1
00:00:12,272 --> 00:00:30,772
 

2
00:01:00,912 --> 00:01:02,118
Tendangan yang hebat!

3
00:01:02,192 --> 00:01:04,081
Bagus!

4
00:01:04,152 --> 00:01:05,483
Tendangan ke kepala!

5
00:01:07,872 --> 00:01:08,919
Ini gila!

6
00:01:11,752 --> 00:01:14,403
Bantingan yang keras!

7
00:01:14,752 --> 00:01:17,232
Oh, oh, oh!

8
00:01:19,352 --> 00:01:20,956
Martinez menang!

9
00:01:21,712 --> 00:01:26,957
Kami punya beberapa pertandingan hebat
untuk kalian malam ini, mana suara kalian?

10
00:01:28,592 --> 00:01:32,802
Kami punya petinju, pegulat,
orang-orang gila, penjahat...

11
00:01:33,312 --> 00:01:35,599
Kami punya sepasang
orang hebat lagi disini.

12
00:01:35,832 --> 00:01:38,915
Dukunglah orang-orang hebat ini.
Buatlah kebisingan diluar sana!

13
00:01:40,352 --> 00:01:42,354
Bukankah ini hebat?

14
00:01:43,192 --> 00:01:45,399
Ya, kau lihat itu?
Giliranmu sejam lagi.

15
00:01:45,472 --> 00:01:46,598
Oh, benarkah?
Mengapa menunggu?

16
00:01:46,672 --> 00:01:47,673
Simpan energimu.

17
00:01:47,752 --> 00:01:50,039
Fm siap bertarung malam ini, teman-teman.
Aku perlu darah!

18
00:01:50,672 --> 00:01:52,162
Siapa yang ingin darah
diluar sana, teman-teman?

19
00:01:52,232 --> 00:01:54,838
Apa yang kita lakukan disini?

20
00:01:57,752 --> 00:02:00,119
- Kau yang bernama Stokes?
- Ya, aku Stokes.

21
00:02:00,392 --> 00:02:02,076
Giliranmu.
Bersiaplah.

22
00:02:03,032 --> 00:02:06,400
Yang satu ini akan jadi pertarungan
yang menarik penonton. Coba dengarkan.

23
00:02:06,472 --> 00:02:08,759
Semua berakhir disini.
Malam ini.

24
00:02:09,752 --> 00:02:10,753
Berakhir?

25
00:02:13,552 --> 00:02:15,554
Ini baru akan dimulai.

26
00:02:40,352 --> 00:02:41,763
Wow.

27
00:02:41,872 --> 00:02:44,443
PS3, hah?
Apa permainan kesukaanmu?

28
00:02:45,872 --> 00:02:48,159
Aku tidak tahu.
Killzone 3, mungkin.

29
00:02:48,472 --> 00:02:50,554
- Sini, biar kuangkat ini.
- Biar aku saja.

30
00:02:50,632 --> 00:02:52,236
Aku bisa membantu kalian
jika kalian butuh bantuan.

31
00:02:52,912 --> 00:02:54,835
Aku Kurt, teman sekamar Mike.

32
00:02:54,912 --> 00:02:57,483
Hei, Kurt.
John Stokes, ayah Mike.

33
00:02:57,552 --> 00:03:00,203
- Senang bertemu anda, John.
- Sama-sama.

34
00:03:00,272 --> 00:03:03,560
Baik, ada yang lapar?
Bagaimana kalau aku traktir makan siang?

35
00:03:03,912 --> 00:03:06,313
Kupikir aku akan melanjutkan
mengangkat barang.

36
00:03:06,712 --> 00:03:07,873
Oke.

37
00:03:08,792 --> 00:03:10,635
Sampai ketemu diatas.

38
00:03:12,472 --> 00:03:14,952
- Dengar, Nak...
- Terima kasih untuk tumpangannya.

39
00:03:22,392 --> 00:03:24,156
Angkat bahumu, Zack.

40
00:03:33,752 --> 00:03:35,038
Baiklah, Zack.

41
00:03:35,272 --> 00:03:37,513
Smoke and Thunder, sayang.
Smoke and Thunder.

42
00:03:38,992 --> 00:03:42,314
Terus turunkan bahumu seperti itu, dan kau
akan dikalahkan oleh petarung manapun.

43
00:03:42,552 --> 00:03:44,156
Ya? Sampaikan itu pada
tiga orang korban terakhirku.

44
00:03:44,232 --> 00:03:45,722
- Dengar, nak...
- Hei, dengar.

45
00:03:45,792 --> 00:03:47,396
Ada sedikit perubahan rencana, oke?

46
00:03:47,592 --> 00:03:50,243
Aku barusan diberitahu
bahwa Jefferson mengundurkan diri.

47
00:03:50,312 --> 00:03:52,883
Tapi jangan khawatir, oke?
Aku mendapatkan gantinya.

48
00:03:52,952 --> 00:03:56,081
Namanya Ortega. Dan dia baru saja
naik dari kelas Welter.

49
00:03:56,152 --> 00:03:57,836
Catatan rekornya 4 kali menang
3 kali kalah.

50
00:03:57,992 --> 00:03:59,073
Aku pikir ini sebuah kesalahan.

51
00:03:59,432 --> 00:04:02,641
Pertarungannya tinggal 3 minggu dan kita
tidak tahu apapun tentang Ortega.

52
00:04:02,912 --> 00:04:04,402
Rekornya 4 kali menang 3 kali kalah,
sedangkan aku 5 kali menang tanpa kalah.

53
00:04:04,592 --> 00:04:05,718
Kau tahu apa artinya itu, kan?

54
00:04:05,952 --> 00:04:08,796
Kekalahan untuk Ortega. Bahkan jika
kau hanya tahu metematika dasar.

55
00:04:08,872 --> 00:04:11,193
Bung, ajari orang ini.
Perebut titel ada disini.

56
00:04:11,272 --> 00:04:13,752
Katakanlah sendiri Zack,
katakan sendiri.

57
00:04:13,832 --> 00:04:14,993
Sudah waktunya.

58
00:04:35,472 --> 00:04:36,553
Tim!

59
00:04:37,552 --> 00:04:38,678
Hei.

60
00:04:39,072 --> 00:04:40,073
Tim!

61
00:04:49,552 --> 00:04:50,883
Hei, Bu. Ada apa?

62
00:04:51,712 --> 00:04:52,952
Tak apa.

63
00:04:53,632 --> 00:04:56,442
Bisa tinggalkan kakak kalian sendirian?
Naiklah keatas, cuci piring untuk makan malam.

64
00:04:56,512 --> 00:04:58,321
Ayo, kalian berdua.

65
00:04:59,432 --> 00:05:01,321
Jadi, apa yang akan
kau lakukan malam ini?

66
00:05:01,992 --> 00:05:03,357
Merangkum pelajaranku.

67
00:05:09,432 --> 00:05:10,558
Oke.

68
00:05:12,472 --> 00:05:15,476
Bank memberi kita peringatan ketiga,

69
00:05:15,552 --> 00:05:18,362
dan mereka memberi kita waktu
sebulan lagi untuk membayar.

70
00:05:18,432 --> 00:05:22,482
Ibu bekerja sangat keras mempertahankan
rumah ini sejak ayah meninggal, Bu.

71
00:05:22,552 --> 00:05:24,236
Biarkan aku berhenti kuliah.
Aku akan mencari pekerjaan malam.

72
00:05:24,592 --> 00:05:25,923
Tidak!

73
00:05:29,952 --> 00:05:31,602
Selesaikan rangkuman pelajaranmu.

74
00:05:31,672 --> 00:05:34,562
Dan ibu akan membawakanmu
sesuatu untuk makan malam, oke?

75
00:05:38,032 --> 00:05:39,033
Pergilah.

76
00:05:39,832 --> 00:05:42,563
Kau tahu ibu.
Ibu akan mencari jalan keluarnya.

77
00:05:45,072 --> 00:05:46,233
Ayo.

78
00:05:47,712 --> 00:05:51,637
Teman, kau tidak bisa membandingkan
Lasso Wonder Woman dengan Palu Thor.

79
00:05:51,712 --> 00:05:53,794
Itu tidak masuk akal.

80
00:05:53,872 --> 00:05:55,556
Itu seperti membandingkan
penis dengan vagina.

81
00:05:56,552 --> 00:05:58,395
Oh, hei, harus kupotong.

82
00:06:01,072 --> 00:06:03,074
- Hei, ada apa?
- Hei.

83
00:06:03,152 --> 00:06:05,393
Mungkin aku bisa berdagang
kecil-kecilan.

84
00:06:05,472 --> 00:06:06,598
Tentu.
Apa yang kau punya?

85
00:06:09,192 --> 00:06:11,877
- Ini keluaran tahun '86.
- Bagus.

86
00:06:13,112 --> 00:06:14,238
Benar-benar bagus.

87
00:06:14,352 --> 00:06:15,797
Barang yang antik.
Ini milikmu?

88
00:06:15,872 --> 00:06:18,079
Ya.
Aku masih punya 18 lagi dirumah.

89
00:06:19,352 --> 00:06:20,763
Itu keren.

90
00:06:22,192 --> 00:06:25,958
Kau tahu, orang yang
membeli barang, Butler.

91
00:06:26,032 --> 00:06:27,443
Dia tidak masuk hari ini.
Tapi...

92
00:06:27,712 --> 00:06:29,202
Aku tidak tahu kau mau bagaimana.

93
00:06:29,272 --> 00:06:31,400
- Kembali lagi besok?
- Ya, tentu. Itu bagus.

94
00:06:31,472 --> 00:06:34,874
Mengapa tidak kau simpan saja barang ini,
dan aku akan kembali lagi besok.

95
00:06:35,352 --> 00:06:36,956
Ya, tentu.
Untukmu, akan kulakukan.

96
00:06:37,112 --> 00:06:39,080
- Baik. Terima kasih.
- Baik, tidak masalah.

97
00:06:39,152 --> 00:06:42,156
Hei, kau mau keluar kencan
suatu saat?

98
00:06:43,392 --> 00:06:45,315
Tidak akan terjadi, pecundang.

99
00:07:09,592 --> 00:07:10,878
Hei Kurt, coba lihat ini.

100
00:07:12,512 --> 00:07:14,241
Seseorang meretas server kampus.

101
00:07:14,312 --> 00:07:15,518
Ada dimana-mana.

102
00:07:17,672 --> 00:07:19,322
Ayo.
Keluar denganku.

103
00:07:19,392 --> 00:07:21,042
Tidak, aku disini saja.

104
00:07:21,112 --> 00:07:22,318
Teman.

105
00:07:24,232 --> 00:07:27,156
- Apa?
- Kita adalah mahasiswa baru.

106
00:07:27,232 --> 00:07:31,032
Entah kau tahu atau tidak, tubuhmu adalah
wadah dari hormon yang meledak-ledak...

107
00:07:31,112 --> 00:07:34,241
...dan energi seksual yang terpendam.
Ada apa?

108
00:07:37,592 --> 00:07:40,516
Bicaralah padaku, oke?
Dan lalu kita lupakan.

109
00:07:44,432 --> 00:07:46,400
Oke, tapi kau tidak boleh
memberitahu siapapun.

110
00:07:49,112 --> 00:07:50,443
Ini tentang ayahku.

111
00:08:01,992 --> 00:08:03,403
Selamat datang di kampus.

112
00:08:39,672 --> 00:08:42,152
Lumayan untuk awal musim. Ayo.

113
00:08:46,232 --> 00:08:49,156
Mahasiswa baru panen gadis,
siap untuk dicicipi, oke?

114
00:08:49,232 --> 00:08:50,802
Kalian harus memasang
tawaran lebih awal.

115
00:08:50,872 --> 00:08:52,522
Bukan masalah.

116
00:08:53,192 --> 00:08:56,480
Tunggulah sampai kau lihat
temanku ini beraksi. Legenda.

117
00:08:56,552 --> 00:08:59,681
Pilih gadis manapun dalam ruangan ini,
Mike akan melakukannya.

118
00:08:59,752 --> 00:09:02,119
- Jangan pedulikan dia.
- Hei, hei, bagaimana itu?

119
00:09:02,192 --> 00:09:03,796
Legenda, hah?

120
00:09:04,392 --> 00:09:05,996
Baiklah.

121
00:09:08,392 --> 00:09:10,394
Yang itu.
Sebelah sana.

122
00:09:11,712 --> 00:09:13,316
Baiklah teman sekamar,

123
00:09:13,752 --> 00:09:15,481
tunjukkan padanya bagaimana
seorang ahli melakukannya.

124
00:09:25,952 --> 00:09:29,240
Serius...
Masalahmu dengan orang tuamu,

125
00:09:29,312 --> 00:09:32,202
- lampiaskan itu padanya.
- Diamlah, Kurt!

126
00:09:42,032 --> 00:09:43,363
Hei.

127
00:09:44,792 --> 00:09:45,998
Hei.

128
00:09:48,312 --> 00:09:50,599
- Pesta yang keren.
- Ya.

129
00:09:51,352 --> 00:09:52,399
"Keren."

130
00:09:53,352 --> 00:09:57,914
Oke. Baik, bukan awal
percakapan yang alami.

131
00:09:59,032 --> 00:10:01,273
Biar kucoba lagi.

132
00:10:01,352 --> 00:10:03,241
Kau mau minum secangkir kopi?

133
00:10:05,192 --> 00:10:06,523
Jadi?
Kau mau?

134
00:10:07,632 --> 00:10:09,282
Jika aku memberitahumu
bahwa aku sudah punya pacar,

135
00:10:09,352 --> 00:10:12,481
kau berjanji tidak akan menganggapnya
sebagai tantangan besar...

136
00:10:12,552 --> 00:10:14,361
...dan mencoba mencuriku darinya?

137
00:10:16,392 --> 00:10:17,837
Aku berjanji?

138
00:10:18,632 --> 00:10:20,714
Aku sedang mengencani seseorang.

139
00:10:53,912 --> 00:10:55,073
Panggil dokter!

140
00:11:36,232 --> 00:11:37,597
Baik.
Punggung dan seterusnya.

141
00:11:45,872 --> 00:11:47,317
Kiri dan kanan.

142
00:11:47,392 --> 00:11:49,235
Melangkah kekiri,
tendang kaki kanan.

143
00:11:50,192 --> 00:11:52,399
Kiri, kanan.

144
00:11:52,552 --> 00:11:54,316
Kiri, kanan.

145
00:12:06,992 --> 00:12:09,518
Itu dia!
Tangkap dia! Ayo!

146
00:12:12,312 --> 00:12:13,916
Sudah kukatakan
aku akan menemukanmu, nak!

147
00:12:13,992 --> 00:12:16,643
- Apa? Ada yang mau kau katakan?
- Sialan kau!

148
00:12:16,712 --> 00:12:18,874
Kupikir dia akan mulai menikmati
dirinya dipukuli, teman!

149
00:12:19,872 --> 00:12:20,873
Hentikan!

150
00:12:20,952 --> 00:12:22,556
- Bangunkan dia!
- Kumohon!

151
00:12:22,632 --> 00:12:25,238
Apa? Apa?
Kau pikir ini sebuah permainan!

152
00:12:27,512 --> 00:12:29,355
Aku akan mengajarimu untuk
tidak membuka mulut.

153
00:12:29,512 --> 00:12:32,356
Itulah yang kubicarakan, nak.
Apa? Kau mau mengatakan sesuatu?

154
00:12:36,432 --> 00:12:37,797
Tangkap dia!
Tangkap dia!

155
00:12:38,032 --> 00:12:39,158
Dasar sial!

156
00:12:40,272 --> 00:12:41,273
Sial!

157
00:12:43,312 --> 00:12:46,122
Aku punya sesuatu untukmu, nak.

158
00:12:46,192 --> 00:12:47,478
Tahan dia!

159
00:12:49,312 --> 00:12:51,713
- Teman, ini akan menyakitkan.
- Tidak, tidak, kumohon, ayo!

160
00:12:55,152 --> 00:12:57,234
- Tangkap sialan itu!
- Ayo! Ayo!

161
00:12:59,752 --> 00:13:01,402
Mau kemana kau?

162
00:13:02,112 --> 00:13:03,113
Tunggu!

163
00:13:06,552 --> 00:13:08,554
Siapa orang ini?

164
00:13:09,552 --> 00:13:10,917
Apa yang kalian inginkan?

165
00:13:13,912 --> 00:13:15,516
Kita bisa mengatasinya.

166
00:13:16,952 --> 00:13:18,238
Tunggu.

167
00:13:30,632 --> 00:13:32,555
Kami tenang.
Kami baik-baik saja teman.

168
00:13:33,152 --> 00:13:34,836
Kami akan menangkapmu lain kali.

169
00:13:35,392 --> 00:13:36,723
Ayo pergi.

170
00:13:40,632 --> 00:13:42,282
Terima kasih.
Terima kasih, teman-teman.

171
00:13:52,352 --> 00:13:53,683
Siapa itu?

172
00:13:53,752 --> 00:13:56,835
Mike. Aku pernah mengatakan akan
datang melihat RA untuk beberapa alasan.

173
00:13:56,912 --> 00:13:58,323
Mike, si pegulat?

174
00:13:58,392 --> 00:13:59,393
Ya.

175
00:14:01,752 --> 00:14:03,914
Masuklah, Mike si pegulat.

176
00:14:06,672 --> 00:14:07,719
Mengapa kau ingin menemuiku?

177
00:14:08,312 --> 00:14:10,918
Kita akan membicarakannya,
Mike si pegulat.

178
00:14:10,992 --> 00:14:13,472
Tapi sebelumnya,
boleh aku bertanya padamu,

179
00:14:13,552 --> 00:14:15,793
apa kau seorang penggemar
pertarungan dalam kandang?

180
00:14:15,872 --> 00:14:18,762
Kau pernah melihat keganasan teknologi?

181
00:14:19,592 --> 00:14:21,276
Ya.
Kupikir begitu.

182
00:14:22,472 --> 00:14:24,281
Oke, bagus.
Masuklah.

183
00:14:27,192 --> 00:14:28,478
Lihatlah.

184
00:14:31,152 --> 00:14:32,916
Jadi, kau dalang semua ini?

185
00:14:33,032 --> 00:14:34,238
Kau beritahu siapapun,

186
00:14:34,432 --> 00:14:35,843
dan aku akan membunuhmu.

187
00:14:38,832 --> 00:14:39,833
Ada apa dengan jamnya?

188
00:14:39,912 --> 00:14:41,482
Itu adalah hitung mundur
untuk The Beatdown.

189
00:14:41,592 --> 00:14:43,276
- Apa?
- The Beatdown.

190
00:14:43,512 --> 00:14:47,278
Ini kembali. Kurang dari 100 hari lagi
untuk pertarungan edisi kedua,

191
00:14:47,352 --> 00:14:49,719
kegilaan seni beladiri gabungan
penghancur tulang.

192
00:14:49,792 --> 00:14:52,682
Gaya Cajun. Hanya kali ini,
aku yang bartanggung jawab.

193
00:14:52,752 --> 00:14:55,676
Max Cooperman,
Penggagas The Beatdown.

194
00:14:56,552 --> 00:14:57,838
Pertarungan dimulai saat jam
berhenti berdetik.

195
00:14:58,432 --> 00:15:00,241
20 dollar perorang,
tempatnya akan ditentukan.

196
00:15:01,152 --> 00:15:03,041
- Sebuah turnamen?
- Ya.

197
00:15:03,312 --> 00:15:05,918
Satu malam, dua jam, 16 petarung.

198
00:15:07,752 --> 00:15:10,801
Pemenang akan membawa pulang 10.000 dollar
dan menjadi selebriti nasional.

199
00:15:11,352 --> 00:15:13,753
Baik, kedengarannya bagus.
Tapi apa hubungannya denganku?

200
00:15:13,912 --> 00:15:16,358
Seperti yang kau lihat, aku punya
beberapa kolom untuk diisi.

201
00:15:16,432 --> 00:15:19,834
Dan kau bisa membantu memberitahu
beberapa teman pegulatmu.

202
00:15:20,112 --> 00:15:22,160
Aku akan memberimu upah
dan menyusun The Beatdown.

203
00:15:22,352 --> 00:15:26,277
- Rahasiakan saja namaku.
- Karena ini ilegal, kan?

204
00:15:27,152 --> 00:15:28,517
Aku tidak tahu.
Menurutmu?

205
00:15:30,392 --> 00:15:35,114
Ini seperti sebuah kegilaan. Pengganti narkoba,
kita memasukkan orang untuk saling aniaya.

206
00:15:36,192 --> 00:15:38,718
Polisi dan orang yang tidak percaya
harus dihindari bagaimanapun caranya.

207
00:15:40,552 --> 00:15:41,678
Aku akan memikirkannya.

208
00:15:44,352 --> 00:15:45,558
Bengkaknya sudah hilang.

209
00:15:45,632 --> 00:15:49,682
Tapi jika retinamu sobek lagi,
matamu bisa benar-benar buta.

210
00:15:49,992 --> 00:15:54,441
Cederamu disebabkan karena menerima
terlalu banyak pukulan di kepala.

211
00:15:54,872 --> 00:15:57,557
Gejalanya tidak akan sembuh
tanpa prosedur medis.

212
00:15:57,752 --> 00:15:59,800
Baik, kalau begitu yang kubutuhkan
adalah sebuah operasi, kan?

213
00:16:00,152 --> 00:16:01,802
- Aku masih bisa bertarung lagi?
- Kutakutkan tidak.

214
00:16:02,832 --> 00:16:04,322
Baik, maksudku,
aku tidak akan memberitahu siapapun.

215
00:16:04,952 --> 00:16:08,752
- Kau juga bisa merahasiakannya, kan?
- Zack, aku yakin ini adalah pukulan berat,

216
00:16:08,832 --> 00:16:12,120
tapi ini tidak seberat jika
seseorang merenggut penglihatanmu.

217
00:16:13,592 --> 00:16:17,074
Karirmu sebagai seorang petinju
sudah berakhir.

218
00:16:24,512 --> 00:16:28,312
Oh, Tuhanku,
mereka sangat seksi.

219
00:16:29,752 --> 00:16:31,083
Aku tahu.

220
00:16:33,232 --> 00:16:36,918
Ya.
MMA adalah apa yang petinju inginkan.

221
00:16:38,272 --> 00:16:42,072
Aku tahu, oke?
Ground and Pound, sayang.

222
00:16:42,712 --> 00:16:45,363
Para pria ini boleh memilikiku
tiap hari seminggu penuh.

223
00:16:47,312 --> 00:16:48,802
Aku tahu.
Aku tahu, oke?

224
00:17:01,832 --> 00:17:02,879
Apa yang kalian tonton?

225
00:17:07,952 --> 00:17:08,953
Dimana ibu?

226
00:17:25,592 --> 00:17:29,392
Dengar, ibu harus melakukan ini, oke sayang?
Kita membutuhkan uang ini.

227
00:17:29,792 --> 00:17:31,635
- Tapi, Bu, aku hanya...
- Kita bisa membahas ini nanti.

228
00:17:31,752 --> 00:17:34,119
- Aku tidak...
- Tidak. Pulanglah, Tim.

229
00:17:52,352 --> 00:17:54,593
Hei, Stokes.
Apa aku harus khawatir?

230
00:17:55,472 --> 00:17:57,839
- Apa?
- Itu menyakitkan?

231
00:17:57,952 --> 00:18:00,478
Ayahmu meninggalkan ibumu
untuk pria lain?

232
00:18:01,392 --> 00:18:02,962
Kau pikir hal itu turun-temurun?

233
00:18:09,632 --> 00:18:11,555
Cukup!
Kau sudah selesai hari ini!

234
00:18:16,672 --> 00:18:20,040
Kau sudah selesai, Stokes!
Jangan menginjakkan kakimu di gymku lagi!

235
00:18:51,832 --> 00:18:52,958
Apa?

236
00:18:53,792 --> 00:18:55,601
Aku ingin mengikuti The Beatdown.

237
00:18:56,232 --> 00:18:57,643
Apa kau memberitahunya?

238
00:18:59,312 --> 00:19:01,041
Apa yang mambuatmu berpikir
aku punya hubungan dengan sampah itu?

239
00:19:01,472 --> 00:19:03,395
Kau.
Baru saja.

240
00:19:04,432 --> 00:19:06,594
Sial!
Oke, masuklah.

241
00:19:06,912 --> 00:19:08,073
Ayo, ayo.

242
00:19:11,552 --> 00:19:12,883
Kau seharusnya tidak pergi kemari.

243
00:19:14,192 --> 00:19:15,318
Bagaimana kau menemukanku?

244
00:19:15,672 --> 00:19:18,152
Komentar-komentar,
di video Orlando.

245
00:19:18,512 --> 00:19:19,718
Kau sedikit terkenal.

246
00:19:21,312 --> 00:19:22,438
Dan kau tidak sulit untuk ditemukan.

247
00:19:23,112 --> 00:19:24,113
Jadi kalian berdua ingin bertarung?

248
00:19:24,552 --> 00:19:26,953
Salah satu dari kalian pernah
menggabungkannya, gaya MMA?

249
00:19:27,432 --> 00:19:29,878
Aku petinju.
Biasa seperti itu.

250
00:19:30,872 --> 00:19:32,795
AAU, semua kota.

251
00:19:34,232 --> 00:19:36,041
Juara gulat.
Negara bagian.

252
00:19:36,392 --> 00:19:37,678
Teman-teman, tenang.

253
00:19:38,192 --> 00:19:40,160
Oke, aku tidak bisa begitu saja
memasukkan seseorang dalam turnamen.

254
00:19:40,312 --> 00:19:43,202
Aku punya penonton yang harus dipuaskan,
efek teknologi yang liar.

255
00:19:44,792 --> 00:19:45,953
Petarungku harus mempunyai gerakan.

256
00:19:46,312 --> 00:19:47,802
Jangan khawatir.
Aku punya gerakan.

257
00:19:49,432 --> 00:19:52,675
- Aku juga.
- Ya? Tunjukkan padaku.

258
00:19:54,992 --> 00:19:56,562
Ayo coba beberapa!

259
00:19:58,712 --> 00:19:59,713
Bagus.

260
00:20:04,832 --> 00:20:06,436
TV. TV.

261
00:20:12,752 --> 00:20:13,958
Baiklah.

262
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Baiklah.

263
00:20:19,192 --> 00:20:22,594
Baik, baik, baik, hentikan!
Tenang! Tenang!

264
00:20:23,472 --> 00:20:25,474
Aku suka semangat kalian.
Kalian berdua punya semangat.

265
00:20:25,792 --> 00:20:27,362
Mengingatkanku pada seorang anak
yang kubawa hari itu.

266
00:20:27,432 --> 00:20:29,878
Tapi ini adalah
seni beladiri gabungan.

267
00:20:30,032 --> 00:20:33,639
Ini tentang tinju, gulat,
Brazilian jiu-jitsu, judo, Muay Thai.

268
00:20:33,712 --> 00:20:35,919
Kalian harus mengetahui semua jenisnya,
bukan hanya satu atau dua dari mereka.

269
00:20:35,992 --> 00:20:38,518
Kalian ingin jadi yang terbaik,
kalian harus mengalahkan yang terbaik.

270
00:20:38,592 --> 00:20:41,402
Dan untuk melakukan itu,
kalian harus belajar dari salah satu ahli.

271
00:20:41,472 --> 00:20:43,440
Siapa?
Tunjukkan kami orang yang benar.

272
00:20:43,952 --> 00:20:46,842
Kebanyakan klub disekitar sini dijalankan
oleh "yang ingin menguasai" dan "yang ingin menjadi".

273
00:20:46,912 --> 00:20:50,553
Kalian membutuhkan seseorang yang pernah
merasakan kesulitan. Di arena.

274
00:20:51,072 --> 00:20:52,722
Ksatria sejati dengan bekas luka
untuk membuktikannya.

275
00:20:53,392 --> 00:20:54,996
Namanya, Max.
Beri kami namanya.

276
00:20:56,352 --> 00:20:58,434
Case Walker.
Mantan pegulat kampus.

277
00:20:58,512 --> 00:21:01,277
Sabuk hitam Kyokushin, dilatih jiu-jitsu
di Brazil bersama keluarga Machado.

278
00:21:01,352 --> 00:21:03,116
Salah satu petarung
paling lengkap di planet ini.

279
00:21:03,192 --> 00:21:06,241
Dan aku jamin, sehari bersamanya
akan terasa sebulan bersama orang lain.

280
00:21:06,312 --> 00:21:09,236
Itupun jika dia memutuskan
menerima kalian.

281
00:21:10,512 --> 00:21:11,843
Mengapa aku tidak pernah
mendengar tentang dia?

282
00:21:12,112 --> 00:21:13,318
Ya, aku juga.

283
00:21:13,392 --> 00:21:15,554
Kalian pernah dengar nama Fedor?
Anderson Silva?

284
00:21:15,752 --> 00:21:17,914
Atau Overeem sebelum mereka menggilas
semua yang menghalangi jalan mereka?

285
00:21:18,912 --> 00:21:22,041
Percaya padaku,
mereka pernah mendengar Case.

286
00:21:23,192 --> 00:21:24,353
Dimana kami bisa menemukan orang ini?

287
00:21:57,912 --> 00:22:00,392
- Apa?
- Kau Case?

288
00:22:00,792 --> 00:22:02,999
Kau bahkan tak akan menanyakannya
jika kau belum tahu.

289
00:22:04,192 --> 00:22:05,239
Mengapa kau tak menjawab pertanyaanku?

290
00:22:06,152 --> 00:22:07,233
Apa?

291
00:22:08,632 --> 00:22:10,043
Langsung saja,
apa yang kalian inginkan?

292
00:22:10,952 --> 00:22:13,114
Dengar, aku Mike, dan dia Zack.

293
00:22:13,592 --> 00:22:16,198
- Kami ingin berlatih denganmu, Tn. Walker.
- Mengapa?

294
00:22:16,432 --> 00:22:18,719
- Karena kami dengar kaulah yang terbaik.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

295
00:22:19,632 --> 00:22:23,682
Untuk apa kuajari kalian? Aku mengenal kalian?
Kalian keluargaku? Aku berhutang pada kalian?

296
00:22:23,752 --> 00:22:25,163
Kami ingin bertarung di The Beatdown.

297
00:22:25,712 --> 00:22:26,952
- Max mengatakan bahwa kau yang terbaik...
- Max?

298
00:22:28,872 --> 00:22:31,000
Beritahu si kecil yang ingin
manjadi Dana White itu,

299
00:22:31,072 --> 00:22:33,313
jika dia mengirim sepasang jalang lagi
untuk berlatih padaku,

300
00:22:33,392 --> 00:22:36,236
dia akan mengalami masalah besar.
Sekarang, pergi dari sini.

301
00:22:36,872 --> 00:22:39,398
Hei.
Aku bukan jalang, bung.

302
00:22:50,312 --> 00:22:51,552
Kau juga tidak terlalu pintar.

303
00:22:55,632 --> 00:22:56,633
Bagaimana denganmu?

304
00:22:56,832 --> 00:23:00,393
Aku juga tidak manyukai orang ini. Tapi aku
takkan membiarkannya dihina seperti itu.

305
00:23:06,072 --> 00:23:07,073
Kalian baik.

306
00:23:08,712 --> 00:23:09,838
Kau punya uang?

307
00:23:11,432 --> 00:23:12,433
Berapa banyak?

308
00:23:12,912 --> 00:23:17,793
Minggu ini, masing-masing 20 dollar,
sekantung kentang seharga lima pound,

309
00:23:18,152 --> 00:23:19,313
dan kalian harus membersihkan Daisy.

310
00:23:19,432 --> 00:23:20,593
Daisy?

311
00:23:22,272 --> 00:23:23,273
Rumahku.

312
00:23:28,712 --> 00:23:29,918
Aku akan mencoba kalian hari ini.

313
00:23:31,632 --> 00:23:36,957
Tapi pastinya. Aku mengajari kalian.
Kalian membayarku dengan darah, keringat dan uang.

314
00:23:38,112 --> 00:23:39,523
Dan aku tidak mengajari
apa yang kalian inginkan.

315
00:23:40,032 --> 00:23:41,238
Aku mengajari apa yang
kalian butuhkan.

316
00:23:42,032 --> 00:23:44,194
Dan aku tidak pernah mengajar dua orang
sekaligus dengan cara yang sama.

317
00:23:46,392 --> 00:23:49,236
Sekarang apa yang kalian dapatkan disini
terserah kalian akan gunakan bagaimana.

318
00:23:50,312 --> 00:23:52,394
Datanglah sesering yang kalian mau,
atau jangan datang sama sekali.

319
00:23:53,232 --> 00:23:55,075
Aku juga tidak berharap
sebuah kartu pada hari Natal.

320
00:23:56,792 --> 00:23:57,839
Coba kulihat.

321
00:23:59,312 --> 00:24:02,714
Jadi aku punya seorang petinju
dan seorang pegulat.

322
00:24:07,752 --> 00:24:08,958
Baiklah, Tn. Petinju.

323
00:24:09,592 --> 00:24:13,039
Kau akan mulai dengan 50 kali Sprawl
dilanjutkan dengan 50 tendangan kedepan.

324
00:24:14,232 --> 00:24:16,200
Sprawl?
Bung, aku tidak tahu...

325
00:24:16,272 --> 00:24:18,878
Salahku. Aku lupa menjelaskan,
jangan membantah.

326
00:24:20,232 --> 00:24:21,677
Aku bahkan tidak mau
mendengar suaramu.

327
00:24:22,192 --> 00:24:24,957
Dan aku tidak membuat kesalahan.
Lakukan perintahku, atau keluar.

328
00:24:25,232 --> 00:24:26,279
Kau mengerti?

329
00:24:29,112 --> 00:24:33,913
Tim, berikan Tn. Petinju 100 Sprawl,

330
00:24:33,992 --> 00:24:35,153
dilanjutkan dengan
100 tendangan kedepan.

331
00:24:36,152 --> 00:24:37,483
Oke?

332
00:24:40,752 --> 00:24:41,753
Ayo.

333
00:24:44,792 --> 00:24:49,275
Tn. Pegulat, aku punya sesuatu
yang spesial untukmu.

334
00:24:55,792 --> 00:24:59,956
Aku ingin kau meninju
selembar kertas ini.

335
00:25:01,512 --> 00:25:04,083
Pukulanmu harus benar-benar
lurus dan akurat.

336
00:25:04,352 --> 00:25:06,753
Gunakan dua tulang jarimu.
Lihat.

337
00:25:12,512 --> 00:25:14,037
Buatlah sebuah lubang
di tengah-tengah kertas.

338
00:25:16,232 --> 00:25:20,203
Kalau tidak bisa, kau takkan pindah
ke teknik selanjutnya.

339
00:25:23,392 --> 00:25:24,393
Ayo.

340
00:26:18,752 --> 00:26:21,358
Hei!
Kau tidak punya rumah?

341
00:26:22,752 --> 00:26:25,073
Kau belum siap untuk teknik itu.
Datang kembali besok.

342
00:26:26,792 --> 00:26:28,681
Dan kau berhutang sebuah
buku catatan padaku.

343
00:26:28,952 --> 00:26:29,953
Warna Hitam.

344
00:27:19,312 --> 00:27:21,041
Tidak, tidak, berhenti.

345
00:27:22,792 --> 00:27:24,635
Tidak.
Coba lagi.

346
00:27:31,192 --> 00:27:33,081
Baik, bagus.

347
00:28:45,552 --> 00:28:46,553
Topi yang bagus, teman.

348
00:28:50,072 --> 00:28:51,119
Sial!

349
00:28:56,912 --> 00:28:58,073
Dimana dia berada?

350
00:28:58,632 --> 00:28:59,872
Hei, jika tidak sabar menunggu,

351
00:28:59,952 --> 00:29:01,920
mengapa kau tidak berhenti mengumpat
dan pergi saja, angkuh?

352
00:29:02,752 --> 00:29:04,993
Jadi, apa kesepakatanmu?
Sampai kapan kau berlatih dengan Case?

353
00:29:05,112 --> 00:29:06,557
Mengapa kau tidak ikut di The Beatdown?

354
00:29:06,752 --> 00:29:09,039
Aku tak perlu bertarung seperti hewan dalam
kandang untuk membuktikan bahwa aku pria.

355
00:29:09,152 --> 00:29:10,392
Apa yang coba kau katakan?

356
00:29:11,192 --> 00:29:12,478
Aku tidak mencobanya,
aku sudah mengatakannya.

357
00:29:12,952 --> 00:29:14,875
Hei, tenang, bung.

358
00:29:15,512 --> 00:29:17,276
Aku juga akan memberikanmu
bedah kecantikan pribadi.

359
00:29:18,312 --> 00:29:21,361
Kita punya alasan berada disini, teman-teman.
Kecuali untuk seseorang.

360
00:29:22,712 --> 00:29:23,952
Apakah yang kau maksud itu aku?

361
00:29:24,352 --> 00:29:26,434
Ya. apa yang akan kau lakukan,
Kurt Cobain?

362
00:29:28,632 --> 00:29:29,997
Aku hanya merasa muak jika
kau menindihku, oke?

363
00:29:30,232 --> 00:29:31,472
Bukan itu yang ibumu katakan.

364
00:29:32,312 --> 00:29:34,679
Hei!
Justin!

365
00:29:35,352 --> 00:29:36,922
Kau akan membiarkannya
membicarakan ibumu seperti itu?

366
00:29:37,192 --> 00:29:39,274
Hajar dia.

367
00:29:39,352 --> 00:29:42,481
Atau lebih baik, lakukan Flounder Three padanya,
seperti yang biasa kita latih.

368
00:29:43,752 --> 00:29:47,040
Itu adalah contoh paling buruk
sejak kita latihan.

369
00:29:47,552 --> 00:29:48,917
Ya, dan apa itu Flounder Three?

370
00:29:50,952 --> 00:29:53,000
Aku tidak tahu.
Pecundang ini tak akan melakukannya.

371
00:29:56,792 --> 00:29:58,760
Kau dibantingnya.
Kau baik-baik saja?

372
00:30:02,312 --> 00:30:04,314
- Apa kau menangis?
- Ada apa, teman-teman?

373
00:30:05,912 --> 00:30:07,880
Kalian seperti sebuah unit
yang padu sekarang, ini bagus.

374
00:30:07,952 --> 00:30:09,238
Bung, sial,
itu adalah cara murahan.

375
00:30:09,312 --> 00:30:11,679
Jangan Zack, ayo bung,
itu bahkan membuatmu berteriak.

376
00:30:11,752 --> 00:30:13,720
Kupikir itu disebut Flounder Three.

377
00:30:15,752 --> 00:30:16,878
Jangan dendam, oke?

378
00:30:19,152 --> 00:30:20,961
Smoke and Thunder, sayang.
Rasakan itu.

379
00:30:21,032 --> 00:30:23,000
- Ayolah, tenanglah.
- Hei, aku hanya menyentuhnya sedikit.

380
00:30:26,752 --> 00:30:27,753
Bung.

381
00:30:31,552 --> 00:30:32,678
Itu keren, benarkan?

382
00:30:38,592 --> 00:30:41,596
Baiklah teman-teman.
Ada yang melihat Case?

383
00:30:52,512 --> 00:30:54,799
- Yo, Case.
- Aku akan keluar dalam semenit.

384
00:30:57,192 --> 00:31:00,401
- Hei.
- Kau tidak mengetuk?

385
00:31:01,152 --> 00:31:03,473
- Aku mengetuk.
- Apa aku menyuruhmu masuk? Hei, letakkan itu.

386
00:31:04,032 --> 00:31:05,193
- Baik...
- Jangan!

387
00:31:07,912 --> 00:31:08,913
Oke.

388
00:31:10,352 --> 00:31:11,353
Max, apa yang kau inginkan?

389
00:31:12,232 --> 00:31:13,882
Kau punya sebuah grup band kecil
yang bagus diluar sana.

390
00:31:14,472 --> 00:31:15,519
Melihatnya membuat hati panas.

391
00:31:16,992 --> 00:31:18,357
Kupikir mereka mungkin saja
saling membunuh satu sama lain.

392
00:31:24,752 --> 00:31:26,436
Aku tahu yang telah terjadi.

393
00:31:27,192 --> 00:31:30,560
Tapi kau punya dunia pertarungan yang
menarik bagi mereka diluar sana.

394
00:31:31,912 --> 00:31:33,562
- Kau masih bisa.
- Max, apa yang kau inginkan?

395
00:31:34,832 --> 00:31:37,199
Aku hanya mencoba menolongmu.
Biarkan aku menolongmu.

396
00:31:37,392 --> 00:31:39,963
Aku bisa mengenalkanmu dengan orang-orang
yang aku kenal di Strikeforce.

397
00:31:40,672 --> 00:31:42,913
Dan yang harus kau lakukan adalah...
Kau tahu.

398
00:31:44,512 --> 00:31:47,197
Baiklah.
Aku mengerti. Oke?

399
00:31:49,192 --> 00:31:50,796
Aku hanya benci melihat bakat
pemberian Tuhan di sia-siakan.

400
00:31:53,712 --> 00:31:55,680
Yang menjadi alasan sebenarnya
untuk kunjungan kecilku ini...

401
00:31:56,752 --> 00:31:58,436
Kau butuh uang, Guru?

402
00:31:59,952 --> 00:32:00,999
Aku bisa menaruh uang disakumu.

403
00:32:12,352 --> 00:32:16,596
- Apa ini?
- Ide Max. Aksi kecil pro-am.

404
00:32:16,952 --> 00:32:18,681
Mendapatkan perhatian dari keramaian
untuk The Beatdown yang akan datang.

405
00:32:19,112 --> 00:32:22,514
Jika kau mampu bertahan 1 menit dengan Case,
kau akan mendapatkan 100 dollar.

406
00:32:34,152 --> 00:32:36,598
Itu guruku.
Itu guruku.

407
00:32:37,032 --> 00:32:40,241
- Benarkah ibumu bekerja disini?
- Malam ini dia tidak bekerja.

408
00:32:40,672 --> 00:32:42,276
Kuharap ibuku bekerja di klub malam.

409
00:32:53,392 --> 00:32:54,393
Oh sial, pacarku disini.

410
00:32:57,392 --> 00:32:58,803
- Hai, sayang.
- Hei, ada apa?

411
00:32:58,872 --> 00:33:00,078
- Bagaimana kabarmu?
- Kau terlihat hebat.

412
00:33:00,152 --> 00:33:01,153
Terima kasih.

413
00:33:03,432 --> 00:33:04,922
- Hei.
- Mike.

414
00:33:05,632 --> 00:33:08,920
- Benar, Mike.
- Ya, kalian berdua akan saling kenal.

415
00:33:09,792 --> 00:33:11,237
Carikan aku gadis kampus yang kecil.

416
00:33:13,032 --> 00:33:14,875
Ya, setidaknya aku tahu
itu bukan penolakan.

417
00:33:23,312 --> 00:33:24,313
Ya!

418
00:33:30,112 --> 00:33:31,113
Bagus.

419
00:33:31,992 --> 00:33:33,915
Itu benar. Bagus.

420
00:33:35,792 --> 00:33:37,874
- Hai, Zack.
- Hei, ada apa?

421
00:33:41,592 --> 00:33:42,718
Itu ibumu?

422
00:33:48,272 --> 00:33:50,001
- Bagaimana kabar ibumu?
- Apa?

423
00:33:50,232 --> 00:33:52,997
Maksudku, pasti menyakitkan bahwa ayahmu
meninggalkan ibumu untuk pria lain.

424
00:33:53,752 --> 00:33:55,880
- Apa?
- Hei, itu sebuah pukulan.

425
00:33:56,752 --> 00:33:57,878
Tidak bermaksud
untuk bermain kata-kata.

426
00:34:17,672 --> 00:34:18,673
Tidak.

427
00:34:19,512 --> 00:34:21,196
Ayo, Case!
Kalahkan dia!

428
00:34:22,512 --> 00:34:23,559
Bung, turunlah.

429
00:34:24,752 --> 00:34:27,323
- Mike, apa kau sudah gila?
- Bukan ide yang bagus.

430
00:34:28,512 --> 00:34:31,994
- Yo, seseorang melawan Max.
- Ya! Cari lagi!

431
00:34:47,152 --> 00:34:48,483
Melawan kemarahan itu bodoh.

432
00:34:59,512 --> 00:35:02,402
Kau harus ingat, pikiran yang marah
adalah pikiran yang sempit.

433
00:35:03,112 --> 00:35:04,318
Ayo.

434
00:35:15,192 --> 00:35:16,432
Oh, shin.

435
00:35:18,792 --> 00:35:21,238
- Menyerahlah.
- Persetan denganmu.

436
00:35:23,952 --> 00:35:26,273
Menyerah.
Menyerah, atau kupatahkan.

437
00:35:27,752 --> 00:35:30,722
- Empat, tiga, dua, satu.
- Empat, tiga, dua, satu.

438
00:35:39,152 --> 00:35:42,042
Brengsek. Jika ini pertarungan sungguhan,
Kupatahkan lenganmu.

439
00:35:42,112 --> 00:35:43,159
- Pertunjukan yang hebat!
- Mike, yeah!

440
00:35:43,232 --> 00:35:44,358
Sial, yeah!

441
00:35:45,032 --> 00:35:46,193
Siapa dibelakang semua ini?

442
00:35:46,592 --> 00:35:48,401
Seorang yang jenius.

443
00:36:26,112 --> 00:36:29,400
Nampaknya kita menemukan mantan napi
yang bersembunyi./ Bagaimana kau tahu?

444
00:36:29,592 --> 00:36:31,321
Dimana lagi kau melihat orang melakukan itu?

445
00:36:45,312 --> 00:36:48,555
Dimana kau dipenjara, bung?
Negara bagian?

446
00:36:49,032 --> 00:36:50,079
Angola?

447
00:36:51,272 --> 00:36:53,161
Hei. Aku bertanya padamu.

448
00:36:56,672 --> 00:36:58,879
Aku ingin memintamu
untuk meninggalkan tempat ini.

449
00:36:59,472 --> 00:37:01,201
Mengapa?
Aku tidak menyakiti siapapun.

450
00:37:01,272 --> 00:37:04,674
Sudah tugasku untuk mengusir orang
sepertimu dari sini sebelum kau berulah.

451
00:37:06,112 --> 00:37:08,080
- Ayolah, bung.
- Ayo, ayo, ayo, bung.

452
00:37:08,152 --> 00:37:09,438
Dengarkan aku, napi.

453
00:37:09,832 --> 00:37:12,039
Aku punya 50 cara untuk
membuatmu menghilang dari sini.

454
00:37:12,112 --> 00:37:14,001
Jadi saat aku menyuruhmu pergi,
sebaiknya kau bertanya "Seberapa jauh?"

455
00:37:14,432 --> 00:37:16,355
- Kau mengerti?
- Selamat pagi, Guru.

456
00:37:23,472 --> 00:37:25,679
- Apa yang kalian lakukan disini?
- Tidak ada.

457
00:37:27,952 --> 00:37:29,636
Aku tidak ingin melihat
kalian berkeliaran disini lagi.

458
00:37:32,112 --> 00:37:33,398
Kalian berdua juga.

459
00:37:48,152 --> 00:37:49,153
Tentang apa semua ini?

460
00:37:58,392 --> 00:37:59,757
- Ada apa?
- Ada apa?

461
00:38:03,272 --> 00:38:05,115
- Wow.
- Kau botak.

462
00:38:06,992 --> 00:38:09,359
Aku akan melakukannya.
Aku akan mengikuti The Beatdown.

463
00:38:11,192 --> 00:38:12,842
Jika tidak ada tinta,
kalian tidak akan percaya.

464
00:38:14,112 --> 00:38:15,352
Kau salah mengeja kata Beat.

465
00:38:16,792 --> 00:38:17,998
Hentikan omong kosong ini,
ayo berlatih.

466
00:38:18,752 --> 00:38:19,753
Apa yang terjadi dengan Case?

467
00:38:20,392 --> 00:38:23,077
Polisi berdebat dengannya.
Mengatakan kita tidak boleh berlatih disini lagi.

468
00:38:23,352 --> 00:38:26,117
Persetan dengan polisi, oke?
Mereka tidak bisa mengusir kita.

469
00:38:26,232 --> 00:38:28,314
Tidak, tidak, tidak.
Case dalam masa percobaan.

470
00:38:28,472 --> 00:38:30,634
Jika dia membuat masalah,
mereka akan memasukkannya lagi ke penjara.

471
00:38:30,872 --> 00:38:32,522
Apa peduli Mike terhadap Case?

472
00:38:32,912 --> 00:38:33,913
Dia tidak peduli.

473
00:38:34,632 --> 00:38:36,714
Apa maksudmu?
Itu tidak benar.

474
00:38:37,392 --> 00:38:38,439
Benarkah?

475
00:38:38,632 --> 00:38:40,919
Karena itu kau membuatnya
merasakan kekalahannya satu-satunya?

476
00:38:42,192 --> 00:38:43,193
Ya, itu benar brengsek.

477
00:38:43,312 --> 00:38:46,600
Karena dia tidak mematahkan tanganmu,
dia sudah terkalahkan.

478
00:38:46,952 --> 00:38:49,762
Itu hanya pertarungan biasa
di klub malam.

479
00:38:50,472 --> 00:38:52,554
Tidak baginya.
Baginya itu sangat berarti.

480
00:38:53,832 --> 00:38:56,403
Apa yang dia punya?
Daisy?

481
00:38:57,672 --> 00:39:00,118
Apa yang kalian lakukan?
Kalian merayakannya?

482
00:39:01,712 --> 00:39:02,918
Benarkah?

483
00:39:03,592 --> 00:39:05,003
Seharusnya dia mematahkan tanganmu...

484
00:39:05,072 --> 00:39:06,915
...dan memasukkannya di bokongmu.

485
00:39:15,072 --> 00:39:16,073
Apa?

486
00:39:16,512 --> 00:39:19,277
Hei, Case, ini Mike.
Bolehkah aku bicara denganmu?

487
00:39:19,872 --> 00:39:23,194
Kalian dengar polisi itu, kita sudah selesai.
Tinggalkan aku sendiri. Kalian semua.

488
00:39:30,392 --> 00:39:31,803
Kita harus menemukan
tempat berlatih untuknya.

489
00:39:31,872 --> 00:39:33,522
Ya, bukan tanah kosong seperti ini.

490
00:39:34,032 --> 00:39:35,443
Kita butuh sebuah dojo yang layak.

491
00:39:38,272 --> 00:39:40,831
Oh, sial.
Aku tahu sebuah tempat.

492
00:39:42,032 --> 00:39:44,353
Bertahun-tahun kami mengantarkan
barang-barang baru ke orang-orang,

493
00:39:44,632 --> 00:39:46,680
dan mengangkut barang-barang lama
dengan gratis.

494
00:39:47,672 --> 00:39:50,118
Sebenarnya, kami coba memperbaikinya,
dan coba menjualnya kembali.

495
00:39:50,432 --> 00:39:51,922
Seperti yang kalian lihat,
itu tidak pernah terjadi.

496
00:39:52,632 --> 00:39:55,954
Aku sudah beritahu Ted, dan katanya
jika kita bisa bersihkan tempat ini,

497
00:39:56,632 --> 00:39:59,875
kita bisa menjadikannya dojo.
Kita hanya membayar utilitasnya, sewanya tidak.

498
00:40:00,152 --> 00:40:01,153
Bagaimana menurut kalian?

499
00:40:01,992 --> 00:40:03,278
Kupikir kita punya banyak pekerjaan.

500
00:40:06,752 --> 00:40:08,641
- Ini sempurna.
- Apa?

501
00:40:09,152 --> 00:40:10,802
Sementara kalian membersihkan,

502
00:40:10,872 --> 00:40:12,362
aku akan memastikan
Case tidak meninggalkan kota.

503
00:40:13,512 --> 00:40:14,638
Aku punya ide, teman-teman.

504
00:40:14,832 --> 00:40:16,436
Bagaimana mendapatkan peralatan
dengan harga yang murah.

505
00:40:16,512 --> 00:40:17,638
- Hei, sayang.
- Oh, hei, jangan sekarang.

506
00:40:17,712 --> 00:40:18,873
Aku akan kembali
dalam beberapa jam, oke?

507
00:40:27,432 --> 00:40:28,479
Dengar, maafkan aku, oke?

508
00:40:28,552 --> 00:40:29,758
Aku hanya mendengarnya.

509
00:40:30,752 --> 00:40:31,992
Aku tidak tahu
apa yang kau bicarakan.

510
00:40:32,992 --> 00:40:34,756
Orang-orang bergosip.
Itu yang mereka lakukan.

511
00:40:35,272 --> 00:40:36,558
Aku tidak tahu kalau itu
sebuah rahasia besar.

512
00:40:37,192 --> 00:40:41,197
Oke, bisakah kita membahas hal
selain orientasi seksual ayahku?

513
00:40:42,232 --> 00:40:43,802
Baik, kau bukan gay, kan?

514
00:40:44,832 --> 00:40:47,802
Maksudku seperti homoseksual,
bukankah itu keturunan?

515
00:40:48,792 --> 00:40:51,955
Itu bukan penyakit.
Dan tidak, aku bukan gay.

516
00:40:53,632 --> 00:40:54,872
Bagaimana kau tahu?

517
00:40:56,392 --> 00:40:57,723
Berapa banyak gadis yang kau tiduri?

518
00:40:58,832 --> 00:41:00,482
Aku tidak tahu.
Siapa yang akan menghitungnya?

519
00:41:00,952 --> 00:41:02,841
Tujuh belas.

520
00:41:05,792 --> 00:41:06,918
Apa?

521
00:41:07,152 --> 00:41:09,200
- Tujuh belas?
- Ya. Tujuh belas.

522
00:41:10,112 --> 00:41:11,762
Angka yang besar, kan?

523
00:41:14,152 --> 00:41:15,313
Tergantung apa?

524
00:41:15,952 --> 00:41:17,033
Seorang pemain sepertimu?

525
00:41:19,472 --> 00:41:21,236
Dengar, aku baik-baik saja.

526
00:41:22,232 --> 00:41:23,438
Tegaskan "baik-baik saja".

527
00:41:24,552 --> 00:41:28,238
Dan jika kau bohong, kau mengutuk dirimu sendiri
dalam kehidupan cinta yang buruk.

528
00:41:29,832 --> 00:41:30,833
Bagaimana menurutmu?

529
00:41:33,392 --> 00:41:36,680
Oke, aku punya ide.
Aku akan menulis tebakanku di meja ini.

530
00:41:36,832 --> 00:41:39,961
Tapi jangan lihat sampai aku pergi.

531
00:41:41,632 --> 00:41:42,633
Dan jangan mengintip.

532
00:42:00,832 --> 00:42:02,516
Baik, turunkan.

533
00:42:09,712 --> 00:42:11,601
Ya! Aku mendapatkan semua
peralatannya!

534
00:42:11,952 --> 00:42:13,602
Lihat apa yang ayah dapat.

535
00:42:13,672 --> 00:42:15,003
Bagaimana menurutmu?

536
00:42:17,552 --> 00:42:18,553
Turunkan.

537
00:42:19,192 --> 00:42:20,273
Dari mana semua barang ini?

538
00:42:21,072 --> 00:42:23,518
Anggap saja semua ini diambil
dari sebuah gym tinju.

539
00:42:24,552 --> 00:42:26,919
Kupikir ide kita adalah
menjauhkan Case dari panjara.

540
00:42:27,352 --> 00:42:29,832
Percayalah, Frankie tidak akan pernah
melaporkan barang ini dicuri.

541
00:42:30,192 --> 00:42:31,478
Ya?
Bagaimana kau bisa begitu yakin?

542
00:42:31,632 --> 00:42:34,875
Karena aku tahu di gym mana dia mencurinya.
World of boxing, oke?

543
00:42:36,272 --> 00:42:39,037
Ini bahkan belum setengahnya.
Aku masih punya satu truk diluar.

544
00:42:40,032 --> 00:42:41,363
Ayo kerja keras,
teman-teman.

545
00:43:48,872 --> 00:43:50,078
Aku akan celaka.

546
00:43:50,512 --> 00:43:51,513
Lumayan kan?

547
00:44:06,512 --> 00:44:07,752
Oke?

548
00:44:19,752 --> 00:44:20,799
Itu adalah inspirasiku.

549
00:44:21,672 --> 00:44:23,276
Salah satu peralatan
yang biasa kugunakan waktu itu.

550
00:44:24,752 --> 00:44:25,753
Aku akan menunjukkannya.
Mundur...

551
00:44:27,072 --> 00:44:29,074
Mungkin kau ingin mundur sedikit lagi.

552
00:44:29,352 --> 00:44:30,592
Aku masih bisa mencapai jarak itu.

553
00:44:33,432 --> 00:44:34,433
Ini cukup jauh?

554
00:44:34,912 --> 00:44:36,073
Ya, satu kaki lagi.

555
00:44:43,552 --> 00:44:44,553
Sialan.

556
00:44:54,872 --> 00:44:56,601
Terima kasih.
Terima kasih.

557
00:45:01,592 --> 00:45:02,593
Dia benar-benar akan melakukannya?

558
00:45:14,032 --> 00:45:16,797
Kalian hanya akan mendorong lawanmu
atau menghabisinya.

559
00:45:18,952 --> 00:45:21,034
Jangan khawatirkan kantung pasirnya.
Sedikit lakban akan memperbaikinya.

560
00:45:21,552 --> 00:45:22,553
Ayo mulai.

561
00:45:28,712 --> 00:45:30,714
- Itu sangat kuat.
- Oke.

562
00:45:30,952 --> 00:45:33,876
Dasar Rubber Guard.
Pertama-tama kendalikan kuncian.

563
00:45:35,072 --> 00:45:36,119
Sebelah sini.

564
00:45:37,192 --> 00:45:38,921
Lalu kita kunci lengannya.

565
00:45:41,192 --> 00:45:44,002
Berikutnya, kita lakukan Chill Dog.
Naikan keatas.

566
00:45:46,192 --> 00:45:48,843
Saat melakukan Chill Dog, aku bisa
memilih kuncian apapun yang kuinginkan.

567
00:45:49,432 --> 00:45:51,116
Yang ini disebut Gogoplata.

568
00:45:56,912 --> 00:45:57,913
Oke.

569
00:46:12,472 --> 00:46:14,395
Waktu habis.
Bertukar.

570
00:46:45,352 --> 00:46:46,478
Ayo, ayo, ayo.

571
00:47:16,352 --> 00:47:16,791
Itu bagus.

572
00:47:16,792 --> 00:47:17,361
Itu bagus.

573
00:47:23,792 --> 00:47:25,396
Kau punya peluang bagus
untuk memenangkannya.

574
00:47:25,592 --> 00:47:27,356
Tidak.
Aku tidak tertarik lagi.

575
00:47:29,472 --> 00:47:30,633
Oh, sial.

576
00:47:32,032 --> 00:47:33,955
Apakah itu Lyoto Machida?

577
00:47:37,752 --> 00:47:38,913
Ya.
Itu dia.

578
00:47:49,232 --> 00:47:50,882
Dia dulunya juara kelas berat.

579
00:47:52,832 --> 00:47:53,879
Apa yang dia lakukan disini?

580
00:48:00,952 --> 00:48:02,841
Dia dan Case sering
berlatih bersama di Brazil.

581
00:48:04,832 --> 00:48:07,278
Oke, jadi ada apa dengan case?

582
00:48:07,512 --> 00:48:09,037
Maksudku, mengapa bukan dia
yang jadi juara dunia?

583
00:48:09,352 --> 00:48:12,037
Dia adalah juara
di beberapa organisasi yang lain.

584
00:48:12,392 --> 00:48:15,999
Max memberitahuku enam tahun yang lalu,
dia disiapkan untuk ikut MMA World oleh Storm.

585
00:48:16,312 --> 00:48:17,802
Lalu dia menghilang begitu saja.

586
00:48:18,072 --> 00:48:19,073
Sial.

587
00:48:19,752 --> 00:48:21,516
Pasti karena saat itu
dia masuk penjara, kan?

588
00:48:21,792 --> 00:48:22,873
Tidak.

589
00:48:22,992 --> 00:48:26,201
Dia hanya dua tahun di penjara.
Dia keluar karena kelakukan baik.

590
00:48:48,512 --> 00:48:51,641
Hei. Apa yang kalian lihat?
Bersiaplah.

591
00:48:53,592 --> 00:48:56,118
Hei, Case dipenjara atas kasus apa?

592
00:48:56,472 --> 00:48:57,997
Jangan pernah bertanya,
dia tidak akan memberitahunya.

593
00:48:58,872 --> 00:49:00,283
Mungkin kasus pembunuhan.

594
00:49:01,152 --> 00:49:03,234
Aku melihat beberapa klip lawas
tentang pertarungannya di Youtube.

595
00:49:03,512 --> 00:49:05,833
Kalian tidak akan percaya
petarung terkenal yang dia kalahkan.

596
00:49:06,032 --> 00:49:07,033
Aku tahu.

597
00:49:07,352 --> 00:49:09,480
Case ditangkap karena memotong
tali sebuah bantal latihan.

598
00:49:09,552 --> 00:49:12,954
Kalian lihat pertarungannya melawan Ray Sefo?
Atau saat dia melawan Bas Rutten?

599
00:49:13,032 --> 00:49:14,363
- Ya.
- Mereka petarung yang bagus.

600
00:49:14,472 --> 00:49:17,282
Atau bagaimana dengan, siapa namanya,
si pirang, buff bersaudara?

601
00:49:17,352 --> 00:49:18,478
Melvin Guillard.

602
00:49:18,832 --> 00:49:20,675
Tidak, tidak. Posturnya,
setengah dari postur Case.

603
00:49:21,072 --> 00:49:22,153
Sisqo.

604
00:49:24,232 --> 00:49:26,360
- Michael MacDonald?
- Tidak, tidak. Lebih besar dari dia.

605
00:49:26,792 --> 00:49:27,998
Aku tahu.

606
00:49:28,072 --> 00:49:31,235
Case mendapat masalah
karena mengcopy game Hornets...

607
00:49:31,312 --> 00:49:33,235
...tanpa izin tertulis dari NBA.

608
00:49:34,032 --> 00:49:36,353
Kau lupa meminum obatmu
atau sesuatu hari ini?

609
00:49:38,032 --> 00:49:40,160
Tidak, dia meng-suplex Fedor.

610
00:49:40,552 --> 00:49:43,237
Dan dia meng-KO polisi Mirko Cro.

611
00:49:45,552 --> 00:49:46,599
Kevin Randleman.

612
00:49:49,032 --> 00:49:50,158
Hei, aku hanya ingin...

613
00:49:51,192 --> 00:49:54,401
Aku hanya ingin mengatakan, apa yang
kalian lakukan untukku dengan gym ini,

614
00:49:55,632 --> 00:49:56,713
Aku hanya ingin
mengucapkan terima kasih.

615
00:49:57,312 --> 00:50:00,634
Lebih lembeklah pada kami saat latih tanding
bisa jadi caramu menunjukkan terima kasih.

616
00:50:00,952 --> 00:50:03,432
Temperamenmu yang memberimu
masalah saat latih tanding.

617
00:50:03,552 --> 00:50:04,599
Aku sedikit khawatir denganmu.

618
00:50:04,672 --> 00:50:06,515
Zack yang harus khawatir dengan Mike.

619
00:50:07,472 --> 00:50:08,997
Kau tidak melihat caranya
memandang Eve?

620
00:50:12,712 --> 00:50:14,362
Maksudku, carilah gadismu sendiri.

621
00:50:16,272 --> 00:50:17,683
Aku tidak akan menghiraukan badut ini.

622
00:50:18,312 --> 00:50:20,314
Hei Mike, mengapa kau tidak
memberiku nomor ibumu?

623
00:50:20,392 --> 00:50:21,393
Kudengar dia single.

624
00:50:22,552 --> 00:50:24,873
Hei, hei, hei, hei.

625
00:50:25,432 --> 00:50:27,116
Kalian ingin bertarung?
Lakukan dalam arena.

626
00:50:27,232 --> 00:50:29,155
Ya, aku ingin bertarung.
Ayo masuk kedalam arena.

627
00:50:30,832 --> 00:50:32,596
Oke, bertarung yang bagus.
Bertarung yang bagus.

628
00:50:36,232 --> 00:50:37,438
Disini.
Sebelah sini.

629
00:50:38,592 --> 00:50:42,233
Oh, hampir. Kau tahu,
aku akan bertarung seperti ayahmu.

630
00:50:44,392 --> 00:50:45,439
Bagus.

631
00:50:46,472 --> 00:50:47,473
Lihat pergelangan tangannya.

632
00:50:57,592 --> 00:50:59,276
Dia menguncimu.
Menyerah saja.

633
00:51:00,232 --> 00:51:04,203
- Dia tidak menyerah.
- Jangan bodoh. Menyerahlah.

634
00:51:04,632 --> 00:51:05,838
Dia tidak akan menyerah.

635
00:51:19,392 --> 00:51:20,678
Kau baik-baik saja?

636
00:51:21,712 --> 00:51:24,636
- Zack memberitahuku kau sakit.
- Ya, aku baik-baik saja.

637
00:51:25,712 --> 00:51:28,875
Aku dengar kau ketahuan terlibat
"masalah segitiga".

638
00:51:29,352 --> 00:51:30,513
Ya, katakan padaku.

639
00:51:31,672 --> 00:51:33,595
- Apa?
- Tidak.

640
00:51:36,992 --> 00:51:38,881
- Kau mau masuk?
- Tidak.

641
00:51:38,952 --> 00:51:42,434
Aku hanya...
Aku hanya ingin melihatmu.

642
00:51:44,032 --> 00:51:46,842
- Tapi kau terlihat baik-baik saja.
- Ya, aku merasa baikan.

643
00:51:48,632 --> 00:51:49,997
Mungkin aku bisa lebih baik.

644
00:51:50,752 --> 00:51:52,834
Maksudku,
mungkin seharusnya aku menyerah.

645
00:51:54,592 --> 00:52:00,076
Saat kau punya kesempatan
untuk menyerah, mungkin kau harus.

646
00:52:07,232 --> 00:52:08,882
Aku akan kembali lagi nanti.

647
00:52:08,952 --> 00:52:12,320
- Aku meninggalkan sesuatu di gedung olahraga...
- Tidak. Aku akan pergi. Sampai jumpa.

648
00:52:14,392 --> 00:52:15,917
Maafkan aku.

649
00:52:17,232 --> 00:52:18,313
Tidak, tak apa.

650
00:52:19,832 --> 00:52:21,277
Lagipula, dia sudah punya pacar.

651
00:52:29,712 --> 00:52:31,714
Mungkin pengaruh pelindung kepalamu.
Lepaskan itu.

652
00:52:49,072 --> 00:52:51,120
- Kenapa matamu?
- Tak apa. Ayo.

653
00:52:53,032 --> 00:52:54,079
Bung.

654
00:52:57,392 --> 00:52:59,793
Jika aku memberitahumu, kau tidak
membolehkan aku latihan lagi?

655
00:53:00,832 --> 00:53:03,199
Aku sudah berkorban banyak untuk ini.
Aku membutuhkan ini.

656
00:53:03,592 --> 00:53:04,673
Ada apa?

657
00:53:05,392 --> 00:53:07,360
Dokter mengatakan retina mataku
mengalami pembengkakan sebagian.

658
00:53:08,592 --> 00:53:10,003
Karena itu aku
tidak boleh bertinju lagi.

659
00:53:10,352 --> 00:53:11,478
Kupikir itu menyakitkan.

660
00:53:12,232 --> 00:53:13,563
Apakah ini berarti,
aku tidak boleh berlatih lagi?

661
00:53:13,752 --> 00:53:15,959
- Mengapa tidak?
- Bagaimana dengan The Beatdown?

662
00:53:16,512 --> 00:53:19,322
Aku bukan ayahmu. Jika kau mau
beresiko buta, itu terserah kau.

663
00:53:22,592 --> 00:53:24,196
Kau tidak menganggap itu bodoh?

664
00:53:25,392 --> 00:53:27,554
- Aku bertarung dengan kondisiku?
- Tentu saja, itu bodoh.

665
00:53:27,752 --> 00:53:30,562
Aku melakukan banyak hal yang
kebanyakan orang tidak akan setujui.

666
00:53:31,312 --> 00:53:33,633
Tapi aku bisa hidup dengan
pilihanku dan konsekuensinya.

667
00:53:33,792 --> 00:53:34,839
Kau bisa?

668
00:53:36,352 --> 00:53:37,478
Ya.

669
00:53:38,552 --> 00:53:39,553
Kalau begitu lanjutkan.

670
00:53:41,072 --> 00:53:42,312
Mulai sekarang,

671
00:53:43,832 --> 00:53:44,833
kau seorang kidal.

672
00:53:48,272 --> 00:53:49,956
Terapkan itu dalam gerak kakimu.

673
00:53:50,512 --> 00:53:53,402
Oke? Kau harus mengatur gerak kakimu.
Ayo mulai.

674
00:53:54,512 --> 00:53:56,276
Lindungi mata itu.
Tetap tutupi mata itu.

675
00:53:57,472 --> 00:53:59,873
Seperti itu.
Angkat tangan kirimu.

676
00:54:11,832 --> 00:54:12,833
Tangkap bajingan itu!

677
00:54:15,872 --> 00:54:18,955
- Sekarang trik selanjutnya.
- Tenanglah, oke! Tenanglah!

678
00:54:19,232 --> 00:54:20,563
Lihat apa yang akan kulakukan...

679
00:54:21,512 --> 00:54:22,798
...pada wajah pelacur.

680
00:54:40,592 --> 00:54:42,082
Tidak ada yang menyentuhku seperti itu!

681
00:54:42,152 --> 00:54:44,075
Hei, tunggu.

682
00:54:44,512 --> 00:54:46,674
- Ada apa?
- Kau membuatnya terlihat mudah.

683
00:54:47,512 --> 00:54:48,513
Ya.

684
00:54:48,592 --> 00:54:50,481
- Kau anaknya Vail, kan?
- Ya.

685
00:54:50,712 --> 00:54:52,680
- Aku disini untuk menjemputnya.
- Kau tahu siapa kau sekarang?

686
00:54:53,192 --> 00:54:54,478
Kau adalah kepala keamanan baruku.

687
00:54:55,232 --> 00:54:56,722
Bagaimana kalau 400 dollar semalam?

688
00:54:58,712 --> 00:54:59,713
Kedengarannya bagus.

689
00:55:01,272 --> 00:55:03,081
- Tapi dengan satu syarat.
- Apa itu?

690
00:55:03,672 --> 00:55:04,753
Kau harus memecat ibuku.

691
00:55:09,952 --> 00:55:10,953
Baiklah.

692
00:55:18,392 --> 00:55:19,439
Oke.

693
00:55:44,392 --> 00:55:47,680
Ingat, kuberitahu padamu, pikiran yang marah
adalah pikiran yang sempit

694
00:55:48,432 --> 00:55:51,402
Kapanpun kau marah, kau hanya memikirkan
apa yang bisa kau lakukan pada seseorang.

695
00:55:51,552 --> 00:55:53,236
Kau tidak berpikir tentang
apa yang bisa terjadi padamu.

696
00:55:53,312 --> 00:55:54,723
Karena itu Justin mengalahkanmu.

697
00:55:55,032 --> 00:55:56,477
Bukankah kemarahan
bagus untuk pertarungan?

698
00:55:56,632 --> 00:56:00,523
Tidak. Ini tentang muatan emosi.
Bukan kemarahan.

699
00:56:02,232 --> 00:56:04,121
Bukankah kemarahan membuatmu
bekerja lebih keras?/ Tidak.

700
00:56:04,192 --> 00:56:06,001
Itu hanya membuatmu merasa
seperti telah bekerja keras.

701
00:56:06,392 --> 00:56:07,917
Sebenarnya kau membakar pikiranmu.

702
00:56:08,152 --> 00:56:10,519
Dan saat pikiranmu hilang,
tubuhmu akan mengikuti.

703
00:56:10,592 --> 00:56:13,323
Lebih baik buat lawanmu marah,
agar kau bisa mengendalikan pertarungan.

704
00:56:13,712 --> 00:56:15,874
Ujian sebenarnya untukmu adalah
bagaimana menenangkan pikiranmu.

705
00:56:17,712 --> 00:56:22,843
Lima, empat, tiga, dua,

706
00:56:23,272 --> 00:56:24,398
dan ini waktunya.

707
00:56:26,552 --> 00:56:28,441
Oke. Istirahatlah.

708
00:56:29,712 --> 00:56:31,362
Pendinginan.
Kau juga, Justin.

709
00:56:37,472 --> 00:56:38,598
Apa yang salah denganmu?

710
00:56:39,952 --> 00:56:42,080
Aku tidak tahu.
Waktuku tinggal sedikit.

711
00:56:42,752 --> 00:56:45,358
Aku mendapatkan banyak penggemar pertarungan
tapi tiket yang terjual tidak sebanyak itu.

712
00:56:45,512 --> 00:56:48,641
Aku harus memperluas tempatku.

713
00:56:49,512 --> 00:56:52,243
Aku tidak tahu akan bicara apa.
Simpan uang untuk venue.

714
00:56:52,352 --> 00:56:53,433
Gunakan tempat ini.

715
00:57:00,192 --> 00:57:01,193
Terima kasih.

716
00:57:33,272 --> 00:57:34,603
Teman-teman!

717
00:57:35,312 --> 00:57:38,043
Kemarilah. Waktunya istirahat.
Coba lihat ini.

718
00:57:43,792 --> 00:57:44,953
Coba lihat ini.

719
00:58:04,152 --> 00:58:05,153
Hei, ambil foto.

720
00:58:34,592 --> 00:58:37,711
Ya. Ya, ya, ya. Ya!

721
00:58:38,352 --> 00:58:39,922
Zack, kau sudah gila?

722
00:58:40,232 --> 00:58:42,360
Semua latihanmu,
semua yang telah kau lewati.

723
00:58:42,432 --> 00:58:43,922
Kau akan keluar begitu saja sekarang?

724
00:58:44,592 --> 00:58:46,720
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu lagi apa tujuanku.

725
00:58:47,592 --> 00:58:48,878
Jadi kau tidak akan ikut The Beatdown?

726
00:58:50,112 --> 00:58:51,273
Oh, sayang sekali.

727
00:58:53,072 --> 00:58:54,676
Kau sungguh-sungguh?

728
00:58:55,352 --> 00:58:58,595
Hidup terlihat sangat menyenangkan.
Kau tidak melihatnya?

729
00:59:00,232 --> 00:59:02,553
Mengapa mengambil resiko
kehilangan penglihatan? Itu bodoh.

730
00:59:03,472 --> 00:59:06,282
Hai, Zack.
Aku melihat videomu.

731
00:59:06,672 --> 00:59:08,640
- Ya? Bagaimana menurutmu, indah?
- Kupikir itu seksi.

732
00:59:09,512 --> 00:59:11,958
Terima kasih, sayang.
Kau benar-benar manis.

733
00:59:13,592 --> 00:59:14,753
Bagaimana jika kita pergi dari sini?

734
00:59:15,512 --> 00:59:17,719
- Bagaimana dengan pacarmu?
- Ya, bagaimana dengan Eve?

735
00:59:18,192 --> 00:59:20,194
- Bagaimana dengan dia?
- Aku hanya bartanya.

736
00:59:20,712 --> 00:59:23,033
Aku hanya bertanya, mengapa kau tidak
memikirkan urusanmu saja?

737
00:59:23,192 --> 00:59:25,115
Aku memutuskannya.
Kau puas?

738
00:59:28,072 --> 00:59:29,597
Bagaimana kalau kita
ke ruangan sampanye?

739
00:59:33,712 --> 00:59:35,043
Jangan menungguku, teman-teman.

740
01:00:40,672 --> 01:00:41,673
Hei!

741
01:00:44,632 --> 01:00:45,872
Apa masalahmu?

742
01:00:46,152 --> 01:00:49,156
Aku tidak punya masalah.
Hanya membersihkan mobilmu. Gratis.

743
01:00:49,432 --> 01:00:50,593
Kupikit kau berhutang 10 dollar padaku.

744
01:00:50,952 --> 01:00:51,999
Ada apa?

745
01:00:52,552 --> 01:00:55,237
Kau tidak mengingatku, kan?
Toko buku komik?

746
01:00:55,712 --> 01:00:57,362
Kau menusukkan pisau di perutku.

747
01:00:58,712 --> 01:00:59,873
Jadi apa yang kau inginkan?

748
01:01:00,112 --> 01:01:01,193
Aku tidak tahu.
Sebuah ciuman.

749
01:01:03,392 --> 01:01:04,678
Sial, ini bukan harimu, nak.

750
01:01:27,832 --> 01:01:28,879
Kau berikutnya, brengsek.

751
01:01:34,712 --> 01:01:35,759
Apakah itu sakit?

752
01:01:38,232 --> 01:01:40,314
Ayolah, dengar, kami tak akan
melakukannya lagi, oke!

753
01:01:40,392 --> 01:01:41,882
Dengar, semua salahku!
Dengar, ayolah, kawan.

754
01:01:41,952 --> 01:01:43,954
Dengar, kami hanya bercanda, oke?
Ayolah. Semuanya baik-baik saja...

755
01:01:44,032 --> 01:01:47,559
Diamlah. Aku tidak akan menyakitimu.
Aku tidak akan menyakitimu.

756
01:01:47,672 --> 01:01:49,037
Aku kemari untuk berterimakasih.

757
01:01:49,992 --> 01:01:53,041
Aku ingin berterimakasih karena telah
merubahku menjadi buas seperti sekarang.

758
01:01:53,112 --> 01:01:54,876
Kita sudah cukup, oke?

759
01:01:55,472 --> 01:01:56,712
Oh, tapi aku belum cukup.

760
01:01:58,632 --> 01:02:00,714
- Selamat ulang tahun untukku.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!

761
01:02:04,672 --> 01:02:07,198
Kau terlihat sangat cantik.

762
01:02:16,832 --> 01:02:17,879
Aku adalah makhluk buas.

763
01:02:21,952 --> 01:02:23,397
Sial, ya bung.

764
01:02:23,672 --> 01:02:26,994
Aku mendapatkan mereka. Aku mengubur mereka.
Aku memberikan Hiroshima kepada mereka.

765
01:02:27,152 --> 01:02:29,473
Justin, apa yang kau bicarakan?
Dan darimana darah itu?

766
01:02:29,752 --> 01:02:31,481
Tiga orang itu.
Seharusnya kau berada disana.

767
01:02:31,552 --> 01:02:35,238
Tiga orang yang menikamku.
Aku menghancurkan mereka, aku membalas mereka.

768
01:02:35,352 --> 01:02:37,354
- Dan kau datang kemari?
- Ya.

769
01:02:37,432 --> 01:02:39,912
Kau mengajariku segalanya.
Aku takkan bisa melakukan ini tanpamu.

770
01:02:40,672 --> 01:02:43,198
Justin, polisi sedang mancarimu,
mereka akan menemukanku.

771
01:02:43,272 --> 01:02:44,319
Dan aku tidak ingin
kembali ke penjara.

772
01:02:44,792 --> 01:02:46,237
Seharusnya kau berada disana.

773
01:02:46,312 --> 01:02:48,041
Itu tidak akan memberimu masalah,
aku bersumpah.

774
01:02:48,472 --> 01:02:50,713
Kau tahu?
Sudah cukup omong kosong gilamu.

775
01:02:50,792 --> 01:02:52,442
- Kau keluar dari sini.
- Apa?

776
01:02:52,512 --> 01:02:54,002
Cari tempat lain untuk berlatih.
Persetan dengan ini.

777
01:02:54,072 --> 01:02:56,120
- Apa maksudmu? Mengapa?
- Pergilah, Justin.

778
01:02:57,192 --> 01:02:58,682
Dimana aku akan berlatih?
Aku berlatih bersamamu.

779
01:02:58,792 --> 01:03:00,203
- Pergi dari sini.
- Tidak. Ayolah.

780
01:03:00,592 --> 01:03:01,832
Apa maksudmu? Tidak.

781
01:03:01,912 --> 01:03:04,916
Pergi dari sini, Justin.
Dan jangan kembali lagi!

782
01:03:05,912 --> 01:03:08,518
Brengsek kau, Case!
Brengsek! Sial!

783
01:03:09,232 --> 01:03:11,917
Mereka yang merayakannya! Bukan aku!
Mereka yang merayakannya!

784
01:03:12,432 --> 01:03:14,196
Makaroni dan keju

785
01:03:14,872 --> 01:03:15,953
Lihat?

786
01:03:16,792 --> 01:03:17,793
Ya, cukup bagus.

787
01:03:25,192 --> 01:03:26,523
Itu ayahmu.

788
01:03:26,712 --> 01:03:28,680
Sungguh Mike, kau tidak bisa
terus memperpanjang masalah.

789
01:03:29,872 --> 01:03:31,237
Kau tahu?

790
01:03:31,312 --> 01:03:33,838
Kupikir aku akan makan
makaroni dan keju.

791
01:03:33,912 --> 01:03:34,993
Kau?

792
01:03:36,072 --> 01:03:37,722
Dimana pelayannya?

793
01:03:37,792 --> 01:03:38,953
Pelayan!

794
01:03:39,032 --> 01:03:41,399
Mike, tidak akan menyakitkan
jika membicarakannya.

795
01:03:41,472 --> 01:03:44,123
Dengar, tidak memikirkannya
sama dengan tidak mengingatnya,

796
01:03:44,192 --> 01:03:46,957
yang berarti sama dengan
hal itu tidak pernah terjadi.

797
01:03:49,232 --> 01:03:50,996
Dengar Mike, maafkan aku.

798
01:03:51,072 --> 01:03:54,042
Tapi itu telah terjadi. Berpura-pura bahwa
itu tidak terjadi tidak akan membantu.

799
01:03:54,352 --> 01:03:57,117
Dan membicarakannya akan membantu?

800
01:03:57,192 --> 01:03:59,160
Aku telah membicarakannya,
dan lihat apa akibatnya padaku.

801
01:03:59,872 --> 01:04:01,954
Ya, orang-orang mencari tahu.

802
01:04:02,032 --> 01:04:05,115
Aku tahu kau punya kebiasaan pria,
berpikir bahwa mereka tangguh.

803
01:04:06,272 --> 01:04:07,842
Tapi aku ingin mengatakan sesuatu.

804
01:04:08,632 --> 01:04:10,122
Jadi mengapa kalau ayahmu gay?

805
01:04:10,192 --> 01:04:12,035
Ini bukan tentang dia adalah gay.

806
01:04:13,552 --> 01:04:15,634
Kenyataan bahwa dia pergi.

807
01:04:16,272 --> 01:04:19,116
Sama saja jika ada wanita lain.

808
01:04:20,112 --> 01:04:23,116
Kenyataannya adalah, dia menginginkan
sesuatu melebihi kami.

809
01:04:29,712 --> 01:04:31,362
Bicara saja padanya.

810
01:04:31,792 --> 01:04:34,113
Ini bukan dia.
Ini tentang The Beatdown.

811
01:04:38,232 --> 01:04:39,313
Apa?

812
01:04:39,872 --> 01:04:44,036
Tidak ada.
Ini hanya tentang The Beatdown.

813
01:04:47,832 --> 01:04:49,800
Pertanyaannya adalah,
apa yang kau inginkan?

814
01:04:49,872 --> 01:04:51,601
Apa sebenarnya yang kau inginkan
dengan semua ini?

815
01:04:56,072 --> 01:04:57,403
Sejujurnya,

816
01:05:00,512 --> 01:05:02,958
kupikir hanya pria botak
berdada bidang yang berkeringat.

817
01:05:06,072 --> 01:05:08,723
Kau hanya menanyakan berapa banyak
gadis yang telah kutiduri.

818
01:05:09,112 --> 01:05:10,318
Bodoh.

819
01:05:10,872 --> 01:05:14,194
Jika kau menanyakanku berapa banyak
pria yang telah kutiduri,

820
01:05:14,272 --> 01:05:17,435
meja itu akan menjadi sangat besar.

821
01:05:17,512 --> 01:05:18,638
Seberapa besar?

822
01:06:12,152 --> 01:06:14,234
Bersiaplah untuk The Beatdown.

823
01:06:18,872 --> 01:06:21,193
Bawa itu kesana,
sebelah kiri.

824
01:06:21,272 --> 01:06:24,993
Pembersih, semua ke sebelah kanan.
Dan kau, pergi kesana sebelah kiri.

825
01:06:47,192 --> 01:06:49,194
Jangan lupa menguncinya.

826
01:06:59,832 --> 01:07:01,072
Masuk.

827
01:07:06,312 --> 01:07:07,643
Ini bagus.

828
01:07:17,552 --> 01:07:20,362
Ya.
Semuanya sudah laku.

829
01:07:20,432 --> 01:07:23,436
Setengah dari mereka
ingin melihat Zack Gomes.

830
01:07:24,872 --> 01:07:26,556
Sayang sekali
Zack tidak akan bertarung.

831
01:07:27,792 --> 01:07:30,113
Apa?
Mengapa tidak?

832
01:07:31,072 --> 01:07:32,073
- Tanya dia.
- Sial.

833
01:07:32,152 --> 01:07:34,280
Satu orang sudah mundur,
dan sekarang Zack?

834
01:07:34,352 --> 01:07:36,081
Penghasilanku akan berkurang.

835
01:07:36,352 --> 01:07:38,639
Selamat datang dalam permainan
promosi pertarungan, nak.

836
01:07:38,952 --> 01:07:40,078
Sial.

837
01:07:41,632 --> 01:07:43,953
Case.
Case, aku membutuhkanmu.

838
01:07:44,352 --> 01:07:45,763
Aku membutuhkanmu.

839
01:07:45,832 --> 01:07:47,755
- Apa yang bisa kulakukan?
- Kau bisa bertarung.

840
01:07:47,832 --> 01:07:49,482
Aku akan menaruhmu di ronde pertama,
menyemarakkan tempat ini.

841
01:07:49,552 --> 01:07:51,042
Aku tidak tahu mengapa aku tidak
memikirkan ini sebelumnya.

842
01:07:51,112 --> 01:07:52,113
Sepuluh kali lipat untuk pemenang.

843
01:07:52,192 --> 01:07:54,843
Dan ada beberapa orang dari Strikeforce
datang mencari bakat baru.

844
01:07:54,912 --> 01:07:57,518
Ini bisa menjadi tiket kembalimu
ke pertunjukan, killer.

845
01:07:57,592 --> 01:07:59,640
Aku tidak punya waktu untuk ini.

846
01:07:59,712 --> 01:08:02,761
Ada apa? Kau tidak punya apa-apa
selain waktu. Mengapa tidak bertarung?

847
01:08:03,032 --> 01:08:04,079
Melawan siapa?

848
01:08:04,312 --> 01:08:06,474
Orang-orang yang telah kulatih?
Orang-orang yang memberiku gym?

849
01:08:06,992 --> 01:08:08,642
Kau perlu mencari orang, manusia kecil.

850
01:08:19,632 --> 01:08:20,838
Maaf.

851
01:08:26,752 --> 01:08:28,516
Itu ibu dan ayahmu?

852
01:08:31,672 --> 01:08:32,958
Katrina?

853
01:08:34,912 --> 01:08:36,038
Ya.

854
01:08:40,032 --> 01:08:43,832
Katrina terasa seperti baru kemarin.

855
01:08:45,232 --> 01:08:48,076
Seperti kemarin selama enam tahun.

856
01:09:00,792 --> 01:09:02,362
Ayahku adalah seorang
petinju profesional.

857
01:09:05,512 --> 01:09:07,640
Punya beberapa pertarungan pro,

858
01:09:08,712 --> 01:09:12,000
dan tidak pernah pergi jauh, tapi dia mendapat
kesempatan untuk melawan Floyd Patterson.

859
01:09:15,792 --> 01:09:19,035
Aku punya empat saudara, dan aku satu-satunya
yang mengikuti jejak ayahku.

860
01:09:19,112 --> 01:09:20,398
Aku yang paling bungsu.

861
01:09:20,672 --> 01:09:23,835
Dia adalah pendukung terbesarku,
penggemar terbesarku.

862
01:09:25,712 --> 01:09:27,999
Orang tuaku membenciku
di akhir hidup mereka.

863
01:09:28,712 --> 01:09:32,876
Kupikir mereka bertahan untuk melihatku
melakukan sesuatu yang berguna.

864
01:09:35,072 --> 01:09:38,440
Banjir itu,
itu tidak seharusnya terjadi.

865
01:09:40,072 --> 01:09:43,918
Seharusnya mereka berada didekatku
untuk melihatku menjadi...

866
01:09:53,152 --> 01:09:55,632
Setelah banjir itu, aku...

867
01:09:57,232 --> 01:10:00,873
Aku kehilangan keyakinanku.
Dan aku kehilangan akal sehatku.

868
01:10:01,992 --> 01:10:04,074
Mungkin sebaiknya aku tidak pergi
ke tempat itu, dan menjauhi masalah.

869
01:10:04,152 --> 01:10:06,075
Tapi aku pergi...

870
01:10:08,712 --> 01:10:10,077
...ke sebuah klub.

871
01:10:12,232 --> 01:10:15,122
Orang itu mulai bertarung denganku,
aku menghabisinya.

872
01:10:18,552 --> 01:10:22,113
Saat hakim mendengar latar belakangku,

873
01:10:22,192 --> 01:10:23,876
aku dijatuhi hukuman maksimal.

874
01:10:26,312 --> 01:10:27,552
Kau tahu apa yang
diberitahu pengacaraku?

875
01:10:28,872 --> 01:10:31,637
Aku disuruh mengaku
telah menembak orang itu,

876
01:10:32,752 --> 01:10:35,562
dan aku akan dibebaskan
dengan alasan membela diri.

877
01:10:36,272 --> 01:10:37,603
Bukankah itu omong kosong?

878
01:10:39,632 --> 01:10:41,760
Sistem peradilan adalah omong kosong.

879
01:10:52,712 --> 01:10:56,717
Case, sebaiknya aku pergi
menemui Zack fiasco.

880
01:11:01,312 --> 01:11:03,792
Aku tidak tahu
apa yang kau yakini,

881
01:11:07,752 --> 01:11:09,322
tapi aku percaya orang tuamu
masih tetap mengawasimu.

882
01:11:12,752 --> 01:11:14,402
Sampai ketemu.

883
01:11:39,672 --> 01:11:41,481
Oh sial.
Yang benar saja.

884
01:12:01,232 --> 01:12:02,313
Elijah Walker.

885
01:12:05,232 --> 01:12:06,722
Kami menerima laporan.

886
01:12:06,792 --> 01:12:09,955
Dan aku memintamu untuk diam ditempat.
Kau tahu prosedurnya.

887
01:12:10,432 --> 01:12:12,082
Mengapa aku ditangkap?

888
01:12:12,152 --> 01:12:15,122
Kau belum ditangkap sekarang,
tapi kami akan melakukannya.

889
01:12:15,592 --> 01:12:17,833
Kau keberatan jika kami
menggeledah tempat tinggalmu?

890
01:12:18,112 --> 01:12:19,159
Kau punya surat perintah?

891
01:12:19,232 --> 01:12:20,643
Surat perintah?
Mengapa aku butuh surat perintah?

892
01:12:20,712 --> 01:12:23,682
Aku hanya memintamu baik-baik
jika kami boleh menggeledah tempatmu,

893
01:12:23,752 --> 01:12:26,437
dan kau katakan saja, "Iya".

894
01:12:26,512 --> 01:12:29,197
Sangat jelas.
Dan semua petugas ini mendengarmu.

895
01:12:33,792 --> 01:12:35,157
Ayo.

896
01:12:38,792 --> 01:12:40,840
Letakkan tanganmu di mobil.

897
01:12:48,672 --> 01:12:50,242
Ini adalah prosedur, kau tahu itu.

898
01:12:51,152 --> 01:12:53,632
Maksudmu,
penggeledahan illegal ini?

899
01:12:53,872 --> 01:12:56,762
Percayalah, kau tidak ingin
memberinya alasan.

900
01:13:01,192 --> 01:13:03,672
Sepertinya aku mendapatkanmu, napi.

901
01:13:06,752 --> 01:13:10,040
Seorang napi yang memiliki senjata api.
Hukumannya lima tahun.

902
01:13:10,112 --> 01:13:11,113
Kau yang menaruh senjata itu.

903
01:13:11,432 --> 01:13:14,117
Apa katamu, brengsek?

904
01:13:14,192 --> 01:13:17,241
Aku tidak akan menaruh senjata
hanya untuk menyingkirkanmu.

905
01:13:17,552 --> 01:13:20,158
Kau sudah kehilangan tata krama, bung.
Tahan dia.

906
01:13:23,752 --> 01:13:25,914
- Sial!
- Kubilang tahan dia!

907
01:13:31,312 --> 01:13:33,280
Tidak, tidak.
Dia terikat.

908
01:14:12,312 --> 01:14:13,438
Case!

909
01:14:14,152 --> 01:14:16,678
Ayo pergi,
Aku sudah merekam semuanya!

910
01:14:22,632 --> 01:14:23,793
Oh sial!

911
01:14:24,672 --> 01:14:26,037
Kita akan pergi ke polisi Federal.

912
01:14:26,112 --> 01:14:28,763
Kau gila? Bagaimana jika mereka merusak
rekamannya? Kita tidak punya bukti lagi.

913
01:14:28,832 --> 01:14:31,517
Case, sekitar 2.000 orang
sedang menyaksikannya sekarang.

914
01:14:38,752 --> 01:14:39,753
Ini tidak masuk akal.

915
01:14:39,832 --> 01:14:42,563
Ini adalah kantor ketiga
yang kita masuki.

916
01:14:43,032 --> 01:14:45,512
Andai saja kita mengenal
seseorang yang berpengaruh.

917
01:14:46,392 --> 01:14:48,918
Hei. Mengapa kau tidak
menghubungi pacarmu?

918
01:14:48,992 --> 01:14:50,118
Mungkin dia bisa merayu seseorang.

919
01:14:50,872 --> 01:14:52,442
Hei, hentikan.

920
01:14:52,512 --> 01:14:55,243
Kalian berdua jangan meributkan masalah pribadi,
sampai kita tahu yang harus dilakukan disini.

921
01:14:56,752 --> 01:14:58,834
Kalian membuatku gila!

922
01:14:58,912 --> 01:15:01,597
The Beatdown kurang dari dua jam lagi!
Kita sudah seharian disini!

923
01:15:01,672 --> 01:15:04,721
Max, tenangkan dirimu, oke?

924
01:15:04,792 --> 01:15:07,079
Jika kau tidak mau berada disini,
silahkan pergi.

925
01:15:07,152 --> 01:15:08,153
Bung.

926
01:15:08,232 --> 01:15:10,394
Aku akan tetap disini.

927
01:15:13,592 --> 01:15:17,153
Ada diantara kalian yang
berhubungan dengan Justin Epstein?

928
01:15:17,232 --> 01:15:19,314
Ya. Dia orang gila yang selalu
berlatih bersama kami.

929
01:15:19,392 --> 01:15:21,679
Tapi Case mengeluarkannya
karena dia gila.

930
01:15:21,952 --> 01:15:24,114
Hanya ada sidik jari
Justin di senjata itu.

931
01:15:24,632 --> 01:15:27,363
Ayahnya melaporkan senjata itu
dicuri tadi malam.

932
01:15:27,432 --> 01:15:28,672
Apakah Justin menjebak Case?

933
01:15:29,632 --> 01:15:30,951
Kau tahu dimana kita bisa menemukannya?

934
01:15:32,112 --> 01:15:33,113
Tidak.

935
01:15:35,432 --> 01:15:37,594
Tunggu. Jadi Case boleh keluar?

936
01:15:38,592 --> 01:15:42,563
Mungkin belum.
Untungnya, rekaman itu bisa membelanya.

937
01:15:42,632 --> 01:15:44,361
Begitu juga dengan motif untuk
menaruh senjata itu.

938
01:15:45,192 --> 01:15:48,196
Tapi ada hal lain tentang persyaratan
pembebasan bersyarat Tn. Walker...

939
01:15:48,272 --> 01:15:50,718
...yang masih perlu dia jawab.

940
01:15:56,712 --> 01:15:58,919
Kita tahu dimana Justin akan berada.

941
01:15:58,992 --> 01:16:00,881
Max, aku ikut kembali.

942
01:16:01,592 --> 01:16:03,196
Bajingan itu milikku.

943
01:16:03,592 --> 01:16:05,754
Tidak jika aku menghadapinya
lebih dahulu.

944
01:16:05,832 --> 01:16:07,596
Ya! Ya!

945
01:16:17,152 --> 01:16:18,313
Hajar dia, Mike.

946
01:16:18,392 --> 01:16:19,723
- Ada apa, Tim?
- Bagaimana ceritanya, Zack?

947
01:16:20,752 --> 01:16:23,278
Para hadirin.

948
01:16:24,592 --> 01:16:28,881
Selamat datang di The Beatdown!

949
01:16:32,712 --> 01:16:35,921
Namaku Max Cooperman,
Aku adalah presiden BFC.

950
01:16:35,992 --> 01:16:37,278
Dan aku ingin tahu sesuatu.

951
01:16:37,712 --> 01:16:41,717
Kalian siap untuk malam penuh
rokok ganja dan cekikan dari belakang?

952
01:16:43,032 --> 01:16:47,515
Minum bir dan hukuman Guillotine!

953
01:16:49,152 --> 01:16:51,917
Wajah yang ketakutan
dan lengan yang dipelintir!

954
01:16:54,512 --> 01:16:56,594
Tamparan di kepala!

955
01:16:56,672 --> 01:16:58,515
Dan tidak kelupaan,

956
01:16:58,592 --> 01:17:00,242
payudara yang diperlihatkan!

957
01:17:04,272 --> 01:17:06,240
Aku tahu itu akan berhasil!

958
01:17:08,352 --> 01:17:12,721
Penggunaan ponsel dan alat perekam
yang lain diperbolehkan.

959
01:17:12,792 --> 01:17:15,523
Ambil alih, DJ Bravo!

960
01:17:20,712 --> 01:17:25,400
Kalian sudah siap untuk The Beatdown?

961
01:17:25,992 --> 01:17:30,919
Perdengarkan pada mereka. Kami punya 16 petarung
yang akan memberikan segalanya.

962
01:17:31,032 --> 01:17:32,522
Jadi ayo dukung mereka,

963
01:17:32,592 --> 01:17:34,515
karena mereka tak akan pernah mundur.

964
01:17:48,872 --> 01:17:50,237
Ada yang bernama Stokes?

965
01:17:50,712 --> 01:17:51,873
Ya, aku Stokes.

966
01:17:51,952 --> 01:17:53,954
Giliranmu. Bersiaplah.

967
01:17:57,992 --> 01:18:00,199
Semuanya berakhir disini.
Malam ini.

968
01:18:01,192 --> 01:18:02,557
Berakhir?

969
01:18:04,872 --> 01:18:07,113
Semuanya baru dimulai.

970
01:18:08,432 --> 01:18:09,433
UFC!

971
01:18:09,952 --> 01:18:13,354
Menuju ke arena, inilah dia,

972
01:18:13,432 --> 01:18:18,359
inilah Mike Stokes!

973
01:18:19,232 --> 01:18:20,233
Mulai.

974
01:18:24,512 --> 01:18:26,401
Dengan bantingannya!

975
01:18:28,472 --> 01:18:29,473
Mereka berdiri kembali.

976
01:18:29,952 --> 01:18:30,953
Tidak bisa dipercaya.

977
01:18:36,152 --> 01:18:41,079
Stokes menang dengan tendangan
terbang memutar ala Bruce Lee!

978
01:18:41,192 --> 01:18:43,923
Dan sekarang, hadirin,
khususnya para wanita,

979
01:18:44,192 --> 01:18:48,242
mantan juara tinju
kelas menengah AAU!

980
01:18:48,632 --> 01:18:51,078
- Ayo dengar Smoke and Thunder...
- Hei.

981
01:18:51,152 --> 01:18:54,918
-...Zack Gomes!
- Tandatangani.

982
01:19:02,512 --> 01:19:04,753
Siap!
Mulai!

983
01:19:04,832 --> 01:19:08,041
Jika kalian ingin buang air,
sebaiknya kalian tahan!

984
01:19:08,512 --> 01:19:11,436
Ini akan berakhir dengan cepat!
Jangan berkedip.

985
01:19:15,472 --> 01:19:17,634
Si petinju dengan gerakan bawah.

986
01:19:21,192 --> 01:19:24,753
Astaga,
itu gerakan ninja!

987
01:19:24,832 --> 01:19:26,322
"Posisi Triangle".

988
01:19:32,512 --> 01:19:34,913
Dia akan melakukan "Gogoplata"!

989
01:19:36,712 --> 01:19:40,876
Astaga!
"Gogoplata" dari seorang mantan petinju.

990
01:19:41,112 --> 01:19:42,955
Sekarang aku telah melihat segalanya.

991
01:19:43,032 --> 01:19:46,673
Pemenangnya, Zack Gomes!

992
01:19:51,192 --> 01:19:55,481
Justin Epstein!

993
01:19:58,072 --> 01:19:59,915
Mereka ditepi arena!

994
01:20:00,112 --> 01:20:04,754
Epstein berputar dan mendaratkan
tendangan lutut, pukulan yang keras.

995
01:20:06,192 --> 01:20:07,717
Bantingan yang keras.

996
01:20:09,552 --> 01:20:11,953
Dia menangkisnya.
Dia membuatnya terbuka.

997
01:20:16,592 --> 01:20:18,481
Dia diselamatkan pelindung giginya.

998
01:20:18,872 --> 01:20:19,873
Bermain kaki.

999
01:20:21,752 --> 01:20:23,436
Epstein dalam masalah.

1000
01:20:25,792 --> 01:20:28,762
Gerakan yang hebat!
Posisi "Triangle"!

1001
01:20:28,832 --> 01:20:30,800
Diikuti beberapa pukulan yang keras.

1002
01:20:30,872 --> 01:20:35,036
Sudah selesai!
Justin Epstein pemenangnya!

1003
01:20:36,392 --> 01:20:37,962
Menuju ke arena...

1004
01:20:38,032 --> 01:20:44,995
King Kong putih yang besar,
inilah dia, Tim Newhouse!

1005
01:20:49,912 --> 01:20:51,755
Kalian siap, penonton?

1006
01:20:52,392 --> 01:20:54,235
Ini dia!

1007
01:21:04,352 --> 01:21:05,797
Mulai!

1008
01:21:10,552 --> 01:21:12,316
Dia kalah.
Dia kalah.

1009
01:21:14,152 --> 01:21:17,201
Tim Newhouse menang KO!

1010
01:21:17,472 --> 01:21:21,079
Ini akan menjadi pertarungan tersingkat
dalam sejarah The Beatdown!

1011
01:21:26,392 --> 01:21:28,042
Bagaimana dengan keluarga?

1012
01:21:30,832 --> 01:21:35,042
Pasti kau sudah dengar tentang Case, kan?
Keluarkan dia dari tahanan, tapi...

1013
01:21:35,112 --> 01:21:36,273
Tidak, kau tak bisa
mengeluarkannya dari tahanan.

1014
01:21:37,312 --> 01:21:42,637
Cekikan dari belakang. Kudengar ayahmu menyukai
melakukan sesuatu dari belakang. Apa itu benar?

1015
01:21:42,712 --> 01:21:46,353
Oke, babak perempat final.
Stokes dan Martinez. Ikuti aku.

1016
01:21:48,512 --> 01:21:54,440
Buatlah kebisingan diluar sana!
Mike Stokes!

1017
01:21:56,712 --> 01:21:58,123
Siap, siap, mulai.

1018
01:21:58,192 --> 01:21:59,637
Inilah dia!

1019
01:22:04,232 --> 01:22:08,123
Pukulan tangan kanan diikuti dengan
tendangan kepala yang keras.

1020
01:22:11,712 --> 01:22:12,713
Martinez kesakitan.

1021
01:22:12,952 --> 01:22:13,953
Dia membanting!

1022
01:22:14,872 --> 01:22:18,433
Hampir saja...
Martinez membalikkan keadaan.

1023
01:22:18,712 --> 01:22:20,521
Mengendalikan suasana.
"North-South".

1024
01:22:28,072 --> 01:22:30,393
Ini pertarungan yang seimbang, hadirin.

1025
01:22:31,592 --> 01:22:32,798
Pukulan yang keras ke badan!

1026
01:22:33,792 --> 01:22:35,317
Tendangan lutut yang hebat.

1027
01:22:41,952 --> 01:22:44,876
Gerakan yang bagus dan
bantingan oleh Martinez!

1028
01:22:50,392 --> 01:22:53,043
Stokes.
Membalikkan keadaan.

1029
01:22:56,192 --> 01:22:57,796
Dia mengunci lututnya!

1030
01:22:58,952 --> 01:23:02,752
Selesai!
Stokes menang dengan kuncian dilutut!

1031
01:23:03,232 --> 01:23:06,634
Hadirin, menuju arena,

1032
01:23:07,312 --> 01:23:13,877
inilah dia, Justin Epstein!

1033
01:23:15,512 --> 01:23:16,957
Ayo mulai!

1034
01:23:36,432 --> 01:23:39,276
Kembali ke pertarungan seimbang
yang ke empat di arena.

1035
01:23:52,792 --> 01:23:53,793
Dia terdesak!

1036
01:23:55,632 --> 01:23:57,680
Pukulan oleh Epstein.

1037
01:23:58,032 --> 01:24:00,080
Penonton mulai gila!

1038
01:24:00,792 --> 01:24:03,363
Dia dibelakangnya.
Ini hampir selesai.

1039
01:24:04,832 --> 01:24:05,833
Dia menyerah!
Dia menyerah!

1040
01:24:05,992 --> 01:24:09,075
Cekikan dari belakang oleh Epstein!

1041
01:24:09,232 --> 01:24:12,202
Cekikan satu tangan dari belakang!

1042
01:24:12,272 --> 01:24:14,400
- Penonton tidak menyukainya.
- Biar kuperiksa.

1043
01:24:17,072 --> 01:24:19,120
Giliran Gomes dan Charles.

1044
01:24:19,632 --> 01:24:21,202
Uppercut yang keras!

1045
01:24:22,832 --> 01:24:25,802
Tendangan putar Capoeira yang keras.

1046
01:24:26,392 --> 01:24:28,520
Selesai! Wasit menghentikannya.

1047
01:24:28,712 --> 01:24:29,713
Yeah.

1048
01:24:29,792 --> 01:24:31,282
Pemenangnya.

1049
01:24:32,072 --> 01:24:39,035
Kembali ke arena sekali lagi,
King Kong putih, Tim Newhouse!

1050
01:24:39,512 --> 01:24:42,163
Dan lawannya adalah,
Godzilla putih,

1051
01:24:42,232 --> 01:24:44,519
Tom Voss!

1052
01:24:45,992 --> 01:24:48,040
Kedua petarung mengambil ancang-ancang.

1053
01:24:50,392 --> 01:24:52,793
Pukulan tangan kanan
yang keras dari Voss.

1054
01:24:54,032 --> 01:24:55,557
Sebuah pukulan dan meleset!

1055
01:24:57,952 --> 01:24:59,954
Tendangan keras kearah kepala.

1056
01:25:03,712 --> 01:25:04,713
"Ground and pound".

1057
01:25:05,952 --> 01:25:07,795
Newhouse dalam masalah!

1058
01:25:07,912 --> 01:25:10,119
Voss bersiap mengunci lengannya

1059
01:25:10,192 --> 01:25:11,318
Ini hampir selesai!

1060
01:25:12,792 --> 01:25:15,443
Newhouse terlepas!
Dia berada diatas!

1061
01:25:16,032 --> 01:25:17,477
"Suplex" yang hebat.

1062
01:25:18,392 --> 01:25:20,121
Voss kesakitan!

1063
01:25:20,272 --> 01:25:21,637
Tendangan samping!

1064
01:25:22,072 --> 01:25:23,358
Tepat sasaran.

1065
01:25:23,632 --> 01:25:26,636
Oke, oke.
Mundur, mundur, mundur.

1066
01:25:26,832 --> 01:25:28,163
Sudah selesai!

1067
01:25:28,232 --> 01:25:30,075
Newhouse, dengan kemenangan mutlak.

1068
01:25:34,752 --> 01:25:38,723
Selanjutnya, Gomes melawan Stokes.

1069
01:25:39,512 --> 01:25:42,914
Kurasa kita harus menyelesaikan
yang kita mulai waktu itu.

1070
01:25:42,992 --> 01:25:44,482
Kurasa begitu.

1071
01:25:45,192 --> 01:25:48,321
- Hei dengar, aku...
- Jangan khawatirkan itu, oke?

1072
01:25:48,392 --> 01:25:50,679
Kita punya sesuatu yang lebih besar
untuk dibereskan.

1073
01:25:50,752 --> 01:25:52,197
Ya. Justin.

1074
01:25:53,272 --> 01:25:54,683
Yang terbaik yang menang?

1075
01:25:54,752 --> 01:25:56,436
Tidak ada yang mundur.

1076
01:25:56,512 --> 01:25:59,038
Lakukan sesuatu untukku.
Jaga mataku.

1077
01:26:00,072 --> 01:26:01,312
Kakiku.

1078
01:26:02,912 --> 01:26:04,880
Siap, siap, mulai!

1079
01:26:04,952 --> 01:26:09,196
Stokes melawan Gomes!
Ini adalah semi final, penonton!

1080
01:26:10,872 --> 01:26:13,716
Kupikir Capoeiranya tak akan
berguna melawan Stokes.

1081
01:26:16,112 --> 01:26:17,602
Tendangan yang meleset!

1082
01:26:22,352 --> 01:26:24,878
"Takedown" yang indah!

1083
01:26:30,872 --> 01:26:32,283
Tiga pukulan ke badan!

1084
01:26:33,592 --> 01:26:35,037
Tendangan keras!

1085
01:26:35,552 --> 01:26:37,077
Apa kabar, Tim?

1086
01:26:39,352 --> 01:26:41,639
Kau brengsek!
Kau beruntung aku tak menghajarmu...

1087
01:26:41,712 --> 01:26:43,157
...di toilet ini./ Orang-orang
Strikeforce memakai...

1088
01:26:43,232 --> 01:26:44,279
...ibumu?/ Apa masalahmu?

1089
01:26:44,352 --> 01:26:45,478
Apa katamu?

1090
01:26:53,792 --> 01:26:56,762
Hei, hati-hati dilantai itu.
Disitu sangat licin.

1091
01:26:56,832 --> 01:26:58,516
Aku hampir saja terpeleset.

1092
01:27:02,192 --> 01:27:04,240
Oke. Semoga beruntung
di pertarungan kita, oke?

1093
01:27:08,992 --> 01:27:11,359
Hati petarung ini!

1094
01:27:11,992 --> 01:27:13,596
Pukulan yang keras!

1095
01:27:13,832 --> 01:27:17,723
Sikuan yang keras ke kepala!
Stokes terkena dengan telak!

1096
01:27:22,112 --> 01:27:23,876
Pukulan yang keras ke badan!

1097
01:27:27,712 --> 01:27:30,283
"Pukulan Superman" yang meleset!

1098
01:27:32,632 --> 01:27:34,839
Mereka semakin gila!

1099
01:27:39,712 --> 01:27:42,522
Gerakan "Anaconda" yang indah!

1100
01:27:43,352 --> 01:27:45,320
Mungkin ini akhirnya!

1101
01:27:46,472 --> 01:27:47,962
Dia tidak bergerak.

1102
01:27:48,112 --> 01:27:50,319
- Oke, dia menyerah. Sudah selesai.
- Gomes menyerah!

1103
01:27:50,552 --> 01:27:51,963
Sudah selesai!

1104
01:27:52,192 --> 01:27:54,843
Mike Stokes, menang dengan
"Anaconda Choke".

1105
01:28:01,432 --> 01:28:03,560
Zack, kau bisa mendengarku?
Apa yang terjadi?

1106
01:28:03,632 --> 01:28:05,634
Aku tidak tahu. Aku tidak memukulnya
di bagian atas bahu.

1107
01:28:06,072 --> 01:28:07,073
Kau baik-baik saja, nak?

1108
01:28:10,712 --> 01:28:12,362
Ada berapa jari, Juara?
Ada berapa jari?

1109
01:28:12,872 --> 01:28:13,998
Sepuluh, bodoh.

1110
01:28:15,472 --> 01:28:18,123
Dia baik-baik saja, penonton.
Dia berdiri.

1111
01:28:18,192 --> 01:28:21,594
Tepuk tangan yang meriah dari penonton!
Berikan semangat!

1112
01:28:21,672 --> 01:28:23,595
Untuk kedua petarung kalian!

1113
01:28:25,592 --> 01:28:32,555
Kami tak tahu dimana Tim Newhouse,
inilah lawannya, Justin Epstein!

1114
01:28:33,472 --> 01:28:35,918
Masih menunggu Newhouse.

1115
01:28:38,392 --> 01:28:41,521
Bisakah seseorang mencari Newhouse?
Kita menunggu Newhouse.

1116
01:28:41,592 --> 01:28:44,721
Newhouse ke ring. Atau ke arena.
Segera.

1117
01:28:44,872 --> 01:28:46,954
- Ada apa?
- Justin meretakkan lututku.

1118
01:28:47,032 --> 01:28:48,318
Tenanglah kawan.
Kau bahkan tidak bisa berjalan.

1119
01:28:49,592 --> 01:28:51,594
Ada apa?
Kakimu?

1120
01:28:52,192 --> 01:28:54,798
- Kau bisa melanjutkan?
- Tidak.

1121
01:28:55,112 --> 01:28:57,513
Cukup, akan kuumumkan.
Maafkan aku.

1122
01:28:59,312 --> 01:29:01,633
Kelihatannya semua tergantung padamu, Mike.

1123
01:29:01,792 --> 01:29:03,681
Jangan biarkan dia membuatmu emosi,
Oke, kawan?

1124
01:29:09,032 --> 01:29:13,003
Mari sambut petarung terakhir kita,

1125
01:29:13,072 --> 01:29:17,122
Justin Epstein dan Mike Stokes!

1126
01:29:17,432 --> 01:29:19,082
Apa yang kulewatkan?

1127
01:29:19,152 --> 01:29:20,563
Senang melihatmu bebas.

1128
01:29:21,312 --> 01:29:23,235
- Senang berada diluar.
- Kau baik-baik saja?

1129
01:29:23,312 --> 01:29:25,474
Baik. Bagaimana denganmu, bocah besar?
Ada apa dengan kakimu?

1130
01:29:25,552 --> 01:29:26,792
Ceritanya panjang.

1131
01:29:26,872 --> 01:29:29,637
Coba lihat. Justin melawan Mike.
Bagaimana menurutmu?

1132
01:29:30,032 --> 01:29:31,033
Kebaikan melawan kejahatan.

1133
01:29:31,832 --> 01:29:33,197
Ayo keluar dari sini.

1134
01:29:33,992 --> 01:29:36,882
Ini tentang siapa yang tumbang, penonton!

1135
01:29:37,592 --> 01:29:39,003
Kita mulai!

1136
01:29:50,072 --> 01:29:52,916
Epstein kesakitan.
Dia menyerang kembali!

1137
01:29:54,352 --> 01:29:57,276
- Tendangan samping ke perut.
- Ayo, Mike.

1138
01:30:00,152 --> 01:30:03,474
Epstein kembali dengan
tendangan ke arah kaki.

1139
01:30:03,552 --> 01:30:05,600
Benar. Martinez manyakiti kakimu.

1140
01:30:05,672 --> 01:30:09,722
Kaki kiri Stokes kesakitan.
Epstein mengincarnya!

1141
01:30:11,872 --> 01:30:14,239
Pastinya penonton tidak menyukainya.

1142
01:30:14,312 --> 01:30:16,963
Epstein mengincar kakinya yang cedera!

1143
01:30:18,552 --> 01:30:20,281
Kaki Stokes yang cedera.

1144
01:30:24,272 --> 01:30:27,037
Epstein akan melakukan "Guillotine"!

1145
01:30:27,952 --> 01:30:29,477
Menarik pertahanannya!

1146
01:30:29,712 --> 01:30:31,521
Dia menjatuhkannya.
Lupakan "Guillotine".

1147
01:30:32,472 --> 01:30:36,318
Menghujaninya dengan pukulan!
Gerakan berputar yang hebat, Mike Stokes!

1148
01:30:39,632 --> 01:30:42,636
Epstein mencoba membuat Stokes
merubah posisi badannya.

1149
01:30:43,432 --> 01:30:45,196
Stokes mengangkat badannya...

1150
01:30:45,272 --> 01:30:48,116
...dan sebuah pukulan yang keras!
Epstein dalam masalah!

1151
01:30:48,192 --> 01:30:50,399
Epstein akan melakukan "Rubber Guard".

1152
01:30:50,592 --> 01:30:52,674
Dia akan mengunci lengannya.

1153
01:30:54,632 --> 01:30:56,077
Stokes melepaskan diri!
Mendaratkan beberapa pukulan.

1154
01:30:57,112 --> 01:30:59,763
Epstein dalam masalah!
Epstein kesakitan!

1155
01:31:00,752 --> 01:31:02,322
Kedua petarung berdiri kembali!

1156
01:31:02,392 --> 01:31:04,235
Coba dengarkan, penonton,
berikan semangat...

1157
01:31:04,312 --> 01:31:06,201
...untuk kedua petarung!

1158
01:31:08,472 --> 01:31:10,679
Tendangan lutut!
Sikuan yang keras!

1159
01:31:11,272 --> 01:31:12,603
Pukulan yang keras.

1160
01:31:15,512 --> 01:31:18,356
Epstein mengayunnya.
Bantingan yang bagus!

1161
01:31:18,552 --> 01:31:22,841
Posisi "Triangle",
kesempatan melakukan kuncian.

1162
01:31:23,192 --> 01:31:24,603
Ini hampir selesai!

1163
01:31:24,672 --> 01:31:26,083
Ayo, sayang!

1164
01:31:26,152 --> 01:31:28,120
Bisakah Stokes bertahan?

1165
01:31:33,912 --> 01:31:36,392
Aku akan menghajarmu!
Ronde selanjutnya kau milikku, brengsek!

1166
01:31:36,472 --> 01:31:37,712
- Hei.
- Hei.

1167
01:31:38,032 --> 01:31:40,399
Senang kau bisa bebas.
Ada petunjuk?

1168
01:31:42,192 --> 01:31:44,160
Kau bisa melakukannya sesaat lagi.

1169
01:31:46,032 --> 01:31:47,397
Menurutmu begitu?

1170
01:31:48,672 --> 01:31:51,721
- Ada lagi?
- Kelihatannya kau melakukannya dengan baik.

1171
01:31:51,992 --> 01:31:53,676
Kau sudah mengumpannya,
sekarang tarik dia.

1172
01:31:55,632 --> 01:31:57,714
Kita mulai!
Ronde dua!

1173
01:32:05,072 --> 01:32:07,518
Tendangan yang keras.
Itu pasti sakit!

1174
01:32:12,952 --> 01:32:13,953
Baik, ayolah.

1175
01:32:29,072 --> 01:32:30,403
Ayo, Mike!
Habisi dia!

1176
01:32:31,912 --> 01:32:33,277
Stokes menghampirinya.

1177
01:32:34,512 --> 01:32:35,923
Pukulan keras kearah badan!

1178
01:32:37,072 --> 01:32:39,074
Kesempatan melakukan kuncian lengan.

1179
01:32:41,592 --> 01:32:43,959
- Epstein kesakitan!
- Begitu, teruskan! Desak dia! Desak dia!

1180
01:32:44,112 --> 01:32:46,479
Dia menjatuhkannya.

1181
01:32:46,912 --> 01:32:50,712
Bantingan yang keras
dan Stokes mengendalikan suasana.

1182
01:32:53,392 --> 01:32:55,679
Stokes berpeluang melakukan "Americana"!

1183
01:32:55,792 --> 01:32:57,601
Tidak akan berguna melawan Epstein.

1184
01:33:00,192 --> 01:33:03,355
Lengan Epstein terbuka untuk dikunci.

1185
01:33:04,152 --> 01:33:07,201
Dia dalam masalah!
Lengannya meregang!

1186
01:33:08,192 --> 01:33:11,719
Epstein melawan dan mendapatkan
posisi "Triangle"!

1187
01:33:16,872 --> 01:33:19,000
- Kau mendapatkannya.
- Stokes bangun!

1188
01:33:20,352 --> 01:33:21,763
Epstein terperangkap!

1189
01:33:21,832 --> 01:33:23,755
- Menyerahlah, atau kupatahkan.
- Persetan denganmu.

1190
01:33:23,832 --> 01:33:26,358
Kelihatannya dia akan
mematahkan punggungnya!

1191
01:33:29,032 --> 01:33:30,477
- Hentikan, hentikan.
- Sudah selesai!

1192
01:33:32,872 --> 01:33:35,682
Juara The Beatdown yang baru,

1193
01:33:35,872 --> 01:33:38,159
Mike Stokes!

1194
01:33:38,512 --> 01:33:39,513
Awas, Mike!

1195
01:33:57,832 --> 01:34:00,995
Oke, oke, oke, sudah cukup.

1196
01:34:04,512 --> 01:34:06,002
Pertarungan yang bagus.

1197
01:34:09,832 --> 01:34:11,277
Pikiran yang marah adalah
pikiran yang sempit.

1198
01:34:11,672 --> 01:34:13,595
Dan kelihatannya kau membuatnya marah.

1199
01:34:13,672 --> 01:34:16,152
- Pertarungan yang hebat.
- Terima kasih.

1200
01:34:16,872 --> 01:34:18,920
Case, ada yang ingin
berbicara denganmu.

1201
01:34:18,992 --> 01:34:21,199
Selamat Mike, kau berhasil.

1202
01:34:21,272 --> 01:34:24,196
Malam ini milikmu, anak muda.
Rayakanlah.

1203
01:34:28,152 --> 01:34:29,677
Ini milikmu.

1204
01:34:32,392 --> 01:34:33,917
- Halo?
- Hei, Case.

1205
01:34:33,992 --> 01:34:36,120
Ini "Big" John McCarthy,
bagaimana kabarmu?

1206
01:34:36,192 --> 01:34:37,193
Baik. Ada apa?

1207
01:34:37,272 --> 01:34:40,799
Hei, aku mendengar rumor.
Aku ingin memastikan. Kau kembali?

1208
01:34:41,672 --> 01:34:44,357
- Itu benar.
- Case, itu hebat.

1209
01:34:44,432 --> 01:34:46,275
Banyak yang tertarik mendengarnya.

1210
01:34:46,592 --> 01:34:49,323
Aku hanya ingin tahu satu hal.
Apa kau siap?

1211
01:34:51,312 --> 01:34:53,155
Ya, bung, mungkin iya.

1212
01:34:54,352 --> 01:34:55,592
Mungkin iya.

1213
01:34:55,952 --> 01:34:57,283
Hei, Ayah.

1214
01:34:57,832 --> 01:35:01,837
Tidak, tidak, tunggu, tunggu.
Ayah, tak apa. Aku tahu.

1215
01:35:02,872 --> 01:35:05,955
Banyak yang harus kita bicarakan.
Mungkin sebaiknya kita bertemu.

1216
01:35:06,032 --> 01:35:07,875
Kau kembali, Case!

1217
01:35:10,032 --> 01:35:13,241
Oke.
Aku akan segera menghubungimu.

1218
01:35:13,312 --> 01:35:14,473
Sampai ketemu.