1
00:01:41,435 --> 00:01:43,502
Aku ingin orang tuaku
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:44,472 --> 00:01:47,539
duduk di kursi bagian depan.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:53,714 --> 00:01:56,548
Semua orang datang ingin
melihat pertunjukkanmu sayang.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:58,152 --> 00:01:59,451
Kau mengagumkan.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:02:00,121 --> 00:02:01,220
Kau tak akan mengecewakan mereka.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:02:01,922 --> 00:02:02,988
Okay?
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:02:05,626 --> 00:02:08,026
Aku tak akan bermain kecuali orang
tuaku di depan.

8
00:04:55,729 --> 00:04:57,796
Pewawancara:<i> Nona Simone,</i>
<i> anda adalah yang pertama kali</i>

9
00:04:57,798 --> 00:05:00,832
memadukan unsur musik jazz,

10
00:05:00,834 --> 00:05:03,035
klasik, dan blues, tapi

11
00:05:03,470 --> 00:05:05,904
tentu saja anda menyebutnya
"black classical"

12
00:05:06,240 --> 00:05:08,473
siapa yang mempengaruhimu
dalam bermusik ?

13
00:05:09,343 --> 00:05:10,842
Well, tentu saja,
aku belajar

14
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
piano klasik
sejak berumur tiga tahun.

15
00:05:14,682 --> 00:05:16,515
Aku mulai di Julliard
disana lah

16
00:05:16,517 --> 00:05:19,117
aku belajar Bach, Mozart

17
00:05:19,119 --> 00:05:21,820
dan Chopin, artis-artis itulah

18
00:05:21,822 --> 00:05:23,555
yang mengawali karir ku.

19
00:05:24,258 --> 00:05:27,326
Ya, namun selanjutnya kau
menjadi penyanyi klub.

20
00:05:27,695 --> 00:05:30,128
Setelah Julliard
Aku ditolak untuk masuk ke

21
00:05:30,130 --> 00:05:33,231
Curtis institute
karena aku berkulit hitam.

22
00:05:35,803 --> 00:05:37,736
Aku bermaksud melanjutkan studi

23
00:05:38,305 --> 00:05:42,007
musik klasik,
tapi aku tak diperbolehkan.

24
00:05:43,510 --> 00:05:45,444
Lalu aku ke Atlanta untuk
coba mengumpulkan uang

25
00:05:46,547 --> 00:05:49,381
agar dapat mendaftar kembali.

26
00:05:52,219 --> 00:05:53,618
Tapi mereka tak menghendaki
wanita kulit hitam

27
00:05:53,821 --> 00:05:56,388
bermain piano, memainkan
musik klasik.

28
00:05:56,990 --> 00:05:59,057
Mereka ingin kami bernyanyi
karena  .....

29
00:06:00,060 --> 00:06:02,761
begitulah yang terjadi, bukan ?

30
00:06:09,536 --> 00:06:11,870
Pengacara:<i> aku tahu anda telah</i>
<i> datang dari jauh kemari,</i>

31
00:06:11,872 --> 00:06:13,372
<i> sayangnya,</i>

32
00:06:13,374 --> 00:06:16,575
mengenai tuntutan uang yang
nona Simone klaim

33
00:06:16,577 --> 00:06:17,976
tak bisa dikabulkan.

34
00:06:18,412 --> 00:06:19,778
Aku berharap bisa sebaliknya,

35
00:06:21,315 --> 00:06:23,815
tapi setelah kami review kontraknya,
kami dapatkan

36
00:06:23,817 --> 00:06:26,651
sepertinya royalti-nya kedaluarsa
untuk masa lalu

37
00:06:26,653 --> 00:06:28,253
untuk lagu-lagu Anda yang
terjual pada waktu itu saja.

38
00:06:28,255 --> 00:06:29,921
Uangku telah dicuri,
aku ingin dikembalikan.

39
00:06:30,724 --> 00:06:32,858
Aku yang menyanyikan lagu-lagu itu.
Aku dapat hidup dengan cara itu.

40
00:06:32,860 --> 00:06:35,093
itu uang jerih payahku
mereka merampasnya dariku

41
00:06:35,763 --> 00:06:39,097
Nina, kita telah bertahun-tahun
berusaha untuk mendapatkannya.

42
00:06:40,067 --> 00:06:41,266
Kita akhiri saja.

43
00:06:41,435 --> 00:06:42,901
Ada apa denganmu,
Apa yang kau katakan, Henry ?

44
00:06:42,903 --> 00:06:44,202
Seperti yang kubilang, sayang.

45
00:06:44,204 --> 00:06:46,071
Katakan padanya untuk segera
kembalikan uangku

46
00:06:47,007 --> 00:06:48,940
Maafkan kami Pak, ayo kita pergi.

47
00:06:53,247 --> 00:06:54,346
Berikan uangku !

48
00:06:54,348 --> 00:06:55,914
Ya Tuhan, Nina!

49
00:06:55,916 --> 00:06:57,549
Kau katakan pada mereka
berikan uangku

50
00:06:57,551 --> 00:06:59,317
katakan pada mereka berikan uangku!

51
00:07:26,447 --> 00:07:27,646
Maafkan kami.

52
00:07:29,917 --> 00:07:31,149
Whoa whoa whoa!

53
00:07:31,151 --> 00:07:32,818
Kau takkan kemana-mana!

54
00:07:36,290 --> 00:07:37,956
Kembalikan, ayo!

55
00:07:37,958 --> 00:07:39,791
-Hey!
-Jangan melawan!

56
00:07:39,793 --> 00:07:41,326
Lepaskan aku!

57
00:07:41,795 --> 00:07:43,528
Tidak, tidak!

58
00:07:47,601 --> 00:07:49,301
<i> Diagnosa-nya alkoholik,</i>

59
00:07:49,303 --> 00:07:50,902
ter-diagnosa tekanan mental,

60
00:07:50,904 --> 00:07:52,771
ter-diagnosa paranoia ringan,

61
00:07:52,773 --> 00:07:54,639
disfungsi parah
saat tak diobati,

62
00:07:54,641 --> 00:07:56,842
sedang sampai baik
dapat diatasi dengan pengobatan.

63
00:07:57,244 --> 00:07:58,677
Saat dia dibawa kesini,

64
00:07:58,679 --> 00:08:01,513
dia membawa uang $8,000
di tas sabuknya

65
00:08:02,349 --> 00:08:03,849
Dia harus diawasi ketat.

66
00:08:04,485 --> 00:08:06,952
Polisi menahannya 24 jam

67
00:08:06,954 --> 00:08:09,454
Setelahnya terserah dia untuk
berapa lama tinggal.

68
00:08:09,456 --> 00:08:10,956
Siapa dia tadi?

69
00:08:10,958 --> 00:08:12,023
Nina Simone.

70
00:08:12,326 --> 00:08:13,592
Oh, Aku rasa kenal nama itu.

71
00:08:14,161 --> 00:08:15,327
Siapa dia?

72
00:08:15,696 --> 00:08:16,895
Tak pernah tahu tentangnya.

73
00:08:18,665 --> 00:08:20,031
Hello, Nona Simone.

74
00:08:20,033 --> 00:08:21,533
Nama ku Clifton.

75
00:08:25,939 --> 00:08:27,372
menyiapkan untuk
pengobatan mu.

76
00:08:27,374 --> 00:08:29,774
tunggu, tunggu dulu, apa ini?

77
00:08:30,177 --> 00:08:31,543
Pengobatan untuk mu.

78
00:08:32,613 --> 00:08:34,312
Setelah kau melakukannya

79
00:08:34,314 --> 00:08:37,282
medical report mu akan bagus,
kau tak akan di kekang,

80
00:08:37,284 --> 00:08:40,418
untuk waktu makan, mandi
atau rekreasi.

81
00:08:45,225 --> 00:08:46,358
Anda berasal dari mana?

82
00:08:48,028 --> 00:08:49,094
Chicago.

83
00:08:49,663 --> 00:08:51,263
Well, selamat datang California.

84
00:08:54,368 --> 00:08:55,700
Sangat nyaman disini.

85
00:08:57,971 --> 00:08:59,070
Nona Simone.

86
00:09:03,744 --> 00:09:05,210
Lanjutkan,
Aku ingin berobat,

87
00:09:05,212 --> 00:09:07,546
aku penurut,
Aku pasien yang baik.

88
00:09:08,048 --> 00:09:09,147
Ya, begitu.

89
00:09:16,423 --> 00:09:18,790
<i> Would I sell you anything,</i>
<i> the way I look?</i>

90
00:09:19,560 --> 00:09:21,693
Pria di TV:
<i> Honey, you're right,</i>

91
00:09:21,695 --> 00:09:23,762
<i> you're absolutely right.</i>

92
00:09:25,065 --> 00:09:26,131
Clifton.

93
00:09:31,104 --> 00:09:32,437
Dimana uangku?

94
00:09:32,673 --> 00:09:33,939
Uang yang mereka ambil
dariku, dimana ?

95
00:09:34,541 --> 00:09:36,608
Disimpan beserta
barang-barang mu yang lain.

96
00:09:37,444 --> 00:09:38,843
Bisakah kau periksa untukku?

97
00:09:39,780 --> 00:09:40,779
Uh-huh.

98
00:09:40,781 --> 00:09:42,080
Terima kasih.

99
00:09:46,186 --> 00:09:47,285
Kau tampak membaik.

100
00:09:48,088 --> 00:09:49,187
Ya?

101
00:09:51,959 --> 00:09:53,124
Hey.

102
00:09:54,428 --> 00:09:55,694
Kau tahu aku orang terkenal?

103
00:09:56,196 --> 00:09:57,262
Apa?

104
00:09:58,065 --> 00:09:59,264
Kau tahu siapa aku?

105
00:10:01,735 --> 00:10:02,801
Ya.

106
00:10:03,103 --> 00:10:04,169
Ya?

107
00:10:05,372 --> 00:10:07,672
Kupikir dulu ibuku sering
mendengarkan mu.

108
00:10:12,112 --> 00:10:13,345
Bagus.

109
00:10:16,617 --> 00:10:18,717
Aku harap tak mengapa aku
mengatakan bahwa,

110
00:10:18,719 --> 00:10:21,152
tak ada alasan buat
menahan mu disini,

111
00:10:21,154 --> 00:10:22,554
Maksud ku kau boleh pergi.

112
00:10:23,624 --> 00:10:25,357
Kau seharusnya pergi.

113
00:10:41,475 --> 00:10:42,173
Hai.

114
00:10:45,579 --> 00:10:46,745
Aku menuruti saranmu.

115
00:10:47,347 --> 00:10:48,580
Aku pergi.

116
00:10:50,417 --> 00:10:51,983
-Wow.
-Mmhm.

117
00:10:52,819 --> 00:10:54,085
Bagus untukmu.

118
00:10:58,592 --> 00:11:01,559
Aku ingin kau ikut denganku ke
Perancis sebagai asistenku.

119
00:11:04,031 --> 00:11:05,096
Apa?

120
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
Aku bayar kau $2,000 per bulan,

121
00:11:07,668 --> 00:11:09,167
ditambah akomodasi dan transport.

122
00:11:10,437 --> 00:11:12,437
Imbalannya, kau mengurus
seluruh keperluanku.

123
00:11:15,342 --> 00:11:16,574
Kau tak percaya padaku ya?

124
00:11:32,192 --> 00:11:33,425
Aku tak bisa menerimanya.

125
00:11:34,027 --> 00:11:35,260
Aku tak bisa mengambil ini.

126
00:11:44,037 --> 00:11:45,470
Pesawat berangkat jam 9.

127
00:11:51,044 --> 00:11:52,310
Perancis, sayang!

128
00:11:53,180 --> 00:11:54,379
Perancis lebih baik.

129
00:11:55,549 --> 00:11:56,715
Dibandingkan disini.

130
00:12:53,140 --> 00:12:55,306
Bisakah kau bawa beberapa champagne
dan bawa ke lantai atas>

131
00:14:05,478 --> 00:14:06,845
Hanya ini yang dapat kutemukan.

132
00:14:08,615 --> 00:14:10,114
Kemari, biar kulihat.

133
00:14:17,691 --> 00:14:19,057
Mau kurapihkan tempat tidurnya?

134
00:14:20,327 --> 00:14:21,593
Tidak, Aku lelah sekali.

135
00:14:41,081 --> 00:14:42,981
Clifton, aku perlu minum!

136
00:14:43,817 --> 00:14:46,184
sudah 30 hari aku tak
minum di Rumah Sakit sialan itu.

137
00:14:46,186 --> 00:14:47,652
Aku ingin minum sekarang.

138
00:14:47,654 --> 00:14:49,754
Nah itu kau,
dan rapihkan tempat tidurku.

139
00:14:50,090 --> 00:14:51,489
Kau seharian didalam.

140
00:14:51,491 --> 00:14:53,892
aku tahu, bukankah
itu yang kau kerjakan?

141
00:14:54,661 --> 00:14:55,793
Okay.

142
00:14:56,997 --> 00:14:57,695
Sekarang, ambilkan
aku minum dulu.

143
00:14:57,697 --> 00:14:58,529
Tak ada apa-apa disini.

144
00:14:58,531 --> 00:14:59,564
Well, kalau begitu ambilkan sesuatu!

145
00:14:59,566 --> 00:15:01,099
Kau perlu makan dulu.

146
00:15:01,101 --> 00:15:03,334
Dengar, sialan,
kau bekerja untukku, okay?!

147
00:15:04,204 --> 00:15:05,436
Aku membayarmu!

148
00:15:07,007 --> 00:15:08,673
Aku bukan pasienmu, sekarang

149
00:15:08,675 --> 00:15:10,441
carikan aku minuman.

150
00:15:10,443 --> 00:15:12,176
Bawa ke atas
dan rapihkan tempat tidurku!

151
00:15:13,747 --> 00:15:14,846
Champagne!

152
00:15:38,872 --> 00:15:39,938
Hai.

153
00:15:41,041 --> 00:15:42,307
Selamat pagi.

154
00:15:42,609 --> 00:15:45,009
Aku membawakanmu makanan
dan obatmu.

155
00:15:46,479 --> 00:15:47,812
aku tak minta itu.

156
00:15:48,315 --> 00:15:50,448
Well, kau memerlukannya,
kau tak boleh minum obat

157
00:15:50,450 --> 00:15:52,216
dalam keadaan perut kosong.

158
00:15:52,218 --> 00:15:55,119
Kau tak seharusnya minum
dalam keadaan perut kosong..

159
00:15:55,989 --> 00:15:58,523
Sejak kapan?

160
00:16:08,902 --> 00:16:10,168
Apa yang kau tunggu?

161
00:16:11,638 --> 00:16:12,737
Tak ada.

162
00:16:13,940 --> 00:16:16,007
Hey, hey, hey,
bawa semua itu.

163
00:16:16,576 --> 00:16:18,009
Sudah kubilang
aku tak mau, sayang.

164
00:16:32,859 --> 00:16:34,826
<i> Sialan!</i>

165
00:16:34,828 --> 00:16:36,627
<i> Stop masukkan air</i>
<i> di champagne ku!</i>

166
00:16:36,629 --> 00:16:38,663
<i> Kau pikir aku tak bisa</i>
<i> merasakan bedanya?!</i>

167
00:16:40,300 --> 00:16:41,666
<i> Botol champagne yang mahal,</i>

168
00:16:41,668 --> 00:16:43,568
<i> sialan, masukkan air tawar</i>
<i> kedalamnya.</i>

169
00:16:45,805 --> 00:16:48,006
Pewawancara:<i> Bagai mana anda mengatur</i>
<i> balans atas</i>

170
00:16:48,008 --> 00:16:50,274
hal yang berbeda,
anda mempunyai kecantikan,

171
00:16:50,276 --> 00:16:52,677
lagu-lagu cinta yang lembut dan

172
00:16:52,679 --> 00:16:54,545
kemarahan tentang politik
sangat intens

173
00:16:55,648 --> 00:16:57,015
Saat aku akan mulai
bernyanyi yang kupikirkan

174
00:16:57,017 --> 00:16:59,350
seperti yang anda tahu, aku
tak ingin melakukannya,

175
00:16:59,352 --> 00:17:02,186
tapi aku harus, agar aku
bisa mendapatkan uang,

176
00:17:03,656 --> 00:17:05,323
Dibalik itu aku menyanyikan
tentang cinta,

177
00:17:05,325 --> 00:17:07,091
karena tak pernah kudapatkan
saat aku masih kecil.

178
00:17:07,794 --> 00:17:10,661
tentu saja aku hitam, jadi aku
menyanyikan tentang itu juga.

179
00:17:12,399 --> 00:17:14,132
Dan kemudian aku harus menyanyi
tentang keduanya.

180
00:17:14,134 --> 00:17:16,467
Hanya penjelasan seperti itu
yang dapat kuberikan.

181
00:17:28,081 --> 00:17:29,747
-Hai.
-Hai.

182
00:17:31,918 --> 00:17:33,151
Apa itu?

183
00:17:33,553 --> 00:17:34,652
Makan siang.

184
00:17:35,088 --> 00:17:36,421
Kau tak menyerah, ya?

185
00:17:36,423 --> 00:17:37,889
Aku tak ingin makan siang!

186
00:17:37,891 --> 00:17:39,791
Aku mau minum, bukan itu.

187
00:17:40,260 --> 00:17:41,726
Baiklah, kalau begitu
kutinggalkan disini.

188
00:17:41,728 --> 00:17:42,927
Tidak, bawa saja olehmu.

189
00:17:44,030 --> 00:17:45,063
Pil.

190
00:17:45,065 --> 00:17:46,497
Aku tak mau.

191
00:17:47,567 --> 00:17:49,067
Jangan lupa
makan dulu!

192
00:18:04,584 --> 00:18:05,817
Aku akan makan.

193
00:18:08,588 --> 00:18:10,254
Tapi aku tak mau makan obat.

194
00:18:11,291 --> 00:18:13,424
Aku tak suka tergantung dengan
itu, sayang.

195
00:18:13,426 --> 00:18:14,992
Akan memberikanmu kestabilan.

196
00:18:15,228 --> 00:18:16,928
aku tak ingin jadi stabil.

197
00:18:16,930 --> 00:18:19,831
Aku ingin bebas, sebebas-bebasnya.

198
00:18:21,234 --> 00:18:22,633
Kau akan mengerti.

199
00:18:24,571 --> 00:18:25,870
Ya, Aku mengerti, Nina.

200
00:18:26,573 --> 00:18:27,672
Mengerti.

201
00:18:30,310 --> 00:18:31,642
Baiklah.

202
00:18:33,880 --> 00:18:35,012
Baiklah.

203
00:18:35,482 --> 00:18:36,681
Nina.

204
00:18:39,252 --> 00:18:40,318
Apa?

205
00:18:41,387 --> 00:18:42,653
Kau punya anak perempuan, bukan?

206
00:18:43,957 --> 00:18:45,389
Dari pernikahanmu yang pertama?

207
00:18:46,759 --> 00:18:47,892
Ya, aku punya.

208
00:18:48,761 --> 00:18:50,027
Dimana dia?

209
00:18:51,297 --> 00:18:52,697
Dia di New York.

210
00:18:53,466 --> 00:18:54,832
Dia telah dewasa sekarang.

211
00:21:35,795 --> 00:21:37,028
<i> Test.</i>

212
00:21:38,965 --> 00:21:40,998
<i> Lagu ini terinspirasi</i>

213
00:21:41,000 --> 00:21:44,835
oleh yang paling berbakat,
penulis drama elegan,

214
00:21:44,837 --> 00:21:49,707
Nona Lorraine "raisin
in the sun" Hansberry.

215
00:21:50,677 --> 00:21:54,412
Pujaaanku, inspirasiku,
sahabatku.

216
00:21:55,248 --> 00:21:57,315
Sayang, Aku menulisnya untukmu.

217
00:21:58,184 --> 00:22:00,918
Tidak, karena seharusnya
kau menulisnya

218
00:22:02,789 --> 00:22:03,988
Ya.

219
00:22:09,329 --> 00:22:10,728
Kemari.

220
00:23:13,092 --> 00:23:14,258
Hello?

221
00:23:15,762 --> 00:23:16,694
<i> Ini Henri Edwards,</i>
<i> Aku Manajer Nina.</i>

222
00:23:16,696 --> 00:23:17,928
Oh, hey.

223
00:23:18,197 --> 00:23:19,230
<i> Aku dapat job</i>
<i> dari sebuah klub</i>

224
00:23:19,232 --> 00:23:20,898
<i> di Paris untuk Jum'at besok.</i>

225
00:23:20,900 --> 00:23:24,068
<i> akan dapat honor besar,</i>
<i> pastikan dia siap.</i>

226
00:23:24,070 --> 00:23:26,670
Dia belum dalam kondisi yang baik
buat tampil.

227
00:23:27,373 --> 00:23:30,174
Dia minum, tak mau
berobat.

228
00:23:30,576 --> 00:23:31,809
Sangat labil.

229
00:23:33,079 --> 00:23:34,445
<i> Aku tahu,</i>
<i> begitulah dia.</i>

230
00:23:34,447 --> 00:23:35,880
<i> Dia hancur</i>
<i> kecanduan obat, alkohol</i>

231
00:23:35,882 --> 00:23:38,682
<i> tapi orang-orang tetap mau</i>
<i> keluar uang utk melihatnya.</i>

232
00:23:39,252 --> 00:23:40,551
<i> Aku akan kirim fax utk detailnya, huh?</i>

233
00:23:40,553 --> 00:23:41,952
<i> Pastikan kau bawa dia kesana.</i>

234
00:23:48,561 --> 00:23:51,028
Manajer sialan memberiku
daftar 14 lagu,

235
00:23:51,030 --> 00:23:54,698
Seharusnya aku mainkan
lima, atau enam lagu,

236
00:23:54,700 --> 00:23:56,567
14 lagu akan memakan waktu
satu setengah jam,

237
00:23:56,569 --> 00:23:58,602
bahkan mungkin dua jam, tapi
ini Nina Simone, Bung.

238
00:23:58,604 --> 00:23:59,870
Aku tak ingin menunjukkan padanya

239
00:23:59,872 --> 00:24:00,971
karena dia akan benar-benar
membunuhku

240
00:24:02,041 --> 00:24:03,908
Kau lihatkan ini padanya.

241
00:24:10,616 --> 00:24:12,483
Lakukan saja sesuatu,

242
00:24:12,485 --> 00:24:13,818
Aku mengharap kau beruntung

243
00:24:13,820 --> 00:24:14,919
karena kau bakalan
memerlukannya.

244
00:24:14,921 --> 00:24:16,120
Sialan.

245
00:24:26,799 --> 00:24:27,965
Ini untukmu?

246
00:24:30,102 --> 00:24:33,971
Hai, Tuan Edwards, aku Clifton,
asistennya Nina.

247
00:24:34,440 --> 00:24:36,140
-Hai.
-Nina sudah siap?

248
00:24:38,811 --> 00:24:40,811
Tentang daftar lagu ini.

249
00:24:40,813 --> 00:24:41,979
Apa?

250
00:24:42,415 --> 00:24:43,914
Terlalu panjang buat Nina.

251
00:24:44,951 --> 00:24:46,016
Dia bertingkah lagi?

252
00:24:47,453 --> 00:24:49,320
Pemain Band juga tak senang.

253
00:24:50,089 --> 00:24:51,856
Seandainya mereka tak senang--

254
00:24:54,160 --> 00:24:55,359
Dia akan baik-baik saja.

255
00:24:56,529 --> 00:24:57,761
Tidak, Dia tak akan.

256
00:24:59,198 --> 00:25:01,198
Dengar, bila dia tak tampil
satu setengah jam, tanggung jawabmu.

257
00:25:01,200 --> 00:25:02,633
Dia telah tampil selama
20 tahun.

258
00:25:02,635 --> 00:25:04,101
Dia bisa tampil 10 lagu.

259
00:25:04,103 --> 00:25:07,037
14, ini ada 14 lagu.

260
00:25:07,673 --> 00:25:09,440
Clifton, itu namamu kan?

261
00:25:09,442 --> 00:25:10,574
Ya.

262
00:25:12,778 --> 00:25:15,613
Jangan pernah berpikir kau punya
nyali dihadapanku

263
00:25:16,682 --> 00:25:17,915
atau dia.

264
00:25:18,351 --> 00:25:20,050
Kau bawa daftar lagu itu,
letakkan diatas piano

265
00:25:20,052 --> 00:25:21,519
lalu kau bawa dia
ke depan piano,

266
00:25:21,521 --> 00:25:24,088
bilang kepada pemain Band
tutup mulut.

267
00:25:27,360 --> 00:25:30,094
Yang tak kau mengerti dia
memerlukan pekerjaan ini.

268
00:25:31,531 --> 00:25:32,596
Jangan megacaukannya.

269
00:25:33,833 --> 00:25:34,899
Okay?

270
00:26:50,142 --> 00:26:51,208
Nina!

271
00:26:54,447 --> 00:26:56,280
-Apa yang kau lakukan?!
-Bicara, bajingan!

272
00:26:56,983 --> 00:26:58,649
Waktuku disini sudah selesai!

273
00:26:58,651 --> 00:27:00,184
Selesai!

274
00:27:01,420 --> 00:27:02,886
Bernyanyi dihadapan orang mati!

275
00:27:04,156 --> 00:27:05,623
Apa yang kau lihat?!

276
00:27:05,625 --> 00:27:07,191
Bicara sekarang, sialan!

277
00:27:30,750 --> 00:27:32,049
Kau baik-baik saja?

278
00:27:35,488 --> 00:27:37,154
Trims kau telah minum obatnya.

279
00:27:44,196 --> 00:27:45,529
Ada apa, Nina?

280
00:27:47,466 --> 00:27:49,933
Mengapa kau tinggal disini
bukannya di America?

281
00:27:51,637 --> 00:27:53,337
Mengapa kau simpan uangmu
di bawah kasur?

282
00:27:53,339 --> 00:27:55,005
bukannya di Bank?

283
00:28:01,781 --> 00:28:03,147
Mengapa kau nyanyi

284
00:28:03,149 --> 00:28:05,115
dihadapan 100 orang
bukannya 20,000?

285
00:28:07,853 --> 00:28:09,186
Terlalu banyak yang hilang.

286
00:28:12,024 --> 00:28:16,860
Aku kehilangan keluarga, sahabat,
tanah air,

287
00:28:16,862 --> 00:28:19,530
uangku, impianku.

288
00:28:21,367 --> 00:28:22,599
Aku kehilangan semuanya.

289
00:28:29,675 --> 00:28:31,108
Jangan mengkhawatirkanku.

290
00:28:38,517 --> 00:28:41,251
<i> Anda selama ini</i>
<i> menjadi patriot sejak 1970.</i>

291
00:28:42,154 --> 00:28:44,321
<i> Menjadi juru bicara</i>
<i> bagi wanita berkulit hitam,</i>

292
00:28:44,323 --> 00:28:46,156
<i>Aku takut kehidupanku Amerika.</i>

293
00:28:46,892 --> 00:28:48,392
<i> Begitulah perasaanku,</i>

294
00:28:48,394 --> 00:28:51,095
namun sekarang aku sadar
itu adalah normal,

295
00:28:51,097 --> 00:28:53,797
menerima satu-satunya
tanah airku,

296
00:28:54,400 --> 00:28:56,834
satu karunia yang telah
Tuhan berikan untukmu.

297
00:28:58,070 --> 00:28:59,770
Aku telah lelah memohon.

298
00:29:00,406 --> 00:29:01,939
Tapi kau banyak
memperoleh cinta

299
00:29:01,941 --> 00:29:03,440
saat kau tampil menyanyi,
maksudku

300
00:29:03,442 --> 00:29:04,775
tentu saja mereka mencintaimu.

301
00:29:04,777 --> 00:29:07,311
Ya, memang,
aku banyak memperoleh cinta.

302
00:29:07,680 --> 00:29:08,812
Tapi itu tak cukup.

303
00:29:29,635 --> 00:29:31,702
Ayo, bangun.

304
00:29:33,439 --> 00:29:34,638
Bangun.

305
00:29:36,242 --> 00:29:37,508
Ayo kita ke Nice.

306
00:29:39,945 --> 00:29:41,645
Kau harus lihat aku di Nice.

307
00:29:41,647 --> 00:29:43,213
Aku seorang bintang di Nice, ayo.

308
00:29:43,215 --> 00:29:45,048
Ya, ya, ya, ayo pergi!

309
00:29:45,618 --> 00:29:47,484
ayo, berangkat!

310
00:30:07,439 --> 00:30:08,705
Ini Clifton ku.

311
00:30:10,142 --> 00:30:12,910
Teman-teman tersayang,
mari kita bersulang.

312
00:30:12,912 --> 00:30:14,344
Buat sahabat-sahabatku.

313
00:30:14,346 --> 00:30:15,646
Cheers.

314
00:30:15,648 --> 00:30:16,947
Dan buat pertemuan ini.

315
00:30:16,949 --> 00:30:18,315
Aku hanya air putih.

316
00:30:19,652 --> 00:30:21,852
Tak apa, kau bisa toast dengan
apa saja yang kau mau, sayang

317
00:30:22,621 --> 00:30:23,854
Kau bersamaku.

318
00:30:26,258 --> 00:30:28,525
Nina Simone.

319
00:30:31,664 --> 00:30:33,564
Merci, merci.

320
00:30:40,172 --> 00:30:41,171
Aku malu.

321
00:30:53,219 --> 00:30:54,418
Baiklah.

322
00:30:55,688 --> 00:30:56,920
Ingin kubukakan sepatumu?

323
00:30:58,457 --> 00:30:59,623
Bukalah.

324
00:30:59,992 --> 00:31:01,258
Nina.

325
00:31:01,460 --> 00:31:02,426
Sayang, ayolah, stop
omong kosong ini

326
00:31:02,728 --> 00:31:03,861
bercintalah denganku,
ayolah.

327
00:31:03,863 --> 00:31:05,095
-Nina, stop.
-ayolah.

328
00:31:06,799 --> 00:31:07,898
Stop.

329
00:31:11,470 --> 00:31:13,470
Pergi, panggilkan Stefan di
bar tingkat bawah

330
00:31:15,040 --> 00:31:16,206
Pergi sana, homo.

331
00:31:17,142 --> 00:31:18,308
Berikan aku pria sejati.

333
00:31:41,767 --> 00:31:43,767
Tanya apakah dia mau makan malam
dengan kita malam ini.

334
00:31:47,907 --> 00:31:49,673
Apapun yang kau kayakan.

335
00:31:56,248 --> 00:31:57,581
Cheers.

336
00:33:25,337 --> 00:33:26,737
Darimana saja kau?

337
00:33:28,107 --> 00:33:29,339
Aku memanggilmu.

338
00:33:31,510 --> 00:33:33,110
Apa, kau telah siap berkemas?

339
00:33:34,546 --> 00:33:35,946
Aku takkan kembali padamu.

340
00:33:39,184 --> 00:33:40,484
Aku panggilkan pelayan.

341
00:33:40,486 --> 00:33:41,785
aku pulang ke Chicago.

342
00:33:43,122 --> 00:33:43,787
-Kau tak kembali ke Chicago.
-Ya, aku pulang.

343
00:33:43,789 --> 00:33:45,155
kita punya kontrak,

344
00:33:45,157 --> 00:33:46,790
jangan cederai konyraknya.

345
00:33:46,792 --> 00:33:48,725
Tidak termasuk
aku menjadi germo.

346
00:33:50,963 --> 00:33:52,095
Germo?

347
00:33:53,532 --> 00:33:54,698
Pikirmu aku perlu germo?

348
00:33:56,368 --> 00:33:58,301
-Hmm?
-Tidak.

349
00:33:59,004 --> 00:34:00,370
Kupikir kau tak perlu germo

350
00:34:06,545 --> 00:34:07,944
Jangan pergi, Clifton.

351
00:34:09,248 --> 00:34:10,447
Jaga dirimu.

352
00:34:12,684 --> 00:34:13,784
Jangan pergi.

353
00:34:16,889 --> 00:34:18,155
Clifton!

354
00:34:19,491 --> 00:34:20,657
Clifton.

355
00:37:26,778 --> 00:37:28,011
Hello?

356
00:37:29,248 --> 00:37:29,980
<i> Nina,</i>
<i> ini dokter cousier.</i>

357
00:37:31,283 --> 00:37:32,515
Uh huh.

358
00:37:32,751 --> 00:37:33,750
<i> Aku telah berkali-kali</i>
menghubungimu

359
00:37:34,853 --> 00:37:35,785
<i> lebih sebulan ini</i>
<i> dan...</i>

360
00:37:36,521 --> 00:37:37,687
<i> You need to know.</i>

361
00:37:39,024 --> 00:37:40,824
<i> hasil dari biopsi</i>
<i> sangat serius.</i>

362
00:37:41,526 --> 00:37:42,859
<i> Kita harus mengatasinya</i>

363
00:37:43,295 --> 00:37:44,828
<i> Kita harus tangani segera.</i>

364
00:37:45,230 --> 00:37:46,429
Okay.

365
00:37:47,633 --> 00:37:48,932
<i> kau harus</i>
<i> menemuiku, please.</i>

366
00:37:51,436 --> 00:37:52,502
Bye.

367
00:38:16,395 --> 00:38:17,661
Kau masih tidur?

368
00:38:19,564 --> 00:38:20,664
Sudah jam 11.

369
00:38:23,268 --> 00:38:24,434
Bagaimana wawancara kerjanya?

370
00:38:24,436 --> 00:38:25,669
Kau sudah kesana?

371
00:38:26,238 --> 00:38:27,270
Belum.

372
00:38:32,778 --> 00:38:33,843
Ya?

373
00:38:35,747 --> 00:38:37,013
Tutup pintu depan.

374
00:38:44,089 --> 00:38:45,355
Disinikah Cliffton tumbuh dewasa.

375
00:38:45,991 --> 00:38:49,025
Well, tempat dimana Clifton
berusaha utk tumbuh dewasa.

376
00:38:50,696 --> 00:38:52,162
Clifton anak baik.

377
00:38:52,831 --> 00:38:54,064
Memang.

378
00:38:54,499 --> 00:38:57,267
Aku hanya tak percaya kau ada
di rumah kami.

379
00:38:58,670 --> 00:39:01,004
Tahukah kau, aku punya semua
album rekamanmu.

380
00:39:01,506 --> 00:39:02,872
sungguh.

381
00:39:02,874 --> 00:39:04,674
Tumbuh dewasa,
Clifton mestinya telah mendengar

382
00:39:04,676 --> 00:39:06,676
rekaman-rekaman ini jutaan kali.

383
00:39:07,346 --> 00:39:09,512
"Nina Simone at carnegie hall"

384
00:39:09,514 --> 00:39:10,880
dan Nina Simone--

385
00:39:10,882 --> 00:39:12,582
Coba kulihat itu.

386
00:39:13,685 --> 00:39:15,285
Lama aku tak melihatnya.

387
00:39:15,287 --> 00:39:17,253
<i> Nina Simone:</i>
<i> Silk and soul.</i>

388
00:39:19,291 --> 00:39:20,423
Yang satu ini.

389
00:39:22,027 --> 00:39:25,295
Tak pernah kucabut yang satu ini
dari record player ku.

390
00:39:25,297 --> 00:39:27,731
Disitu ada lagu "four women".

391
00:39:30,836 --> 00:39:31,935
Mom.

392
00:39:34,973 --> 00:39:36,005
Mom, stop.

393
00:39:36,007 --> 00:39:37,674
Honey.

394
00:39:37,676 --> 00:39:41,211
Yang ini ada lagu yang tetap
membuat kita bersemangat.

395
00:39:41,213 --> 00:39:42,746
"Mississippi".

396
00:39:44,015 --> 00:39:46,616
Membuat aku percaya bahwa kita
masih punya kesempatan.

397
00:39:49,020 --> 00:39:50,153
Sampai kita tak mendapatkannya.

398
00:39:52,391 --> 00:39:54,557
Presiden di TV :<i> Amerika</i>
<i> terguncang dan berkabung</i>

399
00:39:54,559 --> 00:39:57,260
oleh pembunuhan brutal malam ini

400
00:39:57,262 --> 00:39:59,496
<i> atas doktor Martin Luther King.</i>

401
00:40:00,565 --> 00:40:02,332
<i> Aku minta kepada semua rakyat</i>

402
00:40:03,168 --> 00:40:05,602
<i> untuk menolak kekejaman yang terjadi</i>

403
00:40:06,571 --> 00:40:08,271
<i> yang menimpa doktor king</i>

404
00:40:09,174 --> 00:40:12,776
<i> yang hidup tanpa kekerasan.</i>

405
00:40:13,512 --> 00:40:15,078
Bajingan-bajingan itu.

406
00:40:16,415 --> 00:40:17,914
Nina, apa yang kau lakukan?

407
00:40:17,916 --> 00:40:19,682
-akan kubunuh nereka semua.
-apa yang kau lakukan?

408
00:40:19,684 --> 00:40:21,184
Kau pikir aku mau apa?

409
00:40:21,186 --> 00:40:22,185
-Kau pikir mau ngapain?!
-Nina, stop!

410
00:40:22,187 --> 00:40:23,353
Stop, Nina!

411
00:40:24,389 --> 00:40:25,688
Lakukan apa yang kau mau.

412
00:40:27,859 --> 00:40:29,125
Lakukan apa yang kau mau.

413
00:41:37,162 --> 00:41:38,995
Kau ingin makan malam
denganku malam ini?

414
00:41:38,997 --> 00:41:40,430
-Kedengarannya asyik.
-Mam.

415
00:41:40,432 --> 00:41:41,831
Terima kasih.

416
00:41:41,833 --> 00:41:44,000
Ya, dengan senang hati

417
00:41:44,002 --> 00:41:45,735
aku tahu dimana tempatnya.

418
00:41:56,515 --> 00:41:57,947
Aku akan menyanyi untuk kalian.

419
00:41:58,450 --> 00:41:59,949
All right, all right.

420
00:42:01,987 --> 00:42:03,920
Clifton, pergi kesana katakan
aku akan menyanyi.

421
00:42:11,496 --> 00:42:12,962
Well, kau manajerku.

422
00:42:14,966 --> 00:42:16,499
aku telah menunggu mengatakannya

423
00:42:16,501 --> 00:42:17,734
sampai seluruh keluargamu
kumpul disini.

424
00:42:18,637 --> 00:42:20,603
Clifton sekarang manajerku.

425
00:42:21,339 --> 00:42:22,539
Shit, Nak.

426
00:42:22,908 --> 00:42:24,307
Hebat, selamat.

427
00:42:24,309 --> 00:42:25,775
Apa kau tak pikir
aku seperti ini?

428
00:42:26,978 --> 00:42:28,177
Kau sekarang manajerku.

429
00:42:35,854 --> 00:42:37,453
Kita lihat apa mereka mengenaliku?

430
00:42:41,426 --> 00:42:43,192
Lihat itu, bung.

431
00:42:46,898 --> 00:42:48,264
Para hadirin semua,

432
00:42:48,500 --> 00:42:50,033
tampaknya kita kedatangan
seorang legend disini,

433
00:42:50,035 --> 00:42:52,068
Nina Simone telah hadir, kupikir

434
00:42:52,070 --> 00:42:53,937
dia akan memberikan kita
sesuatu.

435
00:44:24,095 --> 00:44:25,328
Nina Simone!

436
00:44:25,530 --> 00:44:27,130
Nina Simone, hadirin!

437
00:44:27,132 --> 00:44:28,665
Aku jadi merinding!

438
00:44:28,667 --> 00:44:30,500
Itu benar-benar sesuatu
Nona Simone.

439
00:44:30,502 --> 00:44:32,135
aku suka lagu itu!

440
00:44:32,137 --> 00:44:33,569
Sesuatu banget, huh?

441
00:44:34,039 --> 00:44:35,271
Apa menurutmu?

442
00:44:35,874 --> 00:44:37,440
Well, kau tampil keren.

443
00:44:41,012 --> 00:44:42,378
Itukah yang kau pikir?

444
00:44:42,380 --> 00:44:43,946
Bahwa kau memberikan mantera padaku?

445
00:44:47,452 --> 00:44:48,718
Itu tak cukup.

446
00:44:53,191 --> 00:44:54,691
Ia bicara
layaknya seorang manajer.

447
00:44:58,129 --> 00:44:59,362
Bersulang.

448
00:45:00,565 --> 00:45:02,532
Buat Clifton Henderson,
si manajer.

449
00:45:02,534 --> 00:45:04,133
-Untuk Clifton.
-Untuk anakku.

450
00:45:04,736 --> 00:45:06,402
aku senang dia dapat pekerjaan.

451
00:45:16,881 --> 00:45:18,614
Apa yang terjadi, Clifton?

452
00:45:20,418 --> 00:45:21,718
apa maksudmu?

453
00:45:22,487 --> 00:45:25,388
Maksudku, apa yang terjadi?

454
00:45:28,426 --> 00:45:29,659
Tak ada apa-apa.

455
00:45:30,395 --> 00:45:32,328
Nina Simone menemuimu

456
00:45:32,330 --> 00:45:34,030
jauh-jauh dari Perancis,
yang benar saja, sayang,

457
00:45:34,032 --> 00:45:36,733
lalu kau katakan padaku
tak ada apa-apa?

458
00:45:36,735 --> 00:45:38,634
Itulah yang kukatakan padamu,
tak ada sesuatu.

459
00:45:40,004 --> 00:45:43,106
Well, menurut penglihatanku,
ia membutuhkanmu.

460
00:46:03,762 --> 00:46:05,261
Sayang, no, no, no, please,

461
00:46:05,263 --> 00:46:07,764
aku sakit kepala.

462
00:46:11,770 --> 00:46:14,170
Bawakan aku Nutella
dan sendok, please.

463
00:46:33,491 --> 00:46:34,657
Apa yang kau cari?

464
00:46:34,659 --> 00:46:36,492
Jangan menyelinap seperti itu!

465
00:46:36,494 --> 00:46:38,060
Dimana anting-antingku?!

466
00:46:39,130 --> 00:46:40,163
aku menyimpannya.

467
00:46:40,165 --> 00:46:41,430
Kau bohong!

468
00:46:41,432 --> 00:46:42,665
kau menitipkanya padaku

469
00:46:43,968 --> 00:46:44,834
saat kita akan melalui
metal detector, ingat?

470
00:46:49,307 --> 00:46:50,373
Oh.

471
00:46:58,583 --> 00:47:00,082
Apa yang harus kerjakan sbg manajer?

472
00:47:01,920 --> 00:47:03,019
Kau bicara apa?

473
00:47:04,489 --> 00:47:05,721
Mengapa aku kembali disini, Nina?

474
00:47:10,762 --> 00:47:11,928
Aku tak bisa melaluinya.

475
00:47:14,299 --> 00:47:15,398
Ya kau bisa.

476
00:47:16,334 --> 00:47:17,600
Kau takkan mengerti.

477
00:47:17,602 --> 00:47:18,734
Ceritakanlah.

478
00:47:23,308 --> 00:47:25,007
Sangat cerah disini,
Clifton.

479
00:47:26,144 --> 00:47:28,277
ada apa denganmu dan semua cahaya
sialan ini sepanjang waktu?!

480
00:47:28,980 --> 00:47:31,013
Aku pasang tirai,
kau menurunkannya!

481
00:47:31,015 --> 00:47:32,715
Aku tak suka sinar mata hari.

482
00:47:36,688 --> 00:47:37,854
Nina.

483
00:47:40,225 --> 00:47:41,524
Aku akan membuatnya berhasil,

484
00:47:43,461 --> 00:47:44,760
namun aku butuh bantuanmu.

485
00:47:47,565 --> 00:47:48,731
Tidak.

486
00:47:52,503 --> 00:47:53,636
akan kucoba.

487
00:48:03,047 --> 00:48:04,380
Allison:<i> Hello?</i>

488
00:48:04,382 --> 00:48:06,048
Hi, namaku
Clifton Henderson,

489
00:48:06,050 --> 00:48:08,017
Atas nama Nina Simone,
aku telah menelpon--

490
00:48:08,019 --> 00:48:09,185
Allison:<i> Fuck Nina Simone!</i>

491
00:48:09,187 --> 00:48:10,486
<i> yang lalu dia disini</i>

492
00:48:10,722 --> 00:48:11,988
<i> itu untuk terakhir kali</i>
<i> dia takkan pernah kesini lagi!</i>

493
00:48:13,324 --> 00:48:13,990
<i> katakan pada diva sialan itu</i>
<i> dia boleh menghisap--</i>

494
00:48:17,161 --> 00:48:18,294
Craig:<i> Hello?</i>

495
00:48:19,764 --> 00:48:20,930
Hi, Ini Clifton Henderson,
aku mewakili Nina Simone, aku--

496
00:48:23,601 --> 00:48:26,402
Nina:<i> Clifton, aku tak dapat</i>
<i> menemukan rokokku!</i>

497
00:48:32,710 --> 00:48:35,144
Tuan Edwards, terima kasih
telah menemuiku.

498
00:48:36,848 --> 00:48:38,014
Aku menghargainya.

499
00:48:42,854 --> 00:48:45,922
mungkin yang telah anda tahu,
sekarang aku manajer Nina.

500
00:48:47,058 --> 00:48:48,457
aku dengar, selamat.

501
00:48:49,394 --> 00:48:51,594
Kau tahu berapa banyak uang yang
kuhasilkan selama 5 tahun terakhir?

502
00:48:52,230 --> 00:48:53,429
Nol besar.

503
00:48:54,632 --> 00:48:56,265
Kau takkan jadi manajernya
Kau seorang perawat.

504
00:48:56,267 --> 00:48:59,435
Dia amat buruk dari segi fisik,
finansial dan mental.

505
00:48:59,437 --> 00:49:00,803
Aku mengerti itu.

506
00:49:02,807 --> 00:49:04,440
Tapi inilah masalahnya.

507
00:49:04,943 --> 00:49:07,610
Secara lokal, aku tak mememukan
orang yang mau memakainya.

508
00:49:07,946 --> 00:49:09,478
Aku tak terkejut.

509
00:49:11,582 --> 00:49:14,216
Aku mencintainya,
dan dia tahu itu.

510
00:49:15,987 --> 00:49:17,954
Tapi dia bukanlah
investasi yang bagus.

511
00:49:19,257 --> 00:49:21,958
Begini, tak ada yang menyangsikan
banyak orang yang ingin

512
00:49:21,960 --> 00:49:25,261
melihat Nina Simone tampil,
termasuk aku.

513
00:49:25,263 --> 00:49:26,495
aku punya pemikiran.

514
00:49:29,934 --> 00:49:32,668
Aku berpikir dia pulang kampung
ke Amerika

515
00:49:32,670 --> 00:49:35,538
dan mengadakan konser gratis
di central park.

516
00:49:36,674 --> 00:49:38,307
Membawa orang-orang kembali padanya.

517
00:49:38,309 --> 00:49:39,575
Bagaimana menurutmu?

518
00:49:39,577 --> 00:49:41,010
Central park?

519
00:49:41,012 --> 00:49:43,946
Kau pikir siapa dia?
Barbra Streisand?

520
00:49:43,948 --> 00:49:45,147
Mengapa tidak?

521
00:49:45,616 --> 00:49:46,749
kau tidur dengannya?

522
00:49:49,520 --> 00:49:50,720
Tidak.

523
00:49:51,522 --> 00:49:52,722
Baiklah.

524
00:49:54,258 --> 00:49:56,325
Begini, aku takkan membantumu,
tak ada artinya bagiku.

525
00:49:57,328 --> 00:49:59,595
sosok dia berarti, gila, minuman,

526
00:49:59,597 --> 00:50:01,897
rokok, susah ditebak.

527
00:50:02,667 --> 00:50:04,000
aku mengerti.

528
00:50:04,002 --> 00:50:05,668
Bahkan suaranya bukanlah
yang seharusnya seperti dulu.

529
00:50:06,771 --> 00:50:09,071
Yang kuperlukan darimu
adalah beberapa saran.

530
00:50:11,142 --> 00:50:14,343
Dia harus menerima
kebenaran lagi.

531
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
seandainya bisa, dia akan mendapat
semua apa yang diinginkanya.

532
00:50:17,682 --> 00:50:18,914
Dia adalah Nina Simone.

533
00:50:21,219 --> 00:50:23,552
Itulah nasehatku, bersihkan dia.

534
00:50:35,299 --> 00:50:36,632
Hey.

535
00:50:36,634 --> 00:50:38,567
Hey, kau bawa es krim ku?

536
00:50:38,569 --> 00:50:39,735
Rum raisin?

537
00:50:39,737 --> 00:50:41,437
Tidak. Bagaimana keadaanmu?

538
00:50:42,140 --> 00:50:43,773
Baik saja. tak ada es krim?

539
00:50:47,645 --> 00:50:48,911
ingin pergi senam?

540
00:50:49,547 --> 00:50:51,213
Tidak!

541
00:50:51,215 --> 00:50:52,381
ayo lah.

542
00:50:54,652 --> 00:50:56,552
seperti ini, bagus untuk
diafragma mu.

543
00:51:01,993 --> 00:51:03,159
kita mau kemana?

544
00:51:03,661 --> 00:51:05,227
Tak kemana-mana. jalan-jalan saja.

545
00:51:05,229 --> 00:51:06,529
pekerjaan bodoh.

546
00:51:06,531 --> 00:51:07,997
bagus buat bagian hatimu.

547
00:51:07,999 --> 00:51:09,331
Seperti apa yang akan diperbaiki.

548
00:51:12,437 --> 00:51:13,636
Aku perlu rokok.

549
00:51:15,940 --> 00:51:17,807
terlalu terik, aku pergi.

550
00:51:18,709 --> 00:51:19,975
Nina!

551
00:51:21,179 --> 00:51:24,246
Seperti itu, semua kebelakang,
ya begitu.

552
00:51:24,248 --> 00:51:25,481
kau bisa.

553
00:51:32,056 --> 00:51:33,189
Mau kemana kau?!

554
00:51:33,191 --> 00:51:34,290
aku berlatih.

555
00:51:35,093 --> 00:51:36,192
Caraku sendiri.

556
00:51:43,267 --> 00:51:44,433
Nona laroche?

557
00:51:44,435 --> 00:51:45,768
Hello, Tuan Henderson.

558
00:51:45,770 --> 00:51:47,002
Hai, Clifton.

559
00:51:47,472 --> 00:51:48,838
Masuklah.

560
00:51:50,208 --> 00:51:52,374
Nona Simone,
senang bertemu dengan anda.

561
00:51:53,444 --> 00:51:54,510
sungguh.

562
00:52:00,451 --> 00:52:03,152
Dari mana kita mulai?

563
00:52:03,387 --> 00:52:06,055
Well, menurut tuan Henderson

564
00:52:06,057 --> 00:52:08,057
anda ingin menajamkan vokal

565
00:52:08,059 --> 00:52:10,126
serta meningkatkan daya tahan
dan----

566
00:52:10,128 --> 00:52:11,460
Siapa yang membayarmu?

567
00:52:15,733 --> 00:52:16,966
Anda.

568
00:52:16,968 --> 00:52:18,134
Tidak, aku tidak.

569
00:52:21,439 --> 00:52:22,538
Stop omong kosong ini.

570
00:52:23,774 --> 00:52:25,541
Urusanmu mencari panggung buatku,
selebihnya aku urus sendiri.

571
00:52:41,425 --> 00:52:43,492
Bonjour,
ini Clifton Henderson,

572
00:52:43,494 --> 00:52:45,094
aku mewakili Nina Simone.

573
00:52:45,096 --> 00:52:46,495
<i> Ia sudah waras?</i>

574
00:52:46,497 --> 00:52:47,930
tentu saja dia waras.

575
00:52:47,932 --> 00:52:48,964
Tidak aku tak waras.

576
00:52:48,966 --> 00:52:50,332
<i> karena yang kudengar</i>

577
00:52:51,669 --> 00:52:52,668
<i> ia masih tak mungkin</i>
<i> suaranya kaya tai.</i>

578
00:52:52,670 --> 00:52:53,602
Tidak, tidak,
vokalnya bagus.

579
00:52:53,604 --> 00:52:54,503
<i> ya benar, dengar, aku beritahu</i>

580
00:52:54,505 --> 00:52:56,038
<i> suatu yang amat penting.</i>

581
00:52:56,040 --> 00:52:58,674
<i> Hapus nomor telponku</i>
<i> dan jamgan telpon aku lagi!</i>

582
00:53:01,679 --> 00:53:03,812
Hai, Aku mewakili
Nina Simone, Aku--

583
00:53:03,814 --> 00:53:06,015
<i> Oh, kami suka dia!</i>

584
00:53:06,017 --> 00:53:07,650
<i> -Nina Simone!</i>
-Ya.

585
00:53:07,652 --> 00:53:09,351
<i> Bisa tunggu sebentar?</i>

586
00:53:09,353 --> 00:53:10,519
Ya, aku tunggu.

587
00:53:10,521 --> 00:53:11,954
Woman:<i> Aku lihat jadwal kami.</i>

588
00:53:18,229 --> 00:53:19,428
Nina!

589
00:53:21,799 --> 00:53:23,098
Nina, kita harus pergi.

590
00:53:23,367 --> 00:53:25,134
Masuklah ke kolam.
Berenang denganku.

591
00:53:25,136 --> 00:53:26,869
Tidak, kita akan pergi.

592
00:53:26,871 --> 00:53:28,971
Aku tak mau pergi,
Kau seperti tua bangka.

593
00:53:28,973 --> 00:53:30,105
Ayo!

594
00:53:32,977 --> 00:53:34,577
Ini mengurangi sakit kepalaku.

595
00:53:36,080 --> 00:53:37,079
Kita harus pergi.

596
00:53:39,083 --> 00:53:40,516
Aku telah bekerja keras
mendapatkan ini, Nina,

597
00:53:40,518 --> 00:53:42,084
ayo, keluarlah dari kolam.

598
00:53:42,887 --> 00:53:44,053
Okay.

599
00:53:44,689 --> 00:53:45,821
Kita harus berangkat.

600
00:53:49,894 --> 00:53:53,495
Para hadirin semua, Nina Simone.

601
00:59:04,308 --> 00:59:05,374
Saat kau menyanyi,

602
00:59:06,477 --> 00:59:07,876
aku tak pernah melihat
yang seperti itu.

603
00:59:10,247 --> 00:59:12,781
Tak pernah merasakan hal seperti
itu, Maksudku...

604
00:59:17,855 --> 00:59:18,954
Kau berbeda.

605
00:59:19,390 --> 00:59:20,989
Beda dengan yang lain.

606
00:59:20,991 --> 00:59:22,224
Aku tak berbeda.

607
00:59:22,660 --> 00:59:23,825
Ya kau berbeda.

608
00:59:25,029 --> 00:59:25,561
Aku tak berbeda!
Kau pikir aku beda?

609
00:59:26,730 --> 00:59:27,930
Apa aku berbeda bagimu?

610
00:59:31,201 --> 00:59:32,200
Aku adalah aku!

611
00:59:32,201 --> 00:59:33,200
Orang akan mengakuiku saat

612
00:59:33,203 --> 00:59:35,571
kekuatanku tersalur melalui musik!

613
00:59:35,573 --> 00:59:37,272
Itu sungguh terlalu buruk.

614
00:59:38,175 --> 00:59:40,475
Aku tahu siapa aku,
Aku wanita berkulit hitam!

615
00:59:41,579 --> 00:59:42,911
Itulah aku.

616
00:59:44,748 --> 00:59:46,181
aku tak berbeda, brengsek!

617
00:59:48,352 --> 00:59:49,484
Kau berbeda.

618
00:59:49,920 --> 00:59:51,086
Kau tampan.

619
01:00:08,706 --> 01:00:09,938
Maafkan aku.

620
01:00:15,312 --> 01:00:17,412
Banyak dari lagu-lagumu
tentang kebebasan,

621
01:00:17,414 --> 01:00:20,949
apakah kebebasan itu
menurutmu?

622
01:00:21,452 --> 01:00:22,985
Akan kujelaskan arti kebebasan
bagiku.

623
01:00:23,320 --> 01:00:24,453
Tak ada ketakutan.

624
01:00:26,290 --> 01:00:28,123
Kumaksud benar-benar,

625
01:00:29,326 --> 01:00:30,792
Tak ada ketakutan.

626
01:00:34,965 --> 01:00:38,867
Andai kudapatkan di sebahagian
hidupku, tanpa ketakutan ....

627
01:00:44,608 --> 01:00:46,074
Apa yang kau takutkan?

628
01:00:59,990 --> 01:01:01,089
Richard : Hello?

629
01:01:02,292 --> 01:01:03,659
Apa kabar, pacarku?

630
01:01:03,661 --> 01:01:05,827
<i> Nina,</i>
<i> Bisa kau bayangkan?</i>

631
01:01:06,964 --> 01:01:09,331
Awalnya kunyalakan pipa ini

632
01:01:10,601 --> 01:01:13,402
Sekarang membuatku tak karuan

633
01:01:15,172 --> 01:01:17,139
Sesuatu harus kita dapatkan,
sayang.

634
01:01:17,141 --> 01:01:19,041
<i> Yeah, tapi</i>
<i> ini barang gila.</i>

635
01:01:20,377 --> 01:01:23,345
Aku rindu manggung.

636
01:01:23,981 --> 01:01:28,350
<i> meski aku ketakutan</i>
<i> setiap waktu, ingat?</i>

637
01:01:29,553 --> 01:01:31,353
:<i> Ya, Aku ingat.</i>

638
01:01:50,207 --> 01:01:51,707
<i> Village gate dengan bangga</i>

639
01:01:51,909 --> 01:01:54,543
<i> mempersembahkan</i>
<i> malam ini</i>

640
01:01:54,545 --> 01:01:57,713
<i> bintang-bintang music & soul!</i>

641
01:01:57,715 --> 01:02:00,882
<i> Tapi sebelumnya, akan tampil </i>
<i> komedian muda dari Illinois,</i>

642
01:02:00,884 --> 01:02:03,752
<i> Mr. Richard pryor!</i>

643
01:02:09,927 --> 01:02:12,594
Ketika anda melihat seorang wanita
berdiri di lorong jalan

644
01:02:12,596 --> 01:02:14,096
sedang memegang sebatang rokok,

645
01:02:14,098 --> 01:02:15,697
anda ingin membantu menyulut
rokoknya

646
01:02:15,699 --> 01:02:18,066
tapi anda lupa
menyimpan korek apinya,

647
01:02:18,068 --> 01:02:19,401
dan anda akan ...

648
01:02:23,574 --> 01:02:24,806
- Betul kan?

649
01:02:26,877 --> 01:02:29,344
Aku merindukannya,
aku mencintainya, sungguh .

650
01:02:30,013 --> 01:02:31,513
Namun bagiku semuanya sudah berlalu.

651
01:02:31,515 --> 01:02:32,981
<i> Apa kabarmu sekarang, sayang?</i>

652
01:02:33,417 --> 01:02:35,450
Aku betemu pria muda.
Aku punya pria muda bersamaku.

653
01:02:36,520 --> 01:02:39,020
Kau dapat pria-pria muda,
Kau dapat gadis-gadis muda.

654
01:02:39,022 --> 01:02:42,357
Dia berbeda.

655
01:02:43,427 --> 01:02:44,793
Dia tak minum minuman keras.

656
01:02:46,864 --> 01:02:48,263
Tak pernah memukulku.

657
01:02:48,932 --> 01:02:51,233
Berarti dia tak
bercinta denganmu.

658
01:02:54,805 --> 01:02:56,471
Kau benar, belum pernah.

659
01:02:57,941 --> 01:02:59,508
Dia menjagaku.

660
01:03:00,277 --> 01:03:02,110
Aku terus berusaha menjauhinya.

661
01:03:04,281 --> 01:03:06,114
Nina, kau takut akan sesuatu.

662
01:03:09,653 --> 01:03:10,886
Memang.

663
01:03:15,759 --> 01:03:16,958
Clifton!

664
01:03:16,960 --> 01:03:18,026
Clifton:<i> Ya!</i>

665
01:03:18,462 --> 01:03:19,694
Dimana kau?

666
01:03:20,631 --> 01:03:21,897
Aku disini.

667
01:03:25,502 --> 01:03:26,968
Antarkan aku ke studio.

668
01:03:26,970 --> 01:03:28,570
Aku akan rekaman musik.

669
01:03:30,407 --> 01:03:31,506
Ya.

670
01:03:32,843 --> 01:03:33,909
Yup.

671
01:03:36,680 --> 01:03:37,779
Hai, sobat.

672
01:03:37,781 --> 01:03:39,047
Hai.

673
01:03:39,750 --> 01:03:42,317
Hai, Nina.

674
01:03:49,593 --> 01:03:50,926
-Ya.
-Ada ditangga lagu, ya?

675
01:03:51,361 --> 01:03:52,494
-Okay.
-Senang bertemu denganmu.

676
01:03:52,496 --> 01:03:53,995
Senang bertemu denganmu juga.

677
01:03:54,198 --> 01:03:55,664
-Semoga kita baik-baik saja
-Terima kasih sudah datang.

678
01:03:55,666 --> 01:03:58,533
Ya, ya, kita mulai?

679
01:03:59,670 --> 01:04:01,036
Nona Simone.

680
01:04:04,541 --> 01:04:05,674
Perlu sesuatu?

681
01:04:05,676 --> 01:04:07,242
-Tidak, aku baik-baik saja.
-Baiklah.

682
01:04:13,016 --> 01:04:15,016
Jangan pandanganmu dariku.

683
01:04:16,353 --> 01:04:18,220
Just watch me when we start
Pandangi saja aku saat kita mulai

684
01:04:18,222 --> 01:04:19,621
dan kalian akan baik-baik saja.

685
01:04:23,994 --> 01:04:25,260
Dari atas.

686
01:04:41,979 --> 01:04:43,311
Baik, kita mainkan mulai dari atas.

687
01:04:50,053 --> 01:04:51,253
Tak ada yang sulit.

688
01:04:53,690 --> 01:04:54,956
...disini.

689
01:04:58,395 --> 01:05:00,495
Ok sobat, bagaimana kedengarannya
dari ruang operator?

690
01:05:00,497 --> 01:05:02,163
Sound technician:
<i> Kedengaran bagus, Nina.</i>

691
01:05:18,515 --> 01:05:19,547
Oh.

692
01:05:19,549 --> 01:05:20,849
sayang, tak masalah.

693
01:05:24,354 --> 01:05:25,687
Kau sudah terbiasa dengannya?

694
01:05:27,090 --> 01:05:28,490
Itu tak mungkin.

695
01:05:41,605 --> 01:05:43,004
Kau luar biasa malam ini.

696
01:05:46,043 --> 01:05:47,042
Menyenangkan.

697
01:05:47,044 --> 01:05:48,043
Sangat menyenangkan.

698
01:05:48,045 --> 01:05:49,144
Dansa denganku.

699
01:05:51,048 --> 01:05:52,314
Apa?

700
01:05:52,482 --> 01:05:53,982
Kau tak berenang denganku,
dansa lah denganku.

701
01:05:55,385 --> 01:05:57,585
--Apa, disini?

702
01:05:57,587 --> 01:05:58,687
Kenapa tidak?

703
01:06:00,324 --> 01:06:01,456
Okay.

704
01:06:07,798 --> 01:06:09,030
Okay.

705
01:06:27,851 --> 01:06:29,084
Tak ada musik.

706
01:06:29,686 --> 01:06:31,019
Kita sudah mendengar musik seharian.

707
01:06:40,130 --> 01:06:41,696
Terima kasih untuk dansa-nya.

708
01:06:51,308 --> 01:06:51,823
Hello?

709
01:06:51,824 --> 01:06:52,339
Cousier:<i> Hello,</i>
<i> Ingin bicara dengan Nina Simone.</i>

710
01:06:54,011 --> 01:06:55,310
Siapa ini?

711
01:06:55,312 --> 01:06:57,245
<i> Ini dokter Cousier.</i>

712
01:06:58,281 --> 01:06:59,381
<i> Dia ada?</i>

713
01:07:00,183 --> 01:07:02,050
Ada, tapi dia sedang sibuk.

714
01:07:02,052 --> 01:07:03,585
Bolehkah bila dia telpon balik?

715
01:07:05,155 --> 01:07:07,889
Cousier:<i> Well, dia pernah akan</i>
<i> telpon balik, tapi tak ada.</i>

716
01:07:07,891 --> 01:07:09,290
<i> Ini penting.</i>

717
01:07:12,462 --> 01:07:14,329
Well, aku yang mengurus
semua keperluan Nina.

718
01:07:14,331 --> 01:07:15,730
Kau bisa bicara denganku.

719
01:07:16,867 --> 01:07:18,633
Cousier:<i> Baiklah kalau begitu</i>

720
01:07:18,635 --> 01:07:20,268
<i> ada hal hal perlu</i>
<i> anda ketahui.</i>

721
01:07:29,146 --> 01:07:31,046
Aku merasa nyaman setelah rekaman.

722
01:07:34,251 --> 01:07:35,583
Mengapa kau tak beritahu aku?

723
01:07:35,585 --> 01:07:36,818
Beritahu apa?

724
01:07:38,989 --> 01:07:40,622
Tadi doktermu menelpon.

725
01:07:43,160 --> 01:07:44,592
Dokter yang aku tak tahu kau punya
sebelumnya

726
01:07:45,095 --> 01:07:46,895
Kau seharusnya kembali

727
01:07:46,897 --> 01:07:48,730
untuk pengobatanmu?

728
01:07:48,732 --> 01:07:50,065
Ini hidupku, Clifton.

729
01:07:50,067 --> 01:07:51,433
Akan selau begitu.

730
01:07:52,235 --> 01:07:54,402
Jika 30 tahun, alkohol, narkoba,
sakit mental

731
01:07:54,404 --> 01:07:56,004
tak membunuhku,
maka itu tidak akan.

732
01:08:00,243 --> 01:08:01,342
apa?

733
01:08:02,212 --> 01:08:03,278
aku tak mengerti.

734
01:08:05,282 --> 01:08:06,881
aku pernah melihatmu bermain balistik

735
01:08:06,883 --> 01:08:08,750
dengan pasta agar berubah
menjadi gigi

736
01:08:12,689 --> 01:08:14,322
Apakah akan membuatmu merasa
lebih baik bila kulakukan?

737
01:08:15,859 --> 01:08:17,158
Aku lelah, Clifton.

738
01:08:18,562 --> 01:08:20,762
Pastaku lebih berarti dibandingkan
omong kosong ini.

739
01:08:25,268 --> 01:08:27,102
Tapi aku suka ide tentang
central park.

740
01:08:35,946 --> 01:08:37,712
-Apa kabarmu Nina?
-Baik.

741
01:08:41,118 --> 01:08:42,350
Jadi...

742
01:08:44,721 --> 01:08:46,020
Bolehkah aku bepergian jauh?

743
01:08:46,790 --> 01:08:48,189
Kemana, dan berapa lama?

744
01:08:49,326 --> 01:08:51,659
Amerika, seminggu?

745
01:08:52,929 --> 01:08:54,162
Sebulan?

746
01:08:55,599 --> 01:08:58,099
Nina, situasinya kritis.

747
01:08:58,101 --> 01:09:01,503
Kau menunggu terlalu lama untuk
datang, terlalu lama.

748
01:09:02,139 --> 01:09:04,506
Kau butuh di operasi, Nina,
perlu segera.

749
01:09:05,308 --> 01:09:06,407
Kau mengerti?

750
01:09:08,345 --> 01:09:09,711
Apakah penting?

751
01:09:11,815 --> 01:09:12,914
Sungguh?

752
01:09:14,251 --> 01:09:15,517
Penting bagiku.

753
01:09:16,520 --> 01:09:18,586
Dan penting bagi orang-orang
yang menyayangimu.

754
01:09:38,942 --> 01:09:40,375
Cousier:<i> Pisau bedah.</i>

755
01:09:55,659 --> 01:09:57,192
Disini infeksi ringan

756
01:09:57,194 --> 01:09:59,360
mulai dari iv
aku akan awasi.

757
01:10:03,366 --> 01:10:04,532
Tidak, tak apa-apa.

758
01:10:04,534 --> 01:10:05,700
Kami akan awasi.

759
01:10:05,702 --> 01:10:08,436
Ya, tapi sudah terinfeksi.

760
01:10:09,706 --> 01:10:10,905
Bagaimana kau bisa mengetahuinya?

761
01:10:12,976 --> 01:10:14,108
aku perawat.

762
01:10:43,006 --> 01:10:44,639
Kita telah melaluinya.

763
01:10:45,242 --> 01:10:46,941
Kau wanita terkuat yang
pernah kutahu.

764
01:10:50,914 --> 01:10:52,280
Interviewer:<i> Kau mempunyai</i>
<i> duara yang kuat</i>

765
01:10:52,549 --> 01:10:53,881
<i> untuk melawan</i>
<i> ketidaksetaraan ras.</i>

766
01:10:53,883 --> 01:10:55,783
Bhakan, Eldridge Cleaver
pernah berkata

767
01:10:55,785 --> 01:10:57,685
soundtrack mu adalah

768
01:10:57,687 --> 01:10:59,454
untuk gerakan hak-hak sipil
di Amerika.

769
01:10:59,456 --> 01:11:01,422
Bisakah anda
ceritakan sedikit?

770
01:11:02,292 --> 01:11:04,292
Well, sayang,
Berkali-kali aku mengalami

771
01:11:04,294 --> 01:11:06,294
patah hati, dan kematian

772
01:11:06,296 --> 01:11:08,396
Martin Luther King
dan pergerakannya

773
01:11:08,398 --> 01:11:09,964
adalah salah satunya.

774
01:11:10,433 --> 01:11:11,599
Mengapa anda berkata begitu?

775
01:11:11,601 --> 01:11:13,301
Kau rasa pergerakan telah gagal?

776
01:11:13,937 --> 01:11:18,039
Tidak, bagiku tidak, kupikir
Negara Amerika Serikat lah yang gagal.

777
01:11:20,277 --> 01:11:23,211
My country failed my people,
my people failed me,
Negera gagal terhadap wargaku,
wargaku gagal terhadapku

778
01:11:23,213 --> 01:11:24,846
itulah mengapa aku disini.

779
01:11:25,248 --> 01:11:27,315
Well, itu adalah penambah kekuatan,
harus kukatakan.

780
01:12:38,555 --> 01:12:39,721
Diam.

781
01:12:55,372 --> 01:12:56,971
-Bagus.
-Ow.

782
01:12:56,973 --> 01:12:58,206
Okay, aku harus pergi.

783
01:12:58,975 --> 01:13:00,908
Aku akan kembali setelah beberapa jam.

784
01:13:02,312 --> 01:13:03,544
aku akan ke apotik.

785
01:14:18,288 --> 01:14:19,654
<i> Hello, nona Simone.</i>

786
01:14:19,656 --> 01:14:21,489
<i>beberapa waktu yang lalu ibuku wafat.</i>

787
01:14:21,491 --> 01:14:23,124
<i> aku hanya ingin anda tahu bahwa</i>

788
01:14:23,126 --> 01:14:24,859
<i>betapa pentingnya musikmu baginya.</i>

789
01:14:25,628 --> 01:14:27,995
<i> aku kirimkan foto yang anda</i>
<i> tandatangani untuknya </i>

790
01:14:27,997 --> 01:14:29,997
<i> dan kalung yang pernah</i>
<i> dia pakai.</i>

791
01:14:29,999 --> 01:14:32,333
<i> Ini adalah lagu favorit</i>
<i> ibuku.</i>

792
01:14:32,802 --> 01:14:34,869
<i> Kubuat untuknya</i>
<i> sebelum beliau wafat.</i>

793
01:17:18,935 --> 01:17:21,569
<i> Terima kasih atas semua</i>
<i> yang anda berikan buat ibuku.</i>

794
01:17:21,571 --> 01:17:23,471
<i> aku berharap agar anda </i>
<i> tampil di Amerika lagi.</i>

795
01:17:23,473 --> 01:17:25,039
<i> Akan senang melihatmu.</i>

796
01:17:51,100 --> 01:17:52,166
Nina!

797
01:18:03,212 --> 01:18:06,447
Nah, bagaimana keadaannya?

798
01:18:08,985 --> 01:18:10,184
Aku bangkrut.

799
01:18:10,987 --> 01:18:14,622
Oh begitu, jadi kau ingin aku
menanganimu lagi.

800
01:18:15,658 --> 01:18:16,857
Tidak.

801
01:18:17,360 --> 01:18:19,293
Clifton, manajerku.

802
01:18:19,295 --> 01:18:20,628
Lantas mengapa kau kemari?

803
01:18:22,532 --> 01:18:24,265
Aku ingin tampil di Amerika lagi.

804
01:18:25,201 --> 01:18:27,068
Clifton memakai central park.

805
01:18:27,070 --> 01:18:28,335
Aha, begitu ya.

806
01:18:28,337 --> 01:18:29,503
Namun dia membutuhkan agunan .

807
01:18:29,505 --> 01:18:30,604
Tentu, aku bisa tolong.

808
01:18:30,973 --> 01:18:31,939
Aku bisa membuat panggilan,
tapi kenapa aku harus?

809
01:18:33,376 --> 01:18:35,476
semua promotor menganggap kau
bintang lima gila, Nina.

810
01:18:40,349 --> 01:18:42,616
Apa yang harus dilakukan
dengan bermain musik, Henri?

811
01:18:43,219 --> 01:18:44,618
Tak ada, bila kau ingin tampil
di ruang tamumu,

812
01:18:44,821 --> 01:18:47,154
Kau akan merasa hebat disana,

813
01:18:49,058 --> 01:18:50,725
Hey, hey, hey,
Aku tak berkata tidak,

814
01:18:50,727 --> 01:18:52,560
Kukatakan tunjukkan padaku
bila kau memberiku sesuatu,

815
01:18:52,562 --> 01:18:54,595
tunjukkan kau takkan
membunuh seseorang.

816
01:18:54,597 --> 01:18:56,130
yang kau dapat mengatasinya.

817
01:18:57,400 --> 01:18:58,933
Aku dapat mengatasinya!

818
01:18:58,935 --> 01:19:01,268
Okay, okay, kapan kau
ingin tampil?

819
01:19:37,573 --> 01:19:39,507
Ada ribuan pengunjung
diluar sana.

820
01:19:39,976 --> 01:19:41,342
hanya ingin melihatmu.

821
01:19:42,779 --> 01:19:44,044
Terima kasih, Clifton.

822
01:19:49,485 --> 01:19:50,618
Kau siap?

823
01:19:51,821 --> 01:19:53,187
Dan kau, Nina?

824
01:19:56,826 --> 01:19:58,159
Kau tahu siapa aku.

825
01:20:00,296 --> 01:20:01,796
Nona Simone, sudah waktunya.

826
01:20:05,635 --> 01:20:07,968
Kita jumpa lagi di
panggung central park,

827
01:20:09,071 --> 01:20:11,505
the high priestess of soul,

828
01:20:12,341 --> 01:20:14,742
Nina Simone!

829
01:21:06,696 --> 01:21:09,697
Aku ucapkan terima kasih banyak
sudah hadir disini.

830
01:21:09,699 --> 01:21:11,532
Kami cinta kau, Nina!

831
01:21:12,668 --> 01:21:16,136
Senang bisa pulang kampung
untuk kalian semua.
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
