa sekarang.

308
00:15:36,083 --> 00:15:36,458
Ayo cepat keluar!

309
00:15:36,541 --> 00:15:37,250
Sang Woo sedang menunggu kita.

310
00:15:37,416 --> 00:15:39,958
Bisa gila aku.

311
00:15:43,041 --> 00:15:45,250
Tunggu sebentar!
Tasku.

312
00:15:47,208 --> 00:15:48,833
Kau!
Cepat! Cepat kabur!

313
00:16:04,833 --> 00:16:05,583
Gerombolan kunyuk ini!

314
00:16:12,208 --> 00:16:13,416
Kunyuk! Berhenti!

315
00:16:16,375 --> 00:16:17,500
Tangkap mereka!

316
00:16:21,208 --> 00:16:22,833
Cepat!

317
00:16:25,583 --> 00:16:29,000
Cepat naik ke dalam mobil! Kabur!

318
00:16:35,000 --> 00:16:36,791
Lari! Lari! Lari! Lari!

319
00:16:40,750 --> 00:16:42,000
Hei! Kunyuk!

320
00:16:44,500 --> 00:16:45,958
Mampus! Dasar!

321
00:16:46,041 --> 00:16:51,000
Tenang saja, nanti pas balik minta maaf
dan berusaha dua kali lipat lebih giat.

322
00:16:51,291 --> 00:16:52,958
Sekujur badanmu bau busuk.

323
00:16:53,666 --> 00:16:55,291
Kalau sekolah sampai tahu bisa berabe.

324
00:16:55,666 --> 00:16:58,083
Tidak akan ada apa-apa.
Pasti tidak akan ada apa-apa.

325
00:16:58,166 --> 00:16:59,166
Dasar penakut!

326
00:16:59,291 --> 00:17:01,875
Kalian membuat masalah jadi rumit begitu.

327
00:17:02,083 --> 00:17:05,083
Orang yang benci Jepang banyak sekali.
Tapi tidak ada yang benci AV Jepang.

328
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
Apaan? Ini bukan tasku.

329
00:17:11,916 --> 00:17:12,625
Apaan?

330
00:17:12,625 --> 00:17:13,916
Ini bukan punyamu?

331
00:17:14,166 --> 00:17:16,291
Ah, tadi dirampas.

332
00:17:16,375 --> 00:17:19,625
Warna ini...
Tidak apa-apa, akhir-akhir ini lagi trend warna ini.

333
00:17:19,666 --> 00:17:22,416
Dasar! Kenapa tidak ada satupun
yang jalan sesuai dengan rencana?

334
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
Pakai saja seperti ini.
Sang Woo sedang menunggu kita.

335
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
Oh, sudah datang?

336
00:17:31,916 --> 00:17:33,000
Jangan berdiri di situ!
Sini cepat!

337
00:17:42,833 --> 00:17:45,875
Sang Woo mana?
Kenapa bisa ada darah?

338
00:17:47,666 --> 00:17:48,375
Kau terluka di mana?

339
00:17:49,250 --> 00:17:51,500
Sang Woo mana?
Baik-baik saja?

340
00:17:52,833 --> 00:17:53,750
Jangan bicara!

341
00:17:53,791 --> 00:17:54,541
Duduk di sana!

342
00:17:59,250 --> 00:18:00,500
Oke, dengar baik-baik!

343
00:18:00,875 --> 00:18:04,208
Kalian ditahan atas tuduhan
kejahatan kekerasan.

344
00:18:04,375 --> 00:18:04,875
Kekerasan?

345
00:18:05,416 --> 00:18:06,666
Kami tidak melakukan itu.

346
00:18:06,791 --> 00:18:09,333
Benar, harusnya tidak.
Harusnya tidak ada.

347
00:18:09,541 --> 00:18:10,083
Tapi...

348
00:18:10,833 --> 00:18:14,000
Dari posisiku ini bisa kelihatan
begitu banyak pelaku kejahatan.

349
00:18:14,125 --> 00:18:17,250
99% dari mereka biasanya
mengaku tidak berbuat.

350
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
Menurutmu kenapa 99% orang itu
ditangkap dan dibawa ke sini?

351
00:18:20,083 --> 00:18:21,291
Sudah pasti berbuat salah.

352
00:18:21,458 --> 00:18:22,083
Mulai!

353
00:18:22,458 --> 00:18:22,750
Baik.

354
00:18:24,166 --> 00:18:26,458
Mulai dari kau.
Coba sebutkan nomor KTP mu!

355
00:18:28,625 --> 00:18:29,166
Mulai dari aku?

356
00:18:29,375 --> 00:18:30,000
Iya.

357
00:18:31,875 --> 00:18:32,458
Kenapa?

358
00:18:33,541 --> 00:18:36,125
Kau kelihatan paling lugu
dari antara kalian semua.

359
00:18:37,125 --> 00:18:39,500
Kenapa dengan gaya bajumu ini?

360
00:18:40,125 --> 00:18:41,125
Preman jalanan ya?

361
00:18:41,958 --> 00:18:42,625
Aku adalah pelajar.

362
00:18:45,333 --> 00:18:46,750
Nak...

363
00:18:47,500 --> 00:18:50,000
Kalian kira kami polisi ini
kerjannya makan kerak nasi?

364
00:18:50,083 --> 00:18:52,083
Dari tampang kalian sudah kelihatan
kalian ini apa.

365
00:18:52,375 --> 00:18:54,375
Coba lihat di mukanya
masih ada noda darah.

366
00:18:54,750 --> 00:18:57,250
Siapa orang jahat, siapa orang baik.

367
00:18:57,416 --> 00:18:58,958
Seumur hidup tidak akan pernah luntur.

368
00:19:00,875 --> 00:19:04,458
Kami dianggap penjahat
tanpa ada penyidikan yang jelas.

369
00:19:05,458 --> 00:19:05,916
Apa?

370
00:19:07,416 --> 00:19:08,500
Izinkan aku ke rumah sakit.

371
00:19:08,833 --> 00:19:10,833
Kami benar-benar tidak melakukan kejahatan.

372
00:19:12,458 --> 00:19:14,708
Kunyuk, kalian lagi main sinetron ya?

373
00:19:15,458 --> 00:19:22,125
Anak itu jadi korban kecelakaan juga gara-gara kalian kabur setelah berbuat jahat. Sekarang kok pura-pura mengkhawatirkan teman?

374
00:19:24,666 --> 00:19:25,166
Ayo!

375
00:19:26,041 --> 00:19:26,583
Bangun!

376
00:19:28,541 --> 00:19:29,958
Jangan sok hebat, duduk!

377
00:19:30,333 --> 00:19:31,791
Kusuruh kau duduk.
Tidak dengar?

378
00:19:32,125 --> 00:19:36,291
Kunyuk ini daritadi sampai sekarang
menggunakan rumah sakit sebagai alasan. Aneh sekali.

379
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Kalian sedang show ya?

380
00:19:38,750 --> 00:19:40,125
Kita bawa langsung saja ke kantor polisi!

381
00:19:40,416 --> 00:19:41,000
Ide yang bagus.

382
00:19:41,166 --> 00:19:42,541
Bawa langsung ke kantor polisi.

383
00:19:43,750 --> 00:19:44,333
Mau ke mana?

384
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Duduk, kunyuk!

385
00:19:45,250 --> 00:19:45,916
Lepaskan aku!

386
00:19:47,958 --> 00:19:50,583
Kusuruh kau duduk, kunyuk!

387
00:19:50,666 --> 00:19:53,958
- Atas tuduhan menghalang tugas aparat...
- Lepaskan aku!

388
00:19:53,958 --> 00:19:56,541
Kenapa kami dijadikan target?
Lepaskan!

389
00:20:00,291 --> 00:20:02,541
Kunyuk ini...
Diam! Jangan bergerak!

390
00:20:08,791 --> 00:20:13,791
Kau sudah janji begitu mereka tiba,
kami akan dibebaskan. Lepaskan aku!

391
00:20:53,500 --> 00:20:55,458
Di mana ruang operasi?

392
00:20:55,875 --> 00:20:58,583
Sebelah sini.
Naik dari tangga sebelah kiri ke lantai dua.

393
00:20:58,583 --> 00:21:00,000
Baik.

394
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
Permisi!

395
00:21:09,541 --> 00:21:10,958
Ada orang?

396
00:21:10,958 --> 00:21:12,125
Permisi...

397
00:21:15,541 --> 00:21:17,125
Ada urusan apa?

398
00:21:18,125 --> 00:21:20,291
Aku segera ke sini begitu mendapat telepon.

399
00:21:20,291 --> 00:21:24,041
Tidak tahu siapa yang mengatakan
hal yang begitu tidak masuk akal.

400
00:21:24,041 --> 00:21:26,416
Ah, keluarga Jeong Sang Woo ya?

401
00:21:26,916 --> 00:21:27,500
Iya.

402
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Aku adalah neneknya.

403
00:21:30,291 --> 00:21:32,000
Jeong Sang Woo semalam
sekitar jam 10 malam

404
00:21:32,000 --> 00:21:33,583
terlibat kecelakaan dan dibawa ke rumah sakit ini.

405
00:21:33,583 --> 00:21:36,875
Dikarenakan kondisinya yang serius,
terpaksa langsung dioperasi.

406
00:21:36,875 --> 00:21:38,875
Pertama, kami harus mengkonfirmasi
identitas pasien.

407
00:21:38,875 --> 00:21:40,541
Mari kita masuk ke dalam!

408
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Konfirmasi identitas siapa?

409
00:21:46,791 --> 00:21:48,250
Tidak mungkin ada kejadian seperti itu.

410
00:21:48,250 --> 00:21:49,750
Tidak mungkin.

411
00:21:49,750 --> 00:21:52,125
Halmeoni, Anda harus segera tanda tangan
surat persetujuan operasi.

412
00:21:52,125 --> 00:21:54,208
Tidak mungkin.

413
00:21:54,208 --> 00:21:56,666
Mana mungkin Sang Woo
datang ke Pohang?

414
00:21:56,666 --> 00:21:58,375
Jelas-jelas dia ada di rumah.

415
00:21:58,750 --> 00:22:01,708
Kalian jangan bercanda dengan
orang yang bekerja tengah malam.

416
00:22:01,708 --> 00:22:03,083
Tidak!

417
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Anu, lalu kenapa mau datang?

418
00:22:06,791 --> 00:22:14,000
Tidak mungkin, tidak.

419
00:22:16,041 --> 00:22:20,875
Sekalipun dia tidak pernah sakit.

420
00:22:21,600 --> 00:22:26,600


421
00:22:40,375 --> 00:22:41,666
Keluar!

422
00:22:46,625 --> 00:22:47,875
Berdiri di sini!

423
00:22:48,458 --> 00:22:49,875
Kusuruh kau berdiri di sini.

424
00:22:52,250 --> 00:22:54,166
Berdiri! Berdiri satu baris.

425
00:23:00,916 --> 00:23:02,083
Masuk!

426
00:23:03,208 --> 00:23:04,166
Kau masih di sini?

427
00:23:06,625 --> 00:23:07,166
Sebelah sini.

428
00:23:12,791 --> 00:23:13,458
Duduk!

429
00:23:16,416 --> 00:23:17,000
Apa?

430
00:23:17,291 --> 00:23:19,291
Membuat kerusuhan di
kantor polisi setempat.

431
00:23:19,541 --> 00:23:20,375
Ada apa?

432
00:23:21,000 --> 00:23:21,666
Kekerasan.

433
00:23:23,500 --> 00:23:25,583
Hal seperti itu cukup diselesaikan sendiri
oleh kantor polisi setempat.

434
00:23:25,583 --> 00:23:26,958
Kenapa dibawa ke sini?

435
00:23:27,458 --> 00:23:28,458
Kita sendiri saja sibuk sekali.

436
00:23:28,750 --> 00:23:32,291
Mereka merusak kulkas.
Mengamuk besar-besaran.

437
00:23:32,916 --> 00:23:35,333
Anak-anak ingusan berani memberontak?

438
00:23:35,333 --> 00:23:37,333
Suruh Choi Gyeongsa ambil alih kasus ini!

439
00:23:37,708 --> 00:23:40,250
Jika mereka cari gara-gara lagi,
kurung mereka ke LP.

440
00:23:40,666 --> 00:23:41,916
Siap.

441
00:23:43,166 --> 00:23:46,666
Tiap hari sibuk sekali.

442
00:23:46,666 --> 00:23:48,291
Sudah dengar apa kata Timjang, kan?

443
00:23:48,791 --> 00:23:50,083
Di sini berbeda dengan kantor polisi lokal.

444
00:23:50,416 --> 00:23:51,791
Jika kalian masih bertingkah seperti barusan tadi,

445
00:23:51,791 --> 00:23:52,750
kalian akan segera ditransfer ke LP.

446
00:23:52,750 --> 00:23:53,708
Kalian pilih saja sendiri.

447
00:23:54,250 --> 00:23:54,875
Mengerti?

448
00:23:55,375 --> 00:23:55,916
Iya.

449
00:23:58,916 --> 00:24:02,416
Kulkasnya? Tidak mau jawab?

450
00:24:04,333 --> 00:24:04,875
Iya.

451
00:24:07,750 --> 00:24:10,000
Mulai sekarang, orang ini akan bertanya
beberapa pertanyaan pada kalian.

452
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Di sini, dia adalah polisi yang paling gahar.

453
00:24:12,416 --> 00:24:14,708
Mampus kalian jika berbohong.

454
00:24:16,291 --> 00:24:17,208
Mengerti?

455
00:24:17,208 --> 00:24:17,625
Iya.

456
00:24:32,541 --> 00:24:33,625
Tidak usah terlalu formal.

457
00:24:34,375 --> 00:24:35,583
Jawab dengan baik, bangsat!

458
00:24:36,125 --> 00:24:40,375
Tuh! Bangsat yang di sana itu
dibawa ke sini setelah berbuat kejahatan.

459
00:24:40,791 --> 00:24:42,250
Kalian kan bilang sama sekali tidak bersalah, kan?

460
00:24:43,750 --> 00:24:44,375
Ya, kan?

461
00:24:44,750 --> 00:24:45,458
Iya.

462
00:24:46,583 --> 00:24:47,500
Baik, kalau begitu...

463
00:24:47,750 --> 00:24:49,791
Cepat selesaikan setelah itu pulang.

464
00:24:50,166 --> 00:24:52,125
Berlama-lama di sini tidak ada untungnya.

465
00:24:52,125 --> 00:24:52,791
Mengerti?

466
00:24:58,333 --> 00:24:59,375
Kalian bertiga adalah teman?

467
00:25:00,166 --> 00:25:02,083
Iya, teman.

468
00:25:03,916 --> 00:25:05,166
Kenapa datang ke Pohang?

469
00:25:10,916 --> 00:25:15,125
Teman kami besok akan masuk
ke angkatan laut.

470
00:25:17,166 --> 00:25:19,791
Kami mengantarnya ke pusat pelatihan.

471
00:25:21,208 --> 00:25:25,791
Teman akan masuk ke angkatan laut.

472
00:25:31,791 --> 00:25:32,875
Sang Woo! Ayo!

473
00:25:44,125 --> 00:25:45,416
Tunggu apa lagi?
Ayo cepat naik!

474
00:25:46,000 --> 00:25:46,875
Bagaimana kalau...

475
00:25:51,541 --> 00:25:52,375
...tidak jadi pergi saja?

476
00:25:53,250 --> 00:25:53,875
Serius?

477
00:25:56,000 --> 00:25:59,125
Kalau tidak ingin ikut ya sudah.
Kami juga tidak akan bilang apa-apa.

478
00:25:59,416 --> 00:26:01,750
Cuma pergi melihat-lihat laut
dan menikmati hoe.
[Hoe - hidangan laut mentah]

479
00:26:01,916 --> 00:26:03,375
Hei, aku gak bisa makan hoe nih!

480
00:26:03,500 --> 00:26:06,791
Hei, jangan macam-macam!
Ke Pohang gak makan hoe mau makan apa memangnya?

481
00:26:09,500 --> 00:26:10,208
Hei, gak jadi ke sana ah!

482
00:26:10,791 --> 00:26:12,333
Masa mudamu mau kau sia-siakan di militer?

483
00:26:12,458 --> 00:26:13,291
Ayolah!

484
00:26:16,500 --> 00:26:19,875
Hei, setelah selesai wamila juga masih muda,
muda.

485
00:26:21,000 --> 00:26:21,625
Ayolah!

486
00:26:24,791 --> 00:26:26,416
Ini mobil kuat sampai ke Pohang?

487
00:26:26,416 --> 00:26:28,166
Sabuk pengamannya dipasang ya!

488
00:26:33,041 --> 00:26:34,541
Tapi, apa benar jalan yang ini?

489
00:26:35,750 --> 00:26:37,000
Salah tuh!

490
00:26:37,500 --> 00:26:39,791
Kok lewat sini?
Ini sih arahnya terbalik.

491
00:26:39,791 --> 00:26:42,083
Ayo cepat putar kepala! Cepat!

492
00:27:48,666 --> 00:27:49,916
Hidup!

493
00:27:50,250 --> 00:27:51,375
Dasar!

494
00:28:28,750 --> 00:28:31,375
Dasar si Doo Man ambil
paling banyak.

495
00:28:32,875 --> 00:28:34,000
Ayo makan!

496
00:28:35,791 --> 00:28:37,125
Di usiamu yang sekarang ini
kau masih belum ikut wamil?

497
00:28:38,125 --> 00:28:39,791
Kalau udah lewat umur 18 tahun,
boleh tuh!

498
00:28:40,083 --> 00:28:41,000
Kau juga boleh.

499
00:28:42,375 --> 00:28:45,000
Iya nih! Kita ini sudah termasuk dewasa.
Sudah punya SIM juga.

500
00:28:45,416 --> 00:28:48,458
Sudah dewasa.
Boleh makan secara terang-terangan.

501
00:28:51,791 --> 00:28:53,666
Kita ikut Sang Woo masuk wamil yuk!

502
00:28:53,875 --> 00:28:55,250
Aku berhenti main bisbol saja.

503
00:28:55,375 --> 00:28:56,083
Kau mau ikut?

504
00:28:56,708 --> 00:28:57,333
Mau?

505
00:28:58,125 --> 00:29:00,750
Semua ini gara-gara kau!
Jauh-jauh ke Pohang malah makan ayam goreng.

506
00:29:02,291 --> 00:29:04,041
Hoe-nya mentah soalnya.
Bergerak-gerak lagi.

507
00:29:04,333 --> 00:29:05,166
Kasihan banget.

508
00:29:06,125 --> 00:29:06,791
Kalau ayam?

509
00:29:07,916 --> 00:29:08,958
Ayam itu sudah mati.

510
00:29:10,916 --> 00:29:12,833
Memangnya ayam itu digali dari
dalam tanah kemudian dimakan?

511
00:29:13,500 --> 00:29:15,625
Ayam itu juga hidup kemudian
disembelih buat dimakan.

512
00:29:16,916 --> 00:29:19,416
Sebagai seorang atlet
kau itu pemilih sekali dalam hal makanan.

513
00:29:19,416 --> 00:29:20,875
Karena itulah bobot tubuhmu
terus menurun.

514
00:29:20,875 --> 00:29:22,250
Itu karena aku stres.

515
00:29:22,250 --> 00:29:25,291
Eh, beraninya dia nyinggung masalah stres
di depanku.

516
00:29:25,666 --> 00:29:29,166
Aku dikurung selama sebulan di rumah.
Dia berani menyinggung masalah stres di depanku.

517
00:29:29,500 --> 00:29:31,166
Di rumahmu aku sanggup bertahan
lebih dari 100 tahun.

518
00:29:31,166 --> 00:29:33,375
Coba saja sana tahan 100 tahun.
Coba saja.

519
00:29:34,125 --> 00:29:35,458
Kau tidak tahu betapa menderitanya.

520
00:29:35,666 --> 00:29:36,625
Nilai akademikmu tidak bagus.

521
00:29:36,625 --> 00:29:38,958
Untung kau masih bisa masuk universitas
karena kelebihanmu di bidang olah-raga.
Bersyukurlah kau.

522
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
Kata siapa nilai akademikku tidak bagus?

523
00:29:40,875 --> 00:29:42,541
Berapa jauh bedanya kau dan aku?

524
00:29:42,541 --> 00:29:44,791
Hei, beda 8 poin!

525
00:29:44,875 --> 00:29:45,333
Jika beda 8 poin

526
00:29:45,333 --> 00:29:47,875
antara kau dan aku terdapat
lebih dari 30 ribu peserta ujian.

527
00:29:47,916 --> 00:29:49,541
Bukan 8 poin, tapi 3 poin.

528
00:29:49,541 --> 00:29:51,333
Bukan 3 poin,
tapi beda 3 pertanyaan.

529
00:29:51,333 --> 00:29:53,000
3 poin, 3 poin, 2 poin.
Totalnya 8 poin, oke?

530
00:29:53,000 --> 00:29:54,500
Semua orang juga tahu.
Jelas-jelas beda 3 poin.

531
00:29:54,708 --> 00:29:56,291
- Jelas-jelas 3 pertanyaan,kan?
- Beda 3 poin, kan?

532
00:29:56,458 --> 00:29:57,541
Ngomongnya sama, kan?

533
00:30:04,666 --> 00:30:07,041
Mau pergi...
Mau pergi nih!

534
00:30:12,791 --> 00:30:15,500
Ayo kita pergi! Besok mau ikut wamil.
Setidaknya kita juga bantu dia apa gitu.

535
00:30:15,500 --> 00:30:18,416
Betul! Ayo kita pergi!
Kita bantu Sang Woo merangkai kenangan.

536
00:30:18,541 --> 00:30:19,375
Ayo kita buat kenangan bersama!

537
00:30:19,416 --> 00:30:19,833
Ayo!

538
00:30:20,541 --> 00:30:24,041
Sebentar! Bajuku sedikit gimana gitu.

539
00:30:25,333 --> 00:30:26,125
Ah.. dasar!

540
00:30:26,541 --> 00:30:28,500
Hei Yong Bi, ini termasuk
situasi darurat gak?

541
00:30:29,041 --> 00:30:29,708
Iya, situasi darurat.

542
00:30:31,041 --> 00:30:33,375
Aku hyeongmu sudah khawatir jika akan ada
situasi darurat, jadi semuanya sudah kupersiapkan.

543
00:30:34,291 --> 00:30:36,333
Apaan sih?
Kampret, bilang dong dari tadi!

544
00:30:36,500 --> 00:30:37,416
Ini kan sudah bilang.

545
00:30:38,250 --> 00:30:39,208
Hei, ayo minum!

546
00:30:46,375 --> 00:30:47,000
Ayo!

547
00:30:52,333 --> 00:30:54,875
Bikin malu saja.
Gak kuat minum masih sok minum.

548
00:30:56,333 --> 00:30:57,000
Kau tidak apa-apa?

549
00:30:57,333 --> 00:30:57,833
Tidak apa-apa.

550
00:30:59,416 --> 00:31:01,708
- Sini kau! Sini! Sini!
- Aku tidak apa-apa.
- Sini kau!

551
00:31:02,666 --> 00:31:03,708
Menurutku kau ada apa-apa.

552
00:31:03,708 --> 00:31:04,666
Karena cape makanya aku begini.
Cape.

553
00:31:06,333 --> 00:31:10,916
Doo Man benar-benar kurus banyak.
Gara-gara sekolah terlalu cape?

554
00:31:12,291 --> 00:31:12,958
Kayaknya sih.

555
00:31:15,916 --> 00:31:20,875
Tapi Sang Woo, tidak bisa ya
jika kau tidak pergi?

556
00:31:23,541 --> 00:31:26,250
Mending ngulang ujian dulu.
Wamilnya nanti saja tidak bisa?

557
00:31:28,708 --> 00:31:35,916
Buat apa kuliah? Uang kuliahnya mahal.
Lagipula sarjana yang baru lulus juga tidak bisa dapat kerja.

558
00:31:37,625 --> 00:31:41,916
Aku begitu keluar dari wamil
ikut ujian PNS saja.

559
00:31:42,666 --> 00:31:44,791
Sudah kau bicarakan dengan Halmeoni?

560
00:31:48,625 --> 00:31:49,625
Tentu saja harus dibicarakan.

561
00:31:50,125 --> 00:31:53,000
Besok kau akan berangkat.
Rencananya kapan kau mau cerita?

562
00:31:54,541 --> 00:31:56,375
Terus kau? Apa rencanamu?

563
00:31:57,333 --> 00:31:58,791
Jangan mengubah topik
pembicaraan, kunyuk!

564
00:31:58,791 --> 00:32:02,041
Mana ada? Kau berniat seumur hidup
bekerja pada hyeong-mu?

565
00:32:04,541 --> 00:32:09,791
Jangan pergi.
Tidak bisa ya kau jangan pergi? Serius nih!

566
00:32:12,625 --> 00:32:14,125
Sang Woo...

567
00:32:15,333 --> 00:32:16,416
Ada mobil goyang.

568
00:32:16,875 --> 00:32:18,125
- Tidak bisa ya kau jangan pergi?
- Mana? Mana?

569
00:32:18,125 --> 00:32:18,708
Mana?

570
00:32:21,666 --> 00:32:23,166
Tuh di sana!

571
00:32:25,541 --> 00:32:26,500
Cabut! Cabut! Cabut!

572
00:32:26,708 --> 00:32:30,166
Mepetin! Mepetin! Ayo!
- Sip!

573
00:32:31,291 --> 00:32:35,000
Mau ke mana?
Hei, mau ke mana ini?

574
00:32:38,625 --> 00:32:41,041
Pelan... pelan... pelanin dikit!

575
00:32:42,875 --> 00:32:48,000
Oke, oke, stop!
Sip!

576
00:32:49,916 --> 00:32:52,916
-Ya, kan? Ya, kan? Sang Woo coba kau cek ke sana.
- Apa?

577
00:32:52,958 --> 00:32:53,666
Kau lihat saja sendiri.

578
00:32:53,791 --> 00:32:56,166
- Sekarang saatnya. Coba kau intip ke sana.
- Sana! Sana!

579
00:32:57,041 --> 00:32:59,333
Kan aku yang duluan tahu, kenapa aku yang harus ngecek?
Kau dong yang cek ke sana.

580
00:32:59,458 --> 00:33:00,833
Kau saja.

581
00:33:01,916 --> 00:33:02,625
Hei! Hei! Hei!

582
00:33:05,541 --> 00:33:07,041
- Hei! Hei! Hei!
- Cepat lapor polisi!

583
00:33:07,500 --> 00:33:08,250
Ini kan kekerasan seksual?

584
00:33:08,875 --> 00:33:10,041
Telepon! Telepon! Telepon!

585
00:33:10,833 --> 00:33:12,541
Habis batere, habis batere.

586
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
Kan tadi siang sudah dirampas?

587
00:33:15,041 --> 00:33:16,541
Saat-saat seperti ini harus lapor polisi.
Lapor polisi!

588
00:33:17,333 --> 00:33:18,125
Mau ke mana kau?

589
00:33:18,125 --> 00:33:20,125
Minggir! Siapa yang bisa berdiam diri?

590
00:33:25,750 --> 00:33:30,291
Hei! Aku kelihatan seperti orang baik ya?
Dasar tikus got!

591
00:33:32,666 --> 00:33:37,541
Ayo jawab! Apa yang kau lakukan diluaran?
Apa hubunganmu dengan keparat itu?

592
00:33:39,708 --> 00:33:40,625
Sedang apa kau?

593
00:33:41,416 --> 00:33:41,875
Siapa kau?

594
00:33:42,125 --> 00:33:44,208
Aku orang yang kebetulan lewat.
Ada masalah apa?

595
00:33:45,125 --> 00:33:47,291
Silakan lanjutkan perjalananmu.
Bangsat!

596
00:33:47,375 --> 00:33:48,000
Yong Bi!

597
00:33:50,000 --> 00:33:52,125
Tolong aku! Tolong aku!

598
00:33:53,083 --> 00:33:54,708
- Hei perbuatan apa yang sudah kau lakukan?
Masih berani berlagak malang di sini?
- Sialan!

599
00:33:55,750 --> 00:33:56,958
Jangan begitu!

600
00:33:57,166 --> 00:33:58,458
Sedang apa kau?

601
00:33:58,458 --> 00:33:59,833
Sudah gila ya kau? Gila ya?

602
00:34:00,750 --> 00:34:03,416
Ajussi, mau kupanggil polisi?
Hentikan!

603
00:34:03,416 --> 00:34:04,166
Lepaskan aku!

604
00:34:06,708 --> 00:34:08,125
Sinting! Sialan!

605
00:34:08,666 --> 00:34:11,750
Ayo sini semuanya! Sini!
Dasar bajingan.

606
00:34:12,250 --> 00:34:13,458
Tolong aku.

607
00:34:13,875 --> 00:34:15,083
Bangsat, sini kau!

608
00:34:15,083 --> 00:34:16,333
Bajingan sinting!

609
00:34:17,125 --> 00:34:20,083
Kalau memang orang dewasa, hiduplah layaknya
seperti orang dewasa. Kenapa menyakiti wanita?

610
00:34:21,333 --> 00:34:25,166
Hei, apa liat-liat?
Sebelum aku menghabisimu sebaiknya kau lekas pergi.

611
00:34:25,458 --> 00:34:26,125
Bajingan!

612
00:34:26,708 --> 00:34:27,375
Kampret!

613
00:34:33,916 --> 00:34:35,000
Hentikan!

614
00:34:38,833 --> 00:34:40,208
Bajingan!

615
00:34:46,041 --> 00:34:46,875
Kampret!

616
00:34:52,291 --> 00:34:55,083
Ajussi, hentikan!

617
00:34:55,291 --> 00:34:56,000
Bangsat!

618
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Bajingan, dasar bangsat!

619
00:35:02,958 --> 00:35:10,916
Bajingan! Dasar!
Kenapa main tangan dengan perempuan? Kenapa?

620
00:35:11,625 --> 00:35:12,041
Anjing!

621
00:35:12,250 --> 00:35:12,916
Ji Gong!

622
00:35:13,458 --> 00:35:17,458
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
Bajingan seperti ini tidak boleh diampuni.

623
00:35:17,666 --> 00:35:20,375
Ayo! Kita pergi!

624
00:35:21,791 --> 00:35:24,541
Jalani hidupmu dengan benar, bangsat!

625
00:35:25,458 --> 00:35:28,291
Orang dewasa bicara harus seperti orang dewasa.
Jangan hidup seperti orang mampus.

626
00:35:28,791 --> 00:35:31,541
Kita pergi saja.

627
00:35:33,833 --> 00:35:39,000
Sialan! Kampret! Sialan!

628
00:35:42,666 --> 00:35:44,458
Bangsat, hentikan!

629
00:35:54,583 --> 00:35:57,541
Hentikan! Hentikan!
Nanti jatuh ke dalam sungai.

630
00:36:00,083 --> 00:36:00,750
Doo Man!

631
00:36:22,833 --> 00:36:26,166
Ini... sepertinya kami salah tangkap orang.

632
00:36:26,708 --> 00:36:30,166
Para rasul keadilan,
kenapa kalian melarikan diri?

633
00:36:30,583 --> 00:36:32,166
Jika keadaannya seperti ini,
seharusnya kalian diberi pujian.

634
00:36:34,416 --> 00:36:39,833
Wanita itu menghilang.
Ditambah Sang Woo harus segera ke pusat pelatihan.

635
00:36:42,000 --> 00:36:43,708
Cerita ini terlalu usang.

636
00:36:44,708 --> 00:36:46,750
Kalian mencuri kisah orang lain.

637
00:36:47,083 --> 00:36:49,541
Serius.
Tolong percaya pada kami.

638
00:36:50,166 --> 00:36:51,541
Terus kenapa mau berkelahi?

639
00:36:53,208 --> 00:36:56,083
Tadinya aku tidak ingin seperti itu.

640
00:36:57,208 --> 00:37:00,583
- Itu karena kalap sesaat.
-Kami akan meminta maaf pada polisi.

641
00:37:03,708 --> 00:37:04,375
Maaf.

642
00:37:04,875 --> 00:37:08,166
Bajingan seperti kalian ini benar-benar...
Hei, kunyuk!

643
00:37:08,541 --> 00:37:13,625
Kenapa tidak bicara menggunakan mulut saja?
Jadi kalau kalap boleh memukul orang?

644
00:37:14,750 --> 00:37:15,333
Maaf.

645
00:37:17,500 --> 00:37:20,083
Choi Gyeongsa, bagaimana dengan saksinya?

646
00:37:20,791 --> 00:37:24,166
Kami sedang bersiap-siap
membawa ke sini wanita yang ada di TKP itu.

647
00:37:24,333 --> 00:37:25,291
Butuh berapa lama?

648
00:37:25,750 --> 00:37:27,083
Lebih kurang 30 menit.

649
00:37:27,750 --> 00:37:28,458
Lumayan cepat juga.

650
00:37:29,166 --> 00:37:32,708
Bagaimana dengan kasus tabrak lari itu?
Coba ceritakan!

651
00:37:33,083 --> 00:37:34,166
Baik.

652
00:37:34,666 --> 00:37:36,541
- Bae Gyeongsa!
- Ya?

653
00:37:36,791 --> 00:37:37,750
Kita makan cemilan malam yuk!

654
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Bicara begitu banyak membuat
perutku terasa sedikit lapar.

655
00:37:40,166 --> 00:37:42,583
Bagaimana kalau jokbal sama bossam?
Bisa menambah banyak protein.
[Jokbal - kaki babi; bossam - daging babi rebus]

656
00:37:43,458 --> 00:37:44,041
Boleh tuh!

657
00:37:44,583 --> 00:37:46,458
Coba kucari restoran yang enak.

658
00:37:52,125 --> 00:37:52,541
Masuk!

659
00:37:56,625 --> 00:37:59,291
Sebelum dibebaskan mendekamlah di sini.
Hati-hati!

660
00:38:08,208 --> 00:38:10,041
Jantungku hampir copot.

661
00:38:11,000 --> 00:38:15,541
Makanya! Waktu berantem tadi
garangnya minta ampun.

662
00:38:16,833 --> 00:38:21,000
Restoran Noble sudah pernah dicoba minggu lalu.

663
00:38:21,416 --> 00:38:22,625
Chowon sudah tutup.

664
00:38:22,666 --> 00:38:26,166
- Halo, telah menyusahkanmu.
Saya adalah Choi Jeong Min Gyeongsa dari Tim Penyidik 1.
- Hawaii...

665
00:38:26,666 --> 00:38:29,250
Halo, tidak ada hal yang lain.

666
00:38:29,541 --> 00:38:32,500
- Kemarin Anda ada menerima kasus tabrak lari?
- Hawaii sangat indah.

667
00:38:33,208 --> 00:38:35,041
Jalan No. 3 dan Jalan 189.

668
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Aigoo, dengan Hawaii ya?

669
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
Maaf?

670
00:38:38,416 --> 00:38:40,041
- Maaf?
- Kalian bisa pesan antar sekarang?

671
00:38:40,375 --> 00:38:41,250
Tidak ada kejadian seperti itu?

672
00:38:42,583 --> 00:38:46,333
Bagaimana dengan CCTV, kotak hitam,
atau saksi sama sekali tidak ada?

673
00:38:46,750 --> 00:38:48,333
Kenapa bisa tidak ada orang?

674
00:38:48,666 --> 00:38:50,041
Sekarang ini jam-jam pesta pora baru dimulai.

675
00:38:50,458 --> 00:38:53,375
Kalian bagi-bagi selebaran di mana-mana.
"Sebelum mati harus ke sana sekali."

676
00:38:53,583 --> 00:38:54,541
Aku lihat tuh!

677
00:38:54,791 --> 00:38:56,541
Anda bilang CCTV-nya bermasalah?

678
00:38:56,916 --> 00:38:59,375
Kami berencana untuk makan
cemilan malam.

679
00:38:59,458 --> 00:38:59,791
Iya.

680
00:39:00,208 --> 00:39:02,083
Tidak tahu restoran mana yang enak.

681
00:39:02,916 --> 00:39:04,333
Baiklah, kalau begitu tolong
Anda konfirmasi dulu.

682
00:39:04,333 --> 00:39:08,291
Setelah dikonfirmasi segera hubungi kami lewat telepon.
Kami harus menyelidiki hubungan antar kejadian.

683
00:39:08,541 --> 00:39:12,500
Sebenarnya, Timjang-nim bilang ingin
makan jokbal dan bossam.
[Jokbal - kaki babi; bossam - daging babi rebus]

684
00:39:13,041 --> 00:39:15,166
Sajang-nim, Anda bukannya tidak tahu.

685
00:39:15,458 --> 00:39:17,000
Baik, aku sudah tahu.

686
00:39:17,083 --> 00:39:21,750
-Jangan-jangan mereka menghubungi keluarga?
- Tidak boleh begitu, bisa mampus aku.

687
00:39:24,416 --> 00:39:25,625
Yong Gi, Sang Woo terluka parah?

688
00:39:26,875 --> 00:39:27,791
Apa yang terjadi?

689
00:39:28,958 --> 00:39:31,458
Tidak terluka parah, kan? Ya, kan?

690
00:39:33,500 --> 00:39:34,958
Kita coba telepon dan tanya Halmeoni.

691
00:39:50,125 --> 00:39:50,958
Halo?

692
00:39:52,000 --> 00:39:54,708
=Halmeoni, ini aku Yong Gi.=

693
00:39:55,791 --> 00:39:59,666
Anu, aku mau tanya Sang Woo
baik-baik saja, kan?

694
00:39:59,666 --> 00:40:01,791
Anda sekarang berada di rumah sakit?

695
00:40:02,166 --> 00:40:08,250
=Masih di ruang operasi. Entah kenapa masih belum selesai
padahal sudah lama sekali di dalam.=

696
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
Rumah sakit bilang apa?

697
00:40:15,750 --> 00:40:23,041
Sang Woo begitu baik, mana mungkin terjadi apa-apa padanya.
Dia akan baik-baik saja, kan?

698
00:40:26,333 --> 00:40:33,041
Sang Woo Halmeoni, aku akan segera ke rumah sakit.
Begitu sampai di rumah sakit aku akan menceritakan semuanya padamu.

699
00:40:33,666 --> 00:40:40,000
=Ada yang kau ketahui? Apa yang terjadi sebenarnya?
Kenapa Sang Woo berubah jadi begini?=

700
00:40:43,625 --> 00:40:47,583
Maaf Halmeoni, sekarang aku tidak bisa
ngomong panjang-panjang di telepon. Itu...

701
00:40:51,458 --> 00:40:57,041
Halmeoni, aku akan segera ke sana.
Tunggu ya? Nanti setelah tiba di sana akan kuceritakan semuanya.

702
00:40:57,041 --> 00:41:01,791
Maaf Halmeoni, sungguh maaf.
Nanti akan kuceritakan semuanya setelah aku tiba di sana.

703
00:41:01,875 --> 00:41:05,083
=Yong Gi! Nak! Yong Gi!=

704
00:41:08,125 --> 00:41:12,333
Halmeoni bilang apa?
Sang Woo terluka parah?

705
00:41:14,125 --> 00:41:20,291
Hei kunyuk!
Kalian kunyuk-kunyuk ini, berdiri semua!

706
00:41:22,541 --> 00:41:26,208
Satu, dua, tiga.
Grup trio ya kalian?

707
00:41:27,291 --> 00:41:29,791
Aku di sini kenapa kalian ikutan ke sini?

708
00:41:29,833 --> 00:41:30,458
Dasar kunyuk!

709
00:41:31,083 --> 00:41:32,166
Kupanggil polisi ke sini.

710
00:41:32,333 --> 00:41:35,166
Hei, bajingan itu! Mulai lagi dia...

711
00:41:35,541 --> 00:41:38,458
Hei, hei, cepat urusi kampret satu itu!

712
00:41:38,875 --> 00:41:42,625
- Ya? Di mana kau?
- Ajussi!

713
00:41:42,708 --> 00:41:45,208
- Di mana itu?
- Jangan menggila lagi, cepatlah tidur!

714
00:41:45,208 --> 00:41:49,166
Di mana kau sialan?
Aku lagi tidak bercanda denganmu.

715
00:41:49,208 --> 00:41:51,958
- Masih berani banyak bacot? Cari mampus ya?
- Ajussi!

716
00:41:53,041 --> 00:41:57,416
- Jangan tutup! Jangan tutup!
- Jangan berulah! Yang tenang!

717
00:41:57,458 --> 00:42:00,333
Aku... kau tidak tahu siapa aku?
Bajingan!

718
00:42:00,375 --> 00:42:02,583
Jangan sentuh aku!
Cari mampus ya, kampret?

719
00:42:02,583 --> 00:42:08,375
Jangan membuatku marah!
Kukencingin kalian satu persatu nanti, kampret!

720
00:42:11,416 --> 00:42:13,750
Perempuan itu wajahnya familiar sekali.

721
00:42:23,666 --> 00:42:25,250
Wanita yang ini?

722
00:42:25,958 --> 00:42:27,458
Iya, betul.

723
00:42:28,375 --> 00:42:31,250
Itu... kau baik-baik saja?

724
00:42:33,875 --> 00:42:36,833
Katanya kau dipukuli dan anak-anak ini
yang menolongmu, benar?

725
00:42:42,583 --> 00:42:43,708
Jokba datang.

726
00:42:44,750 --> 00:42:46,458
Sini, sini.

727
00:42:49,125 --> 00:42:50,291
Berapa?

728
00:42:50,291 --> 00:42:51,166
8 500 Won.

729
00:42:51,166 --> 00:42:52,583
Baik.

730
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Telah menyusahkanmu.

731
00:42:56,166 --> 00:42:57,916
Bukan, lekas sana pergi!

732
00:42:58,583 --> 00:43:00,208
Sudah kubilang bukan.
Sana!

733
00:43:00,208 --> 00:43:01,208
Baik.

734
00:43:07,750 --> 00:43:08,666
Benar begitu?

735
00:43:26,458 --> 00:43:29,791
Anu, jangan nangis.
Bicara dong!

736
00:43:29,791 --> 00:43:30,625
Mati.

737
00:43:30,833 --> 00:43:31,250
Apa?

738
00:43:34,625 --> 00:43:42,166
Anak-anak bilang anak-anak ini
membunuh suamiku.

739
00:43:42,166 --> 00:43:45,166
Apa maksudmu?
Kau bilang kami membunuh siapa?

740
00:43:45,833 --> 00:43:51,083
Tolong jangan nangis dan bicara yang jelas.
Apa yang barusan kau omongkan?

741
00:43:51,291 --> 00:43:53,000
Hei, jangan bacot!
Yang tenang!

742
00:43:53,000 --> 00:43:55,333
Itu... Tunggu dulu!
Apa maksudmu sekarang?

743
00:43:55,416 --> 00:43:57,083
Tolong jangan diam saja.

744
00:43:57,083 --> 00:43:57,875
Masih tidak mau buka mulut?

745
00:43:58,041 --> 00:43:59,708
Jangan nangis! Bicaralah!

746
00:43:59,708 --> 00:44:03,875
Kami sudah membantumu, kan?
Kenapa bicaramu aneh sekali?

747
00:44:03,916 --> 00:44:05,458
Perempuan ini berbohong!

748
00:44:05,750 --> 00:44:07,666
Hei, hei, hei, jangan berisik kalian!

749
00:44:07,666 --> 00:44:10,166
Bukan seperti itu.
Kami sama sekali tidak.

750
00:44:10,166 --> 00:44:11,166
Masih juga membacot?

751
00:44:11,250 --> 00:44:15,083
Diam, kunyuk!

752
00:44:15,125 --> 00:44:18,208
Kami tidak membunuh orang, tidak ada.

753
00:44:18,208 --> 00:44:19,500
Jangan ribut, dasar kunyuk kalian ini.

754
00:44:22,375 --> 00:44:26,791
Ayo bicara! Jangan menyalahkan kami.
Kami tidak membunuh orang.

755
00:44:26,833 --> 00:44:29,083
Bicara apa kau ini?
Tidak bisa menuduh orang seenaknya seperti ini.

756
00:44:29,083 --> 00:44:32,166
Bohong! Kenapa?
Kenapa kau berbohong?

757
00:44:44,458 --> 00:44:46,500
Yong Gi! Mau ke mana?

758
00:44:46,708 --> 00:44:48,333
Kenapa kalian begitu?

759
00:44:48,625 --> 00:44:53,625
Ji Gong! Ji Gong!
Perempuan itu bohong!

760
00:44:53,625 --> 00:44:58,458
Gyeongsa-nim, aku tidak membunuh orang.
Tolong selidiki dengan benar. Gyeongsa-nim!

761
00:44:58,458 --> 00:45:01,958
Hei, kau tahu siapa perempuan itu?
Bicara kok seperti begini?

762
00:45:03,791 --> 00:45:08,625
Gyeongsa-nim! Gyeongsa-nim!
Ji Gong! Doo Man!

763
00:45:10,791 --> 00:45:12,500
Siapa nama lengkap Anda?

764
00:45:17,625 --> 00:45:22,041
Walaupun orang-orang di sini semuanya mengenal Anda, tapi kami tetap harus melakukannya sesuai dengan prosedur.

765
00:45:22,791 --> 00:45:24,041
Park Eun Hye.

766
00:45:26,291 --> 00:45:27,708
No KTP?

767
00:45:31,375 --> 00:45:38,250
820516 -2860766.

768
00:45:39,291 --> 00:45:40,291
Pekerjaan?

769
00:45:46,291 --> 00:45:50,750
Pembawa berita di stasiun TV Pohang.

770
00:45:53,708 --> 00:45:58,875
Anu... apa hubunganmu dengan anak-anak tadi?
Bagaimana bisa kenal dengan mereka?

771
00:45:59,875 --> 00:46:03,791
Tidak, hari ini pertama kali bertemu mereka.

772
00:46:06,416 --> 00:46:08,583
Pertama kali bertemu.

773
00:46:10,500 --> 00:46:13,041
Bisa tolong ceritakan keadaan
pada saat itu seperti apa?

774
00:46:18,875 --> 00:46:20,958
Aku dan suamiku sedang jalan-jalan
mencari udara segar.

775
00:46:21,708 --> 00:46:22,375
Di mana?

776
00:46:29,583 --> 00:46:31,000
Di pantai Utara.

777
00:46:31,791 --> 00:46:33,791
Kusuruh kau jawab, dasar jalang!

778
00:46:33,791 --> 00:46:36,208
Anak-anak bilang kau dipukuli.

779
00:46:37,333 --> 00:46:44,125
Tidak ada.
Kami hanya jalan-jalan cari angin segar.

780
00:46:44,500 --> 00:46:48,083
Dia minta tolong pada kami.
Tidak benar rasanya jika kami pergi begitu saja tanpa melakukan apapun.

781
00:46:48,083 --> 00:46:50,541
Jika berpura-pura tidak tahu
bukankah lebih parah lagi?

782
00:46:51,625 --> 00:46:54,583
Jika kami tidak menolongnya,
perempuan itu pasti sudah mati sekarang.

783
00:46:54,916 --> 00:46:57,166
Luka di wajahmu itu adalah
bekas pukulan anak-anak?

784
00:47:00,041 --> 00:47:00,625
Iya.

785
00:47:02,250 --> 00:47:08,333
Bagaimana awalnya kalian sampai terlibat konflik?
Mereka meminta uang padamu atau merampas barang berharga milik kalian?

786
00:47:08,875 --> 00:47:10,708
Sampai anak-anak itu berbuat seperti ini.

787
00:47:12,416 --> 00:47:16,625
Tidak tahu.
Sepertinya mereka mabuk.

788
00:47:16,708 --> 00:47:18,041
Yong Gi! Yong Gi!

789
00:47:18,125 --> 00:47:20,166
Tidak benar.
Ini adalah sebuah kebohongan.

790
00:47:20,708 --> 00:47:24,333
Sudah konfirmasi dengan pihak rumah sakit.
Pihak NIS juga harus melakukan otopsi dulu.

791
00:47:26,583 --> 00:47:32,250
Jangan bercanda!
Dia jelas-jelas masih hidup.

792
00:47:35,125 --> 00:47:36,208
Lalu ada saksi?

793
00:47:38,625 --> 00:47:44,041
Aku kabur di tengah-tengah konflik.
Tidak melihat dengan jelas.

794
00:47:45,916 --> 00:47:47,583
Kalau begitu, kau tidak melihat sampai akhir
siapa pembunuhnya?

795
00:47:51,791 --> 00:47:52,250
Tidak.

796
00:47:54,416 --> 00:48:00,375
Aku benar-benar tidak bersalah.
Aku cuma mencoba melerai.

797
00:48:02,125 --> 00:48:05,708
Iya, iya, kau cuma mencoba melerai.
Iya.

798
00:48:07,041 --> 00:48:08,625
Kalau begitu siapa pembunuhnya.

799
00:48:09,541 --> 00:48:12,958
Kau harus memberitahu siapa pembunuhnya
baru bisa membuktikan jika kau tidak bersalah.

800
00:48:16,750 --> 00:48:18,958
Yong Bi atau Ji Gong?

801
00:48:20,666 --> 00:48:25,000
Di situ tidak ada CCTV.
Yang terekam hanyalah ini.

802
00:48:29,208 --> 00:48:31,458
Saat tiba di rumah sakit,
tidak dengar info apapun?

803
00:48:35,208 --> 00:48:40,291
Saat aku tiba di rumah sakit,
dia sudah meninggal.

804
00:48:41,708 --> 00:48:45,250
Atau mungkin dia punya penyakit apa
atau musuh?

805
00:48:45,250 --> 00:48:46,791
Dia sudah tahu hubungan kita.

806
00:48:47,541 --> 00:48:53,125
Kita harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
Dia menghajarku dengan ganas.
- Tidak ada.

807
00:48:55,958 --> 00:48:58,458
Sampai detik ini pernyataan yang
Anda berikan adalah fakta?

808
00:49:02,833 --> 00:49:05,125
Iya, fakta.

809
00:49:08,416 --> 00:49:10,541
Lalu, apa yang akan terjadi pada kami?

810
00:49:10,916 --> 00:49:14,666
Hei kunyuk, sekarang yang penting
bukan mencari kebenarannya.

811
00:49:14,833 --> 00:49:17,291
Yang penting itu bagaimana caranya
menyelesaikan masalah sekarang ini.

812
00:49:17,916 --> 00:49:21,000
Hei, ini TKP, darah.

813
00:49:21,625 --> 00:49:22,875
Coba buka matamu lebar-lebar!

814
00:49:23,375 --> 00:49:24,833
Kunyuk, sudah ada bukti begini
kau masih mau berkelit?

815
00:49:26,666 --> 00:49:31,166
Mungkin kau merasa sudah membantu orang lain.
Tapi di mata hukum tidak seperti itu.

816
00:49:31,250 --> 00:49:34,875
Tidak peduli pernyataanmu itu benar
atau sesuai fakta, tetap tidak bisa.

817
00:49:34,875 --> 00:49:39,666
Itu... Kalau ada ya ada, kalau tidak ya tidak.
Kau mau kami bilang apa?

818
00:49:39,833 --> 00:49:41,291
Polisi kok gitu?

819
00:49:41,291 --> 00:49:45,375
Hei! Kau tetap tidak mau berterus terang, kunyuk?

820
00:49:48,041 --> 00:49:50,708
Terakhir, ada yang ingin Anda sampaikan?

821
00:49:56,875 --> 00:50:05,458
Semoga masalah ini bisa secepatnya diselesaikan.
Ini toh bukan sesuatu masalah yang positif.

822
00:50:06,541 --> 00:50:09,666
Baik, mengerti.

823
00:50:10,875 --> 00:50:16,208
Itu... insiden suami Anda,
kami menyatakan turut berduka cita.

824
00:50:18,333 --> 00:50:21,541
Pertama, ada bekas penganiayaan di sekujur tubuh.

825
00:50:21,833 --> 00:50:24,875
Juga ada bekas serangan di bagian belakang kepala.

826
00:50:25,875 --> 00:50:30,500
Tapi pernyataan anak-anak
tidak terlihat seperti bohong.

827
00:50:30,833 --> 00:50:35,458
Yang kuketahui, Jeong Sang Woo juga
akan segera ikut wamil.

828
00:50:36,250 --> 00:50:37,041
Terus?

829
00:50:39,333 --> 00:50:42,250
Sepertinya harus kita selidiki lebih jauh lagi.

830
00:50:43,541 --> 00:50:46,291
Ditambah, jasad korban, saksi mata,
dan situasinya sudah begitu jelas mendukung.

831
00:50:46,291 --> 00:50:48,666
Masih butuh apa lagi?
Ayo cepat ajukan permohonan penangkapan.

832
00:50:48,833 --> 00:50:49,583
Baik.

833
00:50:50,000 --> 00:50:51,875
Walinya kapan bisa tiba?

834
00:50:52,625 --> 00:50:54,875
Mereka bilang bisa tiba
sebelum siang.

835
00:50:55,291 --> 00:50:56,666
Oke, bagus.

836
00:50:58,000 --> 00:51:00,708
Setelah mencatat siapa pembunuhnya dan juga pengakuan mereka, kita boleh pulang.

837
00:51:02,291 --> 00:51:04,625
Ah, cape sekali.
Cape.

838
00:51:08,583 --> 00:51:10,458
Coba lihat! Sialan!
Bakminya saja sampai mekar.

839
00:51:10,708 --> 00:51:12,041
Bantu aku sebentar, sialan.

840
00:51:26,458 --> 00:51:29,791
Aigoo dokter, bagaimana kondisi Sang Woo?

841
00:51:29,791 --> 00:51:35,875
Oh Sang Woo...
Di Sang Woo terdapat banyak luka.
Darahnya menutupi bagian kepala.

842
00:51:36,791 --> 00:51:41,250
Jika kondisi kepalanya seperti ini,
berarti ada retak pada tengkorak.

843
00:51:41,416 --> 00:51:46,208
Operasinya berjalan lancar
tapi proses pemulihannya harus terus dipantau.

844
00:51:46,208 --> 00:51:50,916
Dokter, kumohon selamatkan Sang Woo.
Anda harus menyelamatkan dia.

845
00:51:50,916 --> 00:51:56,208
Dia akan kami transfer ke ICU dan akan
kami pantau terus. Pulanglah.

846
00:51:57,000 --> 00:52:01,375
Aigoo, Sang Woo...
Aigoo Sang Woo... Nak...

847
00:52:02,791 --> 00:52:07,000
Bangunlah... Bangun!
Halmoeni sudah datang.

848
00:52:07,291 --> 00:52:10,875
Kenapa kau seperti ini di sini?

849
00:52:11,458 --> 00:52:13,125
Sang Woo, Halmoeni sudah datang.

850
00:52:13,125 --> 00:52:14,500
Bukalah matamu.

851
00:52:14,583 --> 00:52:20,541
Sang Woo! Sang Woo!

852
00:52:24,166 --> 00:52:25,458
Berita selanjutnya.

853
00:52:25,458 --> 00:52:30,333
=Di dekat kuil beojkkoch di Pohang,
banyak beojkkoch bermekaran. Hadiah musim semi.
[Beojkkoch - bunga sakura]

854
00:52:31,583 --> 00:52:34,166
Sayang sekali ajumma itu
tidak kelihatan lagi.

855
00:52:37,083 --> 00:52:41,041
Penyampaiannya bersih dan bagus, ya kan?
Suaranya juga lumayan seksi.

856
00:52:41,250 --> 00:52:44,458
Lihat aslinya ternyata jauh lebih cantik.
Sepertinya tidak ada oplas sama sekali.

857
00:52:45,208 --> 00:52:47,041
Kulitnya entah kenapa bisa begitu mulus.

858
00:52:50,916 --> 00:52:53,791
Demi menyenangkan suami,
begitu berusaha dalam melakukan perawatan.

859
00:52:54,666 --> 00:52:55,458
Iya juga.

860
00:52:58,083 --> 00:52:59,875
Dunia sekarang ini bagus sih bagus.

861
00:53:05,791 --> 00:53:07,166
Balik ke tempat dudukmu!

862
00:53:07,416 --> 00:53:07,833
Iya.

863
00:53:13,791 --> 00:53:16,791
Anu, aku datang setelah mendapat panggilan
untuk memberikan pernyataan. Aku ayah Park Doo Man.

864
00:53:18,708 --> 00:53:22,333
Park Doo Man ditahan atas tuduhan penganiayaan.

865
00:53:22,375 --> 00:53:23,375
Karena itulah Anda kami telepon.

866
00:53:24,041 --> 00:53:27,833
Nanti setelah semua wali sudah tiba di tempat,
saya akan menjelaskan secara sekaligus.

867
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Silakan duduk sembari menunggu.

868
00:53:30,541 --> 00:53:33,708
Penganiayaan?
Doo Man orang yang seperti ini?

869
00:53:33,791 --> 00:53:34,958
Kunyuk ini! Dasar!

870
00:53:35,125 --> 00:53:37,666
Jangan teriak-teriak.
Bukan seperti itu.

871
00:53:37,666 --> 00:53:40,416
Bukan begitu, Gyeongsa-nim.
Boleh aku bertemu sebentar dengan Doo Man?

872
00:53:40,583 --> 00:53:43,708
Ada yang sangat ingin kusampaikan padanya.
Sebentar saja.

873
00:53:43,708 --> 00:53:45,833
Nanti setelah semua wali tiba,
akan saya jelaskan sekaligus.

874
00:53:45,833 --> 00:53:48,708
Anu, anakku terlibat dalam kasus kekerasan...

875
00:53:48,708 --> 00:53:51,041
Penanganan kasus itu ada prosedurnya.
Tunggulah barang sebentar.

876
00:53:53,083 --> 00:53:56,458
Oh, kalau begitu Anda cukup kasih tahu saya
dia berada di mana.

877
00:53:56,958 --> 00:53:59,458
Boleh? Dia ditahan di mana sekarang?

878
00:53:59,458 --> 00:54:00,458
Anda ada perlu apa?

879
00:54:03,416 --> 00:54:05,541
Katanya Ji Gong berada di sini.

880
00:54:05,708 --> 00:54:07,375
Anda adalah Ibu Ji Gong Haksaeng?

881
00:54:07,458 --> 00:54:08,166
Benar.

882
00:54:08,166 --> 00:54:10,333
Bagaimana caranya kau mengajar anak?

883
00:54:10,541 --> 00:54:11,041
Maaf?

884
00:54:12,083 --> 00:54:12,958
Kau siapa?

885
00:54:12,958 --> 00:54:14,083
Ayah Doo Man.

886
00:54:14,916 --> 00:54:18,083
Kenapa anakku yang begitu baik
terseret ke dalam air keruh bersama anakmu?

887
00:54:18,083 --> 00:54:21,458
Kau tahu apa yang dilakukan oleh
Yong Gi dan Doo Man pada Ji Gong kemarin?

888
00:54:23,125 --> 00:54:24,625
Kenapa bisa Anda bicara tanpa dipikir dulu?

889
00:54:24,833 --> 00:54:27,416
Ji Gong itu dibawa kabur oleh Yong Gi.

890
00:54:27,500 --> 00:54:30,625
Tidak tahu bajingan-bajingan itu ke mana
masih bisa bicara seperti ini.

891
00:54:30,708 --> 00:54:32,583
Di sekolah yang suci
berbuat seperti begini.

892
00:54:32,708 --> 00:54:34,791
Kau kira kampus itu adalah tempat
untuk hal-hal seperti ini?

893
00:54:34,791 --> 00:54:37,916
Bicara apa kau?
Kalau bicara hati-hati!

894
00:54:37,916 --> 00:54:39,166
Hei, ada apa ini?

895
00:54:40,000 --> 00:54:43,500
Siapa yang sangka kalau kalian adalah wali?
Memangnya ini pasar?

896
00:54:44,250 --> 00:54:44,833
Maaf.

897
00:54:45,500 --> 00:54:51,000
Ditambah, kalian berdua seperti begini di sini
sama sekali tidak ada manfaatnya bagi anak-anak.

898
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Duduklah di sana!

899
00:54:58,375 --> 00:55:02,416
Seonbae-nim, ini adalah daftar transfer hari ini.

900
00:55:03,000 --> 00:55:06,291
Betul, transfernya sesuai dengan jadwal.
Periksa dengan seksama.

901
00:55:08,708 --> 00:55:13,625
Anu, bukannya aku mau berpihak pada pihak tertentu.

902
00:55:15,833 --> 00:55:18,625
Aku benar-benar merasa pernyataan
anak-anak itu bukan bohong.

903
00:55:19,500 --> 00:55:22,916
Menurutku yang benar adalah Park Eun Hye
memelintir fakta.

904
00:55:22,916 --> 00:55:25,291
Khawatir jika warisan suaminya
tidak jatuh ke tangannya, makanya dia begitu.

905
00:55:26,625 --> 00:55:28,208
Tapi, sekarang masih ada apa lagi
yang belum dikerjakan?

906
00:55:29,583 --> 00:55:31,916
Tolong bicarakan sekali lagi
dengan Timjang-nim.

907
00:55:31,916 --> 00:55:35,583
Jeong Gyeongsa, kau kurang kerjaan ya?

908
00:55:39,000 --> 00:55:41,750
Aku hanya khawatir seandainya kita salah
menuduh orang yang tidak bersalah.

909
00:55:42,000 --> 00:55:43,791
Bukankah ini adalah makna dari
pekerjaan kita?

910
00:55:43,791 --> 00:55:45,541
Kenapa belakangan ini
kau kalau bicara selalu begitu?

911
00:55:52,666 --> 00:55:55,166
Siapa pula yang sengaja
menjerumuskan orang yang tidak bersalah?

912
00:55:59,083 --> 00:56:04,791
Lebih baik kau tumpahkan perhatianmu pada ke-17
kasus yang sedang kita tangani supaya jangan ada yang salah tuduh.

913
00:56:06,625 --> 00:56:07,916
Baik, aku sudah mengerti.

914
00:56:23,333 --> 00:56:24,416
Kita selesaikan secara pribadi saja.

915
00:56:26,583 --> 00:56:29,208
Uangnya, bagaimanapun juga harus dipersiapkan.

916
00:56:29,416 --> 00:56:31,625
Ini adalah kasus kematian.
Sulit untuk berdamai.

917
00:56:32,250 --> 00:56:34,708
Ditambah, tidak peduli siapapun itu
harus bertanggung-jawab.

918
00:56:35,208 --> 00:56:38,416
Tapi setidaknya harus ada cara lain, kan?

919
00:56:43,250 --> 00:56:44,958
Kita semua mau berdiam saja seperti ini?

920
00:56:45,458 --> 00:56:49,041
Tidakkah seharusnya kita minta damai
ke tempat wanita itu?

921
00:56:49,250 --> 00:56:51,291
Itu adalah sesuatu yang
dilakukan oleh orang-orang yang bersalah.

922
00:56:51,875 --> 00:56:54,291
Sekarang masih belum tahu
siapa pelaku pembunuhan itu kan?

923
00:56:55,333 --> 00:56:57,125
Ji Gong bukanlah anak seperti itu.

924
00:56:57,583 --> 00:56:59,333
Aigoo, sudah jelas bukan Doo Man.

925
00:57:00,500 --> 00:57:03,791
Anak baik yang dipaksa ikut kabur
adalah Yong Bi dan Ji Gong.

926
00:57:03,916 --> 00:57:04,750
Sudah pasti tidak mungkin seperti itu.

927
00:57:04,958 --> 00:57:07,375
Ji Gong juga dibawa oleh Yong Bi.

928
00:57:07,458 --> 00:57:09,000
Apa maksudmu dibawa?

929
00:57:09,333 --> 00:57:11,250
Katanya mau ke pusat pelatihan
jadi ke sana bersama-sama.

930
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
Aku tidak pernah memberi izin.

931
00:57:13,375 --> 00:57:15,208
Sudah, sudah, cukup.

932
00:57:15,250 --> 00:57:18,125
Pulanglah! Begitu investigasi sudah rampung,
hasilnya akan ketahuan.

933
00:57:18,125 --> 00:57:21,291
Setelah dipikir-pikir,
mobil juga Yong Bi yang bawa.

934
00:57:21,291 --> 00:57:22,666
Ngomong apa sih kau ini, dasar!

935
00:57:23,958 --> 00:57:27,208
Anak yang memiliki SIM bawa mobil kenapa memangnya?
Ada yang salah?

936
00:57:27,416 --> 00:57:30,583
Aigoo, saking takutnya bicara saja sampai gagap.

937
00:57:31,125 --> 00:57:35,375
Orang seperti apa ayah ibunya itu?
Saat-saat seperti begini malah hyeong-nya yang datang.

938
00:57:37,916 --> 00:57:40,208
Di penjara, jadi tidak bisa datang.
Kenapa memangnya?

939
00:57:41,125 --> 00:57:43,750
Anu, kau sedang mengancamku sekarang?

940
00:57:44,125 --> 00:57:46,333
Sudah, sudah! Hentikan!

941
00:57:46,541 --> 00:57:49,666
Pulang semua! Pulang!

942
00:57:51,458 --> 00:57:53,250
Timjang-nim! Timjang-nim!

943
00:58:00,375 --> 00:58:02,750
Sungguh lelah kan demi menyelidiki kasus?

944
00:58:02,875 --> 00:58:06,250
Walaupun tidak bagus seperti ini,
tapi setidaknya biarkan aku yang traktir makan.

945
00:58:07,000 --> 00:58:09,083
Eh, tidak boleh begitu.

946
00:58:10,416 --> 00:58:12,666
Tolong belikan Doo Man nasi.

947
00:58:13,333 --> 00:58:14,041
Terima kasih.

948
00:58:14,333 --> 00:58:15,541
Ah, tidak boleh seperti ini.

949
00:58:18,541 --> 00:58:20,166
Sedang apa kalian berdua di sini?

950
00:58:21,583 --> 00:58:23,833
Kami ke sini untuk merokok.

951
00:58:26,500 --> 00:58:30,333
Ini adalah kartu nama suami saya.

952
00:58:31,125 --> 00:58:33,166
Kami percayakan Ji Gong dalam tanganmu.

953
00:58:42,708 --> 00:58:43,625
Timjang-nim!

954
00:58:44,291 --> 00:58:47,083
Kenapa? Tidak lihat aku sedang kerja?

955
00:58:49,166 --> 00:58:51,250
Anda diminta naik ke lantai dua.

956
00:58:51,708 --> 00:58:52,708
Lantai dua?

957
00:59:02,333 --> 00:59:03,250
Lantai dua kenapa?

958
00:59:03,416 --> 00:59:05,708
Tidak jelas, Anda hanya disuruh
segera ke sana.

959
00:59:05,833 --> 00:59:06,740
Sekarang?

960
00:59:06,740 --> 00:59:07,540
Iya.

961
00:59:08,708 --> 00:59:09,666
Ada apa?

962
00:59:14,583 --> 00:59:16,291
Perlakukan para wali itu dengan baik.

963
00:59:17,833 --> 00:59:18,708
Baik.

964
00:59:22,333 --> 00:59:23,166
Ha?

965
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Seret mereka ke LP hari ini juga.

966
00:59:26,750 --> 00:59:28,875
Tapi surat penahanan masih belum turun.

967
00:59:29,416 --> 00:59:31,291
Harus lewat 48 jam.
Masih ada waktu satu hari.

968
00:59:31,458 --> 00:59:32,958
Nanti pada saatnya akan turun.

969
00:59:37,041 --> 00:59:40,333
Orang-orang yang mencari Bujang-nim
stasiun TV itu sudah sampai berbaris-baris.

970
00:59:40,875 --> 00:59:42,125
Ternyata pembaca berita paling top.

971
00:59:42,333 --> 00:59:44,458
Sudah pasti ia ingin masalah ini selesai
sebelum beritanya tersebar luas.

972
00:59:45,500 --> 00:59:47,000
Bawa mereka ke LP dulu!

973
00:59:47,041 --> 00:59:48,250
Jika butuh buat investigasi,
baru panggil mereka.

974
00:59:49,250 --> 00:59:50,125
Baik, mengeti.

975
00:59:52,208 --> 00:59:53,541
Kau tahu peristiwa ini sangat sensitif, bukan?

976
00:59:55,083 --> 00:59:56,750
Jangan sampai tercium oleh wartawan.

977
00:59:57,791 --> 01:00:00,291
Sebelum ada keputusan yang jelas,
tidak boleh ada satu katapun yang bocor keluar.

978
01:00:01,708 --> 01:00:02,291
Baik.

979
01:00:03,583 --> 01:00:06,125
Katanya Bujang-nim stasiun TV
itu memiliki pengaruh yang hebat?

980
01:00:07,791 --> 01:00:10,083
Kalau berlanjut terus,
polisi pun akan diusik olehnya.

981
01:00:11,416 --> 01:00:12,291
Sudah gila ya, kau?

982
01:00:13,333 --> 01:00:14,375
Sudah pernah kuperingatkan, bukan?

983
01:00:14,916 --> 01:00:16,583
Jika seorang atlet bisbol sampai
melakukan tindakan kesalahan,

984
01:00:17,041 --> 01:00:18,208
akan menerima hukuman ganda.

985
01:00:18,875 --> 01:00:21,666
Tapi kau justru di saat-saat yang begitu penting,
malah berbuat begitu, dasar!

986
01:00:22,416 --> 01:00:25,125
Demi supaya kau bisa kuliah,
uang yang kuhabiskan sudah puluhan juta Won, puluhan juta!

987
01:00:26,125 --> 01:00:29,125
Jika seorang atlet bisbol sampai memiliki
catatan kriminal, tamatlah riwayatmu.

988
01:00:29,125 --> 01:00:31,125
Di dalam karir atlet profesional Korea,
sudah tamat riwayatmu.

989
01:00:33,416 --> 01:00:34,541
Aku berencana melepaskan bisbol.

990
01:00:35,708 --> 01:00:36,083
Apa?

991
01:00:38,291 --> 01:00:39,333
Barusan kau bilang apa?

992
01:00:41,291 --> 01:00:43,458
Kau tahu betapa lelahnya aku main bisbol?

993
01:00:44,791 --> 01:00:46,916
Kau tahu apa makian yang
dilontarkan orang-orang padaku dari balik punggungku?

994
01:00:49,250 --> 01:00:51,000
Kali ini juga dikarenakan ayah adalah seorang pelatih,
aku baru bisa diterima di universitas.

995
01:00:51,000 --> 01:00:52,291
Semua orang juga tahu itu.

996
01:00:52,791 --> 01:00:54,833
Orang yang tidak memiliki talenta
bagaimana bisa masuk ke dalam.

997
01:00:57,708 --> 01:00:59,833
Mafia ya kau? Preman ya?

998
01:01:00,500 --> 01:01:02,625
Kenapa harus main tangan?

999
01:01:04,291 --> 01:01:06,958
Bangun! Bangun!

1000
01:01:12,375 --> 01:01:14,541
Hei, kenapa tidak lewat saja?

1001
01:01:14,541 --> 01:01:16,041
Kenapa harus ikut campur urusan orang lain?

1002
01:01:16,708 --> 01:01:17,583
Kau sudah membantu.

1003
01:01:18,583 --> 01:01:20,750
Lalu dunia ini akan berubah menjadi indah?

1004
01:01:21,625 --> 01:01:23,625
Kau kira orang-orang akan merasa
bersyukur dan berterima kasih padamu?

1005
01:01:26,958 --> 01:01:29,041
Kenapa berbuat seperti ini? Kenapa?

1006
01:01:29,291 --> 01:01:32,958
Betul! Kukira duni ini akan
bersyukur dan berterima kasih padaku.

1007
01:01:33,791 --> 01:01:36,791
Setidaknya jangan sampai ada orang
yang nasibnya serupa dengan ibu.

1008
01:01:36,791 --> 01:01:38,708
Juga tidak boleh sampai muncul
orang-orang yang nasibnya seperti kita.

1009
01:01:38,708 --> 01:01:39,458
Tapi kenapa?

1010
01:01:40,875 --> 01:01:41,875
Kenapa?

1011
01:01:42,458 --> 01:01:45,416
Apa salahku? Kenapa harus demikian terhadapku?
Kenapa?

1012
01:01:47,208 --> 01:01:49,333
Dasar kampret!

1013
01:01:49,875 --> 01:01:53,375
Hyeong, kejadian seperti itu tidak boleh terulang lagi.
Bukankah begitu?

1014
01:01:54,416 --> 01:01:55,750
Tidak boleh, kan?

1015
01:01:55,791 --> 01:01:57,041
Tidakkah seperti itu?

1016
01:01:57,666 --> 01:01:58,958
Harus dihentikan, 'kan?

1017
01:01:59,041 --> 01:02:00,208
Hyeong, aku benar-benar...

1018
01:02:04,083 --> 01:02:06,791
Sekolah tidak becus, bodoh dan tidak kompeten.
Kau ini kenapa?

1019
01:02:07,541 --> 01:02:10,541
Kenapa keluyuran dengan anak
yang ayahnya seorang napi di penjara?

1020
01:02:11,500 --> 01:02:13,750
Gara-gara dia, sekarang kau
dilabel sebagai pelaku kejahatan.

1021
01:02:14,833 --> 01:02:16,458
Apa kata orang-orang kalau sampai tahu?

1022
01:02:17,208 --> 01:02:18,541
Apa kata orang-orang di gereja?

1023
01:02:19,750 --> 01:02:23,125
Bagaimana ayah ibumu bisa menegakkan
kepala mereka di lingkungan kecil ini? Dasar!

1024
01:02:23,291 --> 01:02:23,833
Ibu...

1025
01:02:25,000 --> 01:02:25,458
Kenapa?

1026
01:02:27,791 --> 01:02:28,916
Orang itu...

1027
01:02:34,208 --> 01:02:35,333
Benar sudah mati?

1028
01:02:38,458 --> 01:02:39,875
Baik, aku sudah tahu.

1029
01:02:40,458 --> 01:02:40,916
Baik.

1030
01:02:43,083 --> 01:02:43,958
Timjang-nim.

1031
01:02:46,041 --> 01:02:47,958
Barusan komunikasi dengan pihak rumah sakit
lewat telepon.

1032
01:02:49,083 --> 01:02:50,666
Katanya operasi Jeong Sang Woo sudah selesai.

1033
01:02:50,666 --> 01:02:52,208
Tapi sampai sekarang masih belum siuman.

1034
01:02:53,916 --> 01:02:56,541
Kalau mau diinterogasi sekarang
sepertinya tidak mungkin.

1035
01:02:57,250 --> 01:02:58,625
Coba kau ke sana konfirmasi dulu.

1036
01:02:59,291 --> 01:03:01,916
Sebelum bus LP ke sini,
suruh mereka diam di sini.

1037
01:03:02,416 --> 01:03:03,541
Bus LP?

1038
01:03:03,541 --> 01:03:05,208
Pihak LP yang akan melakukan penyidikan.

1039
01:03:06,333 --> 01:03:09,208
Ah, cape sekali.
Rasanya seperti kurang tidur.

1040
01:03:11,958 --> 01:03:15,916
Baik, mulai sekarang semua barang
yang ada di baju dan saku celana kalian,

1041
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
taruh di keranjang itu!

1042
01:03:19,791 --> 01:03:20,416
Laksanakan!

1043
01:03:25,791 --> 01:03:27,500
Copotin jam tangannya juga, kampret!

1044
01:03:36,875 --> 01:03:39,500
Hei, kenapa kau diam saja?

1045
01:03:42,333 --> 01:03:43,041
Nantang ya?

1046
01:03:51,125 --> 01:03:52,083
Nantang ya, bangsat?

1047
01:03:57,000 --> 01:03:57,833
Pertama kali ke tempat ini ya?

1048
01:03:59,166 --> 01:04:00,208
Jangan macam-macam kau!

1049
01:04:00,875 --> 01:04:02,041
Toh bukan hal yang sulit.

1050
01:04:11,900 --> 01:04:12,159


1051
01:04:12,160 --> 01:04:12,418


1052
01:04:12,419 --> 01:04:12,678


1053
01:04:12,679 --> 01:04:12,937


1054
01:04:12,938 --> 01:04:13,197


1055
01:04:13,198 --> 01:04:13,456


1056
01:04:13,457 --> 01:04:13,716


1057
01:04:13,717 --> 01:04:13,975


1058
01:04:13,976 --> 01:04:14,235


1059
01:04:14,236 --> 01:04:14,494


1060
01:04:14,495 --> 01:04:14,754


1061
01:04:14,755 --> 01:04:15,013


1062
01:04:15,014 --> 01:04:15,273


1063
01:04:15,274 --> 01:04:15,532


1064
01:04:15,533 --> 01:04:15,792


1065
01:04:15,793 --> 01:04:16,051


1066
01:04:16,052 --> 01:04:16,311


1067
01:04:16,312 --> 01:04:16,570


1068
01:04:16,571 --> 01:04:16,830


1069
01:04:16,831 --> 01:04:17,089


1070
01:04:17,090 --> 01:04:17,349


1071
01:04:17,350 --> 01:04:17,609


1072
01:04:17,610 --> 01:04:17,868


1073
01:04:17,869 --> 01:04:18,128


1074
01:04:18,129 --> 01:04:18,387


1075
01:04:18,388 --> 01:04:18,647


1076
01:04:18,648 --> 01:04:18,906


1077
01:04:18,907 --> 01:04:19,166


1078
01:04:19,167 --> 01:04:19,425


1079
01:04:19,426 --> 01:04:19,685


1080
01:04:19,686 --> 01:04:19,944


1081
01:04:19,945 --> 01:04:20,204


1082
01:04:20,205 --> 01:04:20,463


1083
01:04:20,464 --> 01:04:20,723


1084
01:04:20,724 --> 01:04:20,982


1085
01:04:20,983 --> 01:04:21,242


1086
01:04:21,243 --> 01:04:21,501


1087
01:04:21,502 --> 01:04:21,761


1088
01:04:21,762 --> 01:04:22,020


1089
01:04:22,021 --> 01:04:22,280


1090
01:04:22,281 --> 01:04:22,539


1091
01:04:22,540 --> 01:04:22,799


1092
01:04:22,800 --> 01:04:29,900


1093
01:04:29,925 --> 01:04:36,925


1094
01:04:37,916 --> 01:04:40,500
Diam dan dengarkan aku!

1095
01:04:41,541 --> 01:04:45,000
Jika polisi bertanya padamu,
kau tidak boleh bilang jika kau ikut memukuli.

1096
01:04:46,291 --> 01:04:49,083
Kau harus bilang itu adalah perbuatan Yong Bi!
Harus!

1097
01:04:50,166 --> 01:04:51,208
Ji Gong!

1098
01:04:52,250 --> 01:04:53,958
Hidup di dunia ini

1099
01:04:54,916 --> 01:04:57,375
terkadang tidak melakukan,
harus mengaku kalau kita melakukannya.

1100
01:04:58,291 --> 01:05:00,375
Terkadang sekalipun kita melakukannya,
juga harus mengaku tidak melakukannya.

1101
01:05:01,875 --> 01:05:06,250
Sekarang adalah situasi di mana kau melakukannya,
tapi harus bilang tidak.

1102
01:05:07,541 --> 01:05:08,250
Harus bilang seperti itu.

1103
01:05:15,666 --> 01:05:16,875
Dasar kampret!

1104
01:05:18,583 --> 01:05:21,333
Seorang atlet bisbol berhenti main bisbol
tidak ada bedanya dengan orang cacat, kunyuk.

1105
01:05:22,333 --> 01:05:24,666
Karena itu kau harus bilang
ini adalah perbuatan Yong Bi.

1106
01:05:25,333 --> 01:05:26,833
Katanya ayahnya sedang mendekam
di dalam penjara, kan?

1107
01:05:27,458 --> 01:05:28,750
Tidak akan ada masalah apa-apa.

1108
01:05:29,666 --> 01:05:30,750
Dengarkan nasehat Ayah.

1109
01:05:30,958 --> 01:05:31,875
Bersihkan dirimu dari masalah ini.

1110
01:05:32,625 --> 01:05:33,875
Semua ini demi kebaikanmu.

1111
01:05:35,000 --> 01:05:36,375
Sebentar lagi kau akan beranjak dewasa, kunyuk!

1112
01:05:37,916 --> 01:05:40,375
Apa arti perkataan Ayah ini
setelah saatnya tiba kau akan bisa mengerti.

1113
01:06:07,583 --> 01:06:08,583
Katanya kau bunuh orang.

1114
01:06:12,041 --> 01:06:13,291
Aigoo...

1115
01:06:22,875 --> 01:06:24,958
Ini tidak apa-apa, makanlah.

1116
01:06:27,250 --> 01:06:29,125
Kau akan mendekam di sini lama,
harus beradaptasi.

1117
01:06:31,041 --> 01:06:31,750
Siapa kau?

1118
01:06:33,291 --> 01:06:34,666
Tidak apa-apa.

1119
01:06:35,375 --> 01:06:38,416
Hidup di dunia ini ada kemungkinan
membunuh orang, kan?

1120
01:06:39,833 --> 01:06:41,541
Kata siapa aku bunuh orang?

1121
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
Aku tidak membunuh orang.

1122
01:06:45,583 --> 01:06:49,541
Wah kunyuk satu ini tatapan matamu
sangat tajam.

1123
01:06:53,958 --> 01:06:55,458
Bisa saling akur kan bagus?

1124
01:06:57,125 --> 01:06:58,708
Kita akan mendekam di sini
bersama selama berhari-hari.

1125
01:07:02,208 --> 01:07:03,833
Jangan menggigil, makanlah!

1126
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
Makan!

1127
01:07:10,583 --> 01:07:14,291
Mendekam dalam satu sel,
cobalah saling akur.

1128
01:07:50,166 --> 01:07:51,750
Jangan bungkuk!
Tegakkan kepalamu!i0\i\i}

1129
01:07:55,000 --> 01:07:56,208
Dengan penuh bermartabat.

1130
01:07:58,500 --> 01:08:00,416
Tidak peduli apa pun pilihanmu,
hyeong selalu berada di pihakmu.

1131
01:08:01,291 --> 01:08:02,041
Tegakkan kepalamu!

1132
01:08:30,208 --> 01:08:33,083
Anaknya sedang ketakutan sekarang.
Tidak sanggup berkata-kata.

1133
01:08:33,750 --> 01:08:36,083
Tidakkah seharusnya kau melakukan sesuatu?

1134
01:08:48,541 --> 01:08:53,375
Barusan dengar Anda bilang
jika Anda punya seorang kenalan.

1135
01:08:54,583 --> 01:08:58,208
Mari kita bersatu dan berusaha bersama.

1136
01:08:59,291 --> 01:09:01,041
Bisa punya kekuatan apa aku ini?

1137
01:09:01,791 --> 01:09:03,375
Anak yang tidak bersalah
sudah pasti harus dibebaskan.

1138
01:09:03,791 --> 01:09:07,833
Bukan begitu.
Saya hanya meminta bantuan Anda saja.

1139
01:09:08,875 --> 01:09:10,541
Aku hanya punya satu orang putra.

1140
01:09:11,208 --> 01:09:13,916
Kukira setelah dia mulai kuliah
dia bisa konsentrasi di bidang olah-raga.

1141
01:09:13,916 --> 01:09:17,375
Kenapa Anda begini?
Sama sekali berbeda dengan sikapmu tadi.

1142
01:09:19,458 --> 01:09:21,291
Yang baik pasti baik.

1143
01:09:21,708 --> 01:09:24,000
Ini bukanlah sebuah masalah
yang bisa kuselesaikan.

1144
01:09:24,583 --> 01:09:26,000
Kita tunggu saja hasilnya bagaimana.

1145
01:09:26,958 --> 01:09:27,333
Itu...

1146
01:09:28,458 --> 01:09:30,833
Jangan-jangan kalian sudah bersekongkol
membuat Yong Bi menanggung akibatnya seorang diri.

1147
01:09:32,833 --> 01:09:35,791
Jika benar begitu,
aku tidak akan tinggal diam.

1148
01:09:36,166 --> 01:09:36,958
Apa?

1149
01:09:37,791 --> 01:09:40,416
Anak yang tidak bersalah dibebaskan,
masalahnya di mana?

1150
01:09:42,458 --> 01:09:43,916
Benar-benar manusia
macam apa saja ada.

1151
01:09:43,958 --> 01:09:46,625
Tentu saja.
Anak yang tidak bersalah pasti akan dibebaskan.

1152
01:09:47,666 --> 01:09:48,291
Ini orang.

1153
01:09:49,083 --> 01:09:50,791
Sekarang bukan saatnya
bicara seperti ini.

1154
01:09:51,541 --> 01:09:52,208
Dasar ini orang.

1155
01:09:52,708 --> 01:09:55,375
Kalian ngobrol saja berdua.

1156
01:09:56,125 --> 01:09:56,875
Itu...

1157
01:10:06,541 --> 01:10:07,666
Tolong beritahu aku juga.

1158
01:10:11,375 --> 01:10:12,791
Apa yang harus dilakukan sekarang.

1159
01:10:12,833 --> 01:10:13,791
Harus bagaimana?

1160
01:10:15,375 --> 01:10:16,166
Tolong beritahu padaku juga.

1161
01:10:21,416 --> 01:10:22,208
Kumohon.

1162
01:10:34,916 --> 01:10:38,458
Total biaya operasi setelah dikalkulasi
adalah 6 406 000 Won.

1163
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Yoo Jin Ah!

1164
01:11:06,083 --> 01:11:06,875
Kim Yong Bi!

1165
01:11:17,750 --> 01:11:18,500
Sini berdiri dengan benar!

1166
01:11:20,791 --> 01:11:22,750
Berdiri dengan benar!
Yang tegak!

1167
01:11:24,291 --> 01:11:25,250
Hei, ikat!

1168
01:11:25,583 --> 01:11:26,791
Coba cek lagi!

1169
01:11:29,291 --> 01:11:29,958
Apa liat-liat? Masuk sana kau, kunyuk!

1170
01:11:31,000 --> 01:11:36,125
Tangan siapa yang belum diikat ke tali?
Tidak ada, 'kan?

1171
01:11:40,041 --> 01:11:43,541
Sebentar! Jangan bergerak-gerak.
Karena bisa sakit sekali.

1172
01:11:45,375 --> 01:11:46,375
Berbaris selesai!

1173
01:11:51,375 --> 01:11:53,875
Harap minggir sebentar.
Masuk!

1174
01:11:53,875 --> 01:11:54,666
Ji Gong!

1175
01:12:00,166 --> 01:12:01,000
Jalan!

1176
01:12:49,208 --> 01:12:51,666
Tidak ada satupun masalah
yang berjalan sesuai dengan rencana.

1177
01:12:56,500 --> 01:12:57,333
Yong Bi...

1178
01:12:59,291 --> 01:13:00,583
Ibuku bilang...

1179
01:13:03,625 --> 01:13:08,750
Jika kita ke LP,
mereka akan menginvestigasi ulang.

1180
01:13:10,500 --> 01:13:11,416
Menurutku...

1181
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
Makanya aku bilang tidak mau ikut.

1182
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Masalah kenapa bisa jadi begini?

1183
01:13:17,708 --> 01:13:19,583
Aku sama sekali tidak bersalah.

1184
01:13:22,000 --> 01:13:24,041
Bagaimana bisa kau tidak bersalah?

1185
01:13:25,166 --> 01:13:27,166
Jika bukan gara-gara kau muntah,
kita sudah langsung jalan.

1186
01:13:28,583 --> 01:13:32,083
Kenapa ngarang-ngarang seperti ini?
Memangnya ini perbuatanku?

1187
01:13:32,833 --> 01:13:34,916
Ngarang apa? Ini adalah fakta.

1188
01:13:36,083 --> 01:13:38,083
Yang membiarkan orang itu
jatuh ke bawah kan kau?

1189
01:13:39,750 --> 01:13:41,208
Kalian yang dorong.

1190
01:13:41,875 --> 01:13:43,416
Makanya, kenapa harus berkelahi?

1191
01:13:44,250 --> 01:13:45,833
Kan Yong Bi yang menghalang-halangi dia
sehingga kita turun tangan membantu?

1192
01:13:45,833 --> 01:13:49,750
Hampir sampai.
Jangan berisik, aku cape.

1193
01:14:03,541 --> 01:14:04,708
Aku tidak bersalah.

1194
01:14:05,333 --> 01:14:06,500
Aku juga tidak.

1195
01:14:07,958 --> 01:14:09,416
Aku terus berusaha mencegah.

1196
01:14:17,208 --> 01:14:18,041
Yong Bi...

1197
01:14:20,458 --> 01:14:22,250
Tidak bisakah kau saja
yang bertanggung-jawab?

1198
01:14:25,875 --> 01:14:27,541
Kami tidak punya jalan mundur lagi.

1199
01:14:28,541 --> 01:14:30,666
Dipikirkan seperti apa pun
tidak ketemu ada cara.

1200
01:14:32,583 --> 01:14:35,500
Iya, kau saja yang bertanggung jawab ya?

1201
01:14:37,375 --> 01:14:38,916
Semua ini terjadi gara-gara kau.

1202
01:14:40,791 --> 01:14:45,041
Jujur saja, insiden Sang Woo bisa terjadi
juga gara-gara kau.

1203
01:14:45,791 --> 01:14:49,041
Hei, kunyuk!
Kenapa begitu banyak bacot?

1204
01:14:50,833 --> 01:14:53,916
Kalian sendiri yang bilang jika orang rumah
sampai tahu bisa berabe.

1205
01:14:54,250 --> 01:14:56,541
Mana ada aku?
Ji Gong tuh yang ngomong begitu.

1206
01:14:57,291 --> 01:14:59,125
Kenapa mendadak melibatkan aku?

1207
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Orang yang duluan melihat mobil itu
kan kau?

1208
01:15:02,541 --> 01:15:04,875
Apa hubungannya ini dengan membunuh orang?

1209
01:15:04,958 --> 01:15:07,458
Ini adalah sebuah masalah yang
sama sekali tidak ada hubungannya dengan pembunuhan.

1210
01:15:09,000 --> 01:15:12,041
Saat Yong Bi menendangnya, kau juga ikutan kan?
Kalian berdua sama-sama.

1211
01:15:12,083 --> 01:15:13,083
Hei, jika mau dikejar seperti begini

1212
01:15:13,541 --> 01:15:15,000
Saat jatuh ke bawah bersama denganmu,

1213
01:15:15,041 --> 01:15:16,708
kemungkinan untuk mati
paling tinggi saat itu, ya kan?

1214
01:15:17,166 --> 01:15:18,333
Sebelum itu orangnya kan masih baik-baik.

1215
01:15:21,583 --> 01:15:22,458
Tidak mati.

1216
01:15:24,291 --> 01:15:26,750
Waktu jatuh ke bawah kan masih hidup.
Kau sendiri juga lihat kan? Kenapa begitu?

1217
01:15:27,875 --> 01:15:29,458
Karena itu aku tidak...

1218
01:15:29,541 --> 01:15:30,750
Jangan saling melimpahkan kesalahan!

1219
01:15:31,125 --> 01:15:33,166
Kan tinggal katakan apa yang terjadi
dengan jujur sampai akhir.

1220
01:15:33,166 --> 01:15:34,958
Kalau seperti itu kita harus masuk penjara.

1221
01:15:34,958 --> 01:15:37,166
Coba kau lihat, jika gara-gara ini
sampai masuk penjara,

1222
01:15:37,208 --> 01:15:38,750
masa depan kita pasti akan hancur.

1223
01:15:42,750 --> 01:15:44,041
Lantas kau mau aku bagaimana?

1224
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
Mau aku seorang diri
yang bertanggung-jawab?

1225
01:15:49,541 --> 01:15:51,291
Mau supaya aku bilang
orang itu dibunuh olehku?

1226
01:16:11,958 --> 01:16:14,833
Hei, salahkan si Sang Woo saja bagaimana?

1227
01:16:17,500 --> 01:16:18,458
Gila ya kau?

1228
01:16:19,166 --> 01:16:20,041
Barusan kau juga sudah dengar.

1229
01:16:20,750 --> 01:16:21,916
Katanya masih belum sadarkan diri.

1230
01:16:23,458 --> 01:16:24,916
Kau kira Sang Woo berharap akan seperti ini?

1231
01:16:25,166 --> 01:16:26,041
Kau mengerti maksudku, kan?

1232
01:16:26,041 --> 01:16:27,458
Apa maksudmu, bangsat!

1233
01:16:27,500 --> 01:16:29,666
Tidak usah berpura-pura!
Kau juga takut, kan?

1234
01:16:32,375 --> 01:16:33,291
Kita lakukan seperti itu saja.

1235
01:16:34,125 --> 01:16:36,416
Sialan, kenapa bisa jadi seperti ini?

1236
01:16:36,708 --> 01:16:37,916
Aku tidak sanggup.

1237
01:16:38,250 --> 01:16:41,083
Hei, jika kau terus begitu
kau akan berakhir seperti ayahmu.

1238
01:16:41,500 --> 01:16:43,625
Kau akan menjadi seperti ayahmu
yang paling kau benci.

1239
01:16:43,791 --> 01:16:46,291
Sialan! Sudah kuperingatkan jangan
pernah bicara seperti ini, kan?

1240
01:16:46,333 --> 01:16:47,125
Cari mampus ya?

1241
01:16:47,416 --> 01:16:48,416
Hei! Hei! Hei!

1242
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
Mampusin saja! Mampus!

1243
01:16:50,041 --> 01:16:53,000
Sudah satu yang mampus kau ingin
dua yang mampus? Dasar keparat!

1244
01:16:53,000 --> 01:16:55,916
Sudah kubilang bukan aku yang bunuh.

1245
01:16:55,916 --> 01:16:57,333
Kau bukannya tidak tahu.

1246
01:16:57,375 --> 01:16:58,791
Jangan begitu!

1247
01:16:59,041 --> 01:17:01,666
Jika sampai masuk penjara, kau tidak ada
bedanya seorang pembunuh seperti ayahmu, bangsat!

1248
01:17:04,125 --> 01:17:05,375
Cuma kau saja temannya Sang Woo?

1249
01:17:05,541 --> 01:17:07,291
Aku juga teman Sang Woo, kampret!

1250
01:17:07,416 --> 01:17:10,375
Tapi kenapa aku bilang begitu?
Aku juga sudah memikirkannya terlebih dahulu, kampret.

1251
01:17:11,791 --> 01:17:13,791
Kau sama saja dengan ibumu.

1252
01:17:13,875 --> 01:17:15,041
Katanya dia akan membantu kita.

1253
01:17:15,041 --> 01:17:16,541
Tapi kenapa malah seperti ini?

1254
01:17:16,625 --> 01:17:19,083
Kenapa? Kenapa? Bajingan!

1255
01:17:19,708 --> 01:17:20,791
Hei, tahan mereka!

1256
01:17:22,541 --> 01:17:24,333
Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan!

1257
01:17:24,333 --> 01:17:26,333
Kunyuk, hentikan segera!

1258
01:17:26,375 --> 01:17:28,666
Bukan kami.

1259
01:17:28,708 --> 01:17:31,291
Sudah kubilang bukan kami yang bunuh.

1260
01:17:33,750 --> 01:17:35,250
Tolong percayalah pada kami.

1261
01:17:35,291 --> 01:17:38,041
Keluar! Buka pintu! Keluar!

1262
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Keluar, bajingan!

1263
01:17:51,916 --> 01:17:52,791
Berdiri dengan benar!

1264
01:17:53,083 --> 01:17:53,750
Hei, berhenti!!

1265
01:17:54,250 --> 01:17:55,250
Berhenti, bajingan!

1266
01:17:55,500 --> 01:17:57,000
Choi Gyeongsa, lekas tangkap mereka!

1267
01:17:57,625 --> 01:17:59,958
Berhenti! Kusuruh kalian berdiri, kampret!

1268
01:18:00,208 --> 01:18:01,583
Berhenti!

1269
01:18:03,500 --> 01:18:04,666
Kampret-kampret ini!

1270
01:18:20,458 --> 01:18:21,791
Ayo bicara! Bicara!

1271
01:18:21,833 --> 01:18:23,583
Bicara, kampret!

1272
01:18:23,666 --> 01:18:24,708
Bicara! Bicara!

1273
01:18:25,958 --> 01:18:27,916
Kami tidak membunuh orang.

1274
01:18:30,541 --> 01:18:33,375
Kami hanya membantu perempuan itu.

1275
01:18:39,375 --> 01:18:40,708
Kami tidak bersalah!

1276
01:18:41,916 --> 01:18:42,958
Tidak membunuh orang.

1277
01:18:45,708 --> 01:18:48,083
Kami tidak membunuh orang.

1278
01:18:48,166 --> 01:18:51,083
Choi Gyeongsa! Choi Gyeongsa!
Tolong percayalah pada kami.

1279
01:18:51,708 --> 01:18:53,041
Kami tidak berbuat salah.

1280
01:18:55,291 --> 01:19:01,333
Hentikan! Kami tidak membunuh orang.

1281
01:19:02,166 --> 01:19:04,541
Yong Bi! Jangan diam saja!

1282
01:19:09,250 --> 01:19:09,875
Bicara!

1283
01:19:12,708 --> 01:19:14,375
Lepaskan, Choi Gyeongsa!

1284
01:19:14,750 --> 01:19:16,250
Lepaskan, bajingan!

1285
01:19:16,958 --> 01:19:17,666
Lepaskan!

1286
01:20:24,875 --> 01:20:25,750
Sang Woo...

1287
01:20:28,666 --> 01:20:29,458
Ssang--Sang Woo

1288
01:20:32,916 --> 01:20:33,708
Sang Woo...

1289
01:20:38,083 --> 01:20:41,250
Hei, kau kenapa?

1290
01:20:42,625 --> 01:20:43,416
Sang Woo...

1291
01:20:44,833 --> 01:20:46,166
Kuatkan dirimu!

1292
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Jangan bercanda!
Kuatkan dirimu!

1293
01:20:55,583 --> 01:20:56,375
Kau baik-baik saja?

1294
01:20:57,541 --> 01:21:01,833
Sang Woo, kau ke mana?

1295
01:21:06,625 --> 01:21:10,208
Kau pergi ke mana, kunyuk?

1296
01:21:15,250 --> 01:21:16,750
Kau sudah janji akan segera balik, kan?

1297
01:21:19,458 --> 01:21:21,083
Kenapa tidak balik?

1298
01:21:24,958 --> 01:21:26,375
Kau sudah janji akan segera balik.

1299
01:21:27,666 --> 01:21:33,333
Maaf... maaf.

1300
01:21:33,791 --> 01:21:37,833
Aku tidak bisa balik.
Maafkan aku.

1301
01:21:39,625 --> 01:21:45,916
Sungguh maaf.
Tahukah kau betapa aku merindukanmu? Dasar!

1302
01:21:47,416 --> 01:21:49,416
Maafkan aku.

1303
01:22:15,166 --> 01:22:17,250
=Komisi Pemilihan Kota Pohang Utara=

1304
01:22:17,250 --> 01:22:20,625
=ditemukan adanya kecurigaan distorsi laporan.
Hasil survei terkait opini pemilu tahun depan oleh=

1305
01:22:20,625 --> 01:22:22,916
=Reporter K dari Harian lokal mingguan Pohang,=

1306
01:22:23,000 --> 01:22:25,625
=diduga melanggar UU Pemilu
dan akan dilaporkan kepada pihak Kejaksaan.=

1307
01:22:27,250 --> 01:22:32,541
Terdakwa Kim Yong Gi, Yoon Ji Gong
dan Park Doo Man tiga orang ini

1308
01:22:33,833 --> 01:22:36,791
pada saat dalam keadaan mabuk
berkeliaran di sebuah tanggul di sekitar kota Pohang,

1309
01:22:36,958 --> 01:22:41,875
terjadi konflik antara teman yang bernama
Jeong Sang Woo dengan korban.

1310
01:22:42,458 --> 01:22:50,041
Pada saat insiden itu Jeong Sang Woo
meninju dan menendang korban hingga jatuh tersungkur.

1311
01:22:51,958 --> 01:22:59,583
Mengakibatkan korban mengalami
pendarahan subdural traumatis dan meninggal dunia.

1312
01:23:00,333 --> 01:23:04,833
Hal-hal pokok diatas menunjukkan
pelaku utamanya adalah Jeong Sang Woo

1313
01:23:04,958 --> 01:23:12,000
Terhadap tindakan pengrusakan fasilitas publik
terdakwa Kim Yong Gi dikenakan denda materi sebesar 3 juta Won.

1314
01:23:12,916 --> 01:23:16,708
Ditambah, terdakwa yang melakukan
tindakan kerusuhan di dalam bus LP,

1315
01:23:17,041 --> 01:23:26,375
Yoon Ji Gong dan Park Doo Man
masing-masing dikenakan denda materi 1,5 juta Won.

1316
01:23:27,958 --> 01:23:34,041
Untuk sekarang ini tuntutan terhadap
terdakwa utama Jeong Sang Woo ditangguhkan.

1317
01:23:34,708 --> 01:23:41,416
Putusan baru akan diambil setelah
terdakwa Jeong Sang Woo siuman dari kondisi komanya.

1318
01:24:28,166 --> 01:24:29,250
Halmeoni...

1319
01:24:33,458 --> 01:24:34,750
Sebenarnya aku...

1320
01:24:36,625 --> 01:24:37,666
akan segera ikut wamil.

1321
01:24:41,166 --> 01:24:43,708
Pergi dengan hanya meninggalkan
sepucuk surat,

1322
01:24:45,916 --> 01:24:46,708
aku sungguh meminta maaf.

1323
01:24:50,125 --> 01:24:51,750
Bagi cucumu satu-satunya, yaitu aku...

1324
01:24:52,250 --> 01:24:53,750
Halmeoni sering membuatkan
makanan yang enak-enak untukku.

1325
01:24:55,166 --> 01:24:56,833
Demi membiayai sekolahku,
Halmeoni telah bekerja keras membanting tulang.

1326
01:24:59,000 --> 01:25:00,833
Barang yang bagus selalu
diberikan padaku.

1327
01:25:04,833 --> 01:25:06,125
Semua ini membuatku merasa terenyuh.

1328
01:25:10,625 --> 01:25:16,833
Aku berharap Halmeoni selalu sehat senantiasa.
Selalu bisa mencicipi makanan yang enak.

1329
01:25:19,791 --> 01:25:23,750
Karena itu, jangan demi membiayaiku sampai
ke perguruan tinggi Halmeoni harus bekerja keras.

1330
01:25:26,416 --> 01:25:28,041
Setelah selesai wamil,
aku akan melamar menjadi PNS.

1331
01:25:29,583 --> 01:25:31,291
Karena itu janganlah
hanya tahu menabung saja.

1332
01:25:33,250 --> 01:25:34,000
Mengerti?

1333
01:25:37,250 --> 01:25:39,208
Jika terjadi sesuatu pada saat
aku ikut wamil,

1334
01:25:40,416 --> 01:25:44,750
Teman-temanku pasti akan datang.
Jangan khawatir.

1335
01:25:48,000 --> 01:25:48,791
Sehatlah selalu.

1336
01:25:51,583 --> 01:25:55,125
Aku juga menyelesaikan wamil ini
dan kembali dalam keadaan sehat.

1337
01:25:57,833 --> 01:26:01,833
Tidak membicarakannya denganmu
terlebih dahulu, aku minta maaf.

1338
01:26:04,208 --> 01:26:05,333
Aku akan mengirim surat padamu.

1339
01:27:04,791 --> 01:27:06,375
Sedang apa kau di sini?

1340
01:27:06,416 --> 01:27:08,375
Kalau sudah datang, masuklah.

1341
01:28:20,570 --> 01:28:26,570
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com



