﻿1
00:01:38,932 --> 00:01:43,895
Orang harus menyadari, kita tidak bisa
membuat semua orang benar-benar aman,

2
00:01:44,062 --> 00:01:47,940
bahkan jika kita mengalokasikan
seluruh anggaran federal menuju keamanan.

3
00:01:48,025 --> 00:01:50,610
Saya berjanji di sana
bukan pekerjaan yang lebih mudah...

4
00:01:51,737 --> 00:01:55,990
... di seluruh pemerintah federal
daripada naik kelas pertama di pesawat dari...

5
00:02:00,120 --> 00:02:01,287
Ya.

6
00:02:01,371 --> 00:02:03,039
Saya tahu. Aku minta maaf.

7
00:02:03,874 --> 00:02:07,168
Tidak, tidak, kamu bisa percaya padaku.
Saya baik-baik saja.

8
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
Apa? Aku tidak bisa mendengarmu.

9
00:02:10,881 --> 00:02:12,465
Saya tidak dapat mendengar Anda!

10
00:02:37,658 --> 00:02:39,408
Hei, man,
kamu mendapat cahaya?

11
00:02:40,202 --> 00:02:41,911
Tuan. Permisi.

12
00:02:42,746 --> 00:02:44,831
Permisi, Tuan.
Anda mendapat lampu?

13
00:02:44,915 --> 00:02:46,332
Ya. Maaf.

14
00:02:50,128 --> 00:02:52,255
Semoga saya punya
perhatian Anda, tolong?

15
00:02:53,882 --> 00:02:55,716
Jadi, ke mana Anda pergi?

16
00:03:01,640 --> 00:03:02,974
Ke mana kamu pergi?

17
00:03:09,439 --> 00:03:11,399
Saya menuju ke Amsterdam.

18
00:03:12,651 --> 00:03:14,443
Semoga saya punya
perhatian Anda, tolong?

19
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
Zona putih untuk
pemuatan langsung

20
00:03:17,197 --> 00:03:19,532
dan bongkar hanya
penumpang.

21
00:03:25,163 --> 00:03:27,456
Di sini Anda pergi, Pak.
Nikmati penerbangan Mu.

22
00:03:27,541 --> 00:03:29,458
Semua orang dan
ibu mereka ada di game sekarang.

23
00:03:29,543 --> 00:03:33,379
Anda mendapat telepon Korea,
telepon Jepang, telepon Skandinavia.

24
00:03:33,463 --> 00:03:36,632
OS sedang mencoba untuk menjaga
dengan perangkat keras dari 15 produsen yang berbeda.

25
00:03:36,967 --> 00:03:38,509
Benar!

26
00:03:38,969 --> 00:03:41,929
Itulah yang telah saya katakan.
Tidak ada yang mendengarkan saya!

27
00:03:42,014 --> 00:03:46,475
Dude, Anda sedang berkhotbah ke paduan suara!
Itu sama sekali tidak masuk akal.

28
00:03:48,645 --> 00:03:50,771
Benarkah?
Saya kira saya menghalangi jalan Anda.

29
00:03:51,398 --> 00:03:54,025
Orang New York, kawan, aku bersumpah pada Tuhan.
Beri aku waktu 2 menit.

30
00:04:03,827 --> 00:04:05,077
Hapus.

31
00:04:05,704 --> 00:04:06,913
Benar seperti ini, pak. Silahkan.

32
00:04:06,997 --> 00:04:11,584
Dengarkan saya. Dengarkan aku.
Saya tidak bisa tinggal di London selama 3 hari.

33
00:04:11,668 --> 00:04:13,294
Dapatkan saya di
penerbangan berikutnya kembali.

34
00:04:14,338 --> 00:04:16,672
Tolong, lihat. Ini...

35
00:04:16,757 --> 00:04:18,799
Ini adalah waktu yang buruk untuk...

36
00:04:20,844 --> 00:04:24,513
"Kamu harus melakukan apa yang harus kamu lakukan."
Yah, tebak apa? Begitu juga saya  Di sini.

37
00:04:38,195 --> 00:04:39,362
Penerbangan panjang
adalah yang terburuk.

38
00:04:40,864 --> 00:04:42,031
Tidak, terima kasih.

39
00:04:42,199 --> 00:04:43,366
Hai, sayang.

40
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
Selamat sore,
penumpang.

41
00:05:02,386 --> 00:05:03,886
Ada
campuran dengan reservasi saya.

42
00:05:09,893 --> 00:05:11,644


43
00:05:11,728 --> 00:05:14,855
Saya seharusnya memiliki tempat duduk di jendela
dan mereka menempatkan saya di lorong.

44
00:05:15,357 --> 00:05:16,774
Mungkin Anda dapat memindahkan
beberapa orang di sekitar,

45
00:05:16,858 --> 00:05:18,067
karena saya dijamin
kursi jendela.

46
00:05:18,151 --> 00:05:19,402
Saya minta maaf tentang itu,
Ms Summers.

47
00:05:28,912 --> 00:05:31,914
Saat ini kami mengundang penumpang
dengan anak-anak kecil,

48
00:05:31,999 --> 00:05:34,417
atau yang membutuhkan bantuan,
untuk naik pada saat ini.

49
00:05:41,717 --> 00:05:43,134
Sekali lagi,
di area kost,

50
00:05:43,218 --> 00:05:46,303
kami siap untuk memulai prioritas kami
naik pesawat 10 ke London.

51
00:05:46,388 --> 00:05:48,180
Kami akan memulai boarding umum
hanya dalam beberapa menit.

52
00:05:48,265 --> 00:05:49,557
Apakah Anda semua
diatur ke papan?

53
00:05:49,641 --> 00:05:50,850
Jadi kita harus
pergi ke landasan?

54
00:05:50,934 --> 00:05:52,560
Ayolah, sayang.
Apakah ini semuanya?

55
00:05:52,644 --> 00:05:54,729
Ya. Ibuku memeriksa
tas besarku untukku.

56
00:05:54,813 --> 00:05:56,564
Apakah Anda pernah terbang dengan
diri Anda sebelumnya?

57
00:05:56,690 --> 00:05:58,441
Tidak. Ini pertama kalinya bagiku.

58
00:05:59,109 --> 00:06:01,235
Anda akan
punya waktu yang indah.

59
00:06:01,862 --> 00:06:05,448
Selamat datang.
Ya, hanya lewat sana dan turun ke kiri.

60
00:06:05,532 --> 00:06:08,159
Nancy, ini Becca.
Ini pertama kalinya dia naik pesawat terbang.

61
00:06:08,243 --> 00:06:10,578
Luar biasa.
Siapa yang menunggumu di London?

62
00:06:10,662 --> 00:06:11,787
Ayah saya.

63
00:06:11,872 --> 00:06:14,290
Nah, kita sudah duduk
di dekat jendela semua dipilih untuk Anda.

64
00:06:22,716 --> 00:06:27,136
Dengar, aku tahu itu mungkin
tampak menakutkan, tapi terbang sangat menyenangkan.

65
00:06:28,638 --> 00:06:31,557
Saya yakin pria kecil ini melakukan lari untuk itu.

66
00:06:32,976 --> 00:06:33,976
Apa namanya?

67
00:06:34,770 --> 00:06:36,062
Henry.

68
00:06:36,146 --> 00:06:38,773
Ya, dia terlihat seperti
a Henry. Itu nama yang bagus.

69
00:06:38,857 --> 00:06:40,399
Yah...
Becca.

70
00:06:40,942 --> 00:06:43,736
Becca, saya pikir
Henry sedikit takut.

71
00:06:43,862 --> 00:06:46,697
Mungkin Anda bisa menunjukkan kepadanya bagaimana itu dilakukan.

72
00:06:49,659 --> 00:06:50,910
Gadis baik.

73
00:07:07,803 --> 00:07:09,720
Maaf, saya
saya menghalangi jalanmu?

74
00:07:10,055 --> 00:07:11,263
Lagi?

75
00:07:12,390 --> 00:07:13,891
Kami di atas sini.

76
00:07:14,559 --> 00:07:16,352
Selamat malam,
wanita dan pria.

77
00:07:16,436 --> 00:07:19,438
Sebagai pengingat, semua barang bawaan
harus muat di tempat penyimpanan atas

78
00:07:19,523 --> 00:07:22,316
atau disimpan dengan aman
di bawah kursi di depan Anda.

79
00:07:23,026 --> 00:07:24,693
Jika Anda mengalami kesulitan
pas koper Anda,

80
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
kami akan senang untuk
memeriksanya untuk Anda.

81
00:07:27,197 --> 00:07:30,533
Terima kasih telah memilih British Aqualantic.
Selamat menikmati penerbangan.

82
00:07:32,077 --> 00:07:33,452
Apakah Anda tahu,
apakah ada seseorang yang duduk di sana?

83
00:07:33,537 --> 00:07:35,287
Apakah Anda tahu siapa yang memiliki kursi itu?
Tidak, maaf.

84
00:07:35,372 --> 00:07:37,081
Apakah seseorang
duduk di sini?

85
00:07:37,833 --> 00:07:41,127
Hei, saya di pesawat.
Dan tebak apa? Mereka merusak reservasi saya.

86
00:07:41,211 --> 00:07:44,004
Kami mendarat pukul 7:35.
Apakah mereka memesan mobil?

87
00:07:44,089 --> 00:07:45,089
Tunggu. Tunggu sebentar.

88
00:07:45,173 --> 00:07:49,343
Permisi.
Tuan? Saya di sini di 3B.

89
00:07:49,427 --> 00:07:50,803
Saya bertanya-tanya apakah
mungkin Anda akan berpindah kursi

90
00:07:50,887 --> 00:07:52,221
dengan saya jadi saya
bisa memiliki jendela?

91
00:07:52,305 --> 00:07:53,806
Apakah Anda peduli?

92
00:07:53,890 --> 00:07:56,392
Apakah Anda berbicara bahasa Inggris?

93
00:07:57,060 --> 00:07:58,769
Oke. Terima kasih.

94
00:07:59,354 --> 00:08:02,022
Permisi. Permisi. Tuan?

95
00:08:02,566 --> 00:08:04,733
Hai. Saya di sini,
Saya di 3B

96
00:08:04,818 --> 00:08:07,486
dan saya hanya ingin tahu
jika mungkin Anda lebih suka lorong,

97
00:08:07,571 --> 00:08:09,655
atau jika Anda tidak peduli,
jika Anda mau

98
00:08:09,739 --> 00:08:11,157
beralih dengan saya
untuk kursi jendela?

99
00:08:11,241 --> 00:08:15,411
Banyak orang hanya tidur saja,
jadi saya bertanya-tanya apakah...

100
00:08:20,584 --> 00:08:22,042
Tentu. Kenapa tidak?

101
00:08:22,127 --> 00:08:25,087
Terima kasih banyak.
Saya sangat menghargainya.

102
00:08:26,089 --> 00:08:27,631
Maaf, biarkan saya keluar dari jalan Anda.

103
00:08:27,716 --> 00:08:29,008
Biarkan saya membantu Anda.

104
00:08:32,262 --> 00:08:33,512
Ada ruang
di atas sini.

105
00:08:37,475 --> 00:08:40,603
Aqualantic senang menawarkan hiburan
dalam penerbangan yang ekstensif

106
00:08:40,729 --> 00:08:43,189
dengan ratusan video
dan pemrograman musik di ujung jari Anda.

107
00:08:43,273 --> 00:08:44,857
Oh, Tuhan.

108
00:08:45,400 --> 00:08:47,026
Halo? Apakah kamu disana?

109
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Ponsel Anda.

110
00:08:48,195 --> 00:08:49,195
Apa?
Halo?

111
00:08:49,279 --> 00:08:50,362
Ponsel Anda.
Oh, sial.

112
00:08:50,447 --> 00:08:51,822
Halo?
Hai. Hai, hai.

113
00:08:51,907 --> 00:08:55,117
Saya akan menelepon Anda ketika kami mendarat, oke?
Baiklah, selamat tinggal.

114
00:08:55,493 --> 00:08:56,535
Hari yang berat, ya?

115
00:08:56,620 --> 00:08:58,037
Ya, Anda tidak tahu.

116
00:08:58,121 --> 00:08:59,622
Hai, permisi.

117
00:08:59,706 --> 00:09:01,540
Bisakah saya mendapatkan gin dan tonik,
ketika Anda mendapat kesempatan?

118
00:09:01,625 --> 00:09:04,168
Tentu saja.
Buat itu dua, silakan.

119
00:09:11,051 --> 00:09:12,551
Tuhan.

120
00:09:13,970 --> 00:09:16,055
Nancy, kan? Gwen.
Ya.

121
00:09:16,139 --> 00:09:17,181
Terima kasih Tuhan untukmu.

122
00:09:17,265 --> 00:09:18,766
Gadis tidak menunjukkan
ke atas dan meninggalkan saya

123
00:09:18,892 --> 00:09:20,392
untuk menangani dua kabin.
Anda penyelamat.

124
00:09:20,477 --> 00:09:22,895
Jika saya pingsan, berjanjilah untuk menangkap saya
sebelum saya memukul lantai.

125
00:09:22,979 --> 00:09:24,521
Tidak jika saya lakukan pertama.

126
00:09:25,315 --> 00:09:27,399
Bisakah saya mendapatkan Anda
Tuan-tuan apa saja sebelum kita naik taksi?

127
00:09:27,484 --> 00:09:29,443
Tidak, terima kasih, Nance,
Saya baik-baik saja.

128
00:09:36,826 --> 00:09:37,826
Apa?

129
00:09:37,911 --> 00:09:39,245
Tidak ada.

130
00:09:39,329 --> 00:09:43,290
Ground, ini adalah AQ-10,
kami siap untuk memutuskan sambungan ground power.

131
00:09:43,375 --> 00:09:45,376
Anda anak nakal.

132
00:09:46,336 --> 00:09:47,670
Nakal.

133
00:09:57,681 --> 00:09:59,014
Terima kasih.

134
00:10:02,143 --> 00:10:03,769
Bukankah Anda
memesan gin dan tonik?

135
00:10:03,853 --> 00:10:04,937
Benarkah?

136
00:10:05,021 --> 00:10:06,689
Karena dia
membawakanmu air.

137
00:10:07,899 --> 00:10:09,942
Ini bukan hari keberuntunganku.

138
00:10:34,009 --> 00:10:35,342
Selamat malam,
wanita dan pria,

139
00:10:35,427 --> 00:10:39,638
selamat datang di British
Aqualantic Flight 10, layanan non-stop ke London.

140
00:10:39,723 --> 00:10:41,640
Saya adalah kapten Anda,
David McMillan,

141
00:10:41,725 --> 00:10:43,517
terbang dengan Petugas Pertama
Kyle Rice.

142
00:10:43,601 --> 00:10:45,144
Dan kita berharap
perjalanan yang mulus malam ini

143
00:10:45,228 --> 00:10:48,147
dengan waktu penerbangan lebih dari 6 jam.
sabuk pengaman, terima kasih.

144
00:10:48,231 --> 00:10:50,607
Kami harus memintamu di
udara untuk sementara.

145
00:10:51,735 --> 00:10:53,402
Ini adalah gambar
cantik yang mereka ambil darinya.

146
00:10:53,611 --> 00:10:56,822
Tuan, bisakah Anda menggerakkan kursi-kembali ke depan?
Terima kasih.

147
00:10:57,407 --> 00:11:00,075
Pramugari,
silakan duduk untuk tinggal landas.

148
00:11:02,746 --> 00:11:05,080
Untuk apa itu?
Apakah itu untuk keberuntungan?

149
00:11:05,165 --> 00:11:07,291
Sesuatu seperti itu.
Putri saya memberikannya kepada saya.

150
00:11:07,375 --> 00:11:09,793
Lebih baik daripada gin
dan tonik, saya yakin.

151
00:11:09,878 --> 00:11:10,961
Ini.

152
00:11:23,183 --> 00:11:24,641
Saya Jen.

153
00:11:25,518 --> 00:11:26,518
Bill.

154
00:11:28,563 --> 00:11:30,856
Anda terbang banyak?
Sepanjang waktu, sebenarnya.

155
00:11:30,940 --> 00:11:32,524
Ya, saya tahu.

156
00:11:34,944 --> 00:11:38,113
Ini hanya tinggal landas.
Setelah kita di udara, aku akan...

157
00:11:43,328 --> 00:11:44,411
Anda akan mengalami kejang?

158
00:11:44,496 --> 00:11:45,704
Saya akan baik-baik saja. Saya berjanji.

159
00:11:48,249 --> 00:11:49,792
Anda sebenarnya
terbang sepanjang waktu?

160
00:11:49,876 --> 00:11:52,503
Beberapa hal yang Anda
tidak pernah terbiasa.

161
00:12:01,096 --> 00:12:02,513
Berapa umur anakmu?

162
00:12:03,306 --> 00:12:05,349
Sekarang, dia, uh, 17.

163
00:12:05,767 --> 00:12:06,767
Siapa namanya?

164
00:12:06,893 --> 00:12:08,102
Olivia.

165
00:12:08,186 --> 00:12:09,436
Itu bagus.
Ya.

166
00:12:09,521 --> 00:12:11,772
Saya suka nama itu,
itu nama yang bagus.

167
00:12:12,482 --> 00:12:14,566
Jadi, mengapa dia
memberi Anda pita?

168
00:12:15,485 --> 00:12:20,739
Beberapa anak memiliki selimut,
boneka binatang. Olivia punya pita.

169
00:12:20,824 --> 00:12:23,575
Ini miliknya
ketika dia masih kecil.

170
00:12:30,166 --> 00:12:35,254
Dia mengikatnya ke jari atau jari kaki
sebelum tidur.

171
00:12:36,089 --> 00:12:37,756
Dan kemudian di pagi hari,
dia akan membuatku menebak.

172
00:12:37,841 --> 00:12:38,882
Dimana dia menaruhnya?
Ya.

173
00:12:38,967 --> 00:12:40,676
Itu lucu.
Itu sangat lucu.

174
00:12:40,760 --> 00:12:43,095
Ya, dan kemudian dia tumbuh dewasa.

175
00:12:43,179 --> 00:12:45,597
Saya kira saya membutuhkannya lebih dari dia.

176
00:12:48,476 --> 00:12:49,768
Anyway.

177
00:12:51,688 --> 00:12:53,981
Jadi, apa yang Anda
lakukan untuk mencari nafkah?

178
00:12:56,359 --> 00:12:57,693
Yah...

179
00:12:59,487 --> 00:13:00,487
Saya sering terbang.

180
00:13:00,572 --> 00:13:01,697
Oh, ya?

181
00:13:01,906 --> 00:13:05,075
Ya, tapi saya pikir itu

182
00:13:05,160 --> 00:13:07,411
Saya akan mencoba untuk
tidur.

183
00:13:07,495 --> 00:13:09,413
Tidurlah, yakin.
Ya, ini akan menjadi penerbangan yang panjang.

184
00:13:09,497 --> 00:13:11,540
Ya, ya, ya.
Tidur nyenyak.

185
00:13:27,474 --> 00:13:28,932
Berhenti!
Baby...

186
00:13:32,854 --> 00:13:36,732
Kamu gila!
Kamu sangat seksi, sayang, aku tidak bisa menghentikannya! Aku tidak bisa!

187
00:13:36,816 --> 00:13:38,567
Orang-orang menonton!

188
00:13:38,651 --> 00:13:42,112
Tidak, tidak, tidak.
Tidak ada yang mengawasi. Tak seorangpun.

189
00:13:45,074 --> 00:13:46,408
Oh, Tuhanku.

190
00:13:47,035 --> 00:13:48,994
Di depan ibu
saya, tanpa celana di

191
00:13:49,078 --> 00:13:50,996
dan setengah Toblerone
di mulutnya.

192
00:13:51,080 --> 00:13:52,706
Dia tidak.

193
00:13:53,333 --> 00:13:55,083
Apakah Anda mengenalnya?

194
00:18:21,642 --> 00:18:23,018
Permisi.

195
00:18:23,102 --> 00:18:24,603
Apa jenis teh
yang kamu punya?

196
00:18:25,688 --> 00:18:28,815
Saya akan memiliki chamomile. Terima kasih.

197
00:18:28,900 --> 00:18:30,275
Tentu saja.

198
00:19:22,328 --> 00:19:24,329
Ini ide Anda tentang lelucon?
Apa yang kamu bicarakan?

199
00:19:24,413 --> 00:19:26,206
Jika Anda memiliki masalah
dengan saya, katakanlah ke wajah saya.

200
00:19:26,290 --> 00:19:28,166
Jangan main game
di penerbangan di jaringan aman.

201
00:19:28,251 --> 00:19:29,376
Anda perlu
tenang, mitra.

202
00:19:29,460 --> 00:19:32,546
Saya adalah seorang polisi selama 25 tahun.
Saya tahu orang-orang menyukai Anda.

203
00:19:32,630 --> 00:19:33,922
Pria menyukai saya?

204
00:19:34,006 --> 00:19:35,382
Pria seperti saya mengikuti protokol
sialan.

205
00:19:35,466 --> 00:19:36,800
Kita bahkan tidak seharusnya
sedang berbicara sekarang.

206
00:19:36,884 --> 00:19:38,593
Ini adalah jaringan yang aman, Jack!

207
00:19:39,303 --> 00:19:40,846
Bill, apa sih yang kamu bicarakan?

208
00:19:44,433 --> 00:19:45,767
Jangan menolak
Anda mengirim ini.

209
00:19:49,313 --> 00:19:51,898
Bill, saya tidak mengirim ini.

210
00:19:52,984 --> 00:19:54,192
Lihat sendiri.

211
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
Lalu seseorang di penerbangan ini
mengancam untuk membunuh penumpang

212
00:20:08,457 --> 00:20:13,628
kecuali $ 150 juta
ditransfer dalam 18 menit ke depan.

213
00:20:13,713 --> 00:20:14,880
Siapa yang tahu tentang ini?

214
00:20:15,006 --> 00:20:16,172
Anda dan saya.

215
00:20:22,221 --> 00:20:24,264
Saya katakan tidak mungkin.
Ini omong kosong.

216
00:20:24,348 --> 00:20:26,600
Setiap ancaman terhadap pesawat terbang
membutuhkan pendaratan segera.

217
00:20:26,684 --> 00:20:30,270
Benar, ya, baiklah.
Jika ada ancaman.

218
00:20:30,354 --> 00:20:31,605
Ayolah, Bill.
Anda ingin menjadi agen

219
00:20:31,689 --> 00:20:32,898
yang mendarat
penerbangan internasional

220
00:20:32,982 --> 00:20:34,482
karena beberapa bajingan
tahu masalah pribadi Anda?

221
00:20:34,567 --> 00:20:36,276
Mengirimkan Anda beberapa
teks lelucon?

222
00:20:36,360 --> 00:20:38,737
Bill, saya harus bertanya,
berapa banyak yang kamu punya hari ini?

223
00:20:38,821 --> 00:20:40,363
Ancaman adalah ancaman!

224
00:20:40,448 --> 00:20:41,489
Oke.

225
00:20:41,574 --> 00:20:43,700
Anda benar-benar perlu
memikirkan ini, mitra, oke?

226
00:20:43,784 --> 00:20:45,118
Dengarkan, bagaimana Anda
membunuh seseorang di atas kapal

227
00:20:45,244 --> 00:20:46,578
pesawat yang ramai
dan lolos begitu saja?

228
00:20:47,872 --> 00:20:50,081
Cukup sulit untuk melakukan itu,
bukankah begitu?

229
00:20:50,166 --> 00:20:55,003
Bill, jika tidak ada situasi,
Anda tidak membuatnya.

230
00:20:57,423 --> 00:20:59,215
Saya akan menemui kapten.

231
00:20:59,300 --> 00:21:00,508
Anda menjaga mata Anda
di kabin utama.

232
00:21:00,593 --> 00:21:03,720
Bill? Jangan panik
kokpit. Tagihan?

233
00:21:10,394 --> 00:21:12,103
Saya beri tahu Anda,
itu 5 jam masuk

234
00:21:12,188 --> 00:21:15,065
dan kemudian, entah dari mana,
dia tiba-tiba duduk dan dia berkata...

235
00:21:24,450 --> 00:21:27,410
Bagaimana kita memvalidasi ancaman?
Kita tidak bisa.

236
00:21:27,495 --> 00:21:30,789
Kapten? TSA mengatakan pemeriksaan silang lengkap
pada manifes penumpang

237
00:21:30,873 --> 00:21:33,041
bisa memakan waktu 25 hingga 30 menit.

238
00:21:37,046 --> 00:21:39,589
Kita dapat mengalihkan penerbangan,
jika ini nyata.

239
00:21:39,674 --> 00:21:41,341
Bandara terdekat?

240
00:21:41,425 --> 00:21:43,343
Nah, itu 95 menit
kembali ke Halifax,

241
00:21:43,427 --> 00:21:46,513
2 jam ke Islandia,
3 ke London.

242
00:21:46,597 --> 00:21:48,974
Kami tengah
atas Atlantik.

243
00:21:56,273 --> 00:21:58,149
Anda baik-baik saja?

244
00:21:58,234 --> 00:22:01,820
Ini cepat jus saya.
Memberi saya shake.

245
00:22:05,241 --> 00:22:06,658
Ini panggilan Anda, Bill.

246
00:22:07,910 --> 00:22:09,744
Apakah kita memiliki situasi?

247
00:22:14,041 --> 00:22:15,834
Bisakah kita meninjau rekamannya?

248
00:22:15,918 --> 00:22:18,336
Ini direkam langsung
ke kotak hitam.

249
00:22:18,421 --> 00:22:20,922
Tapi saya bisa menonton semua umpan kamera
langsung dari dapur?

250
00:22:21,007 --> 00:22:22,007
Ya.

251
00:22:22,591 --> 00:22:23,842
Dapatkan kembali sejalan dengan TSA.

252
00:22:23,926 --> 00:22:25,885
Lihat apakah mereka dapat kembali melacak
nomor akun ini.

253
00:22:25,970 --> 00:22:29,097
Sementara itu,
Saya akan membutuhkan manifest penumpang.

254
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Saya akan melihat apakah saya dapat menemukannya.

255
00:22:32,226 --> 00:22:35,437
Tapi dalam 10 menit,
Saya ingin Anda mematikan sistem jaringan.

256
00:22:35,521 --> 00:22:38,481
Kami tidak ingin dia memeriksa untuk melihat
jika transfer telah dilakukan.

257
00:22:39,483 --> 00:22:41,109
Nancy, ikut aku.

258
00:22:53,122 --> 00:22:55,665
2 kamera dalam bisnis,
6 dalam pelatih.

259
00:22:55,750 --> 00:22:56,916
Kita akan membutuhkan lebih banyak mata.

260
00:22:57,001 --> 00:22:58,209
Saya akan mendapatkan petugas lain.

261
00:22:58,294 --> 00:22:59,878
Seberapa baik Anda tahu kru?

262
00:22:59,962 --> 00:23:01,629
Tidak terlalu baik.

263
00:23:08,679 --> 00:23:10,096
Permisi.
Ya?

264
00:23:10,181 --> 00:23:12,182
Maukah Anda datang
dengan saya, tolong?

265
00:23:15,144 --> 00:23:16,311
Sekarang?

266
00:23:18,439 --> 00:23:19,647
Anda ingin saya
datang sekarang juga?

267
00:23:26,489 --> 00:23:27,739
Ini ide yang buruk.

268
00:23:27,823 --> 00:23:29,365
Dia duduk di sebelah
saya ketika ini dimulai.

269
00:23:29,450 --> 00:23:32,118
Hanya dua orang yang saya percaya di pesawat ini adalah Anda dan dia.

270
00:23:32,203 --> 00:23:34,537
Percayalah padaku dengan apa?
Apa yang sedang terjadi?

271
00:23:36,457 --> 00:23:38,500
Saya mengirim pesan, Anda lingkari
penumpang mana saja dengan telepon

272
00:23:38,667 --> 00:23:40,710
atau bertindak seperti
mereka memiliki telepon.

273
00:23:40,795 --> 00:23:42,712
Saya tidak yakin saya mengerti
apa yang Anda ingin saya lakukan...

274
00:23:42,797 --> 00:23:44,464
Tolong, lakukan saja seperti yang saya minta.

275
00:24:24,171 --> 00:24:25,296
Ladies dan
gentlemen, terlihat seperti

276
00:24:25,381 --> 00:24:26,506
kami telah mencapai beberapa
gejolak tak terduga.

277
00:24:26,590 --> 00:24:29,551
Silakan kembali ke tempat duduk Anda
dan simpan sabuk pengaman Anda  sampai aman untuk
bergerak di sekitar kabin. Terima kasih.

278
00:24:29,635 --> 00:24:31,052
Di sana. 9B.

279
00:25:01,876 --> 00:25:04,252
Kursi 9B. David Norton.

280
00:25:06,422 --> 00:25:08,631
22C.

281
00:25:33,282 --> 00:25:34,616
Austin Reilly.

282
00:25:37,620 --> 00:25:39,412


283
00:25:53,177 --> 00:25:54,260
2F.

284
00:25:55,137 --> 00:25:56,221
Jason Cole.

285
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
14C.

286
00:26:01,143 --> 00:26:03,102
14C,
Charles Wheeler.

287
00:26:05,481 --> 00:26:06,814
13B.

288
00:26:08,651 --> 00:26:09,817
Fahim Nasir.

289
00:26:12,613 --> 00:26:13,613
5B.

290
00:26:13,697 --> 00:26:15,240
5B.
Iris Marianne.

291
00:26:18,494 --> 00:26:20,119
Anda sebaiknya menjawabnya.

292
00:26:21,705 --> 00:26:22,747
Halo?

293
00:26:25,709 --> 00:26:31,798
Bill?

294
00:26:36,553 --> 00:26:37,804
siapa ini?
Ini Philip Marenick.

295
00:26:37,888 --> 00:26:40,807
Saya dengan TSA.
Saya mengerti dari kapten Anda memiliki situasi.

296
00:26:40,891 --> 00:26:42,100
Saya perlu berbicara
kepada supervisor saya.

297
00:26:42,184 --> 00:26:44,269
Dengar, saya memanggil
dari DHS di sini di D.C.

298
00:26:44,353 --> 00:26:46,437
Mulai dari sini,
Saya supervisor Anda.

299
00:26:46,522 --> 00:26:47,522
Sekarang, Agen Marks,
Aku butuh kamu...

300
00:26:47,606 --> 00:26:50,441
Saya akan menjalankan nomor kursi oleh Anda.
Saya membutuhkan bendera merah dan prior.

301
00:26:50,526 --> 00:26:52,443
Itu adalah permintaan yang sangat serius yang Anda masukkan.
20G.

302
00:26:52,528 --> 00:26:53,695
Agen Marks,
Aku butuh kamu untuk membawaku

303
00:26:53,821 --> 00:26:54,946
melalui acara
dari awal.

304
00:26:55,030 --> 00:26:56,906
Dan kami sedang mencari
menelusuri nomor akun yang Anda berikan kepada kami.

305
00:26:56,991 --> 00:26:57,991
20G lagi.

306
00:26:58,075 --> 00:26:59,826
Dan seperti yang Anda ketahui, protokol menentukan
dalam situasi ini...

307
00:27:00,953 --> 00:27:02,829
... kami menguatkan semuanya
dengan petugas kedua di kapal.

308
00:27:02,913 --> 00:27:03,913
20G lagi.

309
00:27:03,998 --> 00:27:04,956
Bukan dia.

310
00:27:05,040 --> 00:27:07,500
Bukan siapa?
Lihat, saya lebih suka tidak melompat ke kesimpulan.

311
00:27:08,377 --> 00:27:10,461
Dengarkan, Bill,
Saya tidak berpikir Anda berada dalam posisi untuk menyelesaikan

312
00:27:10,546 --> 00:27:12,171
yang merupakan tersangka atau
tidak pada titik ini.

313
00:27:16,176 --> 00:27:17,176
Agen Marks?

314
00:27:19,888 --> 00:27:20,888
Bill?

315
00:27:21,348 --> 00:27:23,891
Agen Marks,
Saya butuh semacam pengakuan dari Anda.

316
00:27:23,976 --> 00:27:25,143
Bill?

317
00:27:26,061 --> 00:27:27,562
Agen Marks?

318
00:27:28,230 --> 00:27:29,355
Tanda, Anda harus menjawab saya.

319
00:27:29,440 --> 00:27:30,773
Tunggu.

320
00:27:40,659 --> 00:27:42,160
Tanda, apakah Anda di sana?

321
00:27:42,244 --> 00:27:43,786
Kembali ke tempat duduk Anda.

322
00:27:48,625 --> 00:27:49,917
Anda bajingan!

323
00:27:50,002 --> 00:27:51,085
Jaga suara Anda turun.

324
00:27:51,170 --> 00:27:52,920
Serahkan!
Apa yang kamu...

325
00:27:53,797 --> 00:27:56,507
Bill, lihat aku, oke?
Saya butuh uang ini.

326
00:27:56,592 --> 00:27:57,592
Saya dapat memotong Anda di...

327
00:27:57,634 --> 00:27:59,010
Beri aku telepon sialan itu, Jack.
Dengarkan saya.

328
00:27:59,094 --> 00:28:00,553
Berikan saya telepon...

329
00:28:09,355 --> 00:28:11,105
Jack! Kamu bangsat.

330
00:28:11,190 --> 00:28:12,523
Hentikan, Marks.
Hentikan!

331
00:28:12,608 --> 00:28:13,858
Berikan itu.
Hentikan.

332
00:28:18,197 --> 00:28:19,614
Sialan, Jack!

333
00:28:21,617 --> 00:28:23,451
Hentikan. Hentikan!

334
00:28:24,036 --> 00:28:25,495
Berhenti berkelahi!

335
00:28:33,170 --> 00:28:34,420
Jack!

336
00:28:51,563 --> 00:28:52,855
Jangan lakukan ini, Jack.

337
00:28:54,733 --> 00:28:56,484
Hentikan!

338
00:28:58,570 --> 00:29:00,780
Jangan.

339
00:29:00,864 --> 00:29:02,657
Jangan lakukan ini, Jack!

340
00:29:05,661 --> 00:29:06,786
Jangan!

341
00:30:59,733 --> 00:31:01,776
Hadirin sekalian,
ini kapten Anda yang berbicara.

342
00:31:01,860 --> 00:31:03,110
Saya minta maaf atas
ketidaknyamanan...

343
00:31:03,278 --> 00:31:04,529
Sial.

344
00:31:04,613 --> 00:31:06,197
... tetapi jaringan kami
turun untuk saat ini.

345
00:31:06,281 --> 00:31:08,741
Jika Anda hanya menanggung dengan kami,
kami akan mencoba me-restart Internet.

346
00:31:08,825 --> 00:31:10,368
Hidupkan jaringan kembali.
Apa?

347
00:31:10,452 --> 00:31:11,869
Jaringan, nyalakan.

348
00:31:11,954 --> 00:31:13,788
Kami akan membuat Anda diposting.

349
00:31:16,625 --> 00:31:18,251
Saya perlu
sistem jaringan kembali menyala.

350
00:31:19,294 --> 00:31:20,920
Silakan, Nance.

351
00:31:28,971 --> 00:31:31,639
Nomor akun
yang Anda berikan kepada kami.

352
00:31:32,516 --> 00:31:34,058
Ini ada di nama Anda.

353
00:31:34,643 --> 00:31:35,935
Apa?

354
00:31:36,019 --> 00:31:37,311
TSA hanya menegaskannya.

355
00:31:39,398 --> 00:31:40,940
Itu tidak masuk akal.

356
00:31:42,067 --> 00:31:43,734
Kamu tahu saya.
Anda tahu saya tidak akan pernah melakukan...

357
00:31:43,860 --> 00:31:45,528
Saya tahu, saya tahu.

358
00:31:46,321 --> 00:31:49,490
Lihat, 20 menit sudah habis.
Apakah ada yang terjadi?

359
00:31:54,454 --> 00:31:56,038
Tidak

360
00:31:56,123 --> 00:31:57,748
Ini mungkin hanya tipuan.

361
00:31:57,833 --> 00:32:02,003
Beberapa jari tengah yang rumit
untuk industri penerbangan.

362
00:32:02,588 --> 00:32:04,755
Permisi. Apakah kamu menunggu?

363
00:32:04,840 --> 00:32:06,507
Tidak. Silakan.

364
00:32:06,675 --> 00:32:07,842
Agen...

365
00:32:07,926 --> 00:32:09,260
Hai, ma'am.

366
00:32:12,180 --> 00:32:14,265
Agen Marenick,
siapa yang berbicara dengan Anda,

367
00:32:14,349 --> 00:32:17,351
akan terus
menangani penyelidikan dari D.C.

368
00:32:17,436 --> 00:32:18,436
David...

369
00:32:18,520 --> 00:32:21,606
Dan mereka telah memintaku
untuk mengambil lencanamu dan senjatamu.

370
00:32:22,691 --> 00:32:24,775
Tidak.
Bill.

371
00:32:24,860 --> 00:32:26,027
Tidak.
Tagihan...

372
00:32:27,446 --> 00:32:28,529
Saya tidak punya
pilihan di sini.

373
00:32:29,156 --> 00:32:30,573
Saya adalah marshal udara.

374
00:32:30,782 --> 00:32:32,700
Tagihan...
Oke. Baik.

375
00:32:36,163 --> 00:32:38,623
Lihatlah, hanya duduk, santai,

376
00:32:38,707 --> 00:32:39,999
dan...
Nikmati penerbangan.

377
00:32:40,083 --> 00:32:41,667
Nikmati penerbangannya, ya.

378
00:32:59,561 --> 00:33:01,312
Apakah itu dia?
Pria di 20G?

379
00:33:01,396 --> 00:33:03,189
Tidak, itu bukan apa-apa.

380
00:33:03,482 --> 00:33:05,650
Saya menjatuhkan ponsel
bodoh saya di wastafel.

381
00:33:05,734 --> 00:33:07,610
Oh, Tuhan, aku melakukan itu sepanjang waktu.

382
00:33:07,694 --> 00:33:09,904
Saya kehilangan seperti 5
ponsel dalam 6 bulan,

383
00:33:10,030 --> 00:33:12,198
dan kemudian saya belajar
trik kecil ini.

384
00:33:12,282 --> 00:33:13,658
Di sini kita pergi.

385
00:33:14,826 --> 00:33:17,328
Jadi, haruskah saya khawatir?

386
00:33:18,038 --> 00:33:19,372
Tidak, tidak sama sekali.

387
00:33:19,456 --> 00:33:21,582
Merupakan kesalahan untuk
melibatkan Anda, saya minta maaf.

388
00:33:21,875 --> 00:33:24,752
Jadi, jika bukan dia,
lalu mengapa Anda memiliki ponselnya?

389
00:33:26,004 --> 00:33:27,338
Saya harus berhati-hati,
bahkan ketika

390
00:33:27,422 --> 00:33:28,673
tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

391
00:33:28,757 --> 00:33:29,715
Ini adalah pekerjaanku.

392
00:33:29,800 --> 00:33:33,219
Sebagai penumpang, bukankah saya berhak
untuk mengetahui apa yang sedang terjadi?

393
00:33:33,553 --> 00:33:36,180
Dengar... Jen, kan?
Ya.

394
00:33:36,264 --> 00:33:38,599
Ini adalah lelucon yang tidak bersalah.
Beberapa anak dengan ponsel.

395
00:33:39,101 --> 00:33:40,810
Jika itu di tanah,
Saya akan menangkapnya

396
00:33:40,936 --> 00:33:42,645
dalam 2 detik mendatar,
tapi di sini,

397
00:33:42,729 --> 00:33:45,022
bepergian dengan kecepatan 500 mil per jam,
Saya tidak dapat melacak ponselnya.

398
00:33:45,107 --> 00:33:46,107
Tidak ada yang bisa saya lakukan.

399
00:33:46,191 --> 00:33:48,275
Tidak ada yang bisa Anda lakukan?
Bukankah kamu seorang marshal udara?

400
00:33:50,112 --> 00:33:51,320
Ma'am, tolong kembalikan
ke tempat duduk Anda.

401
00:33:51,405 --> 00:33:52,780
Apakah Anda baru saja memanggil
saya "ma'am"?

402
00:33:53,865 --> 00:33:55,324
Tolong kembalikan
ke tempat duduk Anda.

403
00:33:55,450 --> 00:33:56,909
Serius?
Apakah Anda baru saja memanggil saya "ma'am"?

404
00:33:56,993 --> 00:33:58,327
Sekarang.

405
00:33:58,704 --> 00:34:00,329
Oke, Bill.

406
00:34:01,039 --> 00:34:02,289
Saya akan pergi.

407
00:34:02,374 --> 00:34:03,958
Terima kasih.
Ugh.

408
00:35:26,208 --> 00:35:27,792
Agen Hammond?

409
00:35:27,876 --> 00:35:29,376
Tunggu sebentar.

410
00:35:50,565 --> 00:35:52,107
Nancy.

411
00:35:53,485 --> 00:35:56,320
Maaf.
Indikator harus dipatahkan.

412
00:35:56,404 --> 00:35:58,239
Saya mencari
untuk Agen Hammond.

413
00:35:59,783 --> 00:36:01,033
Apa yang salah?

414
00:36:13,213 --> 00:36:15,005
Nancy, tunggu. Tunggu!

415
00:36:16,716 --> 00:36:18,425
Nancy, tolong.

416
00:36:19,261 --> 00:36:20,219
Tenang, tenang.

417
00:36:20,303 --> 00:36:21,679
Tenang.

418
00:36:21,763 --> 00:36:23,848
Tolong, saya bisa menjelaskan ini.

419
00:36:24,391 --> 00:36:25,599
Oke?

420
00:36:29,771 --> 00:36:31,397
Ini adalah pengaturan.

421
00:36:32,649 --> 00:36:34,066
Kapten hanya
mengatakan kepada saya bahwa akun

422
00:36:34,150 --> 00:36:36,527
mereka ingin uang
ditransfer ke dalam nama saya.

423
00:36:36,611 --> 00:36:39,363
Apakah Anda pikir saya akan
memeras $ 150 juta

424
00:36:39,781 --> 00:36:42,283
menggunakan akun
atas nama saya sendiri?

425
00:36:42,492 --> 00:36:45,119
Dia mengangkut
kokain, Nancy.

426
00:36:45,829 --> 00:36:48,455
Siapa pun yang kita
cari tahu itu.

427
00:36:48,540 --> 00:36:51,292
Dia mengancam Hammond,
membuatnya paranoid.

428
00:36:52,127 --> 00:36:54,628
Saya menemukan, dan Hammond
mencoba membunuh saya.

429
00:36:55,422 --> 00:36:58,841
Orang yang melakukan
ini, dia ingin terlihat seperti ini.

430
00:36:58,925 --> 00:37:02,469
Seperti dua agen federal
adalah orang yang melakukan ini, bukan dia.

431
00:37:03,930 --> 00:37:07,141
Jack menarik pistol pada saya.
Saya tidak punya pilihan.

432
00:37:10,103 --> 00:37:11,312
Nancy?

433
00:37:12,355 --> 00:37:14,648
Saya tidak punya pilihan.

434
00:37:16,985 --> 00:37:18,319
Kamu tahu saya.

435
00:37:19,946 --> 00:37:22,823
Anda tahu
Saya tidak pernah bisa melakukan hal seperti ini.

436
00:37:24,492 --> 00:37:25,618
Lihatlah aku.

437
00:37:32,500 --> 00:37:34,126
Aku ingin kamu percaya padaku.

438
00:37:37,172 --> 00:37:38,672
Saya percaya Anda.

439
00:37:42,135 --> 00:37:45,179
Dalam 13 menit, orang lain akan mati,
kecuali aku menemukannya lebih dulu.

440
00:37:47,432 --> 00:37:49,183
Saya ingin Anda membantu saya.

441
00:37:54,022 --> 00:37:56,607
Hadirin sekalian, semoga saya mendapatkan perhatian Anda, tolong?

442
00:37:56,691 --> 00:37:58,442
Nama saya Bill Marks.

443
00:37:58,526 --> 00:38:01,278
Saya adalah marshal udara federal yang ditugaskan untuk penerbangan ini.

444
00:38:01,363 --> 00:38:03,572
Saya minta maaf atas
gangguan tersebut.

445
00:38:03,657 --> 00:38:05,908
TSA baru-baru ini
menerapkan kebijakan

446
00:38:05,992 --> 00:38:08,452
dari pencarian acak
naik penerbangan internasional.

447
00:38:08,536 --> 00:38:12,456
Sayangnya, ini adalah salah satu dari tiga penerbangan
beruntung bulan ini.

448
00:38:12,540 --> 00:38:14,291
Saya akan datang
melalui kabin.

449
00:38:14,376 --> 00:38:16,168
Jika saya memanggil
nama dan nomor kursi Anda,

450
00:38:16,294 --> 00:38:18,128
silahkan berdiri dan
pindah ke lorong.

451
00:38:21,174 --> 00:38:24,259
Jika Anda memiliki
zat, item atau senjata ilegal,

452
00:38:24,344 --> 00:38:25,636
yang terbaik adalah hanya
melangkah maju sekarang.

453
00:38:25,720 --> 00:38:28,430
Captain,
Anda mungkin ingin mendengar ini.

454
00:38:28,515 --> 00:38:31,809
Saya butuh semua orang
untuk meletakkan kedua tangan di kursi di depan Anda.

455
00:38:31,893 --> 00:38:33,978
Apa yang dia lakukan?

456
00:38:34,729 --> 00:38:36,063
Sekarang juga!

457
00:38:36,147 --> 00:38:39,566
Hubungi TSA, beri tahu kami bahwa kami memiliki
kemungkinan pembajakan.

458
00:38:40,568 --> 00:38:43,904
Nancy, apa yang terjadi?
Itu hanya pencarian acak.

459
00:38:46,574 --> 00:38:47,950
Terima kasih.

460
00:38:48,451 --> 00:38:49,493
Permisi.

461
00:38:49,577 --> 00:38:51,245
Jennifer Summers?

462
00:38:52,330 --> 00:38:54,331
Haruskah saya mengatakan kepada Anda
tentang bom di tas saya?

463
00:38:54,416 --> 00:38:57,292
Jangan gunakan kata
itu di pesawat, tolong.

464
00:38:57,919 --> 00:39:00,629
Ketika saya pindah ke kabin utama,
Anda menonton kelas bisnis.

465
00:39:00,714 --> 00:39:02,089
Jika Anda melihat
sesuatu yang mencurigakan,

466
00:39:02,215 --> 00:39:03,590
apa saja,
dapatkan perhatian saya.

467
00:39:03,675 --> 00:39:05,134
Menjerit, jika Anda harus.
Baik.

468
00:39:05,218 --> 00:39:07,136
paranoia Amerika.

469
00:39:07,220 --> 00:39:10,180
Iris Marianne, 5B.
Tolong berdiri.

470
00:39:12,892 --> 00:39:15,936
Apakah itu bagaimana pria yang lebih tua
mengambil wanita yang lebih muda?

471
00:39:16,688 --> 00:39:18,355
Fondle dulu, bicara nanti?

472
00:39:18,440 --> 00:39:19,773
Telepon.

473
00:39:20,525 --> 00:39:22,609
Mengapa Anda tidak memasukkan nomor Anda?

474
00:39:24,237 --> 00:39:25,904
Anda sedikit muda untuk saya.

475
00:39:36,791 --> 00:39:38,709
Siapa yang pria ini pikir dia?

476
00:39:38,793 --> 00:39:41,128
Tidak apa-apa.
Tenang aja!

477
00:39:42,130 --> 00:39:43,672
Baru menikah?
Kemarin.

478
00:39:43,757 --> 00:39:45,549
Selamat.
Terima kasih.

479
00:39:45,633 --> 00:39:46,884
Duduklah.

480
00:39:46,968 --> 00:39:49,011
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
Terjadi sepanjang waktu.

481
00:39:49,095 --> 00:39:50,971
13B, Fahim Nasir.
Omong kosong.

482
00:39:51,056 --> 00:39:52,973
Berdiri.
Terima kasih Pak.

483
00:40:00,065 --> 00:40:01,231
Merasa baik-baik saja?

484
00:40:01,316 --> 00:40:03,233
Terbang bukan
cangkir teh saya.

485
00:40:03,318 --> 00:40:04,485
Ceritakan tentang itu.

486
00:40:04,569 --> 00:40:06,361
Anda adalah seorang dokter.
Bagaimana Anda tahu?

487
00:40:06,446 --> 00:40:08,489
Tas Anda.
Bisakah Anda mengambilnya, please?

488
00:40:08,573 --> 00:40:10,657
Tentu. Itu benar
di sini.

489
00:40:16,956 --> 00:40:18,207
Dokter jenis apa?

490
00:40:18,333 --> 00:40:19,583
Neuroscience molekuler.

491
00:40:19,667 --> 00:40:21,502
Terdengar menarik.

492
00:40:22,003 --> 00:40:24,338
Hei, lihat, ***,
sebagian dari kita perlu tidur.

493
00:40:24,422 --> 00:40:26,423
Tuan, duduklah. Diam.

494
00:40:27,175 --> 00:40:29,843
14C, Charles
Wheeler? Berdiri.

495
00:40:32,847 --> 00:40:34,973
Tidak ada
di tasnya?

496
00:40:37,352 --> 00:40:38,811
Apa tujuan dari perjalanan Anda?

497
00:40:38,895 --> 00:40:41,355
Saya punya klien di Brighton.
Saya pengacara kebangkrutan.

498
00:40:41,439 --> 00:40:43,273
Ya? Anda ada gunanya?

499
00:40:43,691 --> 00:40:46,693
Mengapa? Oh, kamu butuh satu?
Duduk.

500
00:40:46,778 --> 00:40:51,198
Tuan, Anda harus tetap memegang
kursi di depan Anda. Terima kasih.

501
00:40:52,826 --> 00:40:54,326
Ini menyebalkan.

502
00:41:00,125 --> 00:41:01,542
Ini gila. Apakah kita selanjutnya?

503
00:41:01,709 --> 00:41:03,127
Santai saja.

504
00:41:03,211 --> 00:41:07,214
Oke, 22C.
Austin Reilly. Berdiri.

505
00:41:09,217 --> 00:41:11,135
Hei, lihat.
Bisakah kita bergerak bersama ini? Serius, kawan.

506
00:41:11,219 --> 00:41:13,053
Saya tidak akan mengatakannya lagi.

507
00:41:14,514 --> 00:41:16,723
Tuan Reilly,
apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah?

508
00:41:16,808 --> 00:41:18,350
NYPD.

509
00:41:18,726 --> 00:41:20,561
London tujuan akhir
Anda?

510
00:41:20,645 --> 00:41:23,647
Saudara laki-laki peri saya menikah dengan seorang pria
dengan aksen Inggris.

511
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Keberatan jika saya mengambil
melihat telepon Anda?

512
00:41:26,401 --> 00:41:28,610
Ayo, bung.
Apakah kamu serius?

513
00:41:30,321 --> 00:41:32,906
Ini adalah beberapa
Bruder-jenis kotoran besar.

514
00:41:33,867 --> 00:41:35,409
Ambil tempat duduk Anda.

515
00:41:36,077 --> 00:41:38,996
Anda, melangkah ke lorong.
Ayo, naik!

516
00:41:39,080 --> 00:41:40,330
Naik! Sekarang juga!

517
00:41:40,415 --> 00:41:41,999
Nah, man, saya baik.

518
00:41:42,083 --> 00:41:44,293
Saya tidak bertanya.
Shades off.

519
00:41:44,377 --> 00:41:45,752
Ayo.
Apa itu, seperti jam 2 pagi?

520
00:41:45,837 --> 00:41:47,796
Mengapa kamu tidak kembali ke sana supaya aku bisa kembali tidur, kawan?

521
00:41:47,881 --> 00:41:49,923
Shade.
Tidak, kawan!

522
00:41:50,008 --> 00:41:52,426
Ayo, bung! Yo, dinginkan!

523
00:41:54,721 --> 00:41:56,263
Biarkan saya melihat ponsel Anda.

524
00:41:56,431 --> 00:41:57,973
Saya tidak punya
telepon, man.

525
00:41:59,392 --> 00:42:00,434
Yesus.

526
00:42:00,518 --> 00:42:01,852
Ini bukan milikmu?

527
00:42:01,978 --> 00:42:03,353
Manusia, saya belum pernah melihat itu sebelumnya.

528
00:42:03,438 --> 00:42:06,440
Terlihat banyak sekali
seperti yang Anda gunakan di gerbang.

529
00:42:17,744 --> 00:42:18,744
Ini konyol.

530
00:42:18,953 --> 00:42:20,245
Duduklah.

531
00:42:21,956 --> 00:42:23,207
Dengan senang hati.

532
00:42:49,901 --> 00:42:51,485
Apa yang terjadi
ke Amsterdam?

533
00:42:51,653 --> 00:42:53,237
Saya terhubung ke London.

534
00:42:53,321 --> 00:42:56,865
Tunjukkan pada saya boarding
pass Anda. Siapa namamu?

535
00:42:56,950 --> 00:42:59,117
Tom Bowen. Mengapa?

536
00:42:59,202 --> 00:43:00,869
Man, tenang saja.

537
00:43:00,954 --> 00:43:02,246
Pindah!

538
00:43:02,330 --> 00:43:04,289
Saya tidak melakukan apa-apa!

539
00:43:05,667 --> 00:43:06,917
Lihatlah, saya punya hak!

540
00:43:07,001 --> 00:43:08,585
Kemarilah.

541
00:43:10,713 --> 00:43:12,339
Marenick?
Marks, apa yang terjadi di sana?

542
00:43:12,423 --> 00:43:13,423
Dengarkan saya.
Ancaman itu nyata.

543
00:43:13,508 --> 00:43:15,592
Saya ingin Anda berhenti melakukan
apapun yang Anda lakukan dengan segera.

544
00:43:15,677 --> 00:43:18,762
Saya memiliki tersangka dalam tahanan.
Saya perlu pemeriksaan latar belakang.

545
00:43:18,846 --> 00:43:21,765
Kursi 24E,
Tom Bowen, B-O-W-E-N.

546
00:43:21,849 --> 00:43:24,893
Anda telah melanggar hukum
menundukkan penumpang yang tidak bersalah, Marks.

547
00:43:24,978 --> 00:43:25,936
Saya tidak punya
waktu untuk ini.

548
00:43:26,020 --> 00:43:28,188
Anda memanggil atasan Anda
sebelum penerbangan dan mengancamnya.

549
00:43:28,314 --> 00:43:29,940
Apa?
Dia tidak akan memesan penerbangan lembur

550
00:43:30,024 --> 00:43:31,400
dan Anda mengatakan Anda akan melakukan apa yang harus Anda lakukan.

551
00:43:31,484 --> 00:43:33,193
Saya tidak mengancam siapa pun.
Apakah itu benar? Tanda?

552
00:43:33,278 --> 00:43:36,280
Saya harus menjalankan pemeriksaan
penuh pada Tom Bowen, kursi 24E.

553
00:43:36,364 --> 00:43:38,407
Tanda, brengsek!
Sekarang! Anda membuang-buang waktu.

554
00:43:38,491 --> 00:43:40,951
Tanda... Agen Marks, Anda
dengan ini dibebaskan dari tugas. Apakah kamu mendengarku?

555
00:43:41,035 --> 00:43:44,788
Dalam 3 menit, seseorang di pesawat ini akan mati.
Apakah kamu mendengarku?

556
00:43:44,872 --> 00:43:48,375
Bowen bersih, Bill.
Dia adalah seorang guru sekolah, demi Kristus.

557
00:43:48,459 --> 00:43:50,460
Dia memiliki keluarga di London.

558
00:43:51,045 --> 00:43:54,673
Semua orang di penerbangan itu bersih.
Semua orang kecuali Anda.

559
00:43:56,301 --> 00:43:57,467
Tanda?

560
00:43:59,846 --> 00:44:01,596
Anda mengatakan Amsterdam.

561
00:44:02,140 --> 00:44:03,724
Saya tidak pernah meminta Anda
ke mana Anda pergi.

562
00:44:03,850 --> 00:44:05,392
Anda menawarkan informasi itu secara sukarela.

563
00:44:05,476 --> 00:44:07,102
Mengapa Anda berbohong kepada agen federal?

564
00:44:07,186 --> 00:44:09,146
Dengar, saya tidak tahu
Anda adalah agen federal.

565
00:44:09,230 --> 00:44:11,440
Mengapa Anda berbohong kepada orang asing?

566
00:44:11,524 --> 00:44:15,527
Anda dapat menjawab pertanyaan
sekarang, atau dalam tahanan federal ketika kami mendarat.

567
00:44:16,070 --> 00:44:17,112
Lihatlah. Oke, Yesus.

568
00:44:17,196 --> 00:44:19,448
Dia bilang dia akan memberi saya $ 100
jika saya bertanya di mana Anda terbang. Baik?

569
00:44:19,532 --> 00:44:20,949
Saya tidak tahu mengapa
saya katakan Amsterdam.

570
00:44:21,034 --> 00:44:22,784
Aku bersumpah kepada Tuhan,
Aku tidak tahu kamu adalah seorang marshal federal.

571
00:44:22,869 --> 00:44:24,328
Omong kosong!
Aku bersumpah kepada Tuhan!

572
00:44:24,412 --> 00:44:27,122
Dia mengatakan dia ingin bermain lelucon
pada temannya. Will, kan?

573
00:44:27,206 --> 00:44:28,665
Bill.

574
00:44:28,791 --> 00:44:30,292
Bill. Terserah, bung.
Saya melakukannya seharga 100 dolar.

575
00:44:30,376 --> 00:44:32,336
Siapa dia?
Saya tidak tahu!

576
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
Seperti apa dia?

577
00:44:33,504 --> 00:44:37,632
Dia putih dengan rambut coklat,
aksen Eropa, seperti 30, 35 tahun...

578
00:44:37,759 --> 00:44:39,843
Apakah dia di pesawat ini?
Saya tidak tahu, saya tidak melihatnya.

579
00:44:39,927 --> 00:44:41,928
Ketika saya kembali,
dia tidak membayar saya, dia sudah pergi.

580
00:44:42,013 --> 00:44:43,764
Anda akan mengenalnya jika Anda melihatnya?
Saya tidak tahu!

581
00:44:43,848 --> 00:44:46,975
Saya tidak pernah melihat dia naik ke pesawat, man,
Aku bersumpah!

582
00:44:47,060 --> 00:44:48,769
Humor saya. Melihat!

583
00:44:51,105 --> 00:44:52,981
Sialan!

584
00:44:53,066 --> 00:44:54,566
Ayolah, lihat.

585
00:44:55,610 --> 00:44:57,152
Saya tidak melihatnya.

586
00:44:57,236 --> 00:44:58,403
Lihatlah.

587
00:45:01,949 --> 00:45:04,910
Ayolah, lihat!
Persetan! Saya tidak melihatnya!

588
00:45:06,954 --> 00:45:08,205
Di sana.
Di mana?

589
00:45:08,289 --> 00:45:10,123
Di sana. Kacamata.

590
00:45:10,208 --> 00:45:11,708
Ayo, bergerak.

591
00:45:15,046 --> 00:45:16,380
Ini gila.

592
00:45:16,464 --> 00:45:18,799
Anda! Kamu. Lihat saya.

593
00:45:19,467 --> 00:45:22,052
Lihatlah aku!
Siapa namamu?

594
00:45:22,136 --> 00:45:23,678
Michael. Michael Tate.

595
00:45:23,763 --> 00:45:25,514
Yah?
Bukan dia.

596
00:45:25,598 --> 00:45:28,433
Anda yakin?
Ya, sial, saya yakin!

597
00:45:29,060 --> 00:45:30,394
Lihatlah, jika saya melihat
dia naik ke pesawat,

598
00:45:30,478 --> 00:45:32,729
Saya akan pergi
dan memintanya untuk uang saya.

599
00:45:32,814 --> 00:45:34,523
Apa yang sedang terjadi?

600
00:45:34,607 --> 00:45:36,775
Nancy, perhatikan kelas bisnis.

601
00:45:44,575 --> 00:45:45,992
Putar balik.

602
00:45:47,829 --> 00:45:49,746
Apakah kamu serius?
Jangan bicara.

603
00:45:52,166 --> 00:45:53,708
Sekarang, duduk.

604
00:45:53,793 --> 00:45:55,168
Jangan bergerak.

605
00:46:40,381 --> 00:46:41,465
Oh, Tuhan.

606
00:46:41,549 --> 00:46:42,716
Nancy!

607
00:46:58,524 --> 00:47:00,817
Semua orang
tetap di tempat duduk Anda.

608
00:47:01,527 --> 00:47:04,488
Hadirin sekalian,
mohon tetap di tempat duduk Anda

609
00:47:04,572 --> 00:47:06,031
dan menjaga
sabuk pengaman Anda diikat.

610
00:47:13,915 --> 00:47:16,166
Hadirin sekalian,
mohon tetap di tempat duduk Anda

611
00:47:16,250 --> 00:47:18,668
dan tetap
sabuk pengaman Anda diikat.

612
00:47:21,214 --> 00:47:22,881
Nancy, apa kamu baik-baik saja?

613
00:47:22,965 --> 00:47:24,424
Ya.
Kamu yakin?

614
00:47:24,717 --> 00:47:25,759
Apa yang terjadi?

615
00:47:34,727 --> 00:47:38,146
Dia mulai menderita sakit dada, lalu dia hanya roboh di atas kuk!

616
00:47:38,231 --> 00:47:39,606
Ayo, ayo!
Bangun!

617
00:47:40,942 --> 00:47:42,192
Duduk!
Apa itu tadi?

618
00:47:42,276 --> 00:47:43,944
Semuanya terkendali.

619
00:47:44,028 --> 00:47:45,779
Permisi. Permisi.

620
00:47:45,863 --> 00:47:47,072
Apakah kapten baik-baik saja?

621
00:47:47,949 --> 00:47:49,115
Dr. Nasir?
Saya tidak melakukan apa-apa, saya...

622
00:47:49,200 --> 00:47:50,951
Ikut denganku, sekarang.

623
00:47:51,035 --> 00:47:54,996
Marshal! Apakah seseorang akan memberi tahu kita
apa yang sedang terjadi?

624
00:47:55,081 --> 00:47:56,039
Saya butuh bantuan Anda.

625
00:47:56,123 --> 00:47:57,457
Hai! Orang-orang ketakutan!

626
00:47:58,125 --> 00:48:00,126
Kami berhak untuk tahu
mengapa Anda mencari kami.

627
00:48:00,211 --> 00:48:02,879
Mengapa pesawat ini
hampir turun!

628
00:48:02,964 --> 00:48:05,131
Hai, Marshal, Anda dan saya
akan memiliki percakapan.

629
00:48:05,216 --> 00:48:07,884
Jangan kamu menjauh dariku.

630
00:48:07,969 --> 00:48:09,219
Dokter, kokpit, sekarang!

631
00:48:09,303 --> 00:48:10,720
Anda membiarkan bahwa
pria di kokpit?

632
00:48:10,805 --> 00:48:12,806
Inilah yang akan terjadi.
Anda akan kembali ke tempat duduk Anda,

633
00:48:12,890 --> 00:48:15,892
Anda akan duduk,
dan Anda akan diam.

634
00:48:15,977 --> 00:48:16,935
Atau apa?

635
00:48:17,019 --> 00:48:18,228
Dari satu polisi ke yang lain,

636
00:48:19,313 --> 00:48:20,814
Anda tahu.

637
00:48:33,744 --> 00:48:35,954
Tidak ada yang bisa saya lakukan.

638
00:49:07,528 --> 00:49:10,989
Permisi, nona?
Anda duduk di sebelah pria itu, sang marshal?

639
00:49:11,532 --> 00:49:13,533
Anda tahu apa yang terjadi?

640
00:49:14,035 --> 00:49:15,535
Saya tidak tahu.

641
00:49:18,664 --> 00:49:20,332
Tidak ada bukti serangan.

642
00:49:21,042 --> 00:49:24,461
Bisa jadi racun.
Induksi anafilaksis.

643
00:49:24,545 --> 00:49:26,212
Apa?
Reaksi alergi.

644
00:49:26,297 --> 00:49:28,340
Tanpa otopsi, saya...

645
00:49:30,551 --> 00:49:31,551
Ya.

646
00:49:31,636 --> 00:49:32,802
Dokter, akan
Anda keberatan melihat

647
00:49:32,887 --> 00:49:36,598
jika ada penumpang di pelatih
butuh bantuan medis?

648
00:49:36,682 --> 00:49:37,682
Ini...

649
00:49:38,559 --> 00:49:41,144
Ini tetap antara
kami. Silahkan.

650
00:49:44,231 --> 00:49:45,982
Nancy, pergi bersamanya.

651
00:50:07,088 --> 00:50:08,505
Kyle.

652
00:50:08,589 --> 00:50:12,342
Kyle, apakah kapten meninggalkan kokpit sejak
saya terakhir berbicara dengannya?

653
00:50:14,929 --> 00:50:16,846
Anda?
No.

654
00:50:16,931 --> 00:50:18,264
Apakah ada orang lain yang masuk?

655
00:50:18,391 --> 00:50:19,724
Tidak

656
00:50:20,726 --> 00:50:24,020
Apakah dia punya sesuatu untuk dimakan atau diminum?

657
00:50:24,105 --> 00:50:25,313
Saya tidak berpikir demikian.

658
00:50:26,065 --> 00:50:28,650
Apakah Anda atau kapten
punya alasan untuk membuka pintu ini?

659
00:50:28,734 --> 00:50:29,693
Tentu saja tidak.

660
00:50:29,777 --> 00:50:31,277
Jadi Anda dan dia
berdua saja di sini,

661
00:50:31,404 --> 00:50:32,862
di dek penerbangan,
selama 20 menit terakhir?

662
00:50:33,948 --> 00:50:34,948
Anda bajingan.

663
00:50:35,116 --> 00:50:36,116
Jangan emosional.

664
00:50:36,200 --> 00:50:37,909
Saya semakin emosional?
Lihatlah dirimu!

665
00:50:37,993 --> 00:50:39,369
Beras, jika Anda punya masalah
dengan saya...

666
00:50:39,453 --> 00:50:41,037
Saya punya masalah
dengan teman saya sekarat di sebelah saya.

667
00:50:41,122 --> 00:50:42,706
Saya punya masalah
dengan dituduh

668
00:50:42,832 --> 00:50:44,416
tidak hanya pembunuhan,
tetapi juga pembajakan.

669
00:50:44,500 --> 00:50:45,834
Saya tidak menuduh
Anda membajak.

670
00:50:45,918 --> 00:50:49,170
Kristus, saya telah mendengar tentang Anda.
Tentang masalah Anda dengan uang.

671
00:50:49,255 --> 00:50:50,922
Dengan minum. TSA.

672
00:50:51,090 --> 00:50:53,717
Mereka memberi paranoid
alcoholic pistol dan lencana

673
00:50:53,801 --> 00:50:55,385
dan mereka menempatkan dia di pesawat saya.

674
00:50:55,469 --> 00:50:56,970
Brilian.

675
00:50:57,263 --> 00:50:58,847
Anda akan memukul saya?

676
00:50:58,973 --> 00:51:01,266
Jangan bilang...
Hei! Hei! Apa yang sedang kamu lakukan?

677
00:51:05,896 --> 00:51:09,983
Pintu ini tetap terkunci
sampai pesawat ini mendarat dengan aman. Baik?

678
00:51:16,991 --> 00:51:19,200
Marenick...
Marks, Sialan, saya pikir saya bilang...

679
00:51:19,285 --> 00:51:21,202
Kapten sudah mati.

680
00:51:21,287 --> 00:51:22,412
Permisi?

681
00:51:22,496 --> 00:51:25,623
Kokpit diamankan,
terkunci dari dalam.

682
00:51:25,708 --> 00:51:28,084
Biar kutebak,
apakah kamu di dalam, Bill?

683
00:51:28,169 --> 00:51:30,545
Co-pilot berkata
pria itu hanya jatuh di sampingnya.

684
00:51:30,629 --> 00:51:34,382
Ini bisa menginduksi anafilaksis,
Saya pikir itu disebut.

685
00:51:34,467 --> 00:51:36,426
Diinduksi...
Apa yang kamu bicarakan?

686
00:51:36,510 --> 00:51:38,636
Keracunan,
Saya tidak tahu caranya.

687
00:51:39,430 --> 00:51:43,099
Hanya dia dan co-pilot,
dan co-pilot, saya percaya.

688
00:51:43,184 --> 00:51:44,184
Untuk saat ini.

689
00:51:44,268 --> 00:51:46,478
"Untuk sekarang"? Saya tidak tahu tentang ini, Bill.

690
00:51:46,562 --> 00:51:48,563
Marenick, Anda perlu
untuk mentransfer uang.

691
00:51:48,647 --> 00:51:49,689
Dimana Agen Hammond?

692
00:51:49,774 --> 00:51:51,524
Saya harus menguatkan
semua yang Anda katakan kepada kami.

693
00:51:52,318 --> 00:51:53,359
Hammond mati.

694
00:51:53,527 --> 00:51:54,569
Apa?

695
00:51:54,653 --> 00:51:56,446
Dia punya kokain di tasnya.
Yesus Kristus!

696
00:51:56,530 --> 00:51:57,822
Saya menghadapinya,
dia menarik pistol.

697
00:51:57,907 --> 00:52:01,075
Apakah kamu serius?
Marenick. Transfer uangnya.

698
00:52:01,160 --> 00:52:02,327
Belikan saya waktu.
Saya akan menemukannya.

699
00:52:02,453 --> 00:52:03,578
Mentransfer uang.

700
00:52:03,662 --> 00:52:06,122
$ 150 juta
ke akun Anda?

701
00:52:06,207 --> 00:52:08,333
Apakah itu sesuatu
Anda serius meminta saya untuk melakukannya, Bill?

702
00:52:08,626 --> 00:52:11,628
Saat kita mendarat,
tangkap aku, bekukan dana. Transfer saja.

703
00:52:11,712 --> 00:52:13,087
Saya tidak bisa melakukan itu, Bill.

704
00:52:13,172 --> 00:52:14,589
Maskapai penerbangan
percaya membayar permintaan

705
00:52:14,673 --> 00:52:16,508
akan menetapkan
berbahaya dan preseden ireversibel.

706
00:52:16,592 --> 00:52:18,718
Kristus, ada 150
orang di pesawat ini.

707
00:52:18,803 --> 00:52:20,720
Yang membuat saya bertanya-tanya
mengapa Anda belum memotong jaringan.

708
00:52:20,805 --> 00:52:23,097
Anda memiliki 150 orang yang panik,

709
00:52:23,182 --> 00:52:26,601
menghubungi keluarga mereka,
saat kami mencoba menangani situasi.

710
00:52:26,685 --> 00:52:28,186
Anda atribut semua
ini ke penumpang,

711
00:52:28,270 --> 00:52:31,105
tetapi Anda tidak bisa memberi saya bukti
sebenarnya ada.

712
00:52:31,190 --> 00:52:33,107
Saya tidak akan memotong jaringan.
Saya perlu berkomunikasi dengan orang ini.

713
00:52:33,192 --> 00:52:35,485
Kemudian, Agen Marks,
Saya tidak bisa terus berbicara dengan Anda.

714
00:52:35,569 --> 00:52:36,569
Apa artinya itu?

715
00:52:36,654 --> 00:52:39,739
Artinya kita akan
tidak bernegosiasi dengan teroris.

716
00:52:44,245 --> 00:52:45,245
Nancy.

717
00:52:47,414 --> 00:52:49,249
Siapa lagi di kru
yang memiliki akses ke kokpit?

718
00:52:50,292 --> 00:52:51,501
Hanya saya.

719
00:52:55,381 --> 00:52:58,341
Apakah Anda ingin melihat ponsel saya,
Agen Marks?

720
00:53:23,826 --> 00:53:25,243
Apakah wawancara Anda di
pagi hari?

721
00:53:25,327 --> 00:53:26,786
Ya.
Jika kita berhasil di sana.

722
00:53:26,954 --> 00:53:28,371
Ya, jika kita pernah
mendarat, bukan?

723
00:53:28,455 --> 00:53:29,789
Tepat sekali. Tapi
tidak seharusnya...

724
00:53:29,957 --> 00:53:31,291
Saya minta maaf. Aku akan bangkit.

725
00:53:31,375 --> 00:53:33,668
Tidak. Tolong, jangan khawatir
tentang hal itu. Zack, ini Bill.

726
00:53:33,752 --> 00:53:34,794
Bill, Zack.

727
00:53:34,879 --> 00:53:37,046
Kami hanya berbicara
dan Zack memberitahuku

728
00:53:37,172 --> 00:53:39,340
bahwa dia adalah programmer
untuk ponsel pintar.

729
00:53:39,884 --> 00:53:40,884
Apakah itu benar?

730
00:53:41,844 --> 00:53:43,803
Ya. Saya mewawancarai
di Paige di pagi hari

731
00:53:43,929 --> 00:53:45,847
untuk sebuah perangkat lunak
analytics position.

732
00:53:45,931 --> 00:53:48,433
Yang mana, secara teknis,
bukanlah pemrograman. Tapi...

733
00:53:48,517 --> 00:53:50,226
Dengar, aku minta maaf karena
bajingan seperti itu sebelumnya...

734
00:53:50,311 --> 00:53:52,520
Ya, tetapi Anda
seorang programmer, bukan?

735
00:53:52,605 --> 00:53:55,440
Saya mengatakan kepadanya bahwa
Saya terus kehilangan ponsel saya,

736
00:53:55,524 --> 00:53:56,566
dan karena saya
menjauhkan dering saya...

737
00:53:56,650 --> 00:53:58,818
Akan lebih baik jika ada
adalah cara untuk menemukannya.

738
00:53:59,153 --> 00:54:01,779
Ya, tapi rupanya,
itu cukup sederhana, bukan?

739
00:54:01,864 --> 00:54:03,907
Saya tidak mengatakan itu sederhana...
GPS?

740
00:54:03,991 --> 00:54:05,325
Carrier signal triangulation?

741
00:54:05,409 --> 00:54:06,784
Tidak

742
00:54:06,869 --> 00:54:09,954
Pada dasarnya, Anda hanya
mengirim virus intrusi yang melekat pada teks gambar

743
00:54:10,039 --> 00:54:12,373
yang mengalihkan telepon
dari diam ke dering.

744
00:54:12,458 --> 00:54:15,084
Sebagian besar ponsel memuat
gambar secara otomatis, jadi jika Anda...

745
00:54:15,169 --> 00:54:17,670
Bagaimana jika tidak ada cakupan ponsel
?

746
00:54:17,796 --> 00:54:20,256
Jika dua ponsel
di jaringan yang lebih kecil?

747
00:54:20,341 --> 00:54:22,592
Ini adalah protokol yang sama.
Bahkan melalui Wi-Fi.

748
00:54:22,676 --> 00:54:24,969
Seberapa cepat Anda bisa melakukan sesuatu seperti itu?

749
00:54:25,763 --> 00:54:26,763
Apa, seperti sekarang ini?

750
00:54:26,847 --> 00:54:27,847
Ya.

751
00:54:27,932 --> 00:54:29,349
Ada variabel.

752
00:54:29,433 --> 00:54:30,475
Telepon dan jaringan.

753
00:54:30,559 --> 00:54:32,477
Jika telepon lain
bahkan dihidupkan atau tidak.

754
00:54:32,561 --> 00:54:35,146
Sudah menyala. Tetapi target nomor
adalah anonim.

755
00:54:35,314 --> 00:54:37,899
Anda harus mengirim
dari ponsel ini.

756
00:54:41,612 --> 00:54:42,946
Yesus.

757
00:54:44,740 --> 00:54:46,074
Marsekal,
Saya tidak tahu tentang ini.

758
00:54:46,158 --> 00:54:47,241
Bisakah Anda melakukannya?

759
00:54:47,326 --> 00:54:50,036
Orang ini sedang berbicara tentang membunuh orang.
Bisakah dia melihat kita sekarang?

760
00:54:50,120 --> 00:54:51,120
Saya di sini.

761
00:54:52,081 --> 00:54:54,499
Saya kira saya bisa mencobanya.
Tapi saya tidak bisa menjamin...

762
00:54:54,583 --> 00:54:55,833
Seberapa cepat?

763
00:54:55,918 --> 00:54:57,293
30 menit?

764
00:54:58,087 --> 00:54:59,087
20?

765
00:55:00,297 --> 00:55:02,131
Kami memiliki kurang
dari 8 menit.

766
00:55:02,675 --> 00:55:05,551
Anda dapat melakukannya.
Itulah mengapa mereka ingin mempekerjakan Anda, bukan?

767
00:55:06,220 --> 00:55:07,595
8 menit.

768
00:55:08,472 --> 00:55:09,472
Oke.

769
00:55:11,100 --> 00:55:12,433
Katakan padaku ketika sudah siap.

770
00:55:13,018 --> 00:55:14,018
Terima kasih, ma'am.

771
00:55:22,820 --> 00:55:24,153
Hei, hei.

772
00:55:24,822 --> 00:55:26,406
Apa yang Anda lihat di sana?

773
00:55:26,490 --> 00:55:28,700
Saya benar-benar tidak
bebas untuk mengatakannya.

774
00:55:28,784 --> 00:55:31,327
Apa, apakah Anda suka
seorang dokter atau sesuatu?

775
00:55:35,582 --> 00:55:37,125
Apa-apaan ini?

776
00:55:37,209 --> 00:55:40,378
Ladies dan
gentlemen, jika saya dapat menarik perhatian Anda.

777
00:55:40,462 --> 00:55:42,672
Kabin bisnis sekarang ditutup.

778
00:55:43,507 --> 00:55:47,760
Saya ulangi, kabin bisnis
sekarang tertutup bagi semua orang.

779
00:55:47,845 --> 00:55:49,762
Petugas penerbangan,
jika Anda bisa melakukan yang terbaik,

780
00:55:49,930 --> 00:55:51,848
tolong, untuk
mengakomodasi semua penumpang.

781
00:55:52,016 --> 00:55:53,182
Terima kasih.

782
00:56:00,357 --> 00:56:01,983
Saya punya keluarga,
demi Kristus!

783
00:56:02,067 --> 00:56:03,943
Kami memiliki situasi.

784
00:56:04,069 --> 00:56:06,237
Hei, kawan, kamu akan
beritahu kami apa yang sedang terjadi atau tidak?

785
00:56:06,321 --> 00:56:08,406
Apakah kapten
baik-baik saja atau tidak?

786
00:56:08,490 --> 00:56:12,994
The... Situasi
cukup rumit.

787
00:56:13,078 --> 00:56:14,245
Rumit? Ayolah!

788
00:56:14,329 --> 00:56:15,580
Tapi saya dapat meyakinkan Anda...

789
00:56:15,664 --> 00:56:16,789
Ini omong kosong!

790
00:56:16,915 --> 00:56:17,999
Semuanya ada di tangan!

791
00:56:18,083 --> 00:56:19,375
Semuanya terkendali!

792
00:56:19,460 --> 00:56:21,335
Semua orang, tenang!

793
00:56:21,420 --> 00:56:22,795
Saya ingin melihat sang kapten.

794
00:56:22,880 --> 00:56:24,630
Saya akan kepala
di sana sendiri.

795
00:56:26,550 --> 00:56:27,717
Itu dia.
Minggir, Marshal.

796
00:56:27,801 --> 00:56:29,010
Tunggu, tunggu. Perjalanan gratis.

797
00:56:29,678 --> 00:56:31,387
Penerbangan gratis!

798
00:56:31,472 --> 00:56:32,764
Perjalanan gratis.

799
00:56:32,848 --> 00:56:35,183
Perusahaan maskapai
akan menjamin

800
00:56:35,309 --> 00:56:37,602
satu tahun
perjalanan internasional gratis.

801
00:56:37,686 --> 00:56:41,814
Jika Anda duduk, tetap diam,
dan lakukan apa yang saya katakan.

802
00:56:41,899 --> 00:56:44,233
Perjalanan internasional gratis.

803
00:56:44,902 --> 00:56:45,943
Terima kasih.

804
00:56:46,320 --> 00:56:47,695
12 bulan.

805
00:56:47,780 --> 00:56:48,780
Gratis.

806
00:56:49,031 --> 00:56:50,198
Dijamin.

807
00:56:50,282 --> 00:56:52,700
1 tahun.
Perjalanan gratis. Terima kasih.

808
00:56:55,746 --> 00:56:56,829
Kyle, itu adalah Bill.

809
00:56:56,914 --> 00:56:58,081
Mengapa kita berbalik?

810
00:56:58,999 --> 00:57:01,125
Saya telah diinstruksikan
untuk tidak berkomunikasi dengan Anda, Marks.

811
00:57:01,210 --> 00:57:04,253
Apakah mereka meminta Anda untuk memotong jaringan?
Dengarkan aku.

812
00:57:05,380 --> 00:57:08,466
Orang-orang yang mengeluarkan
instruksi tersebut tidak ada di pesawat ini.

813
00:57:08,550 --> 00:57:12,762
Ini adalah pesawat Anda.
Ini adalah penumpang Anda. Nasi!

814
00:57:12,846 --> 00:57:13,805
Kyle!

815
00:57:13,889 --> 00:57:16,849
Kami telah dialihkan
utara. 55 menit.

816
00:57:17,601 --> 00:57:18,893
Apakah mereka memberi tahu Anda
untuk memotong jaringan?

817
00:57:19,019 --> 00:57:20,353
Saya mendapat pesanan, Marks.

818
00:57:20,938 --> 00:57:23,272
Beri aku 5 menit.
5 menit.

819
00:57:23,357 --> 00:57:24,690
Letakkan pesawat
di mana pun Anda inginkan,

820
00:57:24,858 --> 00:57:26,234
tetapi jangan aktifkan
jaringan itu.

821
00:57:26,318 --> 00:57:29,904
Apakah kamu mendengarku?
Aku punya rencana. Saya dapat menemukan orang ini.

822
00:57:29,988 --> 00:57:31,405
5 menit.

823
00:57:39,581 --> 00:57:41,833
Saya harap kita bisa mempercayai orang ini.

824
00:57:41,917 --> 00:57:43,084
Saya percaya padanya.

825
00:57:43,168 --> 00:57:47,130
Ya, yah,
Saya lebih suka tidak berakhir aksesori untuk pembajakan.

826
00:57:47,714 --> 00:57:49,340
Oke.
Zack.

827
00:57:49,424 --> 00:57:51,634
Sudah selesai.
Ini dia.

828
00:57:51,718 --> 00:57:52,718
Pria baik.

829
00:57:54,638 --> 00:57:56,722
Anda pikir kapten
masih mengendalikan pesawat?

830
00:57:56,807 --> 00:57:58,307
Pesawat hampir jatuh,

831
00:57:58,392 --> 00:58:00,852
ada seorang pria yang melambaikan senjatanya,
mengikat orang.

832
00:58:00,936 --> 00:58:02,728
Saya akan mengatakan dia cantik
banyak mengambil kendali.

833
00:58:02,813 --> 00:58:07,024
Jadi Anda pikir hal
tentang penerbangan internasional gratis adalah omong kosong, atau...

834
00:58:09,027 --> 00:58:11,821
Pada titik apa kita melakukan sesuatu?

835
00:58:11,905 --> 00:58:14,824
Tuan-tuan, tolong
kembali ke tempat duduk Anda?

836
00:58:14,908 --> 00:58:16,617
Anda tidak tahu
apa yang terjadi juga, bukan?

837
00:58:38,765 --> 00:58:40,975
Jadi, apakah udara
marshal hingga sekarang?

838
00:58:43,896 --> 00:58:45,062
Ladies and gentlemen,

839
00:58:45,147 --> 00:58:47,398
Saya perlu setiap penumpang
untuk mengangkat tangan mereka di atas kepala mereka  dan tetap diam selama
60 detik berikutnya.

840
00:58:47,482 --> 00:58:49,650
Ini bukan permintaan.

841
00:58:51,153 --> 00:58:52,862
Naik.

842
00:58:56,533 --> 00:58:58,034
Pramugari juga.

843
00:58:59,453 --> 00:59:01,120
Naik!

844
00:59:06,210 --> 00:59:07,627
Tangan di belakang kepalamu.
Apa-apaan...

845
01:00:07,229 --> 01:00:09,021
Tangan di belakang
kepala sialan Anda!

846
01:00:09,106 --> 01:00:10,314
Hapus telepon.
Dengan satu tangan.

847
01:00:13,485 --> 01:00:15,861
Saya belum pernah melihat
telepon itu sebelumnya.

848
01:00:20,033 --> 01:00:22,326


849
01:00:23,203 --> 01:00:24,620
Miss, batalkan sabuk pengamannya.

850
01:00:26,206 --> 01:00:27,290
Berdiri, sekarang.

851
01:00:27,833 --> 01:00:30,293
Anda mencari saya.
Ponsel saya ada di tas saya.

852
01:00:30,752 --> 01:00:31,961
Ke lorong.

853
01:00:32,045 --> 01:00:33,462
Apa pun yang Anda
pikir telah saya lakukan...

854
01:00:33,547 --> 01:00:36,299
Diam.
Depan pesawat. Pindah!

855
01:00:36,383 --> 01:00:37,883
Anda membuat kesalahan.

856
01:00:37,968 --> 01:00:39,510
Putar balik.

857
01:00:39,970 --> 01:00:41,554
Tenang saja!

858
01:00:42,347 --> 01:00:43,472
Apa yang sedang terjadi?

859
01:00:45,934 --> 01:00:47,810
Dengarkan aku, tolong!
Itu bukan ponsel saya!

860
01:00:49,062 --> 01:00:50,146
siapa kamu?

861
01:00:50,230 --> 01:00:51,814
Hanya seorang penumpang!

862
01:00:52,816 --> 01:00:54,442
Mengapa Anda membuka
akun atas nama saya?

863
01:00:54,526 --> 01:00:55,735
Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan!

864
01:00:55,819 --> 01:00:58,362
Jawab pertanyaan,
atau saya akan mematahkan lengan Anda.

865
01:00:58,447 --> 01:01:00,031
Anda mendapatkan orang yang salah!

866
01:01:05,620 --> 01:01:07,747
Kami menemukannya, Nancy.
Kami mendapatkannya.

867
01:01:09,833 --> 01:01:11,584
Mengapa saya? Mengapa?

868
01:01:11,668 --> 01:01:13,002
Mengapa saya?

869
01:01:14,004 --> 01:01:15,296
Mengapa?

870
01:01:17,507 --> 01:01:20,384
Nancy, dapatkan dokter. Sekarang!

871
01:01:58,548 --> 01:02:00,299
Bill? Tagihan?

872
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Oke, mari kita
memecah ini.

873
01:02:08,892 --> 01:02:11,727
Pertama, dia mengikat pria itu,
lalu dia mengambil pria lain dan membawanya kembali.

874
01:02:11,812 --> 01:02:13,646
Apa, apakah dia akan
menjemput kita satu per satu?

875
01:02:15,482 --> 01:02:17,108
Itu dokter
di sana. Hei.

876
01:02:19,486 --> 01:02:21,320
Anda ingin membiarkan kita semua
tahu apa yang sedang terjadi?

877
01:02:28,870 --> 01:02:30,788
Dan kapten?
Dead.

878
01:02:31,915 --> 01:02:36,168
Sang ko-pilot sedang terbang.
Di balik pintu terkunci.

879
01:02:47,764 --> 01:02:51,684
Apakah Anda baik-baik saja?
Saya? Baik. Aku hebat.

880
01:02:51,768 --> 01:02:53,727
Anda tidak seharusnya
melihat semua ini.

881
01:02:54,855 --> 01:02:58,607
Baiklah, Dok. Jadi,
kami mendapatkan penumpang yang tewas dan pilot yang mati.

882
01:02:59,860 --> 01:03:01,652
Pesawat mengambil putaran
yang keras 15 menit yang lalu.

883
01:03:01,778 --> 01:03:03,529
Itu tidak
terjadi di tengah penerbangan.

884
01:03:03,613 --> 01:03:05,948
The marshal ditutup
dari kelas bisnis,

885
01:03:06,032 --> 01:03:08,325
memindahkan semua penumpang
ke belakang.

886
01:03:08,410 --> 01:03:10,077
Apakah skenario ini
membunyikan lonceng?

887
01:03:11,496 --> 01:03:12,913
Anda pikir dia
akan menabrak pesawat?

888
01:04:18,063 --> 01:04:20,231
Penerbangan 10,
ini adalah Royal Air Force 114,

889
01:04:20,357 --> 01:04:22,525
tanda panggil Jackrabbit.
Bagaimana cara menyalin?

890
01:05:11,408 --> 01:05:12,616
Permisi.

891
01:05:12,701 --> 01:05:14,243
Saya diberitahu saya bisa tinggal di sini dengan suami saya.

892
01:05:14,411 --> 01:05:15,744
Tentu saja.

893
01:05:15,829 --> 01:05:18,414
Anda menggunakan kamar kecil sekitar satu jam yang lalu.
Apakah Anda ingat itu?

894
01:05:19,207 --> 01:05:20,457
Saya tidak memiliki Alzheimer.

895
01:05:21,710 --> 01:05:24,086
Apakah Anda tahu jika orang lain pergi
ke sana setelah Anda?

896
01:05:24,754 --> 01:05:28,132
Ya, dia berdiri di sana
memblokir lorong.

897
01:05:28,466 --> 01:05:29,466
Siapa?

898
01:05:29,593 --> 01:05:30,634
Si rambut merah.

899
01:05:31,219 --> 01:05:33,429
Wanita yang Anda
duduk di sebelah.

900
01:05:45,233 --> 01:05:47,151
Apa yang kamu lakukan di sini?

901
01:05:47,986 --> 01:05:50,738
Saya minum.
Maaf, saya tidak seharusnya. Itu sangat mengerikan.

902
01:05:50,822 --> 01:05:52,364
Saya bertanya-tanya.

903
01:05:54,868 --> 01:05:56,452
Mengapa jendela tempat duduk?

904
01:05:56,536 --> 01:05:58,495
Apa? Mengapa jendela tempat duduk?

905
01:05:58,580 --> 01:06:00,831
Mengapa Anda duduk di sebelah saya?

906
01:06:00,915 --> 01:06:02,625
Apa?
Saya menemukan lubang

907
01:06:02,709 --> 01:06:05,878
di toilet kelas satu,
jelas ditembak ke kapten.

908
01:06:05,962 --> 01:06:09,048
Orang yang meninggal
memiliki salah satu dari ini tertanam di kulitnya.

909
01:06:10,467 --> 01:06:11,592
Pernah melihatnya sebelumnya?

910
01:06:12,093 --> 01:06:13,177
Tidak

911
01:06:13,261 --> 01:06:16,430
Toilet terkunci 10 menit
sebelum kapten meninggal.

912
01:06:16,514 --> 01:06:18,682
5 menit sebelum itu,
Saya melihat seorang wanita masuk.

913
01:06:19,476 --> 01:06:21,143
Dia berumur 70 tahun.

914
01:06:21,227 --> 01:06:23,103
Dia bilang kamu
masuk setelah dia,

915
01:06:23,188 --> 01:06:26,857
dan dia tidak menderita Alzheimer,
jika Anda bertanya-tanya.

916
01:06:27,984 --> 01:06:31,070
Apakah Anda bertanya kepada saya
jika saya melihat orang lain masuk,

917
01:06:31,154 --> 01:06:32,738
atau jika saya membunuh
sang kapten?

918
01:06:33,990 --> 01:06:35,783
Apakah Anda melihat orang lain?

919
01:06:37,869 --> 01:06:39,036
Tidak

920
01:06:39,120 --> 01:06:40,663
Lalu jawab pertanyaannya.

921
01:06:42,207 --> 01:06:43,666
Anda adalah seorang kontol.

922
01:06:44,042 --> 01:06:47,544
Anda beralih kursi
berada di sebelah saya, yang membuat Anda dapat dipercaya.

923
01:06:47,629 --> 01:06:49,171
Anda melibatkan saya dalam percakapan.

924
01:06:49,255 --> 01:06:50,255
Untuk membuatmu santai
karena kamu takut...

925
01:06:50,340 --> 01:06:51,465
Namun Anda menghindari
pertanyaan pribadi.

926
01:06:51,549 --> 01:06:54,385
Maksud Anda, seperti di mana
Saya bekerja. Ya, itu pertanyaan pribadi yang bagus.

927
01:06:54,469 --> 01:06:55,886
Anda memasukkan diri Anda
ke dalam penyelidikan.

928
01:06:55,970 --> 01:06:57,137
Apakah kamu serius?

929
01:06:57,222 --> 01:06:58,597
Melacak ponsel,
itulah idemu.

930
01:06:58,682 --> 01:06:59,807
Apakah kamu bercanda?

931
01:06:59,891 --> 01:07:02,351
Saya satu-satunya orang di pesawat ini
yang telah mendukung Anda.

932
01:07:02,435 --> 01:07:03,727
Anda berbohong kepada saya selama ini.

933
01:07:03,812 --> 01:07:05,813
Anda telah berbohong kepada saya
sejak kedua Anda naik pesawat ini.

934
01:07:05,897 --> 01:07:08,482
Oh, Tuhan! Oke, baiklah, baiklah!

935
01:07:11,945 --> 01:07:13,529
7 tahun yang lalu
hatiku gagal,

936
01:07:13,613 --> 01:07:16,198
dan saya sudah mati
selama 43 menit.

937
01:07:16,282 --> 01:07:18,033
Aortic arch aneurysm.

938
01:07:18,118 --> 01:07:20,202
Mereka mencoba memperbaikinya,
tetapi ketika saya bangun,

939
01:07:20,286 --> 01:07:21,870
mereka mengatakan kepada saya itu adalah sesuatu yang mereka tidak bisa perbaiki  dan bahwa suatu hari
itu akan gagal lagi dan saya hanya akan mati.

940
01:07:21,955 --> 01:07:25,666
Dan tidak apa-apa dengan saya
karena kita semua akan mati suatu hari nanti,

941
01:07:26,459 --> 01:07:29,837
dan tidak satupun dari kita
tahu kapan itu akan terjadi, bukan?

942
01:07:29,921 --> 01:07:32,381
Tapi ketika saya terbang,
yang banyak,

943
01:07:32,465 --> 01:07:35,426
Saya suka melihat keluar
jendela bukannya

944
01:07:36,302 --> 01:07:37,928
di belakang
kursi di depan saya

945
01:07:38,054 --> 01:07:39,638
atau meja nampan lipat,
karena suatu hari mungkin hari ini.

946
01:07:39,723 --> 01:07:42,266
Mengapa Anda
menyukai lorong?

947
01:07:46,479 --> 01:07:48,439
Dick.

948
01:07:49,065 --> 01:07:50,107
Tunggu sebentar.

949
01:07:57,115 --> 01:07:58,407


950
01:08:01,327 --> 01:08:02,536
Di sini.

951
01:08:04,664 --> 01:08:06,665
Biarkan saya menuangkan
Anda minuman nyata.

952
01:08:14,507 --> 01:08:16,175
Terima kasih.

953
01:08:17,469 --> 01:08:18,844
Saya minta maaf.

954
01:08:22,015 --> 01:08:23,724
Saya benci terbang.

955
01:08:25,602 --> 01:08:26,602
Benarkah?

956
01:08:27,520 --> 01:08:29,104
Saya selalu suka
menyukainya, Anda tahu?

957
01:08:29,189 --> 01:08:31,690
6 jam di tempat yang sama,
tidak ada yang bisa mendapatkan Anda.

958
01:08:31,775 --> 01:08:34,276
Tidak ada yang harus dilakukan selain hanya
hadir, Anda tahu?

959
01:08:34,360 --> 01:08:36,028
Anda tidak memiliki kendali.

960
01:08:36,529 --> 01:08:39,615
Kontrol adalah ilusi.
Tidak ada kontrol.

961
01:08:40,033 --> 01:08:41,700
Lebih dari apa pun.

962
01:08:42,660 --> 01:08:44,495
Anda perlu mendengarkan ini.

963
01:08:48,374 --> 01:08:51,543
Di mana skuad bom federal dan
peneliti sedang mencari

964
01:08:51,628 --> 01:08:54,254
mobil yang diduga
milik Bill Marks.

965
01:08:54,339 --> 01:08:58,383
Sumber memberi tahu kami bahwa Marks
memarkir mobilnya di sini di bandara hari ini

966
01:08:58,468 --> 01:09:01,220
sebelum naik
British Aqualantic Penerbangan 10,

967
01:09:01,304 --> 01:09:03,806
cara dia naik pesawat
begitu banyak sebelumnya,

968
01:09:03,890 --> 01:09:06,141
dalam samaran
penumpang harian,

969
01:09:06,226 --> 01:09:07,559
tetapi membawa mandat

970
01:09:07,644 --> 01:09:10,395
dari Departemen Amerika Serikat
dari Homeland Security.

971
01:09:10,480 --> 01:09:12,648
Pekerjaannya,
untuk melindungi penerbangan.

972
01:09:12,732 --> 01:09:16,485
Dan dia juga, seperti biasa,
membawa pistol tersembunyi.

973
01:09:16,569 --> 01:09:20,239
Yah, kita tahu ini adalah telepon pembajak.
Bisakah itu memberi tahu kita apa pun?

974
01:09:20,323 --> 01:09:22,032
Ini dilindungi kata sandi.
Saya tidak bisa masuk.

975
01:09:22,742 --> 01:09:24,243
Apakah Anda mencoba menebak?

976
01:09:33,753 --> 01:09:36,797
Ini adalah penerbangan transatlantik
dari New York ke London,

977
01:09:36,881 --> 01:09:39,216
Maskapai penerbangan sekarang
mengkonfirmasikan ini,

978
01:09:39,300 --> 01:09:41,844
sebenarnya,
pembajakan sedang berlangsung.

979
01:09:46,057 --> 01:09:48,308
Apa yang kamu lakukan?
Saya tidak melakukan apa-apa, saya bersumpah kepada Tuhan.

980
01:09:48,393 --> 01:09:50,811
Saya hanya main-main dengan itu.
Saya tidak melakukan apa-apa.

981
01:10:06,286 --> 01:10:08,245
Buka setiap tas di kabin ini.

982
01:10:09,455 --> 01:10:11,874
Dan twist
yang mengerikan adalah pembajak

983
01:10:11,958 --> 01:10:13,667
sekarang diyakini
menjadi satu orang yang

984
01:10:13,793 --> 01:10:15,544
diberi wewenang untuk
membawa pistol ke pesawat.

985
01:10:15,628 --> 01:10:18,797
Anda mencari paket.
Anda akan tahu jika Anda menemukannya.

986
01:10:18,882 --> 01:10:20,757
Setiap tas. Pergi! Sekarang!
Baik.

987
01:10:21,384 --> 01:10:22,384
Marenick.

988
01:10:22,468 --> 01:10:23,927
Tanda?
Pesan pesawat ini hingga 8.000 kaki.

989
01:10:24,012 --> 01:10:25,262
Tandai, dengarkan aku.

990
01:10:25,346 --> 01:10:26,847
Saya punya alasan untuk percaya
ada bom di pesawat.

991
01:10:26,973 --> 01:10:29,016
Agen Marks, dengarkan saja aku.
Kita perlu menjatuhkan ketinggian sekarang.

992
01:10:29,100 --> 01:10:31,059
Sebuah bom pada ketinggian ini akan memusnahkan pesawat ini.

993
01:10:31,144 --> 01:10:33,103
dan pertanyaan
sudah berputar di sekitar

994
01:10:33,229 --> 01:10:35,147
Bill Marks dan
state of mind-nya  saat dia naik pesawat...

995
01:10:35,231 --> 01:10:36,607
Bill, ketika Anda mengirim
saya teks dan Anda mengatakan

996
01:10:36,691 --> 01:10:39,067
bahwa Anda kehabisan pilihan,
Anda dan saya sama-sama tahu bahwa itu tidak benar.

997
01:10:39,152 --> 01:10:41,278
Siapa lagi yang menerima pesan itu?

998
01:10:41,362 --> 01:10:43,113
Jelas,
kami mendapatkannya di sini di TSA.

999
01:10:43,197 --> 01:10:44,865
Kami mendapat telepon dari FBI,
Gedung Putih,

1000
01:10:44,949 --> 01:10:46,825
dan sekarang pers terlibat.

1001
01:10:46,910 --> 01:10:48,410


1002
01:10:48,494 --> 01:10:51,872
Anda memiliki perhatian kami.
Tidak perlu mengambil ini lebih jauh, Bill.

1003
01:10:51,956 --> 01:10:55,500
Tidak ada orang lain yang harus mati.
Aku tahu rasanya tidak ada yang mendengarkan, tapi aku.

1004
01:10:55,585 --> 01:10:56,668
Kami akan menyelesaikannya bersama.

1005
01:10:56,753 --> 01:10:58,211
Marenick,
Anda tidak mendapatkan ini!

1006
01:10:58,296 --> 01:11:00,839
Bill, dengarkan aku.
Mari kita bahas ini.

1007
01:11:00,924 --> 01:11:02,633
Anda berbicara kepada saya
seperti saya seorang teroris.

1008
01:11:02,717 --> 01:11:03,759
Anda tahu cara kerjanya.

1009
01:11:03,843 --> 01:11:06,428
Jika Anda mencoba untuk membawa pesawat
itu lebih rendah ke dalam wilayah udara sipil,

1010
01:11:06,512 --> 01:11:07,930
Anda akan ditembak jatuh.

1011
01:11:08,014 --> 01:11:09,514
Anda adalah ancaman
ke tanah, Bill.

1012
01:11:09,682 --> 01:11:11,141
Tunggu saja uang
Anda dan duduklah dengan ketat.

1013
01:11:11,225 --> 01:11:14,937
Gambaran gamblang tentang seorang pria dalam keadaan psikologis yang berbahaya.

1014
01:11:15,271 --> 01:11:18,357
Bill, tetaplah bersamaku.
Saya ingin Anda bekerja sama dengan kami...

1015
01:11:19,192 --> 01:11:20,150
Apa sekarang?

1016
01:11:20,234 --> 01:11:22,694
Pejabat mengatakan dia awalnya
dari Irlandia Utara.

1017
01:11:22,779 --> 01:11:24,613
Dia menjadi
yang dihias New York City

1018
01:11:24,739 --> 01:11:26,615
Petugas polisi
dengan keluarga muda.

1019
01:11:26,699 --> 01:11:29,493
Dia menjadi putus asa
ketika putrinya 8 tahun, Olivia,

1020
01:11:29,577 --> 01:11:31,203
meninggal karena kanker.

1021
01:11:31,287 --> 01:11:34,081
Selama dekade berikutnya,
sumber mengatakan dia menjadi ditarik,

1022
01:11:34,165 --> 01:11:36,249
bercerai pada 2003.

1023
01:11:36,334 --> 01:11:38,835
Ditangguhkan dan kemudian
dipecat dari NYPD,

1024
01:11:39,462 --> 01:11:41,004
saat itu,
di musim panas 2003,

1025
01:11:41,089 --> 01:11:44,508
bahwa ia mentransfer
ke Layanan Federal Air Marshal.

1026
01:11:44,592 --> 01:11:46,510
Dan di sana,
rekan-rekan dan tetangganya

1027
01:11:46,594 --> 01:11:49,221
mengatakan dia adalah pria pendiam
yang sebagian besar menjaga dirinya sendiri.

1028
01:11:49,305 --> 01:11:51,515
Ini adalah program mahal, juga.

1029
01:11:51,599 --> 01:11:54,309
Tidak ada pertanyaan.
Inilah yang terjadi ketika Anda meletakkan tidak stabil,

1030
01:11:54,394 --> 01:11:56,019
orang marah di
posisi kekuasaan.

1031
01:11:56,104 --> 01:11:57,604
Orang ini tidak pernah lahir di AS  Dia bisa menjadi IRA,
untuk semua yang kita tahu.

1032
01:11:57,730 --> 01:11:59,231
Terima kasih.

1033
01:11:59,315 --> 01:12:00,315
Sejak 9/11, kami telah menempatkan 4.000
marsekal udara di langit.

1034
01:12:00,400 --> 01:12:03,527
Dari mana asal orang-orang ini?

1035
01:12:03,611 --> 01:12:05,070
Saya telah melihat orang-orang ini sendiri.

1036
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Mereka berjalan dengan benar
melewati garis keamanan

1037
01:12:06,781 --> 01:12:08,782


1038
01:12:08,908 --> 01:12:10,909
dan mereka hampir tidak memenuhi syarat untuk membawa lencana.

1039
01:12:10,994 --> 01:12:12,911
Berjalan melewati keamanan.

1040
01:12:12,996 --> 01:12:15,122
Ada kontroversi
di sekitar program marshal udara.

1041
01:12:15,206 --> 01:12:16,873
Apakah ini pukulan terakhir?

1042
01:12:16,958 --> 01:12:19,710
Kami memberi orang-orang ini kekuatan mutlak di langit.

1043
01:12:19,794 --> 01:12:21,503
Kami memberi mereka senjata
dan kami menempatkan mereka di pesawat,

1044
01:12:21,587 --> 01:12:25,632
dan kami terkejut
ketika kami memiliki insiden penyelundupan narkoba.

1045
01:13:02,336 --> 01:13:04,004
Oh, Tuhan.

1046
01:13:18,644 --> 01:13:19,644
Sekarang!

1047
01:13:20,188 --> 01:13:21,938
Pergi, pergi, pergi!

1048
01:13:24,400 --> 01:13:26,068
Pegang dia!
Pegang dia! Dapatkan senjatanya!

1049
01:13:26,944 --> 01:13:27,986
Bantu saya, bung!
Tunggu!

1050
01:13:28,071 --> 01:13:29,613
Hei, hentikan!

1051
01:13:30,531 --> 01:13:31,740
Hentikan!
Tidak tidak tidak tidak.

1052
01:13:31,824 --> 01:13:32,908
Tetap di bawah!

1053
01:13:34,911 --> 01:13:36,953
Bawa dia turun! Tendang pantatnya!
Seseorang menghentikannya.

1054
01:13:46,923 --> 01:13:48,006
Hentikan!

1055
01:13:49,258 --> 01:13:50,509
Oh, Tuhanku!

1056
01:13:51,928 --> 01:13:53,345
Berhenti!

1057
01:13:55,556 --> 01:13:56,640
Bantu saya, bung!

1058
01:13:56,724 --> 01:13:57,974
Lepaskan dia!

1059
01:13:59,435 --> 01:14:00,644
Berhenti!

1060
01:14:10,071 --> 01:14:11,279
Dapatkan dia ke tanah!
Pegang dia dengan mantap!

1061
01:14:11,364 --> 01:14:12,322
Dapatkan kakinya!

1062
01:14:12,406 --> 01:14:13,740
Pegang dia, Sialan!

1063
01:14:13,825 --> 01:14:15,534
Pegang kakinya!
Dengarkan aku!

1064
01:14:15,618 --> 01:14:16,618
Dengarkan aku!
Diam!

1065
01:14:16,702 --> 01:14:19,079
Dengarkan aku, tolong!
Tolong, pergi ke kamar mandi!

1066
01:14:19,163 --> 01:14:20,372
Jatuhkan dia!
Di dalam kamar mandi!

1067
01:14:20,456 --> 01:14:22,165
Anda selesai, Marshal!
Ada mayat!

1068
01:14:22,250 --> 01:14:23,250
Tutup mulutmu! Diam!

1069
01:14:23,376 --> 01:14:24,417
Ada mayat
yang mati dan koper!

1070
01:14:24,502 --> 01:14:25,752
Dalam koper
Anda akan menemukan bom!

1071
01:14:25,837 --> 01:14:27,129
Omong kosong, Anda berbohong!

1072
01:14:27,255 --> 01:14:28,588
Ada bom di pesawat ini.

1073
01:14:30,341 --> 01:14:32,008
Percayalah padaku, tolong!

1074
01:14:33,136 --> 01:14:35,262
Dapatkan darinya.

1075
01:14:35,346 --> 01:14:38,014
Saya mengatakan turun darinya!
Lepaskan dia!

1076
01:14:38,683 --> 01:14:40,475
Lakukan sekarang. Kembali, kembali!

1077
01:14:41,644 --> 01:14:43,270
Mundur, kalian semua.

1078
01:14:43,354 --> 01:14:44,729
Anda tidak tahu
apa yang Anda lakukan dengan pistol itu.

1079
01:14:46,149 --> 01:14:47,566
Ayo.
Apa yang dia lakukan?

1080
01:14:47,817 --> 01:14:49,985
Bowen, beri aku pistolnya.

1081
01:14:50,069 --> 01:14:51,820
Tom, tolong.
Tidak, tetap di tempat Anda berada.

1082
01:14:51,904 --> 01:14:55,073
Saya NYPD, kami mendapatkannya tertutup!
Letakkan!

1083
01:14:56,325 --> 01:14:57,576
Apakah ada bom di pesawat ini?

1084
01:15:05,251 --> 01:15:07,169
Saya ingin Anda memberi tahu saya
apa yang sedang terjadi.

1085
01:15:07,253 --> 01:15:09,421
Rileks.
Jangan katakan padaku untuk bersantai!

1086
01:15:10,882 --> 01:15:13,383
Seorang penumpang di
board penerbangan ini memiliki

1087
01:15:13,509 --> 01:15:16,052
mengancam akan membunuh
seseorang setiap 20 menit

1088
01:15:17,388 --> 01:15:19,764
kecuali mereka
membayar $ 150 juta.

1089
01:15:20,808 --> 01:15:23,185
Dan sekarang,
tiga orang tewas.

1090
01:15:24,353 --> 01:15:26,938
Bom akan meledak
dalam waktu kurang dari setengah jam.

1091
01:15:28,941 --> 01:15:30,942
Sekarang, mereka ingin Anda percaya
bahwa saya bertanggung jawab.

1092
01:15:32,403 --> 01:15:34,529
Semua yang Anda
dengar tentang saya adalah benar.

1093
01:15:34,614 --> 01:15:38,617
Saya kehilangan keluarga saya, pekerjaan saya.
Saya seorang pecandu alkohol.

1094
01:15:40,578 --> 01:15:43,622
Anak perempuan saya didiagnosis
dengan leukemia akut pada usia 5 tahun  dan saya menghabiskan hari-hari saya di tempat kerja
bukannya di rumah,

1095
01:15:43,706 --> 01:15:48,043


1096
01:15:48,127 --> 01:15:52,172
menjaganya,
karena aku takut melihatnya mati!

1097
01:15:54,800 --> 01:15:58,094
Saya bukan ayah yang baik.
Saya bukan pria yang baik.

1098
01:16:01,140 --> 01:16:03,725
Saya tidak membajak pesawat ini.

1099
01:16:04,143 --> 01:16:05,852
Saya mencoba menyimpannya!

1100
01:16:07,605 --> 01:16:11,524
Dan saya akan menyimpannya!
Jika Anda bekerja dengan saya.

1101
01:16:22,245 --> 01:16:23,745
Anda adalah NYPD. Begitu juga saya,

1102
01:16:23,829 --> 01:16:26,248
dan Anda terlihat seolah-olah Anda adalah petugas yang lebih baik dari saya.

1103
01:16:26,332 --> 01:16:27,999
Potong dia longgar. Nancy.

1104
01:16:38,886 --> 01:16:41,554
Kita harus mulai memindahkan
semua barang bawaan ke belakang.

1105
01:16:41,639 --> 01:16:42,806
Dan bergerak
wanita dan anak-anak,

1106
01:16:42,890 --> 01:16:44,266
memindahkannya ke
bagian depan pesawat.

1107
01:16:44,892 --> 01:16:46,142
Itu rencanamu?

1108
01:16:46,227 --> 01:16:48,687
Pekerjaan saya adalah mempersiapkan
untuk hasil terburuk yang mungkin terjadi.

1109
01:16:48,771 --> 01:16:50,522
Yah, pekerjaan saya
adalah untuk mencegahnya.

1110
01:16:50,606 --> 01:16:53,358
Perempuan dan anak-anak, tidak ada pengecualian.
Pria naik dalam pelatih.

1111
01:16:56,654 --> 01:16:57,821
Apa sih
yang kamu pikirkan?

1112
01:16:57,905 --> 01:17:00,115
Ada rencana aksi
yang ada

1113
01:17:00,199 --> 01:17:03,535
disebut Least Resistant
Bomb Location Protocol.

1114
01:17:03,619 --> 01:17:05,620
Anda menempatkan bom
terhadap pintu belakang

1115
01:17:05,705 --> 01:17:07,580
dan menumpuk apa saja dan
semuanya menentangnya.

1116
01:17:07,832 --> 01:17:12,043
Setiap tas, selimut, setiap bantal.
Nullify itu sebaik mungkin.

1117
01:17:12,128 --> 01:17:14,838
Pada ketinggian ini, sebuah bom akan merobek pesawat ini,

1118
01:17:14,922 --> 01:17:19,301
tetapi kita turun ke 8.000 kaki, tekanan
menyamakan,

1119
01:17:19,385 --> 01:17:20,969
lalu kita
punya kesempatan.

1120
01:17:22,722 --> 01:17:24,806
Jadi Anda hanya akan
membiarkan bom meledak?

1121
01:17:24,890 --> 01:17:27,559
Tentu saja tidak,
Saya akan menghentikannya.

1122
01:17:27,643 --> 01:17:30,312
Tetapi jika saya tidak bisa,
Saya lebih baik bersiap-siap, bukan?

1123
01:17:31,981 --> 01:17:34,399
Orang yang membawa bom
di pesawat ini mungkin mencoba sesuatu.

1124
01:17:34,942 --> 01:17:36,276
Dapatkah saya mempercayai Anda
untuk menghentikannya?

1125
01:17:42,658 --> 01:17:44,784
Anda benar
lurus Anda bisa.

1126
01:17:45,202 --> 01:17:48,413
Hei, Reilly, maaf
tentang hidung.

1127
01:17:49,373 --> 01:17:51,583
Itu tidak pernah
fitur terbaik saya.

1128
01:17:52,835 --> 01:17:55,795
Tidak bisakah Anda meminta mereka mentransfer uang?
Coba saja sesuatu?

1129
01:17:55,880 --> 01:17:57,213
Ini tidak pernah
tentang uang.

1130
01:17:57,298 --> 01:17:58,757
Lalu tentang apa itu?

1131
01:17:59,383 --> 01:18:02,761
Saya tidak yakin.
Mereka menggunakan akun atas nama saya.

1132
01:18:03,596 --> 01:18:05,430
Mereka ingin marshal udara
untuk menjatuhkan pesawat

1133
01:18:05,514 --> 01:18:08,016
dengan 150
orang di dalamnya,

1134
01:18:08,100 --> 01:18:10,852
dan mereka ingin
seluruh dunia melihatnya.

1135
01:18:11,479 --> 01:18:14,189
Saya tidak pernah
seharusnya menemukan bom itu.

1136
01:18:23,366 --> 01:18:24,491
Lihatlah.

1137
01:18:26,452 --> 01:18:28,244
Itu tidak bagus.

1138
01:18:28,329 --> 01:18:30,038
Apakah Anda tahu
apa artinya itu?

1139
01:18:34,293 --> 01:18:36,878
Aqualantic Penerbangan 10,
ini adalah Royal Air Force 114,

1140
01:18:37,004 --> 01:18:39,589
tanda panggil Jackrabbit.
Bagaimana cara menyalin?

1141
01:18:39,673 --> 01:18:41,466
Salin, Jackrabbit.

1142
01:18:41,550 --> 01:18:44,177
Kami akan menjadi pengawal
Anda ke zona pendaratan yang ditentukan.

1143
01:18:44,261 --> 01:18:45,970
Jangan menyimpang dari
jalur Anda saat ini

1144
01:18:46,138 --> 01:18:47,889
atau ketinggian
tanpa otorisasi.

1145
01:18:47,973 --> 01:18:50,141
Apakah Anda menyalin?
Salin.

1146
01:18:51,685 --> 01:18:52,685
Kyle.

1147
01:18:54,105 --> 01:18:55,397
Kyle.
Ya, Marks?

1148
01:18:55,481 --> 01:18:56,439
Kami memiliki situasi baru.

1149
01:18:56,524 --> 01:18:58,358
Ya, tidak apa-apa.

1150
01:18:58,442 --> 01:19:00,735
Saya ingin Anda menjatuhkan
pesawat ke 8.000 kaki.

1151
01:19:00,820 --> 01:19:03,029
Dapatkan ke tekanan
tekanan terendah yang Anda bisa.

1152
01:19:03,197 --> 01:19:04,781
Satu PSI, paling banyak 1,5.

1153
01:19:05,366 --> 01:19:07,325
Tunggu, Bill,
yaitu protokol bahan peledak.

1154
01:19:07,410 --> 01:19:11,413
Ya, kita punya 16 menit,
memberi atau menerima.

1155
01:19:11,789 --> 01:19:13,498
Anda tahu kami memiliki perusahaan
, kan?

1156
01:19:14,208 --> 01:19:16,084
Dua topan
mengapit saya sekarang.

1157
01:19:16,210 --> 01:19:18,086
Mereka menonton,
dan Anda ingin saya...

1158
01:19:18,170 --> 01:19:20,755
Kyle, kita perlu
menjatuhkan ketinggian sekarang.

1159
01:19:20,840 --> 01:19:24,175
Lihatlah, saya punya pesanan, Marks.
Setiap aktivitas yang mencurigakan dan mereka...

1160
01:19:24,260 --> 01:19:25,593
Beras!

1161
01:19:25,678 --> 01:19:29,097
Ada bom di pesawat ini.
Kita harus turun ke 8.000 kaki.

1162
01:19:29,181 --> 01:19:32,809
Baiklah, beri aku waktu 10 menit.
Jika kita turun sekarang, saya kehilangan kecepatan.

1163
01:19:32,893 --> 01:19:35,645
10 menit di
ketinggian ini, mungkin saya bisa membuat kita cukup dekat,

1164
01:19:35,729 --> 01:19:37,397
cukup dekat ke
mendarat di Islandia.

1165
01:19:37,481 --> 01:19:38,982
10 menit. Terima kasih.

1166
01:20:08,679 --> 01:20:12,974
Ini adalah peledak RDX.
Sangat profesional. Mungkin militer.

1167
01:20:13,058 --> 01:20:14,058
Apakah itu pukulan?

1168
01:20:15,978 --> 01:20:17,729
Apakah Anda positif itu
tidak bisa dilucuti?

1169
01:20:18,355 --> 01:20:20,231
Ini adalah pemicu tekanan
dikalibrasi.

1170
01:20:20,316 --> 01:20:22,984
Satu-satunya cara untuk melucuti bom
adalah dengan menghapus pelatuknya.

1171
01:20:23,068 --> 01:20:27,655
Tapi lepaskan pemicu,
rilis tekanan, bom mati.

1172
01:20:27,740 --> 01:20:29,824
Yah, tidak bisakah kita membuangnya?
Prinsip yang sama secara terbalik.

1173
01:20:29,909 --> 01:20:31,701
Tekanan rendah
di luar pesawat

1174
01:20:31,827 --> 01:20:33,536
tidak akan menahan pemicu.
Anda mencoba membuangnya...

1175
01:20:33,621 --> 01:20:34,621
Bom itu meledak.

1176
01:20:34,705 --> 01:20:36,831
Bukankah ada kawat yang bisa Anda potong?
No.

1177
01:20:36,916 --> 01:20:38,374
Jadi, jika orang ini
tidak mendapatkan uangnya,

1178
01:20:38,501 --> 01:20:39,959
dia akan membunuh
sendiri dan semua orang di dalamnya?

1179
01:20:40,044 --> 01:20:41,544
Saya tidak percaya ini.
Ini gila.

1180
01:20:41,670 --> 01:20:43,546
Mengapa kita tidak mencari pria ini?
Kami kehabisan waktu.

1181
01:20:43,631 --> 01:20:45,256
Itu adalah jawaban omong kosong,
Marshal, Anda tahu itu.

1182
01:20:45,341 --> 01:20:46,466
Tenang saja.

1183
01:20:46,550 --> 01:20:49,093
Ada 150 penumpang dan kru.
Itu bisa siapa saja.

1184
01:20:49,178 --> 01:20:51,846
Mari temukan dia!
Ayo bayar, mari lakukan sesuatu.

1185
01:20:51,931 --> 01:20:54,766
Ini bukan tentang uang,
dan bahkan jika aku menemukannya...

1186
01:20:55,768 --> 01:20:58,436
Saya tidak berpikir
dia pernah bermaksud untuk turun dari pesawat ini.

1187
01:20:59,230 --> 01:21:00,939
Ya Tuhan, kita semua akan mati.

1188
01:21:04,235 --> 01:21:05,318
Tidak!

1189
01:21:06,153 --> 01:21:10,365
Kita harus menempatkan bom di sini. Tumpuk semua koper yang tersedia di atasnya.

1190
01:21:10,449 --> 01:21:12,033
Dan langsung
ledakan keluar.

1191
01:21:12,117 --> 01:21:15,328
Pada 8.000 kaki, tekanan akan
menyamakan. Lalu kami mendarat.

1192
01:21:15,538 --> 01:21:17,997
Dengan lubang di badan pesawat?
Dan ini telah berhasil sebelumnya?

1193
01:21:18,958 --> 01:21:20,917
Tidak pernah dicoba sebelumnya.

1194
01:21:21,001 --> 01:21:22,835
Yang Anda ketahui.
Anda tidak membantu, Dokter.

1195
01:21:22,920 --> 01:21:24,003
Kami sangat kacau.

1196
01:21:24,129 --> 01:21:25,213
Itu bisa berhasil!
Kita harus mencoba!

1197
01:21:25,297 --> 01:21:28,341
Ayo! Pegang setiap tangan yang mampu!
Mari kita selesaikan ini!

1198
01:21:30,094 --> 01:21:33,054
Marshal, jika mereka
mengatur hal ini, tidak peduli apa,

1199
01:21:34,348 --> 01:21:35,848
apa yang mereka tunggu?

1200
01:21:37,309 --> 01:21:39,310
Ambil saja
apa yang Anda bisa, pergi ke belakang.

1201
01:21:39,395 --> 01:21:40,728
Baiklah,
kalian membentuk rantai,

1202
01:21:40,813 --> 01:21:43,314
kirim tas tersebut kembali secepat yang Anda bisa.

1203
01:21:45,943 --> 01:21:48,945
Silakan hapus semua bagasi
dari tempat sampah overhead.

1204
01:21:56,954 --> 01:22:00,498
Kyle, seberapa dekat kita?
Kita harus turun, sekarang!

1205
01:22:01,166 --> 01:22:02,417
Tidak, beri saya 3 menit.

1206
01:22:03,377 --> 01:22:05,211
3 menit, oke.

1207
01:22:05,296 --> 01:22:08,798
Lihatlah arloji Anda.
3 menit dari sekarang, tidak sedetik lagi.

1208
01:22:08,882 --> 01:22:11,759
Tidak peduli apa yang terjadi,
menjatuhkan 8.000 kaki.

1209
01:22:12,177 --> 01:22:13,261
Oke.

1210
01:22:14,263 --> 01:22:15,555
Ambil ini.
Bagasi lebih ringan di depan.

1211
01:22:15,806 --> 01:22:18,725
Tolong terus menumpuk.
Bawa koper yang lebih berat ke bawah.

1212
01:22:18,809 --> 01:22:19,851
Biarkan mereka terus berjalan.

1213
01:22:21,854 --> 01:22:23,313
Tuan, simpan itu bersamamu,
Aku hanya butuh...

1214
01:22:23,397 --> 01:22:24,397
Hidungmu.

1215
01:22:24,690 --> 01:22:26,232
Ya, itu berdarah, terima kasih.

1216
01:22:26,650 --> 01:22:28,234
Anda memiliki
fraktur pengungsi.

1217
01:22:28,319 --> 01:22:31,195
Lihatlah, itu adalah hidung yang patah, itu normal, saya tidak perlu Anda memperbaikinya.

1218
01:22:31,280 --> 01:22:33,823
Lihat, saya akan
untuk mengatur hidung Anda.

1219
01:22:34,325 --> 01:22:35,742
Di sini, pegang ini.

1220
01:22:35,826 --> 01:22:36,868
Hanya membuatnya cepat, oke?

1221
01:22:36,952 --> 01:22:38,161
Terapkan beberapa tekanan.

1222
01:22:38,787 --> 01:22:39,871
Oke.

1223
01:22:40,748 --> 01:22:42,415
Tiga. Satu...

1224
01:22:51,383 --> 01:22:53,843
Sayang,
Anda harus keluar.

1225
01:22:53,927 --> 01:22:56,304
Tidak apa-apa,
Aku akan memegang tanganmu. Tetapi itu tidak aman.

1226
01:22:56,388 --> 01:22:57,889
Gwen, apa yang terjadi?
Silahkan.

1227
01:22:57,973 --> 01:22:59,265
Kita harus buru-buru.

1228
01:22:59,350 --> 01:23:02,977
Maaf. Saya minta maaf, saya butuh bantuan Anda.
Dia tidak akan keluar.

1229
01:23:03,062 --> 01:23:06,064
Apa yang salah?
Apakah kamu takut?

1230
01:23:07,399 --> 01:23:08,941
Aku ingin melihat ayahku.

1231
01:23:09,443 --> 01:23:11,569
Aku tahu yang kamu lakukan, sayang.
Saya tahu Anda begitu.

1232
01:23:12,613 --> 01:23:15,907
Anda tahu, saya adalah ayah
dulu untuk seorang gadis kecil seperti kamu,

1233
01:23:16,325 --> 01:23:18,785
dan ketika dia takut,
kamu tahu apa yang dia lakukan?

1234
01:23:20,412 --> 01:23:23,039
Dia memiliki pita ajaib,
sangat kuat.

1235
01:23:23,123 --> 01:23:26,376
Ini akan melindungi Anda,
persis seperti ayahmu.

1236
01:23:27,044 --> 01:23:30,004
Anda ingin melihatnya?
Saya memilikinya di saku saya.

1237
01:23:30,089 --> 01:23:33,299
Saya membawanya sepanjang waktu.
Ini dia. Sini.

1238
01:23:33,384 --> 01:23:36,427
Anda membungkusnya di sekitar
tangan Anda, begitu saja.

1239
01:23:36,512 --> 01:23:38,596
Itu dia, pegang
sekarang juga.

1240
01:23:40,516 --> 01:23:42,225
Apakah Anda menyuap saya?

1241
01:23:44,436 --> 01:23:46,145
Ya, saya.

1242
01:23:48,732 --> 01:23:52,318
Ini teman saya, Jen.
Dia akan menjagamu.

1243
01:23:52,403 --> 01:23:53,778
Jen, ini Becca.
Hei.

1244
01:23:53,862 --> 01:23:56,447
Jangan khawatir,
Anda akan segera melihat ayahmu. Saya berjanji.

1245
01:23:58,283 --> 01:23:59,617
Dapatkah saya memiliki kursi jendela
?

1246
01:24:01,453 --> 01:24:04,622
Maksudmu kursi lama ini?
Mm-hm.

1247
01:24:10,170 --> 01:24:12,547
Hadirin sekalian, kita akan mulai
memulai turunan kita.

1248
01:24:12,631 --> 01:24:16,134
Saya ingin Anda kembali ke tempat duduk Anda
dan kencangkan sabuk pengaman Anda.

1249
01:24:16,218 --> 01:24:18,720
Harap tetap tenang.
Semua orang, silakan kembali ke tempat duduk Anda.

1250
01:24:20,889 --> 01:24:21,889
Ya?

1251
01:24:21,974 --> 01:24:23,474
Tanda,
kami mentransfer uang,

1252
01:24:23,600 --> 01:24:25,101
150 juta US
ke akun Anda.

1253
01:24:25,185 --> 01:24:27,228
Sudah terlambat untuk uang.
Apapun yang dia lakukan...

1254
01:24:27,312 --> 01:24:29,689
Anda dapat berhenti sekarang, Marks.
Anda punya uang Anda.

1255
01:24:29,773 --> 01:24:30,857
Jet akan mengantar Anda masuk.

1256
01:24:30,941 --> 01:24:32,734
Saya harus membawa pesawat
ini ke 8.000 kaki.

1257
01:24:32,818 --> 01:24:35,069
Anda tidak akan turun
ke wilayah udara sipil.

1258
01:24:35,154 --> 01:24:38,698
Anda pikir dia menginginkan uang?
Anda pikir itu akan menghentikannya?

1259
01:24:38,782 --> 01:24:40,950
Jika Anda mentransfer
uang, buktikan.

1260
01:24:41,034 --> 01:24:44,704
Anda menginginkan bukti?
Inilah bukti Anda, $ 150 juta telah ditransfer

1261
01:24:44,788 --> 01:24:51,085
ke akun
CH-1000-23000-A-10982.

1262
01:24:51,170 --> 01:24:54,630
Kode konfirmasi R48940.

1263
01:24:56,508 --> 01:24:58,968
Kami akan mengantar Anda ke
bidang udara militer,

1264
01:24:59,052 --> 01:25:01,596
Anda tidak akan ditangkap,
tidak akan ada pertanyaan yang diajukan.

1265
01:25:01,680 --> 01:25:04,849
Ada bom di pesawat ini.
Bukan milik saya. Itu akan meledak!

1266
01:25:04,975 --> 01:25:07,769
Dan kita harus mempersiapkan...
Anda berada di komando kapal yang dibajak  dan Anda tidak akan
menyelam pesawat itu ke wilayah udara sipil.

1267
01:25:07,853 --> 01:25:09,437
Saya akan!

1268
01:25:09,521 --> 01:25:10,521
Kemudian, Marks, God damn,
kami akan menembakmu!

1269
01:25:10,606 --> 01:25:12,273
Suatu hari nanti, mereka akan memancing
kotak hitam pesawat ini keluar dari Samudera Atlantik,

1270
01:25:12,357 --> 01:25:15,777
dan dunia akan
tahu orang-orang ini bisa diselamatkan.

1271
01:25:15,861 --> 01:25:17,779
Dunia sudah
tahu apa yang sedang terjadi

1272
01:25:17,863 --> 01:25:19,322


1273
01:25:19,448 --> 01:25:20,865
di pesawat itu, Bill.
Anda membajaknya.

1274
01:25:20,908 --> 01:25:22,366
Itulah yang Anda katakan kepada mereka.
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1275
01:25:22,451 --> 01:25:24,118
Itulah yang dikatakan oleh para
sandera Anda kepada mereka.

1276
01:25:24,203 --> 01:25:27,330
Video itu diputar di
setiap jaringan berita utama diulang, Bill.

1277
01:25:27,414 --> 01:25:30,249
Video apa?
Salah satu dari sandera Anda mengunggah video.

1278
01:25:30,334 --> 01:25:32,752
Anda mengambil seorang pria,
menyeretnya berkeliling di bawah todongan senjata,

1279
01:25:32,836 --> 01:25:34,754
tersandung
penumpang yang ketakutan.

1280
01:25:34,838 --> 01:25:37,298
Bagaimana Anda mengharapkan
kami untuk mempercayai apa pun yang Anda katakan

1281
01:25:37,382 --> 01:25:39,383
ketika Anda dengan jelas
menyalahgunakan para sandera itu?

1282
01:25:39,468 --> 01:25:41,093
Kami telah melihat semuanya
yang perlu kami ketahui.

1283
01:25:41,220 --> 01:25:42,887
Tapi kami mencoba
untuk bernegosiasi...

1284
01:25:49,269 --> 01:25:51,312
Ponsel Anda, sekarang! Teleponnya!

1285
01:25:51,396 --> 01:25:53,231
Tunjukkan video yang Anda unggah!
Ayolah!

1286
01:25:58,237 --> 01:26:00,655
Saya minta maaf untuk anak saya.

1287
01:26:03,951 --> 01:26:05,618
Humor saya. Melihat!

1288
01:26:06,954 --> 01:26:08,538
Lihatlah.
Saya tidak melihatnya.

1289
01:26:08,622 --> 01:26:09,664
Ayolah, lihat.

1290
01:26:12,084 --> 01:26:13,626
Di sana.
Di mana?

1291
01:26:13,710 --> 01:26:15,461
Kacamata.
Ayo, bergerak.

1292
01:26:16,880 --> 01:26:18,214
Sialan!

1293
01:26:19,925 --> 01:26:20,925
Anda. Lihatlah...

1294
01:26:28,433 --> 01:26:30,434
Sialan!

1295
01:26:45,951 --> 01:26:47,743
Tetap di mana Anda berada.

1296
01:26:48,495 --> 01:26:49,829
Bill, jangan menguji saya!

1297
01:26:54,668 --> 01:26:56,294
Bill.

1298
01:26:57,296 --> 01:26:58,546
Reilly, jatuhkan!

1299
01:27:00,549 --> 01:27:02,174
Reilly, turun!

1300
01:27:02,259 --> 01:27:04,135
Anda memberi saya
senjata yang dibongkar?

1301
01:27:04,511 --> 01:27:05,887
Bin Overhead, 4B!

1302
01:27:06,763 --> 01:27:08,764
Semua orang, turun! Tetap tenang!

1303
01:27:13,061 --> 01:27:14,604
Hei, keluar dari sana, minggir!
Apa?

1304
01:27:14,897 --> 01:27:16,480
Hei, kawan!

1305
01:27:23,155 --> 01:27:24,322
Anda mencari ini?

1306
01:27:25,782 --> 01:27:26,949
Berikan saya itu.

1307
01:27:28,493 --> 01:27:29,577
Apa yang kamu lakukan?

1308
01:27:42,716 --> 01:27:44,091
Dapatkan kembali!
Baiklah baiklah.

1309
01:27:44,176 --> 01:27:46,802
Jackrabbit,
Saya memiliki tembakan di luar kokpit ini, perlu diturunkan.

1310
01:27:47,220 --> 01:27:50,973
Itu negatif, Penerbangan 10,
tidak menyimpang dari jalur atau ketinggian Anda saat ini.

1311
01:27:54,478 --> 01:27:55,853
Putar balik.

1312
01:27:56,355 --> 01:27:57,647
Saya membutuhkan Anda semua
untuk meletakkan tangan Anda

1313
01:27:57,773 --> 01:27:59,065
di kursi belakang
di depan Anda.

1314
01:27:59,399 --> 01:28:00,733
Lakukan sekarang!

1315
01:28:01,276 --> 01:28:03,152
Pindah.
Jangan uji saya.

1316
01:28:03,820 --> 01:28:04,862
Langkah mundur!

1317
01:28:05,364 --> 01:28:06,781
Angkat tanganmu!

1318
01:28:06,865 --> 01:28:07,990
Duduk!

1319
01:28:08,075 --> 01:28:09,659
Duduk, duduk!

1320
01:28:12,329 --> 01:28:14,205
Dia seharusnya berada di kursi di sebelah saya.

1321
01:28:14,289 --> 01:28:16,123
Ya. Dia cukup dekat.

1322
01:28:16,208 --> 01:28:21,379
Dengarkan, apa pun yang telah saya lakukan untuk Anda,
apa pun itu, saya minta maaf.

1323
01:28:22,047 --> 01:28:23,172
Tetap di bawah!

1324
01:28:23,382 --> 01:28:25,591
Bill, aku tidak marah padamu.

1325
01:28:26,385 --> 01:28:27,551
Anda adalah pahlawan saya.

1326
01:28:27,886 --> 01:28:30,596
Orang di mana-mana akan mengingat
nama Bill Marks.

1327
01:28:30,681 --> 01:28:32,682
Seorang alkoholik,
merusak diri sendiri,

1328
01:28:32,808 --> 01:28:34,809
Suicidal man dengan
pistol dan lencana federal

1329
01:28:34,893 --> 01:28:35,935
yang mengubah segalanya.

1330
01:28:36,019 --> 01:28:37,853
Apa yang kamu pikir lakukan
ini akan berubah?

1331
01:28:37,938 --> 01:28:40,106
2 menit di luar
jendela. Berpakaian seragam.

1332
01:28:40,190 --> 01:28:41,899
Setiap satu dari
orang ini naik ke pesawat ini

1333
01:28:42,067 --> 01:28:43,776
percaya negara mereka akan melindungi mereka.

1334
01:28:43,860 --> 01:28:45,236
Bahwa Anda akan melindungi mereka.

1335
01:28:48,782 --> 01:28:50,157
Semua orang!

1336
01:28:50,242 --> 01:28:51,575
Kita akan baik-baik saja!

1337
01:28:52,327 --> 01:28:53,619
Ada udara
marshal di pesawat.

1338
01:28:55,580 --> 01:28:57,498
Apakah Anda punya ide
betapa mudahnya ini?

1339
01:28:57,749 --> 01:29:00,167
Anda benar, saya gagal.
Anda telah membuat poin Anda.

1340
01:29:00,252 --> 01:29:02,712
Tidak, Bill, kamu
gagal total!

1341
01:29:02,796 --> 01:29:07,341
3000 orang meninggal hari itu,
termasuk ayahku!

1342
01:29:08,093 --> 01:29:10,761
Jadi saya bergabung karena saya ingin pergi
melawan para pengecut yang melakukannya.

1343
01:29:11,096 --> 01:29:14,265
Tapi aku baru saja bertempur dalam perang
yang masih belum aku mengerti

1344
01:29:14,349 --> 01:29:17,018
dan pulang ke suatu negara
di mana tidak ada yang berubah.

1345
01:29:17,853 --> 01:29:18,894
Sampai sekarang.

1346
01:29:19,438 --> 01:29:22,106
Keamanan adalah kebohongan terbesar negara
ini.

1347
01:29:22,566 --> 01:29:26,944
Di rumah kita, di kota-kota kita,
di pesawat kita, tidak ada yang aman,

1348
01:29:27,612 --> 01:29:30,781
dan suatu hari seseorang yang lebih buruk dari saya
akan mengungkap kebohongan itu,

1349
01:29:31,533 --> 01:29:32,616
dan hal terakhir
anak-anak kita akan melihat

1350
01:29:32,701 --> 01:29:34,577
adalah kegagalan kami karena
itu menghancurkannya.

1351
01:29:35,912 --> 01:29:39,248
Anda, Bill, Anda bohong itu!

1352
01:29:39,458 --> 01:29:41,042
Anda seharusnya hanya
membagikan pamflet.

1353
01:29:41,168 --> 01:29:42,710
Akan lebih mudah.

1354
01:29:46,965 --> 01:29:48,716
Anda tidak dapat mengubah
dunia dengan kata-kata, Bill,

1355
01:29:48,800 --> 01:29:50,926
kecuali Anda menulis kata-kata
itu di berita malam dengan darah.

1356
01:29:51,011 --> 01:29:52,053
Kita harus pergi.

1357
01:29:52,137 --> 01:29:55,598
Anda adalah militer.
Ini adalah orang-orang yang Anda perjuangkan untuk dilindungi.

1358
01:29:55,682 --> 01:29:58,934
Saya bersumpah untuk melindungi negara saya,
dan itulah yang saya lakukan.

1359
01:29:59,019 --> 01:30:00,728
Anda percaya itu?
Iya.

1360
01:30:00,812 --> 01:30:03,522
Saya juga percaya kita akan
menjadi $ 150 juta lebih kaya.

1361
01:30:03,607 --> 01:30:06,067
Anda tidak akan pernah mendapatkan uang itu.
Ini ada dalam akun atas nama saya.

1362
01:30:06,151 --> 01:30:07,902
Ini adalah kepercayaan
atas nama Anda.

1363
01:30:09,154 --> 01:30:11,072
Saya mati, uangnya bergerak.

1364
01:30:11,156 --> 01:30:14,909
Ke 100 akun, 27 negara, masing-masing dari
ke 100 akun lainnya.

1365
01:30:14,993 --> 01:30:17,078
Kapan menurut Anda
Anda akan melompat?

1366
01:30:17,204 --> 01:30:19,246
35.000 kaki? Anda akan
mati dalam 4 detik.

1367
01:30:19,331 --> 01:30:21,707
Kami akan melompat ketika pilot
mengikuti protokol eksplosif

1368
01:30:21,917 --> 01:30:24,001
dan menjatuhkan kita
ke 8.000 kaki.

1369
01:30:24,336 --> 01:30:26,670
Apa pun yang Anda pikirkan,
kami telah memikirkan seribu kali.

1370
01:30:27,089 --> 01:30:29,590
Mereka telah diinstruksikan
untuk menembak kita jika kita mencoba untuk turun.

1371
01:30:29,674 --> 01:30:31,092
Itu omong kosong!

1372
01:30:31,176 --> 01:30:33,135
Mereka tidak akan
membunuh semua orang ini.

1373
01:30:33,220 --> 01:30:37,139
Ini adalah penerbangan yang dibajak.
Kami adalah ancaman rahasia terhadap tanah.

1374
01:30:38,058 --> 01:30:41,685
Jika Anda tidak melucuti bom itu,
semua orang di dalamnya akan mati, termasuk Anda.

1375
01:30:42,229 --> 01:30:43,354
Apakah Anda memikirkan itu?

1376
01:30:43,897 --> 01:30:46,107
Lihatlah, saya siap untuk mati.
Kami tidak akan mati.

1377
01:30:46,191 --> 01:30:48,859
Katakan lagi, Jackrabbit.
Saya harus turun.

1378
01:30:48,944 --> 01:30:50,111
Itu negatif, Penerbangan 10.

1379
01:30:50,445 --> 01:30:53,197
Saya akan tetap dengan rencana itu.
Kami turun, kami melompat.

1380
01:30:53,281 --> 01:30:54,740
Pesawat jatuh,
kami punya cukup uang.

1381
01:30:54,825 --> 01:30:56,117
Kita dapat melakukan apapun yang kita mau.

1382
01:30:56,201 --> 01:30:59,453
Pikirkan tentang itu, Tommy.
Kita bisa menghilang dan tidak pernah kembali.

1383
01:31:00,288 --> 01:31:03,749
Anda mendengarku? Tidak pernah ditemukan, pernah.
Misi tercapai, bukan?

1384
01:31:04,334 --> 01:31:06,293
Tapi saat ini kita perlu mengeluarkan
dari pesawat ini.

1385
01:31:06,378 --> 01:31:10,047
Zack, Anda dan saya sama-sama tahu
kami tidak pernah turun dari pesawat ini.

1386
01:31:12,217 --> 01:31:15,761
Zack, apa pun nama Anda,
Anda tidak harus mati.

1387
01:31:16,263 --> 01:31:18,556
Jika Anda tidak menyimpan
orang ini, simpan sendiri.

1388
01:31:19,099 --> 01:31:20,558
Lucuti bom.

1389
01:31:22,477 --> 01:31:23,936
Ayo, lakukan.

1390
01:31:40,829 --> 01:31:43,414
Dia adalah seorang martir,
seperti Anda dan saya, Bill.

1391
01:31:43,498 --> 01:31:46,834
Pahlawan asli tidak perlu diingat atau dikenali.

1392
01:31:46,918 --> 01:31:48,878
Pahlawan sejati melakukan apa pun yang diperlukan.

1393
01:31:48,962 --> 01:31:50,713
Saya kira saya tidak akan mengerti.

1394
01:31:51,756 --> 01:31:53,549
Persetan!
Saya kira Anda tidak akan melakukannya.

1395
01:32:17,324 --> 01:32:18,449
Tidak!

1396
01:32:27,000 --> 01:32:29,585
20.000! Ayo, kamu banci!

1397
01:32:54,903 --> 01:32:57,529
8.000 kaki! Ayo ayo!

1398
01:32:59,824 --> 01:33:01,200
Bill!

1399
01:33:17,092 --> 01:33:18,092
8.000!

1400
01:33:39,864 --> 01:33:42,574
AQ 10, naik kembali ke 25.000 kaki!
Ada bom di atas kapal!

1401
01:33:42,659 --> 01:33:44,034
Saya harus mendapatkan pesawat
ini di tanah.

1402
01:33:48,873 --> 01:33:51,792
Nancy, minggir, pindah!
Semua orang turun, kepala ke bawah!

1403
01:33:52,669 --> 01:33:54,295
Hai, Bill!

1404
01:33:54,379 --> 01:33:55,879
Saya turun dari pesawat ini!

1405
01:33:56,881 --> 01:33:58,716
Apakah saya menghalangi jalanmu, brengsek?

1406
01:34:20,780 --> 01:34:21,822
Turun!

1407
01:34:21,906 --> 01:34:24,074
Lakukan dengan cepat! Menunduk!

1408
01:34:30,707 --> 01:34:31,999
Turun!

1409
01:34:41,509 --> 01:34:44,595
Ayolah, Kyle!
Kamu bisa melakukan ini! Anda bisa melakukan ini, ayolah.

1410
01:34:51,436 --> 01:34:52,811
parah
kerusakan pada badan pesawat Anda.

1411
01:34:52,937 --> 01:34:54,313
Apakah Anda dapat
mempertahankan kendali?

1412
01:35:01,237 --> 01:35:02,237
Sial!

1413
01:35:07,118 --> 01:35:08,744
Penimbunan bahan bakar sedang berlangsung.

1414
01:35:09,621 --> 01:35:11,246
Salin itu, Penerbangan 10.
Ayo, sial!

1415
01:35:13,208 --> 01:35:14,541
Sedikit lebih lama, ayo!

1416
01:35:31,226 --> 01:35:32,393
Oh, Tuhan!

1417
01:35:36,815 --> 01:35:38,440
Dapatkan ikat pinggang! Dapatkan sabuknya!

1418
01:35:42,112 --> 01:35:44,154
Tunggu!
Bill, tolong aku!

1419
01:35:45,073 --> 01:35:46,156
Becca, aku memilikimu!

1420
01:35:46,783 --> 01:35:48,826
Tunggu aku! Pegang aku!

1421
01:36:06,845 --> 01:36:08,554
Anda baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?

1422
01:36:12,767 --> 01:36:14,685
Pintu  dilucuti.
Lepaskan sabuk pengaman Anda!

1423
01:36:17,188 --> 01:36:18,772
Bawa dia. Semua orang.
Ayo saya.

1424
01:36:18,857 --> 01:36:21,233
Batalkan sabuk pengaman Anda!
Pindah ke depan, cepat.

1425
01:36:21,317 --> 01:36:23,694
Tinggalkan semuanya.
Datanglah ke sini, ke depan.

1426
01:36:24,404 --> 01:36:26,280
Satu per satu, silakan.

1427
01:36:26,531 --> 01:36:28,198
Tinggalkan semuanya.

1428
01:36:31,453 --> 01:36:32,786
Tinggalkan semuanya.

1429
01:36:32,871 --> 01:36:33,912
Sampai ke depan.

1430
01:36:34,873 --> 01:36:35,998
Tinggalkan semuanya.

1431
01:37:13,703 --> 01:37:16,330
Semua penumpang dan
awak diperhitungkan.

1432
01:37:16,664 --> 01:37:18,624
Dan Anda, apakah Anda baik-baik saja?

1433
01:37:19,334 --> 01:37:20,709
Itu adalah pendaratan yang mengerikan.

1434
01:37:26,090 --> 01:37:29,301
Kurang dari satu jam yang lalu, British
Aqualantic Flight 10

1435
01:37:29,385 --> 01:37:32,930
membuat pendaratan darurat
setelah sebuah bom meledak di udara.

1436
01:37:33,765 --> 01:37:37,684
Ini setelah mencoba membajak,
namun dalam putaran yang luar biasa,

1437
01:37:37,769 --> 01:37:40,771
pembajak yang dicurigai,
Billmarks Marsekal Udara AS,

1438
01:37:40,855 --> 01:37:42,564
ternyata menjadi pahlawan.

1439
01:37:42,649 --> 01:37:45,984
Itu Marks yang dihadapkan dan
membunuh para pembajak,

1440
01:37:46,069 --> 01:37:48,070
menyelamatkan nyawa...

1441
01:37:48,863 --> 01:37:50,822
Ya?
Ini Marenick.

1442
01:37:51,616 --> 01:37:53,951
Giliran saya untuk memutuskan protokol, Agen Marks.

1443
01:37:54,160 --> 01:37:55,410
Saya menelepon dari
garis pribadi saya

1444
01:37:55,495 --> 01:37:57,871
dan saya akan menolak percakapan
ini pernah terjadi.

1445
01:37:57,956 --> 01:38:02,668
Dengarkan, Bill, apa yang Anda lakukan di pesawat itu,
apa yang Anda hadapi,

1446
01:38:03,211 --> 01:38:05,671
Saya ingin Anda tahu
saya salah tentang Anda.

1447
01:38:07,382 --> 01:38:09,341
Dan Anda akan memiliki
dukungan penuh saya.

1448
01:38:10,718 --> 01:38:12,344
Hargai itu.

1449
01:38:13,263 --> 01:38:14,805
Dan, Bill,

1450
01:38:15,431 --> 01:38:16,974
kita akan membutuhkan uang itu kembali.

1451
01:38:18,810 --> 01:38:20,269
Uang apa?

1452
01:38:21,646 --> 01:38:23,564
Hati-hati, Agen Marks.

1453
01:38:38,121 --> 01:38:39,746
Marshal!

1454
01:38:42,166 --> 01:38:44,626
Reilly, Anda anak pistol.

1455
01:38:44,711 --> 01:38:46,420
Lain kali,
beri aku senjata yang terisi.

1456
01:38:46,504 --> 01:38:48,171
Lain kali,
jangan tertembak.

1457
01:38:48,673 --> 01:38:49,840
Deal.

1458
01:38:58,349 --> 01:38:59,641
Saya akan memberi Anda
kembali pita Anda.

1459
01:39:01,102 --> 01:39:02,311
Saya tidak membutuhkannya lagi.

1460
01:39:04,522 --> 01:39:05,856
Itu-seorang-gadis.

1461
01:39:06,858 --> 01:39:08,358
Ini ayahmu.

1462
01:39:11,946 --> 01:39:12,946
Ayah.

1463
01:39:25,376 --> 01:39:27,794
Hei, aku mencarimu!
Hei.

1464
01:39:29,255 --> 01:39:31,423
Apakah Anda tahu di mana kita berada?
Islandia.

1465
01:39:31,507 --> 01:39:34,009
Ah! Yah,
belum pernah ke Islandia.

1466
01:39:34,093 --> 01:39:37,804
Maksud saya, saya telah melihatnya,
beberapa kali dari jendela pesawat, tapi...

1467
01:39:37,889 --> 01:39:39,097
Terima kasih.

1468
01:39:40,224 --> 01:39:41,183
Untuk apa?

1469
01:39:41,267 --> 01:39:44,394
Anda berdiri di samping saya,
bahkan setelah semua itu terjadi.

1470
01:39:45,521 --> 01:39:46,480
Mengapa?

1471
01:39:46,564 --> 01:39:47,898
Anda adalah pria yang baik.

1472
01:39:48,399 --> 01:39:50,901
Aku yakin putrimu
akan bangga padamu.

1473
01:39:51,361 --> 01:39:53,528
Terima kasih, ma'am.

1474
01:40:00,495 --> 01:40:01,495
Jadi...

1475
01:40:01,579 --> 01:40:02,579
Mm-hm.

1476
01:40:03,539 --> 01:40:04,748
Ke mana kamu pergi?

1477
01:40:08,252 --> 01:40:09,795
Tergantung.

