1
00:02:32,819 --> 00:02:34,081
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:02:34,521 --> 00:02:35,852
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:03:14,553 --> 00:03:18,853
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:05:14,847 --> 00:05:16,508
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:05:23,389 --> 00:05:24,947
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:05:42,241 --> 00:05:43,799
Pak Wang...

7
00:05:49,115 --> 00:05:49,308
Nyonya Chai.

8
00:05:49,515 --> 00:05:50,539
Jadi benar kau sudah kembali.

9
00:05:50,750 --> 00:05:52,411
Aku melihat lampunya menyala.

10
00:05:52,618 --> 00:05:53,448
Cepat, ambil ini.

11
00:05:54,554 --> 00:05:56,181
Ini koran dari terbitan kemarin lusa.

12
00:05:56,723 --> 00:05:59,055
Boneka dan minyak ini adalah hadiah
Ulang tahun untuk Dafu dari para tetangga.

13
00:06:00,193 --> 00:06:01,455
Teima kasih.

14
00:06:03,930 --> 00:06:05,124
Kau membiarkanku berdiri di sini?

15
00:06:06,899 --> 00:06:07,831
Maaf! Silahkan masuk.

16
00:06:09,936 --> 00:06:11,563
Aku pikir kau belum pulang.

17
00:06:11,771 --> 00:06:12,897
Mengapa kau cepat kembali?

18
00:06:13,272 --> 00:06:14,204
Aku berubah pikiran.

19
00:06:15,041 --> 00:06:16,235
Tutup pintunya, nanti nyamuk masuk.

20
00:06:23,082 --> 00:06:24,811
Letakkan barangnya.

21
00:06:26,919 --> 00:06:28,477
Bajumu bau sekali!

22
00:06:29,622 --> 00:06:31,522
- Tidak apa2.
- Kau tidak memakai kacamata?

23
00:06:31,891 --> 00:06:34,724
Apa yang terjadi padamu?

24
00:06:37,930 --> 00:06:39,830
Wah ini kulit kerang laut yg bagus.

25
00:06:40,266 --> 00:06:41,426
Darimana saja kalian?

26
00:06:41,634 --> 00:06:42,328
Dafu.

27
00:06:42,535 --> 00:06:43,627
Hai, bibi Chai.

28
00:06:44,404 --> 00:06:46,235
Kau bahkan tak memperbolehkanku memegangnya!

29
00:06:46,606 --> 00:06:47,630
Anak nakal.

30
00:06:50,543 --> 00:06:52,272
Karena kau sudah kembali,
Aku kembalikan kunci ini.

31
00:06:52,812 --> 00:06:54,439
Coba periksa apakah ada yg hilang.

32
00:06:54,747 --> 00:06:55,645
Tidak usah.

33
00:06:56,649 --> 00:06:57,775
Lihatlah dirimu.

34
00:06:58,217 --> 00:07:00,310
Kau minta tolong padaku untuk
membersihkan rumahmu seminggu sekali.

35
00:07:01,287 --> 00:07:02,754
Aku pasti sudah membersihkannya

36
00:07:02,955 --> 00:07:04,650
andai aku tahu kau kembali lebih cepat.

37
00:07:10,663 --> 00:07:11,687
Dafu.

38
00:07:12,298 --> 00:07:13,697
Habis pergi kemana saja kalian berdua?

39
00:07:14,500 --> 00:07:15,524
Kami pergi ke laut.

40
00:07:16,102 --> 00:07:17,262
Buat apa?

41
00:07:21,707 --> 00:07:23,538
Huh.. baju kalian berdua bau!

42
00:07:24,110 --> 00:07:25,168
Dafu lapar...

43
00:07:27,079 --> 00:07:28,171
Ada sesuatu yang bisa dimakan?

44
00:07:28,381 --> 00:07:29,143
Ada beberapa butir telur.

45
00:07:29,348 --> 00:07:30,337
Hanya telur?

46
00:07:31,751 --> 00:07:33,309
Apakah kau sudah membawa Dafu
ke dokter lagi?

47
00:07:34,287 --> 00:07:35,311
Belum.

48
00:07:37,890 --> 00:07:41,189
Doktor Zhou dari RS menelpon.

49
00:07:41,394 --> 00:07:42,588
Katanya handphonemu tdk bisa dihubungi.

50
00:07:44,163 --> 00:07:45,152
Apa yang dia katakan?

51
00:07:47,767 --> 00:07:49,496
Biasa, tak ada yang istimewa.

52
00:07:57,276 --> 00:07:59,039
Suaranya lembut sekali,

53
00:07:59,745 --> 00:08:01,235
Pasti orangnya cantik, iya khan?

54
00:09:07,680 --> 00:09:08,806
Dafu.

55
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
Kau sudah membuka ikatannya?

56
00:09:13,419 --> 00:09:15,114
Kau tak ingin pergi dengan ayah?

57
00:09:15,988 --> 00:09:17,216
Tak ingin pergi dengan ayah?

58
00:09:17,423 --> 00:09:18,583
Ayah sedang bicara serius sekarang.

59
00:09:19,125 --> 00:09:20,558
Kau tak mau ikut ayah, benar?

60
00:09:20,760 --> 00:09:22,022
Kau tak mau ikut ayah, benar?

61
00:09:23,129 --> 00:09:24,528
Dafu, jangan mengulang ucapan ayah

62
00:09:25,164 --> 00:09:27,997
Jika kau tak mau ikut ayah pergi,
siapa yang akan menjagamu?

63
00:09:29,802 --> 00:09:31,064
Siapa?

64
00:10:05,571 --> 00:10:08,301
Dafu, jangan taruh boneka ini di atas TV

65
00:10:10,743 --> 00:10:12,108
Dafu?

66
00:10:13,446 --> 00:10:14,777
Dimana kau, Dafu?

67
00:10:18,951 --> 00:10:20,976
Ayah tak bisa menemukanmu.
Dimana kau?

68
00:10:25,458 --> 00:10:26,686
Dafu.

69
00:10:27,360 --> 00:10:28,793
Kita harus membeli daging.

70
00:10:29,328 --> 00:10:30,852
Dafu.

71
00:11:03,829 --> 00:11:06,263
Kenapa kau cepat kembali?
Apa kalian tak bersenang2?

72
00:11:06,499 --> 00:11:08,126
Bersenang2?

73
00:11:20,312 --> 00:11:21,677
Dimana2 ada air.

74
00:11:22,014 --> 00:11:23,641
Kau pikir cuma ada 1 aquarium di sini?

75
00:11:24,150 --> 00:11:25,174
Jika terjadi konsleting.

76
00:11:25,384 --> 00:11:27,249
Kau tdk akan bisa mengganti kerugiannya.

77
00:11:27,720 --> 00:11:29,915
Periksa lagi, jangan ceroboh.

78
00:11:30,189 --> 00:11:31,417
Kau membawa kabel cadangan?

79
00:11:32,458 --> 00:11:33,390
AKu lupa.

80
00:11:33,592 --> 00:11:35,219
Dasar bodoh!

81
00:11:36,128 --> 00:11:37,823
Biar aku yang melakukannya, pak Tang.

82
00:12:15,868 --> 00:12:17,563
Jangan pikir karena kau adalah
karyawan lama di sini

83
00:12:18,637 --> 00:12:20,229
kau bisa seenak-nya pergi berlibur

84
00:12:21,841 --> 00:12:23,775
Ekonomi sedang sulit sekarang...

85
00:12:24,443 --> 00:12:25,842
kau tidak boleh terlalu boros

86
00:12:26,846 --> 00:12:28,143
Aku paham.

87
00:12:29,048 --> 00:12:30,777
Kau sudah membawa Dafu ke dokter?

88
00:12:32,051 --> 00:12:33,484
Belum.

89
00:12:35,855 --> 00:12:37,345
Hah? Jadi kalian cuma jalan2?

90
00:12:47,600 --> 00:12:49,932
Lihatlah!

91
00:12:50,803 --> 00:12:52,828
Dafu berenang seperti seekor ikan.

92
00:12:53,672 --> 00:12:54,866
Ya.

93
00:12:55,074 --> 00:12:56,632
Dia terlahir dengan kelainan fisik.

94
00:12:57,376 --> 00:12:58,707
Itu sebabnya dia jadi autis (idiot)

95
00:13:02,748 --> 00:13:04,215
Banyak turis yg akan datang
di musim semi nanti.

96
00:13:04,416 --> 00:13:07,249
Jadi aku akan memberi ikan2 makanan
lebih awal setiap harinya.

97
00:13:07,620 --> 00:13:09,212
Beritahu Dafu untuk berenang lain waktu

98
00:13:16,328 --> 00:13:17,727
APa kau baik2?

99
00:13:18,631 --> 00:13:19,962
Ya.

100
00:13:45,858 --> 00:13:47,519
Hai, Dafu. Kau sudah kembali...

101
00:13:48,894 --> 00:13:50,862
Kemana saja kau pergi dengan ayahmu?

102
00:13:51,864 --> 00:13:53,422
Halo kakak. Kami ke laut.

103
00:13:54,667 --> 00:13:56,635
Wow, itu bagus buatmu!

104
00:13:56,902 --> 00:13:58,631
Pasti senang rasanya bepergian jauh.

105
00:14:04,577 --> 00:14:06,272
Ayahmu sangat baik padamu.

106
00:14:28,968 --> 00:14:30,094
Dafu.

107
00:14:30,636 --> 00:14:32,001
Ayah sudah beritahu berkali2.

108
00:14:32,438 --> 00:14:33,905
Jangan taruh boneka ini di atas TV.

109
00:14:38,577 --> 00:14:41,068
Taruh surat2nya di dalam laci.
Jangan mengacak2nya.

110
00:15:01,834 --> 00:15:04,268
Dafu, kau jangan berenang besok.

111
00:15:04,570 --> 00:15:05,366
Kau dengar kata ayah?

112
00:15:05,571 --> 00:15:06,663
Ya.

113
00:15:06,872 --> 00:15:08,271
Pintar. Tidak boleh berenang besok.
Kau anak pintar, Dafu.

114
00:15:08,474 --> 00:15:09,771
Pintar, Dafu.

115
00:15:15,180 --> 00:15:16,272
Angkat tanganmu.

116
00:15:16,515 --> 00:15:17,982
Gatal, tolong garuk badanku.

117
00:15:20,019 --> 00:15:20,883
Angkat tanganmu.

118
00:15:21,186 --> 00:15:22,483
Gatal... garuk.

119
00:15:25,190 --> 00:15:26,452
Angkat tanganmu.

120
00:15:37,303 --> 00:15:38,497
Dafu, pergilah tidur sana.

121
00:16:07,032 --> 00:16:08,465
Aku ingin berenang.

122
00:16:10,269 --> 00:16:11,566
Aku ingin berenang.

123
00:16:11,804 --> 00:16:13,169
Tidak boleh.

124
00:16:13,839 --> 00:16:15,067
Aku ingin berenang.

125
00:16:15,474 --> 00:16:16,406
Tidak boleh.

126
00:16:16,608 --> 00:16:17,905
Tidak boleh.

127
00:16:19,078 --> 00:16:20,636
Jadilah anak penurut, Dafu.

128
00:16:21,513 --> 00:16:22,741
Aku ingin berenang.

129
00:16:23,349 --> 00:16:25,476
Dafu, ayah akan menggoreng 3 butir telur
untukmu di rumah nanti.

130
00:16:28,020 --> 00:16:29,578
Pak Wang.

131
00:16:29,788 --> 00:16:31,585
Lampu di panggung kolam mati,
Cobalah lihat...

132
00:16:31,790 --> 00:16:33,257
Aku kesana.

133
00:16:37,296 --> 00:16:38,923
Aku ingin berenang.

134
00:16:45,537 --> 00:16:46,435
Ok, coba nyalakan.

135
00:16:46,638 --> 00:16:47,662
Mengerti.

136
00:16:59,351 --> 00:17:00,750
Matikan listriknya!

137
00:17:02,121 --> 00:17:03,088
Dafu!

138
00:17:03,655 --> 00:17:04,849
Dafu!

139
00:17:07,192 --> 00:17:08,181
Dafu!

140
00:17:10,662 --> 00:17:11,651
Dafu!

141
00:17:11,864 --> 00:17:13,161
Dafu, ayah datang!

142
00:17:14,566 --> 00:17:15,590
Dafu!

143
00:17:17,936 --> 00:17:19,995
Dafu!

144
00:17:39,324 --> 00:17:40,518
Kau sungguh bodoh!

145
00:17:40,726 --> 00:17:41,886
Kembali kesini!

146
00:17:46,031 --> 00:17:47,328
Kau membuatku takut.

147
00:17:49,001 --> 00:17:50,593
Kembali!

148
00:17:53,238 --> 00:17:54,569
Dafu!

149
00:17:57,409 --> 00:17:58,774
Dasar anak nakal!

150
00:17:59,278 --> 00:18:00,768
Dasar anak nakal!

151
00:18:46,892 --> 00:18:47,586
Dafu,

152
00:18:47,793 --> 00:18:49,317
ingat kau harus memberi alam
kepada kepala sekolah Liu.

153
00:18:49,528 --> 00:18:50,222
Beri salam.

154
00:18:50,529 --> 00:18:51,553
Benar, Dafu.

155
00:18:56,101 --> 00:18:58,001
Beri salam Kepala sekolah Liu
kalau kau menjumpainya.

156
00:18:59,872 --> 00:19:00,998
Dafu.

157
00:19:04,176 --> 00:19:05,234
Dafu.

158
00:19:05,444 --> 00:19:06,775
Ikut ayah.

159
00:19:08,547 --> 00:19:09,707
Bunga.

160
00:19:12,651 --> 00:19:13,777
Kepala sekolah Liu.

161
00:19:14,953 --> 00:19:16,147
Kepala sekolah Liu.

162
00:19:16,922 --> 00:19:18,219
Dafu, kepala sekolah tidak di sini.

163
00:19:24,196 --> 00:19:25,220
Dimana yah dan ibumu?

164
00:19:26,465 --> 00:19:28,194
- Hati2.
- Dafu.

165
00:19:29,067 --> 00:19:30,295
Dafu, jangan lari!

166
00:19:31,236 --> 00:19:32,066
Jangan lari.

167
00:19:32,271 --> 00:19:34,535
Permisi, kami hendak menemui kepala sekolah.

168
00:19:35,274 --> 00:19:36,969
Kapala sekolah Liu sudah berhenti.

169
00:19:37,176 --> 00:19:38,939
Aku yang menggantikannya sekarang.
Namaku Feng.

170
00:19:39,578 --> 00:19:40,875
Oh, kepala sekolah Feng.

171
00:19:41,680 --> 00:19:43,341
Namuku Wang Xincheng.

172
00:19:43,682 --> 00:19:44,774
Ini putraku, Dafu.

173
00:19:45,918 --> 00:19:48,011
Hallo, Dafu. Aku guru Feng.

174
00:19:48,921 --> 00:19:50,411
Guru Feng mau berjabat tangan denganmu
Ayo balas.

175
00:19:52,324 --> 00:19:53,291
Hallo!

176
00:19:54,326 --> 00:19:55,452
Hallo!

177
00:19:55,994 --> 00:19:57,256
Dafu menderita autis?

178
00:19:57,563 --> 00:19:59,963
Ya, kami baru menyadarinya
pada saat dia berumur 3 tahun.

179
00:20:00,299 --> 00:20:02,199
RS setempat mengatakan dia
menderita keterbelakangan mental.

180
00:20:03,035 --> 00:20:04,559
Lalu dia dikirim ke RS di Beijing.

181
00:20:04,836 --> 00:20:06,599
hasil diagnosa mengatakan dia autism.

182
00:20:06,939 --> 00:20:08,531
Dia pernah belajar di sini?

183
00:20:09,408 --> 00:20:10,397
Dia pernah belajar disini di usia 8thn.

184
00:20:10,742 --> 00:20:12,107
Tak ada sekolah di tempat kami
yang bersedia menerimanya.

185
00:20:12,477 --> 00:20:15,776
Sampai akhirnya kami tahu hanya di sini
yg mau menerima murid autis seperti dia.

186
00:20:17,149 --> 00:20:18,514
Jadi kami pindah kemari.

187
00:20:19,218 --> 00:20:20,549
Tanpa guru Liu di sini,

188
00:20:20,819 --> 00:20:22,616
Dafu pasti kecewa.

189
00:20:22,921 --> 00:20:23,819
Pada permulaan,

190
00:20:24,022 --> 00:20:26,013
dia akan bersikap acuh dan diam

191
00:20:27,092 --> 00:20:29,424
Bagaimana keadaan guru Liu sekarang?

192
00:20:30,562 --> 00:20:31,756
Dia terkena stroke tahun lalu.

193
00:20:31,997 --> 00:20:34,522
Aku dengar putrinya membawa dia
ke Beijing untuk berobat.

194
00:20:35,334 --> 00:20:36,528
Benar?

195
00:20:37,669 --> 00:20:39,102
Jadi apa maksudmu datang kemari?

196
00:20:40,239 --> 00:20:43,504
Guru Feng, aku ingin Dafu kembali
belajar di sini.

197
00:20:43,709 --> 00:20:44,835
Belajar di sini lagi?

198
00:20:46,578 --> 00:20:48,409
Sekolah Peizhi adalah sekolah pemerintah

199
00:20:48,614 --> 00:20:50,707
Dan menurut peraturan, kami hanya
mendidik anak sampai berumur 16thn.

200
00:20:51,016 --> 00:20:52,574
Itu juga berlaku untuk anak2
yang memiliki keterbelakangan mental.

201
00:20:53,385 --> 00:20:56,252
Dafu kelihatannya sudah lebih 16 thn.

202
00:20:57,990 --> 00:21:00,117
Dia sudah 21 thn.
Hari ini dia ulang tahun.

203
00:21:10,569 --> 00:21:11,934
Lihat surat ini.

204
00:21:17,075 --> 00:21:18,440
Kanker hati kronis?

205
00:21:20,612 --> 00:21:22,011
Kau bercanda?

206
00:21:23,048 --> 00:21:24,777
Aku sungguh2.

207
00:21:25,284 --> 00:21:27,912
Pada saat Dafu berumur 7thn,
ibunya meninggal.

208
00:21:28,887 --> 00:21:30,252
Aku satu2nya keluaga dia.

209
00:21:30,789 --> 00:21:34,088
Jika aku mati, mana bisa aku membawa dia?

210
00:21:38,997 --> 00:21:40,089
Baiklah.

211
00:21:40,465 --> 00:21:43,025
Aku akan bicara dengan atasanku.

212
00:21:43,502 --> 00:21:48,098
Tapi jangan berharap sekolah
akan mengadopsinya.

213
00:21:49,274 --> 00:21:50,973
Kau harus menghubungi dinas sosial...

214
00:21:51,109 --> 00:21:53,571
Dalam masalah ini, mereka bisa diandalkan.

215
00:22:06,325 --> 00:22:07,349
Hallo, bibi Chai.

216
00:22:07,626 --> 00:22:08,684
Kau terlalu pagi hari ini.

217
00:22:09,261 --> 00:22:12,594
Pindahkan kesana.

218
00:22:25,811 --> 00:22:28,780
Dafu, kau datang dan membantuku.

219
00:22:29,214 --> 00:22:30,806
Tak ada yang sebaik dirimu.

220
00:22:33,852 --> 00:22:35,080
Ini tidak bekerja..

221
00:22:35,287 --> 00:22:35,878
Rusak lagi?

222
00:22:36,088 --> 00:22:37,453
Mungkin kabelnya.

223
00:22:40,092 --> 00:22:40,990
Ini bir buatmu.

224
00:22:41,193 --> 00:22:43,388
Tak usah dibayar.
Anggaplah ini sebagai gajinya Dafu.

225
00:22:43,595 --> 00:22:45,187
Kau berhutang pada Dafu.  Ambillah.

226
00:22:46,064 --> 00:22:47,827
Tidak. Tidak usah.

227
00:22:48,033 --> 00:22:48,931
Kenapa?

228
00:22:49,368 --> 00:22:52,633
Aku harus hidup sehat, biar bisa hidup
lebih lama untuk menjaga Dafu.

229
00:22:54,139 --> 00:22:56,073
Baiklah..

230
00:22:59,277 --> 00:23:00,710
Aku akan membetulkannya di rumah.

231
00:23:01,847 --> 00:23:03,109
Dafu, coba kau buka kuncinya sendiri.

232
00:23:05,384 --> 00:23:06,942
Putar ke kanan.

233
00:23:09,588 --> 00:23:10,680
Anak pintar, Dafu.

234
00:23:10,889 --> 00:23:13,824
Ya, coba digantung

235
00:23:16,061 --> 00:23:17,221
Bagus, Dafu.

236
00:23:23,802 --> 00:23:26,965
Dafu, jangan taruh bonekanya di atas TV

237
00:23:29,574 --> 00:23:31,769
Dafu, makan apelnya dulu.

238
00:23:32,377 --> 00:23:33,844
Ayah akan memasak buatmu sebentar lagi.

239
00:24:16,254 --> 00:24:17,551
Bunga.

240
00:24:35,740 --> 00:24:36,900
Dafu.

241
00:24:37,742 --> 00:24:38,800
Dafu.

242
00:24:40,045 --> 00:24:42,206
Kemarilah, coba goreng telur sendiri.

243
00:24:42,714 --> 00:24:44,409
Ya, goreng telur sendiri.

244
00:24:44,783 --> 00:24:46,307
Dafu, ambil telurnya.

245
00:24:46,518 --> 00:24:47,507
Telur.

246
00:24:50,655 --> 00:24:51,917
Sekarang pecahkan telurnya.

247
00:24:52,123 --> 00:24:54,819
Pelan2, lalu pecahkan..

248
00:24:59,698 --> 00:25:00,926
Bagus, Dafu.

249
00:25:04,803 --> 00:25:06,168
Ambil telurnya.

250
00:25:06,404 --> 00:25:07,462
Dafu,

251
00:25:07,672 --> 00:25:09,071
Coba pecahkan sendiri.

252
00:25:10,475 --> 00:25:11,965
Dafu, kau mau makan?

253
00:25:12,244 --> 00:25:13,677
Ya, aku mau.

254
00:25:14,813 --> 00:25:16,337
Kalau begitu lakukan sendiri
jika kau mau makan.

255
00:25:17,849 --> 00:25:19,612
Pecahkan...

256
00:25:33,865 --> 00:25:35,059
Anak pintar, Dafu.

257
00:26:35,994 --> 00:26:37,461
Tolong ambilkan bolanya?

258
00:26:40,832 --> 00:26:43,426
Tolong ambilkan bolanya?

259
00:27:46,164 --> 00:27:48,223
Dafu, apa yg baru saja ayah katakan?

260
00:27:50,535 --> 00:27:51,797
Harus membayar jika membeli.

261
00:27:52,637 --> 00:27:54,605
Kau menakutinya. Jangan begitu.

262
00:27:54,806 --> 00:27:56,398
Mari, ambil-lah sesukamu.
Anggap saja di rumah sendiri.

263
00:27:56,608 --> 00:27:57,768
Jangan, jangan.

264
00:27:58,710 --> 00:28:00,439
Kau tak boleh mengambil semaumu di toko.

265
00:28:01,112 --> 00:28:02,841
Kalau kau mau sesuatu, apa yg kau lakukan?

266
00:28:05,517 --> 00:28:06,643
Apa?

267
00:28:08,353 --> 00:28:09,342
Beli.

268
00:28:10,455 --> 00:28:11,649
Anak pintar, Dafu.

269
00:28:11,990 --> 00:28:13,082
Apa yg kau pakai untuk membeli?

270
00:28:14,826 --> 00:28:15,986
Apa yg kau pakai untuk membeli?

271
00:28:17,629 --> 00:28:19,119
Apa yg kau pakai untuk membeli?

272
00:28:19,864 --> 00:28:21,024
Uang.

273
00:28:22,100 --> 00:28:23,499
Benar, Dafu.

274
00:28:24,703 --> 00:28:25,795
Lihatlah...

275
00:28:26,938 --> 00:28:27,962
Apa yang kau mau?

276
00:28:29,007 --> 00:28:30,304
Lihatlah..

277
00:28:31,276 --> 00:28:32,607
Apa yang mau kau beli?

278
00:28:35,547 --> 00:28:36,275
Beli...

279
00:28:37,248 --> 00:28:38,681
Aku ingin membeli kulkas.

280
00:28:41,419 --> 00:28:44,013
Ayolah, Xincheng. Jangan memaksa dia.

281
00:28:44,222 --> 00:28:45,780
Pelan2 saja.

282
00:28:46,291 --> 00:28:48,088
Makanlah sesukamu.

283
00:28:49,461 --> 00:28:50,621
Dafu.

284
00:28:50,862 --> 00:28:53,353
Ini yg paling besar, 1.000 yuan.

285
00:28:53,565 --> 00:28:54,759
Kau bisa membeli banyak dengannya.

286
00:28:55,200 --> 00:28:56,724
Sekarang tunjukkan mana yang terkecil.

287
00:28:59,637 --> 00:29:01,901
Dafu, yang mana?

288
00:29:06,845 --> 00:29:08,039
Dafu, benar..

289
00:29:08,713 --> 00:29:10,078
Kau bertambah pintar.

290
00:29:11,783 --> 00:29:12,909
Dafu.

291
00:29:13,218 --> 00:29:16,779
Jika 1kg telur itu 3 yuan,
kertas mana yang kau pakai?

292
00:29:17,856 --> 00:29:19,983
Dafu, belajar dulu baru makan.

293
00:29:20,291 --> 00:29:22,555
1kg telur seharga 3 yuan
Jadi, kertas mana yang kau pakai?

294
00:29:27,632 --> 00:29:28,792
Yang ini juga bisa.

295
00:29:30,635 --> 00:29:33,229
Kalau kau mau beli kipas angin
seharga 1,200 yuan

296
00:29:33,638 --> 00:29:34,764
Kau bayar dengan kertas yang mana?

297
00:29:36,875 --> 00:29:38,968
Ini mana cukup? Lihatlah...

298
00:29:52,457 --> 00:29:53,947
Apa yang kau lakukan, Dafu?

299
00:30:02,934 --> 00:30:05,232
Terima kasih banyak, pak Tang.

300
00:30:05,503 --> 00:30:07,403
Kali ini kita sangat beruntung

301
00:30:07,605 --> 00:30:10,870
Tenanglah, kami terus berusaha.

302
00:30:11,075 --> 00:30:12,804
Kau sungguh baik

303
00:30:13,111 --> 00:30:15,978
Kita saling mendukung.

304
00:30:16,181 --> 00:30:17,842
- Ya, ya, ya.
- Direktur Tang.

305
00:30:18,483 --> 00:30:21,247
Kebetulan kau ada di sini
Kenalkan, ini tuan Wei.

306
00:30:21,719 --> 00:30:22,879
Dan ini pak Wang.

307
00:30:23,087 --> 00:30:26,250
Dia yang bertugas menjaga kolam
dan listrik di sini

308
00:30:26,524 --> 00:30:29,960
Bilang saja jika kau butuh bantuannya.

309
00:30:48,313 --> 00:30:49,439
Aku ijin pulang nanti siang.

310
00:30:50,648 --> 00:30:51,672
Ada apa?

311
00:30:52,150 --> 00:30:53,310
Aku harus pergi.

312
00:31:03,862 --> 00:31:05,090
Dafu.

313
00:31:05,663 --> 00:31:06,652
Ayo

314
00:31:08,299 --> 00:31:09,459
Dafu.

315
00:31:29,287 --> 00:31:31,585
Di rumah ini kami merawat

316
00:31:31,789 --> 00:31:33,279
anak2 yang cacat mental

317
00:31:33,491 --> 00:31:35,823
dan juga anak yatim piatu yang
di kirim oleh kepolisian.

318
00:31:36,327 --> 00:31:38,318
Kami jarang melayani permintaan
dari pihak keluarga.

319
00:31:39,564 --> 00:31:40,792
Masuklah.

320
00:31:42,233 --> 00:31:43,200
Semangka.

321
00:31:43,635 --> 00:31:44,829
Dafu.

322
00:31:45,403 --> 00:31:46,529
Rasanya enak, makanlah.

323
00:31:47,472 --> 00:31:48,632
Dafu, ucapkan terima kasih.

324
00:31:48,907 --> 00:31:49,839
Kembali.

325
00:31:52,377 --> 00:31:53,503
Pelan2.

326
00:31:53,745 --> 00:31:55,007
Jangan berantakan. Pelan2.

327
00:31:55,346 --> 00:31:58,577
Seperti kau lihat, kami hanya
menerima anak kecil.

328
00:31:59,117 --> 00:32:03,315
Kalau orang dewasa yang datang

329
00:32:03,721 --> 00:32:05,313
mana sanggup kami menanggung biayanya.

330
00:32:08,660 --> 00:32:10,719
Bagaimana dengan dia?
Dia kelihatan sudah besar.

331
00:32:11,462 --> 00:32:13,623
Lele datang kemari saat berusia 1 bln.

332
00:32:14,098 --> 00:32:15,656
Terlantar, dia yatim piatu.

333
00:32:22,040 --> 00:32:24,133
Sejujurnya, aku sedang sekarat.

334
00:32:24,542 --> 00:32:26,874
Dafu akan menjadi yatim piatu juga.

335
00:32:27,712 --> 00:32:28,974
Apakah situasi seperti ini
bisa dibuat pengecualian?

336
00:34:23,094 --> 00:34:24,527
Ada apa?

337
00:34:25,930 --> 00:34:27,454
Tidak ada apa2.

338
00:34:28,199 --> 00:34:30,759
Jangan berbohong padaku.

339
00:34:31,369 --> 00:34:33,394
Aku bisa melihatnya di wajahmu.

340
00:34:36,040 --> 00:34:37,337
Cobalah ceritakan padaku.

341
00:34:37,542 --> 00:34:39,339
Mungkin aku bisa menolong.

342
00:35:29,360 --> 00:35:31,851
Halo, apa ini pusat perawatan?

343
00:35:34,932 --> 00:35:37,059
Aku ingin tahu apakah kalian menerima
penderita autis?

344
00:35:44,809 --> 00:35:46,140
Ya, aku paham kau tak berwewenang.

345
00:35:46,344 --> 00:35:47,538
Tapi...

346
00:35:49,247 --> 00:35:52,273
Hallo?

347
00:35:52,617 --> 00:35:53,845
Anak-ku sangat pintar.

348
00:35:55,253 --> 00:35:56,550
Kapan anda kembali dari perjalanan?

349
00:35:56,754 --> 00:35:56,981
Apa?

350
00:35:57,188 --> 00:35:58,519
Usia bukanlah masalah.

351
00:37:35,987 --> 00:37:38,785
Dafu, kita sudah sampai rumah.
Bagaimana cara kita membuka pintu?

352
00:37:40,124 --> 00:37:41,284
Dengan kunci

353
00:37:41,492 --> 00:37:42,584
Ya, bnenar, kau sungguh pintar.

354
00:37:43,394 --> 00:37:44,622
Dimana kuncinya?

355
00:37:44,895 --> 00:37:46,055
Dimana kuncinya?

356
00:37:46,297 --> 00:37:47,889
Jangan mengulangi perkataan.
Dimana kuncinya?

357
00:37:48,366 --> 00:37:50,027
Kuncinya ada di leherku...

358
00:37:51,068 --> 00:37:53,263
- Anak pintar! Ayo buka pintunya.
- Wang Xincheng.

359
00:37:54,572 --> 00:37:56,836
Mengapa kau tidak mengatakan
kalau masalah ini serius?

360
00:37:58,042 --> 00:37:59,100
Aku baik2 saja.

361
00:38:01,279 --> 00:38:02,405
Ada apa?

362
00:38:06,117 --> 00:38:06,776
Doktor Zhou dari rumah sakit...

363
00:38:06,984 --> 00:38:08,781
sudah menunggumu 2 jam lebih di sini.

364
00:38:13,024 --> 00:38:15,219
Obat2 ini untukmu.  Gratis.

365
00:38:21,165 --> 00:38:22,223
Baiklah.

366
00:38:27,738 --> 00:38:29,069
Tak ada yang menampungnya>

367
00:38:29,507 --> 00:38:30,701
Aku tak bisa mempercayainya.

368
00:38:32,043 --> 00:38:33,271
Aku sudah berusaha kemana2.

369
00:38:34,245 --> 00:38:35,473
Panti asuhan mengatakan dia
sudah terlalu besar.

370
00:38:35,913 --> 00:38:37,505
Panti jompo mengatakan dia terlalu muda.

371
00:38:42,553 --> 00:38:43,986
Coba kita cari di internet.

372
00:38:51,495 --> 00:38:53,861
Setelah Dafu keluar sekolah pada
saat berumur 16thn,

373
00:38:54,165 --> 00:38:56,497
Aku mencari sekolah yg mau mengajarkannya

374
00:38:57,501 --> 00:39:00,129
Aku tidak bisa menemukannya,
jadi aku harus bersamanya setiap hari.

375
00:39:04,442 --> 00:39:08,037
Bagaimana dengan perusahaan asuransi?

376
00:39:09,380 --> 00:39:13,043
Mereka tidak menyetujui permohonan
dari orang yang cacat.

377
00:39:13,517 --> 00:39:15,348
Begitu juga dengan badan2 sosial yg ada.

378
00:39:15,553 --> 00:39:16,952
Aku sudah menanyakannya.

379
00:39:23,361 --> 00:39:25,693
Bagaimana kalau kita meninggalkan
Dafu di depan pintu panti asuhan?

380
00:39:26,931 --> 00:39:28,523
Apakah mereka akan menerimanya?

381
00:39:28,733 --> 00:39:30,758
Bagaimana jika tidak?

382
00:39:32,403 --> 00:39:34,701
Bahkan kalau mereka mau, apakah mereka
mau menjaga dia seumur hidup?

383
00:39:36,407 --> 00:39:39,433
Bisakah dia hidup bahagia disana?

384
00:39:41,011 --> 00:39:42,569
Aku hanya ingin kepastian
sebelum aku mati.

385
00:39:50,521 --> 00:39:53,490
Pak Wang, Doktor Zhou hanya
mengatakan hasil diagnosanya.

386
00:39:53,691 --> 00:39:55,989
Para dokter memang suka menakuti pasiennya.

387
00:39:57,027 --> 00:39:59,393
Apalah artinya 3 atau 4 bulan lagi.

388
00:39:59,630 --> 00:40:02,326
Pria sehat sepertimu
tidak akan mati sedemikian mudah.

389
00:40:20,718 --> 00:40:25,746
Bahkan jika itu benar,

390
00:40:29,794 --> 00:40:31,091
Aku yang akan menjaga Dafu.

391
00:40:36,967 --> 00:40:39,458
Kau pasti akan menikah nanti,

392
00:40:39,770 --> 00:40:40,702
Bagaimana kau bisa terus2an
merawat dan menjaga Dafu?

393
00:40:40,905 --> 00:40:42,236
Aku tak mau menikah.

394
00:40:49,280 --> 00:40:51,043
Hanya kau pria yg baik di dunia ini.

395
00:41:00,391 --> 00:41:02,951
Dafu, hati2...panas.

396
00:41:20,811 --> 00:41:22,073
Buatku?

397
00:41:23,247 --> 00:41:24,339
Kau bisa membacanya.

398
00:41:33,157 --> 00:41:36,354
"Aku dan Dafu pergi selamanya
Ada beberapa hal yang mau kusampaikan"

399
00:41:39,730 --> 00:41:40,924
Wang Xiincheng.

400
00:41:41,966 --> 00:41:43,297
Apa maksudmu?

401
00:41:44,535 --> 00:41:46,696
Aku pikir lebih baik
aku membawanya ikut denganku

402
00:41:48,038 --> 00:41:50,131
daripada meninggalkannya sengsara sendirian.

403
00:41:53,677 --> 00:41:56,544
Jadi kemarin kalian bukan bertamasya?

404
00:41:59,884 --> 00:42:01,044
Kami pulang kampung.

405
00:42:09,026 --> 00:42:10,823
Dafu sangat pandai berenang
sama seperti ibunya.

406
00:42:12,663 --> 00:42:14,722
Bahkan malaikat penyabut
nyawa tidak bisa menengelamkannya.

407
00:42:15,366 --> 00:42:18,130
Jadi aku berpikir, pasti ada tempat di bumi
dimana dia bisa hidup

408
00:42:27,978 --> 00:42:29,741
Pak Wang.

409
00:42:29,947 --> 00:42:31,380
Cepat datang.

410
00:42:31,649 --> 00:42:32,547
Ada apa dengannya?

411
00:42:32,750 --> 00:42:35,048
Dafu, berikan bolanya.

412
00:42:35,286 --> 00:42:37,618
Dafu, berikan bolanya.
Kami membutuhkannya.

413
00:42:37,855 --> 00:42:40,289
Jangan berteriak, kau menakutinya

414
00:42:41,325 --> 00:42:41,848
Berikan bolanya.

415
00:42:42,059 --> 00:42:43,048
Jangan ikut campur. Berikan bolanya.

416
00:42:43,260 --> 00:42:44,818
- Dafu!
- Ada yang melihatnya?

417
00:42:48,933 --> 00:42:50,901
Dafu!

418
00:42:52,236 --> 00:42:54,602
Dafu, Dafu. Berikan bolanya.

419
00:42:56,340 --> 00:42:58,137
Dafu, kau anak baik.

420
00:43:01,679 --> 00:43:02,668
Maaf.

421
00:43:03,581 --> 00:43:06,778
Dafu.

422
00:43:07,151 --> 00:43:09,711
Dafu, Dafu. Tidak apa2.

423
00:43:11,388 --> 00:43:13,913
Tidak apa2, Dafu.

424
00:43:16,460 --> 00:43:17,859
- Dafu.
- Pak Wang! Kau baik2? Pak Wang.

425
00:43:25,469 --> 00:43:26,800
Ada apa dengan anak itu?

426
00:44:09,246 --> 00:44:10,508
Dafu.

427
00:44:15,152 --> 00:44:16,414
Untukku?

428
00:44:31,635 --> 00:44:33,330
Dafu. Tunggu, Dafu.

429
00:44:37,808 --> 00:44:40,174
Kedua orangtuaku pergi meninggalkanku
pada saat aku terbangun.

430
00:44:42,479 --> 00:44:46,210
Nenekku mengatakan mereka
pergi menyebrangi lautan.

431
00:44:48,585 --> 00:44:50,416
Tapi aku tidak pernah melihat mereka lagi.

432
00:44:55,693 --> 00:44:57,126
Nenek-ku memanggilku Ling.

433
00:45:10,974 --> 00:45:14,375
Beliau menyuruhku memakai ini.

434
00:45:17,281 --> 00:45:18,976
Dengan begini, dia bisa mendengar
dimanapun aku berada.

435
00:45:24,988 --> 00:45:26,114
Nenek-ku tinggal di sana.

436
00:45:28,292 --> 00:45:29,725
Dafu,

437
00:45:30,294 --> 00:45:31,761
Nenek-ku tinggal di sana.

438
00:45:56,754 --> 00:45:57,948
Mengapa kau bertepuk tangan?

439
00:45:59,523 --> 00:46:00,785
Mengapa kau tertawa?

440
00:46:02,392 --> 00:46:03,950
Mengapa kau tertawa, Dafu?

441
00:46:04,595 --> 00:46:06,392
Apa yang lucu?

442
00:46:44,368 --> 00:46:45,960
Dokter, tidak usah.

443
00:46:46,870 --> 00:46:48,462
Menurutku, anda benar.

444
00:46:49,106 --> 00:46:50,903
Tempat ini tidak cocok untuk Dafu.

445
00:46:51,575 --> 00:46:53,634
Terima kasih untuk semuanya.

446
00:46:53,877 --> 00:46:55,174
Tidak apa2.

447
00:46:55,712 --> 00:46:57,373
Ayo pulang, Dafu.

448
00:47:10,694 --> 00:47:11,854
Kepala sekolah Liu?

449
00:47:13,530 --> 00:47:14,861
Dafu.

450
00:47:15,666 --> 00:47:16,655
Itu kepala sekolah Liu.

451
00:47:21,104 --> 00:47:22,230
Mari.

452
00:47:22,439 --> 00:47:23,303
Dafu,

453
00:47:23,507 --> 00:47:24,667
Mulai sekarang kau tinggal disini.

454
00:47:24,942 --> 00:47:26,637
Ini adalah rumahmu. Mengerti?

455
00:47:26,977 --> 00:47:27,636
Ini rumahmu.

456
00:47:27,911 --> 00:47:29,105
Dafu pintar.

457
00:47:34,918 --> 00:47:36,818
Gosok gigimu sebelum tidur.

458
00:47:56,173 --> 00:47:57,572
Terima kasih, guru Liu.

459
00:47:58,075 --> 00:48:00,737
Seharusnya kau mencariku...

460
00:48:00,944 --> 00:48:02,844
dalam situasi penting seperti ini.

461
00:48:04,014 --> 00:48:06,812
Aku dengar anda sakit, jadi...

462
00:48:09,019 --> 00:48:12,955
Baiklah, kami menyerahkan Dafu
kepadamu mulai sekarang.

463
00:48:13,724 --> 00:48:16,022
Jangan kuatir, aku akan berusaha
sebaik mungkin.

464
00:48:16,293 --> 00:48:17,555
Terima kasih.

465
00:48:17,761 --> 00:48:20,059
Yayasan ini baru saja berdiri..

466
00:48:20,264 --> 00:48:21,492
dan keadaannya masih berantakkan.

467
00:48:21,899 --> 00:48:23,628
Aku tak tahu apakah Dafu
bisa terbiasa.

468
00:48:23,834 --> 00:48:25,199
Guru Liu mengajar Dafu 9 thn.

469
00:48:26,169 --> 00:48:27,363
Yayasan yang ditunjuknya pasti baik.

470
00:48:32,576 --> 00:48:34,476
Kau tidak terbiasa berpisah
dengannya bukan?

471
00:48:36,113 --> 00:48:38,081
Sejak ibunya Dafu meninggal,

472
00:48:38,782 --> 00:48:40,807
baru kali ini aku tidak merasa cemas.

473
00:48:44,955 --> 00:48:47,480
Aku pikir penderita autis tidaklah
begitu buruk.

474
00:48:48,926 --> 00:48:51,656
Mereka hidup dalam dunianya sendiri2
Tanpa ada perasaan cemas apapun.

475
00:48:53,230 --> 00:48:54,390
Tadi sewaktu aku pergi,

476
00:48:54,698 --> 00:48:56,928
Dafu sama sekali tidak sedih
pada saat mengatakan selamat tinggal.

477
00:48:58,502 --> 00:48:59,901
Kau tahu...

478
00:49:00,137 --> 00:49:03,038
Dafu bisa mengekspresikan perasaannya
dengan caranya sendiri

479
00:49:04,775 --> 00:49:07,903
Aku sama sekali tak berharap
Dafu berbuat apapun untuk-ku

480
00:49:08,912 --> 00:49:11,176
Aku sudah senang melihat dia sekarang.

481
00:49:12,115 --> 00:49:13,207
Itu bagus

482
00:49:14,151 --> 00:49:15,516
Dan aku merasa lega.

483
00:52:37,454 --> 00:52:39,547
- Akhirnya kau sampai, cepatlah!
- Apa yg terjadi?

484
00:52:39,756 --> 00:52:42,691
Tadi siang dia baik2 saja.
Tapi sejak tadi sore dia jadi aktif.

485
00:52:42,959 --> 00:52:44,620
Para guru mencoba menenangkannya
tapi mereka tak berhasil.

486
00:52:52,836 --> 00:52:54,098
Dafu, ada apa?

487
00:52:56,306 --> 00:52:58,866
Dafu. Dafu.

488
00:53:02,412 --> 00:53:04,141
Dafu, Dafu. Ada apa?

489
00:53:07,851 --> 00:53:09,011
Dafu.

490
00:53:13,890 --> 00:53:16,358
Dafu, tidak apa2.

491
00:53:23,934 --> 00:53:25,401
Kami lakukan persis seperti katamu.

492
00:53:25,602 --> 00:53:27,092
Tapi dia tak mengijinkan kami menyentuhnya.

493
00:53:31,608 --> 00:53:33,200
Tidak apa2.

494
00:54:04,774 --> 00:54:06,765
Tidurlah, Dafu,

495
00:54:07,077 --> 00:54:08,567
Ayah tidak akan pergi.

496
00:54:10,146 --> 00:54:11,443
Ayah tidak akan pergi.

497
00:54:12,983 --> 00:54:15,884
Jangan menangis.. jangan menangis

498
00:54:53,657 --> 00:54:54,919
Hallo, bibi Chai.

499
00:55:00,096 --> 00:55:01,427
Kau pergi sekarang?

500
00:55:01,665 --> 00:55:02,893
Ya

501
00:55:03,400 --> 00:55:04,867
Aku selalu membawa Dafu sejak kecil

502
00:55:06,236 --> 00:55:07,362
Dia tak terbiasa tanpaku.

503
00:55:07,570 --> 00:55:09,060
Aku akan tinggal sementara bersamanya.

504
00:55:14,477 --> 00:55:15,774
Ini untukmu.

505
00:55:16,780 --> 00:55:18,645
Yang lama tdk bisa diperbaiki.

506
00:55:19,549 --> 00:55:20,811
Aku membelikanmu yang baru.

507
00:55:24,087 --> 00:55:25,611
Hubungi aku jika kau sempat

508
00:55:25,822 --> 00:55:27,722
jika tidak aku bisa mengkuatirkan kalian.

509
00:55:34,464 --> 00:55:36,227
Dafu menjadi beban buat semua orang

510
00:55:37,100 --> 00:55:39,762
Sebagai ayahnya, aku yang harus
menanggung tanggung jawab itu.

511
00:55:44,541 --> 00:55:47,635
Jika kami masih di sini..

512
00:55:49,079 --> 00:55:51,570
Aku pikir tidak akan adil buatmu.

513
00:55:52,415 --> 00:55:54,645
Aku merasa bersalah.

514
00:56:06,596 --> 00:56:08,291
Kata2mu barusan membuat aku tenang

515
00:56:09,499 --> 00:56:12,161
Tadinya aku pikir kau tidak menerimaku.

516
00:56:13,403 --> 00:56:14,700
Tidak mungkin

517
00:56:29,052 --> 00:56:30,144
Dafu.

518
00:56:30,353 --> 00:56:33,083
Bantu aku merapikan lemari ini

519
00:56:33,690 --> 00:56:34,782
Membereskan lemari.

520
00:56:36,426 --> 00:56:37,358
Dafu.

521
00:56:37,827 --> 00:56:39,021
Waktunya pergi.

522
00:56:52,242 --> 00:56:53,368
Selamat tinggal.

523
00:57:15,064 --> 00:57:16,031
Dafu,

524
00:57:16,399 --> 00:57:16,922
perhatikanlah..

525
00:57:17,133 --> 00:57:19,829
Ini baju tangan panjang,
Ini banj tangan pendek, celana, kaus kaki.

526
00:57:20,703 --> 00:57:21,635
Lihat..

527
00:57:22,439 --> 00:57:25,272
Tangan panjang, tangan pendek, kaus kaki,
semuanya ditaruh di sebelah sini.

528
00:57:26,409 --> 00:57:28,434
Ayo kita rapikan.

529
00:57:29,479 --> 00:57:34,007
Ini baju tangan panjang, lalu apa lagi?

530
00:57:34,918 --> 00:57:35,885
Lengan panjang.

531
00:57:36,653 --> 00:57:37,847
Pak Wang,

532
00:57:38,054 --> 00:57:40,818
ranjang ini seharusnya cukup.

533
00:57:41,024 --> 00:57:42,082
Biar kudorong dulu.

534
00:57:50,200 --> 00:57:50,666
Cukup besar.

535
00:57:50,867 --> 00:57:53,097
Ya, cukup. Taruh di sini.

536
00:57:58,241 --> 00:58:01,335
Beritahu padaku kalau ada yg kurang.

537
00:58:04,414 --> 00:58:08,475
Ini akte kelahiran Dafu
dan ini buku tabungannya..

538
00:58:09,886 --> 00:58:13,322
Tadinya aku berencana bekerja
sampai masa pensiun...

539
00:58:13,857 --> 00:58:15,188
Sampai tabungan ini cukup
untuk membiayai hidup Dafu.

540
00:58:16,059 --> 00:58:17,083
Tapi sekarang...

541
00:58:23,433 --> 00:58:24,491
Pak Wang,

542
00:58:26,202 --> 00:58:27,169
Jangan kuatir...

543
00:58:28,404 --> 00:58:31,202
Selama yayasan ini berdiri,

544
00:58:31,908 --> 00:58:34,536
kami akan tetap menjaga Dafu.

545
00:58:36,412 --> 00:58:37,674
Jangan kuatir.

546
00:58:38,748 --> 00:58:42,707
Aku akan mengambil akte-nya nanti saja.

547
00:58:42,919 --> 00:58:44,216
Sedangkan buku tabungannya tetap kau simpan..

548
00:58:46,456 --> 00:58:47,480
Kalau begitu aku akan menyimpannya.

549
00:58:49,659 --> 00:58:51,524
Aku tak akan menggangu kalian lagi.

550
00:58:54,931 --> 00:58:56,057
Oh yah, Pak Wang.

551
00:58:58,535 --> 00:59:01,095
Aku beruntung bisa bertemu
seorang Ayah seperti dirimu.

552
00:59:25,762 --> 00:59:27,093
Dafu.

553
00:59:27,764 --> 00:59:31,097
Ayah suatu saat nanti akan meninggalkanmu.

554
00:59:32,468 --> 00:59:34,436
Kau pastinya akan rindu, iya khan?

555
00:59:38,274 --> 00:59:40,037
Kau pastinya akan rindu, iya khan?

556
00:59:46,516 --> 00:59:47,847
Ya

557
01:00:02,999 --> 01:00:04,523
Ya

558
01:00:43,673 --> 01:00:46,540
Dafu, ini jalan Fengshou.

559
01:00:47,377 --> 01:00:48,503
Jalan Fengshou.

560
01:00:49,012 --> 01:00:50,445
Di ujung jalan, ada halte bis.

561
01:00:50,680 --> 01:00:51,578
Pohon.

562
01:00:53,216 --> 01:00:55,707
Lihat kiri kanan, lalu menyebrang.

563
01:00:57,487 --> 01:01:00,650
Jalan Shangdong. Dafu, lihatlah..

564
01:01:01,090 --> 01:01:03,923
Kita naik bis di sini dan
kita juga akan turun di sini.

565
01:01:05,595 --> 01:01:06,425
Jalan Shangdong.

566
01:01:06,629 --> 01:01:07,653
Kau anak pintar!

567
01:01:16,973 --> 01:01:17,997
Dafu,

568
01:01:18,641 --> 01:01:20,336
Cobalah belajar membuka kaos sendiri.

569
01:01:23,012 --> 01:01:27,176
Angkat tanganmu, angkat yang tinggi.

570
01:01:34,323 --> 01:01:36,314
Tarik, seperti ini.

571
01:01:38,928 --> 01:01:40,122
Anak pintar...

572
01:01:40,329 --> 01:01:41,694
Taruh telurnya di dalam.

573
01:01:42,465 --> 01:01:42,988
Masukkan telurnya, Dafu.

574
01:01:44,534 --> 01:01:45,728
Kemudian di tutup.

575
01:01:49,939 --> 01:01:59,246
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...

576
01:02:00,083 --> 01:02:04,110
Dafu, kau ingat perahu punya
kita waktu kau masih kecil?

577
01:02:04,353 --> 01:02:09,154
13, 14, 15, 16,

578
01:02:09,358 --> 01:02:14,227
1 7, 18, 19, 200...

579
01:02:18,868 --> 01:02:20,995
Dafu, hari ini kau bisa pulang sendiri?

580
01:02:22,105 --> 01:02:23,299
Bisa.

581
01:02:40,590 --> 01:02:42,387
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

582
01:02:42,658 --> 01:02:43,454
Ya.

583
01:02:43,659 --> 01:02:45,251
Ada yg mau turun di depan.
Di belakang, ada yang mau turun?

584
01:02:59,208 --> 01:03:00,232
Hey, ada yang mau turun!

585
01:03:00,443 --> 01:03:01,501
Kenapa tadi tidak bilang?

586
01:03:01,711 --> 01:03:03,702
Kenapa denganmu?
Aku khan sudah bertanya tadi.

587
01:03:05,882 --> 01:03:07,474
Mungkin dia tidak mengerti!

588
01:03:18,895 --> 01:03:21,363
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

589
01:03:28,471 --> 01:03:30,496
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

590
01:03:38,648 --> 01:03:41,640
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

591
01:03:46,022 --> 01:03:46,989
Dafu.

592
01:03:47,757 --> 01:03:48,917
Dafu, Dafu.

593
01:03:49,559 --> 01:03:51,220
Kalau kau mendengar jalan Shandong,

594
01:03:51,894 --> 01:03:53,555
kau harus bilang mau turun.

595
01:03:54,864 --> 01:03:57,230
Biarpun tidak memandangmu, si sopir
itu sedang bertanya padamu.

596
01:03:57,834 --> 01:03:58,926
Ingat?

597
01:03:59,535 --> 01:04:00,593
Ya.

598
01:04:00,803 --> 01:04:02,031
Anak pintar.

599
01:04:06,642 --> 01:04:09,668
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

600
01:04:20,723 --> 01:04:23,715
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

601
01:04:25,328 --> 01:04:26,556
Ya.

602
01:04:28,898 --> 01:04:31,196
Bagus, katakan lebih keras.
Aku mau turun!

603
01:04:33,102 --> 01:04:34,160
Aku mau turun!

604
01:04:35,872 --> 01:04:37,032
Aku mau turun!

605
01:04:38,608 --> 01:04:39,973
Jalan Shangdong. Ada yang mau turun?

606
01:04:41,277 --> 01:04:42,209
Aku mau turun!

607
01:04:43,246 --> 01:04:44,304
Aku mau turun!

608
01:04:46,749 --> 01:04:47,977
Bagus, Dafu.

609
01:04:48,718 --> 01:04:50,049
Anakku, seperti ini...

610
01:04:51,787 --> 01:04:52,754
Ayo...

611
01:04:54,056 --> 01:04:56,320
Coba sendiri, Dafu.
Peras airnya.

612
01:04:57,593 --> 01:04:58,890
Dafu, kau sangat pintar.

613
01:05:00,396 --> 01:05:02,023
Pel sebelah sini.

614
01:05:04,634 --> 01:05:06,067
Dafu, pakai 2 tangan.

615
01:05:06,402 --> 01:05:07,801
Pakai 2 tanganmu, Dafu.

616
01:05:08,537 --> 01:05:09,765
Mari, mari...

617
01:05:10,506 --> 01:05:13,407
Pakai 2 tangan, ingat itu.

618
01:05:15,244 --> 01:05:16,643
Pegang gagangnya dengan 2 tangan

619
01:05:27,290 --> 01:05:28,951
Dafu, lakukan seperti ini.

620
01:05:30,593 --> 01:05:33,289
Selalu diingat, lakukan mundur

621
01:05:33,930 --> 01:05:35,363
Seperti ini.

622
01:05:38,868 --> 01:05:41,063
Dafu, kalau kau mengepel seperti itu
jejak kakimu akan terlihat.

623
01:05:41,504 --> 01:05:43,699
Lakukan seperti ini

624
01:05:46,008 --> 01:05:46,906
Perhatikan..

625
01:05:54,884 --> 01:05:56,078
Kenapa kau bodoh sekali?

626
01:05:56,519 --> 01:05:57,850
Kalau kau tak bisa juga,

627
01:06:00,222 --> 01:06:01,484
jangan datang ke taman samudra lagi.

628
01:06:48,104 --> 01:06:50,299
Tidak apa2. Pelan2 saja.

629
01:06:51,841 --> 01:06:53,240
Kau anak baik, Dafu,

630
01:06:56,112 --> 01:06:57,511
Belajar pelan2 saja.

631
01:08:02,545 --> 01:08:03,534
Direktur Tang.

632
01:08:27,002 --> 01:08:28,094
Istirahatlah beberapa hari.

633
01:08:29,038 --> 01:08:30,130
Aku tak apa2.

634
01:08:36,579 --> 01:08:38,240
Dafu sedang berenang?

635
01:08:39,415 --> 01:08:41,883
Mungkin. Anak itu...

636
01:08:42,952 --> 01:08:47,616
Jika saja dia tidak begitu...
Aku akan langsung memarahinya.

637
01:08:49,525 --> 01:08:53,188
Tapi kondisinya lain, dan terakhir kali
dia hampir saja celaka, benar khan?

638
01:08:53,963 --> 01:08:56,227
Waktu itu kesalahanku.

639
01:08:56,932 --> 01:08:58,797
Aku yang ceroboh.

640
01:09:00,102 --> 01:09:02,002
Dafu biasanya bersikap baik.

641
01:09:02,805 --> 01:09:05,000
Aku berjanji kejadian itu
tak akan terulang kembali.

642
01:09:08,811 --> 01:09:09,675
Kakak Tang,

643
01:09:09,879 --> 01:09:12,507
maukah kau menerimanya sebagai
tukang pel?

644
01:09:12,715 --> 01:09:15,479
Dia pekerja keras. Sekali bisa,
dia akan berusaha keras.

645
01:09:15,718 --> 01:09:16,946
Kalau perlu kau awasi dia.

646
01:09:17,353 --> 01:09:18,752
Aku yakin dia pasti rajin bekerja.

647
01:09:19,221 --> 01:09:20,984
Pak Wang,

648
01:09:21,190 --> 01:09:23,090
menjadi tukang pel bukanlah hal yg susah.

649
01:09:57,026 --> 01:09:58,118
Dafu.

650
01:09:58,327 --> 01:09:59,259
Dafu.

651
01:10:00,062 --> 01:10:02,963
Kalau teleponnya berbunyi
Itu pasti Lingling yang memanggil.

652
01:10:03,232 --> 01:10:04,824
Kau harus menjawabnya, benar?

653
01:10:14,376 --> 01:10:15,400
Dafu.

654
01:10:15,978 --> 01:10:17,309
Apakah teleponnya berdering?

655
01:10:19,215 --> 01:10:21,274
Dafu, lihat aku.

656
01:10:21,483 --> 01:10:24,111
Kalau teleponnya berdering
kau harus menjawabnya

657
01:10:24,353 --> 01:10:25,843
Itu Lingling.

658
01:10:28,023 --> 01:10:29,718
Dafu, jawablah

659
01:10:38,100 --> 01:10:39,362
Dafu.

660
01:10:41,170 --> 01:10:42,694
Dafu, kau bisa mendengarku?

661
01:10:46,275 --> 01:10:47,537
Dafu.

662
01:10:52,915 --> 01:10:55,383
Dafu, kau bisa mendengar?
Di sini Lingling.

663
01:11:02,191 --> 01:11:05,820
Dafu, kau bisa mendengar?

664
01:11:35,057 --> 01:11:38,322
Dafu. Kesini, lihat..

665
01:11:42,164 --> 01:11:43,426
Lihat., Dafu.

666
01:13:36,945 --> 01:13:38,139
Saatnya makan malam.

667
01:13:39,047 --> 01:13:40,139
Lihat, ada kol.

668
01:13:40,783 --> 01:13:41,909
Ya.

669
01:13:51,593 --> 01:13:53,026
Minumlah, Dafu.

670
01:14:17,453 --> 01:14:19,887
Dafu, ayo pulang.

671
01:14:22,891 --> 01:14:24,188
Dafu?

672
01:14:26,028 --> 01:14:27,154
Dafu?

673
01:14:28,230 --> 01:14:29,424
Dafu!

674
01:14:30,833 --> 01:14:32,528
Kau melihat Dafu?

675
01:14:32,734 --> 01:14:33,530
Ada apa?

676
01:14:33,735 --> 01:14:34,724
Dafu menghilang.

677
01:14:35,103 --> 01:14:36,297
Ada yang melihat Dafu?

678
01:14:36,872 --> 01:14:38,100
Dafu?

679
01:14:41,043 --> 01:14:42,510
Jika dia kembali, langsung beritahu padaku.

680
01:14:43,645 --> 01:14:45,977
Direktur, Dafu ada di sana.

681
01:14:46,181 --> 01:14:47,239
Terus cari.

682
01:14:48,650 --> 01:14:51,619
Jika dia kembali, aku akan
langsung memberitahumu.  Hati2!

683
01:14:55,991 --> 01:14:57,015
Itu dia Dafu.

684
01:14:59,695 --> 01:15:00,753
Dafu!

685
01:15:01,163 --> 01:15:02,221
Dafu!

686
01:15:03,365 --> 01:15:04,354
Dafu.

687
01:16:15,370 --> 01:16:17,167
Bawalah telor2 ini, Dafu menyukainya.

688
01:16:19,107 --> 01:16:20,233
Terima kasih.

689
01:16:23,745 --> 01:16:24,905
Kau kembali untuk mengambil barang2mu?

690
01:16:27,849 --> 01:16:29,407
Seharusnya kau tak perlu melakukannya.

691
01:16:30,752 --> 01:16:33,516
Dafu sudah diterima di sana
Bukankah itu bagus?

692
01:16:35,223 --> 01:16:36,383
Ya.

693
01:16:37,426 --> 01:16:41,226
Tapi masih ada satu hal yang
mau aku ajarkan

694
01:16:42,064 --> 01:16:43,429
Jika tidak aku tak bisa tenang...

695
01:16:56,645 --> 01:16:58,943
Jangan dibayar, atau aku akan marah.

696
01:17:08,890 --> 01:17:12,587
Ini adalah fotoku.

697
01:17:13,629 --> 01:17:14,960
Tolong taruh di batu nisan-ku
jika sudah sampai waktunya.

698
01:17:15,797 --> 01:17:19,961
Ini uangnya, jangan beli yang mahal2.

699
01:17:28,610 --> 01:17:30,271
Semuanya masih baik2 saja sekarang.

700
01:18:06,648 --> 01:18:08,115
Aku akan menyimpan fotonya.

701
01:18:08,850 --> 01:18:10,647
Dan aku akan mengurus semuanya.

702
01:18:43,719 --> 01:18:46,620
Lihat, Dafu. Kura2 laut itu berumur panjang.

703
01:18:47,055 --> 01:18:49,114
Ayah akan berubah menjadi
kura2 laut beberapa hari lagi.

704
01:18:49,591 --> 01:18:50,387
Lihat, Dafu.

705
01:18:51,059 --> 01:18:53,220
Jangan takut. Jika tak ada yg menemanimu,

706
01:18:53,428 --> 01:18:54,656
Ayah selaku ada di sampingmu.

707
01:18:55,497 --> 01:18:58,125
Lihat.. Ini ayah dan ini kamu.

708
01:18:58,967 --> 01:18:59,729
Ayah.

709
01:19:00,235 --> 01:19:01,702
Ayah akan berenang bersamamu.

710
01:19:03,105 --> 01:19:04,663
Ayo berenang bersama ayah.

711
01:19:06,441 --> 01:19:07,908
Berenang.

712
01:19:08,110 --> 01:19:11,273
Ayah adalah kura2 laut yang besar.
Kau mengerti?

713
01:19:14,950 --> 01:19:16,008
Dafu.

714
01:19:16,451 --> 01:19:17,383
Ayak adalah kura2 laut...

715
01:19:18,153 --> 01:19:20,621
Lihat Dafu, ayak adalah kura laut.

716
01:19:39,007 --> 01:19:40,167
Dafu.

717
01:19:41,209 --> 01:19:42,437
Kura2 lautnya menyelam sekarang.

718
01:19:43,145 --> 01:19:44,976
Dafu, kura2nya datang.

719
01:19:50,452 --> 01:19:51,714
Dafu, bukankah ayah adalah kura2 laut?

720
01:20:59,187 --> 01:21:04,887
Bagaimana kau bisa berenang memakai ini?
Dan berpura2 jadi kura2 laut!

721
01:21:05,427 --> 01:21:06,689
Kau bisa mencelakai dirimu sendiri.

722
01:21:07,495 --> 01:21:08,621
Aku baik2 saja.

723
01:21:09,631 --> 01:21:12,896
Kau pernah berkata
kalau kau tidak mau berenang lagi

724
01:21:13,869 --> 01:21:16,360
Ibunya Dafu mengalami kecelakaan
pada saat dia sedang berenang.

725
01:21:17,105 --> 01:21:23,374
Sepertinya kau juga mau
melakukan kebodohan yang sama.

726
01:21:25,513 --> 01:21:26,878
Aku baik2 saja.

727
01:21:27,782 --> 01:21:31,149
Aku tidak akan celaka.

728
01:21:31,353 --> 01:21:32,684
Yang benar...

729
01:21:33,255 --> 01:21:36,280
Padahal istrimu adalah perenang
yg handal. Kau sendiri yg mengatakannya

730
01:21:39,027 --> 01:21:39,959
Aku mau berterus terang padamu..

731
01:21:42,330 --> 01:21:46,098
Aku tidak percaya dia mengalami
kecelakaan pada saat berenang

732
01:21:46,599 --> 01:21:49,099
Aku rasa dia sengaja melakukannya.

733
01:21:49,537 --> 01:21:50,936
Apa maksudmu?

734
01:21:57,012 --> 01:22:01,005
Dia sangat menyayangi Dafu.

735
01:22:01,449 --> 01:22:07,012
Setiap hari dia menggendong dan bermain
dengan Dafu di tepi pantai.

736
01:22:23,171 --> 01:22:25,639
Kemudian, kami mengetahui kalau
Dafu menderita autis...

737
01:22:27,208 --> 01:22:31,008
Dia tak kuat menanggungnya.
Aku tidak menyalahkan dia.

738
01:22:32,213 --> 01:22:35,649
Tidak semua orang bisa
menerima kenyataan seperti ini.

739
01:23:05,714 --> 01:23:06,942
Dafu.

740
01:23:07,282 --> 01:23:08,806
Dafu.

741
01:23:09,751 --> 01:23:11,082
Ayah adalah kura2 laut.

742
01:25:09,204 --> 01:25:10,432
Kakak Tan,

743
01:25:11,473 --> 01:25:13,873
Cantumkan namaku juga
sebagai salah satu orangtua asuh...

744
01:25:14,876 --> 01:25:19,939
Suatu saat nanti, Dafu harus tinggal
di rumahku, sama seperti kemarin2.

745
01:25:28,723 --> 01:25:30,054
Terima kasih banyak.

746
01:26:55,610 --> 01:26:56,838
Dafu, kau sudah bangun.

747
01:26:58,213 --> 01:27:00,841
Xiiao Ya, biarkan dia melakukannya sendiri.

748
01:27:05,353 --> 01:27:06,115
Dumplings for 2 yuan.

749
01:27:06,454 --> 01:27:07,614
2 yuan untuk bakpaunya

750
01:27:08,890 --> 01:27:10,050
Tunggu sebentar.

751
01:27:39,320 --> 01:27:48,661
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...

752
01:28:14,255 --> 01:28:16,223
Jalan Shangdong. Ada yang mau turn?

753
01:28:16,591 --> 01:28:17,683
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

754
01:30:04,465 --> 01:30:06,763
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

755
01:30:08,035 --> 01:30:09,593
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

756
01:30:16,077 --> 01:30:22,607
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

757
01:33:00,875 --> 01:33:07,439
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

