﻿1
00:01:00,049 --> 00:01:09,552
Transfer language: Maiapada

2
00:01:31,049 --> 00:01:34,552
So it's agreed
O'Connells will push

3
00:01:34,553 --> 00:01:37,769
voice in the East,
while O'Donnells in the West.

4
00:01:37,770 --> 00:01:40,266
I want to introduce Jimmy.

5
00:01:40,267 --> 00:01:43,646
He just came out after six months

6
00:01:43,647 --> 00:01:46,364
and he worked in England
for us since then.

7
00:01:46,365 --> 00:01:47,773
Thanks, Jerry.

8
00:01:47,774 --> 00:01:50,118
There is no need for an introduction.

9
00:01:50,119 --> 00:01:53,696
- Basically...
- I know who you are.

10
00:01:53,697 --> 00:01:54,947
Sorry?

11
00:01:54,948 --> 00:01:56,200
You're the one who beat our close friends,

12
00:01:56,201 --> 00:01:59,328
Connor, very brutally.

13
00:02:03,248 --> 00:02:04,090
Connor?

14
00:02:04,091 --> 00:02:06,375
Connor McGovern.

15
00:02:06,376 --> 00:02:09,298
He used to sit in the chair that you were sitting on,

16
00:02:09,299 --> 00:02:10,923
always say nonsense

17
00:02:10,924 --> 00:02:12,970
which I don't want to hear.

18
00:02:12,971 --> 00:02:16,391
The difference is, he is loyal and familiar.

19
00:02:19,181 --> 00:02:23,225
When you are inside, you beat him,

20
00:02:23,226 --> 00:02:24,727
You beat him like a dog.

21
00:02:24,728 --> 00:02:25,820
Patrick, I think you're wrong.

22
00:02:25,821 --> 00:02:27,610
Shut up.

23
00:02:29,983 --> 00:02:32,735
Let him talk.

24
00:02:40,744 --> 00:02:43,496
What do you want to say?

25
00:02:43,497 --> 00:02:45,539
I'm sorry but he....

26
00:02:45,540 --> 00:02:47,087
Do you consider this funny?

27
00:02:48,460 --> 00:02:51,885
Well, why don't you try it again?

28
00:02:59,471 --> 00:03:02,473
What do you want to say?

29
00:03:02,474 --> 00:03:04,600
Sorry for what I've done

30
00:03:04,601 --> 00:03:06,148
but this is my business with him.

31
00:03:06,149 --> 00:03:09,146
The business is my business.

32
00:03:09,147 --> 00:03:11,570
Stand when you talk to me.

33
00:03:12,734 --> 00:03:14,318
Stand up!

34
00:03:28,375 --> 00:03:30,093
Charlie!

35
00:03:40,387 --> 00:03:42,226
Now listen to me, Well, I want you

36
00:03:42,227 --> 00:03:43,723
go to the bottom of the mattress for daddy.

37
00:03:43,724 --> 00:03:46,189
Come on, Michael, that's where.

38
00:03:46,190 --> 00:03:48,102
Duck down, don't be afraid, kid.

39
00:03:48,103 --> 00:03:50,354
Take care of your brother, Well,
take care of your brother,

40
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
and don't come out from behind this bed.

41
00:03:51,732 --> 00:03:52,815
Do you understand?

42
00:04:35,400 --> 00:04:36,492
No, Michael!

43
00:05:01,551 --> 00:05:03,144
He is still a boy!

44
00:06:18,879 --> 00:06:21,130
Interesting.

45
00:06:21,131 --> 00:06:23,674
Sorry?

46
00:06:23,675 --> 00:06:26,474
The statue, interesting.

47
00:06:29,306 --> 00:06:31,980
Why do you think it's interesting?

48
00:06:34,352 --> 00:06:38,314
Is this how you diagnose your patient?

49
00:06:38,315 --> 00:06:39,904
From their answers, you know

50
00:06:39,905 --> 00:06:41,368
if they want to commit suicide or not.

51
00:06:41,369 --> 00:06:43,487
You say suicide?

52
00:06:44,654 --> 00:06:46,488
No.

53
00:06:46,489 --> 00:06:47,661
Not now.

54
00:06:52,996 --> 00:06:55,998
Then why did you choose the statue?

55
00:06:55,999 --> 00:06:57,666
This is a gift.

56
00:06:57,667 --> 00:06:59,793
Gift?

57
00:06:59,794 --> 00:07:00,961
Who is it from?

58
00:07:00,962 --> 00:07:02,509
A patient.

59
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
Can you accept gifts from patients?

60
00:07:07,177 --> 00:07:10,101
No, but I think it's coercion

61
00:07:10,102 --> 00:07:12,770
so I accept it and so.

62
00:07:14,059 --> 00:07:15,059
Here it is.

63
00:07:25,654 --> 00:07:29,198
Hercules fight the devil

64
00:07:29,199 --> 00:07:33,124
that can be seen by all, fear, depression,

65
00:07:34,746 --> 00:07:37,750
anger, and this shows its strength.

66
00:07:42,462 --> 00:07:45,089
Does that mean that I'm bad?

67
00:07:45,090 --> 00:07:46,382
No.

68
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
No, that's not what I mean.

69
00:07:59,229 --> 00:08:01,152
I have to go.

70
00:08:01,153 --> 00:08:06,404
Before you leave, take this.

71
00:08:09,072 --> 00:08:11,198
Journal.

72
00:08:11,199 --> 00:08:12,449
Why?

73
00:08:12,450 --> 00:08:15,786
Think of this as a form of exercise,

74
00:08:15,787 --> 00:08:19,248
Write what you think,
describe it, whatever.

75
00:08:19,249 --> 00:08:23,168
Do something before our next meeting.

76
00:08:23,169 --> 00:08:24,795
I don't know.

77
00:08:24,796 --> 00:08:25,796
Try it.

78
00:08:28,842 --> 00:08:29,842
Please.

79
00:10:48,398 --> 00:10:49,398
Beautiful.

80
00:10:51,609 --> 00:10:52,609
Stanley.

81
00:10:53,695 --> 00:10:55,362
Do you always do that?

82
00:10:55,363 --> 00:10:56,785
Sorry.

83
00:10:57,782 --> 00:10:58,907
Now, look at this.

84
00:10:58,908 --> 00:11:00,704
Oh, here it is.

85
00:11:00,705 --> 00:11:01,919
Thank you, son.

86
00:11:01,920 --> 00:11:03,504
Come on, stand up.

87
00:11:06,249 --> 00:11:08,125
I'm old.

88
00:11:08,126 --> 00:11:12,379
I can't stand without my breath panting.

89
00:11:12,380 --> 00:11:13,220
You're not old.

90
00:11:13,221 --> 00:11:14,221
Oh, you.

91
00:11:15,425 --> 00:11:17,426
Come on, play songs for us.

92
00:11:17,427 --> 00:11:21,305
Ooh, I can't now, I'm too tired.

93
00:11:21,306 --> 00:11:23,182
Tell me about your day.

94
00:11:23,183 --> 00:11:25,475
Nothing special.

95
00:11:25,476 --> 00:11:28,520
Go skiing then buy food.

96
00:11:28,521 --> 00:11:31,525
You climb the mountain again, right?

97
00:11:31,526 --> 00:11:32,741
Just like your father.

98
00:11:32,742 --> 00:11:35,235
I do it every morning.
It is okay.

99
00:11:35,236 --> 00:11:38,115
Yes, and there is one day when
you will look for a waterfall,

100
00:11:38,116 --> 00:11:41,617
and fly down like crazy.

101
00:11:41,618 --> 00:11:43,712
Off-Piste is very dangerous.

102
00:11:45,246 --> 00:11:48,466
Why don't you ski at the resort
like everyone else?

103
00:11:48,467 --> 00:11:50,256
You might add friends.

104
00:11:52,086 --> 00:11:53,675
Far from England for years

105
00:11:53,676 --> 00:11:55,172
and you still don't have friends here.

106
00:11:55,173 --> 00:11:57,847
I don't have friends
because this is my life choice.

107
00:11:57,848 --> 00:11:59,051
Okay.

108
00:11:59,052 --> 00:12:00,302
It's okay, Stanley.

109
00:12:00,303 --> 00:12:01,303
Really?

110
00:12:06,517 --> 00:12:08,690
What do you think, son?

111
00:12:10,980 --> 00:12:12,314
None.

112
00:12:12,315 --> 00:12:13,783
Tell me what's troubling you, Stanley.

113
00:12:13,784 --> 00:12:16,985
I don't want to make you disappointed again.

114
00:12:16,986 --> 00:12:18,112
I just feel....

115
00:12:22,533 --> 00:12:23,625
No, forget it.

116
00:12:26,162 --> 00:12:28,665
I will go and prepare dinner.

117
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
Where is Rueben?

118
00:12:46,391 --> 00:12:48,860
He is there,
but I will not bother him.

119
00:12:48,861 --> 00:12:50,444
He is not in a good mood.

120
00:12:52,105 --> 00:12:53,357
Yeah, me too.

121
00:12:54,983 --> 00:12:57,317
What do you want to do?

122
00:12:57,318 --> 00:12:59,867
Talking between adult men or being childish

123
00:12:59,868 --> 00:13:02,948
and make innocent people face danger?

124
00:13:02,949 --> 00:13:05,202
Have we all not lost enough?

125
00:13:06,869 --> 00:13:08,415
We all know what it's like

126
00:13:08,416 --> 00:13:11,508
losing something we care about,
someone we love.

127
00:13:11,509 --> 00:13:14,751
That is how we deal with it
and to keep going.

128
00:13:14,752 --> 00:13:18,797
If not for ourselves,
then at least for the sake of our family.

129
00:13:18,798 --> 00:13:21,927
My friend, the era of the gun is over.

130
00:13:24,887 --> 00:13:27,481
Bring a drink again, please?

131
00:13:29,225 --> 00:13:30,147
Well.

132
00:13:30,148 --> 00:13:31,768
Logan, not now.

133
00:13:31,769 --> 00:13:34,438
Why can't I greet friends?

134
00:13:34,439 --> 00:13:36,648
It's hard to have friends.

135
00:13:36,649 --> 00:13:38,196
What I did to beat you.

136
00:13:38,197 --> 00:13:40,152
Oh, get away, Logan.

137
00:13:40,153 --> 00:13:42,654
Hey, what are you doing here?

138
00:13:42,655 --> 00:13:43,702
Meet Rueben.

139
00:13:43,703 --> 00:13:45,073
Rueben.

140
00:13:45,074 --> 00:13:46,074
What do you want with him?

141
00:13:46,075 --> 00:13:46,997
It's not your business to find out.

142
00:13:46,998 --> 00:13:48,577
No?

143
00:13:48,578 --> 00:13:50,672
Why don't I have the right to know?

144
00:13:50,673 --> 00:13:54,833
Ethan, please leave me.

145
00:13:54,834 --> 00:13:56,126
Why?

146
00:13:56,127 --> 00:13:59,381
I think we tell each other.

147
00:14:03,301 --> 00:14:05,224
Yes, that's not true.

148
00:14:06,387 --> 00:14:09,598
Do I feel absurd to you?

149
00:14:09,599 --> 00:14:10,682
Are you from?

150
00:14:10,683 --> 00:14:12,777
Rueben, we have to talk.

151
00:14:14,062 --> 00:14:15,530
Calm down, Well, we'll talk.

152
00:14:15,531 --> 00:14:17,865
I think we should talk now.

153
00:14:22,195 --> 00:14:24,914
Please ask for the time.

154
00:14:30,453 --> 00:14:31,545
Why not wait?

155
00:14:31,546 --> 00:14:33,747
How long have you known?

156
00:14:33,748 --> 00:14:34,670
Do you know what?

157
00:14:34,671 --> 00:14:36,793
Don't act stupid with me.

158
00:14:38,711 --> 00:14:39,711
Follow me.

159
00:14:43,257 --> 00:14:44,257
Hold.

160
00:14:45,009 --> 00:14:45,805
Hold.

161
00:14:45,806 --> 00:14:50,148
What makes you able to bother me,
in my bar,

162
00:14:53,935 --> 00:14:57,229
on my desk, like a little girl who is angry

163
00:14:57,230 --> 00:14:58,571
and throw the toy into the baby carriage?

164
00:14:58,572 --> 00:15:00,280
We are talking about serious things.

165
00:15:00,281 --> 00:15:00,945
Do you know that?

166
00:15:00,946 --> 00:15:02,738
You talk about making a fuss

167
00:15:02,739 --> 00:15:04,863
in the parent club, that's really serious.

168
00:15:04,864 --> 00:15:06,032
Oh, my God, well.

169
00:15:06,033 --> 00:15:07,498
Why don't you tell me?

170
00:15:07,499 --> 00:15:09,157
Who told you?

171
00:15:09,158 --> 00:15:10,450
Rosaleen again?

172
00:15:10,451 --> 00:15:12,294
He never knows when to shut up.

173
00:15:12,295 --> 00:15:13,412
Tell me the reason.

174
00:15:15,498 --> 00:15:17,791
Sorry, okay.

175
00:15:17,792 --> 00:15:20,011
Alright, tell me
I'm looking for what

176
00:15:20,012 --> 00:15:23,004
and I will leave you.

177
00:15:23,005 --> 00:15:25,632
Tell me why,
and maybe I can give it to you.

178
00:15:25,633 --> 00:15:28,969
Because I'm curious, that's why, what else?

179
00:15:28,970 --> 00:15:31,348
Well, you know, that's your fault.

180
00:15:31,349 --> 00:15:34,683
This is not what you want in your life
which is important,

181
00:15:34,684 --> 00:15:36,186
This is what you need.

182
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
Wait here.

183
00:15:48,656 --> 00:15:50,991
Is this what you need?

184
00:15:50,992 --> 00:15:53,618
How long have you been like this?

185
00:15:53,619 --> 00:15:55,041
It's been a while.

186
00:15:56,664 --> 00:16:00,834
Now listen, I have information

187
00:16:00,835 --> 00:16:03,338
because I want to do something about me.

188
00:16:03,339 --> 00:16:06,298
When you are too young to understand it.

189
00:16:06,299 --> 00:16:07,516
And the only reason I can't understand

190
00:16:07,517 --> 00:16:09,598
because of my family.

191
00:16:09,599 --> 00:16:10,807
That's great to lose it.

192
00:16:10,808 --> 00:16:13,022
That's the difference between you and me.

193
00:16:13,023 --> 00:16:16,808
You still have a family
and I want my back.

194
00:16:16,809 --> 00:16:19,278
I like to think of you as my family.

195
00:16:19,279 --> 00:16:20,937
You know what I mean.

196
00:16:20,938 --> 00:16:21,938
I know.

197
00:16:24,484 --> 00:16:27,863
When I take you, I hug you

198
00:16:29,864 --> 00:16:33,658
and I see your heart hurts.

199
00:16:33,659 --> 00:16:36,663
As time goes by, I have to patch it.

200
00:16:38,414 --> 00:16:42,792
I don't want you back
become a sad girl again,

201
00:16:42,793 --> 00:16:45,672
especially after all this progress.

202
00:16:49,467 --> 00:16:52,641
I hope you find what you are looking for.

203
00:16:59,227 --> 00:17:00,227
Well.

204
00:17:01,229 --> 00:17:03,063
Well, can you wait a minute?

205
00:17:03,064 --> 00:17:06,149
Well, can you wait a bit?

206
00:17:06,150 --> 00:17:07,239
Are you okay?

207
00:17:07,240 --> 00:17:08,944
Yeah, everything is fine.

208
00:17:08,945 --> 00:17:09,945
Why?

209
00:17:10,655 --> 00:17:11,863
Why?

210
00:17:11,864 --> 00:17:13,490
You seem so annoyed

211
00:17:13,491 --> 00:17:15,325
before you want to talk to Rueben.

212
00:17:15,326 --> 00:17:16,621
What do you want to talk to him?

213
00:17:16,622 --> 00:17:17,836
I told you this isn't your business.

214
00:17:17,837 --> 00:17:19,454
But that's my business.

215
00:17:19,455 --> 00:17:20,170
What?

216
00:17:20,171 --> 00:17:21,711
This is my business, especially if you're

217
00:17:21,712 --> 00:17:23,171
start hurting yourself again.

218
00:17:23,172 --> 00:17:24,626
I'm the first person to be

219
00:17:24,627 --> 00:17:26,095
You talk to finish it.

220
00:17:26,096 --> 00:17:30,507
What makes you feel this
is your business?

221
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Because I'm your girlfriend.

222
00:17:32,677 --> 00:17:35,271
Look, Ethan, we're always like this.

223
00:17:35,272 --> 00:17:37,357
I consider you as my brother.

224
00:17:38,558 --> 00:17:41,393
Look, I have something for you.

225
00:17:41,394 --> 00:17:42,602
What?

226
00:17:42,603 --> 00:17:44,571
I'm in town, walking to the market,

227
00:17:44,572 --> 00:17:48,066
and I found it and thought of you.

228
00:17:48,067 --> 00:17:49,239
Do you like it?

229
00:17:51,153 --> 00:17:53,118
It's beautiful, but I can't accept it.

230
00:17:53,119 --> 00:17:54,616
Well, if you don't want to,

231
00:17:54,617 --> 00:17:58,493
then I won't give it to someone else?

232
00:17:58,494 --> 00:17:59,370
Thank you.

233
00:17:59,371 --> 00:18:00,912
You're welcome.

234
00:18:00,913 --> 00:18:05,500
Look, um, you look very stressful

235
00:18:05,501 --> 00:18:08,505
and I really feel
this can be good for you

236
00:18:08,506 --> 00:18:11,131
to talk to someone
about what happened,

237
00:18:11,132 --> 00:18:12,384
especially because I've talked about
everything to you

238
00:18:12,385 --> 00:18:14,384
about my adoptive parents from the beginning.

239
00:18:14,385 --> 00:18:15,682
I just don't want to discuss it.

240
00:18:15,683 --> 00:18:17,721
It's not like that.

241
00:18:17,722 --> 00:18:18,930
I have to go.

242
00:18:18,931 --> 00:18:20,146
Can you please wait a moment?

243
00:18:20,147 --> 00:18:21,641
- Do you want to go?
- And we can talk.

244
00:18:21,642 --> 00:18:22,484
Why don't you tell me?

245
00:18:22,485 --> 00:18:23,898
Get away.

246
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
OK.

247
00:18:28,733 --> 00:18:31,111
Always hide from the truth.

248
00:18:32,737 --> 00:18:33,737
Coward.

249
00:18:39,327 --> 00:18:41,745
Bullshit.

250
00:18:41,746 --> 00:18:42,912
What?

251
00:18:42,913 --> 00:18:44,128
That's how we make the wrong decision,

252
00:18:44,129 --> 00:18:45,500
we can't,

253
00:18:45,501 --> 00:18:47,834
we shouldn't forget what happened.

254
00:18:47,835 --> 00:18:49,212
But what if the decision we make

255
00:18:49,213 --> 00:18:51,176
causes others to get hurt or stressed out?

256
00:18:51,177 --> 00:18:53,800
Have you ever hurt someone
with a decision that you made?

257
00:18:53,801 --> 00:18:57,222
Again, you answer the question
by asking a question.

258
00:18:57,223 --> 00:18:59,971
Is this a therapy session or an interrogation?

259
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
Sorry if you feel that way.

260
00:19:01,432 --> 00:19:03,433
Listen, why don't you want
to help me so I can understand you

261
00:19:03,434 --> 00:19:07,564
this useless gift
and happy life?

262
00:19:09,231 --> 00:19:10,231
Sorry.

263
00:19:12,193 --> 00:19:14,903
I don't mean that.

264
00:19:14,904 --> 00:19:15,904
It's okay.

265
00:19:17,573 --> 00:19:18,995
How do you stay?

266
00:19:19,992 --> 00:19:20,992
Okay.

267
00:19:24,163 --> 00:19:25,210
Lie.

268
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Fucked.

269
00:19:29,168 --> 00:19:32,337
Have you written a journal?

270
00:19:32,338 --> 00:19:33,672
No.

271
00:19:33,673 --> 00:19:34,673
Why not?

272
00:19:37,134 --> 00:19:39,135
I feel stupid.

273
00:19:39,136 --> 00:19:41,685
This is what secrecy
what you write there.

274
00:19:41,686 --> 00:19:45,016
No one saw it, even myself.

275
00:19:45,017 --> 00:19:46,439
Then what is this for?

276
00:19:46,440 --> 00:19:49,479
That is a way to express yourself.

277
00:19:49,480 --> 00:19:52,107
Release tension in your mind.

278
00:19:52,108 --> 00:19:54,361
I don't know where to start.

279
00:19:54,362 --> 00:19:57,409
Write it, it will feel natural.

280
00:19:58,698 --> 00:20:02,409
Expressing your feelings
good for health.

281
00:20:02,410 --> 00:20:04,913
Holding it will destroy you.

282
00:20:07,790 --> 00:20:09,916
That happens when you are still a soldier

283
00:20:09,917 --> 00:20:12,545
that makes you like this. That's right?

284
00:20:22,763 --> 00:20:23,763
Stanley.

285
00:20:28,853 --> 00:20:31,151
Stanley, sit down.

286
00:20:34,775 --> 00:20:37,527
Sorry, Bernadette.

287
00:20:37,528 --> 00:20:40,488
I know you're trying,
but like all

288
00:20:40,489 --> 00:20:43,993
previous therapist, you can't help me.

289
00:21:21,447 --> 00:21:24,741
Stanley, are you that?

290
00:21:24,742 --> 00:21:26,367
Yeah.

291
00:21:26,368 --> 00:21:28,244
How is your day?

292
00:21:28,245 --> 00:21:29,245
Good.

293
00:21:30,456 --> 00:21:31,456
Everything is fine.

294
00:21:33,334 --> 00:21:34,586
Look, I'm tired.

295
00:21:35,711 --> 00:21:37,545
I want to sleep fast.

296
00:21:37,546 --> 00:21:38,546
Oh, okay.

297
00:21:40,049 --> 00:21:42,472
Are you sure it's okay?

298
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
I'm fine.

299
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
Good night.

300
00:21:52,353 --> 00:21:53,650
Good night, baby.

301
00:24:11,075 --> 00:24:12,075
I'm here.

302
00:24:14,578 --> 00:24:16,412
Yeah. This is beautiful.

303
00:24:16,413 --> 00:24:19,166
Bigger than I imagined.

304
00:24:21,001 --> 00:24:22,001
Yeah.

305
00:24:30,386 --> 00:24:32,470
Now your chance.

306
00:24:32,471 --> 00:24:33,563
Let's do it.

307
00:24:37,893 --> 00:24:39,936
Rueben.

308
00:24:39,937 --> 00:24:41,104
Ah, Ethan.

309
00:24:41,105 --> 00:24:42,855
Can I help you?

310
00:24:42,856 --> 00:24:44,357
Well, I want to know

311
00:24:44,358 --> 00:24:46,611
can you help me.

312
00:24:46,612 --> 00:24:48,319
Sit down, kid.

313
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Thank you.

314
00:25:03,419 --> 00:25:05,842
What do you think?

315
00:25:06,839 --> 00:25:08,432
Well, he's gone.

316
00:25:09,967 --> 00:25:14,095
I don't know where and it drives me crazy.

317
00:25:14,096 --> 00:25:16,392
Let's just say he's somewhere

318
00:25:16,393 --> 00:25:17,858
and he will be back in a few weeks,

319
00:25:17,859 --> 00:25:21,102
and there is nothing to worry about.

320
00:25:21,103 --> 00:25:23,604
So you know where he is?

321
00:25:23,605 --> 00:25:25,773
He's fine, kid.

322
00:25:25,774 --> 00:25:28,151
Don't worry.

323
00:25:28,152 --> 00:25:29,870
Do you want to say to me where he is?

324
00:25:29,871 --> 00:25:32,488
I have no right to say it.

325
00:25:32,489 --> 00:25:34,332
Go home and relax.

326
00:25:35,784 --> 00:25:38,453
Why don't you tell me
where is he?

327
00:25:38,454 --> 00:25:41,080
Now you make me run out of patience

328
00:25:41,081 --> 00:25:42,048
with all these questions.

329
00:25:42,049 --> 00:25:44,042
Do you want to give up?

330
00:25:44,043 --> 00:25:45,169
This is nonsense.

331
00:25:46,170 --> 00:25:47,422
She's my boyfriend.

332
00:25:47,423 --> 00:25:49,890
I have the right to know where he is.

333
00:25:49,891 --> 00:25:52,806
You and Well, want to give up?

334
00:25:58,140 --> 00:26:02,226
Listen, I want to give you advice.

335
00:26:02,227 --> 00:26:04,812
Women are strange creatures.

336
00:26:04,813 --> 00:26:08,113
It's already in their DNA.

337
00:26:09,860 --> 00:26:14,697
One time they make you feel happy,
sometimes it's fun,

338
00:26:14,698 --> 00:26:16,574
and there are times when they mess you up.

339
00:26:16,575 --> 00:26:20,661
You know, face the reality,
you're in a friend's zone.

340
00:26:20,662 --> 00:26:22,084
A place where women will hold you back

341
00:26:22,085 --> 00:26:24,457
for whatever he wants.

342
00:26:24,458 --> 00:26:28,258
If I were you,
establish dignity and let go.

343
00:26:36,178 --> 00:26:39,305
Okay, that's all, you're done now.

344
00:26:39,306 --> 00:26:41,974
Spend me dad's routine,
Rueben, you don't know me.

345
00:26:41,975 --> 00:26:42,942
Now wait a moment.

346
00:26:42,943 --> 00:26:45,061
No, you're waiting.

347
00:26:45,062 --> 00:26:49,190
I'm sick and tired of
all old people like you

348
00:26:49,191 --> 00:26:51,656
who tells me what I can do
and which is not allowed.

349
00:26:51,657 --> 00:26:53,277
You have no respect,

350
00:26:53,278 --> 00:26:55,279
and I've done more than enough
to get your respect.

351
00:26:55,280 --> 00:26:56,122
Don't raise your voice...

352
00:26:56,123 --> 00:26:57,240
Shut up!

353
00:26:57,241 --> 00:26:58,083
What's up.

354
00:26:58,084 --> 00:27:00,284
Shut up!

355
00:27:00,285 --> 00:27:01,536
You don't know what you've done.

356
00:27:01,537 --> 00:27:03,790
We know what I'm doing, Rueben,

357
00:27:03,791 --> 00:27:05,291
and I'm not kidding.

358
00:27:05,292 --> 00:27:08,214
Tell me where he is
or I will scratch your neck.

359
00:27:08,215 --> 00:27:10,461
You won't do it!

360
00:27:10,462 --> 00:27:12,338
Rueben, tell him.

361
00:27:12,339 --> 00:27:14,012
Tell me where he is, Rueben.

362
00:27:14,013 --> 00:27:15,258
No?

363
00:27:15,259 --> 00:27:16,975
You don't want to tell,
it's fine, whatever.

364
00:27:16,976 --> 00:27:18,221
You know, maybe you're right.

365
00:27:18,222 --> 00:27:20,393
Maybe I won't stab you,
but Logan,

366
00:27:20,394 --> 00:27:23,643
I think Logan will kill a friend in your bar.

367
00:27:28,939 --> 00:27:30,898
You are finished.

368
00:27:30,899 --> 00:27:32,900
And you have to be really smart

369
00:27:32,901 --> 00:27:35,324
as your friends think,

370
00:27:35,325 --> 00:27:38,290
and you have to tell me where he is.

371
00:27:52,838 --> 00:27:53,838
Hey.

372
00:27:56,675 --> 00:27:59,177
Do you want to skate today?

373
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
No.

374
00:28:01,471 --> 00:28:04,307
Do I want to buy a drink?

375
00:28:04,308 --> 00:28:06,809
I already have a drink.

376
00:28:06,810 --> 00:28:07,982
The other possible?

377
00:28:09,521 --> 00:28:10,521
No.

378
00:28:13,692 --> 00:28:15,693
You know I don't know you yet,
but later I'll know you.

379
00:28:15,694 --> 00:28:17,361
What are you talking about?

380
00:28:17,362 --> 00:28:18,579
Well, there isn't much to do here  other than skiing and drinking.

381
00:28:18,580 --> 00:28:19,619
I'm drinking.

382
00:28:19,620 --> 00:28:20,823
I just don't want to drink with you.

383
00:28:20,824 --> 00:28:24,368
Yeah, Well it's not dangerous to be friends.

384
00:28:24,369 --> 00:28:27,623
I'm looking for someone.

385
00:28:30,083 --> 00:28:32,177
Who?

386
00:28:33,295 --> 00:28:34,295


387
00:28:38,383 --> 00:28:39,847
I'm not sure you know him.

388
00:28:39,848 --> 00:28:42,515
He is not a ski instructor like I imagined.

389
00:28:42,516 --> 00:28:45,059
Well, become a ski instructor and taxi service

390
00:28:45,060 --> 00:28:48,100
for tourists,
I have to meet a lot of people.

391
00:28:48,101 --> 00:28:49,193
I accept the name and face.

392
00:28:49,194 --> 00:28:50,645
Oh, I don't know.

393
00:28:50,646 --> 00:28:53,900
Well, if you tell me his name,
I might be able to help you.

394
00:28:53,901 --> 00:28:56,743
I'm famous for knowing this area.

395
00:28:58,153 --> 00:29:00,196
Listen, let's go up

396
00:29:00,197 --> 00:29:02,746
and I might be able to help you.

397
00:29:06,203 --> 00:29:07,203
OK.

398
00:29:10,374 --> 00:29:11,374
OK.

399
00:29:12,668 --> 00:29:14,261
Yeah, I know everyone around here.

400
00:29:14,262 --> 00:29:16,674
When looking for information, I am the person.

401
00:29:16,675 --> 00:29:18,968
Help two Jagerbombs and tequila.

402
00:29:18,969 --> 00:29:21,056
So, where's Northern Ireland

403
00:29:21,057 --> 00:29:22,510
did you say you came from?

404
00:29:22,511 --> 00:29:23,511
I didn't say that.

405
00:29:24,346 --> 00:29:25,311
Belfast.

406
00:29:25,312 --> 00:29:26,312
To Belfast!

407
00:29:29,226 --> 00:29:30,398
and friendship.

408
00:29:38,777 --> 00:29:40,111
Same again.

409
00:29:40,112 --> 00:29:43,281
So who are you looking for?

410
00:29:43,282 --> 00:29:45,453
As I said,
you might not know him.

411
00:29:45,454 --> 00:29:46,951
Well, how about this,
if you tell who

412
00:29:46,952 --> 00:29:49,296
the name you are looking for and I don't know,

413
00:29:49,297 --> 00:29:53,259
I will treat drinks throughout the night.

414
00:29:56,628 --> 00:29:59,588
OK, I accept your offer.

415
00:29:59,589 --> 00:30:01,842
His name is Stanley Winters.

416
00:30:03,051 --> 00:30:04,510
Who?

417
00:30:04,511 --> 00:30:05,933
Stanley Winters.

418
00:30:08,807 --> 00:30:10,433
Yeah, I thought you didn't know.

419
00:30:10,434 --> 00:30:11,981
Wait, wait.

420
00:30:15,439 --> 00:30:16,647
No.

421
00:30:16,648 --> 00:30:20,026
Well, I'm definitely misinformed.

422
00:30:20,027 --> 00:30:22,945
I know Stanley Winters.

423
00:30:22,946 --> 00:30:25,698
The question is, why are you looking for it?

424
00:30:25,699 --> 00:30:28,367
Uh, he's a distant brother.

425
00:30:28,368 --> 00:30:29,707
Where can I meet him?

426
00:30:29,708 --> 00:30:30,875
I don't know where he lives

427
00:30:30,876 --> 00:30:34,081
but he often skis at Chemin Dur.

428
00:30:34,082 --> 00:30:36,631
No one is skiing at Chemin Dur.

429
00:30:37,586 --> 00:30:39,429
It's a country full of snow.

430
00:31:56,456 --> 00:31:59,208
You're the first person I met this morning.

431
00:31:59,209 --> 00:32:00,506
My name is Well.

432
00:32:04,297 --> 00:32:06,465
A beautiful place here.

433
00:32:06,466 --> 00:32:09,844
You're a little far from civilization, good.

434
00:32:09,845 --> 00:32:10,845
Yeah.

435
00:32:12,848 --> 00:32:14,225
You look a little surprised.

436
00:32:14,226 --> 00:32:15,516
Are you in a hurry?

437
00:32:15,517 --> 00:32:16,767
Yeah.

438
00:32:16,768 --> 00:32:18,520
I want to meet someone.

439
00:32:20,605 --> 00:32:21,730
No, wait.

440
00:32:21,731 --> 00:32:22,731
Wait.

441
00:32:58,768 --> 00:33:00,144
Are you okay?

442
00:33:00,145 --> 00:33:02,313
Do I look alright?

443
00:33:02,314 --> 00:33:03,486
Ah, ah, my feet.

444
00:33:04,983 --> 00:33:07,902
Relax for a while.

445
00:33:07,903 --> 00:33:09,621
My camera is damaged.

446
00:33:12,073 --> 00:33:13,532
Can you walk?

447
00:33:13,533 --> 00:33:15,367
I think yes.

448
00:33:16,453 --> 00:33:18,249
You shouldn't be alone here.

449
00:33:18,250 --> 00:33:19,747
This mountain is dangerous.

450
00:33:19,748 --> 00:33:21,373
Not my fault.

451
00:33:21,374 --> 00:33:23,000
If only you didn't ignore me

452
00:33:23,001 --> 00:33:25,095
and go straight away,
I might not fall.

453
00:33:25,096 --> 00:33:28,386
Yeah, come on, help you.

454
00:33:47,692 --> 00:33:49,860
What are you doing?

455
00:33:49,861 --> 00:33:51,946
I will take you.

456
00:33:51,947 --> 00:33:53,572
No.

457
00:33:53,573 --> 00:33:55,701
Do you have a better idea?

458
00:34:00,997 --> 00:34:03,249
My house is at the foot of the mountain.

459
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
Come on.

460
00:34:07,379 --> 00:34:08,379
Wake up.

461
00:35:49,105 --> 00:35:50,197
Immediately return.

462
00:36:20,220 --> 00:36:21,722
Hold it.

463
00:36:27,602 --> 00:36:29,103
Do you want me to take off my shoes?

464
00:36:29,104 --> 00:36:30,229
No.

465
00:36:30,230 --> 00:36:31,322
No, it's okay.

466
00:36:34,067 --> 00:36:36,035
So you are a soldier?

467
00:36:37,612 --> 00:36:39,330
It's been a long time.

468
00:36:39,331 --> 00:36:40,869
How long exactly?

469
00:36:43,118 --> 00:36:44,995
Stanley, are you that?

470
00:36:48,164 --> 00:36:49,211
Yes, mother.

471
00:36:51,292 --> 00:36:53,168
Looks like I heard
you talking to someone.

472
00:36:53,169 --> 00:36:54,887
Are you talking to yourself again?

473
00:36:54,888 --> 00:36:56,630
That must be me.

474
00:36:56,631 --> 00:36:57,965
Come on...

475
00:36:57,966 --> 00:37:00,560
Oh, sorry, you scared me.

476
00:37:00,561 --> 00:37:02,928
I don't mean to bother.

477
00:37:02,929 --> 00:37:05,476
I don't know you're friends, Stanley.

478
00:37:05,477 --> 00:37:07,146
He falls on the slope.

479
00:37:07,147 --> 00:37:08,976
He will recover soon.

480
00:37:08,977 --> 00:37:09,977
Fall?

481
00:37:11,104 --> 00:37:12,354
Are you hurt?

482
00:37:12,355 --> 00:37:13,689
Only my feet.

483
00:37:13,690 --> 00:37:14,862
The injury is severe?

484
00:37:14,863 --> 00:37:16,734
A little swollen.

485
00:37:16,735 --> 00:37:18,701
You must immediately treat the swelling.

486
00:37:18,702 --> 00:37:19,696
He has something.

487
00:37:19,697 --> 00:37:21,118
Oh good.

488
00:37:22,824 --> 00:37:26,410
Gosh, what have you done so far?

489
00:37:26,411 --> 00:37:29,496
Very dangerous on the mountain.

490
00:37:29,497 --> 00:37:30,998
I know.

491
00:37:30,999 --> 00:37:34,001
I up there take a photo.

492
00:37:34,002 --> 00:37:36,211
Very peaceful there.

493
00:37:36,212 --> 00:37:39,465
It's beautiful, I remember.

494
00:37:39,466 --> 00:37:41,467
I don't always glare.

495
00:37:41,468 --> 00:37:43,302
I used to ski myself.

496
00:37:43,303 --> 00:37:46,096
What is your knee?

497
00:37:46,097 --> 00:37:47,723
Do you want me to call a taxi?

498
00:37:47,724 --> 00:37:48,724
Taxi?

499
00:37:49,642 --> 00:37:51,110
But you just arrived.

500
00:37:51,111 --> 00:37:54,396
Of course you have to drink
tea or coffee first.

501
00:37:54,397 --> 00:37:55,692
I'm sure to talk

502
00:37:55,693 --> 00:37:57,191
while drinking coffee seems interesting,

503
00:37:57,192 --> 00:37:59,320
but it seems
you have to do the other first.

504
00:37:59,321 --> 00:38:01,904
- Right?
- Bullshit, Stanley.

505
00:38:01,905 --> 00:38:04,620
You have to stay here first and eat.

506
00:38:04,621 --> 00:38:06,617
Sorry I don't know your name yet.

507
00:38:06,618 --> 00:38:07,665
Well.

508
00:38:08,745 --> 00:38:10,204
I'm Mary.

509
00:38:10,205 --> 00:38:11,830
Are you hungry?

510
00:38:11,831 --> 00:38:13,165
A little.

511
00:38:13,166 --> 00:38:14,166
Mother.

512
00:38:15,084 --> 00:38:17,052
What about dinner?

513
00:38:18,213 --> 00:38:19,927
We don't often visit guests.

514
00:38:19,928 --> 00:38:21,971
I will be very happy
if you want to have dinner here.

515
00:38:21,972 --> 00:38:23,091
Do you want to stay here?

516
00:38:23,092 --> 00:38:26,386
If it's not too much trouble.

517
00:38:26,387 --> 00:38:27,388
Not at all.

518
00:38:30,558 --> 00:38:31,935
OK.

519
00:38:58,586 --> 00:39:02,557
Not important.

520
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
Well.

521
00:40:00,273 --> 00:40:02,446
You scared me.

522
00:40:02,447 --> 00:40:05,319
I got this effect on people.

523
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Sorry.

524
00:40:07,363 --> 00:40:10,287
Can you come here for a moment?

525
00:40:20,793 --> 00:40:23,467
Will you help me choose
clothes for dinner?

526
00:40:23,468 --> 00:40:24,630
Sorry?

527
00:40:24,631 --> 00:40:26,715
We have to dress up for dinner.

528
00:40:26,716 --> 00:40:28,717
As I said,
we rarely have guests.

529
00:40:28,718 --> 00:40:30,937
This is a special opportunity.

530
00:40:40,146 --> 00:40:42,022
The color is good.

531
00:40:42,023 --> 00:40:43,366
Attractiveness.

532
00:40:47,111 --> 00:40:48,454
Ah, red silk.

533
00:40:52,825 --> 00:40:54,327
Clothes from red silk.

534
00:40:55,536 --> 00:40:57,329
Why do you know?

535
00:40:57,330 --> 00:41:01,249
I can't forget this shirt,
I've tried it.

536
00:41:01,250 --> 00:41:03,502
1985, the last time I used it.

537
00:41:03,503 --> 00:41:04,925
Oh, how do we dance.

538
00:41:06,506 --> 00:41:07,673
My husband and me.

539
00:41:07,674 --> 00:41:09,597
Hadi is our marriage.

540
00:41:12,261 --> 00:41:14,480
But now it certainly doesn't fit.

541
00:41:16,724 --> 00:41:18,684
Why didn't you try it first?

542
00:41:18,685 --> 00:41:19,935
I can't.

543
00:41:19,936 --> 00:41:21,483
But this shirt must look beautiful
if you use it.

544
00:41:21,484 --> 00:41:25,607
It is beautiful but what do I do with my legs?

545
00:41:25,608 --> 00:41:26,608
Shoes.

546
00:41:27,568 --> 00:41:29,115
Look at the bottom in the wardrobe.

547
00:41:29,116 --> 00:41:31,991
There are several shoe boxes there.

548
00:41:33,241 --> 00:41:37,041
There must be a black color.

549
00:41:39,288 --> 00:41:41,206
A good camera.

550
00:41:41,207 --> 00:41:43,750
My father had a few years ago.

551
00:41:43,751 --> 00:41:45,460
Oh, old thing.

552
00:41:45,461 --> 00:41:47,259
It has never been seen for years.

553
00:41:47,260 --> 00:41:48,630
Polaroid.

554
00:41:48,631 --> 00:41:50,799
Can it still be used?

555
00:41:50,800 --> 00:41:53,969
I don't know, it should still be.

556
00:41:53,970 --> 00:41:54,937
Do you like photography?

557
00:41:54,938 --> 00:41:56,681
Why don't you use it?

558
00:41:57,765 --> 00:42:00,183
There is no point in me
collecting dust here.

559
00:42:00,184 --> 00:42:01,184
Thank you.

560
00:42:10,445 --> 00:42:12,785
Happy to talk with women again.

561
00:42:12,786 --> 00:42:15,245
It's very good that you let me stay.

562
00:42:15,246 --> 00:42:17,164
I should thank you.

563
00:42:17,165 --> 00:42:20,414
There you are also good here for Stanley.

564
00:42:26,502 --> 00:42:27,502
Stanley.

565
00:42:35,887 --> 00:42:38,221
You look beautiful, mother.

566
00:42:38,222 --> 00:42:39,940
Look at the stairs.

567
00:42:58,993 --> 00:43:01,166
Please choose.

568
00:43:20,640 --> 00:43:26,019
And the other one, green, green,

569
00:43:26,020 --> 00:43:29,106
red, green,
red, red, red?

570
00:43:29,107 --> 00:43:30,899
Um, I don't know.

571
00:43:30,900 --> 00:43:32,277
Frogs in a blender.

572
00:43:32,278 --> 00:43:34,611
That's terrible.

573
00:43:34,612 --> 00:43:35,862
Very bad, right?

574
00:43:35,863 --> 00:43:37,206
But that's a frequent joke George

575
00:43:37,207 --> 00:43:38,949
tell me
and say, "Please stop",

576
00:43:38,950 --> 00:43:42,124
and he also does it all the time.

577
00:44:10,022 --> 00:44:13,191
So how long have you lived here?

578
00:44:13,192 --> 00:44:16,653
Almost 5 years since the accident.

579
00:44:16,654 --> 00:44:18,697
How fast is the time to spin.

580
00:44:18,698 --> 00:44:22,951
Here is indeed beautiful,
but there are still many things that must be done.

581
00:44:22,952 --> 00:44:25,704
This is where we live when Stanley is a kid.

582
00:44:25,705 --> 00:44:27,831
This is our second home.

583
00:44:27,832 --> 00:44:30,000
His father likes to ski.

584
00:44:30,001 --> 00:44:34,629
It feels like this is the right place to live again.

585
00:44:34,630 --> 00:44:37,257
Here is also calm.

586
00:44:37,258 --> 00:44:39,761
There aren't many people around here.

587
00:44:41,846 --> 00:44:45,140
Stanley doesn't like crowds.

588
00:44:45,141 --> 00:44:48,393
Yeah, but it's very isolated.

589
00:44:48,394 --> 00:44:50,067
You're not worried here alone?

590
00:44:50,068 --> 00:44:51,735
What if something happens?

591
00:44:51,736 --> 00:44:54,024
He is not alone.

592
00:44:54,025 --> 00:44:55,322
We can take care of ourselves.

593
00:44:55,323 --> 00:44:59,321
I don't mean that.

594
00:44:59,322 --> 00:45:03,283
Well said he was from Belfast.

595
00:45:03,284 --> 00:45:07,996
Have you ever been placed there, right, Stanley?

596
00:45:07,997 --> 00:45:10,250
I heard there was a beautiful place.

597
00:45:10,251 --> 00:45:11,341
Yeah. Indeed.

598
00:45:13,753 --> 00:45:16,671
And you have a big family, Well?

599
00:45:16,672 --> 00:45:20,050
To be honest, I don't have many family members left.

600
00:45:20,051 --> 00:45:21,769
Oh, sorry.

601
00:45:26,891 --> 00:45:29,565
What is your reason here?

602
00:45:35,816 --> 00:45:40,737
Um, I have a little problem with my boyfriend.

603
00:45:40,738 --> 00:45:42,197
Come on.

604
00:45:42,198 --> 00:45:44,326
We need time outs each
and these mountains seem to be Alps

605
00:45:44,327 --> 00:45:47,244
can be a good place
to refresh my head.

606
00:45:47,245 --> 00:45:49,964
Well, relationships can be very difficult

607
00:45:49,965 --> 00:45:52,374
to be made lasting.

608
00:45:52,375 --> 00:45:54,423
You can often feel like running away.

609
00:45:54,424 --> 00:45:56,378
Oh, I didn't run away.

610
00:45:56,379 --> 00:45:58,505
I only need time.

611
00:45:58,506 --> 00:46:00,882
Looks like you're running away.

612
00:46:00,883 --> 00:46:01,805
Stanley.

613
00:46:01,806 --> 00:46:04,886
No, he has a point.

614
00:46:04,887 --> 00:46:07,310
I only need to spend my own time.

615
00:46:21,779 --> 00:46:24,656
Well, please get

616
00:46:24,657 --> 00:46:26,250
the camera we found in the wardrobe.

617
00:46:26,251 --> 00:46:28,702
Yeah, of course, Mary.

618
00:46:28,703 --> 00:46:31,456
You make this old woman very happy.

619
00:46:34,875 --> 00:46:36,626
Do you really have to do this?

620
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
Stanley.

621
00:46:38,212 --> 00:46:41,384
She's a young girl alone in a foreign country

622
00:46:41,385 --> 00:46:43,430
and he is obviously having a hard time.

623
00:46:43,431 --> 00:46:45,593
Yeah, we've all experienced it.

624
00:46:45,594 --> 00:46:47,934
Why are you so cynical about him?

625
00:46:47,935 --> 00:46:49,976
I'm just not ready to be friends anymore.

626
00:46:49,977 --> 00:46:51,317
My mind isn't calm yet.

627
00:46:51,318 --> 00:46:53,357
You can try it first, right?

628
00:46:55,604 --> 00:46:57,402
It's a happy night.

629
00:46:59,233 --> 00:47:01,861
Not everything must make sense.

630
00:47:02,945 --> 00:47:04,112
Ready.

631
00:47:04,113 --> 00:47:05,365
Oh, amazing.

632
00:47:07,074 --> 00:47:08,616
Let me show you.

633
00:47:08,617 --> 00:47:09,826
Where do you want to go now, Stanley?

634
00:47:09,827 --> 00:47:10,669
This is.

635
00:47:10,670 --> 00:47:12,254
Oh, here it is.

636
00:47:13,247 --> 00:47:14,464
Are you ready?

637
00:47:16,292 --> 00:47:18,835
Wait, you also have to be there.

638
00:47:18,836 --> 00:47:20,712
Well, I can't set for automatic photos.

639
00:47:20,713 --> 00:47:22,213
It's too old.

640
00:47:22,214 --> 00:47:26,051
No, you just hold it
and go straight back here.

641
00:47:26,052 --> 00:47:27,052
Okay.

642
00:47:28,012 --> 00:47:29,554
Good.

643
00:47:29,555 --> 00:47:30,555
All smiles.

644
00:47:35,061 --> 00:47:36,061
That's it.

645
00:47:39,482 --> 00:47:40,482
Can I save it?

646
00:47:40,483 --> 00:47:42,406
Wait a minute.

647
00:47:45,363 --> 00:47:47,864
Here I will install it.

648
00:47:47,865 --> 00:47:48,865
How?

649
00:47:56,874 --> 00:47:58,208
Perfect.

650
00:47:58,209 --> 00:47:59,210
Yes, indeed.

651
00:48:11,430 --> 00:48:12,898
Will, will you lead prayer, son?

652
00:48:23,776 --> 00:48:25,619
Today feels special.

653
00:48:27,113 --> 00:48:30,448
I hope your father is here sharing together.

654
00:48:30,449 --> 00:48:31,449
Me too.

655
00:48:33,911 --> 00:48:36,585
I know how hard it is for you to take care of me

656
00:48:36,586 --> 00:48:40,333
when you also have to worry
your own life,

657
00:48:40,334 --> 00:48:42,678
but I want you to know there's never

658
00:48:42,679 --> 00:48:45,797
a moment that I don't appreciate.

659
00:48:45,798 --> 00:48:47,550
And beyond that,

660
00:48:48,843 --> 00:48:51,972
if I can choose to see anything else,

661
00:48:55,433 --> 00:48:58,107
only once, I want to see your face.

662
00:49:02,940 --> 00:49:03,940
My child.

663
00:49:05,985 --> 00:49:07,328
My beautiful child.

664
00:49:14,910 --> 00:49:17,287
But I'm not polite.

665
00:49:17,288 --> 00:49:20,918
I have to ask you to dance with Well.

666
00:49:22,251 --> 00:49:25,003
Oh no, I'm not sure.

667
00:49:25,004 --> 00:49:26,254
Well, I'm not asking

668
00:49:26,255 --> 00:49:27,552
No, no, mother.

669
00:49:27,553 --> 00:49:28,923
This is not a good idea.

670
00:49:28,924 --> 00:49:29,924
Stanley!

671
00:49:30,593 --> 00:49:31,640
Mother, no!

672
00:49:33,804 --> 00:49:35,727
I'm not dancing anymore.

673
00:49:42,605 --> 00:49:43,605
OK.

674
00:49:46,567 --> 00:49:48,276
I want to wash dishes.

675
00:49:48,277 --> 00:49:49,779
Mother.

676
00:49:52,281 --> 00:49:53,874
If you want to be rude

677
00:49:53,875 --> 00:49:56,868
to our guests, whatever.

678
00:49:56,869 --> 00:49:57,789
Just let me.

679
00:49:57,790 --> 00:49:58,790
No!

680
00:50:01,290 --> 00:50:02,633
You always do it.

681
00:50:05,628 --> 00:50:08,802
It would be fair to just do it.

682
00:50:25,648 --> 00:50:27,232
No, no.

683
00:50:27,233 --> 00:50:28,576
Please, leave it alone.

684
00:50:33,072 --> 00:50:34,745
Sorry about that.

685
00:50:37,117 --> 00:50:38,369
No. It is okay.

686
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
What?

687
00:50:59,223 --> 00:51:00,598
It's okay.

688
00:51:00,599 --> 00:51:02,934
No, really, what is this?

689
00:51:02,935 --> 00:51:04,027
Your wrist.

690
00:51:05,563 --> 00:51:07,110
I still don't understand what you're up against.

691
00:51:07,111 --> 00:51:09,700
If you need an interlocutor.

692
00:51:13,070 --> 00:51:15,448
Listen, we all have demons.

693
00:51:17,700 --> 00:51:19,498
It's all about how we deal with it.

694
00:51:19,499 --> 00:51:22,412
You want to be a hero, right?

695
00:51:22,413 --> 00:51:26,040
Do you want to save this girl
in her difficult times?

696
00:51:26,041 --> 00:51:28,920
My wrist is like this
because I want to kill myself

697
00:51:28,921 --> 00:51:31,838
more than once.

698
00:51:31,839 --> 00:51:33,091
Sometimes thinking about death.

699
00:51:33,092 --> 00:51:34,757
Even words can be very comforting to me,

700
00:51:34,758 --> 00:51:36,634
but I have to keep going
because my heart wants something.

701
00:51:36,635 --> 00:51:38,057
Okay, calm down.

702
00:51:43,058 --> 00:51:45,106
What do you want?

703
00:51:47,187 --> 00:51:49,064
Not a matter of me.

704
00:51:51,692 --> 00:51:53,035
This is what I need.

705
00:51:55,321 --> 00:51:56,321
me.

706
00:51:59,700 --> 00:52:00,542
Mother.

707
00:52:00,543 --> 00:52:02,161
Mother, what happened?

708
00:52:03,412 --> 00:52:04,914
Mother, are you okay?

709
00:52:06,332 --> 00:52:07,999
I'm tired, Stanley.

710
00:52:08,000 --> 00:52:08,842
Let me put you in bed.

711
00:52:08,843 --> 00:52:10,086
A long day.

712
00:52:10,087 --> 00:52:14,130
No, I'm tired of being old and alone.

713
00:52:14,131 --> 00:52:15,923
Mother, you're bleeding.

714
00:52:15,924 --> 00:52:16,800
Let me see.

715
00:52:16,801 --> 00:52:18,092
I can do it.

716
00:52:18,093 --> 00:52:20,261
I don't need your help.

717
00:52:20,262 --> 00:52:23,014
Mother, leave it all,
let me finish it.

718
00:52:23,015 --> 00:52:24,015
No!

719
00:52:24,767 --> 00:52:26,019
I have to do it.

720
00:52:27,936 --> 00:52:30,655
And you have to find someone
to share life.

721
00:52:30,656 --> 00:52:34,744
This is not your life, being here with me.

722
00:52:41,492 --> 00:52:44,994
Here is the place I want.

723
00:52:44,995 --> 00:52:46,588
Here with you.

724
00:53:00,219 --> 00:53:02,517
You're a good kid, Stanley.

725
00:53:04,556 --> 00:53:06,479
I know you miss him too.

726
00:53:10,104 --> 00:53:11,856
Good night.

727
00:53:29,790 --> 00:53:32,213
You're very kind to him.

728
00:53:34,753 --> 00:53:35,878
I don't mean that.

729
00:53:35,879 --> 00:53:36,879
That's it.

730
00:53:39,675 --> 00:53:40,675
Good.

731
00:53:44,471 --> 00:53:46,098
Can you sleep in this room?

732
00:53:47,725 --> 00:53:50,228
Yeah, it's okay, thank you.

733
00:53:59,445 --> 00:54:02,321
You're very nice to me.

734
00:54:02,322 --> 00:54:03,494
I don't know what I'm going to do

735
00:54:03,495 --> 00:54:05,743
if you aren't there.

736
00:54:07,828 --> 00:54:09,125
You're welcome.

737
00:54:10,998 --> 00:54:15,094
I will show you the way to town tomorrow morning.

738
00:54:23,343 --> 00:54:27,439
Nice to meet you.

739
00:54:46,867 --> 00:54:50,167
You want to say something earlier.

740
00:54:51,205 --> 00:54:52,205
What?

741
00:54:53,207 --> 00:54:55,666
Um, nothing.

742
00:54:55,667 --> 00:54:56,918
Really?

743
00:54:56,919 --> 00:54:59,172
Yeah, honestly, it's nothing.

744
00:55:04,426 --> 00:55:05,426
Good night.

745
00:55:07,095 --> 00:55:08,095
Good night.

746
00:56:17,708 --> 00:56:20,427
Sorry I wasn't being nice.

747
00:56:20,428 --> 00:56:22,545
It's okay.

748
00:56:22,546 --> 00:56:25,381
Are you undergoing therapy?

749
00:56:25,382 --> 00:56:26,725
Why do you ask?

750
00:56:27,801 --> 00:56:29,144
This is a sofa.

751
00:56:30,053 --> 00:56:31,846
There are rooms for both.

752
00:56:31,847 --> 00:56:33,055
Yes

753
00:56:33,056 --> 00:56:36,310
Marriage, work, stress, sex life problems.

754
00:56:39,229 --> 00:56:40,479
Many things.

755
00:56:40,480 --> 00:56:41,902
Is there something interesting?

756
00:56:41,903 --> 00:56:44,775
I can't share that information.

757
00:56:44,776 --> 00:56:45,868
OK.

758
00:56:50,073 --> 00:56:51,871
I write a journal.

759
00:56:52,951 --> 00:56:54,577
Good.

760
00:56:54,578 --> 00:56:56,171
How did you find it?

761
00:56:57,956 --> 00:56:59,048
Interesting.

762
00:57:01,335 --> 00:57:05,431
This makes me aware
that I'm very messed up.

763
00:57:06,757 --> 00:57:09,806
An interesting observation.

764
00:57:11,929 --> 00:57:12,929
Not too.

765
00:57:19,895 --> 00:57:21,317
I'd better go.

766
00:57:22,981 --> 00:57:26,484
We will continue tomorrow morning
if you are free.

767
00:57:26,485 --> 00:57:28,112
I know we usually only
meet once a week

768
00:57:28,113 --> 00:57:29,987
but I think it's best to keep going

769
00:57:29,988 --> 00:57:32,366
with a fresh mind.

770
00:57:38,705 --> 00:57:39,956
Okay.

771
00:57:39,957 --> 00:57:40,799
See you later.

772
00:57:40,800 --> 00:57:42,293
See you tomorrow.

773
00:59:20,057 --> 00:59:21,149
Well, wait.

774
00:59:22,601 --> 00:59:23,853
Well, can you be slow for a moment?

775
00:59:23,854 --> 00:59:25,061
We want to help you here.

776
00:59:25,062 --> 00:59:26,277
Ethan, I don't need your help.

777
00:59:26,278 --> 00:59:27,897
And what is he doing here with you?

778
00:59:27,898 --> 00:59:28,865
Who is he talking to?

779
00:59:28,866 --> 00:59:30,359
Shut up for a moment!

780
00:59:30,360 --> 00:59:31,650
Why didn't you tell me at the beginning

781
00:59:31,651 --> 00:59:32,571
are you here?

782
00:59:32,572 --> 00:59:33,536
Not your business.

783
00:59:33,537 --> 00:59:35,071
Not my business.

784
00:59:35,072 --> 00:59:36,494
Everything is my business.

785
00:59:36,495 --> 00:59:39,909
Well, are you here for someone else?

786
00:59:39,910 --> 00:59:42,745
You make me very angry.

787
00:59:42,746 --> 00:59:44,330
Look, we can talk about it.

788
00:59:44,331 --> 00:59:45,922
As we should do in Belfast

789
00:59:45,923 --> 00:59:47,461
after all this time I buried my soul for you

790
00:59:47,462 --> 00:59:49,085
because that is what lovers do
when they need it.

791
00:59:49,086 --> 00:59:50,836
But we are not Ethan.

792
00:59:50,837 --> 00:59:52,305
And the faster you can get through it

793
00:59:52,306 --> 00:59:56,550
will be better for us.

794
00:59:56,551 --> 00:59:58,010
And so it is.

795
00:59:58,011 --> 00:59:59,263
Do you want to say that?

796
00:59:59,264 --> 01:00:01,472
I'm here and you say that?

797
01:00:01,473 --> 01:00:05,101
Well, you have to make a decision now.

798
01:00:05,102 --> 01:00:06,354
Is he or me?

799
01:00:07,604 --> 01:00:09,197
But if you come back to me, Well,
if you come back

800
01:00:09,198 --> 01:00:13,285
to yourself, I will forgive you.

801
01:00:14,736 --> 01:00:18,616
But if you choose him,
I will never talk to you again.

802
01:00:22,035 --> 01:00:25,539
Don't touch me,
tell me what you want.

803
01:00:28,500 --> 01:00:29,797
I can't, Ethan.

804
01:00:31,002 --> 01:00:33,630
That's how, are your last words?

805
01:00:39,177 --> 01:00:42,725
Well, I want that back,
I want the bracelet to be returned, Well.

806
01:00:42,726 --> 01:00:44,315
Return the bracelet, Well.

807
01:00:44,316 --> 01:00:45,558
Enough.

808
01:00:45,559 --> 01:00:46,900
You let the bitch do it for you.

809
01:00:46,901 --> 01:00:48,144
Leave him.

810
01:00:48,145 --> 01:00:49,565
But that's not what we agree on.

811
01:00:49,566 --> 01:00:50,985
I don't care what we say.

812
01:00:50,986 --> 01:00:53,655
Leave him here,
let him rot here.

813
01:00:56,194 --> 01:00:58,242
I don't want to see you again.

814
01:00:58,243 --> 01:00:59,455
Do you hear me?

815
01:01:01,366 --> 01:01:02,366
I said did you hear me?

816
01:01:02,367 --> 01:01:03,367
Yes.

817
01:01:23,013 --> 01:01:24,847
Hey, Stan, what is your condition?

818
01:01:24,848 --> 01:01:25,848
Not bad, thank you.

819
01:01:25,849 --> 01:01:26,691
Are you alone?

820
01:01:26,692 --> 01:01:28,276
Yeah, it's not too bad.

821
01:01:40,572 --> 01:01:41,619
Has my order arrived?

822
01:01:41,620 --> 01:01:43,367
Yeah. I got it.

823
01:01:47,829 --> 01:01:50,833
Give me a profit
on the stamp and the packaging.

824
01:01:50,834 --> 01:01:52,379
By the way, thank you, Jim.

825
01:01:53,668 --> 01:01:55,341
Hey, before you left, did he find you?

826
01:01:55,342 --> 01:01:57,421
Your niece, right?

827
01:01:57,422 --> 01:01:58,631
My niece?

828
01:01:58,632 --> 01:01:59,599
Yeah.

829
01:01:59,600 --> 01:02:02,343
Young. Dark hair.

830
01:02:02,344 --> 01:02:06,430
He asked after you were there three days ago.

831
01:02:06,431 --> 01:02:09,934
No, you must be the wrong person.

832
01:02:09,935 --> 01:02:14,021
Maybe not, maybe it's me,
I'm wrong.

833
01:02:14,022 --> 01:02:15,522
Stand up.

834
01:02:15,523 --> 01:02:16,775
See you later.

835
01:02:30,664 --> 01:02:32,132
Very cold.

836
01:02:43,802 --> 01:02:46,887
What's wrong with you?

837
01:02:46,888 --> 01:02:50,224
You came all the way here
to part with him,

838
01:02:50,225 --> 01:02:53,060
not even slapping the wrist.

839
01:02:53,061 --> 01:02:55,814
You should be ashamed.

840
01:02:59,776 --> 01:03:00,990
Are we really going home?

841
01:03:00,991 --> 01:03:02,829
What do you want me to do, Logan?

842
01:03:02,830 --> 01:03:04,822
What do you think?

843
01:03:04,823 --> 01:03:06,416
We have to kill the bitch.

844
01:03:06,417 --> 01:03:07,658
Come on.

845
01:03:07,659 --> 01:03:09,912
Really, he doesn't respect you,

846
01:03:09,913 --> 01:03:12,039
and he harasses our culture

847
01:03:12,040 --> 01:03:13,881
by choosing someone like that.

848
01:03:13,882 --> 01:03:15,332
Damn Englishman.

849
01:03:15,333 --> 01:03:16,709
You don't know he's an Englishman.

850
01:03:16,710 --> 01:03:18,587
I know. I can smell it.

851
01:03:23,341 --> 01:03:28,012
Can you please turn off the engine?

852
01:03:28,013 --> 01:03:29,930
This is what we will do.

853
01:03:29,931 --> 01:03:31,390
We have to split up.

854
01:03:31,391 --> 01:03:33,064
The one who gets rid of the Englishman
and the other one

855
01:03:33,065 --> 01:03:36,687
go home and bring the bitch back.

856
01:03:36,688 --> 01:03:41,483
OK, but what if he doesn't want to go home?

857
01:03:41,484 --> 01:03:42,985
You're crazy.

858
01:03:42,986 --> 01:03:44,825
You took me here to France

859
01:03:44,826 --> 01:03:46,447
so I can do
that you don't want to do.

860
01:03:46,448 --> 01:03:47,665
I didn't invite you here.

861
01:03:47,666 --> 01:03:49,408
Do you feel that you are a real man?

862
01:03:49,409 --> 01:03:50,831
You take it for granted there are women
who treat you

863
01:03:50,832 --> 01:03:52,295
as if you are worthless.

864
01:03:52,296 --> 01:03:55,247
This is what I don't understand.

865
01:03:55,248 --> 01:03:59,626
Even when I first saw it,
he was very kind to me,

866
01:03:59,627 --> 01:04:03,714
and listen well.

867
01:04:03,715 --> 01:04:06,884
And I told you about my dying father in 1991  and he hugs me

868
01:04:06,885 --> 01:04:10,554
and say, "Ethan, I understand."

869
01:04:10,555 --> 01:04:13,149
And from that moment on I know
we are destined to be together.

870
01:04:15,810 --> 01:04:19,146
Well, I think we are destined together.

871
01:04:19,147 --> 01:04:21,774


872
01:04:21,775 --> 01:04:25,279


873
01:04:28,907 --> 01:04:33,003
We have come so far,
so we have to solve it.

874
01:04:38,166 --> 01:04:41,168
If you don't want to, just let me.

875
01:04:41,169 --> 01:04:43,968
OK, wait a minute.

876
01:04:49,803 --> 01:04:51,020
OK.

877
01:05:03,691 --> 01:05:05,659
Have you been here for a long time?

878
01:05:05,660 --> 01:05:07,069
Yes.

879
01:05:07,070 --> 01:05:08,283
What about border control?

880
01:05:08,284 --> 01:05:09,738
We can be found out.

881
01:05:09,739 --> 01:05:11,912
Ah, they won't check it
unless you are black or Muslim.

882
01:05:11,913 --> 01:05:13,706
That's a lot of nonsense and you know it.

883
01:05:13,707 --> 01:05:15,202
What?

884
01:05:15,203 --> 01:05:16,455
You prefer to stab it
in the butt hole?

885
01:05:16,456 --> 01:05:17,922
No, but I know you will like it.

886
01:05:17,923 --> 01:05:20,124
Ah, your mother likes it.

887
01:05:20,125 --> 01:05:22,167
Alright, you go home or to the hill?

888
01:05:22,168 --> 01:05:23,010
Home.

889
01:05:23,011 --> 01:05:24,670
This is the house.

890
01:05:24,671 --> 01:05:26,672
I want to take his house.

891
01:05:26,673 --> 01:05:28,424
Are you sure?

892
01:05:28,425 --> 01:05:29,768
Yeah, I'm sure.

893
01:06:48,463 --> 01:06:49,463
Oh damn it.

894
01:07:02,393 --> 01:07:03,393
Damn.

895
01:08:37,363 --> 01:08:39,365
What are you waiting for?

896
01:09:35,338 --> 01:09:37,506
Who gave you this?

897
01:09:37,507 --> 01:09:40,175
How do you know where I live?

898
01:09:40,176 --> 01:09:42,429
If you think I'll tell you,

899
01:09:42,430 --> 01:09:44,351
then you are very stupid
like I imagined.

900
01:09:44,352 --> 01:09:46,098
As you can imagine?

901
01:09:46,099 --> 01:09:48,558
You don't know me, kid.

902
01:09:48,559 --> 01:09:49,559
Now tell me.

903
01:09:49,560 --> 01:09:51,983
Why do you want to kill me?

904
01:09:54,148 --> 01:09:56,150
Why not?

905
01:10:00,488 --> 01:10:02,661
I do this because sometimes

906
01:10:02,662 --> 01:10:06,662
gives me a sense of pleasure
to play with people's lives.

907
01:10:08,204 --> 01:10:11,674
The only reason I am here is this
in this land full of ice.

908
01:10:13,292 --> 01:10:14,418
You bastard.

909
01:10:48,828 --> 01:10:49,828
Well.

910
01:10:53,416 --> 01:10:54,416
Well.

911
01:11:11,851 --> 01:11:12,851
Well?

912
01:11:16,522 --> 01:11:19,733
I give you one last chance,

913
01:11:19,734 --> 01:11:21,987
and you should hope that this is the right answer.

914
01:11:24,989 --> 01:11:27,991
It's not me that you should be worried about.

915
01:11:27,992 --> 01:11:30,370
As long as you're here, my friend might be

916
01:11:30,371 --> 01:11:32,496
have fun with your mother and that bitch.

917
01:11:49,847 --> 01:11:50,847
Oh damn it.

918
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
Well.

919
01:11:54,685 --> 01:11:55,685
Well.

920
01:11:59,524 --> 01:12:00,524
Well.

921
01:12:01,943 --> 01:12:02,943
Well.

922
01:12:04,445 --> 01:12:05,445
Well.

923
01:12:06,697 --> 01:12:08,907
Well, I need your help.

924
01:12:08,908 --> 01:12:09,908
I swear.

925
01:12:14,455 --> 01:12:17,379
You don't need to hide from me.

926
01:12:25,216 --> 01:12:26,216
Well.

927
01:12:52,577 --> 01:12:54,329
I know you're here.

928
01:13:06,132 --> 01:13:10,635
I've been in a dark place lately.

929
01:13:10,636 --> 01:13:13,139
I feel very embarrassed, you know.

930
01:13:15,892 --> 01:13:19,686
You make me shy
every time I see you,

931
01:13:19,687 --> 01:13:22,531
and that makes it confused.

932
01:13:24,775 --> 01:13:27,369
I know we care about each other,

933
01:13:29,071 --> 01:13:33,167
but you haven't shown that
lately, right?

934
01:13:40,666 --> 01:13:43,001
We have something, right?

935
01:13:43,002 --> 01:13:45,045
We have something pure.

936
01:13:45,046 --> 01:13:49,176
Something that no one has in this world.

937
01:13:50,259 --> 01:13:52,182
And we love each other.

938
01:13:56,933 --> 01:14:00,528
That's why this feels so embarrassing, Well.

939
01:14:02,104 --> 01:14:06,109
But you are a very unfaithful girlfriend.

940
01:14:23,084 --> 01:14:24,084
Sorry.

941
01:14:26,587 --> 01:14:27,884
I'm really sorry.

942
01:14:47,441 --> 01:14:48,441
Mother!

943
01:15:22,059 --> 01:15:23,059
Mother!

944
01:15:24,353 --> 01:15:26,276
No!

945
01:15:28,607 --> 01:15:29,607
No!

946
01:16:01,307 --> 01:16:02,682
Bastard!

947
01:16:02,683 --> 01:16:03,775
What do you want from me?

948
01:16:03,776 --> 01:16:04,809
Tell me!

949
01:16:04,810 --> 01:16:06,644
Come on, tell me!

950
01:16:06,645 --> 01:16:07,487
Stop it.

951
01:16:07,488 --> 01:16:09,272
Come on.

952
01:16:09,273 --> 01:16:10,273
Come on, tell me!

953
01:16:10,274 --> 01:16:11,116
Stop it!

954
01:16:11,117 --> 01:16:12,610
Tell me!

955
01:16:24,872 --> 01:16:26,294
Is this what you need?

956
01:16:28,626 --> 01:16:29,626
Is this?

957
01:17:03,577 --> 01:17:05,250
What are you doing?

958
01:20:46,592 --> 01:20:49,093
I'll leave you here.

959
01:20:49,094 --> 01:20:50,094
Sit down.

960
01:21:00,189 --> 01:21:01,189
Thank you.

961
01:21:07,112 --> 01:21:11,616
I don't even remember the last time
I said love him.

962
01:21:11,617 --> 01:21:12,617
He knows.

963
01:21:14,495 --> 01:21:15,495
Yes, right?

964
01:21:19,792 --> 01:21:22,011
One that makes me think.

965
01:21:23,629 --> 01:21:26,223
He died in darkness, alone.

966
01:21:29,927 --> 01:21:33,602
But I should receive the bullet,
not him.

967
01:21:35,224 --> 01:21:39,320
I tell you what I received
for what I did.

968
01:21:41,230 --> 01:21:42,652
What are you doing?

969
01:21:52,408 --> 01:21:53,500
Who are you?

970
01:21:54,868 --> 01:21:56,369
What do you mean?

971
01:21:56,370 --> 01:21:57,829
Don't fool me.

972
01:21:57,830 --> 01:21:58,830
You know who I am.

973
01:21:58,831 --> 01:21:59,831
I know?

974
01:22:02,251 --> 01:22:06,629
After all that happened and you didn't call

975
01:22:06,630 --> 01:22:11,217
police or trying to run, meaning

976
01:22:11,218 --> 01:22:15,096
You do have a strong determination
or you are not surprised.

977
01:22:15,097 --> 01:22:18,476
And if you are not surprised,
then you know this will definitely happen.

978
01:22:18,477 --> 01:22:22,645
Therefore, maybe you work with them

979
01:22:22,646 --> 01:22:24,239
or they are here to hunt you down.

980
01:22:24,240 --> 01:22:26,441
I don't understand.

981
01:22:26,442 --> 01:22:28,568
Jim, from the bar, says
that you are looking for me.

982
01:22:28,569 --> 01:22:29,445
No.

983
01:22:29,445 --> 01:22:30,445
Why?

984
01:22:31,155 --> 01:22:33,076
Don't lie, tell the truth.

985
01:22:33,077 --> 01:22:34,791
I don't know, I don't know.

986
01:22:34,792 --> 01:22:36,033
Tell me!

987
01:22:36,034 --> 01:22:37,660
Did you find what you were looking for?

988
01:22:37,661 --> 01:22:38,744
Is this me?

989
01:22:38,745 --> 01:22:39,792
How long have you been looking for?

990
01:22:39,793 --> 01:22:40,997
Stanley, you hurt me.

991
01:22:40,998 --> 01:22:41,874
I don't understand what you're talking about.

992
01:22:41,875 --> 01:22:42,875
Oh, you know!

993
01:22:42,876 --> 01:22:44,377
You must know everything.

994
01:22:44,378 --> 01:22:48,296
You sit at my mother's table
and you lie to us.

995
01:22:48,297 --> 01:22:51,507
And he invited you in!

996
01:22:51,508 --> 01:22:54,051
And in return, I have to put

997
01:22:54,052 --> 01:22:56,929
the cold body to Earth.

998
01:22:56,930 --> 01:22:57,772
Why?

999
01:22:57,773 --> 01:22:59,687
You killed my brother!

1000
01:23:00,934 --> 01:23:01,934
What?

1001
01:23:05,147 --> 01:23:07,320
I don't know that can happen.

1002
01:23:07,321 --> 01:23:11,652
They hunt me because I am looking for you.

1003
01:23:11,653 --> 01:23:14,572
You must blame me for your mother's death,

1004
01:23:14,573 --> 01:23:17,167
but you first grabbed everything from me.

1005
01:23:21,371 --> 01:23:25,126
How many innocent children have you killed?

1006
01:23:30,547 --> 01:23:34,051
Throughout my life I thought about this moment,

1007
01:23:35,677 --> 01:23:37,553
what will I do to you.

1008
01:23:37,554 --> 01:23:39,932
Oh, please shoot me.

1009
01:23:40,891 --> 01:23:44,143
Please, please.

1010
01:23:44,144 --> 01:23:47,023
He is still a boy, my sister, he is innocent.

1011
01:23:47,024 --> 01:23:50,316
Yes, please, shoot me!

1012
01:23:50,317 --> 01:23:53,116
My father made the decision,
not my sister.

1013
01:23:53,117 --> 01:23:54,533
Please shoot me!

1014
01:24:09,628 --> 01:24:11,504
Throughout my life,
I thought about being able to kill you

1015
01:24:11,505 --> 01:24:15,100
will make everything better,
makes me feel better,

1016
01:24:19,096 --> 01:24:23,226
but now I am but what I really need,
is to forgive you.

1017
01:25:28,832 --> 01:25:30,583
Hi, please leave a message.

1018
01:25:30,584 --> 01:25:32,752
We will respond as quickly as possible.

1019
01:25:32,753 --> 01:25:35,800
Hello, Stanley, this is Bernadette talking.

1020
01:25:35,801 --> 01:25:38,763
Please call me immediately
after you receive this message.

1021
01:25:38,764 --> 01:25:41,308
I don't know if you forget,

1022
01:25:41,309 --> 01:25:45,399
but this morning it's weird you don't appear.

1023
01:25:46,850 --> 01:25:48,351
I'm worried about you,

1024
01:25:48,352 --> 01:25:50,978
so please contact me immediately
after you receive this.

1025
01:25:50,979 --> 01:25:51,979
Thank you.

1026
01:26:08,747 --> 01:26:09,873
I'm sorry.

1027
01:26:13,877 --> 01:26:15,094
This is all wrong.

1028
01:26:19,549 --> 01:26:23,474
I should be here, not you.

1029
01:26:29,184 --> 01:26:33,280
I always witness life so
cruel and unpredictable.

1030
01:26:34,773 --> 01:26:35,945
Scares me.

1031
01:26:38,360 --> 01:26:39,361
It controls me.

1032
01:26:42,656 --> 01:26:46,331
Now I know this has become a natural law.

1033
01:26:50,497 --> 01:26:51,623
You're right.

1034
01:26:54,835 --> 01:26:56,007
And I will try.

1035
01:26:59,089 --> 01:27:00,089
I will live.

1036
01:27:07,222 --> 01:27:10,476
♪ I've crossed the line

1037
01:27:16,064 --> 01:27:19,489
♪ of knowing what to find

1038
01:27:21,111 --> 01:27:24,615
♪ Of knowing when is right

1039
01:27:27,576 --> 01:27:30,921
♪ I've crossed the stage

1040
01:27:36,334 --> 01:27:39,929
♪ Of black or white or gray

1041
01:27:41,298 --> 01:27:44,723
♪ No colors feel the same

1042
01:27:47,554 --> 01:27:51,104
♪ But lay before me mother

1043
01:27:52,434 --> 01:27:57,438
♪ And I will leave the
shade of all my past

1044
01:27:57,439 --> 01:28:02,359
♪ For you have breathe my blame
and made me cast my burden

1045
01:28:02,360 --> 01:28:06,285
♪ So I 'm not another half whole

1046
01:28:25,467 --> 01:28:33,467
♪ I've crossed the line

1047
01:28:34,142 --> 01:28:37,737
♪ of knowing when it's time

1048
01:28:39,189 --> 01:28:42,363
♪ Of showing I am fine

1049
01:28:45,654 --> 01:28:48,658
♪ I 'm past the stage

1050
01:28:54,579 --> 01:28:57,833
♪ Of going about change

1051
01:28:59,417 --> 01:29:02,466
♪ Of going my own way

1052
01:29:05,715 --> 01:29:09,219
♪ But lay before me mother

1053
01:29:10,804 --> 01:29:14,934
♪ And I will leave the
shade of all my past

1054
01:29:16,351 --> 01:29:20,026
♪ For you have breathe my blame
and made me cast my burden

1055
01:29:21,022 --> 01:29:24,947
♪ So I 'm not another half whole

1056
01:29:26,236 --> 01:29:30,332
♪ Beat my heart till
you can see I'm hollow

1057
01:29:31,658 --> 01:29:35,538
♪ Lead the charge till
I can learn to follow

1058
01:29:36,788 --> 01:29:41,333
♪ I am caught in a whole world of sorrow  ♪ But now I 'm on my way

1059
01:29:41,334 --> 01:29:44,588
♪ God knows it's not safe

1060
01:29:52,929 --> 01:29:56,354
♪ God is not a way from me

1061
01:29:57,934 --> 01:30:01,438
♪ Lower ground

1062
01:30:04,858 --> 01:30:10,410
♪ Just throw me down

1063
01:30:11,698 --> 01:30:14,702
♪ Till we're closer now

1064
01:30:15,452 --> 01:30:18,954
♪ We're closer now

1065
01:30:18,955 --> 01:30:21,879
Transfer language: Maiapada

1066
01:30:25,955 --> 01:30:34,879

